1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444 |
- # Midnight Commander - hu.po
- # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
- # Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>, 2001.
- # Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2001.
- # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005.
- # SZABO Gergely <szg@subogero.com>, 2009, 2010
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: hu\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:47+0200\n"
- "Last-Translator: SZABO Gergely <szg@subogero.com>\n"
- "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" fájl már szerkesztés alatt áll\n"
- "Felhasználó: %s\n"
- "Folyamatazonosító: %d"
- msgid "File locked"
- msgstr "A fájl zárolva van"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "Zárolás át&vétele"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "&Nem érdekes, tovább"
- #, fuzzy
- msgid "Search string not found"
- msgstr " A keresett szöveg nem található "
- #, fuzzy
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr " Még nincs megvalósítva "
- #, fuzzy
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr " Kicserélt és talált elemek száma különbözik "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr " Hibás elem szám %d "
- msgid "Normal"
- msgstr "Normális"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Reguláris kifejezés"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "Hexadecimális"
- msgid "Wildcard search"
- msgstr "Wildcard maszk keresés"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Az '%s' borítás nem betölthető.\n"
- "Alapértelmezett borítás betöltve"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Az '%s' borítás nem értelmezhető.\n"
- "Alapértelmezett borítás betöltve"
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1 funkcióbill."
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2 funkcióbill."
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3 funkcióbill."
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4 funkcióbill."
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5 funkcióbill."
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6 funkcióbill."
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7 funkcióbill."
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8 funkcióbill."
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9 funkcióbill."
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10 funkcióbill."
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11 funkcióbill."
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12 funkcióbill."
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13 funkcióbill."
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14 funkcióbill."
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15 funkcióbill."
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16 funkcióbill."
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17 funkcióbill."
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18 funkcióbill."
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19 funkcióbill."
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20 funkcióbill."
- msgid "Backspace key"
- msgstr "\"Backspace\" gomb"
- msgid "End key"
- msgstr "\"End\" gomb"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "<Fel> gomb"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "<Le> gomb"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "<Balra> gomb"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "<Jobbra> gomb"
- msgid "Home key"
- msgstr "\"Home\" gomb"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "\"Page Down\" gomb"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "\"Page Up\" gomb"
- msgid "Insert key"
- msgstr "\"Insert\" gomb"
- msgid "Delete key"
- msgstr "\"Delete\" gomb"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Kiegészítés/M-Tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "\"+\" - numerikus"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "\"-\" - numerikus"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "\"/\" - numerikus"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "\"*\" - numerikus"
- msgid "Escape key"
- msgstr "Escape Bill."
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "<Jobbra> - numer."
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "<Balra> - numer."
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "<Fel> - numer."
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "<Le> - numerikus"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "\"Home\" - numer."
- msgid "End on keypad"
- msgstr "\"End\" - numer."
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "\"PgDn\" - numer."
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "\"PgUp\" - numer."
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "\"Insert\" - numer."
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "\"Delete\" - numer."
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "\"Enter\" - numer."
- msgid "Function key 21"
- msgstr "Funkcióbill. F21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "Funkcióbill. F22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "Funkcióbill. F23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "Funkcióbill. F24"
- msgid "Plus"
- msgstr "Plusz"
- msgid "Minus"
- msgstr "Mínusz"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "Csillag"
- msgid "Dot"
- msgstr "Pont"
- msgid "Less than"
- msgstr "Kisebb"
- msgid "Great than"
- msgstr "Nagyobb"
- msgid "Equal"
- msgstr "Egyenlő"
- msgid "Comma"
- msgstr "Vessző"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "Aposztróf"
- msgid "Colon"
- msgstr "Kettőspont"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "Felkiáltójel"
- msgid "Question mark"
- msgstr "Kérdőjel"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "És jel"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "Dollárjel"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Idézőjel"
- msgid "Caret"
- msgstr "Kalap"
- msgid "Tilda"
- msgstr "Hullám"
- msgid "Prime"
- msgstr "Tompa ékezet"
- msgid "Underline"
- msgstr "Aláhúzás"
- msgid "Understrike"
- msgstr "Aláhúzás"
- msgid "Pipe"
- msgstr "Cső"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "<Jobbra> gomb"
- #, fuzzy
- msgid "Left bracket"
- msgstr "<Balra> gomb"
- #, fuzzy
- msgid "Right bracket"
- msgstr "<Jobbra> gomb"
- msgid "Left brace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right brace"
- msgstr "<Jobbra> gomb"
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- msgid "Tab key"
- msgstr "Tabuátor"
- msgid "Space key"
- msgstr "Szóköz"
- msgid "Slash key"
- msgstr "Törtvonal"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "Fordított törtvonal"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "Kettőskereszt"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "A(z) %dx%d képernyőméret nem támogatott.\n"
- "Ellenőrizze a TERM környezeti változót.\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "\"%s\" nem könyvtár\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem az Öné\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "Nem sikerült beállítani a jogokat a(z) \"%s\" könyvtárhoz.\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "A(z) \"%s\" ideiglenes könyvtár nem hozható létre: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "Az ideiglenes fájlok a(z) \"%s\" könyvtárban jönnek létre\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "Ideiglenes fájlok nem jönnek létre\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
- #
- msgid "Warning"
- msgstr "Figyelem"
- #, fuzzy
- msgid "Pipe failed"
- msgstr " Cső-hiba "
- #, fuzzy
- msgid "Dup failed"
- msgstr " Sikertelen duplikálás "
- #, fuzzy
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr " Hiba a cső olvasásakor: %s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült megnyitni a következő Cpio-archívumot:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Rendellenesen végződő Cpio-archívum:\n"
- "%s"
- # !! ...
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Inkonzisztens hard linkek a következő bejegyzéshez:\n"
- "%s\n"
- "ebben a Cpio-archívumban:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "\"%s\"-ben ismétlődő bejegyzések! Kihagyva!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Sérült Cpio-fejléc az archívumban:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Váratlan fájlvég:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "A könyvtár gyorstárának adatai elévültek: %s"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Lineáris átvitel indítása..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bájt átküldve)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu bájt átküldve"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Fájlletöltés"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s-archívum nem megnyitható\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Inkonzisztens Extfs-archívum."
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "Figyelem: A(z) %s könyvtár nem megnyitható\n"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "Fish: lekapcsolódás a kiszolgálóról: %s"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "Fish: várakozás kezdősorra..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Jelszavas azonosítás egyelőre nem lehetséges."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr " Fish: jelszó szükséges az azonosításhoz: "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "Fish: jelszó küldése..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "Fish: kezdősor küldése..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "Fish: verzióegyeztetés..."
- #, fuzzy
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "Fish: kezdősor küldése..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "Fish: aktuális könyvtár beállítása..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "Fish: kapcsolódva; könyvtár: %s"
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "Fish: könyvtár olvasása: %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: kész"
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: hiba"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "Fish: \"%s\" tárolása: parancs küldése..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "Fish: nem sikerült a helyi olvasás; nullák küldése..."
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "Fish: tárolás: %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "nullák"
- msgid "file"
- msgstr "fájl"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Átvitel megszakítása..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Megszakítás után hibajelzés érkezett."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Átvitel megszakítva; hibajelzés nem érkezett."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "Ftpfs: kapcsolat bontása: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr " FTP: jelszó szükséges az azonosításhoz: "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "Ftpfs: felhasználónév küldése..."
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "Ftpfs: jelszó küldése..."
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: %s felhasználóhoz azonosító szükséges"
- msgid "Account:"
- msgstr "Azonosító:"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "Ftpfs: azonosító küldése..."
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "Ftpfs: bejelentkezve"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "Ftpfs: nem sikerült bejelentkezni ezen a néven: %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "Ftpfs: hibás gépnév"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "Ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "Ftpfs: kapcsolódás a kiszolgálóhoz: %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "Ftpfs: a kapcsolat a felhasználó kérésére megszakítva"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "Ftpfs: nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Várakozás újabb próbához... %d (megszakítás: \"Ctrl-C\")"
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "Ftpfs: hibás gépnév/-cím"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "Ftpfs: passzív mód nem beállítható: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "Ftpfs: aljzat nem létrehozható: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "Ftpfs: passzív mód nem beállítható"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "Ftpfs: átvitel megszakítása..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "Ftpfs: hiba az átvitel megszakításakor: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "Ftpfs: megszakítás sikertelen"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "Ftpfs: könyvtárváltás sikertelen"
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "Ftpfs: szimbolikus link feloldása sikertlen"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Szimbolikus link feloldása..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "Ftpfs: FTP-könyvtár olvasása: %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(szigorú RFC 959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(először könyvtárváltás végzendő)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "Ftpfs: hiba; minden lehetőség kimerítve"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "Ftpfs: fájl tárolása: %lu (%lu)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "A ~/.netrc fájl hozzáférési jogosultságai helytelenek.\n"
- "Szüntesse meg a jelszót vagy korrigálja a fájl-jogosultságokat."
- #, fuzzy
- msgid "MCFS"
- msgstr " MCFS "
- #, fuzzy
- msgid "The server does not support this version"
- msgstr " A kiszolgáló nem támogatja ezt a verziót "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The remote server is not running on a system port\n"
- "you need a password to log in, but the information may\n"
- "not be safe on the remote side. Continue?\n"
- msgstr ""
- " A távoli kiszolgáló nem rendszerporton működik. \n"
- " A bejelentkezéshez szükség van jelszóra, de a \n"
- " túloldalon az információk biztonsága kérdéses. Folytatja? \n"
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Igen"
- msgid "&No"
- msgstr "&Nem"
- #, fuzzy
- msgid "MCFS Password required"
- msgstr " MCFS-jelszó szükséges "
- #, fuzzy
- msgid "Invalid password"
- msgstr " Hibás jelszó "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot locate hostname: %s"
- msgstr " Nem található gép ezen a néven: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create socket: %s"
- msgstr " Nem sikerült az aljzat létrehozása: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot connect to server: %s"
- msgstr " Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s "
- #, fuzzy
- msgid "Too many open connections"
- msgstr " Túl sok megnyitott kapcsolat. "
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Figyelem: \"%s\" fájl nem található\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Figyelem: hibás sor ebben: %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Figyelem: hibás jel (%c) ebben: %s:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr ""
- " újrakapcsolódás (reconnect) a(z) \"%s\" géphez sikertelen\n"
- " "
- #, fuzzy
- msgid "Authentication failed"
- msgstr " Azonosítás sikertelen "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr " \"%s\" hiba a(z) \"%s\" könyvtár létrehozásakor "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr " \"%s\" hiba a(z) \"%s\" könyvtár törlésekor "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr " \"%s\": a(z) \"%s\" távoli fájl megnyitásakor "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr " \"%s\": a(z) \"%s\" távoli fájl törlésekor "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr " \"%s\": a fájlok átnevezésekor\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A következő Tar-archívum nem megnyitható:\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Inkonzisztens Tar-archívum."
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Váratlan fájlvég az archívumfájlban"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hohó...\n"
- "%s\n"
- "valószínűleg nem Tar-archívum."
- #, fuzzy
- msgid "undelfs: error"
- msgstr " Undelfs: hiba "
- #, fuzzy
- msgid "not enough memory"
- msgstr " nincs elég memória "
- #, fuzzy
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr " a blokk-puffer allokálásakor "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr " az inode-keresés indításakor: %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "Undelfs: törölt fájlok adatainak betöltése; %d inode"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr " \"ext2_block_iterate\" hívásakor: %d "
- #, fuzzy
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr " nincs elég memória a tömb újraallokálásakor "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr " inode-keresés közben: %d "
- #, fuzzy
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr " Ext2lib-hiba "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr " A(z) %s fájl nem megnyitható "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "Undelfs: inode-bittérkép betöltése..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült betölteni az inode-bittérképet: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "Undelfs: blokk-bittérkép betöltése..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült betölteni a blokk-bittérképet: \n"
- " %s \n"
- #, fuzzy
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr " \"vfs_info\" nem \"fs\" "
- #, fuzzy
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr " A fájlok kigyűjtéséhez előbb könyvtárt kell váltani "
- #, fuzzy
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr " a blokkokon való végighaladás közben "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr " A(z) %s fájl nem megnyitható "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Nem sikerült értelmezni:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "További értelmezési hibákon átlépünk."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Belső programhiba:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Jelszó"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "A fájl módosításai elvesztek"
- #
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Mégsem"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Beállít"
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Kihagy"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Min&det"
- msgid "owner"
- msgstr "Tulaj"
- msgid "group"
- msgstr "Csoport"
- msgid "other"
- msgstr "Mások"
- msgid "On"
- msgstr "Be"
- # nem nagyon van ertelmes rovid forditas ide... (l. a chown dialogot)
- msgid "Flag"
- msgstr "Jel"
- # fajl-jogok, oktalisan
- msgid "Mode"
- msgstr "Mód"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d / %d"
- #, fuzzy
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr " Haladó \"Chown\" (tulaj állítás) "
- # 2. %s: unixos hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" jogai nem állíthatók \n"
- " %s "
- # 2. %s: unixos hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" tulaja nem állítható \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Verzióinformáció megjelenítése"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Az adatkönyvtár megjelenítése"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "A legutóbbi aktuális könyvtár írása az adott fájlba"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Háttér-shell bekapcsolása (alapértelmezett)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Háttér-shell használatának letiltása"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "FTP-párbeszéd naplózása megadott fájlba"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Nyomkövetési (debug) szint beállítása"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Fájlmegjelenítés indítása a megadott fájlon"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Fájl szerkesztése"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Xterm-funkciók kikényszerítése"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Egérkezelés letiltása a szöveges változatban"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "A \"Termcap\" használata a \"Terminfo\" helyett, ha lehet"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Lassú terminálon futtatáshoz"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Rajzolás 7 bites ASCII karakterekkel"
- # programozható billentyű?
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP terminál puhabillentyűk alaphelyzetbe"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "Gyorsbillentyűk betöltése megadott fájlból"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Fekete-fehér üzemmód kérése"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Színes üzemmód kérése"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Színösszeállítás megadása"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "MC a megadott borítással"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors KULCSSZÓ={ELŐTÉR},{HÁTTÉR}\n"
- "\n"
- "{ELŐTÉR} / {HÁTTÉR} elhagyható, az alapértékek lesznek érvényesek.\n"
- "\n"
- "Kulcsszavak:\n"
- " Globális: errors (hibák), reverse (inverz), gauge (kijelző),\n"
- " input (bevitel), viewunderline (aláhúzott)\n"
- " Fájllista: normal, selected (kurzor), marked (kijelölt),\n"
- " markselect (kurzor a kijelöltön)\n"
- " Ablakok: dnormal, dfocus, dhotnormal (gyorsbillentyű),\n"
- " dhotfocus (gyorsbillentyű + fókusz),\n"
- " errdhotnormal (gyorsbillentyű hibaablakban),\n"
- " errdhotfocus (gyorsbillentyű + fókusz hibaablakban)\n"
- " Menük: menu, menuhot (gyorsbillentyű), menusel (kijelölt),\n"
- " menuhotsel (gyorsbillentyű + kijelölt)\n"
- " menuinactive (inaktív)\n"
- " Szerkesztő: editnormal, editbold (félkövér), editmarked (kijelölt)\n"
- " editwhitespace (szóköz stb), editlinestate (sorállapot)\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " Segítség: helpnormal, helpitalic (dőlt), helpbold (félkövér),\n"
- " helplink, helpslink (kijelölt + link)\n"
- "\n"
- "Színek:\n"
- " black (fekete), gray (szürke), red (piros), brightred (élénkpiros),\n"
- " green (zöld), brightgreen (élénkzöld), brown (barna), yellow (sárga),\n"
- " blue (kék), brightblue (azúr), magenta (lila), brightmagenta "
- "(élénklila),\n"
- " cyan (türkiz), brightcyan (élénk-türkiz), lightgray (világosszürke),\n"
- " white (fehér)\n"
- "\n"
- msgid "Color options"
- msgstr "Színbeállítások"
- msgid "+number"
- msgstr "+szám"
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[aktuális_könyvtár] [másik_könyvtár]"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "A kezdősor számának megadása a belső szerkesztő számára."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Hibajelentéseket (az \"mc -V\" parancs kimenetét mellékelve) a következő\n"
- "címre lehet küldeni: mc-devel@gnome.org\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr ""
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr ""
- msgid "Main options"
- msgstr " Alapbeállítások "
- msgid "Terminal options"
- msgstr " Terminál opciók "
- #, fuzzy
- msgid "Background process error"
- msgstr " Hiba a háttérfolyamatban "
- #, fuzzy
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr " Ismeretlen hiba a futtatott programban "
- #, fuzzy
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr " Váratlanul leállt a futtatott program "
- #, fuzzy
- msgid "Background protocol error"
- msgstr " Háttérprotokoll-hiba "
- #, fuzzy
- msgid "Reading failed"
- msgstr "<hibás szim. link>"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- " A háttérfolyamat több paramétert kért, \n"
- " mint amennyit kezelni tudunk. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Teljes"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Tömö&r"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Duplaszéles"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Sa&ját:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Listázási mód"
- #, fuzzy
- msgid "User &mini status"
- msgstr "Saját extra adat&sor:"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Fordított sorrend"
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- msgid "Executable &first"
- msgstr "Futtatható fent"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Rendezési mód"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Megerősítés"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- #. 2
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "Confirmation|&Történet törlés"
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr "Confirmation|Könyvtár-&gyorslista törlés"
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "Confirmation|&Kilépés"
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "Confirmation|&Futtatás"
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "Confirmation|Felül&írás"
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "Confirmation|Tö&rlés"
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "UTF-8 kijelzés"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "8 bites kijelzés"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bites kijelzés"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "&8 bites bevitel"
- #, fuzzy
- msgid "Display bits"
- msgstr " Kivitel és bevitel "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Egyéb 8 bites"
- # "./configure --enable-charset" esetén jelenik meg
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Beviteli/kijelzési kódlap:"
- msgid "&Select"
- msgstr "&Kiválaszt"
- #, fuzzy
- msgid "Directory tree"
- msgstr "Köny&vtárfa"
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Passzív mód használata pro&xy-n"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Passzí&v mód használata"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "~/.&netrc használata"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "FTP-&proxy állandó használata"
- msgid "sec"
- msgstr "s"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "Ftpfs-könyvtárgyorstár elévülése:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "Anonymous FTP jelszava:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "VFS-felszabadítási idő:"
- #, fuzzy
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr " A virtuális fájlrendszer (VFS) beállításai "
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Gyors könyvtárváltás (\"cd\")"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Szimbolikus link neve:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Létező fájlnév (amire a link mutatni fog):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Szimbolikus link"
- #, fuzzy
- msgid "Running"
- msgstr "Futtatás: "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Megállítva"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Megállít"
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Folytat"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Töröl"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Háttérfolyamatok"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Tartomány:"
- msgid "Username:"
- msgstr "Felhasználónév:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s jelszava:"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Nem lehetséges a konvertálás erről: \"%s\" erre: \"%s\""
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "mások : futtat/belép"
- msgid "write by others"
- msgstr "mások : ír"
- msgid "read by others"
- msgstr "mások : olvas"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "csoport : futtat/belép"
- msgid "write by group"
- msgstr "csoport : ír"
- msgid "read by group"
- msgstr "csoport : olvas"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "tulajdonos: futtat/belép"
- msgid "write by owner"
- msgstr "tulajdonos: ír"
- msgid "read by owner"
- msgstr "tulajdonos: olvas"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "\"Sticky\" bit (ragadós)"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "\"Set-GID\" bit (más GID)"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "\"Set-UID\" bit (más UID)"
- # több fájl kijelölése esetén jelenik meg
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Jel. &ki"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Jel. b&e"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "&Jelölteket"
- msgid "Name"
- msgstr "Fájlnév"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Jogok (oktálisan):"
- # nem mindig _nev_: lehet az ID is
- msgid "Owner name"
- msgstr "Tulajdonos:"
- # nem mindig _nev_: lehet az ID is
- msgid "Group name"
- msgstr "Csoport:"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Szóközzel kapcsolható át"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "egy-egy opció, a nyilakkal"
- msgid "to move between options"
- msgstr "lehet mozogni és \"T\" vagy"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "\"Insert\" a kijelölés."
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Jogosultságok beállítása (Chmod)"
- #, fuzzy
- msgid "File"
- msgstr "&Fájl"
- # jogok, mnemonikkal
- msgid "Permission"
- msgstr "Jogok"
- # több fájl kijelölése esetén jelenik meg
- msgid "Set &users"
- msgstr "&Tulajdonost"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "&Csoportot"
- #, fuzzy
- msgid "Size"
- msgstr "&Méret"
- #, fuzzy
- msgid "Chown command"
- msgstr " Tulajdonos beállítása (Chown) "
- # a kontextusbol szerencsere kiderul, hogy ez az owner
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<ismeretlen>"
- # a kontextusbol szerencsere kiderul, hogy ez a group
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<ismeretlen>"
- #, fuzzy
- msgid "User name"
- msgstr " Tulajdonos "
- # "ini" fájlbeli opció van rá
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "A fájlkijelölések elvesznek, folytatja?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Nem sikerült könyvtárt váltani"
- #, fuzzy
- msgid "View file"
- msgstr " Fájl megjelenítése "
- #, fuzzy
- msgid "Filename:"
- msgstr " Fájlnév: "
- #, fuzzy
- msgid "Filtered view"
- msgstr "Szűrt nézet"
- #, fuzzy
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr " Szűrőprogram és paraméterei:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Új könyvtár létrehozása"
- #, fuzzy
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr " Könyvtár neve:"
- #, fuzzy
- msgid "Filter"
- msgstr " Szűrő "
- #, fuzzy
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Adja meg a fájlnevekre vonatkozó szűrőkifejezést:"
- # checkbox a copy/move/del dialogban (nem kell a tobbes szam)
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Shell-minta"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- msgid "&Files only"
- msgstr "Csak &fájlokat"
- #, fuzzy
- msgid "Select"
- msgstr "&Kiválaszt"
- #, fuzzy
- msgid "Unselect"
- msgstr " Kijelölések megszüntetése "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Kiterjesztésfájl szerkesztése"
- #, fuzzy
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr " Melyik kiterjesztésfájlt kívánja szerkeszteni? "
- msgid "&User"
- msgstr "&Sajátomat"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Rendszerszintűt"
- #, fuzzy
- msgid "Menu edit"
- msgstr " Menüszerkesztés "
- #, fuzzy
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr " Melyik menüfájlt kívánja szerkeszteni? "
- msgid "&Local"
- msgstr "&Könyvtárét (helyi)"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "Szintaxisfájl szerkesztéses"
- #, fuzzy
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr " Melyik szintaxisfájlt kívánja szerkeszteni? "
- #, fuzzy
- msgid "Compare directories"
- msgstr " Könyvtárak összehasonlítása "
- #, fuzzy
- msgid "Select compare method:"
- msgstr " Összehasonlítási mód: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Gyors (dátumok)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Méretek alapján"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Alapos (tartalom)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr " Mindkét panelnak fájllista-módban kell lennie ehhez a művelethez. "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr ""
- " Nem Xterm és nem Linux-konzol; \n"
- " a paneleket nem lehet kikapcsolni. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "\"%s\" linkelése ide:"
- #, fuzzy
- msgid "Link"
- msgstr "&Link"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr " link: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr " szimbolikus link: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Symlink `%s' points to:"
- msgstr " A(z) \"%s\" szimbolikus link ide mutasson: "
- #, fuzzy
- msgid "Edit symlink"
- msgstr "Szim.Link módosítása"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr " \"%s\" törlése nem sikerült: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr " szimbolikus link módosítása: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "\"%s\" nem szimbolikus link"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to %s"
- msgstr " Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba "
- #, fuzzy
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr " Gépnév (részletek: F1 billentyű): "
- #, fuzzy
- msgid "Link to a remote machine"
- msgstr " Kapcsolódás távoli gépre "
- #, fuzzy
- msgid "FTP to machine"
- msgstr " FTP-kapcsolat "
- #, fuzzy
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr " Shell-kapcsolat egy másik géppel "
- #, fuzzy
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr " SMB-kapcsolat "
- #, fuzzy
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr " Törölt fájlok visszaállítása Ext2 fájlrendszeren "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " A visszaállítandó fájlokat tároló eszköz neve\n"
- " (/dev/ nélkül) (részletek: F1 billentyű):"
- #, fuzzy
- msgid "Setup"
- msgstr " Beállítások "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Beállítások elmentve ide: ~/%s"
- # 2. %s: unixos hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba. \n"
- " %s "
- # error boxban, például FTP-nél vagy zip-fájlban
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Távoli fájlrendszeren nem lehet végrehajtani a parancsokat "
- #, fuzzy
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr " A parancsértelmező már futtat egy parancsot. "
- msgid "Screens"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Tovább"
- msgid "All charsets"
- msgstr "Összes karakterkészlet"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "Csak &teljes szót"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Visszafelé"
- #, fuzzy
- msgid "Case &sensitive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- #, fuzzy
- msgid "Enter search string:"
- msgstr " Keresendő szöveg:"
- # a gombsorban is szerepel (F7)
- msgid "Search"
- msgstr "Keresés"
- # a gombsorban is szerepel (F7)
- #, fuzzy
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "Keresés kész"
- # %s: unixos hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült ideiglenes parancsfájlt létrehozni. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
- " %s "
- # %s: unixos hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült ideiglenes parancsfájlt létrehozni. \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "&Normal"
- msgstr "Normális"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr ""
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr ""
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr ""
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr ""
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr ""
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "&Nem érdekes, tovább"
- #, fuzzy
- msgid "Diff extra options"
- msgstr " További opciók "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Diff Options"
- msgstr "&Beállítások"
- #, fuzzy
- msgid "Edit"
- msgstr "Szerkeszt"
- #, fuzzy
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "Fájl szerkesztése"
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr " Ugrás adott sorra "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr " Ugrás adott sorra "
- #, fuzzy
- msgid "Enter line:"
- msgstr " Sor száma: "
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "Súgó"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "Ment"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "Szerk"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "Felejt"
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "Keres"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "Ugrás"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "Kilép"
- msgid "Quit"
- msgstr "Kilép"
- #, fuzzy
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr " A fájl módosult. Menti kilépéskor? "
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- msgid "Diff:"
- msgstr ""
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr ""
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Könyvtár tartalma nem olvasható"
- #, fuzzy
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés"
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< Automatikus >"
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "< Aktuális szintaktika újratöltése >"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr " A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható olvasásra "
- #
- msgid "Error"
- msgstr "Hiba"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "A parancsfájl nem olvasható:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr " Hiba a cső olvasásakor: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr " A cső nem megnyitható olvasásra: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr " Méret/hozzáférés lekérdezése nem sikerült: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr " \"%s\": speciális fájl "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File \"%s\" is too large"
- msgstr " A(z) \"%s\" fájl túl nagy "
- #, fuzzy
- msgid "About"
- msgstr " Névjegy "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit 3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996, Free Software Foundation \n"
- "\n"
- " a Midnight Commander.\n"
- " könnyen kezelhető szövegszerkesztője\n"
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "A makrórekurzió túl mély"
- #, fuzzy
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr " A fájlban \"hard-link\" van. Leválaszt mentés előtt? "
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "A fájl időközben módosult. Mentés mindenképpen?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr " Hiba a cső írásakor: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr " A cső nem megnyitható írásra: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr " A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható írásra. "
- msgid "&Quick save"
- msgstr "Gyors mentés "
- msgid "&Safe save"
- msgstr "Biztonságos mentés "
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "Biztonsági másolatok az alábbi kiterjesztéssel:"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "&POSIX soremelés vizsgálata"
- #, fuzzy
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr " Mentési mód "
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr "A file nem soremeléssel ér véget"
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "&Tovább"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "&Ne változtass"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "&Unix fomátum (LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "&Windows/DOS formátum (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "&Macintosh formátum (CR)"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "Sortörés formátum:"
- #, fuzzy
- msgid "Enter file name:"
- msgstr " Fájlnév: "
- #, fuzzy
- msgid "Save As"
- msgstr " Mentés másként "
- #, fuzzy
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr " Már létezik ilyen nevű fájl. "
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "&Felülírás"
- #, fuzzy
- msgid "Save as"
- msgstr "Mentés m&ásként"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot save file"
- msgstr " Nem sikerült a mentés. "
- #, fuzzy
- msgid "Delete macro"
- msgstr " Makró törlése "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open temp file"
- msgstr " Az ideiglenes fájl nem megnyitható "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open macro file"
- msgstr " A makrófájl nem megnyitható "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot overwrite macro file"
- msgstr " A makrófájl nem felülírható "
- #, fuzzy
- msgid "Save macro"
- msgstr " Makró mentése "
- #, fuzzy
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr " A makró új gyorsbillentyűje: "
- #, fuzzy
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr " Makró-gyorsbillentyű: "
- #, fuzzy
- msgid "Load macro"
- msgstr " Makró betöltése "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr " Valóban menteni kíván? - "
- #, fuzzy
- msgid "Save file"
- msgstr " Mentés fájlba "
- msgid "&Save"
- msgstr "M&entés"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \n"
- " Ha továbblép, ezek a változások elvesznek. "
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Szintaxisfájl szerkesztése"
- #, fuzzy
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr " Melyik szintaxisfájlt kívánja szerkeszteni? "
- #, fuzzy
- msgid "Load"
- msgstr " Betöltés "
- # hosszra ügyelni
- #, fuzzy
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr " Nagy blokk, a művelet nem biztos hogy visszavonható. "
- msgid "Replace"
- msgstr "&Csere"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr " %ld csere történt. "
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "&Mégsem lép ki"
- #, fuzzy
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr " Ez a funkció nincs megvalósítva. "
- #, fuzzy
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr " Másolás vágólapra "
- #, fuzzy
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr " Nem sikerült a fájlba írás. "
- #, fuzzy
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr " Kivágás a vágólapra "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line"
- msgstr " Ugrás adott sorra "
- #, fuzzy
- msgid "Save block"
- msgstr " Blokk mentése "
- #, fuzzy
- msgid "Insert file"
- msgstr "Fájl &beszúrása..."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr " Nem sikerült beszúrni a fájlt. "
- #, fuzzy
- msgid "Sort block"
- msgstr " Blokk rendezése "
- #, fuzzy
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr " Előbb ki kell jelölni egy szövegrészt. "
- #, fuzzy
- msgid "Run sort"
- msgstr " Rendezés (Sort) futtatása "
- #, fuzzy
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr " \"Sort\" paraméterei (infó: man sort), szóközzel elválasztva: "
- #, fuzzy
- msgid "Sort"
- msgstr " Rendezés "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr " \"Sort\" végrehajtása sikertelen "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr " \"Sort\" hibakódja: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "Külső parancs kimenetének beillesztése"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "Shell-parancs(ok):"
- msgid "External command"
- msgstr "Külső parancs"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "A parancs nem végrehajtható"
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "A parancsfájl nem létrehozható:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "A parancsfájl nem olvasható:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "A parancsfájl nem lezárható:"
- # szóköz: elválasztás miatt
- msgid "Script created:"
- msgstr "Parancsfájl létrehozva: "
- msgid "Process block"
- msgstr "Blokk feldolgozása"
- #, fuzzy
- msgid "Error calling program"
- msgstr "A parancsfájl nem lezárható:"
- #, fuzzy
- msgid "Copies to"
- msgstr " Másolatot kap:"
- #, fuzzy
- msgid "Subject"
- msgstr " Tárgy:"
- #, fuzzy
- msgid "To"
- msgstr " Címzett:"
- #, fuzzy
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <tárgy> -c <másolat> <címzett>"
- #, fuzzy
- msgid "Mail"
- msgstr " E-mail "
- #, fuzzy
- msgid "Insert literal"
- msgstr "Karakter &beszúrása..."
- #, fuzzy
- msgid "Press any key:"
- msgstr " Nyomjon meg egy billentyűt: "
- #, fuzzy
- msgid "Execute macro"
- msgstr "Mak&rófuttatás..."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \n"
- " Ha továbblép, ezek a változások elvesznek. "
- msgid "In se&lection"
- msgstr "A kijelölt &szövegben"
- #, fuzzy
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr " Újszöveg:"
- msgid "&Find all"
- msgstr "Min&det"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Mégsem"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- " A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \n"
- " Ha továbblép, ezek a változások elvesznek. "
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Kihagyás"
- msgid "A&ll"
- msgstr "Min&det"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Csere"
- #, fuzzy
- msgid "Replace with:"
- msgstr " Csere erre: "
- #, fuzzy
- msgid "Confirm replace"
- msgstr " Csere megerősítése "
- # !! osszevetni az mc-ssel...
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Megnyitás..."
- msgid "&New"
- msgstr "&Új"
- msgid "Save &as..."
- msgstr "Mentés m&ásként"
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "Fájl &beszúrása..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "Másolat fájlba..."
- # a másik helyen nincs "..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "Felhasz&nálói menü"
- msgid "A&bout..."
- msgstr "Névjegy..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Kilépés"
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Vissza"
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "&Beszúrás/átírás"
- # több fájl kijelölése esetén jelenik meg
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "&Inverz kijelölés"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "&Oszlopkijelölés"
- msgid "Mark &all"
- msgstr "&Összes kijelöl"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "&Nem jelöl"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "&Másol"
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "Áthely"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Töröl"
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "Máso&lás vágólapra"
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "Kivágás vágólapra"
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "Beillesztés vágólapról"
- msgid "&Beginning"
- msgstr "Eleje"
- msgid "&End"
- msgstr "Vége"
- # a gombsorban is szerepel (F7)
- msgid "&Search..."
- msgstr "Keresés"
- msgid "Search &again"
- msgstr "Keresés &tovább"
- msgid "&Replace..."
- msgstr "&Csere"
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "Könyvjelző ki/be"
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "Követk. könyvjelző"
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "Előző könyvjelző"
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "Könyvjelző törlése"
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "Ugrás sorra..."
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "Sorszámok"
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "Ugrás &zárójel párjára"
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "Deklaráció keresése"
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "Vissza a deklarációtól"
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "Vissza a deklarációhoz"
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "&Kódolás..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "&Képernyő frissítése"
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "&Makrórögzítés indítása"
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "Makrórögzítés &vége..."
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "Mak&rófuttatás..."
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "Makró törlése..."
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés"
- msgid "&Mail..."
- msgstr "&Mail..."
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "Karakter &beszúrása..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "&Dátum/idő beszúrása"
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "Bekezdés &formázása"
- msgid "&Sort..."
- msgstr "&Rendezés..."
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "K&imenet beillesztése..."
- msgid "&External formatter"
- msgstr "Kü&lső formázó"
- #, fuzzy
- msgid "&General..."
- msgstr "Á<alános..."
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "&Mentési mód..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "&Billentyűk..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés"
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "Szintaxisfájl szerkesztése"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "Me&nüfájl szerkesztése"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Beállítások m&entése"
- msgid "&File"
- msgstr "&Fájl"
- msgid "&Edit"
- msgstr "Szerkeszt"
- # a gombsorban is szerepel (F7)
- msgid "&Search"
- msgstr "Keresés"
- # ez is egy prompt (azert a ":")
- msgid "&Command"
- msgstr "&Parancs"
- msgid "For&mat"
- msgstr "For&mátum"
- msgid "&Options"
- msgstr "&Beállítások"
- msgid "None"
- msgstr "Nincs"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dinamikus bekezdések"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Sortörés"
- #, fuzzy
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "Sortörési pozíció: "
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr "Kurzor a sor vége mögött"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "Tartós kijelölés"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr "Látható tabulátorok"
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr "Látható sorvégi szóközök"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Fájlbeli &pozíció mentése"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "M&entés előtt megerősítés"
- # stringhosszra ügyelni
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "Új sor &auto. behúzás"
- #, fuzzy
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "Tabulátor mérete: "
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "&Tabulálás szóközökkel"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backspace: tabokat egyszerre"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Hamis &fél-tabulátorok"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Tördelés"
- #, fuzzy
- msgid "Editor options"
- msgstr " A szövegszerkesztő beállításai "
- #, fuzzy
- msgid "Edit: "
- msgstr "Szerkeszt"
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "Jelöl"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "Csere"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "Másol"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "Mozgat"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "Töröl"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "Főmenü"
- #, fuzzy
- msgid "Load syntax file"
- msgstr " Szintaxisfájl betöltése "
- # 2. %s: unixos hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) %s fájl nem megnyitható\n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr " Hiba a(z) %s fájl %d. sorában "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- " A Midnight Commander nem tud belépni abba a könyvtárba, \n"
- " amelyet a háttér-shell aktuálisként jelez. \n"
- " Elképzelhető, hogy törölte az aktuális könyvtárat,\n"
- " vagy módosította a jogosultságait a \"su\" programmal? "
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Írjon \"exit\"-et a Midnight Commanderbe való visszatéréshez."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr " Nem sikerült behozni \"%s\" helyi másolatát "
- # %s: unixos hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült ideiglenes parancsfájlt létrehozni. \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Parameter"
- msgstr " Paraméter "
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s fájlhiba"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "A(z) \"%smc.ext\" fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Úgy tűnik, hogy "
- "a Midnight Commander telepítésekor hiba történt. Szerezzen be egy friss "
- "verziót a Midnight Commander-csomagból."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "~/%s file error"
- msgstr " ~/%s fájlhiba "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- "A \"~/%s\" fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Lemásolhatja azt a(z) "
- "\"%smc.ext\" fájlból, vagy elkészítheti az alapján."
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "Másol"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "Mozgat"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "Töröl"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr " Nem sikerült létrehozni a hard linket "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült olvasni a forráslinket (\"%s\"). \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- " Távoli fájlrendszerek közt nem hozhatók létre stabil szimbolikus linkek. \n"
- "\n"
- " A \"Stabil szimbolikus linkek\" opció ki lesz kapcsolva. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült létrehozni a célként szereplő szimbolikus linket \n"
- " (\"%s\"). \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Megszakítás"
- # 2. %s: hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr ""
- " \"%s\" és \n"
- " \"%s\" \n"
- " ugyanaz a fájl "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" \n"
- " speciális fájlt. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" célfájl tulajdonosa nme állítható \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" célfájl jogai nem állíthatók \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" forrásfájl nem megnyitható \n"
- " %s "
- # a "reget" a forrásban való seek-elést jelent
- #, fuzzy
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr " A pozicionálás nem sikerült, a célfájl felülíódik. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- " forrásfájl adatait. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- " célfájl adatait. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült olvasni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült írni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(elakadt)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Nem másolódott át a teljes fájl. Megtartja a célfájlt?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Megtartás"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- " forráskönyvtár adatait. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" forrásobjektum nem könyvtár. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- " Ciklikus szimbolikus linket nem lehet átmásolni: \n"
- " \"%s\" "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A cél (\"%s\") csak könyvtár lehet. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Célkönyvtár \"%s\" nem létrehozható \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Célkönyvtár \"%s\" tulajdonosa nem beállítható \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" fájl adatai nem lekérdezhetők \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr " A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" fájl nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr ""
- " \"%s\" \n"
- " és \n"
- " \"%s\" \n"
- " ugyanaz a könyvtár "
- # 2. %s: hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr " A(z) \"%s\" fájl nem felülírható: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" könyvtár nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" könyvtár nem törölhető \n"
- " %s "
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Könyvtárak átfésülése"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "Másol"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "Mozgat"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "Töröl"
- # pl.: "dfdsfds" nevű fájl törlése?
- # (Copy, Move, Delete)
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "\"%s\" nevű %f %o%m"
- # pl.: "44 kijelolt konyvtar torlese?"
- # (Copy, Move, Delete)
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%d kijelölt %f %o%m"
- # tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos ("4 files")
- msgid "files"
- msgstr "fájl"
- msgid "directory"
- msgstr "könyvtár"
- # tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos
- msgid "directories"
- msgstr "könyvtár"
- # tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos
- msgid "files/directories"
- msgstr "fájl/könyvtár"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " az alábbi maszkkal:"
- msgid "to:"
- msgstr "Cél:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr "%s?"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr " A \"..\" könyvtárral ez nem lehetséges! "
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr " Nem tudtam a feladatot a háttérben végezni "
- msgid "&Retry"
- msgstr "Új&ra"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Nem üres a könyvtár. \n"
- " Törölni kívánja a tartalmával együtt? "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Background process: Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Háttérfolyamat: nem üres a könyvtár. \n"
- " Törölni kívánja a tartalmával együtt? "
- #, fuzzy
- msgid "Delete:"
- msgstr " Törlés: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "&Egyiket sem"
- # ETA: Estimated time of arrival
- # a hátralevő időt jelzi: óra, perc, másodperc
- #, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "%d:%02d:%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "MÉG %s"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr "Fájlok feldolgozva: %llu %llu-ból"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "Idő: %s %s (%s)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Total: %s of %s"
- msgstr "Össz: %s %s-ből"
- msgid "Source"
- msgstr "Forrás"
- msgid "Target"
- msgstr "Cél"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Törlés"
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "A célfájl már létezik!"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Forrásfájl dátuma: %s, mérete: %llu"
- # space-ek: hogy egymás alatt legyen a másolandó és a meglevő
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Célfájl dátuma: %s, mérete: %llu"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Forrásfájl dátuma: %s, mérete: %u"
- # space-ek: hogy egymás alatt legyen a másolandó és a meglevő
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Célfájl dátuma: %s, mérete: %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Ha más a mére&te"
- msgid "&Update"
- msgstr "Ha &régebbi"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Minden célfájlt felülír?"
- # figyelni rá (shortcut-ütközésileg), mert ritkábban jön elő (ha már létezik a célfájl
- # és a forrás mérete nagyobb a cél méreténél)
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Kiegészítés"
- # ha már létezik a célfájl
- msgid "A&ppend"
- msgstr "&Hozzáírás"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Felülírja ezt a fájlt?"
- #, fuzzy
- msgid "File exists"
- msgstr " A fájl már létezik "
- #, fuzzy
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr " Háttérfolyamat: a fájl már létezik "
- # A "h" shortcut kerülendő, mert Alt+h = előzmények
- msgid "&Background"
- msgstr "Háttér&ben"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "S&tabil szimbolikus linkek"
- #, fuzzy
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "Lét&ező könyvtárba lemenni"
- #, fuzzy
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "&Attribútumok megőrzése"
- #, fuzzy
- msgid "Follow &links"
- msgstr "&Linkek követése"
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr "Hibás forrás-minta: \"%s\""
- msgid "&Suspend"
- msgstr "F&elfüggesztés"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Folytatás"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Belépés a könyvtárba"
- msgid "&Again"
- msgstr "Ú&jra"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Listát a &panelra"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Megtekintés - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Szerkesztés - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "%ld találat"
- #, fuzzy
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr " Hibás reguláris kifejezés "
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "Rek&urzív keresés"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "&Rejtettek átugrása"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "&Minden karakterkészlet"
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "&Reguláris kifejezés"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "Első találat"
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr "&Minden karakterkészlet"
- msgid "&Tree"
- msgstr "Köny&vtárfa"
- msgid "Find File"
- msgstr "Fájl keresése"
- msgid "Content:"
- msgstr "Tartalom:"
- msgid "File name:"
- msgstr "Fájlnév:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "Kezdőkönyvtár:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Keresés itt: \"%s\""
- msgid "Finished"
- msgstr "Kész"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "\"%s\" keresése"
- msgid "Searching"
- msgstr "Keresés"
- #, fuzzy
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr " Hibás a súgófájl formátuma.\n"
- #, fuzzy
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr " Belső programhiba: linkterület duplán kezdve "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr " Nem található \"%s\" bejegyzés a súgóban "
- # "Segítség" nem mindenhol férne ki, lásd funkciógomb-sor
- msgid "Help"
- msgstr "Súgó"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "Tartalom"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "Előző"
- msgid "&Move"
- msgstr "Át&helyezés"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Törlés"
- # A "h" shortcut kerülendő, mert Alt+h = előzmények
- msgid "&Append"
- msgstr "Ho&zzáadás"
- msgid "&Insert"
- msgstr "Be&szúrás"
- #, fuzzy
- msgid "New &entry"
- msgstr "Ú&j bejegyzés"
- #, fuzzy
- msgid "New &group"
- msgstr "Új &csoport"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Fel"
- msgid "&Add current"
- msgstr "Az &aktuális hozzáadása"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "F&rissítés"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "VFS fels&zabadítása"
- #, fuzzy
- msgid "Change &to"
- msgstr "&Belépés"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Alcsoport (listázás: \"Enter\" billentyű)"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktív VFS-könyvtárak"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Könyvtár-gyorslista"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Könyvtár-útvonal:"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Könyvtárcímke:"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s áthelyezése"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr " Új gyorslista-bejegyzés "
- #, fuzzy
- msgid "Directory label:"
- msgstr "Könyvtárcímke:"
- #, fuzzy
- msgid "Directory path:"
- msgstr "Könyvtár-útvonal:"
- #, fuzzy
- msgid "New hotlist group"
- msgstr " Új gyorslista-csoport "
- #, fuzzy
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "Az új csoport neve:"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\" címkéje:"
- #, fuzzy
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr " Felvétel a gyorslistára "
- #, fuzzy
- msgid "Remove:"
- msgstr " Törlés: "
- #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Biztos eltávolítja ezt a bejegyzést?"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Group not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " A kiválasztott csoport nem üres.\n"
- " Kívánja eltávolítani?"
- #, fuzzy
- msgid "Top level group"
- msgstr " Legfelső szintű csoport "
- #, fuzzy
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr " Gyorslista betöltése "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " A{z} \"~/%s\" fájl nem írható, régi gyorslista-bejegyzések megtartva"
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr " Információ "
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fájl: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
- msgstr "Szabad node: %d (%d%%) / %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "Nincs node-információ"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Szabad hely: %s (%d%%) / %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "Nincs adat a tárolóhelyről"
- # fájlrendszerre vonatkozik
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "Fájlr.-típus: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "távoli VFS"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Eszköz: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Fájlrendszer: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Elérés ideje: %s"
- # tartalom változását jelöli
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Módosítás: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "Változtatás: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "Eszköztípus: fő: %lu, al: %lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Méret: %s"
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld blokk)"
- msgstr[1] " (%ld blokk)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Tulajdonos: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Linkek száma: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Típus+jogok: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Hely: %Xh:%Xh"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Függőleges"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Vízszintes"
- #, fuzzy
- msgid "Show free sp&ace"
- msgstr "&Szabad hely kijelzése"
- #, fuzzy
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "&Xterm-ablakcím"
- #, fuzzy
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "&Tippek megjelenítése"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Billentyűsor megjelenítése"
- #, fuzzy
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "&Parancssor aktív"
- #, fuzzy
- msgid "Show &mini status"
- msgstr "Extra adat&sor megjelenítése"
- #, fuzzy
- msgid "Menu&bar visible"
- msgstr "Főme&nü megjelenítése"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "S&zimmetrikus elosztás"
- #, fuzzy
- msgid "Panel split"
- msgstr " Panelosztás "
- msgid "Console output"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Other options"
- msgstr " További opciók "
- # csak karakteres konzol esetén jelenik meg; darabszám van előtte
- # a hosszra ügyelni
- #, fuzzy
- msgid "Output lines:"
- msgstr "kimeneti sor"
- msgid "Layout"
- msgstr "Megjelenés"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Billentyűk beállítása"
- #, fuzzy
- msgid "Teach me a key"
- msgstr " Billentyűkód módosítása "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Nyomja meg a(z) \"%s\" billentyűt,\n"
- "majd várjon amíg ez az üzenet eltűnik.\n"
- "\n"
- "Ez után nyomja meg újra a billentyűt - ha az \"OK\"\n"
- "szöveg jelenik meg a billentyű neve mellett, akkor\n"
- "a billentyű a kívánt módon lett beállítva.\n"
- "\n"
- "Kilépéshez használja az \"Escape\" billentyűt."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr " Ez a billentyű nem használható erre "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr " Ezt adta meg: \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Úgy tűnik, hogy már minden billentyű\n"
- "jól működik. Zsír!"
- msgid "&Discard"
- msgstr "E&ldobás"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Zsír! A terminál-adatbázis teljes.\n"
- "Az összes billentyű jól működik."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Nyomja meg egyenként a felsorolt billentyűket, majd nézze meg, hogy"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "melyek nem lettek \"OK\"-val megjelölve. Ezek beállításához használja"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "a Szóközt vagy kattintson a billentyűnévre. Ugrás: \"Tab\" billentyű."
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, fuzzy
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr " Midnight Commander "
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr " Valóban ki szeretne lépni a Midnight Commanderből? "
- #, fuzzy
- msgid "File listin&g"
- msgstr "&Teljes"
- msgid "&Quick view"
- msgstr "Gyors nézet"
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Listázási mód..."
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Rendezési mód..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Szűrő..."
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "&Kódolás..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Hálózati kapcsolat..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "&FTP-kapcsolat..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "Sh&ell-kapcsolat..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B-kapcsolat..."
- # 7 karakteres még lehet (funkciógomb-sor)
- msgid "&Rescan"
- msgstr "Frissít"
- msgid "&View"
- msgstr "Megnéz"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "Fájl megjelenítése..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr "Szűrt nézet"
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Másol"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "C&hmod"
- msgid "&Link"
- msgstr "&Link"
- #, fuzzy
- msgid "&Symlink"
- msgstr "&Szim.Link"
- #, fuzzy
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "Szimbolikus link feloldása..."
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr "Szim.Link módosítása"
- msgid "Ch&own"
- msgstr "Ch&own"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "H&aladó \"Chown\" (tulaj)"
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "&Átnevez/Mozgat"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "Új Könyvtár"
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "Gyors könyvtárváltás (cd)"
- msgid "Select &group"
- msgstr "&Csoportot"
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "Kijelölések megszüntetése"
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "Kijelölés megfor&dítása"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Kilép"
- msgid "&User menu"
- msgstr "Felhasználói menü"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "Köny&vtárfa"
- msgid "&Find file"
- msgstr "&Fájl keresése"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "Panel csere"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "Pane&lek ki/be"
- msgid "&Compare directories"
- msgstr " Könyvtárak összehasonlítása "
- #, fuzzy
- msgid "&View diff files"
- msgstr " Fájl megjelenítése "
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "Külső panel-parancs"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "Könyvtár&méret"
- msgid "Command &history"
- msgstr "Ko&rábbi parancsok"
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "Könyvtár-gyorslista"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "&Aktív VFS-lista"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "Háttérfolyamatok"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr ""
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Törölt fájlok visszaállítása"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Listá&zási formátum szerkesztése"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Kiter&jesztésfájl szerkesztése"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Me&nüfájl szerkesztése"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "Fájltípus színkiemelés szerkesztése"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Alapbeállítások..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "Meg&jelenés..."
- #, fuzzy
- msgid "&Panel options..."
- msgstr " Panelbeállítások "
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "&Megerősítések..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Kivitel és bevitel..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtuális fájlrendszer..."
- msgid "&Above"
- msgstr " Fe&nt "
- msgid "&Left"
- msgstr "&Bal"
- msgid "&Below"
- msgstr "&Lent"
- msgid "&Right"
- msgstr "&Jobb"
- #, fuzzy
- msgid "Panels:"
- msgstr " Panelosztás "
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "Menü"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "Megnéz"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "Mozgat"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ÚjKvt"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "Nincs beállítva a TERM környezeti változó.\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "A(z) %s könyvtár nem létrehozható"
- msgid "&Never"
- msgstr "So&ha"
- #, fuzzy
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "Gagyi &terminálokon"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "Min&dig"
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "&Beállítások automatikus mentése"
- # gyakorlatilag egyaltalan nem "biztonsagosabb" az eredetinel...
- #, fuzzy
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "\"Ó&vatos\" törlés"
- #, fuzzy
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "Li&nkkövető könyvtárváltás"
- #, fuzzy
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "Folyamatjelzés &pörgő vonallal"
- #, fuzzy
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "Kie&gészítésnél teljes lista"
- #, fuzzy
- msgid "Shell &patterns"
- msgstr "Shell-m&inták"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Legördülő menük"
- #, fuzzy
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "A&utomatikus menük"
- # !! fajlmicsodalo?...
- #, fuzzy
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "Belső &fájlmegjelenítő"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "Belső szövegszerkesztő (M&cedit)"
- #, fuzzy
- msgid "Pause after run"
- msgstr " Parancsok utáni várakozás... "
- msgid "Timeout:"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "Fáj<ípusok"
- #, fuzzy
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "Escape Bill."
- #, fuzzy
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr "Mkdir auto-név"
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "Ö&sszesítő értékek meghatározása"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Részletes ü&zenetek"
- #, fuzzy
- msgid "File operation options"
- msgstr "Másol"
- msgid "Configure options"
- msgstr "Alapbeállítások"
- #, fuzzy
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- #, fuzzy
- msgid "Case s&ensitive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- #, fuzzy
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "Passzí&v mód használata"
- #, fuzzy
- msgid "Quick search"
- msgstr "Gyors könyvtárváltás (\"cd\")"
- # jogok, mnemonikkal
- #, fuzzy
- msgid "&Permissions"
- msgstr "Jogok"
- #, fuzzy
- msgid "File &types"
- msgstr "Fáj<ípusok"
- #, fuzzy
- msgid "File highlight"
- msgstr " Kiemelés... "
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr ""
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr ""
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Lyn&x-hez hasonló navigálási mód"
- msgid "Navigation"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "&Beállítások automatikus mentése"
- #, fuzzy
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "Csak &fájlokat"
- #, fuzzy
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "Ki&jelölés lefelé léptet"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "G&yors könyvtár-újraolvasás"
- #, fuzzy
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "&Rejtett fájlok mutatása"
- #, fuzzy
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "Másol&atfájlok mutatása"
- #, fuzzy
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "&Könyvtárak a fájlok között"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "SI mértékegységek"
- #, fuzzy
- msgid "Main panel options"
- msgstr " Alapbeállítások "
- #, fuzzy
- msgid "Panel options"
- msgstr " Panelbeállítások "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- " Előfordulhat, hogy a \"Gyors könyvtár-újraolvasás\" eredménye \n"
- " nem tükrözi pontosan a könyvtár tartalmát - ilyenkor végezni \n"
- " kell egy frissítést. További részletek a kézikönyvben (amely \n"
- " a \"man mc\" paranccsal jeleníthető meg). "
- msgid "&Add new"
- msgstr "Ú&j"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Külső panel-parancs"
- # ez is egy prompt (azert a ":")
- msgid "Command"
- msgstr "Parancs:"
- msgid "Other command"
- msgstr "más parancs"
- #, fuzzy
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr " Külső panel-parancs hozzáadása "
- #, fuzzy
- msgid "Enter command label:"
- msgstr " A parancshoz tartozó leírás: "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr " Távoli/virtuális könyvtáron nem megy a külső panel-parancsot "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "\"patch\" parancs utáni problémajegyzékek (*.rej) keresése"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "\"patch\" parancs utáni másolatfájlok (*.orig) keresése"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID és SGID programok keresése"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "A parancs nem meghívható."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Nem sikerült lezárni a csövet."
- msgid "[dev]"
- msgstr "[eszk]"
- # szülőkönyvtár
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "SZ-KVTR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SZ.LINK"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "AL-KVTR"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "surt|u"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "Nincs rende&zés"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "sort|n"
- msgid "&Name"
- msgstr "&Név"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|v"
- msgstr "sort|v"
- # jogok, mnemonikkal
- msgid "&Version"
- msgstr "&Verzió"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "sort|k"
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Kiterjesztés"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "sort|m"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Méret"
- msgid "Block Size"
- msgstr "Blokkméret"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "sort|t"
- # tartalomra vonatkozik
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Tartalmi mó&dosítás ideje"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "sort|e"
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Elérés ideje"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "sort|a"
- # metaadat-módosulás, például chmod dátuma
- #, fuzzy
- msgid "C&hange time"
- msgstr "Meta&adat változás ideje"
- msgid "Perm"
- msgstr "Jog"
- msgid "Nl"
- msgstr "Ln"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "sort|i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- # alignment problema miatt hosszu cimkek eleje lemaradhat!
- # 8 karakter fér ki
- msgid "Owner"
- msgstr "Tulaj"
- msgid "Group"
- msgstr "Csoport"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<hibás szim. link>"
- # szóköz: elválasztáshoz
- #, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] " %s bájt"
- msgstr[1] " %s bájt"
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s %d fájlban"
- msgstr[1] "%s %d fájlban"
- #, fuzzy
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "Ismeretlen címke a megjelenítési formátumban: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "A beállított formátum hibás; az alapértelmezés lép életbe."
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr " Biztosan futtatni kívánja a programot? "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr " Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba "
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "Válasszon kódlapot"
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Nincs konverzió >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H.%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Az %s fájl nem menthető:\n"
- "%s"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "A Midnight Commander már fut ezen\n"
- "a terminálon.\n"
- "Háttér-shell használata nem lesz lehetséges."
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" csőfájlt.\n"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr " A háttér-shell még aktív. Mégis kilép? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Beépített szövegszerkesztővel\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "A korábban telepített S-Lang könyvtár használata"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "Terminfo adatbázissal"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "Az Ncurses könyvtár használata"
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "Az Ncurses könyvtár használata"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Opcionális háttér-shell-támogatással"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Alapértelmezésben háttér-shell-támogatással"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Háttérműveletek támogatása\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Egérhasználat Xterm alatt és Linux-konzolon\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Egérhasználat Xterm alatt\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11-események támogatása\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Nyelvi lokalizálás támogatása\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Több kódlap támogatása\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "Virtuális fájlrendszer:"
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt írásra:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\" könyvtár másolása ide:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\" könyvtár áthelyezése ide:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nem sikerült lekérdezni a célobjektum adatait. \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr " %s törlése? "
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "Statikus"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "Dinamikus"
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "Frissít"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "Felejt"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "KönyvtTöröl"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlba:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr " Formátumhiba a kiterjesztésfájlban "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr " A %%var makrónak nincs alapértéke "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr " A %%var makrónak nincs változója "
- #, fuzzy
- msgid "Debug"
- msgstr " Nyomkövetés "
- #, fuzzy
- msgid "ERROR:"
- msgstr " HIBA: "
- #, fuzzy
- msgid "True:"
- msgstr " Igaz: "
- #, fuzzy
- msgid "False:"
- msgstr " Hamis: "
- #, fuzzy
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr " Figyelem: a fájl figyelmen kívül hagyva "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" fájl sem a rendszergazdáé, sem az Öné,\n"
- "vagy mindenki által írható. Használata gyengítheti a biztonságot."
- # 2. %s: unixos hibaüzenet
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) %s fájl nem megnyitható\n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr " Nincsenek megfelelő bejegyzések ebben: \"%s\" "
- #, fuzzy
- msgid "User menu"
- msgstr "Felhasználói menü"
- msgid "Invalid value"
- msgstr "Érvénytelen érték"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot spawn child process"
- msgstr " Nem sikerült programot indítani "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "A szűrő kimenete üres."
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr "&Sorszám (decimális)"
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "Szá&zalék"
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "&Decimális offszet"
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "He&xadecimális offszet"
- msgid "Goto"
- msgstr "Ugrás"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ASCII"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "HexKer"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "NemTör"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "SorTör"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "Hex"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "Ugrás"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "Nyers"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "Értelm"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "NemForm"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "Formáz"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- " Hiba a fájl lezárásakor: \n"
- " %s \n"
- " Lehetséges, hogy az adatok nem íródtak ki. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Az %s fájl nem menthető:\n"
- "%s"
- #, fuzzy
- msgid "View: "
- msgstr "Megnéz"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " A(z) \"%s\" adatai nem lekérdezhetők \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr " Nem lehet megjeleníteni - speciális fájl. "
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr "Találat keresése"
- # a gombsorban is szerepel (F7)
- msgid "Search done"
- msgstr "Keresés kész"
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr "Folytat elejéről?"
- #, fuzzy
- msgid "History"
- msgstr " Előzmények "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "DialogTitle|Előzmények törlése"
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "Előzmények törlése?"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Háttérfolyamat:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "File was modified, save with exit?"
- #~ msgstr " A fájl módosult. Menti kilépéskor? "
- #~ msgid " Permission "
- #~ msgstr " Jogosultságok "
- #~ msgid " File "
- #~ msgstr " Fájl "
- #~ msgid " Name "
- #~ msgstr " Név "
- #~ msgid " Owner name "
- #~ msgstr " Tulajdonos "
- #~ msgid " Group name "
- #~ msgstr " Csoport "
- #~ msgid " Size "
- #~ msgstr " Fájlméret "
- #~ msgid " Confirmation "
- #~ msgstr " Megerősítés "
- #~ msgid " Filtered view "
- #~ msgstr " Szűrt nézet "
- #~ msgid " Select "
- #~ msgstr " Kijelölés "
- #~ msgid " Compare directories "
- #~ msgstr " Könyvtárak összehasonlítása "
- #~ msgid " Link "
- #~ msgstr " \"Hard\" link "
- #~ msgid " Edit symlink "
- #~ msgstr " Szimbolikus link módosítása "
- #~ msgid "case &Sensitive"
- #~ msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " Csere "
- #
- #~ msgid " Error "
- #~ msgstr " Hiba "
- #~ msgid " Insert File "
- #~ msgstr " Fájl beszúrása "
- #~ msgid " Insert Literal "
- #~ msgstr " Karakter beszúrása "
- #~ msgid " Execute Macro "
- #~ msgstr " Makró futtatása "
- #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- #~ msgstr " A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható "
- # ! promptokban, mint pl. "copy ... to:"
- #~ msgid " to:"
- #~ msgstr " ide:"
- #~ msgid " Directory path "
- #~ msgstr " Könyvtár elérési útvonala "
- #~ msgid " Directory label "
- #~ msgstr " Címke "
- #~ msgid "pe&Rmissions"
- #~ msgstr "&Jogosultságok"
- #~ msgid " User menu "
- #~ msgstr " Felhasználói menü "
- #~ msgid ""
- #~ " Cannot save file: \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr ""
- #~ " Nem sikerült a mentés: \n"
- #~ " %s "
|