sr.po 108 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n"
  12. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: sr\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
  19. #: lib/charsets.c:215
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. #: lib/charsets.c:218
  23. msgid "7-bit ASCII"
  24. msgstr ""
  25. #: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "Не могу да преведем из %s у %s"
  29. #: lib/lock.c:235
  30. #, c-format
  31. msgid ""
  32. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  33. "User: %s\n"
  34. "Process ID: %d"
  35. msgstr ""
  36. #: lib/lock.c:240
  37. msgid "File locked"
  38. msgstr "Датотека је закључана"
  39. #: lib/lock.c:240
  40. msgid "&Grab lock"
  41. msgstr "&Заузми катанац"
  42. #: lib/lock.c:240
  43. msgid "&Ignore lock"
  44. msgstr "З&анемари катанац"
  45. #: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843
  46. #: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251
  47. #: src/viewer/search.c:100
  48. msgid "Search string not found"
  49. msgstr ""
  50. #: lib/search/lib.c:43
  51. msgid "Not implemented yet"
  52. msgstr ""
  53. #: lib/search/lib.c:45
  54. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  55. msgstr ""
  56. #: lib/search/lib.c:46
  57. #, c-format
  58. msgid "Invalid token number %d"
  59. msgstr ""
  60. #: lib/search/search.c:50
  61. msgid "Normal"
  62. msgstr ""
  63. #: lib/search/search.c:51
  64. msgid "&Regular expression"
  65. msgstr "&Регуларни израз"
  66. #: lib/search/search.c:52
  67. msgid "Hexadecimal"
  68. msgstr ""
  69. #: lib/search/search.c:53
  70. msgid "Wildcard search"
  71. msgstr ""
  72. #: lib/skin/common.c:124
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "Unable to load '%s' skin.\n"
  76. "Default skin has been loaded"
  77. msgstr ""
  78. #: lib/skin/common.c:136
  79. #, c-format
  80. msgid ""
  81. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  82. "Default skin has been loaded"
  83. msgstr ""
  84. #: lib/tty/key.c:98
  85. msgid "Function key 1"
  86. msgstr "Функц. тастер 1"
  87. #: lib/tty/key.c:99
  88. msgid "Function key 2"
  89. msgstr "Функц. тастер 2"
  90. #: lib/tty/key.c:100
  91. msgid "Function key 3"
  92. msgstr "Функц. тастер 3"
  93. #: lib/tty/key.c:101
  94. msgid "Function key 4"
  95. msgstr "Функц. тастер 4"
  96. #: lib/tty/key.c:102
  97. msgid "Function key 5"
  98. msgstr "Функц. тастер 5"
  99. #: lib/tty/key.c:103
  100. msgid "Function key 6"
  101. msgstr "Функц. тастер 6"
  102. #: lib/tty/key.c:104
  103. msgid "Function key 7"
  104. msgstr "Функц. тастер 7"
  105. #: lib/tty/key.c:105
  106. msgid "Function key 8"
  107. msgstr "Функц. тастер 8"
  108. #: lib/tty/key.c:106
  109. msgid "Function key 9"
  110. msgstr "Функц. тастер 9"
  111. #: lib/tty/key.c:107
  112. msgid "Function key 10"
  113. msgstr "Функц. тастер 10"
  114. #: lib/tty/key.c:108
  115. msgid "Function key 11"
  116. msgstr "Функц. тастер 11"
  117. #: lib/tty/key.c:109
  118. msgid "Function key 12"
  119. msgstr "Функц. тастер 12"
  120. #: lib/tty/key.c:110
  121. msgid "Function key 13"
  122. msgstr "Функц. тастер 13"
  123. #: lib/tty/key.c:111
  124. msgid "Function key 14"
  125. msgstr "Функц. тастер 14"
  126. #: lib/tty/key.c:112
  127. msgid "Function key 15"
  128. msgstr "Функц. тастер 15"
  129. #: lib/tty/key.c:113
  130. msgid "Function key 16"
  131. msgstr "Функц. тастер 16"
  132. #: lib/tty/key.c:114
  133. msgid "Function key 17"
  134. msgstr "Функц. тастер 17"
  135. #: lib/tty/key.c:115
  136. msgid "Function key 18"
  137. msgstr "Функц. тастер 18"
  138. #: lib/tty/key.c:116
  139. msgid "Function key 19"
  140. msgstr "Функц. тастер 19"
  141. #: lib/tty/key.c:117
  142. msgid "Function key 20"
  143. msgstr "Функц. тастер 20"
  144. #: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157
  145. msgid "Backspace key"
  146. msgstr "Таст. `Backspace'"
  147. #: lib/tty/key.c:119
  148. msgid "End key"
  149. msgstr "Таст. `End'"
  150. #: lib/tty/key.c:120
  151. msgid "Up arrow key"
  152. msgstr "Стрелица нагоре"
  153. #: lib/tty/key.c:121
  154. msgid "Down arrow key"
  155. msgstr "Стрелица надоле"
  156. #: lib/tty/key.c:122
  157. msgid "Left arrow key"
  158. msgstr "Стрелица налево"
  159. #: lib/tty/key.c:123
  160. msgid "Right arrow key"
  161. msgstr "Стрелица надесно"
  162. #: lib/tty/key.c:124
  163. msgid "Home key"
  164. msgstr "Таст. `Home'"
  165. #: lib/tty/key.c:125
  166. msgid "Page Down key"
  167. msgstr "Таст. `Page Up'"
  168. #: lib/tty/key.c:126
  169. msgid "Page Up key"
  170. msgstr "Таст. `Page Down'"
  171. #: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158
  172. msgid "Insert key"
  173. msgstr "Таст. `Insert'"
  174. #: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159
  175. msgid "Delete key"
  176. msgstr "Таст. `Delete'"
  177. #: lib/tty/key.c:129
  178. msgid "Completion/M-tab"
  179. msgstr "Допуна/M-tab"
  180. #: lib/tty/key.c:130
  181. msgid "+ on keypad"
  182. msgstr "Сиви +"
  183. #: lib/tty/key.c:131
  184. msgid "- on keypad"
  185. msgstr "Сиви -"
  186. #: lib/tty/key.c:132
  187. msgid "Slash on keypad"
  188. msgstr "Сиви /"
  189. #: lib/tty/key.c:133
  190. msgid "* on keypad"
  191. msgstr "Сиви *"
  192. #: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156
  193. msgid "Escape key"
  194. msgstr ""
  195. #: lib/tty/key.c:137
  196. msgid "Left arrow keypad"
  197. msgstr "Сива стрел. налево"
  198. #: lib/tty/key.c:138
  199. msgid "Right arrow keypad"
  200. msgstr "Сива стрел. надесно"
  201. #: lib/tty/key.c:139
  202. msgid "Up arrow keypad"
  203. msgstr "Сива стрел. нагоре"
  204. #: lib/tty/key.c:140
  205. msgid "Down arrow keypad"
  206. msgstr "Сива стрел. надоле"
  207. #: lib/tty/key.c:141
  208. msgid "Home on keypad"
  209. msgstr "Сиви `Home'"
  210. #: lib/tty/key.c:142
  211. msgid "End on keypad"
  212. msgstr "Сиви `End'"
  213. #: lib/tty/key.c:143
  214. msgid "Page Down keypad"
  215. msgstr "Сиви `Page Down'"
  216. #: lib/tty/key.c:144
  217. msgid "Page Up keypad"
  218. msgstr "Сиви `Page Up'"
  219. #: lib/tty/key.c:145
  220. msgid "Insert on keypad"
  221. msgstr "Сиви `Insert'"
  222. #: lib/tty/key.c:146
  223. msgid "Delete on keypad"
  224. msgstr "Сиви `Delete'"
  225. #: lib/tty/key.c:147
  226. msgid "Enter on keypad"
  227. msgstr "Сиви `Enter'"
  228. #: lib/tty/key.c:148
  229. msgid "Function key 21"
  230. msgstr ""
  231. #: lib/tty/key.c:149
  232. msgid "Function key 22"
  233. msgstr ""
  234. #: lib/tty/key.c:150
  235. msgid "Function key 23"
  236. msgstr ""
  237. #: lib/tty/key.c:151
  238. msgid "Function key 24"
  239. msgstr ""
  240. #: lib/tty/key.c:152
  241. msgid "A1 key"
  242. msgstr ""
  243. #: lib/tty/key.c:153
  244. msgid "C1 key"
  245. msgstr ""
  246. #: lib/tty/key.c:160
  247. msgid "Plus"
  248. msgstr ""
  249. #: lib/tty/key.c:161
  250. msgid "Minus"
  251. msgstr ""
  252. #: lib/tty/key.c:162
  253. msgid "Asterisk"
  254. msgstr ""
  255. #: lib/tty/key.c:163
  256. msgid "Dot"
  257. msgstr ""
  258. #: lib/tty/key.c:164
  259. msgid "Less than"
  260. msgstr ""
  261. #: lib/tty/key.c:165
  262. msgid "Great than"
  263. msgstr ""
  264. #: lib/tty/key.c:166
  265. msgid "Equal"
  266. msgstr ""
  267. #: lib/tty/key.c:167
  268. msgid "Comma"
  269. msgstr ""
  270. #: lib/tty/key.c:168
  271. msgid "Apostrophe"
  272. msgstr ""
  273. #: lib/tty/key.c:169
  274. msgid "Colon"
  275. msgstr ""
  276. #: lib/tty/key.c:170
  277. msgid "Exclamation mark"
  278. msgstr ""
  279. #: lib/tty/key.c:171
  280. msgid "Question mark"
  281. msgstr ""
  282. #: lib/tty/key.c:172
  283. msgid "Ampersand"
  284. msgstr ""
  285. #: lib/tty/key.c:173
  286. msgid "Dollar sign"
  287. msgstr ""
  288. #: lib/tty/key.c:174
  289. msgid "Quotation mark"
  290. msgstr ""
  291. #: lib/tty/key.c:175
  292. msgid "Caret"
  293. msgstr ""
  294. #: lib/tty/key.c:176
  295. msgid "Tilda"
  296. msgstr ""
  297. #: lib/tty/key.c:177
  298. msgid "Prime"
  299. msgstr ""
  300. #: lib/tty/key.c:178
  301. msgid "Underline"
  302. msgstr ""
  303. #: lib/tty/key.c:179
  304. msgid "Understrike"
  305. msgstr ""
  306. #: lib/tty/key.c:180
  307. msgid "Pipe"
  308. msgstr ""
  309. #: lib/tty/key.c:181
  310. msgid "Left parenthesis"
  311. msgstr ""
  312. #: lib/tty/key.c:182
  313. msgid "Right parenthesis"
  314. msgstr ""
  315. #: lib/tty/key.c:183
  316. msgid "Left bracket"
  317. msgstr ""
  318. #: lib/tty/key.c:184
  319. msgid "Right bracket"
  320. msgstr ""
  321. #: lib/tty/key.c:185
  322. msgid "Left brace"
  323. msgstr ""
  324. #: lib/tty/key.c:186
  325. msgid "Right brace"
  326. msgstr ""
  327. #: lib/tty/key.c:187
  328. msgid "Enter"
  329. msgstr ""
  330. #: lib/tty/key.c:188
  331. msgid "Tab key"
  332. msgstr ""
  333. #: lib/tty/key.c:189
  334. msgid "Space key"
  335. msgstr ""
  336. #: lib/tty/key.c:190
  337. msgid "Slash key"
  338. msgstr ""
  339. #: lib/tty/key.c:191
  340. msgid "Backslash key"
  341. msgstr ""
  342. #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
  343. msgid "Number sign #"
  344. msgstr ""
  345. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  346. #: lib/tty/key.c:195
  347. msgid "At sign"
  348. msgstr ""
  349. #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
  350. msgid "Ctrl"
  351. msgstr ""
  352. #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
  353. msgid "Alt"
  354. msgstr ""
  355. #: lib/tty/key.c:203
  356. msgid "Shift"
  357. msgstr ""
  358. #: lib/tty/tty-slang.c:262
  359. #, c-format
  360. msgid ""
  361. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  362. "Check the TERM environment variable.\n"
  363. msgstr ""
  364. "Величина екрана %dx%d није подржана.\n"
  365. "Проверите променљиву љуске `TERM'.\n"
  366. #: lib/utilunix.c:359
  367. #, c-format
  368. msgid "%s is not a directory\n"
  369. msgstr "%s није директоријум\n"
  370. #: lib/utilunix.c:361
  371. #, c-format
  372. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  373. msgstr "Не поседујете директоријум %s\n"
  374. #: lib/utilunix.c:363
  375. #, c-format
  376. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  377. msgstr "Не могу да поставим исправне дозволе за директоријум %s\n"
  378. #: lib/utilunix.c:371
  379. #, c-format
  380. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  381. msgstr "Не могу да створим привремени директоријум %s: %s\n"
  382. #: lib/utilunix.c:404
  383. #, c-format
  384. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  385. msgstr "Привремене датотеке ће бити стваране у %s\n"
  386. #: lib/utilunix.c:410
  387. #, c-format
  388. msgid "Temporary files will not be created\n"
  389. msgstr "Привремене датотеке неће бити стваране\n"
  390. #: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168
  391. #, c-format
  392. msgid "Press any key to continue..."
  393. msgstr "Притисните било који тастер за наставак..."
  394. #: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495
  395. #: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391
  396. #: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424
  397. #: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670
  398. #: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050
  399. #: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518
  400. #: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706
  401. #: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392
  402. #: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277
  403. msgid "Warning"
  404. msgstr "Упозорење"
  405. #: lib/utilunix.c:438
  406. msgid "Pipe failed"
  407. msgstr ""
  408. #: lib/utilunix.c:443
  409. msgid "Dup failed"
  410. msgstr ""
  411. #: lib/utilunix.c:500
  412. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  413. msgstr ""
  414. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220
  415. #, c-format
  416. msgid ""
  417. "Cannot open cpio archive\n"
  418. "%s"
  419. msgstr ""
  420. "Не могу да отворим архиву врсте `cpio'\n"
  421. "%s"
  422. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294
  423. #, c-format
  424. msgid ""
  425. "Premature end of cpio archive\n"
  426. "%s"
  427. msgstr ""
  428. "Прерани завршетак архиве врсте `cpio'\n"
  429. "%s"
  430. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380
  431. #, c-format
  432. msgid ""
  433. "Inconsistent hardlinks of\n"
  434. "%s\n"
  435. "in cpio archive\n"
  436. "%s"
  437. msgstr ""
  438. "Недоследне тврде везе\n"
  439. "%s\n"
  440. "у архиви врсте `cpio'\n"
  441. "%s"
  442. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421
  443. #, c-format
  444. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  445. msgstr "%s садржи двоструке ставке! Заобилазим!"
  446. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570
  447. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639
  448. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649
  449. #, c-format
  450. msgid ""
  451. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  452. "%s"
  453. msgstr ""
  454. "Покварено заглавље архиве врсте `cpio' у\n"
  455. "%s"
  456. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704
  457. #, c-format
  458. msgid ""
  459. "Unexpected end of file\n"
  460. "%s"
  461. msgstr ""
  462. "Неочекивани завршетак датотеке\n"
  463. "%s"
  464. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282
  465. #, c-format
  466. msgid "Directory cache expired for %s"
  467. msgstr "Остава директоријума је истекла за %s"
  468. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716
  469. msgid "bytes transferred"
  470. msgstr ""
  471. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202
  472. msgid "Starting linear transfer..."
  473. msgstr "Покрећем линеарни пренос..."
  474. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267
  475. msgid "Getting file"
  476. msgstr "Добављам датотеку"
  477. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484
  478. #, c-format
  479. msgid ""
  480. "Cannot open %s archive\n"
  481. "%s"
  482. msgstr ""
  483. "Не могу да отворим архиву врсте `%s'\n"
  484. "%s"
  485. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547
  486. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603
  487. msgid "Inconsistent extfs archive"
  488. msgstr "Недоследна архива extfs"
  489. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545
  490. #, c-format
  491. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  492. msgstr ""
  493. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262
  494. #, c-format
  495. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  496. msgstr "fish: Прекидам повезивање са %s"
  497. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451
  498. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  499. msgstr "fish: Чекам почетни ред..."
  500. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461
  501. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  502. msgstr "Извините, али за сад не можемо да се повезујемо уз потврду лозинке."
  503. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468
  504. #, c-format
  505. msgid "fish: Password is required for %s"
  506. msgstr ""
  507. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475
  508. msgid "fish: Sending password..."
  509. msgstr "fish: Шаљем лозинку..."
  510. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511
  511. msgid "fish: Sending initial line..."
  512. msgstr "fish: Шаљем почетни ред..."
  513. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522
  514. msgid "fish: Handshaking version..."
  515. msgstr "fish: Преговарам о верзији..."
  516. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532
  517. msgid "fish: Getting host info..."
  518. msgstr ""
  519. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536
  520. msgid "fish: Setting up current directory..."
  521. msgstr "fish: Постављам текући директоријум..."
  522. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538
  523. #, c-format
  524. msgid "fish: Connected, home %s."
  525. msgstr "fish: Повезан, дом %s."
  526. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645
  527. #, c-format
  528. msgid "fish: Reading directory %s..."
  529. msgstr "fish: Учитавам директоријум %s..."
  530. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739
  531. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376
  532. #, c-format
  533. msgid "%s: done."
  534. msgstr "%s: готово."
  535. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692
  536. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379
  537. #, c-format
  538. msgid "%s: failure"
  539. msgstr "%s: неуспех"
  540. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882
  541. #, c-format
  542. msgid "fish: store %s: sending command..."
  543. msgstr "fish: складиштење %s: шаљем наредбу..."
  544. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916
  545. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  546. msgstr "fish: Локално читање није успело, шаљем нуле"
  547. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
  548. msgid "fish: storing zeros"
  549. msgstr ""
  550. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
  551. msgid "fish: storing file"
  552. msgstr ""
  553. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004
  554. msgid "Aborting transfer..."
  555. msgstr "Прекидам пренос..."
  556. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019
  557. msgid "Error reported after abort."
  558. msgstr "Пријављена је грешка после прекида."
  559. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021
  560. msgid "Aborted transfer would be successful."
  561. msgstr "Прекинути пренос би био успешан."
  562. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514
  563. #, c-format
  564. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  565. msgstr "ftpfs: Прекидам повезивање са %s"
  566. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567
  567. #, c-format
  568. msgid "FTP: Password required for %s"
  569. msgstr ""
  570. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607
  571. msgid "ftpfs: sending login name"
  572. msgstr "ftpfs: шаљем корисничко име"
  573. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612
  574. msgid "ftpfs: sending user password"
  575. msgstr "ftpfs: шаљем лозинку"
  576. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618
  577. #, c-format
  578. msgid "FTP: Account required for user %s"
  579. msgstr "FTP: Неопходан је налог за корисника %s"
  580. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619
  581. msgid "Account:"
  582. msgstr "Налог:"
  583. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623
  584. msgid "ftpfs: sending user account"
  585. msgstr "ftpfs: шаљем кориснички налог"
  586. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632
  587. msgid "ftpfs: logged in"
  588. msgstr "ftpfs: пријавио сам се"
  589. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646
  590. #, c-format
  591. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  592. msgstr "ftpfs: Неуспешна пријава корисника %s "
  593. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782
  594. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  595. msgstr "ftpfs: Неисправни назив домаћина."
  596. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836
  597. #, c-format
  598. msgid "ftpfs: %s"
  599. msgstr ""
  600. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843
  601. #, c-format
  602. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  603. msgstr "ftpfs: повезујем се са %s"
  604. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855
  605. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  606. msgstr "ftpfs: повезивање је прекинуо корисник"
  607. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859
  608. #, c-format
  609. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  610. msgstr "ftpfs: повезивање са сервером није успело: %s"
  611. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919
  612. #, c-format
  613. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  614. msgstr "Чекам на поновно повезивање... %d (Control-C поништава)"
  615. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255
  616. msgid "ftpfs: invalid address family"
  617. msgstr ""
  618. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263
  619. #, c-format
  620. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  621. msgstr ""
  622. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297
  623. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  624. msgstr "ftpfs: нисам могао да подесим пасивни режим"
  625. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397
  626. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  627. msgstr "ftpfs: прекидам пренос."
  628. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400
  629. #, c-format
  630. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  631. msgstr "ftpfs: грешка при прекидању: %s"
  632. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408
  633. msgid "ftpfs: abort failed"
  634. msgstr "ftpfs: прекидање није успело"
  635. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650
  636. msgid "ftpfs: CWD failed."
  637. msgstr "ftpfs: наредба `CWD' није успела."
  638. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555
  639. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  640. msgstr "ftpfs: нисам могао да разрешим симвезу"
  641. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616
  642. msgid "Resolving symlink..."
  643. msgstr "Разрешавам симвезе..."
  644. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640
  645. #, c-format
  646. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  647. msgstr "ftpfs: Учитавам директоријум FTP-а %s... %s%s"
  648. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
  649. msgid "(strict rfc959)"
  650. msgstr "(строго према rfc959)"
  651. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
  652. msgid "(chdir first)"
  653. msgstr "(прво постави дир.)"
  654. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753
  655. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  656. msgstr "ftpfs: нисам успео; немам решења"
  657. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831
  658. msgid "ftpfs: storing file"
  659. msgstr ""
  660. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275
  661. msgid ""
  662. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  663. "Remove password or correct mode"
  664. msgstr ""
  665. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423
  666. #, c-format
  667. msgid "Warning: file %s not found\n"
  668. msgstr "Упозорење: датотека %s није нађена\n"
  669. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452
  670. #, c-format
  671. msgid ""
  672. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  673. "%s\n"
  674. msgstr ""
  675. "Упозорење: Неисправан ред у %s:\n"
  676. "%s\n"
  677. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471
  678. #, c-format
  679. msgid ""
  680. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  681. "%s\n"
  682. msgstr ""
  683. "Упозорење: Неисправан прекидач %c у %s:\n"
  684. "%s\n"
  685. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691
  686. #, c-format
  687. msgid "reconnect to %s failed"
  688. msgstr ""
  689. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307
  690. msgid "Authentication failed"
  691. msgstr ""
  692. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876
  693. #, c-format
  694. msgid "Error %s creating directory %s"
  695. msgstr ""
  696. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905
  697. #, c-format
  698. msgid "Error %s removing directory %s"
  699. msgstr ""
  700. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023
  701. #, c-format
  702. msgid "%s opening remote file %s"
  703. msgstr ""
  704. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105
  705. #, c-format
  706. msgid "%s removing remote file %s"
  707. msgstr ""
  708. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144
  709. #, c-format
  710. msgid "%s renaming files\n"
  711. msgstr ""
  712. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291
  713. #, c-format
  714. msgid ""
  715. "Cannot open tar archive\n"
  716. "%s"
  717. msgstr ""
  718. "Не могу да отворим архиву врсте `tar'\n"
  719. "%s"
  720. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656
  721. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665
  722. msgid "Inconsistent tar archive"
  723. msgstr "Недоследна архива врсте `tar'"
  724. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561
  725. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  726. msgstr "Неочекивани завршетак датотеке у архиви"
  727. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758
  728. #, c-format
  729. msgid ""
  730. "%s\n"
  731. "doesn't look like a tar archive."
  732. msgstr ""
  733. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123
  734. msgid "undelfs: error"
  735. msgstr ""
  736. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236
  737. msgid "not enough memory"
  738. msgstr ""
  739. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242
  740. msgid "while allocating block buffer"
  741. msgstr ""
  742. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248
  743. #, c-format
  744. msgid "open_inode_scan: %d"
  745. msgstr ""
  746. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254
  747. #, c-format
  748. msgid "while starting inode scan %d"
  749. msgstr ""
  750. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261
  751. #, c-format
  752. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  753. msgstr "undelfs: учитавам податке о обрисаним ичворовима: %d ичворова"
  754. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276
  755. #, c-format
  756. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  757. msgstr ""
  758. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288
  759. msgid "no more memory while reallocating array"
  760. msgstr ""
  761. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310
  762. #, c-format
  763. msgid "while doing inode scan %d"
  764. msgstr ""
  765. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358
  766. #, c-format
  767. msgid "Cannot open file %s"
  768. msgstr ""
  769. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361
  770. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  771. msgstr "undelfs: читам мапу битова за ичворове..."
  772. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364
  773. #, c-format
  774. msgid ""
  775. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  776. "%s"
  777. msgstr ""
  778. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367
  779. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  780. msgstr "undelfs: учитавам мапу битова за ичворове..."
  781. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370
  782. #, c-format
  783. msgid ""
  784. "Cannot load block bitmap from:\n"
  785. "%s"
  786. msgstr ""
  787. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395
  788. msgid "vfs_info is not fs!"
  789. msgstr ""
  790. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658
  791. msgid "You have to chdir to extract files first"
  792. msgstr ""
  793. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587
  794. msgid "while iterating over blocks"
  795. msgstr ""
  796. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702
  797. #, c-format
  798. msgid "Cannot open file \"%s\""
  799. msgstr ""
  800. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796
  801. msgid "Ext2lib error"
  802. msgstr ""
  803. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118
  804. msgid "Cannot parse:"
  805. msgstr "Не могу да рашчланим:"
  806. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121
  807. msgid "More parsing errors will be ignored."
  808. msgstr "Даље грешке ће бити занемарене."
  809. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133
  810. msgid "Internal error:"
  811. msgstr "Унутрашња грешка:"
  812. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130
  813. msgid "Password:"
  814. msgstr "Лозинка:"
  815. #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552
  816. msgid "Changes to file lost"
  817. msgstr "Измене у датотеци су изгубљене"
  818. #: lib/widget/dialog-switch.c:196
  819. msgid "Screens"
  820. msgstr ""
  821. #: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330
  822. msgid "History"
  823. msgstr ""
  824. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  825. #: lib/widget/listbox.c:274
  826. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  827. msgstr ""
  828. #: lib/widget/listbox.c:275
  829. msgid "Do you want clean this history?"
  830. msgstr ""
  831. #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
  832. #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353
  833. #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
  834. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
  835. #: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236
  836. #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
  837. #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
  838. #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
  839. #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286
  840. msgid "&Yes"
  841. msgstr "&Да"
  842. #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
  843. #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353
  844. #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
  845. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
  846. #: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236
  847. #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
  848. #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
  849. #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
  850. #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287
  851. msgid "&No"
  852. msgstr "&Не"
  853. #: lib/widget/wtools.c:132
  854. msgid "Background process:"
  855. msgstr "Позадински процес:"
  856. #: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72
  857. #: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170
  858. #: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416
  859. #: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312
  860. #: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627
  861. #: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672
  862. #: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888
  863. #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
  864. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174
  865. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586
  866. #: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87
  867. #: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375
  868. #: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687
  869. #: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932
  870. #: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131
  871. #: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94
  872. #: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934
  873. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206
  874. #: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025
  875. #: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416
  876. #: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294
  877. #: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91
  878. #: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392
  879. msgid "&Cancel"
  880. msgstr "&Поништи"
  881. #: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73
  882. #: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417
  883. #: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251
  884. #: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106
  885. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87
  886. #: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243
  887. #: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602
  888. #: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776
  889. #: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043
  890. #: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942
  891. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415
  892. #: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296
  893. #: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194
  894. msgid "&OK"
  895. msgstr "&У реду"
  896. #: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265
  897. #: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531
  898. #: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261
  899. #: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445
  900. msgid "Error"
  901. msgstr "Грешка"
  902. #: src/args.c:114
  903. msgid "Displays the current version"
  904. msgstr "Приказује текућу верзију"
  905. #: src/args.c:122
  906. msgid "Print data directory"
  907. msgstr "Штампај директоријум са подацима"
  908. #: src/args.c:129
  909. msgid "Print last working directory to specified file"
  910. msgstr "Штампај последњи радни директоријум у задану датотеку"
  911. #: src/args.c:137
  912. msgid "Enables subshell support (default)"
  913. msgstr "Укључује подршку за подљуске (подраз.)"
  914. #: src/args.c:144
  915. msgid "Disables subshell support"
  916. msgstr "Искључује подршку за подљуске"
  917. #: src/args.c:154
  918. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  919. msgstr "Бележи садржај дијалога FTP-а у задану датотеку"
  920. #: src/args.c:162
  921. msgid "Set debug level"
  922. msgstr "Постављање нивоа поправљања"
  923. #: src/args.c:171
  924. msgid "Launches the file viewer on a file"
  925. msgstr "Покреће прегледач датотека над датотеком"
  926. #: src/args.c:178
  927. msgid "Edits one file"
  928. msgstr "Уређује једну датотеку"
  929. #: src/args.c:195
  930. msgid "Forces xterm features"
  931. msgstr "Захтева одлике Икс терминала"
  932. #: src/args.c:202
  933. msgid "Disable mouse support in text version"
  934. msgstr "Искључи подршку за миша у текстуалној верзији"
  935. #: src/args.c:210
  936. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  937. msgstr "Покушава да користи termcap уместо terminfo-а"
  938. #: src/args.c:218
  939. msgid "To run on slow terminals"
  940. msgstr "Покретање на спором терминалу"
  941. #: src/args.c:225
  942. msgid "Use stickchars to draw"
  943. msgstr "Користи квазиграфичке симболе за цртање"
  944. #: src/args.c:232
  945. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  946. msgstr "Поставља меке тастере на ХП-овим терминалима"
  947. #: src/args.c:239
  948. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  949. msgstr ""
  950. #: src/args.c:260
  951. msgid "Requests to run in black and white"
  952. msgstr "Захтева покретање у режиму без боја"
  953. #: src/args.c:267
  954. msgid "Request to run in color mode"
  955. msgstr "Захтевање обојеног режима"
  956. #: src/args.c:274
  957. msgid "Specifies a color configuration"
  958. msgstr "Поставља подешавања боја"
  959. #: src/args.c:281
  960. msgid "Show mc with specified skin"
  961. msgstr ""
  962. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  963. #: src/args.c:325
  964. msgid ""
  965. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  966. "\n"
  967. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  968. "\n"
  969. " Keywords:\n"
  970. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  971. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  972. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  973. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  974. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  975. " errdhotfocus\n"
  976. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  977. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  978. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  979. " editlinestate\n"
  980. " Viewer: viewunderline\n"
  981. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  982. msgstr ""
  983. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  984. #: src/args.c:341
  985. msgid ""
  986. "Colors:\n"
  987. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  988. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  989. " brightcyan, lightgray and white\n"
  990. "\n"
  991. msgstr ""
  992. #: src/args.c:347
  993. msgid "Color options"
  994. msgstr ""
  995. #: src/args.c:357 src/args.c:359
  996. msgid "+number"
  997. msgstr "+број"
  998. #: src/args.c:358
  999. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/args.c:361
  1002. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  1003. msgstr "Поставите број почетног реда за уграђени уређивач"
  1004. #: src/args.c:372
  1005. msgid ""
  1006. "\n"
  1007. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  1008. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132
  1011. #, c-format
  1012. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  1013. msgstr "ГНУ-ов поноћни наредник %s\n"
  1014. #: src/args.c:496
  1015. msgid "No arguments given to the viewer."
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/args.c:508
  1018. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/args.c:653
  1021. msgid "Main options"
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/args.c:659 src/args.c:660
  1024. msgid "Terminal options"
  1025. msgstr ""
  1026. #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453
  1027. #: src/filemanager/file.c:1076
  1028. msgid "Background process error"
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/background.c:220 src/background.c:287
  1031. msgid "Unknown error in child"
  1032. msgstr ""
  1033. #: src/background.c:228
  1034. msgid "Child died unexpectedly"
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
  1037. #: src/background.c:263 src/background.c:269
  1038. msgid "Background protocol error"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
  1041. #: src/background.c:269
  1042. msgid "Reading failed"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/background.c:244
  1045. msgid ""
  1046. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  1047. "than we can handle."
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126
  1050. msgid "&Dismiss"
  1051. msgstr "&Отпусти"
  1052. #: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109
  1053. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96
  1054. msgid "All charsets"
  1055. msgstr ""
  1056. #: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113
  1057. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490
  1058. #: src/viewer/dialogs.c:99
  1059. msgid "&Whole words"
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
  1062. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101
  1063. msgid "&Backwards"
  1064. msgstr "Уна&зад"
  1065. #: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121
  1066. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103
  1067. msgid "Case &sensitive"
  1068. msgstr ""
  1069. #: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132
  1070. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109
  1071. msgid "Enter search string:"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262
  1074. #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
  1075. #: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144
  1076. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115
  1077. #: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308
  1078. msgid "Search"
  1079. msgstr "Тражи"
  1080. #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
  1081. msgid "Search is disabled"
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/diffviewer/ydiff.c:201
  1084. #, c-format
  1085. msgid ""
  1086. "Cannot create temporary diff file\n"
  1087. "%s"
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/diffviewer/ydiff.c:2207
  1090. #, c-format
  1091. msgid ""
  1092. "Cannot create backup file\n"
  1093. "%s%s\n"
  1094. "%s"
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/diffviewer/ydiff.c:2217
  1097. #, c-format
  1098. msgid ""
  1099. "Cannot create temporary merge file\n"
  1100. "%s"
  1101. msgstr ""
  1102. #: src/diffviewer/ydiff.c:2398
  1103. msgid "&Normal"
  1104. msgstr ""
  1105. #: src/diffviewer/ydiff.c:2399
  1106. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1107. msgstr ""
  1108. #: src/diffviewer/ydiff.c:2400
  1109. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/diffviewer/ydiff.c:2408
  1112. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/diffviewer/ydiff.c:2410
  1115. msgid "Ignore all &whitespace"
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/diffviewer/ydiff.c:2412
  1118. msgid "Ignore &space change"
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/diffviewer/ydiff.c:2414
  1121. msgid "Ignore tab &expansion"
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/diffviewer/ydiff.c:2416
  1124. msgid "&Ignore case"
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/diffviewer/ydiff.c:2417
  1127. msgid "Diff extra options"
  1128. msgstr ""
  1129. #: src/diffviewer/ydiff.c:2420
  1130. msgid "Diff algorithm"
  1131. msgstr ""
  1132. #: src/diffviewer/ydiff.c:2427
  1133. msgid "Diff Options"
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
  1136. msgid "Edit"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
  1139. msgid "Edit is disabled"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
  1142. msgid "Goto line (left)"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
  1145. msgid "Goto line (right)"
  1146. msgstr ""
  1147. #: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519
  1148. msgid "Enter line:"
  1149. msgstr ""
  1150. #: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221
  1151. #: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112
  1152. #: src/viewer/display.c:86
  1153. msgid "ButtonBar|Help"
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222
  1156. #: src/viewer/display.c:98
  1157. msgid "ButtonBar|Save"
  1158. msgstr ""
  1159. #: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489
  1160. #: src/viewer/display.c:93
  1161. msgid "ButtonBar|Edit"
  1162. msgstr ""
  1163. #: src/diffviewer/ydiff.c:2822
  1164. msgid "ButtonBar|Merge"
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227
  1167. #: src/viewer/display.c:108
  1168. msgid "ButtonBar|Search"
  1169. msgstr ""
  1170. #: src/diffviewer/ydiff.c:2824
  1171. msgid "ButtonBar|Options"
  1172. msgstr ""
  1173. #: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230
  1174. #: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120
  1175. #: src/viewer/display.c:123
  1176. msgid "ButtonBar|Quit"
  1177. msgstr ""
  1178. #: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352
  1179. #: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161
  1180. msgid "Quit"
  1181. msgstr "Заврши"
  1182. #: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156
  1183. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162
  1186. msgid ""
  1187. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1188. "Save modified file?"
  1189. msgstr ""
  1190. #: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259
  1191. msgid "Diff:"
  1192. msgstr ""
  1193. #: src/diffviewer/ydiff.c:3399
  1194. msgid "Two files are needed to compare"
  1195. msgstr ""
  1196. #: src/editor/choosesyntax.c:65
  1197. msgid "Choose syntax highlighting"
  1198. msgstr ""
  1199. #: src/editor/choosesyntax.c:66
  1200. msgid "< Auto >"
  1201. msgstr ""
  1202. #: src/editor/choosesyntax.c:67
  1203. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1204. msgstr ""
  1205. #: src/editor/edit.c:177
  1206. msgid "About"
  1207. msgstr ""
  1208. #: src/editor/edit.c:196
  1209. msgid ""
  1210. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1211. "\n"
  1212. " A user friendly text editor\n"
  1213. " written for the Midnight Commander"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Cannot open %s for reading"
  1218. msgstr ""
  1219. #: src/editor/edit.c:293
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Error reading %s"
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/editor/edit.c:390
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1226. msgstr ""
  1227. #: src/editor/edit.c:397
  1228. #, c-format
  1229. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/editor/edit.c:409
  1232. #, c-format
  1233. msgid "File \"%s\" is too large"
  1234. msgstr ""
  1235. #: src/editor/edit.c:1531
  1236. msgid "Macro recursion is too deep"
  1237. msgstr "Ниво рекурзије макроа је превисок"
  1238. #: src/editor/edit.c:1908
  1239. #, c-format
  1240. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1241. msgstr ""
  1242. #: src/editor/edit.c:1918
  1243. #, c-format
  1244. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/editor/editcmd.c:169
  1247. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/editor/editcmd.c:193
  1250. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/editor/editcmd.c:260
  1253. #, c-format
  1254. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/editor/editcmd.c:270
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/editor/editcmd.c:347
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/editor/editcmd.c:392
  1265. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1266. msgstr ""
  1267. #: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650
  1268. #: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965
  1269. #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
  1270. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520
  1271. msgid "C&ontinue"
  1272. msgstr ""
  1273. #: src/editor/editcmd.c:409
  1274. msgid "&Do not change"
  1275. msgstr ""
  1276. #: src/editor/editcmd.c:410
  1277. msgid "&Unix format (LF)"
  1278. msgstr ""
  1279. #: src/editor/editcmd.c:411
  1280. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/editor/editcmd.c:412
  1283. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/editor/editcmd.c:419
  1286. msgid "Change line breaks to:"
  1287. msgstr ""
  1288. #: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681
  1289. #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601
  1290. msgid "Enter file name:"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/editor/editcmd.c:428
  1293. msgid "Save As"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552
  1296. #: src/editor/editcmd.c:1546
  1297. msgid "Delete macro"
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/editor/editcmd.c:516
  1300. msgid "Cannot open temp file"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534
  1303. #: src/editor/editcmd.c:1607
  1304. msgid "Cannot open macro file"
  1305. msgstr ""
  1306. #: src/editor/editcmd.c:552
  1307. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/editor/editcmd.c:633
  1310. msgid "Syntax file edit"
  1311. msgstr "Уређивање синтаксне датотеке"
  1312. #: src/editor/editcmd.c:634
  1313. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
  1316. #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
  1317. #: src/filemanager/cmd.c:1110
  1318. msgid "&User"
  1319. msgstr "&Корисничку"
  1320. #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
  1321. #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
  1322. #: src/filemanager/cmd.c:1110
  1323. msgid "&System Wide"
  1324. msgstr "&Системску"
  1325. #: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050
  1326. msgid "Menu edit"
  1327. msgstr ""
  1328. #: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051
  1329. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1330. msgstr ""
  1331. #: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052
  1332. msgid "&Local"
  1333. msgstr "&Локалну"
  1334. #: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964
  1335. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1336. msgstr ""
  1337. #: src/editor/editcmd.c:1305
  1338. msgid "&Quick save"
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/editor/editcmd.c:1306
  1341. msgid "&Safe save"
  1342. msgstr ""
  1343. #: src/editor/editcmd.c:1307
  1344. msgid "&Do backups with following extension:"
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/editor/editcmd.c:1316
  1347. msgid "Check &POSIX new line"
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/editor/editcmd.c:1325
  1350. msgid "Edit Save Mode"
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/editor/editcmd.c:1425
  1353. msgid "A file already exists with this name"
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/editor/editcmd.c:1425
  1356. msgid "&Overwrite"
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/editor/editcmd.c:1483
  1359. msgid "Save as"
  1360. msgstr ""
  1361. #: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582
  1362. msgid "Cannot save file"
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534
  1365. msgid "Save macro"
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/editor/editcmd.c:1512
  1368. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1369. msgstr ""
  1370. #: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021
  1371. msgid "Press macro hotkey:"
  1372. msgstr ""
  1373. #: src/editor/editcmd.c:1607
  1374. msgid "Load macro"
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/editor/editcmd.c:1626
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392
  1381. msgid "Save file"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73
  1384. #: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114
  1385. #: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214
  1386. msgid "&Save"
  1387. msgstr "са&Чувај"
  1388. #: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671
  1389. msgid ""
  1390. "Current text was modified without a file save.\n"
  1391. "Continue discards these changes"
  1392. msgstr ""
  1393. #: src/editor/editcmd.c:1681
  1394. msgid "Load"
  1395. msgstr ""
  1396. #: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251
  1397. #: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140
  1398. msgid "Replace"
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/editor/editcmd.c:2262
  1401. #, c-format
  1402. msgid "%ld replacements made"
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157
  1405. msgid "&Cancel quit"
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/editor/editcmd.c:2445
  1408. msgid "This function is not implemented"
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/editor/editcmd.c:2458
  1411. msgid "Copy to clipboard"
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478
  1414. msgid "Unable to save to file"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/editor/editcmd.c:2478
  1417. msgid "Cut to clipboard"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/editor/editcmd.c:2519
  1420. msgid "Goto line"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582
  1423. msgid "Save block"
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623
  1426. msgid "Insert file"
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/editor/editcmd.c:2623
  1429. msgid "Cannot insert file"
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/editor/editcmd.c:2644
  1432. msgid "Sort block"
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799
  1435. msgid "You must first highlight a block of text"
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/editor/editcmd.c:2652
  1438. msgid "Run sort"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/editor/editcmd.c:2653
  1441. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1442. msgstr ""
  1443. #: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675
  1444. msgid "Sort"
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/editor/editcmd.c:2668
  1447. msgid "Cannot execute sort command"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/editor/editcmd.c:2674
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/editor/editcmd.c:2704
  1454. msgid "Paste output of external command"
  1455. msgstr "Залепи излаз спољашње наредбе"
  1456. #: src/editor/editcmd.c:2705
  1457. msgid "Enter shell command(s):"
  1458. msgstr "Унесите наредбе љуске:"
  1459. #: src/editor/editcmd.c:2717
  1460. msgid "External command"
  1461. msgstr "Спољашња наредба"
  1462. #: src/editor/editcmd.c:2717
  1463. msgid "Cannot execute command"
  1464. msgstr "Не могу да извршим наредбу"
  1465. #: src/editor/editcmd.c:2755
  1466. msgid "Error creating script:"
  1467. msgstr "Грешка при стварању списа:"
  1468. #: src/editor/editcmd.c:2770
  1469. msgid "Error reading script:"
  1470. msgstr "Грешка при читању списа:"
  1471. #: src/editor/editcmd.c:2782
  1472. msgid "Error closing script:"
  1473. msgstr "Грешка при затварању списа:"
  1474. #: src/editor/editcmd.c:2788
  1475. msgid "Script created:"
  1476. msgstr "Спис је створен:"
  1477. #: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829
  1478. msgid "Process block"
  1479. msgstr "Обради блок"
  1480. #: src/editor/editcmd.c:2829
  1481. msgid "Error calling program"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/editor/editcmd.c:2891
  1484. msgid "Copies to"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/editor/editcmd.c:2894
  1487. msgid "Subject"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/editor/editcmd.c:2896
  1490. msgid "To"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/editor/editcmd.c:2897
  1493. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1494. msgstr ""
  1495. #: src/editor/editcmd.c:2902
  1496. msgid "Mail"
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/editor/editcmd.c:3010
  1499. msgid "Insert literal"
  1500. msgstr ""
  1501. #: src/editor/editcmd.c:3011
  1502. msgid "Press any key:"
  1503. msgstr ""
  1504. #: src/editor/editcmd.c:3021
  1505. msgid "Execute macro"
  1506. msgstr ""
  1507. #: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091
  1508. msgid ""
  1509. "Current text was modified without a file save\n"
  1510. "Continue discards these changes"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188
  1513. msgid "In se&lection"
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
  1516. msgid "Enter replacement string:"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:176
  1519. msgid "&Find all"
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:350
  1522. msgid "Cancel"
  1523. msgstr "Поништи"
  1524. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:519
  1525. msgid ""
  1526. "Current text was modified without a file save.\n"
  1527. "Continue discards these changes."
  1528. msgstr ""
  1529. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456
  1530. #: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529
  1531. msgid "&Skip"
  1532. msgstr "Пре&скочи"
  1533. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132
  1534. #: src/filemanager/filegui.c:324
  1535. msgid "A&ll"
  1536. msgstr "С&ве"
  1537. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:589
  1538. msgid "&Replace"
  1539. msgstr "За&мени"
  1540. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591
  1541. msgid "Replace with:"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:635
  1544. msgid "Confirm replace"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/editor/editmenu.c:70
  1547. msgid "&Open file..."
  1548. msgstr "&Отвори датотеку..."
  1549. #: src/editor/editmenu.c:71
  1550. msgid "&New"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/editor/editmenu.c:74
  1553. msgid "Save &as..."
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/editor/editmenu.c:76
  1556. msgid "&Insert file..."
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/editor/editmenu.c:77
  1559. msgid "Cop&y to file..."
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/editor/editmenu.c:79
  1562. msgid "&User menu..."
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/editor/editmenu.c:81
  1565. msgid "A&bout..."
  1566. msgstr ""
  1567. #: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395
  1568. msgid "&Quit"
  1569. msgstr "&Заврши"
  1570. #: src/editor/editmenu.c:95
  1571. msgid "&Undo"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/editor/editmenu.c:97
  1574. msgid "&Toggle ins/overw"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/editor/editmenu.c:99
  1577. msgid "To&ggle mark"
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/editor/editmenu.c:100
  1580. msgid "&Mark columns"
  1581. msgstr ""
  1582. #: src/editor/editmenu.c:101
  1583. msgid "Mark &all"
  1584. msgstr ""
  1585. #: src/editor/editmenu.c:102
  1586. msgid "Unmar&k"
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/editor/editmenu.c:104
  1589. msgid "Cop&y"
  1590. msgstr ""
  1591. #: src/editor/editmenu.c:105
  1592. msgid "Mo&ve"
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569
  1595. #: src/filemanager/midnight.c:253
  1596. msgid "&Delete"
  1597. msgstr "&Обриши"
  1598. #: src/editor/editmenu.c:108
  1599. msgid "Co&py to clipfile"
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/editor/editmenu.c:109
  1602. msgid "&Cut to clipfile"
  1603. msgstr ""
  1604. #: src/editor/editmenu.c:110
  1605. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/editor/editmenu.c:112
  1608. msgid "&Beginning"
  1609. msgstr ""
  1610. #: src/editor/editmenu.c:113
  1611. msgid "&End"
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/editor/editmenu.c:125
  1614. msgid "&Search..."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/editor/editmenu.c:126
  1617. msgid "Search &again"
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/editor/editmenu.c:127
  1620. msgid "&Replace..."
  1621. msgstr ""
  1622. #: src/editor/editmenu.c:130
  1623. msgid "&Toggle bookmark"
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/editor/editmenu.c:131
  1626. msgid "&Next bookmark"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/editor/editmenu.c:132
  1629. msgid "&Prev bookmark"
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/editor/editmenu.c:133
  1632. msgid "&Flush bookmark"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/editor/editmenu.c:145
  1635. msgid "&Go to line..."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/editor/editmenu.c:147
  1638. msgid "&Toggle line state"
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/editor/editmenu.c:149
  1641. msgid "Go to matching &bracket"
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/editor/editmenu.c:152
  1644. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/editor/editmenu.c:155
  1647. msgid "&Find declaration"
  1648. msgstr ""
  1649. #: src/editor/editmenu.c:157
  1650. msgid "Back from &declaration"
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/editor/editmenu.c:160
  1653. msgid "For&ward to declaration"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/editor/editmenu.c:163
  1656. msgid "Encod&ing..."
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/editor/editmenu.c:166
  1659. msgid "&Refresh screen"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/editor/editmenu.c:170
  1662. msgid "&Start record macro"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/editor/editmenu.c:173
  1665. msgid "Finis&h record macro..."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/editor/editmenu.c:174
  1668. msgid "&Execute macro..."
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/editor/editmenu.c:175
  1671. msgid "Delete macr&o..."
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/editor/editmenu.c:178
  1674. msgid "'ispell' s&pell check"
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/editor/editmenu.c:179
  1677. msgid "&Mail..."
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/editor/editmenu.c:192
  1680. msgid "Insert &literal..."
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/editor/editmenu.c:193
  1683. msgid "Insert &date/time"
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/editor/editmenu.c:196
  1686. msgid "&Format paragraph"
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/editor/editmenu.c:197
  1689. msgid "&Sort..."
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/editor/editmenu.c:198
  1692. msgid "&Paste output of..."
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/editor/editmenu.c:200
  1695. msgid "&External formatter"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/editor/editmenu.c:212
  1698. msgid "&General..."
  1699. msgstr ""
  1700. #: src/editor/editmenu.c:213
  1701. msgid "Save &mode..."
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341
  1704. msgid "Learn &keys..."
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/editor/editmenu.c:216
  1707. msgid "Syntax &highlighting..."
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/editor/editmenu.c:218
  1710. msgid "S&yntax file"
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/editor/editmenu.c:219
  1713. msgid "&Menu file"
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346
  1716. msgid "&Save setup"
  1717. msgstr "&Сачувај подешавања"
  1718. #: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358
  1719. msgid "&File"
  1720. msgstr ""
  1721. #: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240
  1722. msgid "&Edit"
  1723. msgstr ""
  1724. #: src/editor/editmenu.c:259
  1725. msgid "&Search"
  1726. msgstr ""
  1727. #: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360
  1728. msgid "&Command"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/editor/editmenu.c:265
  1731. msgid "For&mat"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362
  1734. msgid "&Options"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/editor/editoptions.c:53
  1737. msgid "None"
  1738. msgstr "Ништа"
  1739. #: src/editor/editoptions.c:54
  1740. msgid "Dynamic paragraphing"
  1741. msgstr "Динамични пасуси"
  1742. #: src/editor/editoptions.c:55
  1743. msgid "Type writer wrap"
  1744. msgstr "Аутоматски прелом"
  1745. #: src/editor/editoptions.c:89
  1746. msgid "Word wrap line length:"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/editor/editoptions.c:93
  1749. msgid "Cursor beyond end of line"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/editor/editoptions.c:95
  1752. msgid "Pers&istent selection"
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/editor/editoptions.c:97
  1755. msgid "Synta&x highlighting"
  1756. msgstr "Исти&цање синтаксе"
  1757. #: src/editor/editoptions.c:99
  1758. msgid "Visible tabs"
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/editor/editoptions.c:101
  1761. msgid "Visible trailing spaces"
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/editor/editoptions.c:103
  1764. msgid "Save file &position"
  1765. msgstr "Чување текуће &позиције"
  1766. #: src/editor/editoptions.c:105
  1767. msgid "Confir&m before saving"
  1768. msgstr "Потврда &чувања"
  1769. #: src/editor/editoptions.c:107
  1770. msgid "&Return does autoindent"
  1771. msgstr "Тастер `&Return' не увлачи"
  1772. #: src/editor/editoptions.c:108
  1773. msgid "Tab spacing:"
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/editor/editoptions.c:112
  1776. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1777. msgstr "Попуни табулато&ре размацима"
  1778. #: src/editor/editoptions.c:114
  1779. msgid "&Backspace through tabs"
  1780. msgstr "Тастером `&Backsp' кроз табул."
  1781. #: src/editor/editoptions.c:116
  1782. msgid "&Fake half tabs"
  1783. msgstr "&Лажна полутабулација"
  1784. #: src/editor/editoptions.c:118
  1785. msgid "Wrap mode"
  1786. msgstr "Прелом редова"
  1787. #: src/editor/editoptions.c:123
  1788. msgid "Editor options"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103
  1791. msgid "Edit: "
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/editor/editwidget.c:223
  1794. msgid "ButtonBar|Mark"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/editor/editwidget.c:224
  1797. msgid "ButtonBar|Replac"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490
  1800. #: src/filemanager/tree.c:1182
  1801. msgid "ButtonBar|Copy"
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/editor/editwidget.c:226
  1804. msgid "ButtonBar|Move"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493
  1807. msgid "ButtonBar|Delete"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494
  1810. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1811. msgstr ""
  1812. #: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504
  1813. msgid "Load syntax file"
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053
  1816. #, c-format
  1817. msgid ""
  1818. "Cannot open file %s\n"
  1819. "%s"
  1820. msgstr ""
  1821. #: src/editor/syntax.c:1505
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Error in file %s on line %d"
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/execute.c:114
  1826. msgid ""
  1827. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1828. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1829. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1830. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220
  1833. msgid "The shell is already running a command"
  1834. msgstr ""
  1835. #: src/execute.c:341
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1838. msgstr "Унесите `exit' да бисте се вратили у Поноћног наредника"
  1839. #: src/execute.c:443
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122
  1844. #: src/filemanager/chown.c:95
  1845. msgid "&Set"
  1846. msgstr "&Постави"
  1847. #: src/filemanager/achown.c:89
  1848. msgid "S&kip"
  1849. msgstr "Прес&кочи"
  1850. #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126
  1851. #: src/filemanager/chown.c:98
  1852. msgid "Set &all"
  1853. msgstr "Постави &све"
  1854. #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418
  1855. #: src/filemanager/achown.c:425
  1856. msgid "owner"
  1857. msgstr "власник"
  1858. #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420
  1859. #: src/filemanager/achown.c:427
  1860. msgid "group"
  1861. msgstr "група"
  1862. #: src/filemanager/achown.c:422
  1863. msgid "other"
  1864. msgstr "други"
  1865. #: src/filemanager/achown.c:430
  1866. msgid "On"
  1867. msgstr "За"
  1868. #: src/filemanager/achown.c:432
  1869. msgid "Flag"
  1870. msgstr "Ознака"
  1871. #: src/filemanager/achown.c:434
  1872. msgid "Mode"
  1873. msgstr "Режим"
  1874. #: src/filemanager/achown.c:439
  1875. #, c-format
  1876. msgid "%6d of %d"
  1877. msgstr "%6d од %d"
  1878. #: src/filemanager/achown.c:664
  1879. msgid "Chown advanced command"
  1880. msgstr ""
  1881. #: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749
  1882. #: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282
  1883. #: src/filemanager/chmod.c:366
  1884. #, c-format
  1885. msgid ""
  1886. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1887. "%s"
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754
  1890. #: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243
  1891. #: src/filemanager/chown.c:364
  1892. #, c-format
  1893. msgid ""
  1894. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1895. "%s"
  1896. msgstr ""
  1897. #: src/filemanager/boxes.c:136
  1898. msgid "&Stop"
  1899. msgstr "&Заустави"
  1900. #: src/filemanager/boxes.c:137
  1901. msgid "&Resume"
  1902. msgstr "&Настави"
  1903. #: src/filemanager/boxes.c:138
  1904. msgid "&Kill"
  1905. msgstr "&Убиј"
  1906. #: src/filemanager/boxes.c:232
  1907. msgid "&Full file list"
  1908. msgstr "&Пун списак датотека"
  1909. #: src/filemanager/boxes.c:233
  1910. msgid "&Brief file list"
  1911. msgstr "&Кратак списак датотека"
  1912. #: src/filemanager/boxes.c:234
  1913. msgid "&Long file list"
  1914. msgstr "&Дугачак списак датотека"
  1915. #: src/filemanager/boxes.c:235
  1916. msgid "&User defined:"
  1917. msgstr "&Кориснички задано:"
  1918. #: src/filemanager/boxes.c:241
  1919. msgid "Listing mode"
  1920. msgstr "Режим списка"
  1921. #: src/filemanager/boxes.c:242
  1922. msgid "User &mini status"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369
  1925. #: src/selcodepage.c:95
  1926. msgid "Other 8 bit"
  1927. msgstr "Другa, осмобитнa"
  1928. #: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783
  1929. msgid "Display bits"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/filemanager/boxes.c:367
  1932. msgid "Input / display codepage:"
  1933. msgstr "Кодна страна улаза и приказа:"
  1934. #: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777
  1935. msgid "F&ull 8 bits input"
  1936. msgstr "П&ун осмобитни улаз"
  1937. #: src/filemanager/boxes.c:381
  1938. msgid "&Select"
  1939. msgstr "&Изабери"
  1940. #: src/filemanager/boxes.c:457
  1941. msgid "Running"
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300
  1944. msgid "Stopped"
  1945. msgstr "Заустављено "
  1946. #: src/filemanager/boxes.c:604
  1947. msgid "&Reverse"
  1948. msgstr "&Обрни"
  1949. #: src/filemanager/boxes.c:606
  1950. msgid "Case sensi&tive"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/filemanager/boxes.c:608
  1953. msgid "Executable &first"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/filemanager/boxes.c:617
  1956. msgid "Sort order"
  1957. msgstr "Поредак ређања"
  1958. #: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160
  1959. msgid "Confirmation"
  1960. msgstr ""
  1961. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1962. #. prefix
  1963. #. 2
  1964. #: src/filemanager/boxes.c:690
  1965. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/filemanager/boxes.c:692
  1968. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/filemanager/boxes.c:694
  1971. msgid "Confirmation|E&xit"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/filemanager/boxes.c:695
  1974. msgid "Confirmation|&Execute"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/filemanager/boxes.c:696
  1977. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/filemanager/boxes.c:697
  1980. msgid "Confirmation|&Delete"
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/filemanager/boxes.c:768
  1983. msgid "UTF-8 output"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/filemanager/boxes.c:769
  1986. msgid "Full 8 bits output"
  1987. msgstr "Пун осмобитни излаз"
  1988. #: src/filemanager/boxes.c:770
  1989. msgid "ISO 8859-1"
  1990. msgstr "изо 8859-1"
  1991. #: src/filemanager/boxes.c:771
  1992. msgid "7 bits"
  1993. msgstr "7 бита"
  1994. #: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141
  1995. msgid "Directory tree"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/filemanager/boxes.c:935
  1998. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1999. msgstr ""
  2000. #: src/filemanager/boxes.c:937
  2001. msgid "Use &passive mode"
  2002. msgstr "Користи &пасивни режим"
  2003. #: src/filemanager/boxes.c:939
  2004. msgid "&Use ~/.netrc"
  2005. msgstr "&Користи ~/.netrc"
  2006. #: src/filemanager/boxes.c:942
  2007. msgid "&Always use ftp proxy"
  2008. msgstr "&Увек користи посредника за ftp"
  2009. #: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952
  2010. msgid "sec"
  2011. msgstr "сек"
  2012. #: src/filemanager/boxes.c:947
  2013. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  2014. msgstr "истекло време за оставу дир. ftpfs-а:"
  2015. #: src/filemanager/boxes.c:950
  2016. msgid "ftp anonymous password:"
  2017. msgstr "анонимна лозинка за ftp:"
  2018. #: src/filemanager/boxes.c:954
  2019. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  2020. msgstr "Чекање ослобађања ВСД-ова:"
  2021. #: src/filemanager/boxes.c:959
  2022. msgid "Virtual File System Setting"
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/filemanager/boxes.c:1006
  2025. msgid "cd"
  2026. msgstr "пром.дир."
  2027. #: src/filemanager/boxes.c:1028
  2028. msgid "Quick cd"
  2029. msgstr "Брза пром.дир."
  2030. #: src/filemanager/boxes.c:1045
  2031. msgid "Symbolic link filename:"
  2032. msgstr "Датотека симболичке везе:"
  2033. #: src/filemanager/boxes.c:1048
  2034. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  2035. msgstr "Постојећа датотека (на коју ће упућивати веза):"
  2036. #: src/filemanager/boxes.c:1053
  2037. msgid "Symbolic link"
  2038. msgstr "Симболичка веза"
  2039. #: src/filemanager/boxes.c:1100
  2040. msgid "Background Jobs"
  2041. msgstr "Позадински послови"
  2042. #: src/filemanager/boxes.c:1130
  2043. msgid "Domain:"
  2044. msgstr "Домен:"
  2045. #: src/filemanager/boxes.c:1130
  2046. msgid "Username:"
  2047. msgstr "Корисн. име:"
  2048. #: src/filemanager/boxes.c:1182
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  2051. msgstr "Лозинка за \\\\%s\\%s"
  2052. #: src/filemanager/chmod.c:99
  2053. msgid "execute/search by others"
  2054. msgstr "извр./претр. за остале"
  2055. #: src/filemanager/chmod.c:100
  2056. msgid "write by others"
  2057. msgstr "упис за остале"
  2058. #: src/filemanager/chmod.c:101
  2059. msgid "read by others"
  2060. msgstr "читање за остале"
  2061. #: src/filemanager/chmod.c:102
  2062. msgid "execute/search by group"
  2063. msgstr "извр./претр. за групу"
  2064. #: src/filemanager/chmod.c:103
  2065. msgid "write by group"
  2066. msgstr "упис за групу"
  2067. #: src/filemanager/chmod.c:104
  2068. msgid "read by group"
  2069. msgstr "читање за групу"
  2070. #: src/filemanager/chmod.c:105
  2071. msgid "execute/search by owner"
  2072. msgstr "извр./претр. за власника"
  2073. #: src/filemanager/chmod.c:106
  2074. msgid "write by owner"
  2075. msgstr "упис за власника"
  2076. #: src/filemanager/chmod.c:107
  2077. msgid "read by owner"
  2078. msgstr "читање за власника"
  2079. #: src/filemanager/chmod.c:108
  2080. msgid "sticky bit"
  2081. msgstr "лепљиви бит"
  2082. #: src/filemanager/chmod.c:109
  2083. msgid "set group ID on execution"
  2084. msgstr "постави ИБ групе при изв."
  2085. #: src/filemanager/chmod.c:110
  2086. msgid "set user ID on execution"
  2087. msgstr "постави ИБ корис. при изв."
  2088. #: src/filemanager/chmod.c:123
  2089. msgid "C&lear marked"
  2090. msgstr "О&чисти означене"
  2091. #: src/filemanager/chmod.c:124
  2092. msgid "S&et marked"
  2093. msgstr "П&остави означене"
  2094. #: src/filemanager/chmod.c:125
  2095. msgid "&Marked all"
  2096. msgstr "&Све означене"
  2097. #: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124
  2098. msgid "Name"
  2099. msgstr "Назив"
  2100. #: src/filemanager/chmod.c:156
  2101. msgid "Permissions (Octal)"
  2102. msgstr "Дозволе (октално)"
  2103. #: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126
  2104. msgid "Owner name"
  2105. msgstr "Име власника"
  2106. #: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128
  2107. #: src/filemanager/chown.c:220
  2108. msgid "Group name"
  2109. msgstr "Назив групе"
  2110. #: src/filemanager/chmod.c:163
  2111. msgid "Use SPACE to change"
  2112. msgstr "Размакница за измену"
  2113. #: src/filemanager/chmod.c:165
  2114. msgid "an option, ARROW KEYS"
  2115. msgstr "избора, стрелице за"
  2116. #: src/filemanager/chmod.c:167
  2117. msgid "to move between options"
  2118. msgstr "кретање по изборима"
  2119. #: src/filemanager/chmod.c:169
  2120. msgid "and T or INS to mark"
  2121. msgstr "а T или INS за означавање"
  2122. #: src/filemanager/chmod.c:226
  2123. msgid "Chmod command"
  2124. msgstr "Промена дозвола"
  2125. #: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216
  2126. msgid "File"
  2127. msgstr "Датотека"
  2128. #: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132
  2129. #: src/filemanager/panel.c:204
  2130. msgid "Permission"
  2131. msgstr "Дозволе"
  2132. #: src/filemanager/chown.c:96
  2133. msgid "Set &users"
  2134. msgstr "Постави &кориснике"
  2135. #: src/filemanager/chown.c:97
  2136. msgid "Set &groups"
  2137. msgstr "Постави &групе"
  2138. #: src/filemanager/chown.c:130
  2139. msgid "Size"
  2140. msgstr "Величина"
  2141. #: src/filemanager/chown.c:178
  2142. msgid "Chown command"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/filemanager/chown.c:197
  2145. msgid "<Unknown user>"
  2146. msgstr "<Непознат корисник>"
  2147. #: src/filemanager/chown.c:198
  2148. msgid "<Unknown group>"
  2149. msgstr "<Непозната група>"
  2150. #: src/filemanager/chown.c:222
  2151. msgid "User name"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/filemanager/cmd.c:114
  2154. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  2155. msgstr ""
  2156. #: src/filemanager/cmd.c:160
  2157. msgid "Files tagged, want to cd?"
  2158. msgstr "Датотеке означене, да пром.дир.?"
  2159. #: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170
  2160. #: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721
  2161. msgid "Cannot change directory"
  2162. msgstr "Не могу да променим директоријум"
  2163. #: src/filemanager/cmd.c:223
  2164. msgid "Filter"
  2165. msgstr ""
  2166. #: src/filemanager/cmd.c:224
  2167. msgid "Set expression for filtering filenames"
  2168. msgstr ""
  2169. #: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957
  2170. #: src/filemanager/find.c:478
  2171. msgid "&Using shell patterns"
  2172. msgstr "&Користи обрасце љуске"
  2173. #: src/filemanager/cmd.c:250
  2174. msgid "&Case sensitive"
  2175. msgstr ""
  2176. #: src/filemanager/cmd.c:251
  2177. msgid "&Files only"
  2178. msgstr ""
  2179. #: src/filemanager/cmd.c:440
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Link %s to:"
  2182. msgstr "Повежи %s са:"
  2183. #: src/filemanager/cmd.c:441
  2184. msgid "Link"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/filemanager/cmd.c:446
  2187. #, c-format
  2188. msgid "link: %s"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/filemanager/cmd.c:473
  2191. #, c-format
  2192. msgid "symlink: %s"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980
  2195. #, c-format
  2196. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/filemanager/cmd.c:701
  2199. msgid "View file"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/filemanager/cmd.c:701
  2202. msgid "Filename:"
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/filemanager/cmd.c:726
  2205. msgid "Filtered view"
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/filemanager/cmd.c:727
  2208. msgid "Filter command and arguments:"
  2209. msgstr ""
  2210. #: src/filemanager/cmd.c:873
  2211. msgid "Create a new Directory"
  2212. msgstr "Створи нови директоријум"
  2213. #: src/filemanager/cmd.c:874
  2214. msgid "Enter directory name:"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/filemanager/cmd.c:991
  2217. msgid "Select"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/filemanager/cmd.c:999
  2220. msgid "Unselect"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/filemanager/cmd.c:1014
  2223. msgid "Extension file edit"
  2224. msgstr "Уређивање датотеке са врстама"
  2225. #: src/filemanager/cmd.c:1015
  2226. msgid "Which extension file you want to edit?"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/filemanager/cmd.c:1108
  2229. msgid "Highlighting groups file edit"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/filemanager/cmd.c:1109
  2232. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/filemanager/cmd.c:1184
  2235. msgid "Compare directories"
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/filemanager/cmd.c:1185
  2238. msgid "Select compare method:"
  2239. msgstr ""
  2240. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2241. msgid "&Quick"
  2242. msgstr "&Брз"
  2243. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2244. msgid "&Size only"
  2245. msgstr "&Само величина"
  2246. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2247. msgid "&Thorough"
  2248. msgstr "&Темељан"
  2249. #: src/filemanager/cmd.c:1201
  2250. msgid ""
  2251. "Both panels should be in the listing mode\n"
  2252. "to use this command"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/filemanager/cmd.c:1250
  2255. msgid ""
  2256. "Not an xterm or Linux console;\n"
  2257. "the panels cannot be toggled."
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/filemanager/cmd.c:1284
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Symlink `%s' points to:"
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/filemanager/cmd.c:1290
  2264. msgid "Edit symlink"
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/filemanager/cmd.c:1298
  2267. #, c-format
  2268. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/filemanager/cmd.c:1304
  2271. #, c-format
  2272. msgid "edit symlink: %s"
  2273. msgstr ""
  2274. #: src/filemanager/cmd.c:1317
  2275. #, c-format
  2276. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  2277. msgstr "`%s' није симболичка веза"
  2278. #: src/filemanager/cmd.c:1406
  2279. msgid "FTP to machine"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/filemanager/cmd.c:1417
  2282. msgid "Shell link to machine"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/filemanager/cmd.c:1429
  2285. msgid "SMB link to machine"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/filemanager/cmd.c:1441
  2288. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/filemanager/cmd.c:1442
  2291. msgid ""
  2292. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  2293. "files on: (F1 for details)"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/filemanager/cmd.c:1570
  2296. msgid "Setup"
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/filemanager/cmd.c:1570
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Setup saved to ~/%s"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865
  2303. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934
  2306. #: src/filemanager/tree.c:586
  2307. #, c-format
  2308. msgid ""
  2309. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  2310. "%s"
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609
  2313. msgid "Cannot read directory contents"
  2314. msgstr "Не могу да учитам садржај директоријума"
  2315. #: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430
  2316. #, c-format
  2317. msgid ""
  2318. "Cannot create temporary command file\n"
  2319. "%s"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459
  2322. msgid "Parameter"
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/filemanager/ext.c:664
  2325. #, c-format
  2326. msgid " %s%s file error"
  2327. msgstr ""
  2328. #: src/filemanager/ext.c:666
  2329. #, c-format
  2330. msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
  2331. msgstr ""
  2332. #: src/filemanager/ext.c:678
  2333. #, c-format
  2334. msgid "~/%s file error"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/filemanager/ext.c:681
  2337. #, c-format
  2338. msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567
  2341. #: src/filemanager/tree.c:746
  2342. msgid "DialogTitle|Copy"
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784
  2345. msgid "DialogTitle|Move"
  2346. msgstr ""
  2347. #: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857
  2348. msgid "DialogTitle|Delete"
  2349. msgstr ""
  2350. #: src/filemanager/file.c:132
  2351. msgid "FileOperation|Copy"
  2352. msgstr ""
  2353. #: src/filemanager/file.c:133
  2354. msgid "FileOperation|Move"
  2355. msgstr ""
  2356. #: src/filemanager/file.c:134
  2357. msgid "FileOperation|Delete"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/filemanager/file.c:147
  2360. #, no-c-format
  2361. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2362. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2363. #: src/filemanager/file.c:149
  2364. #, no-c-format
  2365. msgid "%o %d %f%m"
  2366. msgstr "%o %d %f%m"
  2367. #: src/filemanager/file.c:152
  2368. msgid "file"
  2369. msgstr "датотеку"
  2370. #: src/filemanager/file.c:153
  2371. msgid "files"
  2372. msgstr "датотека"
  2373. #: src/filemanager/file.c:154
  2374. msgid "directory"
  2375. msgstr "директоријум"
  2376. #: src/filemanager/file.c:155
  2377. msgid "directories"
  2378. msgstr "директоријума"
  2379. #: src/filemanager/file.c:156
  2380. msgid "files/directories"
  2381. msgstr "датотека/директоријума"
  2382. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2383. #: src/filemanager/file.c:158
  2384. msgid " with source mask:"
  2385. msgstr " уз изворну маску:"
  2386. #: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955
  2387. msgid "to:"
  2388. msgstr "у:"
  2389. #: src/filemanager/file.c:162
  2390. #, c-format
  2391. msgid "%s?"
  2392. msgstr ""
  2393. #: src/filemanager/file.c:298
  2394. msgid "Cannot make the hardlink"
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/filemanager/file.c:342
  2397. #, c-format
  2398. msgid ""
  2399. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  2400. "%s"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/filemanager/file.c:353
  2403. msgid ""
  2404. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  2405. "\n"
  2406. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/filemanager/file.c:406
  2409. #, c-format
  2410. msgid ""
  2411. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  2412. "%s"
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077
  2415. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040
  2416. #: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528
  2417. msgid "&Abort"
  2418. msgstr "&Прекини"
  2419. #: src/filemanager/file.c:565
  2420. #, c-format
  2421. msgid ""
  2422. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2423. "%s"
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301
  2426. #, c-format
  2427. msgid ""
  2428. "\"%s\"\n"
  2429. "and\n"
  2430. "\"%s\"\n"
  2431. "are the same file"
  2432. msgstr ""
  2433. #: src/filemanager/file.c:577
  2434. #, c-format
  2435. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/filemanager/file.c:615
  2438. #, c-format
  2439. msgid ""
  2440. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2441. "%s"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/filemanager/file.c:644
  2444. #, c-format
  2445. msgid ""
  2446. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2447. "%s"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/filemanager/file.c:682
  2450. #, c-format
  2451. msgid ""
  2452. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2453. "%s"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800
  2456. #: src/filemanager/file.c:2022
  2457. #, c-format
  2458. msgid ""
  2459. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2460. "%s"
  2461. msgstr ""
  2462. #: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392
  2463. msgid "&Retry"
  2464. msgstr "П&робај поново"
  2465. #: src/filemanager/file.c:1123
  2466. msgid ""
  2467. "\n"
  2468. "Directory not empty.\n"
  2469. "Delete it recursively?"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/filemanager/file.c:1124
  2472. msgid ""
  2473. "\n"
  2474. "Background process: Directory not empty.\n"
  2475. "Delete it recursively?"
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/filemanager/file.c:1125
  2478. msgid "Delete:"
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320
  2481. msgid "Non&e"
  2482. msgstr "&Ништа"
  2483. #: src/filemanager/file.c:1281
  2484. #, c-format
  2485. msgid ""
  2486. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  2487. "%s"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/filemanager/file.c:1292
  2490. #, c-format
  2491. msgid ""
  2492. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  2493. "%s"
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/filemanager/file.c:1329
  2496. #, c-format
  2497. msgid ""
  2498. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  2499. "%s"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580
  2502. #, c-format
  2503. msgid ""
  2504. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  2505. "%s"
  2506. msgstr ""
  2507. #: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594
  2508. #, c-format
  2509. msgid ""
  2510. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  2511. "%s"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/filemanager/file.c:1358
  2514. #, c-format
  2515. msgid ""
  2516. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2517. "%s"
  2518. msgstr ""
  2519. #: src/filemanager/file.c:1369
  2520. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/filemanager/file.c:1377
  2523. #, c-format
  2524. msgid ""
  2525. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2526. "%s"
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/filemanager/file.c:1408
  2529. #, c-format
  2530. msgid ""
  2531. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2532. "%s"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/filemanager/file.c:1422
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2538. "%s"
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/filemanager/file.c:1458
  2541. #, c-format
  2542. msgid ""
  2543. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2544. "%s"
  2545. msgstr ""
  2546. #: src/filemanager/file.c:1490
  2547. #, c-format
  2548. msgid ""
  2549. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2550. "%s"
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/filemanager/file.c:1509
  2553. msgid "(stalled)"
  2554. msgstr "(застој)"
  2555. #: src/filemanager/file.c:1546
  2556. #, c-format
  2557. msgid ""
  2558. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2559. "%s"
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/filemanager/file.c:1556
  2562. #, c-format
  2563. msgid ""
  2564. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2565. "%s"
  2566. msgstr ""
  2567. #: src/filemanager/file.c:1568
  2568. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2569. msgstr "Датотека није у потпуности преузета. Да је задржим?"
  2570. #: src/filemanager/file.c:1569
  2571. msgid "&Keep"
  2572. msgstr "&Задржи"
  2573. #: src/filemanager/file.c:1646
  2574. #, c-format
  2575. msgid ""
  2576. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2577. "%s"
  2578. msgstr ""
  2579. #: src/filemanager/file.c:1673
  2580. #, c-format
  2581. msgid ""
  2582. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2583. "%s"
  2584. msgstr ""
  2585. #: src/filemanager/file.c:1682
  2586. #, c-format
  2587. msgid ""
  2588. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2589. "\"%s\""
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519
  2592. #: src/filemanager/tree.c:802
  2593. #, c-format
  2594. msgid ""
  2595. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2596. "%s"
  2597. msgstr ""
  2598. #: src/filemanager/file.c:1741
  2599. #, c-format
  2600. msgid ""
  2601. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2602. "%s"
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/filemanager/file.c:1758
  2605. #, c-format
  2606. msgid ""
  2607. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2608. "%s"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/filemanager/file.c:1889
  2611. #, c-format
  2612. msgid ""
  2613. "\"%s\"\n"
  2614. "and\n"
  2615. "\"%s\"\n"
  2616. "are the same directory"
  2617. msgstr ""
  2618. #: src/filemanager/file.c:1916
  2619. #, c-format
  2620. msgid ""
  2621. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2622. "%s"
  2623. msgstr ""
  2624. #: src/filemanager/file.c:1918
  2625. #, c-format
  2626. msgid ""
  2627. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2628. "%s"
  2629. msgstr ""
  2630. #: src/filemanager/file.c:1935
  2631. #, c-format
  2632. msgid ""
  2633. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2634. "%s"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/filemanager/file.c:2049
  2637. msgid "Directory scanning"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/filemanager/file.c:2278
  2640. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2641. msgstr ""
  2642. #: src/filemanager/file.c:2402
  2643. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2644. msgstr ""
  2645. #: src/filemanager/filegui.c:236
  2646. #, c-format
  2647. msgid "%d:%02d.%02d"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/filemanager/filegui.c:253
  2650. #, c-format
  2651. msgid "ETA %s"
  2652. msgstr ""
  2653. #: src/filemanager/filegui.c:263
  2654. #, c-format
  2655. msgid "%.2f MB/s"
  2656. msgstr "%.2f МБ/с"
  2657. #: src/filemanager/filegui.c:267
  2658. #, c-format
  2659. msgid "%.2f KB/s"
  2660. msgstr "%.2f КБ/с"
  2661. #: src/filemanager/filegui.c:271
  2662. #, c-format
  2663. msgid "%ld B/s"
  2664. msgstr "%ld Б/с"
  2665. #: src/filemanager/filegui.c:308
  2666. msgid "Target file already exists!"
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/filemanager/filegui.c:312
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2671. msgstr ""
  2672. #: src/filemanager/filegui.c:314
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2675. msgstr ""
  2676. #: src/filemanager/filegui.c:318
  2677. msgid "If &size differs"
  2678. msgstr "Ако је &величина различита"
  2679. #: src/filemanager/filegui.c:322
  2680. msgid "&Update"
  2681. msgstr "&Ажурирај"
  2682. #: src/filemanager/filegui.c:326
  2683. msgid "Overwrite all targets?"
  2684. msgstr "Желите ли да препишем сва одредишта?"
  2685. #: src/filemanager/filegui.c:328
  2686. msgid "&Reget"
  2687. msgstr "&Поново преузми"
  2688. #: src/filemanager/filegui.c:330
  2689. msgid "A&ppend"
  2690. msgstr "&Надовежи"
  2691. #: src/filemanager/filegui.c:336
  2692. msgid "Overwrite this target?"
  2693. msgstr "Желите ли да препишем ово одредиште?"
  2694. #: src/filemanager/filegui.c:355
  2695. msgid "File exists"
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/filemanager/filegui.c:357
  2698. msgid "Background process: File exists"
  2699. msgstr ""
  2700. #: src/filemanager/filegui.c:724
  2701. #, c-format
  2702. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/filemanager/filegui.c:763
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/filemanager/filegui.c:769
  2709. #, c-format
  2710. msgid "Total: %s of %s"
  2711. msgstr ""
  2712. #: src/filemanager/filegui.c:801
  2713. msgid "Source"
  2714. msgstr "Извор"
  2715. #: src/filemanager/filegui.c:825
  2716. msgid "Target"
  2717. msgstr "Одредиште"
  2718. #: src/filemanager/filegui.c:846
  2719. msgid "Deleting"
  2720. msgstr "Бришем"
  2721. #: src/filemanager/filegui.c:936
  2722. msgid "&Background"
  2723. msgstr "&Позадина"
  2724. #: src/filemanager/filegui.c:944
  2725. msgid "&Stable Symlinks"
  2726. msgstr "&Стабилне симвезе"
  2727. #: src/filemanager/filegui.c:946
  2728. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2729. msgstr ""
  2730. #: src/filemanager/filegui.c:949
  2731. msgid "Preserve &attributes"
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/filemanager/filegui.c:951
  2734. msgid "Follow &links"
  2735. msgstr ""
  2736. #: src/filemanager/filegui.c:1102
  2737. #, c-format
  2738. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2739. msgstr ""
  2740. #: src/filemanager/find.c:182
  2741. msgid "&Suspend"
  2742. msgstr "&Обустави"
  2743. #: src/filemanager/find.c:183
  2744. msgid "Con&tinue"
  2745. msgstr "&Настави"
  2746. #: src/filemanager/find.c:184
  2747. msgid "&Chdir"
  2748. msgstr "&Пром.дир."
  2749. #: src/filemanager/find.c:185
  2750. msgid "&Again"
  2751. msgstr "&Поново"
  2752. #: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91
  2753. msgid "Pane&lize"
  2754. msgstr "Претвори &у окно"
  2755. #: src/filemanager/find.c:188
  2756. msgid "&View - F3"
  2757. msgstr "&Прегледај - F3"
  2758. #: src/filemanager/find.c:189
  2759. msgid "&Edit - F4"
  2760. msgstr "&Уреди - F4"
  2761. #: src/filemanager/find.c:353
  2762. #, c-format
  2763. msgid "Found: %ld"
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444
  2766. msgid "Malformed regular expression"
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/filemanager/find.c:477
  2769. msgid "Cas&e sensitive"
  2770. msgstr ""
  2771. #: src/filemanager/find.c:479
  2772. msgid "&Find recursively"
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/filemanager/find.c:480
  2775. msgid "S&kip hidden"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/filemanager/find.c:482
  2778. msgid "&All charsets"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/filemanager/find.c:486
  2781. msgid "Sea&rch for content"
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/filemanager/find.c:487
  2784. msgid "Case sens&itive"
  2785. msgstr ""
  2786. #: src/filemanager/find.c:488
  2787. msgid "Re&gular expression"
  2788. msgstr ""
  2789. #: src/filemanager/find.c:489
  2790. msgid "Fir&st hit"
  2791. msgstr ""
  2792. #: src/filemanager/find.c:492
  2793. msgid "A&ll charsets"
  2794. msgstr ""
  2795. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202
  2796. msgid "&Tree"
  2797. msgstr "&Стабло"
  2798. #: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385
  2799. msgid "Find File"
  2800. msgstr "Нађи датотеку"
  2801. #: src/filemanager/find.c:608
  2802. msgid "Content:"
  2803. msgstr ""
  2804. #: src/filemanager/find.c:615
  2805. msgid "File name:"
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/filemanager/find.c:622
  2808. msgid "Start at:"
  2809. msgstr "Почни од:"
  2810. #: src/filemanager/find.c:931
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Grepping in %s"
  2813. msgstr "Тражим текст у %s"
  2814. #: src/filemanager/find.c:1102
  2815. msgid "Finished"
  2816. msgstr "Готово"
  2817. #: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223
  2818. #, c-format
  2819. msgid "Searching %s"
  2820. msgstr "Тражим %s"
  2821. #: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407
  2822. msgid "Searching"
  2823. msgstr "Тражим"
  2824. #: src/filemanager/hotlist.c:195
  2825. msgid "&Move"
  2826. msgstr "&Премести"
  2827. #: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90
  2828. msgid "&Remove"
  2829. msgstr "&Уклони"
  2830. #: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027
  2831. #: src/filemanager/hotlist.c:1123
  2832. msgid "&Append"
  2833. msgstr "&Надовежи"
  2834. #: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026
  2835. #: src/filemanager/hotlist.c:1122
  2836. msgid "&Insert"
  2837. msgstr "У&метни"
  2838. #: src/filemanager/hotlist.c:202
  2839. msgid "New &entry"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/filemanager/hotlist.c:204
  2842. msgid "New &group"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/filemanager/hotlist.c:208
  2845. msgid "&Up"
  2846. msgstr "&Горе"
  2847. #: src/filemanager/hotlist.c:210
  2848. msgid "&Add current"
  2849. msgstr "&Додај текуће"
  2850. #: src/filemanager/hotlist.c:213
  2851. msgid "&Refresh"
  2852. msgstr "&Освежи"
  2853. #: src/filemanager/hotlist.c:215
  2854. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2855. msgstr "&Ослободи ВСД сада"
  2856. #: src/filemanager/hotlist.c:218
  2857. msgid "Change &to"
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/filemanager/hotlist.c:284
  2860. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2861. msgstr "Подгрупа - притисните `ENTER' за списак"
  2862. #: src/filemanager/hotlist.c:766
  2863. msgid "Active VFS directories"
  2864. msgstr "Активни директоријуми ВСД"
  2865. #: src/filemanager/hotlist.c:771
  2866. msgid "Directory hotlist"
  2867. msgstr "Брзи списак директоријума"
  2868. #: src/filemanager/hotlist.c:801
  2869. msgid "Directory path"
  2870. msgstr "Путања директоријума"
  2871. #: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858
  2872. msgid "Directory label"
  2873. msgstr "Натпис директоријума"
  2874. #: src/filemanager/hotlist.c:834
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Moving %s"
  2877. msgstr "Премештам %s"
  2878. #: src/filemanager/hotlist.c:1094
  2879. msgid "New hotlist entry"
  2880. msgstr "Нова ставка брзог списка"
  2881. #: src/filemanager/hotlist.c:1094
  2882. msgid "Directory label:"
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/filemanager/hotlist.c:1095
  2885. msgid "Directory path:"
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/filemanager/hotlist.c:1179
  2888. msgid "New hotlist group"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/filemanager/hotlist.c:1179
  2891. msgid "Name of new group:"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251
  2894. msgid "Remove:"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/filemanager/hotlist.c:1235
  2897. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2898. msgstr ""
  2899. #: src/filemanager/hotlist.c:1252
  2900. msgid ""
  2901. "Group not empty.\n"
  2902. "Remove it?"
  2903. msgstr ""
  2904. #: src/filemanager/hotlist.c:1558
  2905. msgid "Top level group"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/filemanager/hotlist.c:1581
  2908. msgid "Hotlist Load"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/filemanager/hotlist.c:1583
  2911. #, c-format
  2912. msgid ""
  2913. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2914. "your old hotlist entries were not deleted"
  2915. msgstr ""
  2916. #: src/filemanager/hotlist.c:1687
  2917. #, c-format
  2918. msgid "Label for \"%s\":"
  2919. msgstr "Натпис за `%s':"
  2920. #: src/filemanager/hotlist.c:1694
  2921. msgid "Add to hotlist"
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436
  2924. msgid "Information"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/filemanager/info.c:108
  2927. #, c-format
  2928. msgid "Midnight Commander %s"
  2929. msgstr "Поноћни наредник %s"
  2930. #: src/filemanager/info.c:124
  2931. #, c-format
  2932. msgid "File: %s"
  2933. msgstr "Датотека: %s"
  2934. #: src/filemanager/info.c:141
  2935. #, c-format
  2936. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/filemanager/info.c:147
  2939. msgid "No node information"
  2940. msgstr "Нема података о чворовима"
  2941. #: src/filemanager/info.c:156
  2942. #, c-format
  2943. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2944. msgstr "Слоб. простора: %s (%d%%) од %s"
  2945. #: src/filemanager/info.c:160
  2946. msgid "No space information"
  2947. msgstr "Нема података о простору"
  2948. #: src/filemanager/info.c:164
  2949. #, c-format
  2950. msgid "Type: %s"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/filemanager/info.c:165
  2953. msgid "non-local vfs"
  2954. msgstr "не-локални всд"
  2955. #: src/filemanager/info.c:171
  2956. #, c-format
  2957. msgid "Device: %s"
  2958. msgstr "Уређај: %s"
  2959. #: src/filemanager/info.c:177
  2960. #, c-format
  2961. msgid "Filesystem: %s"
  2962. msgstr "Систем датот.: %s"
  2963. #: src/filemanager/info.c:183
  2964. #, c-format
  2965. msgid "Accessed: %s"
  2966. msgstr "Посл. приступ: %s"
  2967. #: src/filemanager/info.c:188
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Modified: %s"
  2970. msgstr "Датум измене: %s"
  2971. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2972. #: src/filemanager/info.c:196
  2973. #, c-format
  2974. msgid "Changed: %s"
  2975. msgstr ""
  2976. #: src/filemanager/info.c:204
  2977. #, c-format
  2978. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2979. msgstr ""
  2980. #: src/filemanager/info.c:211
  2981. #, c-format
  2982. msgid "Size: %s"
  2983. msgstr "Величина: %s"
  2984. #: src/filemanager/info.c:213
  2985. #, c-format
  2986. msgid " (%ld block)"
  2987. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2988. msgstr[0] ""
  2989. msgstr[1] ""
  2990. msgstr[2] ""
  2991. msgstr[3] ""
  2992. #: src/filemanager/info.c:220
  2993. #, c-format
  2994. msgid "Owner: %s/%s"
  2995. msgstr "Власник: %s/%s"
  2996. #: src/filemanager/info.c:224
  2997. #, c-format
  2998. msgid "Links: %d"
  2999. msgstr "Веза: %d"
  3000. #: src/filemanager/info.c:228
  3001. #, c-format
  3002. msgid "Mode: %s (%04o)"
  3003. msgstr "Дозволе: %s (%04o)"
  3004. #: src/filemanager/info.c:233
  3005. #, c-format
  3006. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  3007. msgstr "Место: %Xh:%Xh"
  3008. #: src/filemanager/layout.c:174
  3009. msgid "&Vertical"
  3010. msgstr "&Усправно"
  3011. #: src/filemanager/layout.c:175
  3012. msgid "&Horizontal"
  3013. msgstr "&Положено"
  3014. #: src/filemanager/layout.c:188
  3015. msgid "Show free sp&ace"
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/filemanager/layout.c:189
  3018. msgid "&XTerm window title"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/filemanager/layout.c:190
  3021. msgid "H&intbar visible"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/filemanager/layout.c:191
  3024. msgid "&Keybar visible"
  3025. msgstr "ред са &Тастерима је видљив"
  3026. #: src/filemanager/layout.c:192
  3027. msgid "Command &prompt"
  3028. msgstr ""
  3029. #: src/filemanager/layout.c:193
  3030. msgid "Show &mini status"
  3031. msgstr ""
  3032. #: src/filemanager/layout.c:194
  3033. msgid "Menu&bar visible"
  3034. msgstr ""
  3035. #: src/filemanager/layout.c:195
  3036. msgid "&Equal split"
  3037. msgstr "подједнака по&Дела"
  3038. #: src/filemanager/layout.c:428
  3039. msgid "Panel split"
  3040. msgstr ""
  3041. #: src/filemanager/layout.c:429
  3042. msgid "Console output"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137
  3045. msgid "Other options"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/filemanager/layout.c:431
  3048. msgid "Output lines:"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/filemanager/layout.c:486
  3051. msgid "Layout"
  3052. msgstr "Распоред"
  3053. #: src/filemanager/midnight.c:199
  3054. msgid "File listin&g"
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/filemanager/midnight.c:200
  3057. msgid "&Quick view"
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/filemanager/midnight.c:201
  3060. msgid "&Info"
  3061. msgstr ""
  3062. #: src/filemanager/midnight.c:205
  3063. msgid "&Listing mode..."
  3064. msgstr "&Режим списка..."
  3065. #: src/filemanager/midnight.c:206
  3066. msgid "&Sort order..."
  3067. msgstr "&Поредак ређања..."
  3068. #: src/filemanager/midnight.c:207
  3069. msgid "&Filter..."
  3070. msgstr "&Филтар..."
  3071. #: src/filemanager/midnight.c:210
  3072. msgid "&Encoding..."
  3073. msgstr ""
  3074. #: src/filemanager/midnight.c:215
  3075. msgid "FT&P link..."
  3076. msgstr "Повезивање FT&P-ом..."
  3077. #: src/filemanager/midnight.c:218
  3078. msgid "S&hell link..."
  3079. msgstr "Повезивање &љуском..."
  3080. #: src/filemanager/midnight.c:221
  3081. msgid "SM&B link..."
  3082. msgstr "Повезивање SM&B-ом..."
  3083. #: src/filemanager/midnight.c:225
  3084. msgid "&Rescan"
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/filemanager/midnight.c:237
  3087. msgid "&View"
  3088. msgstr ""
  3089. #: src/filemanager/midnight.c:238
  3090. msgid "Vie&w file..."
  3091. msgstr ""
  3092. #: src/filemanager/midnight.c:239
  3093. msgid "&Filtered view"
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/filemanager/midnight.c:241
  3096. msgid "&Copy"
  3097. msgstr ""
  3098. #: src/filemanager/midnight.c:242
  3099. msgid "C&hmod"
  3100. msgstr ""
  3101. #: src/filemanager/midnight.c:243
  3102. msgid "&Link"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/filemanager/midnight.c:244
  3105. msgid "&Symlink"
  3106. msgstr ""
  3107. #: src/filemanager/midnight.c:246
  3108. msgid "Relative symlin&k"
  3109. msgstr ""
  3110. #: src/filemanager/midnight.c:247
  3111. msgid "Edit s&ymlink"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/filemanager/midnight.c:248
  3114. msgid "Ch&own"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/filemanager/midnight.c:250
  3117. msgid "&Advanced chown"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/filemanager/midnight.c:251
  3120. msgid "&Rename/Move"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/filemanager/midnight.c:252
  3123. msgid "&Mkdir"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/filemanager/midnight.c:254
  3126. msgid "&Quick cd"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/filemanager/midnight.c:256
  3129. msgid "Select &group"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/filemanager/midnight.c:257
  3132. msgid "U&nselect group"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/filemanager/midnight.c:260
  3135. msgid "Reverse selec&tion"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/filemanager/midnight.c:262
  3138. msgid "E&xit"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/filemanager/midnight.c:278
  3141. msgid "&User menu"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/filemanager/midnight.c:279
  3144. msgid "&Directory tree"
  3145. msgstr "&Стабло директоријума"
  3146. #: src/filemanager/midnight.c:280
  3147. msgid "&Find file"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/filemanager/midnight.c:281
  3150. msgid "S&wap panels"
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/filemanager/midnight.c:283
  3153. msgid "Switch &panels on/off"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/filemanager/midnight.c:285
  3156. msgid "&Compare directories"
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/filemanager/midnight.c:287
  3159. msgid "&View diff files"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/filemanager/midnight.c:290
  3162. msgid "E&xternal panelize"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/filemanager/midnight.c:293
  3165. msgid "Show directory s&izes"
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/filemanager/midnight.c:295
  3168. msgid "Command &history"
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/filemanager/midnight.c:297
  3171. msgid "Di&rectory hotlist"
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/filemanager/midnight.c:299
  3174. msgid "&Active VFS list"
  3175. msgstr ""
  3176. #: src/filemanager/midnight.c:302
  3177. msgid "&Background jobs"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/filemanager/midnight.c:304
  3180. msgid "Screen lis&t"
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/filemanager/midnight.c:309
  3183. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  3184. msgstr "&Одобриши датотеке (само на ext2fs)"
  3185. #: src/filemanager/midnight.c:313
  3186. msgid "&Listing format edit"
  3187. msgstr "&Уреди формат списка"
  3188. #: src/filemanager/midnight.c:319
  3189. msgid "Edit &extension file"
  3190. msgstr "Уреди датотеку &врста"
  3191. #: src/filemanager/midnight.c:320
  3192. msgid "Edit &menu file"
  3193. msgstr "Уреди датотеку &менија"
  3194. #: src/filemanager/midnight.c:323
  3195. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  3196. msgstr ""
  3197. #: src/filemanager/midnight.c:335
  3198. msgid "&Configuration..."
  3199. msgstr "&Подешавања..."
  3200. #: src/filemanager/midnight.c:336
  3201. msgid "&Layout..."
  3202. msgstr "&Изглед..."
  3203. #: src/filemanager/midnight.c:338
  3204. msgid "&Panel options..."
  3205. msgstr ""
  3206. #: src/filemanager/midnight.c:339
  3207. msgid "C&onfirmation..."
  3208. msgstr ""
  3209. #: src/filemanager/midnight.c:340
  3210. msgid "&Display bits..."
  3211. msgstr "&Битова у приказу..."
  3212. #: src/filemanager/midnight.c:343
  3213. msgid "&Virtual FS..."
  3214. msgstr "&Виртуални СД..."
  3215. #: src/filemanager/midnight.c:466
  3216. msgid "Panels:"
  3217. msgstr ""
  3218. #: src/filemanager/midnight.c:734
  3219. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  3220. msgstr "Променљива љуске `TERM' није постављена!\n"
  3221. #: src/filemanager/midnight.c:948
  3222. #, c-format
  3223. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  3224. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  3225. msgstr[0] ""
  3226. msgstr[1] ""
  3227. msgstr[2] ""
  3228. msgstr[3] ""
  3229. #: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957
  3230. #: src/filemanager/panel.c:2257
  3231. msgid "The Midnight Commander"
  3232. msgstr ""
  3233. #: src/filemanager/midnight.c:958
  3234. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  3235. msgstr ""
  3236. #: src/filemanager/midnight.c:1478
  3237. msgid "&Above"
  3238. msgstr ""
  3239. #: src/filemanager/midnight.c:1478
  3240. msgid "&Left"
  3241. msgstr ""
  3242. #: src/filemanager/midnight.c:1479
  3243. msgid "&Below"
  3244. msgstr ""
  3245. #: src/filemanager/midnight.c:1479
  3246. msgid "&Right"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/filemanager/midnight.c:1487
  3249. msgid "ButtonBar|Menu"
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91
  3252. msgid "ButtonBar|View"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183
  3255. msgid "ButtonBar|RenMov"
  3256. msgstr ""
  3257. #: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186
  3258. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/filemanager/option.c:104
  3261. msgid "&Never"
  3262. msgstr "&Никад"
  3263. #: src/filemanager/option.c:105
  3264. msgid "On dum&b terminals"
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/filemanager/option.c:106
  3267. msgid "Alwa&ys"
  3268. msgstr "&Увек"
  3269. #: src/filemanager/option.c:117
  3270. msgid "A&uto save setup"
  3271. msgstr ""
  3272. #: src/filemanager/option.c:119
  3273. msgid "Sa&fe delete"
  3274. msgstr ""
  3275. #: src/filemanager/option.c:121
  3276. msgid "Cd follows lin&ks"
  3277. msgstr ""
  3278. #: src/filemanager/option.c:123
  3279. msgid "Rotating d&ash"
  3280. msgstr ""
  3281. #: src/filemanager/option.c:125
  3282. msgid "Co&mplete: show all"
  3283. msgstr ""
  3284. #: src/filemanager/option.c:127
  3285. msgid "Shell &patterns"
  3286. msgstr ""
  3287. #: src/filemanager/option.c:129
  3288. msgid "&Drop down menus"
  3289. msgstr "&Падајући менији"
  3290. #: src/filemanager/option.c:131
  3291. msgid "Auto m&enus"
  3292. msgstr ""
  3293. #: src/filemanager/option.c:132
  3294. msgid "Use internal vie&w"
  3295. msgstr ""
  3296. #: src/filemanager/option.c:134
  3297. msgid "Use internal edi&t"
  3298. msgstr ""
  3299. #: src/filemanager/option.c:141
  3300. msgid "Pause after run"
  3301. msgstr ""
  3302. #: src/filemanager/option.c:146
  3303. msgid "Timeout:"
  3304. msgstr ""
  3305. #: src/filemanager/option.c:147
  3306. msgid "S&ingle press"
  3307. msgstr ""
  3308. #: src/filemanager/option.c:148
  3309. msgid "Esc key mode"
  3310. msgstr ""
  3311. #: src/filemanager/option.c:151
  3312. msgid "Mkdi&r autoname"
  3313. msgstr ""
  3314. #: src/filemanager/option.c:152
  3315. msgid "Classic pro&gressbar"
  3316. msgstr ""
  3317. #: src/filemanager/option.c:154
  3318. msgid "Compute tota&ls"
  3319. msgstr ""
  3320. #: src/filemanager/option.c:156
  3321. msgid "&Verbose operation"
  3322. msgstr "&Брбљиви рад"
  3323. #: src/filemanager/option.c:158
  3324. msgid "File operation options"
  3325. msgstr ""
  3326. #: src/filemanager/option.c:166
  3327. msgid "Configure options"
  3328. msgstr "Подеси изборе"
  3329. #: src/filemanager/option.c:287
  3330. msgid "Case &insensitive"
  3331. msgstr ""
  3332. #: src/filemanager/option.c:288
  3333. msgid "Case s&ensitive"
  3334. msgstr ""
  3335. #: src/filemanager/option.c:289
  3336. msgid "Use panel sort mo&de"
  3337. msgstr ""
  3338. #: src/filemanager/option.c:302
  3339. msgid "Quick search"
  3340. msgstr ""
  3341. #: src/filemanager/option.c:304
  3342. msgid "&Permissions"
  3343. msgstr ""
  3344. #: src/filemanager/option.c:306
  3345. msgid "File &types"
  3346. msgstr ""
  3347. #: src/filemanager/option.c:309
  3348. msgid "File highlight"
  3349. msgstr ""
  3350. #: src/filemanager/option.c:311
  3351. msgid "&Mouse page scrolling"
  3352. msgstr ""
  3353. #: src/filemanager/option.c:313
  3354. msgid "Pa&ge scrolling"
  3355. msgstr ""
  3356. #: src/filemanager/option.c:315
  3357. msgid "L&ynx-like motion"
  3358. msgstr "L&ynx-олико кретање"
  3359. #: src/filemanager/option.c:318
  3360. msgid "Navigation"
  3361. msgstr ""
  3362. #: src/filemanager/option.c:320
  3363. msgid "A&uto save panels setup"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/filemanager/option.c:322
  3366. msgid "Re&verse files only"
  3367. msgstr ""
  3368. #: src/filemanager/option.c:324
  3369. msgid "Ma&rk moves down"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/filemanager/option.c:326
  3372. msgid "&Fast dir reload"
  3373. msgstr "&Брзо учитавање директоријума"
  3374. #: src/filemanager/option.c:328
  3375. msgid "Show &hidden files"
  3376. msgstr ""
  3377. #: src/filemanager/option.c:330
  3378. msgid "Show &backup files"
  3379. msgstr ""
  3380. #: src/filemanager/option.c:332
  3381. msgid "Mi&x all files"
  3382. msgstr ""
  3383. #: src/filemanager/option.c:334
  3384. msgid "Use SI si&ze units"
  3385. msgstr ""
  3386. #: src/filemanager/option.c:337
  3387. msgid "Main panel options"
  3388. msgstr ""
  3389. #: src/filemanager/option.c:345
  3390. msgid "Panel options"
  3391. msgstr ""
  3392. #: src/filemanager/option.c:437
  3393. msgid ""
  3394. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  3395. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  3396. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  3397. "the details."
  3398. msgstr ""
  3399. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  3400. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3401. #: src/filemanager/panel.c:109
  3402. msgid "sort|u"
  3403. msgstr ""
  3404. #: src/filemanager/panel.c:110
  3405. msgid "&Unsorted"
  3406. msgstr "Н&есређено"
  3407. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  3408. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3409. #: src/filemanager/panel.c:119
  3410. msgid "sort|n"
  3411. msgstr ""
  3412. #: src/filemanager/panel.c:120
  3413. msgid "&Name"
  3414. msgstr "&Назив"
  3415. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  3416. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3417. #: src/filemanager/panel.c:129
  3418. msgid "sort|v"
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/filemanager/panel.c:130
  3421. msgid "&Version"
  3422. msgstr ""
  3423. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  3424. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3425. #: src/filemanager/panel.c:139
  3426. msgid "sort|e"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/filemanager/panel.c:140
  3429. msgid "&Extension"
  3430. msgstr "&Врста"
  3431. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3432. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3433. #: src/filemanager/panel.c:149
  3434. msgid "sort|s"
  3435. msgstr ""
  3436. #: src/filemanager/panel.c:150
  3437. msgid "&Size"
  3438. msgstr "&Величина"
  3439. #: src/filemanager/panel.c:158
  3440. msgid "Block Size"
  3441. msgstr ""
  3442. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3443. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3444. #: src/filemanager/panel.c:175
  3445. msgid "sort|m"
  3446. msgstr ""
  3447. #: src/filemanager/panel.c:176
  3448. msgid "&Modify time"
  3449. msgstr "Датум &измене"
  3450. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3451. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3452. #: src/filemanager/panel.c:185
  3453. msgid "sort|a"
  3454. msgstr ""
  3455. #: src/filemanager/panel.c:186
  3456. msgid "&Access time"
  3457. msgstr "Датум &приступа"
  3458. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3459. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3460. #: src/filemanager/panel.c:195
  3461. msgid "sort|h"
  3462. msgstr ""
  3463. #: src/filemanager/panel.c:196
  3464. msgid "C&hange time"
  3465. msgstr ""
  3466. #: src/filemanager/panel.c:212
  3467. msgid "Perm"
  3468. msgstr "Дозв"
  3469. #: src/filemanager/panel.c:220
  3470. msgid "Nl"
  3471. msgstr "Бв"
  3472. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3473. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3474. #: src/filemanager/panel.c:228
  3475. msgid "sort|i"
  3476. msgstr ""
  3477. #: src/filemanager/panel.c:229
  3478. msgid "&Inode"
  3479. msgstr "&Ичвор"
  3480. #: src/filemanager/panel.c:237
  3481. msgid "UID"
  3482. msgstr "КИБ"
  3483. #: src/filemanager/panel.c:245
  3484. msgid "GID"
  3485. msgstr "ИБГ"
  3486. #: src/filemanager/panel.c:253
  3487. msgid "Owner"
  3488. msgstr "Власник"
  3489. #: src/filemanager/panel.c:261
  3490. msgid "Group"
  3491. msgstr "Група"
  3492. #: src/filemanager/panel.c:475
  3493. msgid "[dev]"
  3494. msgstr ""
  3495. #: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927
  3496. msgid "UP--DIR"
  3497. msgstr "НАД-ДИР"
  3498. #: src/filemanager/panel.c:512
  3499. msgid "SYMLINK"
  3500. msgstr "СИМВЕЗА"
  3501. #: src/filemanager/panel.c:517
  3502. msgid "SUB-DIR"
  3503. msgstr "ПОД-ДИР"
  3504. #: src/filemanager/panel.c:918
  3505. msgid "<readlink failed>"
  3506. msgstr "<неуспешно читање везе>"
  3507. #: src/filemanager/panel.c:978
  3508. #, c-format
  3509. msgid "%s byte"
  3510. msgid_plural "%s bytes"
  3511. msgstr[0] ""
  3512. msgstr[1] ""
  3513. msgstr[2] ""
  3514. msgstr[3] ""
  3515. #: src/filemanager/panel.c:982
  3516. #, c-format
  3517. msgid "%s in %d file"
  3518. msgid_plural "%s in %d files"
  3519. msgstr[0] ""
  3520. msgstr[1] ""
  3521. msgstr[2] ""
  3522. msgstr[3] ""
  3523. #: src/filemanager/panel.c:1557
  3524. msgid "Unknown tag on display format:"
  3525. msgstr ""
  3526. #: src/filemanager/panel.c:2258
  3527. msgid "Do you really want to execute?"
  3528. msgstr ""
  3529. #: src/filemanager/panel.c:3707
  3530. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3531. msgstr "Кориснички формат не изгледа исправно, враћам на подраз."
  3532. #: src/filemanager/panelize.c:89
  3533. msgid "&Add new"
  3534. msgstr "&Додај ново"
  3535. #: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390
  3536. msgid "External panelize"
  3537. msgstr "Критеријум попуне окна"
  3538. #: src/filemanager/panelize.c:204
  3539. msgid "Command"
  3540. msgstr "Наредба"
  3541. #: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291
  3542. #: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516
  3543. msgid "Other command"
  3544. msgstr "Друга наредба"
  3545. #: src/filemanager/panelize.c:272
  3546. msgid "Add to external panelize"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/filemanager/panelize.c:273
  3549. msgid "Enter command label:"
  3550. msgstr ""
  3551. #: src/filemanager/panelize.c:331
  3552. msgid "Cannot invoke command."
  3553. msgstr "Не могу да покренем наредбу."
  3554. #: src/filemanager/panelize.c:390
  3555. msgid "Pipe close failed"
  3556. msgstr "Затварање цеви није успело"
  3557. #: src/filemanager/panelize.c:407
  3558. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/filemanager/panelize.c:471
  3561. msgid "Find rejects after patching"
  3562. msgstr "Нађи одбијене исправке после крпљења"
  3563. #: src/filemanager/panelize.c:473
  3564. msgid "Find *.orig after patching"
  3565. msgstr "Нађи *.orig после крпљења"
  3566. #: src/filemanager/panelize.c:475
  3567. msgid "Find SUID and SGID programs"
  3568. msgstr "Нађи програме са постављеним ПКИБ (SUID) и ПГИБ (SGID)"
  3569. #: src/filemanager/tree.c:178
  3570. #, c-format
  3571. msgid ""
  3572. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3573. "%s\n"
  3574. msgstr ""
  3575. "Не могу да отворим датотеку %s за упис:\n"
  3576. "%s\n"
  3577. #: src/filemanager/tree.c:744
  3578. #, c-format
  3579. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3580. msgstr "Копирај директоријум `%s' у:"
  3581. #: src/filemanager/tree.c:781
  3582. #, c-format
  3583. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3584. msgstr "Премести директоријум `%s' у:"
  3585. #: src/filemanager/tree.c:794
  3586. #, c-format
  3587. msgid ""
  3588. "Cannot stat the destination\n"
  3589. "%s"
  3590. msgstr ""
  3591. #: src/filemanager/tree.c:856
  3592. #, c-format
  3593. msgid "Delete %s?"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180
  3596. msgid "ButtonBar|Static"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181
  3599. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3600. msgstr ""
  3601. #: src/filemanager/tree.c:1178
  3602. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3603. msgstr ""
  3604. #: src/filemanager/tree.c:1179
  3605. msgid "ButtonBar|Forget"
  3606. msgstr ""
  3607. #: src/filemanager/tree.c:1190
  3608. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3609. msgstr ""
  3610. #: src/filemanager/treestore.c:369
  3611. #, c-format
  3612. msgid ""
  3613. "Cannot write to the %s file:\n"
  3614. "%s\n"
  3615. msgstr ""
  3616. "Не могу да пишем у датотеку %s:\n"
  3617. "%s\n"
  3618. #: src/filemanager/usermenu.c:301
  3619. msgid "Debug"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/filemanager/usermenu.c:319
  3622. msgid "ERROR:"
  3623. msgstr ""
  3624. #: src/filemanager/usermenu.c:323
  3625. msgid "True:"
  3626. msgstr ""
  3627. #: src/filemanager/usermenu.c:325
  3628. msgid "False:"
  3629. msgstr ""
  3630. #: src/filemanager/usermenu.c:565
  3631. msgid "Warning -- ignoring file"
  3632. msgstr ""
  3633. #: src/filemanager/usermenu.c:566
  3634. #, c-format
  3635. msgid ""
  3636. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3637. "Using it may compromise your security"
  3638. msgstr ""
  3639. "Датотеку %s не поседује ни администратор ни ви, а није ни\n"
  3640. "читљива за свет. Њена употреба може да угрози вашу безбедност"
  3641. #: src/filemanager/usermenu.c:676
  3642. msgid "Format error on file Extensions File"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/filemanager/usermenu.c:677
  3645. #, c-format
  3646. msgid "The %%var macro has no default"
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/filemanager/usermenu.c:678
  3649. #, c-format
  3650. msgid "The %%var macro has no variable"
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/filemanager/usermenu.c:894
  3653. #, c-format
  3654. msgid ""
  3655. "Cannot open file%s\n"
  3656. "%s"
  3657. msgstr ""
  3658. #: src/filemanager/usermenu.c:993
  3659. #, c-format
  3660. msgid "No suitable entries found in %s"
  3661. msgstr ""
  3662. #: src/filemanager/usermenu.c:999
  3663. msgid "User menu"
  3664. msgstr ""
  3665. #: src/help.c:321
  3666. msgid "Help file format error\n"
  3667. msgstr ""
  3668. #: src/help.c:359
  3669. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  3670. msgstr ""
  3671. #: src/help.c:702 src/help.c:1075
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Cannot find node %s in help file"
  3674. msgstr ""
  3675. #: src/help.c:1090
  3676. msgid "Help"
  3677. msgstr "Помоћ"
  3678. #: src/help.c:1113
  3679. msgid "ButtonBar|Index"
  3680. msgstr ""
  3681. #: src/help.c:1114
  3682. msgid "ButtonBar|Prev"
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/learn.c:98
  3685. msgid "Learn keys"
  3686. msgstr "Научи тастере"
  3687. #: src/learn.c:111
  3688. msgid "Teach me a key"
  3689. msgstr ""
  3690. #: src/learn.c:112
  3691. #, c-format
  3692. msgid ""
  3693. "Please press the %s\n"
  3694. "and then wait until this message disappears.\n"
  3695. "\n"
  3696. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  3697. "next to its button.\n"
  3698. "\n"
  3699. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  3700. "and wait as well."
  3701. msgstr ""
  3702. "Молим да притиснете тастер %s\n"
  3703. "и да сачекате да ова порука нестане.\n"
  3704. "\n"
  3705. "Онда га поново притисните и видите да ли се појављује\n"
  3706. "`Да' поред његовог дугмета.\n"
  3707. "\n"
  3708. "Ако желите да одустанете, притисните једном тастер\n"
  3709. "`Escape' и сачекајте."
  3710. #: src/learn.c:144
  3711. msgid "Cannot accept this key"
  3712. msgstr ""
  3713. #: src/learn.c:144
  3714. #, c-format
  3715. msgid "You have entered \"%s\""
  3716. msgstr ""
  3717. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  3718. #: src/learn.c:202
  3719. msgid "OK"
  3720. msgstr "Да"
  3721. #: src/learn.c:212
  3722. msgid ""
  3723. "It seems that all your keys already\n"
  3724. "work fine. That's great."
  3725. msgstr ""
  3726. "Изгледа да сви ваши тастери већ сада\n"
  3727. "лепо раде. То је одлично."
  3728. #: src/learn.c:214
  3729. msgid "&Discard"
  3730. msgstr "&Одбаци"
  3731. #: src/learn.c:221
  3732. msgid ""
  3733. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  3734. "All your keys work well."
  3735. msgstr ""
  3736. "Одлично! Имате потпуну терминалску базу!\n"
  3737. "Сви ваши тастери добро раде."
  3738. #: src/learn.c:335
  3739. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  3740. msgstr "Притисните сваки од ових тастера. Пошто сте то урадили, проверите"
  3741. #: src/learn.c:338
  3742. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  3743. msgstr "поред којих не стоји ознака `Да'. Притисните размакницу на"
  3744. #: src/learn.c:341
  3745. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  3746. msgstr "недостајућима или прит. мишем за задавање. Креће се преко `Tab'-а."
  3747. #: src/main.c:496
  3748. #, c-format
  3749. msgid "Cannot create %s directory"
  3750. msgstr ""
  3751. #: src/selcodepage.c:79
  3752. msgid "Choose codepage"
  3753. msgstr ""
  3754. #: src/selcodepage.c:83
  3755. msgid "- < No translation >"
  3756. msgstr "- < Без претварања >"
  3757. #: src/setup.c:186
  3758. msgid "%b %e %Y"
  3759. msgstr "%b %e %Y"
  3760. #: src/setup.c:187
  3761. msgid "%b %e %H:%M"
  3762. msgstr "%b %e %H:%M"
  3763. #: src/setup.c:1099
  3764. #, c-format
  3765. msgid ""
  3766. "Cannot save file %s:\n"
  3767. "%s"
  3768. msgstr ""
  3769. #: src/subshell.c:393
  3770. msgid ""
  3771. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3772. "running on this terminal.\n"
  3773. "Subshell support will be disabled."
  3774. msgstr ""
  3775. "ГНУ-ов поноћни наредник је већ\n"
  3776. "покренут на овом терминалу.\n"
  3777. "Подршка за подљуске ће бити искључена."
  3778. #: src/subshell.c:844
  3779. #, c-format
  3780. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3781. msgstr "Не могу да отворим именовану цев %s\n"
  3782. #: src/subshell.c:1086
  3783. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3784. msgstr ""
  3785. #: src/subshell.c:1274
  3786. #, c-format
  3787. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3788. msgstr "Упозорење: Не могу да идем на %s.\n"
  3789. #: src/textconf.c:74
  3790. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  3791. msgstr ""
  3792. #: src/textconf.c:76
  3793. msgid "Using the ncurses library\n"
  3794. msgstr ""
  3795. #: src/textconf.c:78
  3796. msgid "Using the ncursesw library\n"
  3797. msgstr ""
  3798. #: src/textconf.c:84
  3799. msgid "With builtin Editor\n"
  3800. msgstr "Са уграђеним уређивачем\n"
  3801. #: src/textconf.c:89
  3802. msgid "With optional subshell support\n"
  3803. msgstr ""
  3804. #: src/textconf.c:91
  3805. msgid "With subshell support as default\n"
  3806. msgstr ""
  3807. #: src/textconf.c:96
  3808. msgid "With support for background operations\n"
  3809. msgstr "Са подршком за позадинске радње\n"
  3810. #: src/textconf.c:100
  3811. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3812. msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу и конзоли\n"
  3813. #: src/textconf.c:102
  3814. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3815. msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу\n"
  3816. #: src/textconf.c:106
  3817. msgid "With support for X11 events\n"
  3818. msgstr "Са подршком за догађаје Икса 11\n"
  3819. #: src/textconf.c:110
  3820. msgid "With internationalization support\n"
  3821. msgstr "Са подршком за интернационализацију\n"
  3822. #: src/textconf.c:114
  3823. msgid "With multiple codepages support\n"
  3824. msgstr "Са подршком за више кодних страна\n"
  3825. #: src/textconf.c:134
  3826. #, c-format
  3827. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  3828. msgstr ""
  3829. #: src/textconf.c:141
  3830. #, c-format
  3831. msgid "Virtual File Systems:"
  3832. msgstr ""
  3833. #: src/textconf.c:147
  3834. #, c-format
  3835. msgid "Data types:"
  3836. msgstr ""
  3837. #: src/viewer/actions_cmd.c:277
  3838. msgid "Invalid value"
  3839. msgstr ""
  3840. #: src/viewer/datasource.c:384
  3841. msgid "Cannot spawn child process"
  3842. msgstr ""
  3843. #: src/viewer/datasource.c:397
  3844. msgid "Empty output from child filter"
  3845. msgstr "Дете-филтар није исписало ништа"
  3846. #: src/viewer/dialogs.c:174
  3847. msgid "&Line number (decimal)"
  3848. msgstr ""
  3849. #: src/viewer/dialogs.c:175
  3850. msgid "Pe&rcents"
  3851. msgstr ""
  3852. #: src/viewer/dialogs.c:176
  3853. msgid "&Decimal offset"
  3854. msgstr ""
  3855. #: src/viewer/dialogs.c:177
  3856. msgid "He&xadecimal offset"
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/viewer/dialogs.c:204
  3859. msgid "Goto"
  3860. msgstr "ИдиНа"
  3861. #: src/viewer/display.c:97
  3862. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3863. msgstr ""
  3864. #: src/viewer/display.c:99
  3865. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3866. msgstr ""
  3867. #: src/viewer/display.c:104
  3868. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/viewer/display.c:105
  3871. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3872. msgstr ""
  3873. #: src/viewer/display.c:106
  3874. msgid "ButtonBar|Hex"
  3875. msgstr ""
  3876. #: src/viewer/display.c:111
  3877. msgid "ButtonBar|Goto"
  3878. msgstr ""
  3879. #: src/viewer/display.c:112
  3880. msgid "ButtonBar|Raw"
  3881. msgstr ""
  3882. #: src/viewer/display.c:113
  3883. msgid "ButtonBar|Parse"
  3884. msgstr ""
  3885. #: src/viewer/display.c:121
  3886. msgid "ButtonBar|Unform"
  3887. msgstr ""
  3888. #: src/viewer/display.c:122
  3889. msgid "ButtonBar|Format"
  3890. msgstr ""
  3891. #: src/viewer/hex.c:381
  3892. #, c-format
  3893. msgid ""
  3894. "Error while closing the file:\n"
  3895. "%s\n"
  3896. "Data may have been written or not"
  3897. msgstr ""
  3898. #: src/viewer/hex.c:389
  3899. #, c-format
  3900. msgid ""
  3901. "Cannot save file:\n"
  3902. "%s"
  3903. msgstr ""
  3904. #: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426
  3905. msgid "View: "
  3906. msgstr ""
  3907. #: src/viewer/mcviewer.c:334
  3908. #, c-format
  3909. msgid ""
  3910. "Cannot open \"%s\"\n"
  3911. "%s"
  3912. msgstr ""
  3913. #: src/viewer/mcviewer.c:348
  3914. #, c-format
  3915. msgid ""
  3916. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3917. "%s"
  3918. msgstr ""
  3919. #: src/viewer/mcviewer.c:361
  3920. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3921. msgstr ""
  3922. #: src/viewer/search.c:139
  3923. msgid "Seeking to search result"
  3924. msgstr ""
  3925. #: src/viewer/search.c:286
  3926. msgid "Search done"
  3927. msgstr ""
  3928. #: src/viewer/search.c:286
  3929. msgid "Continue from begining?"
  3930. msgstr ""