1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777 |
- # Translation file for português
- # Copyright (C) 2021
- # This file is distributed under the same license as Slic3r.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Slic3r\n"
- "POT-Creation-Date: 2022-04-15 00:00\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-04-15 00:00\n"
- "Last-Translator:\n"
- "Language-Team:\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language:pt_BR\n"
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Predefinição"
- msgid "%1% was successfully sliced."
- msgstr "%1% foi fatiado com sucesso."
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
- msgid "%s - Drop project file"
- msgstr "%s - Soltar arquivo de projeto"
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "%s config. é incompatível"
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s não suporta porcentagem"
- msgid "%s error"
- msgstr "%s erro"
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Família"
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s encontrou um erro"
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
- "\n"
- "O aplicativo será encerrado agora."
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "%s incompatibilidade"
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
- "\n"
- "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
- "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
- "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
- "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
- "predefinições do sistema.\n"
- "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
- "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
- "\n"
- "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
- "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
- "predefinidas."
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "%s Modo de visualização"
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
- "\n"
- "Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. "
- "Ele pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a "
- "nova versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de configuração atualizados:"
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\vVocê tem certeza que deseja continuar?"
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Sobre %s"
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Configuração"
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "&Captura das config"
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copiar"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Editar"
- msgid "&Export"
- msgstr "&Exportar"
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "&Config. de filamentos"
- msgid "&File"
- msgstr "&Arquivo"
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Final"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Ajuda"
- msgid "&Import"
- msgstr "&Importar"
- msgid "&Language"
- msgstr "&Linguagem"
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Novo projeto"
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Próximo >"
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "&Abrir G-code"
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Abrir projeto"
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Colar"
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Preferências"
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Sair"
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Refazer"
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Reparar arquivo STL"
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Salvar projeto"
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Desfazer"
- msgid "&View"
- msgstr "&Vista"
- msgid "&Window"
- msgstr "&Janela"
- msgid "(All)"
- msgstr "(Todos)"
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(incluindo carretel)"
- msgid "(minimum)."
- msgstr "(mínimo)."
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Re)fatiar"
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Desconhecido)"
- msgid ") not found."
- msgstr ") não encontrado."
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (ilimitado)"
- msgid "3D editor view"
- msgstr "vista do editor 3D"
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Hexágono 3D"
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "Mouse 3D desconectado."
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Voltar"
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
- "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
- "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
- "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
- "da predefinição do sistema."
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
- "mesa aquecida."
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
- msgid "About %s"
- msgstr "Sobre %s"
- msgid "above"
- msgstr "acima de Z"
- msgid "Above Z"
- msgstr "Acima de Z"
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Precisão"
- msgid "Accurate"
- msgstr "Preciso"
- msgid "Action"
- msgstr "Ação"
- msgid "Activate"
- msgstr "Ativar"
- msgid "Active"
- msgstr "Ativar"
- msgid "active"
- msgstr "ativar"
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Adaptativo"
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Adaptativo"
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr ""
- "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
- "\""
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
- "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
- msgid "Add color change"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
- "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Adicionar código G personalizado"
- msgid "Add custom template"
- msgstr "Adicionar modelo customizado"
- msgid "Add detail"
- msgstr "Adicionar Detalhe"
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Adicionar intervalo de altura"
- msgid "Add instance"
- msgstr "Adicionar instância"
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Adicionar limite da camada"
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Adicionar camadas"
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Adicionar impressão de pausa"
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Adicionar impressora física"
- msgid "Add point"
- msgstr "Adicionar ponto"
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Adicionar ponto à seleção"
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Adicionar config. para camadas"
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Adicionar config. para objetos"
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Adicionar forma"
- msgid "Add support point"
- msgstr "Adicionar ponto de suporte"
- msgid "Add supports"
- msgstr "Adicionar ponto de suporte"
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
- msgid "Add..."
- msgstr "Adicionar..."
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Adicionar/Remover materiais"
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Informações adicionais:"
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Config. Adicionais"
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
- "atualização seja aplicada."
- msgid "Address"
- msgstr "Endereço"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Modo avançado"
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Avançado: log de Saída"
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
- "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
- "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
- "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre "
- "Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para produzir "
- "sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável."
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
- msgid "Align XY"
- msgstr "Alinhar XY"
- msgid "Aligned"
- msgstr "Alinhado(a)"
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr ""
- "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
- "mouse"
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Todas superfícies sólidas"
- msgid "All standard"
- msgstr "Todos padrão"
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Todas superfícies de topo"
- msgid "allocation failed"
- msgstr "alocação falhou"
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + Scroll do mouse"
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Alternar bicos:"
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
- "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Qualquer flecha"
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
- "uma presente."
- msgid "API key"
- msgstr "Chave API"
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Chave de API/senha"
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Preferências de aplicação"
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplicar"
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Aplicar mudanças"
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "segundos aproximados"
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Cordas Archimedean"
- msgid "archive is too large"
- msgstr "arquivo é muito grande"
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
- "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
- "\"%2%\"?"
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
- msgid "Area fill"
- msgstr "Preenchimento de área"
- msgid "Arrange"
- msgstr "Arranjar"
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Arranjar opções"
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Arranjar seleção"
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
- "fim de executar ações uma só vez."
- msgid "Arranging"
- msgstr "Organizar"
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Arranjo cancelado."
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Arranjo feito."
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Seta para baixo"
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Seta esquerda"
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Seta direita"
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Seta para cima"
- msgid "Attention!"
- msgstr "Atenção!"
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Tipo de Autorização"
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Gerar suportes automaticamente"
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Centrar automaticamente as partes"
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Pontos gerados automaticamente"
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Auto detectado"
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Geração Automática"
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Atualizações automáticas"
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Velocidade automática (avançado)"
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "REDEFINIR"
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
- "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
- "última predefinição salva."
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
- "predefinição salva.\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
- msgid "Background processing"
- msgstr "Processamento em segundo plano"
- msgid "Balanced"
- msgstr "Balanceado"
- msgid "Bed"
- msgstr "Mesa"
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Modelo customizado da mesa"
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Textura customizada da mesa"
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Forma e tamanho da mesa"
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Temperatura da mesa"
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Temperatura da mesa:"
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Antes de reverter"
- msgid "Below Z"
- msgstr "Abaixo de Z"
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-code entre objetos"
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
- msgid "Block seam"
- msgstr "Bloquear costura"
- msgid "Block supports"
- msgstr "Bloquear suportes"
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Volume do pote"
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Peso do pote"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Base"
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento da base"
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "Base está aberta."
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas inferiores"
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista da base"
- msgid "Bridge"
- msgstr "Ponte"
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Relação de fluxo da ponte"
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Preenchimento de pontes"
- msgid "Bridges"
- msgstr "Pontes"
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Ângulo de ponte"
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
- "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
- "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Ponte volumétrico"
- msgid "Brim"
- msgstr "Aba"
- msgid "Brim width"
- msgstr "Largura da aba"
- msgid "Browse"
- msgstr "Procurar"
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Formato do pincel"
- msgid "Brush size"
- msgstr "Tamanho do pincel"
- msgid "buffer too small"
- msgstr "buffer muito pequeno"
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
- "sua criação.\n"
- "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
- "impressoras físicas"
- msgid "Camera"
- msgstr "Câmera"
- msgid "Camera view"
- msgstr "Vista da câmera"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Cancelar selecionado"
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancelado"
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Cancelar"
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Cancelando..."
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
- "acessível."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
- "camada\n"
- "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
- "camada\n"
- "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
- "sem violar a altura mínima de camada."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
- "intervalo de camada.\n"
- "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
- "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
- "desative a geração de suporte."
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Capacidades"
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Capturar uma config"
- msgid "Category"
- msgstr "Categoria"
- msgid "Center"
- msgstr "Centralizar"
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr ""
- "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
- "arquivos | *. *"
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Mudar extrusoras"
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Alterar opção %s"
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Mudar o tipo da parte"
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
- msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgid "Choose SLA archive:"
- msgstr "Selecione arquivo SLA:"
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
- msgid "Circle"
- msgstr "Circular"
- msgid "Circular"
- msgstr "Circular"
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Clique para editar a predefinição"
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Clique para esconder"
- msgid "Click to show"
- msgstr "Clique para mostrar"
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Clip objetos de várias partes"
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Recorte de vista"
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Distância de fechamento"
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Recolher barra lateral"
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
- msgid "Color"
- msgstr "Cor"
- msgid "Color change"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "G-code de troca de cor"
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- msgid "Color changes"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- msgid "Color Print"
- msgstr "Impressão colorida"
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Altura da impressão colorida"
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Combine preenchimento a cada"
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
- msgid "Commands"
- msgstr "Comandos"
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentário:"
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Impressoras compatíveis"
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Complete objetos individuais"
- msgid "Completed"
- msgstr "Concluído"
- msgid "compression failed"
- msgstr "falha na compactação"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "Assistente &de config"
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "Assistente &de config"
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Assistente de config"
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notas de config"
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Config. das versões"
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Atualização de config"
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "A atualização de config. está disponível"
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "A atualização de config. está disponível."
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Atualizações de configuração"
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Assistente de config"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmação"
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
- "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
- "dois dependendo da distância dos dois pilares."
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Converter de unidades imperiais"
- msgid "Cooling"
- msgstr "Resfriamento"
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Cópias do objeto selecionado"
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copiar para a área de transferência"
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Copiar Informações da Versão"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não "
- "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em "
- "%1%.tmp."
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% "
- "não pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está "
- "em %2%.tmp."
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD "
- "está bloqueado para escrita?\n"
- "Mensagem de erro: %1%"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
- "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
- "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
- msgid "Copyright"
- msgstr "Direitos autorais"
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Correção para expansão"
- msgid "Corrections"
- msgstr "Correções"
- msgid "Cost"
- msgstr "Custo"
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Custo (dinheiro)"
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
- "inválidas."
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
- "padrão."
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
- "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
- "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
- "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Ângulo crítico"
- msgid "Critical error"
- msgstr "Erro crítico"
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruz"
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbico"
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "Predefinição atual é herdada de"
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
- msgid "Current version:"
- msgstr "Versão atual:"
- msgid "Custom"
- msgstr "Customizado"
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
- "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
- "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "G-code customizado"
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Código G personalizado na camada atual (%1% mm)."
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "G-code customizado"
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Impressora customizada"
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Config. da impressora customizada"
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nome customizado da config.:"
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
- msgid "Cut"
- msgstr "Cortar"
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Cortado por plano"
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
- msgid "Data directory"
- msgstr "Diretório de dados"
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Zona morta:"
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Diminuir instâncias"
- msgid "default"
- msgstr "padrão"
- msgid "Default"
- msgstr "Padrão"
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
- "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r "
- "pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
- msgid "Default color"
- msgstr "Cor de impressão padrão"
- msgid "default color"
- msgstr "cor de impressão padrão"
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Largura de extrusão padrão"
- msgid "default filament profile"
- msgstr "perfil de filamento padrão"
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Perfil de filamento padrão"
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
- msgid "default print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão"
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Perfil de impressão padrão"
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "perfil de material SLA padrão"
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
- msgid "default value"
- msgstr "valor padrão"
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Atraso após o descarregamento"
- msgid "Delete"
- msgstr "Deletar"
- msgid "delete"
- msgstr "excluir"
- msgid "Delete all"
- msgstr "Deletar todos"
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Excluir alteração de cor"
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Excluir código G personalizado"
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Excluir orifício de drenagem"
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Excluir limite de altura"
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Deletar instância"
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Excluir objeto"
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Excluir opção %s"
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Excluir impressão de pausa"
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Excluir Impressora Física"
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Excluir impressora física"
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Excluir seleção"
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Deletar seleção"
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Excluir item selecionado"
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Excluir objetos selecionados"
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Deletar config"
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Deletar sub-objeto"
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Deletar ponto de suporte"
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Exclua esta predefinição"
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr ""
- "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
- "\""
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Excluir todos os objetos"
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Excluir a seleção atual"
- msgid "Density"
- msgstr "Densidade"
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependências"
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Velocidade de retorno de retração"
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Retorno da retração"
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Nome descritivo para a impressora"
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Desmarcar todos"
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Desselecionar por retângulo"
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Deselecionar todos os objetos"
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Separar predefinição"
- msgid "Detached"
- msgstr "Separado"
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
- "objetos separados."
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Dados avançados detectados"
- msgid "Device:"
- msgstr "Dispositivo:"
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diâmetro"
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
- "no centro."
- msgid "Direction"
- msgstr "Direção"
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Descartar mudanças"
- msgid "Display"
- msgstr "Exibição"
- msgid "Display height"
- msgstr "Altura do display"
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Orientação do display"
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento vertical"
- msgid "Display width"
- msgstr "Largura do display"
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Distância entre cópias"
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- msgid "Distance from object"
- msgstr "Distância do objeto"
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
- "retângulo."
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
- msgstr ""
- "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
- "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
- "impressora. "
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
- "coordenadas XY originais."
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
- "Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
- "ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Você quer prosseguir?"
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "não contém um gcode válido."
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Não organizar"
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
- msgid "Don't show again"
- msgstr "Não mostrar novamente"
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Não suporte pontes"
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Desatualização"
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Escudo de proteção"
- msgid "Drag"
- msgstr "Arrastar"
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Furando o modelo."
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
- "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Soltar na mesa"
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Duplicar por grade"
- msgid "Duration"
- msgstr "Duração"
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dinâmico"
- msgid "E&xport"
- msgstr "E&xportar"
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- msgid "Edit color"
- msgstr "Editar cor"
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr ""
- "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
- "controle deslizante colorido"
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Editar código G personalizado"
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Editar intervalo de altura"
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Editar impressora física"
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Editar a predefinição"
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
- msgid "Editing"
- msgstr "Edição"
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Ejetar unidade"
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
- "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
- msgid "Enable"
- msgstr "Habilitar"
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Ativar o resfriamento automático"
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Ativar o modo oco"
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Ativar passar ferro"
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
- "para uma superfície lisa"
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Ativar rotações (devagar)"
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
- "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
- "plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a "
- "config. de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em "
- "preenchimento."
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
- msgid "End G-code"
- msgstr "G-code de finalização"
- msgid "Enforce"
- msgstr "Reforçar"
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Reforçar costura"
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Reforçar suportes"
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Enfileirado"
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Entre com um termo de busca"
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Digite o código G personalizado usado na camada atual"
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Insira o novo nome"
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
- "pausada"
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
- "grude na mesa."
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
- msgid "Enter the move you want to jump to"
- msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Definir números de cópias:"
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
- "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
- "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
- "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística."
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
- "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
- "volume diretamente através do deslocamento."
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
- "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
- "calcular a média."
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- msgid "ERROR"
- msgstr "ERRO"
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
- msgid "Error during reload"
- msgstr "Erro durante a recarga"
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Erro carregando shaders"
- msgid "Error Message"
- msgstr "Mensagem de Erro"
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Erro com arquivo zip"
- msgid "Error!"
- msgstr "Erro!"
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Erro! Modelo inválido"
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ERRO:"
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Erro: %s"
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Tempo estimado de impressão"
- msgid "Event"
- msgstr "Evento"
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Saída %s"
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Expandir barra lateral"
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
- "áreas com ponte."
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Modo especialista"
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Exportar &config"
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Exportar &G-code"
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Exportar 3MF"
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr ""
- "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Exportar AMF"
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Exportar arquivo AMF:"
- msgid "Export config"
- msgstr "Exportar config"
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Exportar coleção &de config"
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como STL"
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes"
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Exportar G-code"
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Exportar G-code."
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Exportar OBJ"
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Exportar SLA"
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
- msgid "Export STL"
- msgstr "Exportar STL"
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Exportar arquivo STL:"
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar percursos como OBJ"
- msgid "Export."
- msgstr "Exportar."
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "Exportação finalizada."
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Exportando o G-code"
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Exportando o modelo de origem"
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
- msgid "Exposure"
- msgstr "Exposição"
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Tempo de exposição"
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Perímetro externo"
- msgid "external perimeter"
- msgstr "Perímetro externo"
- msgid "external perimeters"
- msgstr "perímetros externos"
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Perímetros externos"
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Perímetros externos primeiro"
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Comprimento extra no reinício"
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Distância de carregamento extra"
- msgid "Extruder"
- msgstr "Extrusora"
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Extrusora %d"
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Extrusora alterada para"
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Cor da extrusora"
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Compensação da extrusora"
- msgid "Extruders"
- msgstr "Exrtrusoras"
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Contagem de extrusoras"
- msgid "Extrusion"
- msgstr "Extrusão"
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Eixo de extrusão"
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Multiplicador de extrusão"
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Temperatura de extrusão:"
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- msgid "Facets"
- msgstr "Facetas"
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Camadas desbotadas"
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Velocidade do ventoinha"
- msgid "Fan Speed (%)"
- msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
- "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
- "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
- "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
- "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgid "Fast"
- msgstr "Rápido"
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Inclinação rápida"
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Erro fatal"
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
- msgid "Feature type"
- msgstr "Tipo de recurso"
- msgid "Feature types"
- msgstr "Tipos de características"
- msgid "filament"
- msgstr "filamento"
- msgid "Filament"
- msgstr "Filamento"
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Filamento na extrusora %1%"
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do filamento:"
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
- "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Tempo de carga do filamento"
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notas de filamento"
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Propriedades de filamento"
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Config. de filamento"
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Config. de filamentos"
- msgid "Filament type"
- msgstr "Tipo de filamento"
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
- msgid "filaments"
- msgstr "filamentos"
- msgid "Filaments"
- msgstr "Filamentos"
- msgid "file close failed"
- msgstr "falha ao fechar o arquivo"
- msgid "file create failed"
- msgstr "falha na criação do arquivo"
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Arquivo não encontrado"
- msgid "file not found"
- msgstr "arquivo não encontrado"
- msgid "file open failed"
- msgstr "falha na abertura do arquivo"
- msgid "file read failed"
- msgstr "falha na leitura do arquivo"
- msgid "file seek failed"
- msgstr "falha na busca de arquivo"
- msgid "file stat failed"
- msgstr "falha no status do arquivo"
- msgid "file too large"
- msgstr "arquivo muito grande"
- msgid "file write failed"
- msgstr "falha na gravação do arquivo"
- msgid "Filename"
- msgstr "Nome do arquivo"
- msgid "Files"
- msgstr "Arquivos"
- msgid "Files association"
- msgstr "Associação de arquivos"
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Ângulo de preenchimento"
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Preencher mesa"
- msgid "Fill density"
- msgstr "Densidade de preenchimento"
- msgid "Find"
- msgstr "Achar"
- msgid "Finished"
- msgstr "Finalizado"
- msgid "Firmware"
- msgstr "Firmware"
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Atualizador de Firmware"
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Imagem do Firmware:"
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retração do firmware"
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Tipo de Firmware"
- msgid "first"
- msgstr "primeiro"
- msgid "First layer"
- msgstr "Primeira camada"
- msgid "first layer"
- msgstr "Primeira camada"
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Velocidade da primeira camada"
- msgid "First layer height"
- msgstr "Altura da primeira camada"
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Velocidade da primeira camada"
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Primeira camada volumétrica"
- msgid "Fix through NetFabb"
- msgstr "Arrumar através do NetFabb"
- msgid "Flash!"
- msgstr "Atualizando!"
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Atualização cancelada."
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "A atualização falhou"
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Atualizado com sucesso!"
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxo"
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Fluxo"
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
- "padrão),\n"
- "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
- "especificado."
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
- "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
- "ou material de sustentação solúvel manual."
- msgid "from"
- msgstr "de"
- msgid "From"
- msgstr "De"
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr ""
- "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
- msgid "Front"
- msgstr "Frente"
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista da frente"
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
- msgid "full profile name"
- msgstr "nome customizado da config"
- msgid "G-code"
- msgstr "G-code"
- msgid "G-Code"
- msgstr "G-code"
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "O código G associado a esta marca de tique-taque está em conflito com o modo "
- "de impressão.\n"
- "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Tipo de G-code"
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Previsualização do G-code"
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Tipo de G-code"
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- msgid "g/ml"
- msgstr "g/ml"
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Preenchimento de vão"
- msgid "Gap Fill"
- msgstr "Preenchimento de vão"
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
- "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
- "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Gerar material de suporte"
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
- "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
- "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
- "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
- "placa de construção."
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Gerar suportes"
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Gere suportes para os modelos"
- msgid "generated warnings"
- msgstr "avisos gerados"
- msgid "Generating brim"
- msgstr "Gerando a aba"
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Gerando G-code"
- msgid "Generating index buffers"
- msgstr "Gerando buffer do índice"
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Gerando pad"
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Gerando perímetros"
- msgid "Generating skirt"
- msgstr "Gerando saia"
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Gerando material de suporte"
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Gerando pontos de suporte"
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Gerando suporte em árvore"
- msgid "Generating toolpaths"
- msgstr "Gerando caminhos"
- msgid "Generating vertex buffer"
- msgstr "Gerando buffer do vértice"
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Gizmo-Cortar"
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
- "seus próprios centros"
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
- "seus próprios centros"
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Gizmo de SLA ligado"
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Gizmos"
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
- "medições ao longo do filamento, faça uma média."
- msgid "Grid"
- msgstr "Grade"
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulação de grupos"
- msgid "GUI"
- msgstr "GUI"
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Giróide"
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Diâmetro da cabeça"
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Penetração inválida da cabeça"
- msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
- msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
- msgid "Height"
- msgstr "Altura"
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Altura (mm)"
- msgid ""
- "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
- "as a shield against drafts."
- msgstr ""
- "Altura da saia expressa em camadas. Defina isso como um valor alto para usar "
- "a saia como um escudo contra rascunhos."
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Altura do display"
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Limites de altura"
- msgid "Height:"
- msgstr "Altura:"
- msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
- msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre. "
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
- "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Ajuda (opções FDM)"
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Ajuda (opções SLA)"
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
- "dado de ferramentas."
- msgid "Hide ruler"
- msgstr "Esconder régua"
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Curva de Hilbert"
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Profundidade do orifício"
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Diâmetro do orifício"
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Oco e broca"
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Deixar este objeto oco"
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Deixar oco"
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
- "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
- "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
- "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
- "interior será o mais parecido com o exterior."
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Deixar oco o modelo"
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Hexágono"
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Paredes horizontais"
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Rolagem horizontal"
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
- msgid "Host"
- msgstr "Servidor"
- msgid "Host Type"
- msgstr "Tipo de host"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome do Host"
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Hostname, IP ou URL"
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
- "ou clique neste botão."
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Como aplicar limites"
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "Resumo HTTP"
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
- "certificado auto-assinado."
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
- "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
- "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
- "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
- "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
- "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
- "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
- "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
- "oferecida na inicialização do aplicativo."
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
- "mesa de impressão no início da impressão."
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
- "automaticamente os arquivos quando invocado."
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
- "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
- "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
- "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Se ativo, mudanças feitas usando a rolagem sequencial, na pré-visualização, "
- "aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando "
- "a rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code."
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, o Slic3r baixa atualizações de predefinições de sistema "
- "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
- "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
- "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
- "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
- "superior direito da cena 3D"
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
- "legados está disponível pressionando CTRL + M"
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
- "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará "
- "para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por "
- "garantir que não haja colisão com a impressão."
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
- "restrita."
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
- "câmera ortográfica."
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr ""
- "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
- "manualmente."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
- "ao redor do centro de mesa de impressão."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
- "forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
- "vez de um contendo os arquivos de entrada."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
- "que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. "
- "para a primeira extrusora será considerada."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
- "o elevador nas primeiras camadas."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
- "limitar a elevação às primeiras camadas."
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
- "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
- "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
- "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
- "as config. de config. do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
- "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
- "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
- "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
- "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ignore facetas de costas para a câmera."
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Importar &config"
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Importar coleção &de config"
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
- msgid "Import config only"
- msgstr "Importar somente config"
- msgid "Import file"
- msgstr "Importar arquivo"
- msgid "Import geometry only"
- msgstr "Modelo somente geometria"
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Importar modelo e perfil"
- msgid "Import model only"
- msgstr "Modelo somente modelo"
- msgid "Import Object"
- msgstr "Importar objeto"
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importar objetos"
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Importar somente perfil"
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Importar arquivo SLA"
- msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "Importação cancelada."
- msgid "Importing done."
- msgstr "Importação feita."
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "Importando arquivos SLA"
- msgid "in"
- msgstr "pol"
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
- msgid "Inches"
- msgstr "Polegadas"
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Pacotes incompatíveis:"
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Pacotes incompatíveis"
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Incompatível com isso %s"
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Aumentar instâncias"
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
- "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
- "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
- "para o grupo de opções atual"
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
- "salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
- "atual para a última predefinição salva."
- msgid "Infill"
- msgstr "Preenchimento"
- msgid "infill"
- msgstr "preenchimento"
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento"
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Camadas de preenchimento"
- msgid "Info"
- msgstr "Informação"
- msgid "Information"
- msgstr "Informação"
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Herda o perfil"
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr ""
- "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Altura da camada inicial"
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
- "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instância %d"
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulação da instância"
- msgid "Instances"
- msgstr "Instâncias"
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instâncias para separar objetos"
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Voltas da interface"
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Interface dos perímetros externos"
- msgid "internal error"
- msgstr "erro interno"
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Preenchimento interno"
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Dados inválidos"
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Formato de arquivo inválido."
- msgid "invalid filename"
- msgstr "nome de arquivo inválido"
- msgid "Invalid Head penetration"
- msgstr "Penetração inválida da cabeça"
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
- "formato: \"%1%\""
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Entrada numérica não válida."
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "parâmetro inválido"
- msgid "Invalid pinhead diameter"
- msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
- msgid "Ironing"
- msgstr "Passar ferro"
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Tipo de Passar Ferro"
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "está licenciado sobre o(a)"
- msgid "Iso"
- msgstr "Isométrico"
- msgid "Iso View"
- msgstr "Vista isométrica"
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
- "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
- "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
- "uma ponta feia."
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr ""
- "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr ""
- "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Limites de empurrão"
- msgid "Jitter"
- msgstr "Jitter"
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Pule para altura"
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Pule para altura %s\n"
- "Ou Definir modo régua"
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Pule para altura %s\n"
- "Definir modo régua\n"
- "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
- msgid "Jump to move"
- msgstr "Pule para movimento"
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Manter parte inferior"
- msgid "Keep min"
- msgstr "Mantenha min"
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Manter parte superior"
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- msgid "kg"
- msgstr "kg"
- msgid "Label objects"
- msgstr "Rotular objetos"
- msgid "Landscape"
- msgstr "Paisagem"
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- msgid "Language selection"
- msgstr "Seleção de linguagem"
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
- msgid "Layer"
- msgstr "Camada"
- msgid "Layer height"
- msgstr "Altura da camada"
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Limites de altura da camada"
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
- msgid "layers"
- msgstr "camadas"
- msgid "Layers"
- msgstr "Camadas"
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
- msgid "Left click"
- msgstr "Clique esquerdo"
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Botão esquerdo do mouse"
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista esquerda"
- msgid "Legend/Estimated printing time"
- msgstr "Legenda/Tempo estimado de impressão"
- msgid "Length"
- msgstr "Comprimento"
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
- "resfriamento dentro dele."
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
- "parte do contrato de licença de aplicativo"
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Elevar Z"
- msgid "Line"
- msgstr "Linha"
- msgid "Load"
- msgstr "Carregar"
- msgid "Load a model"
- msgstr "Carregar um modelo"
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
- "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
- msgid "Load config file"
- msgstr "Carregar arquivo de config"
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
- "vez para carregar opções de vários arquivos."
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
- msgid "Load File"
- msgstr "Carregar arquivo"
- msgid "Load Files"
- msgstr "Carregar arquivos"
- msgid "Load Part"
- msgstr "Carregar parte"
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
- msgid "Load Project"
- msgstr "Carregar projeto"
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Carregar forma do STL..."
- msgid "Load..."
- msgstr "Carregar..."
- msgid "loaded"
- msgstr "carregado"
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregando"
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "Carregando configuração"
- msgid "Loading file"
- msgstr "Carregar arquivo de config"
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Carregando presets"
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Carregando o modelo reparado"
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Velocidade de carregamento"
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de carregamento no início"
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Coordenadas locais"
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO FECHADO"
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
- "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
- "(ou padrão)."
- msgid "Logging level"
- msgstr "Nível de registro"
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Voltas (mínimo)"
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Limites da máquina"
- msgid "Machine Limits"
- msgstr "Limites da máquina"
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Edição manual"
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. de material"
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Config. de material"
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Aba de config. de material"
- msgid "Max"
- msgstr "Máx"
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Comprimento máximo da ponte"
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Distância máxima da fusão"
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- msgid "Max print height"
- msgstr "Altura máxima de impressão"
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Velocidade máxima de impressão"
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Distância de ponte máxima"
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
- msgstr ""
- "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas. "
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Aceleração máxima do E"
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Aceleração máxima do X"
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Aceleração máxima do Y"
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Aceleração máxima do Z"
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Acelerações máximas"
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Tempo máximo de exposição"
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Máximo empurrão E"
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Máximo empurrão X"
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Máximo empurrão Y"
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Máximo empurrão Z"
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
- "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
- msgid "Merge"
- msgstr "Mesclar"
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
- msgid "Merged"
- msgstr "Mesclado"
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "Falha na reparação de malha."
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
- msgid "Min"
- msgstr "Min"
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Velocidade mínima de impressão"
- msgid "Min width"
- msgstr "Largura mín"
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Distância mínima entre pontos"
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Tempo mínimo de exposição"
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima da concha"
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Retração em viagens acima de"
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Espelhar horizontalmente"
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Espelhar objeto"
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Espelharvertical"
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
- msgid "Mixed"
- msgstr "Misto"
- msgid "ml"
- msgstr "ml"
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zero para desativar)"
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm ou %"
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s ou %"
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm ³/s"
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm ³/s ²"
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- msgid "Model"
- msgstr "Modelo"
- msgid "model"
- msgstr "modelo"
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Reparo do modelo cancelado"
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Reparo do modelo terminado"
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
- msgid "modified"
- msgstr "modificado"
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modificador"
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modificadores"
- msgid "money/bottle"
- msgstr "dinheiro/pote"
- msgid "money/kg"
- msgstr "dinheiro/kg"
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Monotônico"
- msgid "More"
- msgstr "Mais"
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Scroll do mouse"
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Scroll do mouse:"
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Mover a barra ativa para cima"
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Mover plano de recorte"
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Mover o orifício de drenagem"
- msgid "Move Object"
- msgstr "Mover objeto"
- msgid "Move point"
- msgstr "Mover ponto"
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
- msgid "Move support point"
- msgstr "Mover pontos de suporte"
- msgid "Movement"
- msgstr "Movimento"
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Movimento no espaço da câmera"
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
- "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
- "limpeza."
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Objeto de várias partes detectado"
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
- "atualização."
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
- "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
- "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
- msgid "N/A"
- msgstr "N/D"
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Nome da impressora"
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
- "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
- msgid "Nearest"
- msgstr "Próximo"
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Pesquisa de rede"
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- msgid "New Project"
- msgstr "Novo projeto"
- msgid "New Value"
- msgstr "Valor Novo"
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Nova versão do %s está disponível"
- msgid "New version:"
- msgstr "Nova versão:"
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Sem extrusão"
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "NÃO USAR RAMMING"
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
- msgid "No updates available"
- msgstr "Nenhuma atualização disponível"
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Modo normal"
- msgid "normal mode"
- msgstr "modo normal"
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "não um arquivo ZIP"
- msgid "Not found:"
- msgstr "Não encontrado:"
- msgid "Note"
- msgstr "Nota"
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
- "ativada é necessário."
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
- msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
- msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
- msgid "Notes"
- msgstr "Notas"
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- msgid "nozzle"
- msgstr "bico de impressão"
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Diâmetro do bico"
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do bico:"
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura do Bico"
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Número de extrusoras da impressora."
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr ""
- "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
- "suporte."
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Número de pixels em"
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Número de pixels em X"
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Número de pixels em Y"
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
- "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Elevação do objeto"
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulação de objetos"
- msgid "Object name"
- msgstr "Nome do objeto"
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Objeto ou instância"
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Objeto reorganizado"
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Config. do objeto para modificar"
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Objeto muito grande?"
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
- "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
- "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
- msgid "objects"
- msgstr "objetos"
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Espiral estrelado"
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Versão do OctoPrint"
- msgid "of a current Object"
- msgstr "de um objeto atual"
- msgid "Offset"
- msgstr "Compensação"
- msgid "Old Value"
- msgstr "Valor Antigo"
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
- "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
- "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
- "apenas uma instância."
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
- "keychain."
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Modo de uma camada"
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Uploads em andamento"
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
- "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
- "\"complete_objects\"."
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
- "impressão."
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Apenas elevar Z"
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Apenas elevar Z acima"
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Prevenção de vazão"
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da "
- "limpeza permitida."
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Abrir um arquivo G-code"
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Abrir novo projeto"
- msgid "Open as project"
- msgstr "Abrir como projeto"
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Abra a página do changelog"
- msgid "Open download page"
- msgstr "Abrir página de download"
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Abrir pasta."
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Abrir arquivo G-code:"
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Abrir visualizador G-code"
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Abrir nova instância"
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Otimize a orientação"
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Otimize a rotação"
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. "
- "Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. "
- "Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
- msgid "Options"
- msgstr "Opções de saída"
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
- msgid "Options:"
- msgstr "Opções de saída:"
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Orientação encontrada."
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
- msgid "Origin"
- msgstr "Origem"
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- msgid "Other layers"
- msgstr "Outras camadas"
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Outros fornecedores"
- msgid "Output File"
- msgstr "Arquivo de saída"
- msgid "Output file"
- msgstr "Arquivo de saída"
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Informações do modelo de saída"
- msgid "Output options"
- msgstr "Opções de saída"
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Perímetro de angulação"
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Limite de angulação"
- msgid "Overlap"
- msgstr "Cobrir"
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "C&onfig. de impressão"
- msgid "Pad"
- msgstr "Bloco"
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Pad em torno do objeto"
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Tamanho da borda do bloco"
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Pad objeto conector de penetração"
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Inserir pad entre o objeto"
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Largura do conector do objeto pad"
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Altura da parede do pad"
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Inclinação da parede da pad"
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede do pad"
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Pincel de suportes"
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr "Pinte todas as facetas internas, independente de suas orientações."
- msgid "parameter name"
- msgstr "nome do parâmetro"
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Validação do parâmetro"
- msgid "Part"
- msgstr "Parte"
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulação da parte"
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Config. da parte para modificar"
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- msgid "Paste"
- msgstr "Colar"
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Colar área de transferência"
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- msgid "Pattern"
- msgstr "Padrão"
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Ângulo do padrão"
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Padrão de espaçamento"
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausar"
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
- msgid "Percentage"
- msgstr "Porcentagem"
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Aplicar o corte"
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
- "artefatos indesejados."
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Perímetro"
- msgid "perimeter"
- msgstr "Perímetro"
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Extrusora de perímetro"
- msgid "perimeters"
- msgstr "perímetros"
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Perímetros"
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Impressora Física"
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Impressoras físicas"
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Fator de alargamento da coluna"
- msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
- msgstr ""
- "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Largura da cabeça de suporte"
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
- msgid "Place on face"
- msgstr "Colocar em uma face"
- msgid "Plater"
- msgstr "Bandeja"
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Direitos autorais das partes"
- msgid "Portrait"
- msgstr "Retrato"
- msgid "Position"
- msgstr "Posição"
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Scripts de pós-processamento"
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferências"
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Direção preferida da costura"
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Preparando o preenchimento"
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Preparando abas de configuração"
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
- "possui as seguintes alterações não salvas:"
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
- "possui as seguintes alterações não salvas:"
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr ""
- "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
- "impressora selecionada."
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
- "mouse"
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
- "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
- msgid "Preview"
- msgstr "Visualização"
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
- msgid "print"
- msgstr "impressão"
- msgid "Print"
- msgstr "Imprrimir"
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
- "ordem inversa padrão."
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Diâmetros de impressão"
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Upload do host de impressão"
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
- msgid "Print mode"
- msgstr "Modo da impressora"
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Pausas de impressão"
- msgid "Print settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Config. de impressão"
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. da impressora"
- msgid "printer"
- msgstr "impressora"
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Correção absoluta da impressora"
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Correção de gama de impressora"
- msgid "printer model"
- msgstr "modelo de impressora"
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notas da impressora"
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Config. da impressora"
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Aba de config. da impressora"
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Tecnologia da impressora"
- msgid "Printer type"
- msgstr "Tipo de impressora"
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Variante da impressora"
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Fornecedor da impressora"
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
- msgid "Printer:"
- msgstr "Impressora:"
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
- "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
- "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
- "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Processando %s"
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Dependências de perfil"
- msgid "Profile:"
- msgstr "Perfil:"
- msgid "Progress"
- msgstr "Progresso"
- msgid "Progress:"
- msgstr "Progresso:"
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Volumes de purga"
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Volumes de purga-matriz"
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualidade"
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Qualidade / Velocidade"
- msgid "Quick"
- msgstr "Ágil"
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Fatiamento rápido"
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Sair %s"
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
- msgid "Radius"
- msgstr "Raio"
- msgid "Raft"
- msgstr "Estrado"
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Camadas da estrado"
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Personalização de Ramming"
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
- "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
- "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
- "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
- "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
- "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
- "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
- "\n"
- "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
- "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Largura da linha de Ramming"
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Parâmetros de Ramming"
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Config. de Ramming"
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatório"
- msgid "Range"
- msgstr "Intervalo"
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Rasterizando camadas"
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Re-config.urar"
- msgid "Ready"
- msgstr "Pronto"
- msgid "Rear"
- msgstr "Traseira"
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista traseira"
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Projetos recentes"
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
- "largura de extrusão excessivamente pequena."
- msgid "Recreating"
- msgstr "Recriando"
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Retangular"
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Rectilíneo"
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Grade rectilínea"
- msgid "Redo"
- msgstr "Refazer"
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
- msgid "Redo History"
- msgstr "Refazer histórico"
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Atualizar Impressoras"
- msgid "Regular"
- msgstr "Regular"
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Recarregar tudo do disco"
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Recarregar a partir do disco"
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Recarregar a partir do disco:"
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Tempo de impressão restante"
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Lembrar minha escolha"
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Lembrar diretório de saída"
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- msgid "remove"
- msgstr "remover"
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Remova todos os buracos"
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Remover todos os pontos"
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Remover toda seleção"
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Remover detalhes"
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Remover extrusor da seqüência"
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Remover instância"
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Remover limite da camada"
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Remover parâmetro"
- msgid "Remove point"
- msgstr "Remover ponto"
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Remover ponto da seleção"
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Remover os buracos selecionados"
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Remover pontos selecionados"
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Remover seleção"
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr ""
- "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma snapshot será salva antes)"
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Renomear objeto"
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Renomear sub-objeto"
- msgid "Renaming"
- msgstr "Renomeando"
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
- "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
- msgid "Render"
- msgstr "Reenderizar"
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Renderizar com um software renderizador"
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
- "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
- msgid "Repair"
- msgstr "Corrigir"
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
- msgid "Replace with"
- msgstr "Substituir por"
- msgid "Replace?"
- msgstr "Substituir?"
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Reportar um p&roblema"
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Relatar um problema em %s"
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "requer Max. %s"
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "requer min . %s"
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "requer min . %s e máx. %s"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Reescanear"
- msgid "Reset"
- msgstr "Redefinir"
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Restabelecer plano de recorte"
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Restabelecer direção"
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Redefinir projeto"
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Restabelecer rotação"
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Restabelecer Rotação"
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Restabelecer escala"
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Restabelecer seleção"
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Redefinir para base"
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Restabelecer cor do filamento"
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Retrair na mudança de camada"
- msgid "Retraction"
- msgstr "Retração"
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
- "esse comprimento."
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Comprimento de retração"
- msgid "Retraction length"
- msgstr "Comprimento de retração"
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade da retração"
- msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
- msgstr ""
- "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
- "instalações multiextrusoras)"
- msgid "Retractions"
- msgstr "Retrações"
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
- "objeto"
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
- msgid "Right click"
- msgstr "Clique direito"
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Botão direito do mouse"
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Botão direito do mouse:"
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista direita"
- msgid "Rotate"
- msgstr "Rotacionar"
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Rotacionar no X"
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Rotacionar no Y"
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotação"
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
- msgid "Ruler mode"
- msgstr "Modo régua"
- msgid "Run %s"
- msgstr "Executar %s"
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "E&nviar G-code"
- msgid "S&end to print"
- msgstr "E&nviar para impressora"
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Salvar %s como:"
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Salve o arquivo %s como:"
- msgid "Save config file"
- msgstr "Salvar arquivo de config"
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Salvar config. como:"
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Salvar %s atual"
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Salvar arquivo atual como"
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Salvar arquivo como:"
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr ""
- "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
- msgid "Save preset"
- msgstr "Salvar predefinição"
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Salvar projeto &como"
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Salvar projeto (3MF)"
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Remover o objeto selecionado."
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
- msgid "Scale"
- msgstr "Escala"
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Fatores de escala"
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Pintura de costura"
- msgid "Seam position"
- msgstr "Posição da costura"
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Direção de preferência da costura"
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
- msgid "Searc&h"
- msgstr "Pesquisa&r"
- msgid "Search"
- msgstr "Pesquisar"
- msgid "Search in English"
- msgstr "Procurar em inglês"
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Procurar em configurações"
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Procurando por dispositivos"
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Procurando orientação ideal"
- msgid "See more."
- msgstr "Ver mais."
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Ver página de lançamentos."
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- msgid "Select all points"
- msgstr "Selecionar todos os pontos"
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Selecionar por retângulo"
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Selecionar config. para carregar:"
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr ""
- "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
- msgid "Select the language"
- msgstr "Selecione o idioma"
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr ""
- "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Selecione o tipo de parte"
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
- "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
- "mudanças de cor, \n"
- "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Seleção-Adicionar"
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Seleção-adicionar todos"
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Seleção-remover"
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Seleção-remover todos"
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Seleção-Remover da lista"
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Seleção-remover do retângulo"
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Seleção-remover instância"
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Seleção-remover objeto"
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Enviar G-code"
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Enviar para a impressora"
- msgid "Seq."
- msgstr "Seq."
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Impressão sequencial"
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Porte Serial:"
- msgid "Service name"
- msgstr "Nome de serviços"
- msgid "Set"
- msgstr "Definir"
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Definir seqüência de extrusor"
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Definir barra inferior como ativa"
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Definir espelhamento"
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Definir números de cópias para %d"
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Definir orientação"
- msgid "Set Position"
- msgstr "Definir posição"
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Definir como imprimível"
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Definir instância imprimível"
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Definir barra direita como ativa"
- msgid "Set ruler mode"
- msgstr "Definir modo régua"
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Definir escala"
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
- "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
- "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
- "durante a impressão."
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
- "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
- "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
- "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Definir não imprimível"
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Definir instância não imprimível"
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Definir barra superior como ativa"
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
- "debug, 5:trace\n"
- "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
- "aviso."
- msgid "Settings"
- msgstr "Config"
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Config. para intervalo de altura"
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Configurações em janela não modal"
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
- msgid "Shape"
- msgstr "Forma"
- msgid "Shells"
- msgstr "Paredes"
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
- msgid "Show"
- msgstr "Mostrar"
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Mostrar &pasta de config"
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Mostrar diálogo sobre"
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Mostrar opções avançadas"
- msgid "Show drop project dialog"
- msgstr "Mostrar / soltar caixa de diálogo do projeto"
- msgid "Show error message"
- msgstr "Exibir mensagem de erro"
- msgid "Show estimated print time"
- msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
- msgid "Show estimated print time on the ruler"
- msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Mostrar modo normal"
- msgid "Show object height"
- msgstr "Mostrar altura do objeto"
- msgid "Show object height on the ruler"
- msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Mostrar config. simplificadas"
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Mostrar tela inicial"
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Mostrar modo silencioso"
- msgid "Show supports"
- msgstr "Mostrar suportes"
- msgid "Show system information"
- msgstr "Mostrar a informação do sistema"
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Mostrar as config. de filamento"
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Mostrar as config. de impressão"
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Mostrar as config. da impressora"
- msgid "Show this help."
- msgstr "Mostrar esta ajuda."
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
- "ativado"
- msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
- msgstr "Mostrar/Esconder Legenda e Tempo estimado de impressão"
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Modo simples"
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Config. de extrusora multi material"
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Única extrusora multi material"
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "A extrusora multi material é selecionada, \n"
- "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
- "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
- "diâmetro da ponteira da extrusora?"
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Modo instancia única"
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Tamanho e coordenadas"
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
- msgid "Skirt"
- msgstr "Saia"
- msgid "skirt"
- msgstr "Saia"
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Saia e aba"
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Altura da saia"
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Voltas de saia"
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
- msgid "SLA material"
- msgstr "Material de SLA"
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Perfil de material SLA padrão"
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Tipo de Material de SLA"
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Materiais"
- msgid "SLA print"
- msgstr "Impressão de SLA"
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Config. de impressão de SLA"
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Pontos de suporte SLA"
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter o tipo do host."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da "
- "impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação básica "
- "ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na URL no "
- "seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
- msgid "Slice"
- msgstr "Fatiar"
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
- msgid "Slice now"
- msgstr "Fatiar agora"
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
- "printer_technology."
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informações fatiadas"
- msgid "Slicing"
- msgstr "Fatiamento"
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Fatiamento completo"
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Fatiamento pronto"
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Fatiamento completo!"
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Fatiamento pronto."
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
- "fatiamento inconsistente."
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Modelo de fatiamento"
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Fatiando suportes"
- msgid "Slow"
- msgstr "Lento"
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Inclinação lenta"
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
- msgid "Smooth"
- msgstr "Suavizar"
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Suavizar"
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nome da captura"
- msgid "Solid"
- msgstr "Sólido"
- msgid "Solid "
- msgstr "Sólido "
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Preenchimento sólido"
- msgid "solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido"
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Preenchimento sólido a cada"
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas"
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Material solúvel"
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
- "mouse para revelar o texto completo."
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
- "extrusoras."
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
- "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
- "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
- "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
- msgid "Spacing"
- msgstr "Espaçamento"
- msgid "spacing"
- msgstr "Espaçamento"
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
- "interface sólida."
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocidade"
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Velocidade (mm/s)"
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
- "distantes)."
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
- msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento. "
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
- msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza. "
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming). "
- msgstr ""
- "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
- "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming). "
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
- msgstr ""
- "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
- "Ramming. "
- msgid "Speed:"
- msgstr "Velocidade:"
- msgid "Sphere"
- msgstr "Esfera"
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- msgid "Split"
- msgstr "Dividir"
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Peso do carretel"
- msgid "Standard"
- msgstr "Todos padrão"
- msgid "Stars"
- msgstr "Estrelas"
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Começar um novo projeto"
- msgid "Start at height"
- msgstr "Começar na altura"
- msgid "Start G-code"
- msgstr "G-code de início"
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
- msgid "Start the application"
- msgstr "Começar a aplicação"
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
- "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
- "versão pela primeira vez).\n"
- "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
- "acessar seus perfis, etc.\n"
- "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
- "local antigo novamente.\n"
- "\n"
- "O que você quer fazer agora?"
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- msgid "Stealth"
- msgstr "Silencioso"
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Modo silencioso"
- msgid "stealth mode"
- msgstr "modo silencioso"
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Parar na altura"
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
- msgid "Style"
- msgstr "Estilo"
- msgid "Success!"
- msgstr "Sucesso!"
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
- "segurança do computador."
- msgid "support"
- msgstr "suporte"
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Diâmetro base do suporte"
- msgid "Support base height"
- msgstr "Altura base do suporte"
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Bloqueador de suporte"
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Pilar de suporte"
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Reforçador de suporte"
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Gerador de suporte"
- msgid "Support head"
- msgstr "Cabeça de suporte"
- msgid "support interface"
- msgstr "interface de suporte"
- msgid "Support material"
- msgstr "Material de suporte"
- msgid "support material"
- msgstr "Material de suporte"
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Interface do material de suporte"
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Pilar de suporte"
- msgid "Support points density"
- msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Edição de pontos de suporte"
- msgid "Supports"
- msgstr "Suportes"
- msgid "supports and pad"
- msgstr "suportes e bloco"
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Tempo de impressão restante"
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Suporta o modo silencioso"
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
- "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Suprimir para abrir o hiperlink no navegador"
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Trocar eixos Y/Z"
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Alterar para modo de edição"
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Alterar para modo de edição"
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
- "avançado!\n"
- "\n"
- "Você quer prosseguir?"
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "nome customizado da config"
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
- "útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
- "caro."
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
- msgid "System &Info"
- msgstr "Informação &do sistema"
- msgid "System Information"
- msgstr "Informações do sistema"
- msgid "System presets"
- msgstr "Predefinições do sistema"
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Capturar &config"
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatura"
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
- "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
- "periodicamente."
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Variação de temperatura"
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Temperaturas"
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Modelo de G-code customizado"
- msgid "Test"
- msgstr "Teste"
- msgid "Texture"
- msgstr "Textura"
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr ""
- "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
- "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
- "conector USB ..."
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
- "padrão."
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
- "múltiplos de 90 °).\n"
- "O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no "
- "sistema de coordenadas mundiais,\n"
- "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
- "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
- "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
- "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
- "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
- "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
- "estrado também."
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
- "baseado no arquivo de entrada)."
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
- "rolagem horizontal está ativo"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
- "rolagem vertical está ativo"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
- "ativo"
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
- "zero."
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "A altura do cone da base da coluna"
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
- "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
- "extrusores."
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora."
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
- "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
- "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
- "o modelo e o pad."
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "O nome não pode estar vazio."
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
- "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
- "camada inferior."
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
- "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
- "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
- "variável."
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
- "será gerado em baixo dele."
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
- "normal que são usados em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
- "caber."
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "A porcentagem da área de mesa. \n"
- "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
- "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
- "rápida"
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
- msgid "The selected file"
- msgstr "O arquivo selecionado"
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
- "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "A impressão sequencial está.\n"
- "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
- "de objetos.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de G-code."
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
- "significa paredes retas."
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "O nome fornecido não está disponível."
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "O nome inserido não é valido;"
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
- "\n"
- "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
- "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
- "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
- "change.\n"
- "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
- "to be set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis\n"
- " somente se são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da "
- "ferramenta. \n"
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
- "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
- "impressas em um número igual de camadas de estrado"
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
- "com a mesma distância de contato do suporte"
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
- "igualmente."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais"
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
- "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
- "de camada variável"
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
- "tornar os objetos imprimíveis."
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
- "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
- "trabalho de impressão.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de código G."
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de código G."
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Esta versão %s : %s"
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
- "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
- "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na "
- "taxa de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da "
- "taxa de extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de "
- "extrusão de 0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) "
- "levará pelo menos 2 segundos."
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware "
- "manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
- "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
- "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
- "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
- "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
- "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
- "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
- "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
- "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
- "imprimir mais de um objeto."
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
- "modo avançado?"
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
- "O arquivo hex desejado para: %s\n"
- "Impressora relatada: %s\n"
- "\n"
- "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
- "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
- "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
- "impressão da camada."
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
- "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr ""
- "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
- msgstr ""
- "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
- "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas. "
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta operação é irreversível.\n"
- "Você quer prosseguir?"
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
- "que o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
- "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
- "a opção extra perímetros estiver habilitada."
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
- "escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
- "extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
- "tornando o último primeiro."
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
- "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
- "imprimir."
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
- "específicos de Ramming."
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
- "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
- "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
- "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
- "de curso)."
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below. "
- msgstr ""
- "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
- "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
- "criação dos volumes de purga completos abaixo. "
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
- "instalados.\n"
- "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
- "depois de usar um mais recente.\n"
- "\n"
- "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
- "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de "
- "backup da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com "
- "este %s."
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
- "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
- "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
- msgid "Threads"
- msgstr "Roscas"
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número "
- "de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
- "disponíveis."
- msgid "Threshold"
- msgstr "Limite"
- msgid "Tilt"
- msgstr "Inclinar"
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Tempo de inclinação"
- msgid "Time"
- msgstr "Tempo"
- msgid "time"
- msgstr "Tempo"
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
- "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
- "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
- "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
- "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação rápida"
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação lenta"
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions. "
- msgstr ""
- "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
- "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
- "de mais tempo para reduzir as dimensões originais. "
- msgid "to"
- msgstr "para"
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
- "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
- "aplicativo."
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
- "repositório de certificados/chaveiro."
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
- msgid "too many files"
- msgstr "muitos arquivos"
- msgid "Too many overlapping holes."
- msgstr "Muitos buracos sobrepostos."
- msgid "Tool"
- msgstr "Ferramenta"
- msgid "Tool #"
- msgstr "Ferramenta #"
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- msgid "Tool changes"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Ferramenta de marcação"
- msgid "Tool position"
- msgstr "Posição da ferramenta"
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora"
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
- "da camada inválida."
- msgid "Top is open."
- msgstr "Topo está aberto."
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
- msgid "top solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido do topo"
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas de topo"
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista do topo"
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Apenas superfície superior"
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
- "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Volume total de Ramming"
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Tempo total de Ramming"
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferir"
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr ""
- "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
- "\"."
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr ""
- "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
- msgid "Translate"
- msgstr "Tradução"
- msgid "Translation"
- msgstr "Tradução"
- msgid "Travel"
- msgstr "Viagem"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
- "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
- "solicitada)."
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Tipo da impressora."
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
- "%s"
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "Não é possível recarregar:"
- msgid "Undef"
- msgstr "Indef"
- msgid "undefined error"
- msgstr "erro indefinido"
- msgid "Undo"
- msgstr "Desfazer"
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
- msgid "Undo History"
- msgstr "Desfazer histórico"
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
- msgid "unloaded"
- msgstr "descarregado"
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Velocidade de descarregamento"
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO ABERTO"
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
- "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
- "valores do sistema (ou padrão)."
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
- "valor do sistema (ou padrão).\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "criptografia sem suporte"
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "recurso não suportado"
- msgid "unsupported method"
- msgstr "método não suportado"
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Seleção não suportada"
- msgid "up to"
- msgstr "até"
- msgid "Update available"
- msgstr "Atualização disponível"
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
- msgid "Updates"
- msgstr "Atualizações"
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
- "escrevem as config. do usuário."
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Atualização"
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
- msgid "Uploading"
- msgstr "Enviando"
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Use outra extrusora"
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Usar mapa do ambiente"
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Usar retração do firmware"
- msgid "Use for search"
- msgstr "Use para pesquisar"
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Use câmera livre"
- msgid "Use inches"
- msgstr "Usar polegadas"
- msgid "Use pad"
- msgstr "Use pad"
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
- "horizontal."
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Usar E volumétrico"
- msgid "used"
- msgstr "usado"
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Filamento utilizado (g)"
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Filamento utilizado (pol)"
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Filamento utilizado (m)"
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Material usado (ml)"
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Material utilizado (unidade)"
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- msgid "User presets"
- msgstr "Predefinições do usuário"
- msgid "validation failed"
- msgstr "falha na validação"
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
- "salva"
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Altura da camada variável"
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
- msgid "variants"
- msgstr "variantes"
- msgid "vendor"
- msgstr "fornecedor"
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Fornecedor:"
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Gcode detalhado"
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- msgid "version"
- msgstr "versão"
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Paredes verticais"
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Rolagem vertical"
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- msgid "View mode"
- msgstr "Modo de visualização"
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
- "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Visualizando suportes"
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Volume reorganizados no objeto"
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Volumétrica"
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Velocidade volumétrica"
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede"
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
- msgid "WARNING:"
- msgstr "AVISO:"
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bem-vindo(a)"
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
- "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
- "impressora ativa"
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
- "to load."
- msgstr ""
- "Quando marcada, sempre que arrastar e soltar um arquivo de projeto no "
- "aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a "
- "ser executada no arquivo a ser carregado."
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o "
- "Slic3r recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será "
- "cortada pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
- "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
- "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve "
- "avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
- "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
- "extrusora)."
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading. "
- msgstr ""
- "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
- "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
- "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
- "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento. "
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai "
- "empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
- "necessária."
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "PONTO BRANCO"
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
- "predefinida)."
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
- "predefinição salva para o grupo de opções atual."
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
- "guardada."
- msgid "Whole word"
- msgstr "Palavra inteira"
- msgid "Width"
- msgstr "Espessura"
- msgid "width"
- msgstr "Espessura"
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Espessura (mm)"
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Largura do display"
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
- "correção."
- msgid "Wipe"
- msgstr "Limpar"
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Limpar neste objeto"
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- msgid "wipe tower"
- msgstr "torre de limpeza"
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Ângulo de rotação da torre"
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Limpe durante a retração"
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
- "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Com bainha em torno do apoio"
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Coordenadas mundiais"
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Gostaria de instalá-lo?\n"
- "\n"
- "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
- "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
- "versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de config. atualizados:"
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "write calledback falhou"
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Senha incorreta"
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
- "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
- "externo."
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr ""
- "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
- "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
- "(são) de várias partes"
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr ""
- "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na cama"
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr ""
- "Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários "
- "objetos/seleção de peças"
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
- "vazio.\n"
- "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
- "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr ""
- "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
- "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
- "\""
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
- "(ferramenta) salvos."
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
- "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
- "que não haverá colisão."
- msgid "Z offset"
- msgstr "Compensação do Z"
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Zig-Zag"
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Ampliar"
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Diminuir"
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Ampliar para a mesa"
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Zoom para objeto selecionado\n"
- "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
|