sl.po 107 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <>, 2012.
  7. # mateju <>, 2011.
  8. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n"
  15. "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/sl/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sl\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #: lib/charsets.c:220
  23. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  24. msgstr "Opozorilo: ni mogoče naložiti seznama nabora znakov"
  25. #: lib/charsets.c:223
  26. msgid "7-bit ASCII"
  27. msgstr "7-bitni ASCII"
  28. #: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325
  29. #, c-format
  30. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  31. msgstr "Ni mogoče prevesti iz %s v %s"
  32. #: lib/event/event.c:55
  33. msgid "Event system already initialized"
  34. msgstr ""
  35. #: lib/event/event.c:66
  36. msgid "Failed to initialize event system"
  37. msgstr ""
  38. #: lib/event/event.c:80
  39. msgid "Event system not initialized"
  40. msgstr ""
  41. #: lib/event/manage.c:76
  42. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  43. msgstr ""
  44. #: lib/event/manage.c:174
  45. #, c-format
  46. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  47. msgstr ""
  48. #: lib/event/manage.c:199
  49. #, c-format
  50. msgid "Unable to create event '%s'!"
  51. msgstr ""
  52. #: lib/lock.c:236
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  56. "User: %s\n"
  57. "Process ID: %d"
  58. msgstr "Datoteka \"%s\" je že odprta za urejanje.\nUporabnik:%s\nID opravila:%d"
  59. #: lib/lock.c:241
  60. msgid "File locked"
  61. msgstr "Datoteka je zaklenjena"
  62. #: lib/lock.c:241
  63. msgid "&Grab lock"
  64. msgstr "&Zakleni"
  65. #: lib/lock.c:241
  66. msgid "&Ignore lock"
  67. msgstr "&Prezri zaklep"
  68. #: lib/mcconfig/paths.c:143
  69. #, c-format
  70. msgid "Cannot create %s directory"
  71. msgstr ""
  72. #: lib/mcconfig/paths.c:165
  73. msgid "FATAL: not a directory:"
  74. msgstr ""
  75. #: lib/mcconfig/paths.c:220
  76. #, c-format
  77. msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
  78. msgstr ""
  79. #: lib/mcconfig/paths.c:466
  80. #, c-format
  81. msgid ""
  82. "Your old settings were migrated from %s\n"
  83. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  84. "To get more info, please visit\n"
  85. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  86. msgstr ""
  87. #: lib/mcconfig/paths.c:475
  88. #, c-format
  89. msgid ""
  90. "Your old settings were migrated from %s\n"
  91. "to %s\n"
  92. msgstr ""
  93. #: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807
  94. #: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958
  95. #: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107
  96. msgid "Search string not found"
  97. msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
  98. #: lib/search/lib.c:44
  99. msgid "Not implemented yet"
  100. msgstr "Možnost še ni na voljo"
  101. #: lib/search/lib.c:46
  102. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  103. msgstr "Število zamenjanih žetonov ni enako številu najdenih."
  104. #: lib/search/lib.c:47
  105. #, c-format
  106. msgid "Invalid token number %d"
  107. msgstr "Neveljavno število žetona %d"
  108. #: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716
  109. msgid "Regular expression error"
  110. msgstr ""
  111. #: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422
  112. msgid "No&rmal"
  113. msgstr ""
  114. #: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504
  115. msgid "Re&gular expression"
  116. msgstr ""
  117. #: lib/search/search.c:52
  118. msgid "He&xadecimal"
  119. msgstr ""
  120. #: lib/search/search.c:53
  121. msgid "Wil&dcard search"
  122. msgstr ""
  123. #: lib/skin/common.c:126
  124. #, c-format
  125. msgid ""
  126. "Unable to load '%s' skin.\n"
  127. "Default skin has been loaded"
  128. msgstr "Ni mogoče naložiti preobleke '%s'.\nNaložena je privzeta preobleka."
  129. #: lib/skin/common.c:138
  130. #, c-format
  131. msgid ""
  132. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  133. "Default skin has been loaded"
  134. msgstr "Ni mogoče razčleniti preobleke '%s'.\nNaložena je privzeta preobleka."
  135. #: lib/skin/common.c:151
  136. #, c-format
  137. msgid ""
  138. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  139. "on non-256 colors terminal.\n"
  140. "Default skin has been loaded"
  141. msgstr ""
  142. #: lib/tty/key.c:96
  143. msgid "Function key 1"
  144. msgstr "Funkcijska tipka 1"
  145. #: lib/tty/key.c:97
  146. msgid "Function key 2"
  147. msgstr "Funkcijska tipka 2"
  148. #: lib/tty/key.c:98
  149. msgid "Function key 3"
  150. msgstr "Funkcijska tipka 3"
  151. #: lib/tty/key.c:99
  152. msgid "Function key 4"
  153. msgstr "Funkcijska tipka 4"
  154. #: lib/tty/key.c:100
  155. msgid "Function key 5"
  156. msgstr "Funkcijska tipka 5"
  157. #: lib/tty/key.c:101
  158. msgid "Function key 6"
  159. msgstr "Funkcijska tipka 6"
  160. #: lib/tty/key.c:102
  161. msgid "Function key 7"
  162. msgstr "Funkcijska tipka 7"
  163. #: lib/tty/key.c:103
  164. msgid "Function key 8"
  165. msgstr "Funkcijska tipka 8"
  166. #: lib/tty/key.c:104
  167. msgid "Function key 9"
  168. msgstr "Funkcijska tipka 9"
  169. #: lib/tty/key.c:105
  170. msgid "Function key 10"
  171. msgstr "Funkcijska tipka 10"
  172. #: lib/tty/key.c:106
  173. msgid "Function key 11"
  174. msgstr "Funkcijska tipka 11"
  175. #: lib/tty/key.c:107
  176. msgid "Function key 12"
  177. msgstr "Funkcijska tipka 12"
  178. #: lib/tty/key.c:108
  179. msgid "Function key 13"
  180. msgstr "Funkcijska tipka 13"
  181. #: lib/tty/key.c:109
  182. msgid "Function key 14"
  183. msgstr "Funkcijska tipka 14"
  184. #: lib/tty/key.c:110
  185. msgid "Function key 15"
  186. msgstr "Funkcijska tipka 15"
  187. #: lib/tty/key.c:111
  188. msgid "Function key 16"
  189. msgstr "Funkcijska tipka 16"
  190. #: lib/tty/key.c:112
  191. msgid "Function key 17"
  192. msgstr "Funkcijska tipka 17"
  193. #: lib/tty/key.c:113
  194. msgid "Function key 18"
  195. msgstr "Funkcijska tipka 18"
  196. #: lib/tty/key.c:114
  197. msgid "Function key 19"
  198. msgstr "Funkcijska tipka 19"
  199. #: lib/tty/key.c:115
  200. msgid "Function key 20"
  201. msgstr "Funkcijska tipka 20"
  202. #: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156
  203. msgid "Backspace key"
  204. msgstr "Vračalka"
  205. #: lib/tty/key.c:117
  206. msgid "End key"
  207. msgstr "Tipka Konec"
  208. #: lib/tty/key.c:118
  209. msgid "Up arrow key"
  210. msgstr "Smerna tipka navzgor"
  211. #: lib/tty/key.c:119
  212. msgid "Down arrow key"
  213. msgstr "Smerna tipka navzdol"
  214. #: lib/tty/key.c:120
  215. msgid "Left arrow key"
  216. msgstr "Smerna tipka levo"
  217. #: lib/tty/key.c:121
  218. msgid "Right arrow key"
  219. msgstr "Smerna tipka desno"
  220. #: lib/tty/key.c:122
  221. msgid "Home key"
  222. msgstr "Tipka Domov"
  223. #: lib/tty/key.c:123
  224. msgid "Page Down key"
  225. msgstr "Tipka Stran navzdol"
  226. #: lib/tty/key.c:124
  227. msgid "Page Up key"
  228. msgstr "Tipka Stran navzgor"
  229. #: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157
  230. msgid "Insert key"
  231. msgstr "Tipka Vstavi"
  232. #: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158
  233. msgid "Delete key"
  234. msgstr "Tipka Izbriši"
  235. #: lib/tty/key.c:127
  236. msgid "Completion/M-tab"
  237. msgstr "Dopolni/predelčnica"
  238. #: lib/tty/key.c:128
  239. msgid "Back Tabulation S-tab"
  240. msgstr ""
  241. #: lib/tty/key.c:129
  242. msgid "+ on keypad"
  243. msgstr "+ na številčni tipkovnici"
  244. #: lib/tty/key.c:130
  245. msgid "- on keypad"
  246. msgstr "- na številčni tipkovnici"
  247. #: lib/tty/key.c:131
  248. msgid "Slash on keypad"
  249. msgstr "Poševnica na številčni tipkovnici"
  250. #: lib/tty/key.c:132
  251. msgid "* on keypad"
  252. msgstr "* na številčni tipkovnici"
  253. #: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155
  254. msgid "Escape key"
  255. msgstr "Ubežna tipka"
  256. #: lib/tty/key.c:136
  257. msgid "Left arrow keypad"
  258. msgstr "Smerna tipka levo na številčni tipkovnici"
  259. #: lib/tty/key.c:137
  260. msgid "Right arrow keypad"
  261. msgstr "Smerna tipka desno na številčni tipkovnici"
  262. #: lib/tty/key.c:138
  263. msgid "Up arrow keypad"
  264. msgstr "Smerna tipka navzgor na številčni tipkovnici"
  265. #: lib/tty/key.c:139
  266. msgid "Down arrow keypad"
  267. msgstr "Smerna tipka navzdol na številčni tipkovnici"
  268. #: lib/tty/key.c:140
  269. msgid "Home on keypad"
  270. msgstr "Tipka Domov na številčni tipkovnici"
  271. #: lib/tty/key.c:141
  272. msgid "End on keypad"
  273. msgstr "Tipka Konec na številčni tipkovnici"
  274. #: lib/tty/key.c:142
  275. msgid "Page Down keypad"
  276. msgstr "Tipka Stran dol na številčni tipkovnici"
  277. #: lib/tty/key.c:143
  278. msgid "Page Up keypad"
  279. msgstr "Tipka Stran gor na številčni tipkovnici"
  280. #: lib/tty/key.c:144
  281. msgid "Insert on keypad"
  282. msgstr "Tipka Vstavi na številčni tipkovnici"
  283. #: lib/tty/key.c:145
  284. msgid "Delete on keypad"
  285. msgstr "Tipka Izbriši na številčni tipkovnici"
  286. #: lib/tty/key.c:146
  287. msgid "Enter on keypad"
  288. msgstr "Vnosna tipka na številčni tipkovnici"
  289. #: lib/tty/key.c:147
  290. msgid "Function key 21"
  291. msgstr "Funkcijska tipka 21"
  292. #: lib/tty/key.c:148
  293. msgid "Function key 22"
  294. msgstr "Funkcijska tipka 22"
  295. #: lib/tty/key.c:149
  296. msgid "Function key 23"
  297. msgstr "Funkcijska tipka 23"
  298. #: lib/tty/key.c:150
  299. msgid "Function key 24"
  300. msgstr "Funkcijska tipka 24"
  301. #: lib/tty/key.c:151
  302. msgid "A1 key"
  303. msgstr "Tipka A1"
  304. #: lib/tty/key.c:152
  305. msgid "C1 key"
  306. msgstr "Tipka C1"
  307. #: lib/tty/key.c:159
  308. msgid "Plus"
  309. msgstr "Plus"
  310. #: lib/tty/key.c:160
  311. msgid "Minus"
  312. msgstr "Minus"
  313. #: lib/tty/key.c:161
  314. msgid "Asterisk"
  315. msgstr "Zvezdica"
  316. #: lib/tty/key.c:162
  317. msgid "Dot"
  318. msgstr "Pika"
  319. #: lib/tty/key.c:163
  320. msgid "Less than"
  321. msgstr "Manj kot"
  322. #: lib/tty/key.c:164
  323. msgid "Great than"
  324. msgstr "Več kot"
  325. #: lib/tty/key.c:165
  326. msgid "Equal"
  327. msgstr "Je enako"
  328. #: lib/tty/key.c:166
  329. msgid "Comma"
  330. msgstr "Vejica"
  331. #: lib/tty/key.c:167
  332. msgid "Apostrophe"
  333. msgstr "Narekovaj"
  334. #: lib/tty/key.c:168
  335. msgid "Colon"
  336. msgstr "Podpičje"
  337. #: lib/tty/key.c:169
  338. msgid "Exclamation mark"
  339. msgstr "Klicaj"
  340. #: lib/tty/key.c:170
  341. msgid "Question mark"
  342. msgstr "Vprašaj"
  343. #: lib/tty/key.c:171
  344. msgid "Ampersand"
  345. msgstr ""
  346. #: lib/tty/key.c:172
  347. msgid "Dollar sign"
  348. msgstr ""
  349. #: lib/tty/key.c:173
  350. msgid "Quotation mark"
  351. msgstr ""
  352. #: lib/tty/key.c:174
  353. msgid "Percent sign"
  354. msgstr ""
  355. #: lib/tty/key.c:175
  356. msgid "Caret"
  357. msgstr ""
  358. #: lib/tty/key.c:176
  359. msgid "Tilda"
  360. msgstr ""
  361. #: lib/tty/key.c:177
  362. msgid "Prime"
  363. msgstr ""
  364. #: lib/tty/key.c:178
  365. msgid "Underline"
  366. msgstr ""
  367. #: lib/tty/key.c:179
  368. msgid "Understrike"
  369. msgstr ""
  370. #: lib/tty/key.c:180
  371. msgid "Pipe"
  372. msgstr ""
  373. #: lib/tty/key.c:181
  374. msgid "Left parenthesis"
  375. msgstr ""
  376. #: lib/tty/key.c:182
  377. msgid "Right parenthesis"
  378. msgstr ""
  379. #: lib/tty/key.c:183
  380. msgid "Left bracket"
  381. msgstr ""
  382. #: lib/tty/key.c:184
  383. msgid "Right bracket"
  384. msgstr ""
  385. #: lib/tty/key.c:185
  386. msgid "Left brace"
  387. msgstr ""
  388. #: lib/tty/key.c:186
  389. msgid "Right brace"
  390. msgstr ""
  391. #: lib/tty/key.c:187
  392. msgid "Enter"
  393. msgstr ""
  394. #: lib/tty/key.c:188
  395. msgid "Tab key"
  396. msgstr ""
  397. #: lib/tty/key.c:189
  398. msgid "Space key"
  399. msgstr ""
  400. #: lib/tty/key.c:190
  401. msgid "Slash key"
  402. msgstr ""
  403. #: lib/tty/key.c:191
  404. msgid "Backslash key"
  405. msgstr ""
  406. #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
  407. msgid "Number sign #"
  408. msgstr ""
  409. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  410. #: lib/tty/key.c:195
  411. msgid "At sign"
  412. msgstr ""
  413. #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
  414. msgid "Ctrl"
  415. msgstr "Ctrl"
  416. #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
  417. msgid "Alt"
  418. msgstr "Alt"
  419. #: lib/tty/key.c:203
  420. msgid "Shift"
  421. msgstr "Shift"
  422. #: lib/tty/tty.c:97
  423. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  424. msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
  425. #: lib/tty/tty-slang.c:290
  426. #, c-format
  427. msgid ""
  428. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  429. "Check the TERM environment variable.\n"
  430. msgstr "Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\nPreverite okoljsko spremenljivko TERM.\n"
  431. #: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398
  432. #: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405
  433. #: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692
  434. #: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488
  435. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119
  436. #: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364
  437. #: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061
  438. #: src/viewer/actions_cmd.c:388
  439. msgid "Warning"
  440. msgstr "Opozorilo"
  441. #: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698
  442. msgid "Pipe failed"
  443. msgstr ""
  444. #: lib/utilunix.c:346
  445. msgid "Dup failed"
  446. msgstr ""
  447. #: lib/utilunix.c:406
  448. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  449. msgstr ""
  450. #: lib/vfs/direntry.c:277
  451. #, c-format
  452. msgid "Directory cache expired for %s"
  453. msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel"
  454. #: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708
  455. msgid "bytes transferred"
  456. msgstr ""
  457. #: lib/vfs/direntry.c:1295
  458. msgid "Starting linear transfer..."
  459. msgstr "Začenjam linearen prenos..."
  460. #: lib/vfs/direntry.c:1375
  461. msgid "Getting file"
  462. msgstr "Dobivam datoteko"
  463. #: lib/vfs/interface.c:174
  464. msgid "Changes to file lost"
  465. msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
  466. #: lib/vfs/interface.c:891
  467. #, c-format
  468. msgid "%s is not a directory\n"
  469. msgstr "%s ni imenik\n"
  470. #: lib/vfs/interface.c:893
  471. #, c-format
  472. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  473. msgstr "Niste lastnik imenika %s\n"
  474. #: lib/vfs/interface.c:895
  475. #, c-format
  476. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  477. msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
  478. #: lib/vfs/interface.c:903
  479. #, c-format
  480. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  481. msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
  482. #: lib/vfs/interface.c:941
  483. #, c-format
  484. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  485. msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n"
  486. #: lib/vfs/interface.c:947
  487. #, c-format
  488. msgid "Temporary files will not be created\n"
  489. msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n"
  490. #: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174
  491. #, c-format
  492. msgid "Press any key to continue..."
  493. msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..."
  494. #: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868
  495. msgid "Cannot parse:"
  496. msgstr "Ne morem razčleniti:"
  497. #: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871
  498. msgid "More parsing errors will be ignored."
  499. msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane."
  500. #: lib/vfs/utilvfs.c:343
  501. msgid "Internal error:"
  502. msgstr "Interna napaka:"
  503. #: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144
  504. msgid "Password:"
  505. msgstr "Geslo:"
  506. #: lib/widget/dialog-switch.c:246
  507. msgid "Screens"
  508. msgstr ""
  509. #: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324
  510. msgid "History"
  511. msgstr ""
  512. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  513. #: lib/widget/listbox.c:279
  514. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  515. msgstr ""
  516. #: lib/widget/listbox.c:280
  517. msgid "Do you want clean this history?"
  518. msgstr ""
  519. #: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090
  520. #: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875
  521. #: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140
  522. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746
  523. #: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240
  524. #: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039
  525. #: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596
  526. #: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172
  527. #: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332
  528. msgid "&Yes"
  529. msgstr "&Da"
  530. #: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090
  531. #: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875
  532. #: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140
  533. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746
  534. #: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240
  535. #: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039
  536. #: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596
  537. #: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172
  538. #: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333
  539. msgid "&No"
  540. msgstr "&Ne"
  541. #: lib/widget/wtools.c:162
  542. msgid "Background process:"
  543. msgstr "Proces v ozadju:"
  544. #: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73
  545. #: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185
  546. #: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431
  547. #: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573
  548. #: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048
  549. #: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300
  550. #: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491
  551. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179
  552. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590
  553. #: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100
  554. #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251
  555. #: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606
  556. #: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782
  557. #: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054
  558. #: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121
  559. #: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220
  560. #: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511
  561. #: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682
  562. #: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125
  563. #: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125
  564. #: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91
  565. #: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389
  566. msgid "&Cancel"
  567. msgstr "&Prekliči"
  568. #: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74
  569. #: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432
  570. #: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751
  571. #: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111
  572. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129
  573. #: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146
  574. #: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383
  575. #: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695
  576. #: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940
  577. #: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145
  578. #: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511
  579. #: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126
  580. #: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94
  581. #: src/viewer/dialogs.c:195
  582. msgid "&OK"
  583. msgstr "&V redu"
  584. #: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219
  585. #: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100
  586. #: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279
  587. #: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310
  588. #: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553
  589. msgid "Error"
  590. msgstr "Napaka"
  591. #: src/args.c:104
  592. msgid "Displays the current version"
  593. msgstr "Pokaže trenutno različico"
  594. #: src/args.c:112
  595. msgid "Print data directory"
  596. msgstr "Natisne podatkovni imenik"
  597. #: src/args.c:120
  598. msgid "Print extended info about used data directories"
  599. msgstr ""
  600. #: src/args.c:128
  601. msgid "Print configure options"
  602. msgstr ""
  603. #: src/args.c:135
  604. msgid "Print last working directory to specified file"
  605. msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko"
  606. #: src/args.c:143
  607. msgid "Enables subshell support (default)"
  608. msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)"
  609. #: src/args.c:150
  610. msgid "Disables subshell support"
  611. msgstr "Izključi podporo za podlupine"
  612. #: src/args.c:160
  613. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  614. msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko"
  615. #: src/args.c:168
  616. msgid "Set debug level"
  617. msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja"
  618. #: src/args.c:177
  619. msgid "Launches the file viewer on a file"
  620. msgstr "Zažene pogled datoteke"
  621. #: src/args.c:184
  622. msgid "Edit files"
  623. msgstr ""
  624. #: src/args.c:201
  625. msgid "Forces xterm features"
  626. msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov"
  627. #: src/args.c:208
  628. msgid "Disable X11 support"
  629. msgstr ""
  630. #: src/args.c:215
  631. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  632. msgstr ""
  633. #: src/args.c:222
  634. msgid "Disable mouse support in text version"
  635. msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici"
  636. #: src/args.c:230
  637. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  638. msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa"
  639. #: src/args.c:238
  640. msgid "To run on slow terminals"
  641. msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih"
  642. #: src/args.c:245
  643. msgid "Use stickchars to draw"
  644. msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje"
  645. #: src/args.c:252
  646. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  647. msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih"
  648. #: src/args.c:259
  649. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  650. msgstr ""
  651. #: src/args.c:266
  652. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  653. msgstr ""
  654. #: src/args.c:287
  655. msgid "Requests to run in black and white"
  656. msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu"
  657. #: src/args.c:294
  658. msgid "Request to run in color mode"
  659. msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu"
  660. #: src/args.c:301
  661. msgid "Specifies a color configuration"
  662. msgstr "Določi nastavitve barv"
  663. #: src/args.c:308
  664. msgid "Show mc with specified skin"
  665. msgstr ""
  666. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  667. #: src/args.c:353
  668. msgid ""
  669. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  670. "\n"
  671. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  672. "\n"
  673. " Keywords:\n"
  674. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  675. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  676. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  677. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  678. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  679. " errdhotfocus\n"
  680. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  681. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  682. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  683. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  684. " editframedrag\n"
  685. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  686. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  687. msgstr ""
  688. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  689. #: src/args.c:370
  690. msgid ""
  691. "Standard Colors:\n"
  692. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  693. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  694. " brightcyan, lightgray and white\n"
  695. "\n"
  696. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  697. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  698. "\n"
  699. "Attributes:\n"
  700. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  701. msgstr ""
  702. #: src/args.c:382
  703. msgid "Color options"
  704. msgstr ""
  705. #: src/args.c:392 src/args.c:394
  706. msgid "+number"
  707. msgstr "+številka"
  708. #: src/args.c:393
  709. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  710. msgstr ""
  711. #: src/args.c:396
  712. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  713. msgstr "Nastavi začetno številko vrstice za vgrajen urejevalnik"
  714. #: src/args.c:407
  715. msgid ""
  716. "\n"
  717. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  718. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  719. msgstr ""
  720. #: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140
  721. #, c-format
  722. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  723. msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n"
  724. #: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361
  725. msgid "Main options"
  726. msgstr ""
  727. #: src/args.c:603 src/args.c:604
  728. msgid "Terminal options"
  729. msgstr ""
  730. #: src/args.c:621
  731. msgid "Arguments parse error!"
  732. msgstr ""
  733. #: src/args.c:751
  734. msgid "No arguments given to the viewer."
  735. msgstr ""
  736. #: src/args.c:764
  737. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  738. msgstr ""
  739. #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512
  740. #: src/filemanager/file.c:554
  741. msgid "Background process error"
  742. msgstr ""
  743. #: src/background.c:220 src/background.c:287
  744. msgid "Unknown error in child"
  745. msgstr ""
  746. #: src/background.c:228
  747. msgid "Child died unexpectedly"
  748. msgstr ""
  749. #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
  750. #: src/background.c:263 src/background.c:269
  751. msgid "Background protocol error"
  752. msgstr ""
  753. #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
  754. #: src/background.c:269
  755. msgid "Reading failed"
  756. msgstr ""
  757. #: src/background.c:244
  758. msgid ""
  759. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  760. "than we can handle."
  761. msgstr ""
  762. #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101
  763. msgid "&Dismiss"
  764. msgstr "&Opusti"
  765. #: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114
  766. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498
  767. #: src/viewer/dialogs.c:97
  768. msgid "&All charsets"
  769. msgstr ""
  770. #: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
  771. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506
  772. #: src/viewer/dialogs.c:100
  773. msgid "&Whole words"
  774. msgstr ""
  775. #: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123
  776. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102
  777. msgid "&Backwards"
  778. msgstr "&Nazaj"
  779. #: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126
  780. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493
  781. #: src/viewer/dialogs.c:104
  782. msgid "Cas&e sensitive"
  783. msgstr ""
  784. #: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137
  785. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110
  786. msgid "Enter search string:"
  787. msgstr ""
  788. #: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263
  789. #: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303
  790. #: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645
  791. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116
  792. #: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356
  793. msgid "Search"
  794. msgstr "Iskanje"
  795. #: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303
  796. msgid "Search is disabled"
  797. msgstr ""
  798. #: src/diffviewer/ydiff.c:173
  799. #, c-format
  800. msgid ""
  801. "Cannot create temporary diff file\n"
  802. "%s"
  803. msgstr ""
  804. #: src/diffviewer/ydiff.c:2277
  805. #, c-format
  806. msgid ""
  807. "Cannot create backup file\n"
  808. "%s%s\n"
  809. "%s"
  810. msgstr ""
  811. #: src/diffviewer/ydiff.c:2287
  812. #, c-format
  813. msgid ""
  814. "Cannot create temporary merge file\n"
  815. "%s"
  816. msgstr ""
  817. #: src/diffviewer/ydiff.c:2423
  818. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  819. msgstr ""
  820. #: src/diffviewer/ydiff.c:2424
  821. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  822. msgstr ""
  823. #: src/diffviewer/ydiff.c:2432
  824. msgid "Strip &trailing carriage return"
  825. msgstr ""
  826. #: src/diffviewer/ydiff.c:2434
  827. msgid "Ignore all &whitespace"
  828. msgstr ""
  829. #: src/diffviewer/ydiff.c:2436
  830. msgid "Ignore &space change"
  831. msgstr ""
  832. #: src/diffviewer/ydiff.c:2438
  833. msgid "Ignore tab &expansion"
  834. msgstr ""
  835. #: src/diffviewer/ydiff.c:2440
  836. msgid "&Ignore case"
  837. msgstr ""
  838. #: src/diffviewer/ydiff.c:2441
  839. msgid "Diff extra options"
  840. msgstr ""
  841. #: src/diffviewer/ydiff.c:2444
  842. msgid "Diff algorithm"
  843. msgstr ""
  844. #: src/diffviewer/ydiff.c:2451
  845. msgid "Diff Options"
  846. msgstr ""
  847. #: src/diffviewer/ydiff.c:2887
  848. msgid "Edit"
  849. msgstr ""
  850. #: src/diffviewer/ydiff.c:2887
  851. msgid "Edit is disabled"
  852. msgstr ""
  853. #: src/diffviewer/ydiff.c:2913
  854. msgid "Goto line (left)"
  855. msgstr ""
  856. #: src/diffviewer/ydiff.c:2913
  857. msgid "Goto line (right)"
  858. msgstr ""
  859. #: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054
  860. msgid "Enter line:"
  861. msgstr ""
  862. #: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879
  863. #: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141
  864. #: src/viewer/display.c:88
  865. msgid "ButtonBar|Help"
  866. msgstr ""
  867. #: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880
  868. #: src/viewer/display.c:100
  869. msgid "ButtonBar|Save"
  870. msgstr ""
  871. #: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665
  872. #: src/viewer/display.c:95
  873. msgid "ButtonBar|Edit"
  874. msgstr ""
  875. #: src/diffviewer/ydiff.c:2957
  876. msgid "ButtonBar|Merge"
  877. msgstr ""
  878. #: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885
  879. #: src/viewer/display.c:110
  880. msgid "ButtonBar|Search"
  881. msgstr ""
  882. #: src/diffviewer/ydiff.c:2959
  883. msgid "ButtonBar|Options"
  884. msgstr ""
  885. #: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888
  886. #: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122
  887. #: src/viewer/display.c:125
  888. msgid "ButtonBar|Quit"
  889. msgstr ""
  890. #: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170
  891. #: src/viewer/lib.c:176
  892. msgid "Quit"
  893. msgstr "Končaj"
  894. #: src/diffviewer/ydiff.c:3088
  895. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  896. msgstr ""
  897. #: src/diffviewer/ydiff.c:3089
  898. msgid ""
  899. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  900. "Save modified file(s)?"
  901. msgstr ""
  902. #: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419
  903. msgid "Diff:"
  904. msgstr ""
  905. #: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540
  906. #: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577
  907. #, c-format
  908. msgid "\"%s\" is a directory"
  909. msgstr ""
  910. #: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583
  911. #: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343
  912. #, c-format
  913. msgid ""
  914. "Cannot stat \"%s\"\n"
  915. "%s"
  916. msgstr ""
  917. #: src/diffviewer/ydiff.c:3592
  918. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  919. msgstr ""
  920. #: src/diffviewer/ydiff.c:3631
  921. msgid "Two files are needed to compare"
  922. msgstr ""
  923. #: src/editor/choosesyntax.c:75
  924. msgid "Choose syntax highlighting"
  925. msgstr ""
  926. #: src/editor/choosesyntax.c:76
  927. msgid "< Auto >"
  928. msgstr ""
  929. #: src/editor/choosesyntax.c:77
  930. msgid "< Reload Current Syntax >"
  931. msgstr ""
  932. #: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353
  933. #, c-format
  934. msgid "Cannot open %s for reading"
  935. msgstr ""
  936. #: src/editor/edit.c:251
  937. #, c-format
  938. msgid "Error reading %s"
  939. msgstr ""
  940. #: src/editor/edit.c:368
  941. #, c-format
  942. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  943. msgstr ""
  944. #: src/editor/edit.c:379
  945. #, c-format
  946. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  947. msgstr ""
  948. #: src/editor/edit.c:396
  949. #, c-format
  950. msgid "File \"%s\" is too large"
  951. msgstr ""
  952. #: src/editor/edit.c:2099
  953. #, c-format
  954. msgid "Error reading from pipe: %s"
  955. msgstr ""
  956. #: src/editor/edit.c:2109
  957. #, c-format
  958. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  959. msgstr ""
  960. #: src/editor/editcmd.c:184
  961. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  962. msgstr ""
  963. #: src/editor/editcmd.c:207
  964. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  965. msgstr ""
  966. #: src/editor/editcmd.c:268
  967. #, c-format
  968. msgid "Error writing to pipe: %s"
  969. msgstr ""
  970. #: src/editor/editcmd.c:278
  971. #, c-format
  972. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  973. msgstr ""
  974. #: src/editor/editcmd.c:356
  975. #, c-format
  976. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  977. msgstr ""
  978. #: src/editor/editcmd.c:406
  979. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  980. msgstr ""
  981. #: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461
  982. #: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523
  983. msgid "C&ontinue"
  984. msgstr ""
  985. #: src/editor/editcmd.c:424
  986. msgid "&Do not change"
  987. msgstr ""
  988. #: src/editor/editcmd.c:425
  989. msgid "&Unix format (LF)"
  990. msgstr ""
  991. #: src/editor/editcmd.c:426
  992. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  993. msgstr ""
  994. #: src/editor/editcmd.c:427
  995. msgid "&Macintosh format (CR)"
  996. msgstr ""
  997. #: src/editor/editcmd.c:434
  998. msgid "Change line breaks to:"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069
  1001. #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128
  1002. msgid "Enter file name:"
  1003. msgstr ""
  1004. #: src/editor/editcmd.c:443
  1005. msgid "Save As"
  1006. msgstr ""
  1007. #: src/editor/editcmd.c:573
  1008. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/editor/editcmd.c:1566
  1011. msgid "&Quick save"
  1012. msgstr ""
  1013. #: src/editor/editcmd.c:1567
  1014. msgid "&Safe save"
  1015. msgstr ""
  1016. #: src/editor/editcmd.c:1568
  1017. msgid "&Do backups with following extension:"
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/editor/editcmd.c:1577
  1020. msgid "Check &POSIX new line"
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/editor/editcmd.c:1586
  1023. msgid "Edit Save Mode"
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747
  1026. msgid "Save as"
  1027. msgstr ""
  1028. #: src/editor/editcmd.c:1679
  1029. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  1030. msgstr ""
  1031. #: src/editor/editcmd.c:1693
  1032. msgid "A file already exists with this name"
  1033. msgstr ""
  1034. #: src/editor/editcmd.c:1693
  1035. msgid "&Overwrite"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106
  1038. msgid "Cannot save file"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775
  1041. msgid "Delete macro"
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/editor/editcmd.c:1772
  1044. msgid "Press macro hotkey:"
  1045. msgstr ""
  1046. #: src/editor/editcmd.c:1775
  1047. msgid "Macro not deleted"
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/editor/editcmd.c:1830
  1050. msgid "Save macro"
  1051. msgstr ""
  1052. #: src/editor/editcmd.c:1830
  1053. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/editor/editcmd.c:1904
  1056. msgid "Repeat last commands"
  1057. msgstr ""
  1058. #: src/editor/editcmd.c:1904
  1059. msgid "Repeat times:"
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/editor/editcmd.c:2046
  1062. #, c-format
  1063. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1064. msgstr ""
  1065. #: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389
  1066. msgid "Save file"
  1067. msgstr ""
  1068. #: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93
  1069. #: src/learn.c:219
  1070. msgid "&Save"
  1071. msgstr "&Shrani"
  1072. #: src/editor/editcmd.c:2069
  1073. msgid "Load"
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/editor/editcmd.c:2101
  1076. msgid "Syntax file edit"
  1077. msgstr "Urejanje datoteke s sintakso"
  1078. #: src/editor/editcmd.c:2102
  1079. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1080. msgstr ""
  1081. #: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148
  1082. #: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074
  1083. #: src/filemanager/cmd.c:1132
  1084. msgid "&User"
  1085. msgstr "&Uporabnik"
  1086. #: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148
  1087. msgid "&System wide"
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072
  1090. msgid "Menu edit"
  1091. msgstr ""
  1092. #: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073
  1093. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1094. msgstr ""
  1095. #: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074
  1096. msgid "&Local"
  1097. msgstr "&Krajevno"
  1098. #: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751
  1099. #: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145
  1100. msgid "Replace"
  1101. msgstr ""
  1102. #: src/editor/editcmd.c:2762
  1103. #, c-format
  1104. msgid "%ld replacements made"
  1105. msgstr ""
  1106. #: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419
  1107. msgid "[NoName]"
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/editor/editcmd.c:2874
  1110. #, c-format
  1111. msgid ""
  1112. "File %s was modified.\n"
  1113. "Save before close?"
  1114. msgstr ""
  1115. #: src/editor/editcmd.c:2875
  1116. msgid "Close file"
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/editor/editcmd.c:2879
  1119. #, c-format
  1120. msgid ""
  1121. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1122. "Save modified file %s?"
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/editor/editcmd.c:2975
  1125. msgid "This function is not implemented"
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/editor/editcmd.c:2989
  1128. msgid "Copy to clipboard"
  1129. msgstr ""
  1130. #: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009
  1131. msgid "Unable to save to file"
  1132. msgstr ""
  1133. #: src/editor/editcmd.c:3009
  1134. msgid "Cut to clipboard"
  1135. msgstr ""
  1136. #: src/editor/editcmd.c:3054
  1137. msgid "Goto line"
  1138. msgstr ""
  1139. #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106
  1140. msgid "Save block"
  1141. msgstr ""
  1142. #: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143
  1143. msgid "Insert file"
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/editor/editcmd.c:3143
  1146. msgid "Cannot insert file"
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/editor/editcmd.c:3165
  1149. msgid "Sort block"
  1150. msgstr ""
  1151. #: src/editor/editcmd.c:3165
  1152. msgid "You must first highlight a block of text"
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/editor/editcmd.c:3173
  1155. msgid "Run sort"
  1156. msgstr ""
  1157. #: src/editor/editcmd.c:3174
  1158. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1159. msgstr ""
  1160. #: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202
  1161. msgid "Sort"
  1162. msgstr ""
  1163. #: src/editor/editcmd.c:3195
  1164. msgid "Cannot execute sort command"
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/editor/editcmd.c:3201
  1167. #, c-format
  1168. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1169. msgstr ""
  1170. #: src/editor/editcmd.c:3236
  1171. msgid "Paste output of external command"
  1172. msgstr ""
  1173. #: src/editor/editcmd.c:3237
  1174. msgid "Enter shell command(s):"
  1175. msgstr ""
  1176. #: src/editor/editcmd.c:3251
  1177. msgid "External command"
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/editor/editcmd.c:3251
  1180. msgid "Cannot execute command"
  1181. msgstr ""
  1182. #: src/editor/editcmd.c:3303
  1183. msgid "Copies to"
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/editor/editcmd.c:3306
  1186. msgid "Subject"
  1187. msgstr ""
  1188. #: src/editor/editcmd.c:3308
  1189. msgid "To"
  1190. msgstr ""
  1191. #: src/editor/editcmd.c:3309
  1192. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1193. msgstr ""
  1194. #: src/editor/editcmd.c:3314
  1195. msgid "Mail"
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/editor/editcmd.c:3422
  1198. msgid "Insert literal"
  1199. msgstr ""
  1200. #: src/editor/editcmd.c:3423
  1201. msgid "Press any key:"
  1202. msgstr ""
  1203. #: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489
  1204. msgid ""
  1205. "Current text was modified without a file save.\n"
  1206. "Continue discards these changes"
  1207. msgstr ""
  1208. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193
  1209. msgid "In se&lection"
  1210. msgstr ""
  1211. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:132
  1212. msgid "Enter replacement string:"
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181
  1215. msgid "&Find all"
  1216. msgstr ""
  1217. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:358
  1218. msgid "Cancel"
  1219. msgstr "Prekliči"
  1220. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:522
  1221. msgid ""
  1222. "Current text was modified without a file save.\n"
  1223. "Continue discards these changes."
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98
  1226. #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556
  1227. #: src/filemanager/filegui.c:591
  1228. msgid "&Skip"
  1229. msgstr "Pre&skoči"
  1230. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597
  1231. #: src/filemanager/filegui.c:381
  1232. msgid "A&ll"
  1233. msgstr "&Vse"
  1234. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96
  1235. msgid "&Replace"
  1236. msgstr "&Zamenjaj"
  1237. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:595
  1238. msgid "Replace with:"
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:639
  1241. msgid "Confirm replace"
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359
  1244. msgid "NoName"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/editor/editmenu.c:73
  1247. msgid "&Open file..."
  1248. msgstr "&Odpri datoteko..."
  1249. #: src/editor/editmenu.c:74
  1250. msgid "&New"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/editor/editmenu.c:75
  1253. msgid "&Close"
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/editor/editmenu.c:78
  1256. msgid "Save &as..."
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/editor/editmenu.c:80
  1259. msgid "&Insert file..."
  1260. msgstr ""
  1261. #: src/editor/editmenu.c:81
  1262. msgid "Cop&y to file..."
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/editor/editmenu.c:83
  1265. msgid "&User menu..."
  1266. msgstr ""
  1267. #: src/editor/editmenu.c:85
  1268. msgid "A&bout..."
  1269. msgstr ""
  1270. #: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392
  1271. msgid "&Quit"
  1272. msgstr "&Končaj"
  1273. #: src/editor/editmenu.c:99
  1274. msgid "&Undo"
  1275. msgstr ""
  1276. #: src/editor/editmenu.c:100
  1277. msgid "&Redo"
  1278. msgstr ""
  1279. #: src/editor/editmenu.c:103
  1280. msgid "&Toggle ins/overw"
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/editor/editmenu.c:105
  1283. msgid "To&ggle mark"
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/editor/editmenu.c:106
  1286. msgid "&Mark columns"
  1287. msgstr ""
  1288. #: src/editor/editmenu.c:107
  1289. msgid "Mark &all"
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/editor/editmenu.c:108
  1292. msgid "Unmar&k"
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/editor/editmenu.c:110
  1295. msgid "Cop&y"
  1296. msgstr ""
  1297. #: src/editor/editmenu.c:111
  1298. msgid "Mo&ve"
  1299. msgstr ""
  1300. #: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850
  1301. #: src/filemanager/midnight.c:252
  1302. msgid "&Delete"
  1303. msgstr "&Zbriši"
  1304. #: src/editor/editmenu.c:114
  1305. msgid "Co&py to clipfile"
  1306. msgstr ""
  1307. #: src/editor/editmenu.c:115
  1308. msgid "&Cut to clipfile"
  1309. msgstr ""
  1310. #: src/editor/editmenu.c:116
  1311. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1312. msgstr ""
  1313. #: src/editor/editmenu.c:118
  1314. msgid "&Beginning"
  1315. msgstr ""
  1316. #: src/editor/editmenu.c:119
  1317. msgid "&End"
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/editor/editmenu.c:131
  1320. msgid "&Search..."
  1321. msgstr ""
  1322. #: src/editor/editmenu.c:132
  1323. msgid "Search &again"
  1324. msgstr ""
  1325. #: src/editor/editmenu.c:133
  1326. msgid "&Replace..."
  1327. msgstr ""
  1328. #: src/editor/editmenu.c:135
  1329. msgid "&Toggle bookmark"
  1330. msgstr ""
  1331. #: src/editor/editmenu.c:136
  1332. msgid "&Next bookmark"
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/editor/editmenu.c:137
  1335. msgid "&Prev bookmark"
  1336. msgstr ""
  1337. #: src/editor/editmenu.c:138
  1338. msgid "&Flush bookmarks"
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/editor/editmenu.c:150
  1341. msgid "&Go to line..."
  1342. msgstr ""
  1343. #: src/editor/editmenu.c:151
  1344. msgid "&Toggle line state"
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/editor/editmenu.c:153
  1347. msgid "Go to matching &bracket"
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/editor/editmenu.c:156
  1350. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/editor/editmenu.c:158
  1353. msgid "&Find declaration"
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/editor/editmenu.c:160
  1356. msgid "Back from &declaration"
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/editor/editmenu.c:162
  1359. msgid "For&ward to declaration"
  1360. msgstr ""
  1361. #: src/editor/editmenu.c:165
  1362. msgid "Encod&ing..."
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/editor/editmenu.c:168
  1365. msgid "&Refresh screen"
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/editor/editmenu.c:172
  1368. msgid "&Start/Stop record macro"
  1369. msgstr ""
  1370. #: src/editor/editmenu.c:173
  1371. msgid "Delete macr&o..."
  1372. msgstr ""
  1373. #: src/editor/editmenu.c:176
  1374. msgid "Record/Repeat &actions"
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/editor/editmenu.c:179
  1377. msgid "S&pell check"
  1378. msgstr ""
  1379. #: src/editor/editmenu.c:181
  1380. msgid "C&heck word"
  1381. msgstr ""
  1382. #: src/editor/editmenu.c:184
  1383. msgid "Change spelling &language..."
  1384. msgstr ""
  1385. #: src/editor/editmenu.c:188
  1386. msgid "&Mail..."
  1387. msgstr ""
  1388. #: src/editor/editmenu.c:202
  1389. msgid "Insert &literal..."
  1390. msgstr ""
  1391. #: src/editor/editmenu.c:203
  1392. msgid "Insert &date/time"
  1393. msgstr ""
  1394. #: src/editor/editmenu.c:206
  1395. msgid "&Format paragraph"
  1396. msgstr ""
  1397. #: src/editor/editmenu.c:207
  1398. msgid "&Sort..."
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/editor/editmenu.c:209
  1401. msgid "&Paste output of..."
  1402. msgstr ""
  1403. #: src/editor/editmenu.c:211
  1404. msgid "&External formatter"
  1405. msgstr ""
  1406. #: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198
  1407. msgid "&Move"
  1408. msgstr "&Prestavi"
  1409. #: src/editor/editmenu.c:227
  1410. msgid "&Resize"
  1411. msgstr ""
  1412. #: src/editor/editmenu.c:229
  1413. msgid "&Toggle fullscreen"
  1414. msgstr ""
  1415. #: src/editor/editmenu.c:231
  1416. msgid "&Next"
  1417. msgstr ""
  1418. #: src/editor/editmenu.c:232
  1419. msgid "&Previous"
  1420. msgstr ""
  1421. #: src/editor/editmenu.c:233
  1422. msgid "&List..."
  1423. msgstr ""
  1424. #: src/editor/editmenu.c:245
  1425. msgid "&General..."
  1426. msgstr ""
  1427. #: src/editor/editmenu.c:246
  1428. msgid "Save &mode..."
  1429. msgstr ""
  1430. #: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336
  1431. msgid "Learn &keys..."
  1432. msgstr ""
  1433. #: src/editor/editmenu.c:249
  1434. msgid "Syntax &highlighting..."
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/editor/editmenu.c:251
  1437. msgid "S&yntax file"
  1438. msgstr ""
  1439. #: src/editor/editmenu.c:252
  1440. msgid "&Menu file"
  1441. msgstr ""
  1442. #: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341
  1443. msgid "&Save setup"
  1444. msgstr "&Shrani nastavitve"
  1445. #: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353
  1446. msgid "&File"
  1447. msgstr ""
  1448. #: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238
  1449. msgid "&Edit"
  1450. msgstr ""
  1451. #: src/editor/editmenu.c:292
  1452. msgid "&Search"
  1453. msgstr ""
  1454. #: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355
  1455. msgid "&Command"
  1456. msgstr ""
  1457. #: src/editor/editmenu.c:298
  1458. msgid "For&mat"
  1459. msgstr ""
  1460. #: src/editor/editmenu.c:300
  1461. msgid "&Window"
  1462. msgstr ""
  1463. #: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357
  1464. msgid "&Options"
  1465. msgstr ""
  1466. #: src/editor/editoptions.c:57
  1467. msgid "None"
  1468. msgstr "Brez"
  1469. #: src/editor/editoptions.c:58
  1470. msgid "Dynamic paragraphing"
  1471. msgstr "Dinamični odstavki"
  1472. #: src/editor/editoptions.c:59
  1473. msgid "Type writer wrap"
  1474. msgstr "Prevoj tipkalnega stroja"
  1475. #: src/editor/editoptions.c:131
  1476. msgid "Word wrap line length:"
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/editor/editoptions.c:135
  1479. msgid "&Group undo"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/editor/editoptions.c:137
  1482. msgid "Cursor beyond end of line"
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/editor/editoptions.c:139
  1485. msgid "Pers&istent selection"
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/editor/editoptions.c:141
  1488. msgid "Synta&x highlighting"
  1489. msgstr "Osvetlitev &sintakse"
  1490. #: src/editor/editoptions.c:143
  1491. msgid "Visible tabs"
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/editor/editoptions.c:145
  1494. msgid "Visible trailing spaces"
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/editor/editoptions.c:147
  1497. msgid "Save file &position"
  1498. msgstr " Shrani &mesto datoteke"
  1499. #: src/editor/editoptions.c:149
  1500. msgid "Confir&m before saving"
  1501. msgstr "&Potrdi pred shranitvijo"
  1502. #: src/editor/editoptions.c:151
  1503. msgid "&Return does autoindent"
  1504. msgstr "ente&R samodejno zamika"
  1505. #: src/editor/editoptions.c:152
  1506. msgid "Tab spacing:"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/editor/editoptions.c:156
  1509. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1510. msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki"
  1511. #: src/editor/editoptions.c:158
  1512. msgid "&Backspace through tabs"
  1513. msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje"
  1514. #: src/editor/editoptions.c:160
  1515. msgid "&Fake half tabs"
  1516. msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje"
  1517. #: src/editor/editoptions.c:162
  1518. msgid "Wrap mode"
  1519. msgstr "Način zavijanja"
  1520. #: src/editor/editoptions.c:167
  1521. msgid "Editor options"
  1522. msgstr ""
  1523. #: src/editor/editwidget.c:142
  1524. msgid "About"
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/editor/editwidget.c:161
  1527. msgid ""
  1528. "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
  1529. "\n"
  1530. " A user friendly text editor\n"
  1531. " written for the Midnight Commander"
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/editor/editwidget.c:350
  1534. msgid "Open files"
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423
  1537. msgid "Edit: "
  1538. msgstr ""
  1539. #: src/editor/editwidget.c:881
  1540. msgid "ButtonBar|Mark"
  1541. msgstr ""
  1542. #: src/editor/editwidget.c:882
  1543. msgid "ButtonBar|Replac"
  1544. msgstr ""
  1545. #: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666
  1546. #: src/filemanager/tree.c:1222
  1547. msgid "ButtonBar|Copy"
  1548. msgstr ""
  1549. #: src/editor/editwidget.c:884
  1550. msgid "ButtonBar|Move"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669
  1553. msgid "ButtonBar|Delete"
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670
  1556. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/editor/spell_dialogs.c:94
  1559. msgid "&Add word"
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/editor/spell_dialogs.c:106
  1562. msgid "Language"
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/editor/spell_dialogs.c:107
  1565. msgid "Misspelled"
  1566. msgstr ""
  1567. #: src/editor/spell_dialogs.c:113
  1568. msgid "Check word"
  1569. msgstr ""
  1570. #: src/editor/spell_dialogs.c:128
  1571. msgid "Suggest"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/editor/spell_dialogs.c:169
  1574. msgid "Select language"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533
  1577. msgid "Load syntax file"
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082
  1580. #, c-format
  1581. msgid ""
  1582. "Cannot open file %s\n"
  1583. "%s"
  1584. msgstr ""
  1585. #: src/editor/syntax.c:1534
  1586. #, c-format
  1587. msgid "Error in file %s on line %d"
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/execute.c:120
  1590. msgid ""
  1591. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1592. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1593. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1594. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1595. msgstr ""
  1596. #: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272
  1597. msgid "The shell is already running a command"
  1598. msgstr ""
  1599. #: src/execute.c:351
  1600. #, c-format
  1601. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1602. msgstr "Napišite `exit' za vrnitev v Polnočnega poveljnika"
  1603. #: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631
  1604. #, c-format
  1605. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122
  1608. #: src/filemanager/chown.c:98
  1609. msgid "&Set"
  1610. msgstr "&Nastavi"
  1611. #: src/filemanager/achown.c:92
  1612. msgid "S&kip"
  1613. msgstr "Pres&koči"
  1614. #: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126
  1615. #: src/filemanager/chown.c:101
  1616. msgid "Set &all"
  1617. msgstr "Nastavi &vse"
  1618. #: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421
  1619. #: src/filemanager/achown.c:428
  1620. msgid "owner"
  1621. msgstr "lastnik"
  1622. #: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423
  1623. #: src/filemanager/achown.c:430
  1624. msgid "group"
  1625. msgstr "skupina"
  1626. #: src/filemanager/achown.c:425
  1627. msgid "other"
  1628. msgstr "drugo"
  1629. #: src/filemanager/achown.c:433
  1630. msgid "On"
  1631. msgstr "Vklopljeno"
  1632. #: src/filemanager/achown.c:435
  1633. msgid "Flag"
  1634. msgstr "Zastavica"
  1635. #: src/filemanager/achown.c:437
  1636. msgid "Mode"
  1637. msgstr "Način"
  1638. #: src/filemanager/achown.c:442
  1639. #, c-format
  1640. msgid "%6d of %d"
  1641. msgstr "%6d od %d"
  1642. #: src/filemanager/achown.c:667
  1643. msgid "Chown advanced command"
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759
  1646. #: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389
  1647. #: src/filemanager/chmod.c:475
  1648. #, c-format
  1649. msgid ""
  1650. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1651. "%s"
  1652. msgstr ""
  1653. #: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764
  1654. #: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249
  1655. #: src/filemanager/chown.c:377
  1656. #, c-format
  1657. msgid ""
  1658. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1659. "%s"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/filemanager/boxes.c:143
  1662. msgid "&Stop"
  1663. msgstr "&Ustavi"
  1664. #: src/filemanager/boxes.c:144
  1665. msgid "&Resume"
  1666. msgstr "&Nadaljuj"
  1667. #: src/filemanager/boxes.c:145
  1668. msgid "&Kill"
  1669. msgstr "&Ubij"
  1670. #: src/filemanager/boxes.c:239
  1671. msgid "&Full file list"
  1672. msgstr "&Polni seznam datotek"
  1673. #: src/filemanager/boxes.c:240
  1674. msgid "&Brief file list"
  1675. msgstr "&Hitri seznam datotek"
  1676. #: src/filemanager/boxes.c:241
  1677. msgid "&Long file list"
  1678. msgstr "&Dolgi seznam datotek"
  1679. #: src/filemanager/boxes.c:242
  1680. msgid "&User defined:"
  1681. msgstr "&Prikorjeno:"
  1682. #: src/filemanager/boxes.c:248
  1683. msgid "Listing mode"
  1684. msgstr "Seznamski način"
  1685. #: src/filemanager/boxes.c:249
  1686. msgid "User &mini status"
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376
  1689. #: src/selcodepage.c:101
  1690. msgid "Other 8 bit"
  1691. msgstr "Drugo 8 bitno"
  1692. #: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790
  1693. msgid "Display bits"
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/filemanager/boxes.c:374
  1696. msgid "Input / display codepage:"
  1697. msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:"
  1698. #: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784
  1699. msgid "F&ull 8 bits input"
  1700. msgstr "P&olni 8 bitni vhod"
  1701. #: src/filemanager/boxes.c:388
  1702. msgid "&Select"
  1703. msgstr "&Izberi"
  1704. #: src/filemanager/boxes.c:463
  1705. msgid "Running"
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419
  1708. msgid "Stopped"
  1709. msgstr "Ustavljen"
  1710. #: src/filemanager/boxes.c:610
  1711. msgid "&Reverse"
  1712. msgstr "&Obrnjeno"
  1713. #: src/filemanager/boxes.c:612
  1714. msgid "Case sensi&tive"
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/filemanager/boxes.c:615
  1717. msgid "Executable &first"
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/filemanager/boxes.c:624
  1720. msgid "Sort order"
  1721. msgstr "Vrstni red sortiranja"
  1722. #: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139
  1723. msgid "Confirmation"
  1724. msgstr ""
  1725. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1726. #. prefix
  1727. #. 2
  1728. #: src/filemanager/boxes.c:697
  1729. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/filemanager/boxes.c:699
  1732. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/filemanager/boxes.c:701
  1735. msgid "Confirmation|E&xit"
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/filemanager/boxes.c:702
  1738. msgid "Confirmation|&Execute"
  1739. msgstr ""
  1740. #: src/filemanager/boxes.c:703
  1741. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/filemanager/boxes.c:704
  1744. msgid "Confirmation|&Delete"
  1745. msgstr ""
  1746. #: src/filemanager/boxes.c:775
  1747. msgid "UTF-8 output"
  1748. msgstr ""
  1749. #: src/filemanager/boxes.c:776
  1750. msgid "Full 8 bits output"
  1751. msgstr "Polni 8 bitni izhod"
  1752. #: src/filemanager/boxes.c:777
  1753. msgid "ISO 8859-1"
  1754. msgstr "ISO 8859-1"
  1755. #: src/filemanager/boxes.c:778
  1756. msgid "7 bits"
  1757. msgstr "7 bitni"
  1758. #: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181
  1759. msgid "Directory tree"
  1760. msgstr ""
  1761. #: src/filemanager/boxes.c:942
  1762. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1763. msgstr ""
  1764. #: src/filemanager/boxes.c:944
  1765. msgid "Use &passive mode"
  1766. msgstr "Uporabi &pasivni način..."
  1767. #: src/filemanager/boxes.c:946
  1768. msgid "&Use ~/.netrc"
  1769. msgstr "&Uporabi ~/.netrc"
  1770. #: src/filemanager/boxes.c:949
  1771. msgid "&Always use ftp proxy"
  1772. msgstr "&Vedno uporabi posrednika za FTP"
  1773. #: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959
  1774. msgid "sec"
  1775. msgstr "sek"
  1776. #: src/filemanager/boxes.c:954
  1777. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1778. msgstr "Časovna omejitev za predpomnilnik ftpfs imenikov:"
  1779. #: src/filemanager/boxes.c:957
  1780. msgid "ftp anonymous password:"
  1781. msgstr "geslo za anonimni ftp:"
  1782. #: src/filemanager/boxes.c:961
  1783. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1784. msgstr "Časovna omejitev za sprostitev VFS-jev:"
  1785. #: src/filemanager/boxes.c:966
  1786. msgid "Virtual File System Setting"
  1787. msgstr ""
  1788. #: src/filemanager/boxes.c:1014
  1789. msgid "cd"
  1790. msgstr "cd"
  1791. #: src/filemanager/boxes.c:1036
  1792. msgid "Quick cd"
  1793. msgstr "Hitri cd"
  1794. #: src/filemanager/boxes.c:1057
  1795. msgid "Symbolic link filename:"
  1796. msgstr "Ime simbolične povezave:"
  1797. #: src/filemanager/boxes.c:1060
  1798. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1799. msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):"
  1800. #: src/filemanager/boxes.c:1065
  1801. msgid "Symbolic link"
  1802. msgstr "Simbolična povezava"
  1803. #: src/filemanager/boxes.c:1114
  1804. msgid "Background Jobs"
  1805. msgstr "Posli v ozadju"
  1806. #: src/filemanager/boxes.c:1144
  1807. msgid "Domain:"
  1808. msgstr "Domena:"
  1809. #: src/filemanager/boxes.c:1144
  1810. msgid "Username:"
  1811. msgstr "Uporabniško ime:"
  1812. #: src/filemanager/boxes.c:1196
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1815. msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s"
  1816. #: src/filemanager/chmod.c:83
  1817. msgid "execute/search by others"
  1818. msgstr "izvedljiv/iskljiv za ostale"
  1819. #: src/filemanager/chmod.c:84
  1820. msgid "write by others"
  1821. msgstr "pisljiv za ostale"
  1822. #: src/filemanager/chmod.c:85
  1823. msgid "read by others"
  1824. msgstr "berljiv za ostale"
  1825. #: src/filemanager/chmod.c:86
  1826. msgid "execute/search by group"
  1827. msgstr "izvedi/iskljiv za skupino"
  1828. #: src/filemanager/chmod.c:87
  1829. msgid "write by group"
  1830. msgstr "pisljiv za skupino"
  1831. #: src/filemanager/chmod.c:88
  1832. msgid "read by group"
  1833. msgstr "berljiv za skupino"
  1834. #: src/filemanager/chmod.c:89
  1835. msgid "execute/search by owner"
  1836. msgstr "izvedljiv/iskljiv za lastnika"
  1837. #: src/filemanager/chmod.c:90
  1838. msgid "write by owner"
  1839. msgstr "pisljiv za lastnika"
  1840. #: src/filemanager/chmod.c:91
  1841. msgid "read by owner"
  1842. msgstr "berljiv za lastnika"
  1843. #: src/filemanager/chmod.c:92
  1844. msgid "sticky bit"
  1845. msgstr "lepljiv bit"
  1846. #: src/filemanager/chmod.c:93
  1847. msgid "set group ID on execution"
  1848. msgstr "nastavi skupinski ID ob zagonu"
  1849. #: src/filemanager/chmod.c:94
  1850. msgid "set user ID on execution"
  1851. msgstr "nastavi uporabnikov ID ob zagonu"
  1852. #: src/filemanager/chmod.c:102
  1853. msgid "Name:"
  1854. msgstr ""
  1855. #: src/filemanager/chmod.c:103
  1856. msgid "Permissions (octal):"
  1857. msgstr ""
  1858. #: src/filemanager/chmod.c:104
  1859. msgid "Owner name:"
  1860. msgstr ""
  1861. #: src/filemanager/chmod.c:105
  1862. msgid "Group name:"
  1863. msgstr ""
  1864. #: src/filemanager/chmod.c:123
  1865. msgid "C&lear marked"
  1866. msgstr "&Počisti označeno"
  1867. #: src/filemanager/chmod.c:124
  1868. msgid "S&et marked"
  1869. msgstr "&Nastavi oznako"
  1870. #: src/filemanager/chmod.c:125
  1871. msgid "&Marked all"
  1872. msgstr "&Označi vse"
  1873. #: src/filemanager/chmod.c:309
  1874. msgid "Chmod command"
  1875. msgstr "Chmod ukaz"
  1876. #: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219
  1877. msgid "File"
  1878. msgstr "Datoteka"
  1879. #: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135
  1880. #: src/filemanager/panel.c:209
  1881. msgid "Permission"
  1882. msgstr "Dovoljenje"
  1883. #: src/filemanager/chown.c:99
  1884. msgid "Set &users"
  1885. msgstr "Nastavi &uporabnike"
  1886. #: src/filemanager/chown.c:100
  1887. msgid "Set &groups"
  1888. msgstr "Nastavi &skupine"
  1889. #: src/filemanager/chown.c:127
  1890. msgid "Name"
  1891. msgstr "Imenu"
  1892. #: src/filemanager/chown.c:129
  1893. msgid "Owner name"
  1894. msgstr "Ime lastnika"
  1895. #: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223
  1896. msgid "Group name"
  1897. msgstr "Ime skupine"
  1898. #: src/filemanager/chown.c:133
  1899. msgid "Size"
  1900. msgstr "Velikost"
  1901. #: src/filemanager/chown.c:181
  1902. msgid "Chown command"
  1903. msgstr ""
  1904. #: src/filemanager/chown.c:200
  1905. msgid "<Unknown user>"
  1906. msgstr "<Neznan uporabnik>"
  1907. #: src/filemanager/chown.c:201
  1908. msgid "<Unknown group>"
  1909. msgstr "<Neznana skupina>"
  1910. #: src/filemanager/chown.c:225
  1911. msgid "User name"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/filemanager/cmd.c:119
  1914. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1915. msgstr ""
  1916. #: src/filemanager/cmd.c:139
  1917. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1918. msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik"
  1919. #: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203
  1920. #: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164
  1921. msgid "Cannot change directory"
  1922. msgstr "Ne morem spremeniti imenika"
  1923. #: src/filemanager/cmd.c:198
  1924. msgid "Filter"
  1925. msgstr ""
  1926. #: src/filemanager/cmd.c:199
  1927. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1928. msgstr ""
  1929. #: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040
  1930. #: src/filemanager/find.c:494
  1931. msgid "&Using shell patterns"
  1932. msgstr "&Uporabi vzorce lupine"
  1933. #: src/filemanager/cmd.c:225
  1934. msgid "&Case sensitive"
  1935. msgstr ""
  1936. #: src/filemanager/cmd.c:226
  1937. msgid "&Files only"
  1938. msgstr ""
  1939. #: src/filemanager/cmd.c:425
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Link %s to:"
  1942. msgstr "Poveži %s na:"
  1943. #: src/filemanager/cmd.c:426
  1944. msgid "Link"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/filemanager/cmd.c:432
  1947. #, c-format
  1948. msgid "link: %s"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/filemanager/cmd.c:469
  1951. #, c-format
  1952. msgid "symlink: %s"
  1953. msgstr ""
  1954. #: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/filemanager/cmd.c:707
  1959. msgid "View file"
  1960. msgstr ""
  1961. #: src/filemanager/cmd.c:707
  1962. msgid "Filename:"
  1963. msgstr ""
  1964. #: src/filemanager/cmd.c:740
  1965. msgid "Filtered view"
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/filemanager/cmd.c:741
  1968. msgid "Filter command and arguments:"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/filemanager/cmd.c:895
  1971. msgid "Create a new Directory"
  1972. msgstr "Ustvari nov Imenik"
  1973. #: src/filemanager/cmd.c:896
  1974. msgid "Enter directory name:"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/filemanager/cmd.c:1013
  1977. msgid "Select"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/filemanager/cmd.c:1021
  1980. msgid "Unselect"
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/filemanager/cmd.c:1036
  1983. msgid "Extension file edit"
  1984. msgstr "Uredi datoteko s priponami"
  1985. #: src/filemanager/cmd.c:1037
  1986. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074
  1989. #: src/filemanager/cmd.c:1132
  1990. msgid "&System Wide"
  1991. msgstr "&Sistemsko"
  1992. #: src/filemanager/cmd.c:1130
  1993. msgid "Highlighting groups file edit"
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/filemanager/cmd.c:1131
  1996. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1997. msgstr ""
  1998. #: src/filemanager/cmd.c:1218
  1999. msgid "Compare directories"
  2000. msgstr ""
  2001. #: src/filemanager/cmd.c:1219
  2002. msgid "Select compare method:"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2005. msgid "&Quick"
  2006. msgstr "&Hitro"
  2007. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2008. msgid "&Size only"
  2009. msgstr "Le &Velikost"
  2010. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2011. msgid "&Thorough"
  2012. msgstr "&Popolno"
  2013. #: src/filemanager/cmd.c:1235
  2014. msgid ""
  2015. "Both panels should be in the listing mode\n"
  2016. "to use this command"
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/filemanager/cmd.c:1283
  2019. msgid ""
  2020. "Not an xterm or Linux console;\n"
  2021. "the panels cannot be toggled."
  2022. msgstr ""
  2023. #: src/filemanager/cmd.c:1319
  2024. #, c-format
  2025. msgid "Symlink `%s' points to:"
  2026. msgstr ""
  2027. #: src/filemanager/cmd.c:1325
  2028. msgid "Edit symlink"
  2029. msgstr ""
  2030. #: src/filemanager/cmd.c:1333
  2031. #, c-format
  2032. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  2033. msgstr ""
  2034. #: src/filemanager/cmd.c:1342
  2035. #, c-format
  2036. msgid "edit symlink: %s"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/filemanager/cmd.c:1357
  2039. #, c-format
  2040. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  2041. msgstr "`%s' ni simbolična povezava"
  2042. #: src/filemanager/cmd.c:1451
  2043. msgid "FTP to machine"
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/filemanager/cmd.c:1462
  2046. msgid "SFTP to machine"
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/filemanager/cmd.c:1474
  2049. msgid "Shell link to machine"
  2050. msgstr ""
  2051. #: src/filemanager/cmd.c:1486
  2052. msgid "SMB link to machine"
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/filemanager/cmd.c:1497
  2055. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  2056. msgstr ""
  2057. #: src/filemanager/cmd.c:1498
  2058. msgid ""
  2059. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  2060. "files on: (F1 for details)"
  2061. msgstr ""
  2062. #: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643
  2063. msgid "Setup"
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/filemanager/cmd.c:1641
  2066. #, c-format
  2067. msgid "Setup saved to %s"
  2068. msgstr ""
  2069. #: src/filemanager/cmd.c:1643
  2070. #, c-format
  2071. msgid "Unable to save setup to %s"
  2072. msgstr ""
  2073. #: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935
  2074. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  2075. msgstr ""
  2076. #: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439
  2077. #: src/filemanager/tree.c:612
  2078. #, c-format
  2079. msgid ""
  2080. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  2081. "%s"
  2082. msgstr ""
  2083. #: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634
  2084. msgid "Cannot read directory contents"
  2085. msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika"
  2086. #: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477
  2087. msgid "Parameter"
  2088. msgstr ""
  2089. #: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447
  2090. #, c-format
  2091. msgid ""
  2092. "Cannot create temporary command file\n"
  2093. "%s"
  2094. msgstr ""
  2095. #: src/filemanager/ext.c:813
  2096. #, c-format
  2097. msgid " %s%s file error"
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/filemanager/ext.c:815
  2100. #, c-format
  2101. msgid ""
  2102. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  2103. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  2104. "Commander package."
  2105. msgstr ""
  2106. #: src/filemanager/ext.c:835
  2107. #, c-format
  2108. msgid "%s file error"
  2109. msgstr ""
  2110. #: src/filemanager/ext.c:837
  2111. #, c-format
  2112. msgid ""
  2113. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  2114. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848
  2117. #: src/filemanager/tree.c:782
  2118. msgid "DialogTitle|Copy"
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822
  2121. msgid "DialogTitle|Move"
  2122. msgstr ""
  2123. #: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239
  2124. #: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894
  2125. msgid "DialogTitle|Delete"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/filemanager/file.c:141
  2128. msgid "FileOperation|Copy"
  2129. msgstr ""
  2130. #: src/filemanager/file.c:142
  2131. msgid "FileOperation|Move"
  2132. msgstr ""
  2133. #: src/filemanager/file.c:143
  2134. msgid "FileOperation|Delete"
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/filemanager/file.c:156
  2137. #, no-c-format
  2138. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2139. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2140. #: src/filemanager/file.c:158
  2141. #, no-c-format
  2142. msgid "%o %d %f%m"
  2143. msgstr "%o %d %f%m"
  2144. #: src/filemanager/file.c:161
  2145. msgid "file"
  2146. msgstr "datoteko"
  2147. #: src/filemanager/file.c:162
  2148. msgid "files"
  2149. msgstr "datoteke"
  2150. #: src/filemanager/file.c:163
  2151. msgid "directory"
  2152. msgstr "imenik"
  2153. #: src/filemanager/file.c:164
  2154. msgid "directories"
  2155. msgstr "imenike"
  2156. #: src/filemanager/file.c:165
  2157. msgid "files/directories"
  2158. msgstr "datoteke/imeniki"
  2159. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2160. #: src/filemanager/file.c:167
  2161. msgid " with source mask:"
  2162. msgstr " z masko izvira:"
  2163. #: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038
  2164. msgid "to:"
  2165. msgstr "v:"
  2166. #: src/filemanager/file.c:171
  2167. #, c-format
  2168. msgid "%s?"
  2169. msgstr ""
  2170. #: src/filemanager/file.c:320
  2171. msgid "Cannot make the hardlink"
  2172. msgstr ""
  2173. #: src/filemanager/file.c:372
  2174. #, c-format
  2175. msgid ""
  2176. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  2177. "%s"
  2178. msgstr ""
  2179. #: src/filemanager/file.c:388
  2180. msgid ""
  2181. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  2182. "\n"
  2183. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  2184. msgstr ""
  2185. #: src/filemanager/file.c:460
  2186. #, c-format
  2187. msgid ""
  2188. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  2189. "%s"
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556
  2192. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409
  2193. #: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590
  2194. msgid "&Abort"
  2195. msgstr "&Prekini"
  2196. #: src/filemanager/file.c:556
  2197. msgid "Ski&p all"
  2198. msgstr ""
  2199. #: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389
  2200. msgid "&Retry"
  2201. msgstr "Poskusi &znova"
  2202. #: src/filemanager/file.c:588
  2203. msgid ""
  2204. "\n"
  2205. "Directory not empty.\n"
  2206. "Delete it recursively?"
  2207. msgstr ""
  2208. #: src/filemanager/file.c:589
  2209. msgid ""
  2210. "\n"
  2211. "Background process: Directory not empty.\n"
  2212. "Delete it recursively?"
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/filemanager/file.c:590
  2215. msgid "Delete:"
  2216. msgstr ""
  2217. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377
  2218. msgid "Non&e"
  2219. msgstr "&Brez"
  2220. #: src/filemanager/file.c:813
  2221. #, c-format
  2222. msgid ""
  2223. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2224. "%s"
  2225. msgstr ""
  2226. #: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468
  2227. #, c-format
  2228. msgid ""
  2229. "\"%s\"\n"
  2230. "and\n"
  2231. "\"%s\"\n"
  2232. "are the same file"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/filemanager/file.c:832
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2237. msgstr ""
  2238. #: src/filemanager/file.c:877
  2239. #, c-format
  2240. msgid ""
  2241. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2242. "%s"
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/filemanager/file.c:909
  2245. #, c-format
  2246. msgid ""
  2247. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2248. "%s"
  2249. msgstr ""
  2250. #: src/filemanager/file.c:957
  2251. #, c-format
  2252. msgid ""
  2253. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2254. "%s"
  2255. msgstr ""
  2256. #: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113
  2257. #: src/filemanager/file.c:2387
  2258. #, c-format
  2259. msgid ""
  2260. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2261. "%s"
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259
  2264. #, c-format
  2265. msgid ""
  2266. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2267. "%s"
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/filemanager/file.c:1454
  2270. #, c-format
  2271. msgid ""
  2272. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  2273. "%s"
  2274. msgstr ""
  2275. #: src/filemanager/file.c:1505
  2276. #, c-format
  2277. msgid ""
  2278. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  2279. "%s"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861
  2282. #, c-format
  2283. msgid ""
  2284. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  2285. "%s"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881
  2288. #, c-format
  2289. msgid ""
  2290. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  2291. "%s"
  2292. msgstr ""
  2293. #: src/filemanager/file.c:1553
  2294. #, c-format
  2295. msgid ""
  2296. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2297. "%s"
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/filemanager/file.c:1568
  2300. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/filemanager/file.c:1580
  2303. #, c-format
  2304. msgid ""
  2305. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2306. "%s"
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/filemanager/file.c:1618
  2309. #, c-format
  2310. msgid ""
  2311. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2312. "%s"
  2313. msgstr ""
  2314. #: src/filemanager/file.c:1640
  2315. #, c-format
  2316. msgid ""
  2317. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2318. "%s"
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/filemanager/file.c:1660
  2321. #, c-format
  2322. msgid ""
  2323. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  2324. "%s"
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/filemanager/file.c:1704
  2327. #, c-format
  2328. msgid ""
  2329. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2330. "%s"
  2331. msgstr ""
  2332. #: src/filemanager/file.c:1745
  2333. #, c-format
  2334. msgid ""
  2335. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2336. "%s"
  2337. msgstr ""
  2338. #: src/filemanager/file.c:1784
  2339. msgid "(stalled)"
  2340. msgstr "(zastoj)"
  2341. #: src/filemanager/file.c:1819
  2342. #, c-format
  2343. msgid ""
  2344. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2345. "%s"
  2346. msgstr ""
  2347. #: src/filemanager/file.c:1831
  2348. #, c-format
  2349. msgid ""
  2350. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2351. "%s"
  2352. msgstr ""
  2353. #: src/filemanager/file.c:1849
  2354. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2355. msgstr "Datoteka je bila prenešena nepopolno. Naj ostane?"
  2356. #: src/filemanager/file.c:1850
  2357. msgid "&Keep"
  2358. msgstr "&Obdrži"
  2359. #: src/filemanager/file.c:1950
  2360. #, c-format
  2361. msgid ""
  2362. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2363. "%s"
  2364. msgstr ""
  2365. #: src/filemanager/file.c:1984
  2366. #, c-format
  2367. msgid ""
  2368. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2369. "%s"
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/filemanager/file.c:1996
  2372. #, c-format
  2373. msgid ""
  2374. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2375. "\"%s\""
  2376. msgstr ""
  2377. #: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922
  2378. #: src/filemanager/tree.c:836
  2379. #, c-format
  2380. msgid ""
  2381. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2382. "%s"
  2383. msgstr ""
  2384. #: src/filemanager/file.c:2066
  2385. #, c-format
  2386. msgid ""
  2387. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2388. "%s"
  2389. msgstr ""
  2390. #: src/filemanager/file.c:2090
  2391. #, c-format
  2392. msgid ""
  2393. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2394. "%s"
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/filemanager/file.c:2226
  2397. #, c-format
  2398. msgid ""
  2399. "\"%s\"\n"
  2400. "and\n"
  2401. "\"%s\"\n"
  2402. "are the same directory"
  2403. msgstr ""
  2404. #: src/filemanager/file.c:2261
  2405. #, c-format
  2406. msgid ""
  2407. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2408. "%s"
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/filemanager/file.c:2284
  2411. #, c-format
  2412. msgid ""
  2413. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2414. "%s"
  2415. msgstr ""
  2416. #: src/filemanager/file.c:2418
  2417. msgid "Directory scanning"
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/filemanager/file.c:2640
  2420. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2421. msgstr ""
  2422. #: src/filemanager/file.c:2790
  2423. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/filemanager/filegui.c:293
  2426. #, c-format
  2427. msgid "%d:%02d.%02d"
  2428. msgstr ""
  2429. #: src/filemanager/filegui.c:310
  2430. #, c-format
  2431. msgid "ETA %s"
  2432. msgstr ""
  2433. #: src/filemanager/filegui.c:320
  2434. #, c-format
  2435. msgid "%.2f MB/s"
  2436. msgstr "%.2f MB/s"
  2437. #: src/filemanager/filegui.c:324
  2438. #, c-format
  2439. msgid "%.2f KB/s"
  2440. msgstr "%.2f KB/s"
  2441. #: src/filemanager/filegui.c:328
  2442. #, c-format
  2443. msgid "%ld B/s"
  2444. msgstr "%ld B/s"
  2445. #: src/filemanager/filegui.c:365
  2446. msgid "Target file already exists!"
  2447. msgstr ""
  2448. #: src/filemanager/filegui.c:369
  2449. #, c-format
  2450. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2451. msgstr ""
  2452. #: src/filemanager/filegui.c:371
  2453. #, c-format
  2454. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2455. msgstr ""
  2456. #: src/filemanager/filegui.c:375
  2457. msgid "If &size differs"
  2458. msgstr "Če se &velikost razlikuje"
  2459. #: src/filemanager/filegui.c:379
  2460. msgid "&Update"
  2461. msgstr "&Osveži"
  2462. #: src/filemanager/filegui.c:383
  2463. msgid "Overwrite all targets?"
  2464. msgstr "Prepiši vse cilje?"
  2465. #: src/filemanager/filegui.c:385
  2466. msgid "&Reget"
  2467. msgstr "&Znova dobi"
  2468. #: src/filemanager/filegui.c:387
  2469. msgid "A&ppend"
  2470. msgstr "&Pripni"
  2471. #: src/filemanager/filegui.c:393
  2472. msgid "Overwrite this target?"
  2473. msgstr "Prepiši ta cilj"
  2474. #: src/filemanager/filegui.c:413
  2475. msgid "File exists"
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/filemanager/filegui.c:415
  2478. msgid "Background process: File exists"
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/filemanager/filegui.c:783
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  2483. msgstr ""
  2484. #: src/filemanager/filegui.c:785
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Files processed: %zu"
  2487. msgstr ""
  2488. #: src/filemanager/filegui.c:829
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Time: %s %s"
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/filemanager/filegui.c:833
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2495. msgstr ""
  2496. #: src/filemanager/filegui.c:839
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Time: %s"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/filemanager/filegui.c:843
  2501. #, c-format
  2502. msgid "Time: %s (%s)"
  2503. msgstr ""
  2504. #: src/filemanager/filegui.c:851
  2505. #, c-format
  2506. msgid " Total: %s "
  2507. msgstr ""
  2508. #: src/filemanager/filegui.c:855
  2509. #, c-format
  2510. msgid " Total: %s/%s "
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/filemanager/filegui.c:880
  2513. msgid "Source"
  2514. msgstr "Izvor"
  2515. #: src/filemanager/filegui.c:908
  2516. msgid "Target"
  2517. msgstr "Cilj"
  2518. #: src/filemanager/filegui.c:930
  2519. msgid "Deleting"
  2520. msgstr "Brišem"
  2521. #: src/filemanager/filegui.c:1019
  2522. msgid "&Background"
  2523. msgstr "&Ozadje"
  2524. #: src/filemanager/filegui.c:1027
  2525. msgid "&Stable Symlinks"
  2526. msgstr "&Stabilne simbolične povezave"
  2527. #: src/filemanager/filegui.c:1029
  2528. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/filemanager/filegui.c:1032
  2531. msgid "Preserve &attributes"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/filemanager/filegui.c:1034
  2534. msgid "Follow &links"
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/filemanager/filegui.c:1192
  2537. #, c-format
  2538. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/filemanager/find.c:195
  2541. msgid "&Suspend"
  2542. msgstr "&Izključi"
  2543. #: src/filemanager/find.c:196
  2544. msgid "Con&tinue"
  2545. msgstr "&Nadaljuj"
  2546. #: src/filemanager/find.c:197
  2547. msgid "&Chdir"
  2548. msgstr "&Chdir"
  2549. #: src/filemanager/find.c:198
  2550. msgid "&Again"
  2551. msgstr "&Znova"
  2552. #: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96
  2553. msgid "Pane&lize"
  2554. msgstr "Daj v Pu&lt"
  2555. #: src/filemanager/find.c:201
  2556. msgid "&View - F3"
  2557. msgstr "&Pogled - F3"
  2558. #: src/filemanager/find.c:202
  2559. msgid "&Edit - F4"
  2560. msgstr "&Uredi - F4"
  2561. #: src/filemanager/find.c:360
  2562. #, c-format
  2563. msgid "Found: %ld"
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461
  2566. msgid "Malformed regular expression"
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/filemanager/find.c:495
  2569. msgid "&Find recursively"
  2570. msgstr ""
  2571. #: src/filemanager/find.c:496
  2572. msgid "S&kip hidden"
  2573. msgstr ""
  2574. #: src/filemanager/find.c:502
  2575. msgid "Sea&rch for content"
  2576. msgstr ""
  2577. #: src/filemanager/find.c:503
  2578. msgid "Case sens&itive"
  2579. msgstr ""
  2580. #: src/filemanager/find.c:505
  2581. msgid "Fir&st hit"
  2582. msgstr ""
  2583. #: src/filemanager/find.c:508
  2584. msgid "A&ll charsets"
  2585. msgstr ""
  2586. #: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199
  2587. msgid "&Tree"
  2588. msgstr "&Drevo"
  2589. #: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504
  2590. msgid "Find File"
  2591. msgstr "Poišči datoteko"
  2592. #: src/filemanager/find.c:625
  2593. msgid "Content:"
  2594. msgstr ""
  2595. #: src/filemanager/find.c:632
  2596. msgid "File name:"
  2597. msgstr ""
  2598. #: src/filemanager/find.c:641
  2599. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2600. msgstr ""
  2601. #: src/filemanager/find.c:649
  2602. msgid "Start at:"
  2603. msgstr "Začni pri:"
  2604. #: src/filemanager/find.c:997
  2605. #, c-format
  2606. msgid "Grepping in %s"
  2607. msgstr "Iščem v %s"
  2608. #: src/filemanager/find.c:1199
  2609. msgid "Finished"
  2610. msgstr "Končano"
  2611. #: src/filemanager/find.c:1204
  2612. #, c-format
  2613. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  2614. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  2615. msgstr[0] ""
  2616. msgstr[1] ""
  2617. msgstr[2] ""
  2618. msgstr[3] ""
  2619. #: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Searching %s"
  2622. msgstr "Iščem %s"
  2623. #: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526
  2624. msgid "Searching"
  2625. msgstr "Iščem"
  2626. #: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95
  2627. msgid "&Remove"
  2628. msgstr "&Odstrani"
  2629. #: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031
  2630. #: src/filemanager/hotlist.c:1127
  2631. msgid "&Append"
  2632. msgstr "&Pripni"
  2633. #: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030
  2634. #: src/filemanager/hotlist.c:1126
  2635. msgid "&Insert"
  2636. msgstr "&Vstavi"
  2637. #: src/filemanager/hotlist.c:205
  2638. msgid "New &entry"
  2639. msgstr ""
  2640. #: src/filemanager/hotlist.c:207
  2641. msgid "New &group"
  2642. msgstr ""
  2643. #: src/filemanager/hotlist.c:211
  2644. msgid "&Up"
  2645. msgstr "&Gor"
  2646. #: src/filemanager/hotlist.c:213
  2647. msgid "&Add current"
  2648. msgstr "&Dodaj trenutno"
  2649. #: src/filemanager/hotlist.c:216
  2650. msgid "&Refresh"
  2651. msgstr ""
  2652. #: src/filemanager/hotlist.c:218
  2653. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2654. msgstr "&Takoj sprosti VFS-je"
  2655. #: src/filemanager/hotlist.c:221
  2656. msgid "Change &to"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/filemanager/hotlist.c:287
  2659. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2660. msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama"
  2661. #: src/filemanager/hotlist.c:769
  2662. msgid "Active VFS directories"
  2663. msgstr "Dejavni VFS imeniki"
  2664. #: src/filemanager/hotlist.c:774
  2665. msgid "Directory hotlist"
  2666. msgstr " Vroča lista imenikov"
  2667. #: src/filemanager/hotlist.c:805
  2668. msgid "Directory path"
  2669. msgstr "Pot imenika"
  2670. #: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862
  2671. msgid "Directory label"
  2672. msgstr "Oznaka imenika"
  2673. #: src/filemanager/hotlist.c:838
  2674. #, c-format
  2675. msgid "Moving %s"
  2676. msgstr "Prestavljam %s"
  2677. #: src/filemanager/hotlist.c:1098
  2678. msgid "New hotlist entry"
  2679. msgstr "Nov vpis v vroč seznam"
  2680. #: src/filemanager/hotlist.c:1098
  2681. msgid "Directory label:"
  2682. msgstr ""
  2683. #: src/filemanager/hotlist.c:1099
  2684. msgid "Directory path:"
  2685. msgstr ""
  2686. #: src/filemanager/hotlist.c:1183
  2687. msgid "New hotlist group"
  2688. msgstr ""
  2689. #: src/filemanager/hotlist.c:1183
  2690. msgid "Name of new group:"
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/filemanager/hotlist.c:1237
  2693. #, c-format
  2694. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2695. msgstr ""
  2696. #: src/filemanager/hotlist.c:1254
  2697. #, c-format
  2698. msgid ""
  2699. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2700. "Remove it?"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/filemanager/hotlist.c:1564
  2703. msgid "Top level group"
  2704. msgstr ""
  2705. #: src/filemanager/hotlist.c:1587
  2706. msgid "Hotlist Load"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/filemanager/hotlist.c:1589
  2709. #, c-format
  2710. msgid ""
  2711. "MC was unable to write %s file,\n"
  2712. "your old hotlist entries were not deleted"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/filemanager/hotlist.c:1693
  2715. #, c-format
  2716. msgid "Label for \"%s\":"
  2717. msgstr "Oznaka za \"%s\":"
  2718. #: src/filemanager/hotlist.c:1704
  2719. msgid "Add to hotlist"
  2720. msgstr ""
  2721. #: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467
  2722. msgid "Information"
  2723. msgstr ""
  2724. #: src/filemanager/info.c:114
  2725. #, c-format
  2726. msgid "Midnight Commander %s"
  2727. msgstr "Polnočni Poveljnik %s"
  2728. #: src/filemanager/info.c:137
  2729. #, c-format
  2730. msgid "File: %s"
  2731. msgstr "Datoteka: %s"
  2732. #: src/filemanager/info.c:154
  2733. msgid "No node information"
  2734. msgstr "Ni podatka o nodih"
  2735. #: src/filemanager/info.c:157
  2736. msgid "Free nodes:"
  2737. msgstr ""
  2738. #: src/filemanager/info.c:165
  2739. msgid "No space information"
  2740. msgstr "Ni podatkov o prostoru"
  2741. #: src/filemanager/info.c:172
  2742. #, c-format
  2743. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/filemanager/info.c:179
  2746. #, c-format
  2747. msgid "Type: %s"
  2748. msgstr ""
  2749. #: src/filemanager/info.c:180
  2750. msgid "non-local vfs"
  2751. msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)"
  2752. #: src/filemanager/info.c:186
  2753. #, c-format
  2754. msgid "Device: %s"
  2755. msgstr "Naprava: %s"
  2756. #: src/filemanager/info.c:192
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Filesystem: %s"
  2759. msgstr "Datotečni sistem: %s"
  2760. #: src/filemanager/info.c:198
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Accessed: %s"
  2763. msgstr "Dostopan: %s"
  2764. #: src/filemanager/info.c:203
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Modified: %s"
  2767. msgstr "Modificiran %s"
  2768. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2769. #: src/filemanager/info.c:211
  2770. #, c-format
  2771. msgid "Changed: %s"
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/filemanager/info.c:219
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/filemanager/info.c:226
  2778. #, c-format
  2779. msgid "Size: %s"
  2780. msgstr "Velikost: %s"
  2781. #: src/filemanager/info.c:228
  2782. #, c-format
  2783. msgid " (%ld block)"
  2784. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2785. msgstr[0] ""
  2786. msgstr[1] ""
  2787. msgstr[2] ""
  2788. msgstr[3] ""
  2789. #: src/filemanager/info.c:235
  2790. #, c-format
  2791. msgid "Owner: %s/%s"
  2792. msgstr "Lastnik: %s/%s"
  2793. #: src/filemanager/info.c:239
  2794. #, c-format
  2795. msgid "Links: %d"
  2796. msgstr "Povezave: %d"
  2797. #: src/filemanager/info.c:243
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2800. msgstr "Način: %s (%04o)"
  2801. #: src/filemanager/info.c:248
  2802. #, c-format
  2803. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2804. msgstr "Lokacija: %Xh:%Xh"
  2805. #: src/filemanager/layout.c:170
  2806. msgid "Show free sp&ace"
  2807. msgstr ""
  2808. #: src/filemanager/layout.c:171
  2809. msgid "&XTerm window title"
  2810. msgstr ""
  2811. #: src/filemanager/layout.c:172
  2812. msgid "H&intbar visible"
  2813. msgstr ""
  2814. #: src/filemanager/layout.c:173
  2815. msgid "&Keybar visible"
  2816. msgstr "vidna vrstica s &Tipkami"
  2817. #: src/filemanager/layout.c:174
  2818. msgid "Command &prompt"
  2819. msgstr ""
  2820. #: src/filemanager/layout.c:175
  2821. msgid "Menu&bar visible"
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/filemanager/layout.c:176
  2824. msgid "&Equal split"
  2825. msgstr "&Enakomerni razrez"
  2826. #: src/filemanager/layout.c:441
  2827. msgid "Panel split"
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/filemanager/layout.c:442
  2830. msgid "Console output"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148
  2833. msgid "Other options"
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/filemanager/layout.c:446
  2836. msgid "&Vertical"
  2837. msgstr "&Navpično"
  2838. #: src/filemanager/layout.c:447
  2839. msgid "&Horizontal"
  2840. msgstr "&Vodoravno"
  2841. #: src/filemanager/layout.c:453
  2842. msgid "Output lines:"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/filemanager/layout.c:519
  2845. msgid "Layout"
  2846. msgstr "Postavitev"
  2847. #: src/filemanager/midnight.c:196
  2848. msgid "File listin&g"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/filemanager/midnight.c:197
  2851. msgid "&Quick view"
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/filemanager/midnight.c:198
  2854. msgid "&Info"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/filemanager/midnight.c:202
  2857. msgid "&Listing mode..."
  2858. msgstr "&Seznamski način..."
  2859. #: src/filemanager/midnight.c:203
  2860. msgid "&Sort order..."
  2861. msgstr "&Vrstni red..."
  2862. #: src/filemanager/midnight.c:204
  2863. msgid "&Filter..."
  2864. msgstr "&Filter..."
  2865. #: src/filemanager/midnight.c:206
  2866. msgid "&Encoding..."
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/filemanager/midnight.c:210
  2869. msgid "FT&P link..."
  2870. msgstr "FT&P povezava..."
  2871. #: src/filemanager/midnight.c:213
  2872. msgid "S&hell link..."
  2873. msgstr "&Lupinska povezava..."
  2874. #: src/filemanager/midnight.c:216
  2875. msgid "S&FTP link..."
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/filemanager/midnight.c:219
  2878. msgid "SM&B link..."
  2879. msgstr "SM&B povezava..."
  2880. #: src/filemanager/midnight.c:221
  2881. msgid "Paneli&ze"
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/filemanager/midnight.c:223
  2884. msgid "&Rescan"
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/filemanager/midnight.c:235
  2887. msgid "&View"
  2888. msgstr ""
  2889. #: src/filemanager/midnight.c:236
  2890. msgid "Vie&w file..."
  2891. msgstr ""
  2892. #: src/filemanager/midnight.c:237
  2893. msgid "&Filtered view"
  2894. msgstr ""
  2895. #: src/filemanager/midnight.c:239
  2896. msgid "&Copy"
  2897. msgstr ""
  2898. #: src/filemanager/midnight.c:240
  2899. msgid "C&hmod"
  2900. msgstr ""
  2901. #: src/filemanager/midnight.c:241
  2902. msgid "&Link"
  2903. msgstr ""
  2904. #: src/filemanager/midnight.c:242
  2905. msgid "&Symlink"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/filemanager/midnight.c:245
  2908. msgid "Relative symlin&k"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/filemanager/midnight.c:246
  2911. msgid "Edit s&ymlink"
  2912. msgstr ""
  2913. #: src/filemanager/midnight.c:247
  2914. msgid "Ch&own"
  2915. msgstr ""
  2916. #: src/filemanager/midnight.c:249
  2917. msgid "&Advanced chown"
  2918. msgstr ""
  2919. #: src/filemanager/midnight.c:250
  2920. msgid "&Rename/Move"
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/filemanager/midnight.c:251
  2923. msgid "&Mkdir"
  2924. msgstr ""
  2925. #: src/filemanager/midnight.c:253
  2926. msgid "&Quick cd"
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/filemanager/midnight.c:255
  2929. msgid "Select &group"
  2930. msgstr ""
  2931. #: src/filemanager/midnight.c:256
  2932. msgid "U&nselect group"
  2933. msgstr ""
  2934. #: src/filemanager/midnight.c:257
  2935. msgid "&Invert selection"
  2936. msgstr ""
  2937. #: src/filemanager/midnight.c:259
  2938. msgid "E&xit"
  2939. msgstr ""
  2940. #: src/filemanager/midnight.c:275
  2941. msgid "&User menu"
  2942. msgstr ""
  2943. #: src/filemanager/midnight.c:276
  2944. msgid "&Directory tree"
  2945. msgstr "&Drevo imenikov"
  2946. #: src/filemanager/midnight.c:277
  2947. msgid "&Find file"
  2948. msgstr ""
  2949. #: src/filemanager/midnight.c:278
  2950. msgid "S&wap panels"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/filemanager/midnight.c:279
  2953. msgid "Switch &panels on/off"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/filemanager/midnight.c:281
  2956. msgid "&Compare directories"
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/filemanager/midnight.c:283
  2959. msgid "C&ompare files"
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/filemanager/midnight.c:286
  2962. msgid "E&xternal panelize"
  2963. msgstr ""
  2964. #: src/filemanager/midnight.c:287
  2965. msgid "Show directory s&izes"
  2966. msgstr ""
  2967. #: src/filemanager/midnight.c:289
  2968. msgid "Command &history"
  2969. msgstr ""
  2970. #: src/filemanager/midnight.c:290
  2971. msgid "Di&rectory hotlist"
  2972. msgstr ""
  2973. #: src/filemanager/midnight.c:292
  2974. msgid "&Active VFS list"
  2975. msgstr ""
  2976. #: src/filemanager/midnight.c:295
  2977. msgid "&Background jobs"
  2978. msgstr ""
  2979. #: src/filemanager/midnight.c:297
  2980. msgid "Screen lis&t"
  2981. msgstr ""
  2982. #: src/filemanager/midnight.c:302
  2983. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2984. msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)"
  2985. #: src/filemanager/midnight.c:305
  2986. msgid "&Listing format edit"
  2987. msgstr "uredi izpis &Seznama"
  2988. #: src/filemanager/midnight.c:312
  2989. msgid "Edit &extension file"
  2990. msgstr "Uredi &priponsko datoteko"
  2991. #: src/filemanager/midnight.c:313
  2992. msgid "Edit &menu file"
  2993. msgstr "Uredi &menujsko datoteko"
  2994. #: src/filemanager/midnight.c:316
  2995. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2996. msgstr ""
  2997. #: src/filemanager/midnight.c:329
  2998. msgid "&Configuration..."
  2999. msgstr "&Nastavitve..."
  3000. #: src/filemanager/midnight.c:330
  3001. msgid "&Layout..."
  3002. msgstr "&Postavitev..."
  3003. #: src/filemanager/midnight.c:331
  3004. msgid "&Panel options..."
  3005. msgstr ""
  3006. #: src/filemanager/midnight.c:333
  3007. msgid "C&onfirmation..."
  3008. msgstr ""
  3009. #: src/filemanager/midnight.c:335
  3010. msgid "&Display bits..."
  3011. msgstr "&Kaži bite..."
  3012. #: src/filemanager/midnight.c:338
  3013. msgid "&Virtual FS..."
  3014. msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..."
  3015. #: src/filemanager/midnight.c:443
  3016. msgid "Panels:"
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/filemanager/midnight.c:1036
  3019. #, c-format
  3020. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  3021. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  3022. msgstr[0] ""
  3023. msgstr[1] ""
  3024. msgstr[2] ""
  3025. msgstr[3] ""
  3026. #: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045
  3027. #: src/filemanager/panel.c:2595
  3028. msgid "The Midnight Commander"
  3029. msgstr ""
  3030. #: src/filemanager/midnight.c:1046
  3031. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  3032. msgstr ""
  3033. #: src/filemanager/midnight.c:1651
  3034. msgid "&Above"
  3035. msgstr ""
  3036. #: src/filemanager/midnight.c:1651
  3037. msgid "&Left"
  3038. msgstr ""
  3039. #: src/filemanager/midnight.c:1652
  3040. msgid "&Below"
  3041. msgstr ""
  3042. #: src/filemanager/midnight.c:1652
  3043. msgid "&Right"
  3044. msgstr ""
  3045. #: src/filemanager/midnight.c:1663
  3046. msgid "ButtonBar|Menu"
  3047. msgstr ""
  3048. #: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93
  3049. msgid "ButtonBar|View"
  3050. msgstr ""
  3051. #: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223
  3052. msgid "ButtonBar|RenMov"
  3053. msgstr ""
  3054. #: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226
  3055. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/filemanager/mountlist.c:802
  3058. msgid "Memory exhausted!"
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/filemanager/option.c:116
  3061. msgid "&Never"
  3062. msgstr "&Nikoli"
  3063. #: src/filemanager/option.c:117
  3064. msgid "On dum&b terminals"
  3065. msgstr ""
  3066. #: src/filemanager/option.c:118
  3067. msgid "Alwa&ys"
  3068. msgstr "&Vedno"
  3069. #: src/filemanager/option.c:128
  3070. msgid "A&uto save setup"
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/filemanager/option.c:130
  3073. msgid "Sa&fe delete"
  3074. msgstr ""
  3075. #: src/filemanager/option.c:132
  3076. msgid "Cd follows lin&ks"
  3077. msgstr ""
  3078. #: src/filemanager/option.c:134
  3079. msgid "Rotating d&ash"
  3080. msgstr ""
  3081. #: src/filemanager/option.c:136
  3082. msgid "Co&mplete: show all"
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/filemanager/option.c:138
  3085. msgid "Shell &patterns"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/filemanager/option.c:140
  3088. msgid "&Drop down menus"
  3089. msgstr "&Spustni menuji"
  3090. #: src/filemanager/option.c:142
  3091. msgid "Auto m&enus"
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/filemanager/option.c:143
  3094. msgid "Use internal vie&w"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/filemanager/option.c:145
  3097. msgid "Use internal edi&t"
  3098. msgstr ""
  3099. #: src/filemanager/option.c:152
  3100. msgid "Pause after run"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/filemanager/option.c:157
  3103. msgid "Timeout:"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/filemanager/option.c:158
  3106. msgid "S&ingle press"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/filemanager/option.c:159
  3109. msgid "Esc key mode"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/filemanager/option.c:162
  3112. msgid "Preallocate &space"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/filemanager/option.c:164
  3115. msgid "Mkdi&r autoname"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/filemanager/option.c:165
  3118. msgid "Classic pro&gressbar"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/filemanager/option.c:167
  3121. msgid "Compute tota&ls"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/filemanager/option.c:169
  3124. msgid "&Verbose operation"
  3125. msgstr "&Podrobno obveščanje"
  3126. #: src/filemanager/option.c:171
  3127. msgid "File operation options"
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/filemanager/option.c:179
  3130. msgid "Configure options"
  3131. msgstr "Nastavi"
  3132. #: src/filemanager/option.c:308
  3133. msgid "Case &insensitive"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/filemanager/option.c:309
  3136. msgid "Case s&ensitive"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/filemanager/option.c:310
  3139. msgid "Use panel sort mo&de"
  3140. msgstr ""
  3141. #: src/filemanager/option.c:322
  3142. msgid "Quick search"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/filemanager/option.c:324
  3145. msgid "&Permissions"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/filemanager/option.c:326
  3148. msgid "File &types"
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/filemanager/option.c:329
  3151. msgid "File highlight"
  3152. msgstr ""
  3153. #: src/filemanager/option.c:331
  3154. msgid "&Mouse page scrolling"
  3155. msgstr ""
  3156. #: src/filemanager/option.c:333
  3157. msgid "Pa&ge scrolling"
  3158. msgstr ""
  3159. #: src/filemanager/option.c:335
  3160. msgid "L&ynx-like motion"
  3161. msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u"
  3162. #: src/filemanager/option.c:338
  3163. msgid "Navigation"
  3164. msgstr ""
  3165. #: src/filemanager/option.c:340
  3166. msgid "A&uto save panels setup"
  3167. msgstr ""
  3168. #: src/filemanager/option.c:342
  3169. msgid "Simple s&wap"
  3170. msgstr ""
  3171. #: src/filemanager/option.c:344
  3172. msgid "Re&verse files only"
  3173. msgstr ""
  3174. #: src/filemanager/option.c:346
  3175. msgid "Ma&rk moves down"
  3176. msgstr ""
  3177. #: src/filemanager/option.c:348
  3178. msgid "&Fast dir reload"
  3179. msgstr "&Hitro osveževanje imenikov"
  3180. #: src/filemanager/option.c:350
  3181. msgid "Show &hidden files"
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/filemanager/option.c:352
  3184. msgid "Show &backup files"
  3185. msgstr ""
  3186. #: src/filemanager/option.c:354
  3187. msgid "Mi&x all files"
  3188. msgstr ""
  3189. #: src/filemanager/option.c:356
  3190. msgid "Use SI si&ze units"
  3191. msgstr ""
  3192. #: src/filemanager/option.c:358
  3193. msgid "Show mi&ni-status"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/filemanager/option.c:369
  3196. msgid "Panel options"
  3197. msgstr ""
  3198. #: src/filemanager/option.c:468
  3199. msgid ""
  3200. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  3201. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  3202. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  3203. "the details."
  3204. msgstr ""
  3205. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  3206. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3207. #: src/filemanager/panel.c:114
  3208. msgid "sort|u"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/filemanager/panel.c:115
  3211. msgid "&Unsorted"
  3212. msgstr "ne&Sortirano"
  3213. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  3214. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3215. #: src/filemanager/panel.c:124
  3216. msgid "sort|n"
  3217. msgstr ""
  3218. #: src/filemanager/panel.c:125
  3219. msgid "&Name"
  3220. msgstr "&Ime"
  3221. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  3222. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3223. #: src/filemanager/panel.c:134
  3224. msgid "sort|v"
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/filemanager/panel.c:135
  3227. msgid "&Version"
  3228. msgstr ""
  3229. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  3230. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3231. #: src/filemanager/panel.c:144
  3232. msgid "sort|e"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/filemanager/panel.c:145
  3235. msgid "&Extension"
  3236. msgstr "&Pripona"
  3237. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3238. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3239. #: src/filemanager/panel.c:154
  3240. msgid "sort|s"
  3241. msgstr ""
  3242. #: src/filemanager/panel.c:155
  3243. msgid "&Size"
  3244. msgstr "&Velikost"
  3245. #: src/filemanager/panel.c:163
  3246. msgid "Block Size"
  3247. msgstr ""
  3248. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3249. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3250. #: src/filemanager/panel.c:180
  3251. msgid "sort|m"
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/filemanager/panel.c:181
  3254. msgid "&Modify time"
  3255. msgstr "Čas &Modifikacije"
  3256. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3257. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3258. #: src/filemanager/panel.c:190
  3259. msgid "sort|a"
  3260. msgstr ""
  3261. #: src/filemanager/panel.c:191
  3262. msgid "&Access time"
  3263. msgstr "čas &Dostopa"
  3264. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3265. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3266. #: src/filemanager/panel.c:200
  3267. msgid "sort|h"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/filemanager/panel.c:201
  3270. msgid "C&hange time"
  3271. msgstr ""
  3272. #: src/filemanager/panel.c:217
  3273. msgid "Perm"
  3274. msgstr "Dovo"
  3275. #: src/filemanager/panel.c:225
  3276. msgid "Nl"
  3277. msgstr "Nl"
  3278. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3279. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3280. #: src/filemanager/panel.c:233
  3281. msgid "sort|i"
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/filemanager/panel.c:234
  3284. msgid "&Inode"
  3285. msgstr "&Inode"
  3286. #: src/filemanager/panel.c:242
  3287. msgid "UID"
  3288. msgstr "UID"
  3289. #: src/filemanager/panel.c:250
  3290. msgid "GID"
  3291. msgstr "GID"
  3292. #: src/filemanager/panel.c:258
  3293. msgid "Owner"
  3294. msgstr "Lastnik"
  3295. #: src/filemanager/panel.c:266
  3296. msgid "Group"
  3297. msgstr "Skupina"
  3298. #: src/filemanager/panel.c:488
  3299. msgid "[dev]"
  3300. msgstr ""
  3301. #: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011
  3302. msgid "UP--DIR"
  3303. msgstr "NAD--IMENIK"
  3304. #: src/filemanager/panel.c:525
  3305. msgid "SYMLINK"
  3306. msgstr "SIMBLINK"
  3307. #: src/filemanager/panel.c:530
  3308. msgid "SUB-DIR"
  3309. msgstr "POD-IMENIK"
  3310. #: src/filemanager/panel.c:1002
  3311. msgid "<readlink failed>"
  3312. msgstr "<branje povezave neuspešno>"
  3313. #: src/filemanager/panel.c:1064
  3314. #, c-format
  3315. msgid "%s byte"
  3316. msgid_plural "%s bytes"
  3317. msgstr[0] ""
  3318. msgstr[1] ""
  3319. msgstr[2] ""
  3320. msgstr[3] ""
  3321. #: src/filemanager/panel.c:1068
  3322. #, c-format
  3323. msgid "%s in %d file"
  3324. msgid_plural "%s in %d files"
  3325. msgstr[0] ""
  3326. msgstr[1] ""
  3327. msgstr[2] ""
  3328. msgstr[3] ""
  3329. #: src/filemanager/panel.c:1270
  3330. msgid "Panelize"
  3331. msgstr ""
  3332. #: src/filemanager/panel.c:1804
  3333. msgid "Unknown tag on display format:"
  3334. msgstr ""
  3335. #: src/filemanager/panel.c:2596
  3336. msgid "Do you really want to execute?"
  3337. msgstr ""
  3338. #: src/filemanager/panel.c:4239
  3339. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3340. msgstr "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto."
  3341. #: src/filemanager/panelize.c:94
  3342. msgid "&Add new"
  3343. msgstr "&Dodaj novo"
  3344. #: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401
  3345. msgid "External panelize"
  3346. msgstr "V pult od zunaj"
  3347. #: src/filemanager/panelize.c:210
  3348. msgid "Command"
  3349. msgstr "Ukaz"
  3350. #: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297
  3351. #: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646
  3352. msgid "Other command"
  3353. msgstr "Drug ukaz"
  3354. #: src/filemanager/panelize.c:278
  3355. msgid "Add to external panelize"
  3356. msgstr ""
  3357. #: src/filemanager/panelize.c:279
  3358. msgid "Enter command label:"
  3359. msgstr ""
  3360. #: src/filemanager/panelize.c:337
  3361. msgid "Cannot invoke command."
  3362. msgstr "Ne morem izvesti ukaza."
  3363. #: src/filemanager/panelize.c:401
  3364. msgid "Pipe close failed"
  3365. msgstr "Zaprtje cevi neuspešno"
  3366. #: src/filemanager/panelize.c:540
  3367. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/filemanager/panelize.c:603
  3370. msgid "Modified git files"
  3371. msgstr ""
  3372. #: src/filemanager/panelize.c:604
  3373. msgid "Find rejects after patching"
  3374. msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu"
  3375. #: src/filemanager/panelize.c:606
  3376. msgid "Find *.orig after patching"
  3377. msgstr "Poišči *.orig po patchanju"
  3378. #: src/filemanager/panelize.c:608
  3379. msgid "Find SUID and SGID programs"
  3380. msgstr "Poišči SUID in SGID programe"
  3381. #: src/filemanager/tree.c:181
  3382. #, c-format
  3383. msgid ""
  3384. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3385. "%s\n"
  3386. msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n%s\n"
  3387. #: src/filemanager/tree.c:780
  3388. #, c-format
  3389. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3390. msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:"
  3391. #: src/filemanager/tree.c:819
  3392. #, c-format
  3393. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3394. msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:"
  3395. #: src/filemanager/tree.c:829
  3396. #, c-format
  3397. msgid ""
  3398. "Cannot stat the destination\n"
  3399. "%s"
  3400. msgstr ""
  3401. #: src/filemanager/tree.c:891
  3402. #, c-format
  3403. msgid "Delete %s?"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220
  3406. msgid "ButtonBar|Static"
  3407. msgstr ""
  3408. #: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221
  3409. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3410. msgstr ""
  3411. #: src/filemanager/tree.c:1218
  3412. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3413. msgstr ""
  3414. #: src/filemanager/tree.c:1219
  3415. msgid "ButtonBar|Forget"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/filemanager/tree.c:1230
  3418. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/filemanager/treestore.c:383
  3421. #, c-format
  3422. msgid ""
  3423. "Cannot write to the %s file:\n"
  3424. "%s\n"
  3425. msgstr "Ne morem pisati v datoteko %s:\n%s\n"
  3426. #: src/filemanager/usermenu.c:318
  3427. msgid "Debug"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/filemanager/usermenu.c:336
  3430. msgid "ERROR:"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/filemanager/usermenu.c:340
  3433. msgid "True:"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/filemanager/usermenu.c:342
  3436. msgid "False:"
  3437. msgstr ""
  3438. #: src/filemanager/usermenu.c:566
  3439. msgid "Error calling program"
  3440. msgstr ""
  3441. #: src/filemanager/usermenu.c:599
  3442. msgid "Warning -- ignoring file"
  3443. msgstr ""
  3444. #: src/filemanager/usermenu.c:600
  3445. #, c-format
  3446. msgid ""
  3447. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3448. "Using it may compromise your security"
  3449. msgstr "Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\nNjena uporaba lahko ošibi varnost sistema"
  3450. #: src/filemanager/usermenu.c:710
  3451. msgid "Format error on file Extensions File"
  3452. msgstr ""
  3453. #: src/filemanager/usermenu.c:711
  3454. #, c-format
  3455. msgid "The %%var macro has no default"
  3456. msgstr ""
  3457. #: src/filemanager/usermenu.c:712
  3458. #, c-format
  3459. msgid "The %%var macro has no variable"
  3460. msgstr ""
  3461. #: src/filemanager/usermenu.c:985
  3462. #, c-format
  3463. msgid ""
  3464. "Cannot open file%s\n"
  3465. "%s"
  3466. msgstr ""
  3467. #: src/filemanager/usermenu.c:1088
  3468. #, c-format
  3469. msgid "No suitable entries found in %s"
  3470. msgstr ""
  3471. #: src/filemanager/usermenu.c:1100
  3472. msgid "User menu"
  3473. msgstr ""
  3474. #: src/help.c:326
  3475. msgid "Help file format error\n"
  3476. msgstr ""
  3477. #: src/help.c:364
  3478. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  3479. msgstr ""
  3480. #: src/help.c:715 src/help.c:1104
  3481. #, c-format
  3482. msgid "Cannot find node %s in help file"
  3483. msgstr ""
  3484. #: src/help.c:1119
  3485. msgid "Help"
  3486. msgstr "Pomoč"
  3487. #: src/help.c:1142
  3488. msgid "ButtonBar|Index"
  3489. msgstr ""
  3490. #: src/help.c:1143
  3491. msgid "ButtonBar|Prev"
  3492. msgstr ""
  3493. #: src/learn.c:103
  3494. msgid "Learn keys"
  3495. msgstr "Nauči se tipk"
  3496. #: src/learn.c:116
  3497. msgid "Teach me a key"
  3498. msgstr ""
  3499. #: src/learn.c:117
  3500. #, c-format
  3501. msgid ""
  3502. "Please press the %s\n"
  3503. "and then wait until this message disappears.\n"
  3504. "\n"
  3505. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  3506. "next to its button.\n"
  3507. "\n"
  3508. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  3509. "and wait as well."
  3510. msgstr "Prosim pritisnite %s\nin počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n\nNato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\nzraven njenega gumba.\n\nČe želite ven, pritisnite tipko Escape\nin prav tako počakajte."
  3511. #: src/learn.c:149
  3512. msgid "Cannot accept this key"
  3513. msgstr ""
  3514. #: src/learn.c:149
  3515. #, c-format
  3516. msgid "You have entered \"%s\""
  3517. msgstr ""
  3518. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  3519. #: src/learn.c:207
  3520. msgid "OK"
  3521. msgstr "V redu"
  3522. #: src/learn.c:217
  3523. msgid ""
  3524. "It seems that all your keys already\n"
  3525. "work fine. That's great."
  3526. msgstr "Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\nTo je odlično."
  3527. #: src/learn.c:219
  3528. msgid "&Discard"
  3529. msgstr "&Zavrzi"
  3530. #: src/learn.c:226
  3531. msgid ""
  3532. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  3533. "All your keys work well."
  3534. msgstr "Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\nVse vaše tipke delujejo dobro."
  3535. #: src/learn.c:340
  3536. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  3537. msgstr "Pritisnite vse tipke omenjene tu. Ko ste končali preverite"
  3538. #: src/learn.c:343
  3539. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  3540. msgstr "katere tipke niso označene z V redu. Pritisnite preslednico na"
  3541. #: src/learn.c:346
  3542. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  3543. msgstr "manjkajoči tipki ali jo kliknite z miško, da jo definirate. Okoli se premikate s Tabulatorjem."
  3544. #: src/main.c:430
  3545. #, c-format
  3546. msgid ""
  3547. "Failed to run:\n"
  3548. "%s\n"
  3549. msgstr ""
  3550. #: src/main.c:443
  3551. msgid "Home directory path is not absolute"
  3552. msgstr ""
  3553. #: src/main.c:647
  3554. #, c-format
  3555. msgid ""
  3556. "\n"
  3557. "Failed while close:\n"
  3558. "%s\n"
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/selcodepage.c:85
  3561. msgid "Choose codepage"
  3562. msgstr ""
  3563. #: src/selcodepage.c:89
  3564. msgid "- < No translation >"
  3565. msgstr "- < Brez prevoda >"
  3566. #: src/setup.c:181
  3567. msgid "%b %e %Y"
  3568. msgstr "%b %e %Y"
  3569. #: src/setup.c:182
  3570. msgid "%b %e %H:%M"
  3571. msgstr "%b %e %H:%M"
  3572. #: src/setup.c:1134
  3573. #, c-format
  3574. msgid ""
  3575. "Cannot save file %s:\n"
  3576. "%s"
  3577. msgstr ""
  3578. #: src/subshell.c:390
  3579. msgid ""
  3580. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3581. "running on this terminal.\n"
  3582. "Subshell support will be disabled."
  3583. msgstr ""
  3584. #: src/subshell.c:843
  3585. #, c-format
  3586. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3587. msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n"
  3588. #: src/subshell.c:1062
  3589. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3590. msgstr ""
  3591. #: src/subshell.c:1256
  3592. #, c-format
  3593. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3594. msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n"
  3595. #: src/textconf.c:82
  3596. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/textconf.c:84
  3599. msgid "Using the ncurses library\n"
  3600. msgstr ""
  3601. #: src/textconf.c:86
  3602. msgid "Using the ncursesw library\n"
  3603. msgstr ""
  3604. #: src/textconf.c:92
  3605. msgid "With builtin Editor\n"
  3606. msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n"
  3607. #: src/textconf.c:97
  3608. msgid "With optional subshell support\n"
  3609. msgstr ""
  3610. #: src/textconf.c:99
  3611. msgid "With subshell support as default\n"
  3612. msgstr ""
  3613. #: src/textconf.c:104
  3614. msgid "With support for background operations\n"
  3615. msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n"
  3616. #: src/textconf.c:108
  3617. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3618. msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n"
  3619. #: src/textconf.c:110
  3620. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3621. msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n"
  3622. #: src/textconf.c:114
  3623. msgid "With support for X11 events\n"
  3624. msgstr "S podporo za dogodke X11\n"
  3625. #: src/textconf.c:118
  3626. msgid "With internationalization support\n"
  3627. msgstr "Z mednarodno podporo\n"
  3628. #: src/textconf.c:122
  3629. msgid "With multiple codepages support\n"
  3630. msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n"
  3631. #: src/textconf.c:142
  3632. #, c-format
  3633. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  3634. msgstr ""
  3635. #: src/textconf.c:149
  3636. #, c-format
  3637. msgid "Virtual File Systems:"
  3638. msgstr ""
  3639. #: src/textconf.c:155
  3640. #, c-format
  3641. msgid "Data types:"
  3642. msgstr ""
  3643. #: src/textconf.c:183
  3644. msgid "Root directory:"
  3645. msgstr ""
  3646. #: src/textconf.c:186
  3647. msgid "System data"
  3648. msgstr ""
  3649. #: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204
  3650. msgid "Config directory:"
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205
  3653. msgid "Data directory:"
  3654. msgstr ""
  3655. #: src/textconf.c:192
  3656. msgid "VFS plugins and scripts:"
  3657. msgstr ""
  3658. #: src/textconf.c:202
  3659. msgid "User data"
  3660. msgstr ""
  3661. #: src/textconf.c:217
  3662. msgid "Cache directory:"
  3663. msgstr ""
  3664. #: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257
  3665. #, c-format
  3666. msgid ""
  3667. "Cannot open cpio archive\n"
  3668. "%s"
  3669. msgstr "Ne morem odpreti cpio arhiva\n%s"
  3670. #: src/vfs/cpio/cpio.c:335
  3671. #, c-format
  3672. msgid ""
  3673. "Premature end of cpio archive\n"
  3674. "%s"
  3675. msgstr "Prezgoden konec cpio arhiva\n%s"
  3676. #: src/vfs/cpio/cpio.c:419
  3677. #, c-format
  3678. msgid ""
  3679. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3680. "%s\n"
  3681. "in cpio archive\n"
  3682. "%s"
  3683. msgstr "Nekonsistentne močne povezave \n%s\nv cpio archivu\n%s"
  3684. #: src/vfs/cpio/cpio.c:460
  3685. #, c-format
  3686. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3687. msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!"
  3688. #: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618
  3689. #: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692
  3690. #, c-format
  3691. msgid ""
  3692. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3693. "%s"
  3694. msgstr "Pokvarjena cpio glava v\n%s"
  3695. #: src/vfs/cpio/cpio.c:752
  3696. #, c-format
  3697. msgid ""
  3698. "Unexpected end of file\n"
  3699. "%s"
  3700. msgstr "Nepričakovan konec datoteke\n%s"
  3701. #: src/vfs/extfs/extfs.c:510
  3702. #, c-format
  3703. msgid ""
  3704. "Cannot open %s archive\n"
  3705. "%s"
  3706. msgstr "Ne morem odpreti arhiva %s\n%s"
  3707. #: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573
  3708. #: src/vfs/extfs/extfs.c:629
  3709. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3710. msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv"
  3711. #: src/vfs/extfs/extfs.c:1576
  3712. #, c-format
  3713. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  3714. msgstr ""
  3715. #: src/vfs/fish/fish.c:282
  3716. #, c-format
  3717. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3718. msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s"
  3719. #: src/vfs/fish/fish.c:459
  3720. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3721. msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..."
  3722. #: src/vfs/fish/fish.c:469
  3723. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3724. msgstr "Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav."
  3725. #: src/vfs/fish/fish.c:476
  3726. #, c-format
  3727. msgid "fish: Password is required for %s"
  3728. msgstr ""
  3729. #: src/vfs/fish/fish.c:485
  3730. msgid "fish: Sending password..."
  3731. msgstr "fish: Pošiljam geslo..."
  3732. #: src/vfs/fish/fish.c:521
  3733. msgid "fish: Sending initial line..."
  3734. msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..."
  3735. #: src/vfs/fish/fish.c:532
  3736. msgid "fish: Handshaking version..."
  3737. msgstr "fish: Rovanje različic..."
  3738. #: src/vfs/fish/fish.c:542
  3739. msgid "fish: Getting host info..."
  3740. msgstr ""
  3741. #: src/vfs/fish/fish.c:667
  3742. #, c-format
  3743. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3744. msgstr "fish: Berem imenik %s..."
  3745. #: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766
  3746. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389
  3747. #, c-format
  3748. msgid "%s: done."
  3749. msgstr "%s: opravljeno."
  3750. #: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715
  3751. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392
  3752. #, c-format
  3753. msgid "%s: failure"
  3754. msgstr "%s: napaka"
  3755. #: src/vfs/fish/fish.c:902
  3756. #, c-format
  3757. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3758. msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..."
  3759. #: src/vfs/fish/fish.c:939
  3760. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3761. msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule"
  3762. #: src/vfs/fish/fish.c:959
  3763. msgid "fish: storing zeros"
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/vfs/fish/fish.c:959
  3766. msgid "fish: storing file"
  3767. msgstr ""
  3768. #: src/vfs/fish/fish.c:1037
  3769. msgid "Aborting transfer..."
  3770. msgstr "Prekinjam prenos..."
  3771. #: src/vfs/fish/fish.c:1053
  3772. msgid "Error reported after abort."
  3773. msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi."
  3774. #: src/vfs/fish/fish.c:1055
  3775. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3776. msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen."
  3777. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549
  3778. #, c-format
  3779. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3780. msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s"
  3781. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602
  3782. #, c-format
  3783. msgid "FTP: Password required for %s"
  3784. msgstr ""
  3785. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644
  3786. msgid "ftpfs: sending login name"
  3787. msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo"
  3788. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649
  3789. msgid "ftpfs: sending user password"
  3790. msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo"
  3791. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655
  3792. #, c-format
  3793. msgid "FTP: Account required for user %s"
  3794. msgstr ""
  3795. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657
  3796. msgid "Account:"
  3797. msgstr ""
  3798. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661
  3799. msgid "ftpfs: sending user account"
  3800. msgstr ""
  3801. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670
  3802. msgid "ftpfs: logged in"
  3803. msgstr "ftpfs: prijavljen sem"
  3804. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684
  3805. #, c-format
  3806. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3807. msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s "
  3808. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811
  3809. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3810. msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja."
  3811. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876
  3812. #, c-format
  3813. msgid "ftpfs: %s"
  3814. msgstr ""
  3815. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883
  3816. #, c-format
  3817. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3818. msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s"
  3819. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894
  3820. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3821. msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo"
  3822. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896
  3823. #, c-format
  3824. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3825. msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s"
  3826. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  3829. msgstr ""
  3830. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276
  3831. msgid "ftpfs: invalid address family"
  3832. msgstr ""
  3833. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284
  3834. #, c-format
  3835. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  3836. msgstr ""
  3837. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318
  3838. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3839. msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina"
  3840. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416
  3841. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3842. msgstr "ftpfs: prekinjam prenos."
  3843. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419
  3844. #, c-format
  3845. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3846. msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s"
  3847. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427
  3848. msgid "ftpfs: abort failed"
  3849. msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela"
  3850. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669
  3851. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3852. msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela."
  3853. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574
  3854. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3855. msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave"
  3856. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635
  3857. msgid "Resolving symlink..."
  3858. msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..."
  3859. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659
  3860. #, c-format
  3861. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3862. msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s"
  3863. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662
  3864. msgid "(strict rfc959)"
  3865. msgstr "(striktni rfc959)"
  3866. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662
  3867. msgid "(chdir first)"
  3868. msgstr "(najprej spremeni imenik)"
  3869. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780
  3870. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3871. msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev"
  3872. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859
  3873. msgid "ftpfs: storing file"
  3874. msgstr ""
  3875. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321
  3876. msgid ""
  3877. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  3878. "Remove password or correct mode"
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/vfs/sfs/sfs.c:433
  3881. #, c-format
  3882. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  3883. msgstr ""
  3884. #: src/vfs/sfs/sfs.c:462
  3885. #, c-format
  3886. msgid ""
  3887. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3888. "%s\n"
  3889. msgstr "Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n%s\n"
  3890. #: src/vfs/sfs/sfs.c:481
  3891. #, c-format
  3892. msgid ""
  3893. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3894. "%s\n"
  3895. msgstr "Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n%s\n"
  3896. #: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221
  3897. #, c-format
  3898. msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
  3899. msgstr ""
  3900. #: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320
  3901. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  3902. msgstr ""
  3903. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109
  3904. msgid "sftp: Invalid host name."
  3905. msgstr ""
  3906. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:83
  3907. msgid "sftp: Invalid port value."
  3908. msgstr ""
  3909. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127
  3910. #, c-format
  3911. msgid "sftp: %s"
  3912. msgstr ""
  3913. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:132
  3914. #, c-format
  3915. msgid "sftp: making connection to %s"
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:140
  3918. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  3919. msgstr ""
  3920. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:142
  3921. #, c-format
  3922. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  3923. msgstr ""
  3924. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:275
  3925. #, c-format
  3926. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3927. msgstr ""
  3928. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:280
  3929. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3930. msgstr ""
  3931. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:324
  3932. #, c-format
  3933. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3934. msgstr ""
  3935. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:329
  3936. msgid "sftp: Password is empty."
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:387
  3939. #, c-format
  3940. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  3941. msgstr ""
  3942. #: src/vfs/sftpfs/file.c:239
  3943. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3944. msgstr ""
  3945. #: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214
  3946. #, c-format
  3947. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3948. msgstr ""
  3949. #: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216
  3950. msgid "sftp: Listing done."
  3951. msgstr ""
  3952. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691
  3953. #, c-format
  3954. msgid "reconnect to %s failed"
  3955. msgstr ""
  3956. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315
  3957. msgid "Authentication failed"
  3958. msgstr ""
  3959. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901
  3960. #, c-format
  3961. msgid "Error %s creating directory %s"
  3962. msgstr ""
  3963. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930
  3964. #, c-format
  3965. msgid "Error %s removing directory %s"
  3966. msgstr ""
  3967. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058
  3968. #, c-format
  3969. msgid "%s opening remote file %s"
  3970. msgstr ""
  3971. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138
  3972. #, c-format
  3973. msgid "%s removing remote file %s"
  3974. msgstr ""
  3975. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175
  3976. #, c-format
  3977. msgid "%s renaming files\n"
  3978. msgstr ""
  3979. #: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323
  3980. #, c-format
  3981. msgid ""
  3982. "Cannot open tar archive\n"
  3983. "%s"
  3984. msgstr "Ne morem odpreti tar arhiva\n%s"
  3985. #: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692
  3986. #: src/vfs/tar/tar.c:701
  3987. msgid "Inconsistent tar archive"
  3988. msgstr "Nekonsistenten tar arhiv"
  3989. #: src/vfs/tar/tar.c:592
  3990. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3991. msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva"
  3992. #: src/vfs/tar/tar.c:796
  3993. #, c-format
  3994. msgid ""
  3995. "%s\n"
  3996. "doesn't look like a tar archive."
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130
  3999. msgid "undelfs: error"
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247
  4002. msgid "not enough memory"
  4003. msgstr ""
  4004. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253
  4005. msgid "while allocating block buffer"
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259
  4008. #, c-format
  4009. msgid "open_inode_scan: %d"
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265
  4012. #, c-format
  4013. msgid "while starting inode scan %d"
  4014. msgstr ""
  4015. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272
  4016. #, c-format
  4017. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  4018. msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod"
  4019. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287
  4020. #, c-format
  4021. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  4022. msgstr ""
  4023. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299
  4024. msgid "no more memory while reallocating array"
  4025. msgstr ""
  4026. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321
  4027. #, c-format
  4028. msgid "while doing inode scan %d"
  4029. msgstr ""
  4030. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371
  4031. #, c-format
  4032. msgid "Cannot open file %s"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374
  4035. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  4036. msgstr "undelfs: berem inode sliko..."
  4037. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377
  4038. #, c-format
  4039. msgid ""
  4040. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  4041. "%s"
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380
  4044. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  4045. msgstr "undelfs: berem sliko blokov..."
  4046. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383
  4047. #, c-format
  4048. msgid ""
  4049. "Cannot load block bitmap from:\n"
  4050. "%s"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408
  4053. msgid "vfs_info is not fs!"
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669
  4056. msgid "You have to chdir to extract files first"
  4057. msgstr ""
  4058. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599
  4059. msgid "while iterating over blocks"
  4060. msgstr ""
  4061. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712
  4062. #, c-format
  4063. msgid "Cannot open file \"%s\""
  4064. msgstr ""
  4065. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805
  4066. msgid "Ext2lib error"
  4067. msgstr ""
  4068. #: src/viewer/actions_cmd.c:388
  4069. msgid "Invalid value"
  4070. msgstr ""
  4071. #: src/viewer/datasource.c:418
  4072. msgid "Cannot spawn child process"
  4073. msgstr ""
  4074. #: src/viewer/datasource.c:431
  4075. msgid "Empty output from child filter"
  4076. msgstr "Prazen izhod iz podprograma - filtra"
  4077. #: src/viewer/dialogs.c:175
  4078. msgid "&Line number (decimal)"
  4079. msgstr ""
  4080. #: src/viewer/dialogs.c:176
  4081. msgid "Pe&rcents"
  4082. msgstr ""
  4083. #: src/viewer/dialogs.c:177
  4084. msgid "&Decimal offset"
  4085. msgstr ""
  4086. #: src/viewer/dialogs.c:178
  4087. msgid "He&xadecimal offset"
  4088. msgstr ""
  4089. #: src/viewer/dialogs.c:205
  4090. msgid "Goto"
  4091. msgstr "Pojdi v"
  4092. #: src/viewer/display.c:99
  4093. msgid "ButtonBar|Ascii"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/viewer/display.c:101
  4096. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/viewer/display.c:106
  4099. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  4100. msgstr ""
  4101. #: src/viewer/display.c:107
  4102. msgid "ButtonBar|Wrap"
  4103. msgstr ""
  4104. #: src/viewer/display.c:108
  4105. msgid "ButtonBar|Hex"
  4106. msgstr ""
  4107. #: src/viewer/display.c:113
  4108. msgid "ButtonBar|Goto"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/viewer/display.c:114
  4111. msgid "ButtonBar|Raw"
  4112. msgstr ""
  4113. #: src/viewer/display.c:115
  4114. msgid "ButtonBar|Parse"
  4115. msgstr ""
  4116. #: src/viewer/display.c:123
  4117. msgid "ButtonBar|Unform"
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/viewer/display.c:124
  4120. msgid "ButtonBar|Format"
  4121. msgstr ""
  4122. #: src/viewer/hex.c:378
  4123. #, c-format
  4124. msgid ""
  4125. "Error while closing the file:\n"
  4126. "%s\n"
  4127. "Data may have been written or not"
  4128. msgstr ""
  4129. #: src/viewer/hex.c:386
  4130. #, c-format
  4131. msgid ""
  4132. "Cannot save file:\n"
  4133. "%s"
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/viewer/lib.c:171
  4136. msgid "File was modified. Save with exit?"
  4137. msgstr ""
  4138. #: src/viewer/lib.c:172
  4139. msgid "&Cancel quit"
  4140. msgstr ""
  4141. #: src/viewer/lib.c:177
  4142. msgid ""
  4143. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  4144. "Save modified file?"
  4145. msgstr ""
  4146. #: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452
  4147. msgid "View: "
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/viewer/mcviewer.c:329
  4150. #, c-format
  4151. msgid ""
  4152. "Cannot open \"%s\"\n"
  4153. "%s"
  4154. msgstr ""
  4155. #: src/viewer/mcviewer.c:356
  4156. msgid "Cannot view: not a regular file"
  4157. msgstr ""
  4158. #: src/viewer/search.c:150
  4159. msgid "Seeking to search result"
  4160. msgstr ""
  4161. #: src/viewer/search.c:332
  4162. msgid "Search done"
  4163. msgstr ""
  4164. #: src/viewer/search.c:332
  4165. msgid "Continue from beginning?"
  4166. msgstr ""