Browse Source

Remove unnecessary translation files

Erwan MATHIEU 5 months ago
parent
commit
74cc9967f4

+ 0 - 63
resources/i18n/de_DE/gradual_flow_settings.def.json.po

@@ -1,63 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de_DE\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
-msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
-msgstr "Dauer jedes Schritts bei der sukzessiven Durchflusssänderung"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled description"
-msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
-msgstr "Aktivieren Sie sukzessive Durchflussänderungen. Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Durchfluss sukzessiv auf den angestrebten Durchfluss erhöht/verringert. Dies ist nützlich für Drucker mit einem Bowdenschlauch, bei denen der Durchfluss nicht sofort geändert wird, wenn der Extrudermotor startet/stoppt."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration description"
-msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
-msgstr "Für jede Verfahrbewegung, die länger als dieser Wert ist, wird der Materialfluss auf den Sollwegfluss zurückgesetzt."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
-msgid "Gradual flow discretisation step size"
-msgstr "Umfang des Diskretisierungsvorgangs bei sukzessivem Durchfluss"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled label"
-msgid "Gradual flow enabled"
-msgstr "Sukzessiver Durchfluss aktiviert"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration label"
-msgid "Gradual flow max acceleration"
-msgstr "Maximale Beschleunigung bei sukzessivem Durchfluss"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
-msgid "Initial layer max flow acceleration"
-msgstr "Maximale Durchflussbeschleunigung bei der Anfangsschicht"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration description"
-msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
-msgstr "Maximale Beschleunigung für sukzessive Durchflussänderungen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
-msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
-msgstr "Mindestgeschwindigkeit für sukzessive Durchflussänderungen bei der Anfangsschicht"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration label"
-msgid "Reset flow duration"
-msgstr "Durchflussdauer zurücksetzen"

+ 0 - 851
resources/i18n/de_DE/uranium.po

@@ -1,851 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de_DE\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:version-upgrade"
-msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
-msgstr "Eine Konfiguration einer älteren Version von {0} wurde importiert."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:Required plugins not found"
-msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}"
-msgstr "Eine Reihe von Plug-ins werden benötigt, konnten aber nicht geladen werden: {plugins}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle Dateien (*)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Auto scaled model to {0}% of original size"
-msgstr "Automatische Skalierung des Modells auf {0} % der Originalgröße"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Camera Tool"
-msgstr "Kameratool"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Dateien des Typs <filename>{0}</filename> können nicht geöffnet werden"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Nach Updates suchen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for updates of the software."
-msgstr "Sucht nach Software-Updates."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Configuration errors"
-msgstr "Konfigurationsfehler"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Entfernen bestätigen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Console Logger"
-msgstr "Konsolen-Protokolleinrichtung"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
-msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
-msgstr "Wichtige OpenGL-Erweiterungen fehlen. Dieses Programm erfordert Support für Framebuffer-Objekte. Überprüfen Sie bitte Ihre Videokartentreiber."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Discard"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Drop Down Model"
-msgstr "Modell ablegen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Enables saving to local files."
-msgstr "Ermöglicht das Speichern als lokale Datei."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@message"
-msgid "Failed to Initialize OpenGL"
-msgstr "OpenGL konnte nicht initialisiert werden"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
-msgstr "<filename>{0}</filename> konnte nicht geladen werden. Die Datei könnte fehlerhaft oder unzugänglich sein."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models."
-msgstr "<filename>{0}</filename> konnte nicht geladen werden. Die Datei könnte beschädigt oder unzugänglich sein, oder sie enthielt keine Modelle."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Datei bereits vorhanden"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "File Logger"
-msgstr "Datei-Protokolleinrichtung"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
-msgstr "Datei wurde gespeichert"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File has been modified"
-msgstr "Datei wurde geändert"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@menu"
-msgid "From Disk"
-msgstr "Von der Festplatte"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing package manager..."
-msgstr "Paketmanager wird initialisiert ..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}"
-msgid "Installing plugin {package_id}..."
-msgstr "Plugin {package_id} wird installiert..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Ungültige Datei"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Lay flat"
-msgstr "Flach"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Laying object flat on buildplate..."
-msgstr "Objekt flach auf die Druckplatte legen..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mehr erfahren"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Loading"
-msgstr "Wird geladen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading UI..."
-msgstr "Benutzeroberfläche wird geladen..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugin {plugin_id}..."
-msgstr "Plugin {plugin_id} wird geladen..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Plugins werden geladen..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading preferences..."
-msgstr "Einstellungen werden geladen..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local Container Provider"
-msgstr "Lokaler Containeranbieter"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Local File"
-msgstr "Lokale Datei"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local File Output Device"
-msgstr "Lokales Dateiausgabegerät"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Lock Model"
-msgstr "Modell sperren"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
-msgstr "Ermöglicht das Lesen von Wavefront OBJ-Dateien."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
-msgstr "Ermöglicht das Schreiben von Wavefront OBJ-Dateien."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegeln"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Mirror Model"
-msgstr "Modell spiegeln"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Mirror Tool"
-msgstr "Spiegelungstool"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move"
-msgstr "Bewegen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Move Model"
-msgstr "Modell bewegen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Bewegungstool"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No Models in File"
-msgstr "Keine Modelle in der Datei"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "No new version was found."
-msgstr "Es wurde keine neue Version gefunden."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No to All"
-msgstr "Nein für alle"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
-msgstr "OBJWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title"
-msgid "Object Rotation"
-msgstr "Objektdrehung"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Ordner öffnen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Open the folder containing the file"
-msgstr "Öffnet den Ordner, der die gespeicherte Datei enthält"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
-msgstr "Überträgt Protokoll-Informationen in eine Datei in Ihrem Ordner „Einstellungen“."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to the console."
-msgstr "Gibt Protokoll-Informationen an die Konsole weiter."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Beim Versuch <filename>{0}</filename> zu speichern, wird der Zugriff verweigert"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Bitte einen neuen Namen eingeben."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Plugin no longer scheduled to be installed."
-msgstr "Das Plugin wird nicht mehr planmäßig installiert."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:untrusted"
-msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
-msgstr "Plugin {} wurde nicht geladen, weil es nicht verifiziert werden konnte."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Drucker"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a simple solid mesh view."
-msgstr "Bietet eine einfache, solide Netzansicht."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
-msgstr "Bietet integrierte Einstellungscontainer, die bei der Installation der Anwendung bereitgestellt werden."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading STL files."
-msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von STL-Dateien."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing STL files."
-msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von STL-Dateien."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Mirror tool."
-msgstr "Stellt das Spiegelungstool bereit."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Move tool."
-msgstr "Stellt das Bewegungstool bereit."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Rotate tool."
-msgstr "Stellt das Drehungstool bereit."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Scale tool."
-msgstr "Stellt das Skaliertool bereit."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Selection tool."
-msgstr "Stellt das Auswahltool bereit."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
-msgstr "Stellt das Tool zur Bedienung der Kamera bereit."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reload"
-msgstr "Neu laden"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove plugin"
-msgstr "Plugin entfernen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Reset to factory"
-msgstr "Zurücksetzung auf Werkseinstellungen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
-msgstr "Durch das Zurücksetzen werden alle Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt! Möchten Sie wirklich zurücksetzen?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Retry"
-msgstr "Erneut versuchen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Rotate Model"
-msgstr "Modell drehen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Rotate Tool"
-msgstr "Drehungstool"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File"
-msgstr "STL-Datei"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (ASCII)"
-msgstr "STL-Datei (ASCII)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (Binary)"
-msgstr "STL-Datei (Binär)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Reader"
-msgstr "STL-Reader"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Writer"
-msgstr "STL-Writer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save All"
-msgstr "Alle speichern"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Auf Festplatte speichern"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Auf Festplatte speichern"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Auf Festplatte speichern"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Wurde als <filename>{0}</filename> gespeichert"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
-msgstr "Wird gespeichert"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Wird gespeichert unter <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalieren"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Scale Model"
-msgstr "Modell skalieren"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Scale Tool"
-msgstr "Skaliertool"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Scaling Object"
-msgstr "Objekt-Skalierung"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select face to align to the build plate"
-msgstr "Wählen Sie die Fläche aus, die an der Bauplatte ausgerichtet werden soll"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Selection Tool"
-msgstr "Auswahltool"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Simple View"
-msgstr "Einfache Ansicht"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:checkbox"
-msgid "Snap Rotation"
-msgstr "Snap-Drehung"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Snap Scaling"
-msgstr "Snap-Skalierung"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin."
-msgstr "Das Plugin wurde installiert."
-"Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall."
-msgstr "Das Plugin wurde entfernt."
-"Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error"
-msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
-msgstr "Das Plug-in {} konnte nicht geladen werden. Die Neuinstallation des Plug-ins könnte das Problem lösen."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "The version you are using does not support checking for updates."
-msgstr "Die Version, die Sie verwenden, unterstützt die Suche nach Updates nicht."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:warning"
-msgid "There are no file types available to write with!"
-msgstr "Es sind keine Dateitypen zum Schreiben vorhanden!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:no mesh"
-msgid "There is no mesh to write."
-msgstr "Es ist kein Mesh zum Schreiben vorhanden."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:update"
-msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later."
-msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:"
-"{error}."
-"Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:uninstall"
-msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
-msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:"
-"{packages}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There where no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "Es waren keine Modelle in <filename>{0}</filename> vorhanden."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:description"
-msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
-msgstr "Damit werden die geänderten Dateien erneut von der Festplatte geladen."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive"
-msgid "To Disk"
-msgstr "Auf die Festplatte"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}."
-msgstr "Testen Sie die neueste BETA-Version und helfen Sie uns, {application_name} zu verbessern."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Uniform Scaling"
-msgstr "Einheitliche Skalierung"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Uninstalling errors"
-msgstr "Fehler beim Deinstallieren"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
-msgstr "Nicht unterstützter Ausgangsmodus schreibt STL in Stream."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "Update-Prüfer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "Update-Prüfer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Updating configuration..."
-msgstr "Die Konfiguration wird aktualisiert..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Updating error"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Version Upgrade"
-msgstr "Versions-Upgrade"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnhinweis"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Wavefront OBJ File"
-msgstr "Wavefront OBJ-Datei"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Reader"
-msgstr "Wavefront OBJ-Reader"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Writer"
-msgstr "Wavefront OBJ-Writer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Would you like to reload {filename}?"
-msgstr "Möchten Sie {filename} neu laden?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Ja für alle"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt."
-msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
-msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:"
-"- {profiles}"
-" Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
-msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}T. {1:0>2}St. {2:0>2}Mi."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
-msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}St. {1:0>2}Mi."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0} Tag"
-msgstr[1] "{0} Tage"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} Stunde"
-msgstr[1] "{0} Stunden"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} Minute"
-msgstr[1] "{0} Minuten"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} is available!"
-msgstr "{application_name} {version_number} ist verfügbar!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
-msgstr "{application_name} {version_number} bietet eine bessere und zuverlässigere Druckerfahrung."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "Es waren keine Modelle in <filename>{0}</filename> vorhanden."

+ 0 - 63
resources/i18n/es_ES/gradual_flow_settings.def.json.po

@@ -1,63 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es_ES\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
-msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
-msgstr "Duración de cada intervalo en el cambio de flujo gradual"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled description"
-msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
-msgstr "Habilite cambios de flujo gradual. Al habilitarse, el flujo se incrementa/decrementa gradualmente hasta el flujo objetivo. Esto es útil para impresoras con tubo bowden en las que el flujo no cambia inmediatamente cuando el motor extrusor arranca o se detiene."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration description"
-msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
-msgstr "Para cualquier movimiento de desplazamiento superior a este valor, el flujo material se restablece al flujo objetivo de las trayectorias"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
-msgid "Gradual flow discretisation step size"
-msgstr "Tamaño del intervalo para discretización de flujo gradual"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled label"
-msgid "Gradual flow enabled"
-msgstr "Flujo gradual habilitado"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration label"
-msgid "Gradual flow max acceleration"
-msgstr "Flujo gradual de aceleración máxima"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
-msgid "Initial layer max flow acceleration"
-msgstr "Aceleración máxima de flujo de capa inicial"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration description"
-msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
-msgstr "Aceleración máxima para cambios graduales de flujo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
-msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
-msgstr "Velocidad mínima para cambios graduales de flujo en la primera capa"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration label"
-msgid "Reset flow duration"
-msgstr "Restablecer duración de flujo"

+ 0 - 851
resources/i18n/es_ES/uranium.po

@@ -1,851 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es_ES\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:version-upgrade"
-msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
-msgstr "Se ha importado una versión anterior de {0}."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:Required plugins not found"
-msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}"
-msgstr "Se requieren varios complementos, pero no se han podido cargar: {plugins}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Auto scaled model to {0}% of original size"
-msgstr "Escalado automático del modelo al {0}% del tamaño original"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Camera Tool"
-msgstr "Herramienta Cámara"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
-msgstr "No se pueden abrir archivos tipo <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Buscar actualizaciones"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for updates of the software."
-msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de software."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Configuration errors"
-msgstr "Errores de configuración"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Confirmar eliminación"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Console Logger"
-msgstr "Registro de la consola"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
-msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
-msgstr "Faltan extensiones críticas de OpenGL. Este programa debe ser compatible con Framebuffer Objects. Compruebe los controladores de las tarjetas de vídeo."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Discard"
-msgstr "Descartar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Descartar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Drop Down Model"
-msgstr "Modelo desplegable"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Enables saving to local files."
-msgstr "Permite guardar en archivos locales."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@message"
-msgid "Failed to Initialize OpenGL"
-msgstr "Error al inicializar OpenGL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
-msgstr "Error al cargar <filename>{0}</filename>. El archivo podría estar dañado o ser inaccesible."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models."
-msgstr "Error al cargar <filename>{0}</filename>. El archivo podría estar dañado, ser inaccesible o no contener ningún modelo."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "File Logger"
-msgstr "Registro de archivos"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
-msgstr "Archivo guardado"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File has been modified"
-msgstr "Se ha modificado el archivo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@menu"
-msgid "From Disk"
-msgstr "Desde disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing package manager..."
-msgstr "Inicializando el gestor de paquetes...."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}"
-msgid "Installing plugin {package_id}..."
-msgstr "Instalando el complemento {package_id}..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Archivo no válido"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Lay flat"
-msgstr "Aplanar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Laying object flat on buildplate..."
-msgstr "Colocando objeto en plano sobre la placa de impresión..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Más información"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading UI..."
-msgstr "Cargando IU..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugin {plugin_id}..."
-msgstr "Cargando el complemento {plugin_id}..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Cargando complementos..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading preferences..."
-msgstr "Cargando preferencias..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local Container Provider"
-msgstr "Proveedor de contenedor local"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Local File"
-msgstr "Archivo local"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local File Output Device"
-msgstr "Dispositivo de salida del archivo local"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Lock Model"
-msgstr "Bloquear Modelo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
-msgstr "Permite leer archivos OBJ Wavefront."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
-msgstr "Permite escribir archivos OBJ Wavefront."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Mirror"
-msgstr "Espejo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Mirror Model"
-msgstr "Modelo Espejo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Mirror Tool"
-msgstr "Herramienta Espejo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Move Model"
-msgstr "Modelo Mover"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Herramienta Mover"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No Models in File"
-msgstr "No hay modelos en el archivo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "No new version was found."
-msgstr "No se ha encontrado ninguna versión nueva."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No to All"
-msgstr "No a todo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
-msgstr "OBJWriter no es compatible con el modo sin texto."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title"
-msgid "Object Rotation"
-msgstr "Rotación de objetos"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Abrir carpeta"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Open the folder containing the file"
-msgstr "Abre la carpeta que contiene el archivo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
-msgstr "Proporciona información de registro a un archivo en la carpeta de ajustes."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to the console."
-msgstr "Proporciona información de registro a la consola."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Permiso denegado al intentar guardar en <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Introduzca otro nombre."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Plugin no longer scheduled to be installed."
-msgstr "El complemento ya no se instala como estaba previsto."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:untrusted"
-msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
-msgstr "El complemento {} no se cargó porque no se pudo comprobar."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Impresoras"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a simple solid mesh view."
-msgstr "Proporciona una vista básica de malla sólida."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
-msgstr "Proporciona contenedores de ajustes integrados que vienen con la instalación de la aplicación."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading STL files."
-msgstr "Permite leer archivos STL."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing STL files."
-msgstr "Permite la escritura de archivos STL."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Mirror tool."
-msgstr "Proporciona la herramienta Espejo."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Move tool."
-msgstr "Proporciona la herramienta Mover."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Rotate tool."
-msgstr "Proporciona la herramienta Rotar."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Scale tool."
-msgstr "Proporciona la herramienta Escala."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Selection tool."
-msgstr "Proporciona la herramienta Selección."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
-msgstr "Proporciona la herramienta para controlar la cámara."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reload"
-msgstr "Volver a cargar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove plugin"
-msgstr "Eliminar complemento"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Cambiar nombre"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Reset to factory"
-msgstr "Restablecer los valores fabrica"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
-msgstr "Si los restablece se borrarán sus impresoras y perfiles actuales. ¿Seguro que desea restablecerlos?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restablecer valores predeterminados"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Retry"
-msgstr "Volver a intentar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Rotate Model"
-msgstr "Modelo Rotar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Rotate Tool"
-msgstr "Herramienta Rotar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File"
-msgstr "Archivo STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (ASCII)"
-msgstr "Archivo STL (ASCII)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (Binary)"
-msgstr "Archivo STL (binario)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Reader"
-msgstr "Lector de STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Writer"
-msgstr "Escritor de STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save All"
-msgstr "Guardar todo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Guardar en disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Guardar en disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Guardar en disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Guardado en <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
-msgstr "Guardando"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Guardar en <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Scale Model"
-msgstr "Modelo Escalar"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Scale Tool"
-msgstr "Herramienta Escala"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Scaling Object"
-msgstr "Escalando objeto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select face to align to the build plate"
-msgstr "Seleccione la cara del modelo que desea alinear con la placa de impresión"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Selection Tool"
-msgstr "Herramienta Selección"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Básica"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Simple View"
-msgstr "Vista básica"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:checkbox"
-msgid "Snap Rotation"
-msgstr "Ajustar rotación"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Snap Scaling"
-msgstr "Ajustar escala"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin."
-msgstr "El complemento se ha instalado."
-"Reinicie la aplicación para activarlo."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall."
-msgstr "El complemento se ha eliminado."
-"Pulse «Reiniciar» {0} para finalizar el proceso de desinstalación."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error"
-msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
-msgstr "No se pudo cargar el complemento {}. Reinstalar el complemento puede resolver el problema."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "The version you are using does not support checking for updates."
-msgstr "La versión que utiliza no es compatible con la búsqueda de actualizaciones."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:warning"
-msgid "There are no file types available to write with!"
-msgstr "¡No hay tipos de archivo disponibles con los que escribir!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:no mesh"
-msgid "There is no mesh to write."
-msgstr "No existe malla en la que escribir."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:update"
-msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later."
-msgstr "Se ha producido un error al desinstalar el paquete {package} antes de instalar la nueva versión:"
-"{error}."
-"Vuelva a intentar actualizar más tarde."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:uninstall"
-msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
-msgstr "Se han producido algunos errores al desinstalar los siguientes paquetes:"
-"{packages}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There where no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "No había modelos en <filename>{0}</filename>."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:description"
-msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
-msgstr "Los archivos modificados volverán a cargarse desde el disco."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive"
-msgid "To Disk"
-msgstr "Al disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}."
-msgstr "Pruebe la última versión BETA y ayúdenos a mejorar {application_name}."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "No se puede abrir el archivo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Uniform Scaling"
-msgstr "Escala uniforme"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Uninstalling errors"
-msgstr "Errores de desinstalación"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
-msgstr "Modo de escritura no compatible al tratar de guardar el STL."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "Comprobador de actualizaciones"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "Comprobador de actualizaciones"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Updating configuration..."
-msgstr "Actualizando configuración..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Updating error"
-msgstr "Error de actualización"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Version Upgrade"
-msgstr "Actualización de versión"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Wavefront OBJ File"
-msgstr "Archivo Wavefront OBJ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Reader"
-msgstr "Lector de OBJ Wavefront"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Writer"
-msgstr "Escritor de OBJ Wavefront"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Would you like to reload {filename}?"
-msgstr "¿Desea volver a cargar {filename}?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Sí a todo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt."
-msgstr "Parece que la configuración está dañada."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
-msgstr "Parece que la configuración está dañada. Se ha producido un error en los siguientes perfiles:"
-"- {profiles}"
-" ¿Desea restablecer los valores predeterminados de fábrica? Si los restablece se borrarán sus impresoras y perfiles actuales."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
-msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
-msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0} día"
-msgstr[1] "{0} días"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} hora"
-msgstr[1] "{0} horas"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} minuto"
-msgstr[1] "{0} minutos"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} is available!"
-msgstr "¡Está disponible {application_name} {version_number}!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
-msgstr "{application_name} {version_number} ofrece unos resultados de impresión mejores y más fiables."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "No había modelos en <filename>{0}</filename>."

+ 0 - 63
resources/i18n/fr_FR/gradual_flow_settings.def.json.po

@@ -1,63 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
-msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
-msgstr "Durée de chaque pas dans la variation progressive du débit"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled description"
-msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
-msgstr "Activer les variations de débit progressives. Lorsque cette option est activée, le débit est augmenté ou réduit progressivement jusqu'au débit souhaité. Cette option est utile pour les imprimantes avec un tube bowden où le débit n'est pas modifié immédiatement lorsque le moteur de l'extrudeur démarre ou s'arrête."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration description"
-msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
-msgstr "Pour tout déplacement supérieur à cette valeur, le débit de matière est réinitialisé au débit souhaité pour les trajectoires"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
-msgid "Gradual flow discretisation step size"
-msgstr "Taille de pas de la discrétisation du débit progressif"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled label"
-msgid "Gradual flow enabled"
-msgstr "Débit progressif activé"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration label"
-msgid "Gradual flow max acceleration"
-msgstr "Accélération progressive jusqu'au débit max"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
-msgid "Initial layer max flow acceleration"
-msgstr "Accélération maximale du débit lors de la première couche"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration description"
-msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
-msgstr "Accélération maximale pour les variations de débit progressives"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
-msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
-msgstr "Vitesse minimale pour les variations de débit progressives pour la première couche"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration label"
-msgid "Reset flow duration"
-msgstr "Réinitialiser la durée du débit"

+ 0 - 851
resources/i18n/fr_FR/uranium.po

@@ -1,851 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:version-upgrade"
-msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
-msgstr "Une configuration d'une ancienne version de {0} a été importée."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:Required plugins not found"
-msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}"
-msgstr "Un certain nombre de plugins sont obligatoires, mais ils n'ont pas pu être chargés : {plugins}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Abort"
-msgstr "Abandonner"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "Tous les types supportés ({0})"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Auto scaled model to {0}% of original size"
-msgstr "Mise à l'échelle automatique du modèle à {0} % de sa taille d'origine"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Camera Tool"
-msgstr "Outil de caméra"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir les fichiers de type <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Vérifier les mises à jour"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for updates of the software."
-msgstr "Vérifier les mises à jour du logiciel."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Configuration errors"
-msgstr "Erreurs de configuration"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Confirmer la suppression"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Console Logger"
-msgstr "Journal d'évènements en console"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
-msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
-msgstr "Des extensions OpenGL critiques sont absentes. Ce programme nécessite la prise en charge d'objets Framebuffer. Veuillez vérifier les pilotes de votre carte vidéo."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Discard"
-msgstr "Annuler"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Ignorer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Drop Down Model"
-msgstr "Modèle 3D descendant"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Enables saving to local files."
-msgstr "Active la sauvegarde vers des fichiers locaux."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@message"
-msgid "Failed to Initialize OpenGL"
-msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
-msgstr "Échec du chargement de <filename>{0}</filename>. Le fichier est peut-être corrompu ou inaccessible."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models."
-msgstr "Échec du chargement de <filename>{0}</filename>. Le fichier est peut-être corrompu, inaccessible ou ne contient aucun modèle."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "File Logger"
-msgstr "Journal d'évènements dans un fichier"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
-msgstr "Fichier enregistré"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File has been modified"
-msgstr "Le fichier a été modifié"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@menu"
-msgid "From Disk"
-msgstr "À partir du disque"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing package manager..."
-msgstr "Initialisation du gestionnaire de paquets..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}"
-msgid "Installing plugin {package_id}..."
-msgstr "Installation du plug-in {package_id}..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Fichier non valide"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Lay flat"
-msgstr "Mettre à plat"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Laying object flat on buildplate..."
-msgstr "Poser l'objet à plat sur la plaque de construction..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "En savoir plus"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading UI..."
-msgstr "Chargement de l'interface utilisateur..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugin {plugin_id}..."
-msgstr "Chargement du plug-in {plugin_id}..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Chargement des plug-ins..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading preferences..."
-msgstr "Chargement des préférences..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local Container Provider"
-msgstr "Fournisseur de conteneur local"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Local File"
-msgstr "Fichier local"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local File Output Device"
-msgstr "Fichier local Périphérique de sortie"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Lock Model"
-msgstr "Verrouiller le modèle"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
-msgstr "Permet la lecture de fichiers OBJ Wavefront."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
-msgstr "Permet l'écriture de fichiers OBJ Wavefront."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Mirror"
-msgstr "Symétrie"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Mirror Model"
-msgstr "Modèle symétrique"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Mirror Tool"
-msgstr "Outil de symétrie"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Move Model"
-msgstr "Déplacer le modèle"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Outil de déplacement"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No Models in File"
-msgstr "Aucun modèle dans le fichier"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "No new version was found."
-msgstr "Aucune nouvelle version n'a été trouvée."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No to All"
-msgstr "Non à tout"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
-msgstr "OBJWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title"
-msgid "Object Rotation"
-msgstr "Rotation d'objet"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Ouvrir le dossier"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Open the folder containing the file"
-msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
-msgstr "Affiche les informations de journaux d'évènements (log) dans un fichier situé dans votre dossier paramètres."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to the console."
-msgstr "Affiche les journaux d'évènements (log) dans la console."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Permission refusée lors de la tentative d'enregistrement de <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Veuillez fournir un nouveau nom."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Plugin no longer scheduled to be installed."
-msgstr "L'installation du plug-in n'est plus prévue."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:untrusted"
-msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
-msgstr "Le plug-in {} n'a pas été chargé car il n'a pas pu être vérifié."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Imprimantes"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a simple solid mesh view."
-msgstr "Affiche une vue en maille solide simple."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
-msgstr "Accès aux conteneurs de réglage intégrés fournis avec l'installation de l'application."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading STL files."
-msgstr "Permet la lecture de fichiers STL."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing STL files."
-msgstr "Permet l'écriture de fichiers STL."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Mirror tool."
-msgstr "Accès à l'outil de symétrie."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Move tool."
-msgstr "Fournit l'outil de déplacement."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Rotate tool."
-msgstr "Accès à l'outil de rotation."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Scale tool."
-msgstr "Accès à l'outil de mise à l'échelle."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Selection tool."
-msgstr "Accès à l'outil de sélection."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
-msgstr "Accès à l'outil de manipulation de la caméra."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reload"
-msgstr "Recharger"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove plugin"
-msgstr "Supprimer le plugin"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Reset to factory"
-msgstr "Restaurer les paramètres d'usine"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
-msgstr "La réinitialisation supprimera toutes vos imprimantes et profils actuels ! Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Retry"
-msgstr "Réessayer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pivoter"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Rotate Model"
-msgstr "Pivoter le modèle"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Rotate Tool"
-msgstr "Outil de rotation"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File"
-msgstr "Fichier STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (ASCII)"
-msgstr "Fichier STL (ASCII)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (Binary)"
-msgstr "Fichier STL (Binaire)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Reader"
-msgstr "Lecteur de fichiers STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Writer"
-msgstr "Générateur STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save All"
-msgstr "Tout sauvegarder"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Enregistrer sur le disque"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Enregistrer sur le disque"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Enregistrer sur le disque"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Enregistré vers <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
-msgstr "Enregistrement"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Enregistrement vers <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Scale"
-msgstr "Mettre à l'échelle"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Scale Model"
-msgstr "Mettre à l'échelle le modèle"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Scale Tool"
-msgstr "Outil de mise à l'échelle"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Scaling Object"
-msgstr "Mise à l'échelle de l'objet"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select face to align to the build plate"
-msgstr "Sélectionnez la face à aligner sur le plateau de fabrication"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Selection Tool"
-msgstr "Outil de sélection"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Simple View"
-msgstr "Vue simple"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:checkbox"
-msgid "Snap Rotation"
-msgstr "Rotation simplifiée"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Snap Scaling"
-msgstr "Ajustement de l'échelle simplifié"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin."
-msgstr "Le plug-in a été installé."
-"Veuillez redémarrer l'application pour activer le plug-in."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall."
-msgstr "Le plug-in a été supprimé."
-"Veuillez redémarrer {0} pour terminer la désinstallation."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error"
-msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
-msgstr "Le plug-in {} n'a pas pu être chargé. La réinstallation du plug-in peut résoudre le problème."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "The version you are using does not support checking for updates."
-msgstr "La version que vous utilisez ne prend pas en charge la vérification des mises à jour."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:warning"
-msgid "There are no file types available to write with!"
-msgstr "Aucun type de fichier n'est disponible pour écriture !"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:no mesh"
-msgid "There is no mesh to write."
-msgstr "Il n'y a pas de maillage à écrire."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:update"
-msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later."
-msgstr "Il y a eu une erreur lors de la désinstallation du paquet {package} avant d'installer la nouvelle version :"
-"{error}."
-"Veuillez réessayer la mise à jour plus tard."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:uninstall"
-msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
-msgstr "Des erreurs se sont produites lors de la désinstallation des paquets suivants :"
-"{packages}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There where no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "Aucun modèle trouvé dans <filename>{0}</filename>."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:description"
-msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
-msgstr "Cela déclenchera le rechargement des fichiers modifiés à partir du disque."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive"
-msgid "To Disk"
-msgstr "Vers le disque"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}."
-msgstr "Essayez la dernière version BÊTA et aidez-nous à l'améliorer. {application_name}."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Uniform Scaling"
-msgstr "Échelle uniforme"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Uninstalling errors"
-msgstr "Erreurs de désinstallation"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
-msgstr "STL écrit en streaming par un mode de sortie non pris en charge."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "Vérificateur des mises à jour"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "Mise à jour du contrôleur"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Updating configuration..."
-msgstr "Mise à jour de la configuration..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Updating error"
-msgstr "Erreur de mise à jour"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Version Upgrade"
-msgstr "Mise à niveau de version"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Wavefront OBJ File"
-msgstr "Fichier OBJ Wavefront"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Reader"
-msgstr "Lecteur OBJ Wavefront"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Writer"
-msgstr "Générateur OBJ Wavefront"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Would you like to reload {filename}?"
-msgstr "Voulez-vous recharger {filename} ?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Oui à tout"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt."
-msgstr "Votre configuration semble corrompue."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
-msgstr "Votre configuration semble corrompue. Un problème est survenu avec les profils suivants :"
-"- {profiles}"
-" Souhaitez-vous restaurer les paramètres d'usine par défaut ? Cette réinitialisation supprimera toutes vos imprimantes et profils actuels."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
-msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}j {1:0>2}h {2:0>2}min"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
-msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0} jour"
-msgstr[1] "{0} jours"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} heure"
-msgstr[1] "{0} heures"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} minute"
-msgstr[1] "{0} minutes"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} is available!"
-msgstr "{application_name} {version_number} est disponible !"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
-msgstr "{application_name} {version_number} offre une expérience d'impression plus agréable et plus fiable."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "Aucun modèle trouvé dans <filename>{0}</filename>."

+ 0 - 63
resources/i18n/it_IT/gradual_flow_settings.def.json.po

@@ -1,63 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it_IT\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
-msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
-msgstr "Durata di ogni gradino per la variazione graduale del flusso"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled description"
-msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
-msgstr "Abilitare le variazioni graduali del flusso. Quando abilitate, il flusso viene aumentato/diminuito gradualmente fino al flusso target. Ciò è utile per le stampanti dotate di tubo bowden dove il flusso non viene modificato immediatamente all'avvio/arresto del motore dell'estrusore."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration description"
-msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
-msgstr "Per ogni spostamento del percorso superiore a questo valore, il flusso del materiale viene reimpostato su quello target dei percorsi."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
-msgid "Gradual flow discretisation step size"
-msgstr "Dimensione del gradino di discretizzazione del flusso graduale"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled label"
-msgid "Gradual flow enabled"
-msgstr "Flusso graduale abilitato"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration label"
-msgid "Gradual flow max acceleration"
-msgstr "Accelerazione massima del flusso graduale"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
-msgid "Initial layer max flow acceleration"
-msgstr "Accelerazione massima del flusso per lo strato iniziale"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration description"
-msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
-msgstr "Accelerazione massima per le variazioni graduali del flusso"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
-msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
-msgstr "Velocità minima per le variazioni graduali del flusso per il primo strato."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration label"
-msgid "Reset flow duration"
-msgstr "Reimpostare la durata del flusso"

+ 0 - 851
resources/i18n/it_IT/uranium.po

@@ -1,851 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it_IT\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:version-upgrade"
-msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
-msgstr "È stata importata una configurazione da una versione precedente {0}."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:Required plugins not found"
-msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}"
-msgstr "Occorrono alcuni plugin ma non è possibile caricarli: {plugins}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Auto scaled model to {0}% of original size"
-msgstr "Ridimensionamento automatico del modello a {0}% della dimensione originale"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Camera Tool"
-msgstr "Strumento fotocamera"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Impossibile aprire i file tipo <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Controlla aggiornamenti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for updates of the software."
-msgstr "Verifica la disponibilità di aggiornamenti del software."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Configuration errors"
-msgstr "Errori di configurazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Conferma rimozione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Console Logger"
-msgstr "Logger di console"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
-msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
-msgstr "Estensioni OpenGL fondamentali assenti. Questo programma richiede supporto per Framebuffer Objects. Si prega di controllare i driver della scheda video."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Discard"
-msgstr "Elimina"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Drop Down Model"
-msgstr "Rilascia il modello"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Enables saving to local files."
-msgstr "Consente il salvataggio su file locali."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@message"
-msgid "Failed to Initialize OpenGL"
-msgstr "Inizializzazione OpenGL non riuscita"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
-msgstr "Impossibile caricare <filename>{0}</filename> Il file può essere danneggiato o non accessibile."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models."
-msgstr "Impossibile caricare <filename>{0}</filename>. Il file può essere danneggiato, non accessibile oppure non contenere alcun modello."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Il file esiste già"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "File Logger"
-msgstr "Logger di file"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
-msgstr "File salvato"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File has been modified"
-msgstr "Il file è stato modificato"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@menu"
-msgid "From Disk"
-msgstr "Dal disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing package manager..."
-msgstr "Inizializzazione gestione pacchetti..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}"
-msgid "Installing plugin {package_id}..."
-msgstr "Installazione del plug-in {package_id}..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Invalid File"
-msgstr "File non valido"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Lay flat"
-msgstr "Posiziona in piano"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Laying object flat on buildplate..."
-msgstr "Disporre l’oggetto piatto sul piano di stampa..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Loading"
-msgstr "Caricamento in corso"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading UI..."
-msgstr "Caricamento UI in corso..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugin {plugin_id}..."
-msgstr "Caricamento del plug-in {plugin_id}..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Caricamento plugin in corso..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading preferences..."
-msgstr "Caricamento preferenze in corso..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local Container Provider"
-msgstr "Fornitore container locale"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Local File"
-msgstr "File locale"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local File Output Device"
-msgstr "Periferica di output file locale"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Lock Model"
-msgstr "Blocca modello"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
-msgstr "Rende possibile leggere file Wavefront OBJ."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
-msgstr "Rende possibile scrivere file Wavefront OBJ."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Mirror"
-msgstr "Immagine speculare"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Mirror Model"
-msgstr "Modello Immagine speculare"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Mirror Tool"
-msgstr "Strumento immagine speculare"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move"
-msgstr "Spostamento"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Move Model"
-msgstr "Modello Spostamento"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Strumento Spostamento"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No Models in File"
-msgstr "Nessun modello in file"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "No new version was found."
-msgstr "Non è stata trovata nessuna nuova versione."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No to All"
-msgstr "No a tutti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
-msgstr "OBJWriter non supporta la modalità non di testo."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title"
-msgid "Object Rotation"
-msgstr "Rotazione oggetto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Apri cartella"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Open the folder containing the file"
-msgstr "Apri la cartella contenente il file"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
-msgstr "Raccoglie le informazioni del registro in un file nella cartella delle impostazioni."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to the console."
-msgstr "Invia informazioni registro alla console."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Autorizzazione negata quando si tenta di salvare <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Indicare un nuovo nome."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Plugin no longer scheduled to be installed."
-msgstr "L'installazione del plugin non è più programmata."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:untrusted"
-msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
-msgstr "Il plugin {} non è stato caricato in quanto non è stato possibile verificarlo."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Stampanti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a simple solid mesh view."
-msgstr "Fornisce una semplice visualizzazione a griglia continua."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
-msgstr "Fornisce i contenitori di impostazione integrati, in dotazione con l’installazione dell’applicazione."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading STL files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file STL."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing STL files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file STL."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Mirror tool."
-msgstr "Fornisce lo strumento immagine speculare."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Move tool."
-msgstr "Fornisce lo Strumento Spostamento."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Rotate tool."
-msgstr "Fornisce lo strumento di rotazione."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Scale tool."
-msgstr "Fornisce lo strumento scala."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Selection tool."
-msgstr "Fornisce lo strumento di selezione."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
-msgstr "Fornisce lo strumento per manipolare la fotocamera."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove plugin"
-msgstr "Rimuovi plugin"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Reset to factory"
-msgstr "Ripristino delle impostazioni di fabbrica"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
-msgstr "Il ripristino rimuove tutte le stampanti e i profili correnti. Sei sicuro di voler effettuare il ripristino?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina valori predefiniti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Rotate Model"
-msgstr "Modello Rotazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Rotate Tool"
-msgstr "Strumento di rotazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File"
-msgstr "File STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (ASCII)"
-msgstr "File STL (ASCII)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (Binary)"
-msgstr "File STL (Binario)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Reader"
-msgstr "Lettore STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Writer"
-msgstr "Writer STL"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save All"
-msgstr "Salva tutto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Salva su disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Salva su disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "Salva su disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Salvato su <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
-msgstr "Salvataggio in corso"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Salvataggio su <filename>{0}</filename>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Scale"
-msgstr "Scala"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Scale Model"
-msgstr "Modello Scala"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Scale Tool"
-msgstr "Strumento scala"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Scaling Object"
-msgstr "Ridimensionamento Oggetto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select face to align to the build plate"
-msgstr "Selezionare la superficie da allineare al piano di stampa"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Selection Tool"
-msgstr "Strumento selezione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Simple View"
-msgstr "Visualizzazione semplice"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:checkbox"
-msgid "Snap Rotation"
-msgstr "Rotazione di aggancio (Snap)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Snap Scaling"
-msgstr "Ridimensionamento aggancio (Snap)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin."
-msgstr "Il plugin è stato installato."
-"Riavviare l'applicazione per attivare il plugin."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall."
-msgstr "Il plugin è stato rimosso."
-"Si prega di riavviare {0} per completare la disinstallazione."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error"
-msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
-msgstr "Impossibile caricare il plugin {}. Per risolvere il problema, provare a reinstallare il plugin."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "The version you are using does not support checking for updates."
-msgstr "La versione che stai utilizzando non supporta la verifica della disponibilità di aggiornamenti."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:warning"
-msgid "There are no file types available to write with!"
-msgstr "Non ci sono tipi di file disponibili per la scrittura!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:no mesh"
-msgid "There is no mesh to write."
-msgstr "Nessuna maglia da scrivere."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:update"
-msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la disinstallazione del pacchetto {package} prima di installare la nuova versione:"
-"{error}."
-"Riprovare ad effettuare l’aggiornamento più tardi."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:uninstall"
-msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
-msgstr "Si sono verificati alcuni errori durante la disinstallazione dei seguenti pacchetti:"
-"{packages}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There where no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "Nessun modello in <filename>{0}</filename>."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:description"
-msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
-msgstr "Attiva i file modificati per la ricarica dal disco."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive"
-msgid "To Disk"
-msgstr "Su disco"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}."
-msgstr "Prova la versione BETA più recente e aiutaci a migliorare {application_name}."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Uniform Scaling"
-msgstr "Ridimensionamento uniforme"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Uninstalling errors"
-msgstr "Errori di disinstallazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
-msgstr "Modalità di uscita non supportata durante la scrittura di STL su stream."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "Controllo aggiornamenti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "Controllo aggiornamenti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Updating configuration..."
-msgstr "Aggiornamento configurazione in corso..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Updating error"
-msgstr "Errore di aggiornamento"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Version Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento versione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertenza"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Wavefront OBJ File"
-msgstr "File Wavefront OBJ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Reader"
-msgstr "Lettore Wavefront OBJ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Writer"
-msgstr "Writer Wavefront OBJ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Would you like to reload {filename}?"
-msgstr "Si desidera ricaricare {filename}?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Sì a tutti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt."
-msgstr "La configurazione sembra essere danneggiata."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
-msgstr "La configurazione sembra essere danneggiata. Qualcosa sembra non funzionare con i seguenti profili:"
-"- {profiles}"
-" Ripristinare i valori predefiniti in fabbrica? Il ripristino rimuove tutte le stampanti e i profili correnti."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
-msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}g {1:0>2}h {2:0>2}min"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
-msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0} giorno"
-msgstr[1] "{0} giorni"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} ora"
-msgstr[1] "{0} ore"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} minuto"
-msgstr[1] "{0} minuti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} is available!"
-msgstr "{application_name} {version_number} è disponibile!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
-msgstr "{application_name} {version_number} fornisce un’esperienza di stampa migliore e più affidabile."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "Nessun modello in <filename>{0}</filename>."

+ 0 - 63
resources/i18n/ja_JP/gradual_flow_settings.def.json.po

@@ -1,63 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ja_JP\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
-msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
-msgstr "段階的なフローの変化におけるステップごとの継続時間"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled description"
-msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
-msgstr "段階的なフローの変化を有効にします。有効にすると,フローは目標フローまで段階的に増減します。これは,押し出しモーターの始動/停止時にフローがすぐに変化しないボーデンチューブを備えたプリンターに便利です。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration description"
-msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
-msgstr "この値より長い移動の場合,素材フローはパスの目標フローにリセットされます。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
-msgid "Gradual flow discretisation step size"
-msgstr "段階的なフローの離散化ステップのサイズ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "gradual_flow_enabled label"
-msgid "Gradual flow enabled"
-msgstr "段階的なフローが有効"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration label"
-msgid "Gradual flow max acceleration"
-msgstr "段階的なフローの最大加速度"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
-msgid "Initial layer max flow acceleration"
-msgstr "初期層の最大フロー加速度"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "max_flow_acceleration description"
-msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
-msgstr "フローを段階的に変化させるための最大加速度"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
-msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
-msgstr "第1層のフローを段階的に変化させるための最低速度"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "reset_flow_duration label"
-msgid "Reset flow duration"
-msgstr "フローの継続時間をリセット"

+ 0 - 848
resources/i18n/ja_JP/uranium.po

@@ -1,848 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ja_JP\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:version-upgrade"
-msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
-msgstr "前のバージョン {0} のコンフィグレーションが取り込まれました。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:Required plugins not found"
-msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}"
-msgstr "多数のプラグインが必要ですが、読み込めませんでした:{plugins}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Abort"
-msgstr "中止"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "全てのファイル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Apply"
-msgstr "適用"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Auto scaled model to {0}% of original size"
-msgstr "元のサイズの{0}%まで自動的にスケールされたモデル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Camera Tool"
-msgstr "カメラツール"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>のファイルタイプは開けません"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "アップデートがあるか確認する"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for updates of the software."
-msgstr "ソフトウェアのアップデートを確認中。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Close"
-msgstr "閉める"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Configuration errors"
-msgstr "構成エラー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "モデルを取り除きました"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Console Logger"
-msgstr "コンソールロガー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
-msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
-msgstr "重要なOpenGLの拡張子が見つかりません。このプログラムではフレームバファーオブジェクトのサポートが必須です。ビデオカードドライバーをチェックしてください。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Discard"
-msgstr "取り消す"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "無視"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Drop Down Model"
-msgstr "ドロップダウンモデル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Enables saving to local files."
-msgstr "ローカルファイルに保存することができます。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@message"
-msgid "Failed to Initialize OpenGL"
-msgstr "OpenGLの初期化に失敗しました"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
-msgstr "<filename>{0}</filename>を読み込むのに失敗しました。ファイルが破損しているか、アクセスできない可能性があります。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models."
-msgstr "<filename>{0}</filename>を読み込むのに失敗しました。ファイルが破損しているか、アクセスできないか、モデルが含まれていませんでした。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "すでに存在するファイルです"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "File Logger"
-msgstr "ファイルロガー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
-msgstr "ファイル保存"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "File has been modified"
-msgstr "ファイルが変更されました"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@menu"
-msgid "From Disk"
-msgstr "ディスクから"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Ignore"
-msgstr "無視"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing package manager..."
-msgstr "パッケージマネージャーを初期化中..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}"
-msgid "Installing plugin {package_id}..."
-msgstr "プラグイン{package_id}をインストール中..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Invalid File"
-msgstr "無効なファイル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Lay flat"
-msgstr "平らに置く"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Laying object flat on buildplate..."
-msgstr "オブジェクトをビルドプレート上に平に並べる..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "詳しく見る"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Loading"
-msgstr "読み込み中"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading UI..."
-msgstr "UIをロード中..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugin {plugin_id}..."
-msgstr "プラグイン{plugin_id}をロード中..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "プラグインをロードする..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading preferences..."
-msgstr "プレファレンスをロード中..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local Container Provider"
-msgstr "ローカルコンテナプロバイダー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Local File"
-msgstr "ローカルファイル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Local File Output Device"
-msgstr "ローカルファイルアウトプットデバイス"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Lock Model"
-msgstr "モデルのロック"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
-msgstr "ウェイブフロントOBJファイルの書き出しを可能にします。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
-msgstr "ウェイブフロントOBJファイルの書き出しを可能にします。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Mirror"
-msgstr "反転させる"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Mirror Model"
-msgstr "モデルを反転させる"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Mirror Tool"
-msgstr "ミラーツール"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move"
-msgstr "動かす"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Move Model"
-msgstr "モデルを動かす"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Move Tool"
-msgstr "ムーブツール"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No Models in File"
-msgstr "ファイルにモデルがありません"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "No new version was found."
-msgstr "新しいバージョンが見つかりました。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "No to All"
-msgstr "すべていいえ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
-msgstr "OBJWriter は非テキストモードはサポートしていません。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title"
-msgid "Object Rotation"
-msgstr "オブジェクト回転"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open Folder"
-msgstr "フォルダーを開く"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Open the folder containing the file"
-msgstr "ファイルが入ったフォルダーを開く"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
-msgstr "ログ情報を設定フォルダーのファイルにアウトプットする。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Outputs log information to the console."
-msgstr "ログ情報をコンソールにアウトプットする。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>保存中に却下されました"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "新しい名前を入力してください。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Plugin no longer scheduled to be installed."
-msgstr "プラグインのインストールはスケジュールされなくなります。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:untrusted"
-msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
-msgstr "プラグイン{}は検証できなかったため、読み込まれていません。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "プレファレンス"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "プリンター"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a simple solid mesh view."
-msgstr "シンプルソリッドメッシュビューを供給する。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
-msgstr "アプリケーションのインストール時に導入されるビルトイン設定コンテナを提供します。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading STL files."
-msgstr "STLファイルを読み込むためのサポートを供給する。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing STL files."
-msgstr "STLファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Mirror tool."
-msgstr "ミラーツールを供給する。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Move tool."
-msgstr "ムーブツールを供給する。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Rotate tool."
-msgstr "回転ツールを供給する。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Scale tool."
-msgstr "スケールツールを供給すr。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Selection tool."
-msgstr "セレクションツールを供給する。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
-msgstr "カメラを操作するためのツールを供給する。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reload"
-msgstr "再ロード"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove plugin"
-msgstr "プラグインを削除"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変える"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Reset"
-msgstr "リセットする"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Reset"
-msgstr "リセットする"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Reset to factory"
-msgstr "工場リセット"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
-msgstr "リセットすると、現在のプリンターおよびプロファイルがすべて削除されます。本当にリセットしてよろしいですか?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "デフォルトに戻す"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Retry"
-msgstr "リトライ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Rotate"
-msgstr "回転させる"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Rotate Model"
-msgstr "モデルを回転させる"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Rotate Tool"
-msgstr "回転ツール"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File"
-msgstr "STLファイル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (ASCII)"
-msgstr "STLファイル(ASCII)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "STL File (Binary)"
-msgstr "STLファイル(バイナリー)"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Reader"
-msgstr "STLリーダー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "STL Writer"
-msgstr "STLライター"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Save All"
-msgstr "すべて保存"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "ディスクに保存する"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "ディスクに保存する"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save to Disk"
-msgstr "ディスクに保存する"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>に保存しました"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
-msgstr "保存中"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>に保存する"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Scale"
-msgstr "スケールする"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Scale Model"
-msgstr "モデルをスケールする"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Scale Tool"
-msgstr "スケールツール"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Scaling Object"
-msgstr "造形物をスケールする"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select face to align to the build plate"
-msgstr "ビルドプレートに合わせる面を選択します"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Selection Tool"
-msgstr "セレクションツール"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Simple"
-msgstr "シンプル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Simple View"
-msgstr "シンプルビュー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:checkbox"
-msgid "Snap Rotation"
-msgstr "スナップローテーション"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Snap Scaling"
-msgstr "スナップスケーリング"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin."
-msgstr "プラグインがインストールされました。"
-"アプリケーションを再起動して、プラグインをアクティベートしてください。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall."
-msgstr "プラグインが外されました。"
-"{0} を再起動してアンインストールを終了してください。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error"
-msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
-msgstr "プラグイン{}を読み込むことができませんでした。プラグインを再インストールすると、問題が解決する場合があります。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "The version you are using does not support checking for updates."
-msgstr "ご使用のバージョンはアップデート更新通知をサポートしていません。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:warning"
-msgid "There are no file types available to write with!"
-msgstr "書き出すために利用可能なファイルがありません!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:no mesh"
-msgid "There is no mesh to write."
-msgstr "書き込むメッシュがありません。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:update"
-msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later."
-msgstr "新しいバージョンをインストールする前に、パッケージ {package} のアンインストールでエラーが発生しました:"
-"{error}."
-"後からアップグレードをやり直してください。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:uninstall"
-msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
-msgstr "次のパッケージのアンインストールでエラーが発生しました:"
-"{packages}"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There where no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "<filename>{0}</filename>にはモデルがありませんでした。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@action:description"
-msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
-msgstr "これにより変更したファイルをディスクから再ロードします。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive"
-msgid "To Disk"
-msgstr "ディスクへ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}."
-msgstr "最新のベータ版をお試しいただき、{application_name}の改善にご協力ください。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "ファイルを開けません"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Uniform Scaling"
-msgstr "ユニフォームスケーリング"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Uninstalling errors"
-msgstr "アンインストールエラー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
-msgstr "サポートされていない出力モードで STL をストリームに書き込んでいます。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "アップデートチェッカー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Update Checker"
-msgstr "アップデートチェッカー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Updating configuration..."
-msgstr "コンフィグレーションをアップデートする..."
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Updating error"
-msgstr "アップデートエラー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Version Upgrade"
-msgstr "バージョンアップグレード"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Wavefront OBJ File"
-msgstr "ウェーブフロントOBJファイル"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Reader"
-msgstr "ウェイブフロントOBJリーダー"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "name"
-msgid "Wavefront OBJ Writer"
-msgstr "ウェイブフロントOBJライター"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info"
-msgid "Would you like to reload {filename}?"
-msgstr "{filename}を再ロードしますか?"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@option"
-msgid "Yes to All"
-msgstr "すべてはい"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt."
-msgstr "構成が破損している可能性があります。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
-msgstr "構成が破損している可能性があります。以下のプロファイルでエラーが発生しています:"
-"- {profiles}"
-"工場出荷状態にリセットしますか?リセットすると使用してるすべてのプリンターおよびプロファイルが削除されます。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
-msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}日 {1:0>2}時間 {2:0>2}分"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
-msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
-msgstr "{0:0>2}時間 {1:0>2}分"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0}日"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0}時間"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0}分"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} is available!"
-msgstr "{application_name} {version_number} が利用可能です!"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status"
-msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
-msgstr "{application_name} {version_number} なら、より優れた信頼性の隊かい印刷体験が得られます。"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "There were no models in <filename>{0}</filename>."
-msgstr "<filename>{0}</filename>にはモデルがありませんでした。"

Some files were not shown because too many files changed in this diff