eu.po 95 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2001
  4. # mari susperregi <mari@elhuyar.com>, 2002
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.5.99\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
  12. "Last-Translator: Mari Susperregi <mari@elhuyar.com>\n"
  13. "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #, c-format
  18. msgid ""
  19. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  20. "User: %s\n"
  21. "Process ID: %d"
  22. msgstr ""
  23. msgid "File locked"
  24. msgstr ""
  25. msgid "&Grab lock"
  26. msgstr ""
  27. msgid "&Ignore lock"
  28. msgstr ""
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Search string not found"
  31. msgstr " Bilatutako katea ez da aurkitu "
  32. msgid "Not implemented yet"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  35. msgstr ""
  36. #, fuzzy, c-format
  37. msgid "Invalid token number %d"
  38. msgstr "Baliogabeko helburu-maskara "
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Normal"
  41. msgstr "Formateatu"
  42. msgid "&Regular expression"
  43. msgstr "&Adierazpen erregularra"
  44. msgid "Hexadecimal"
  45. msgstr ""
  46. msgid "Wildcard search"
  47. msgstr ""
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "Unable to load '%s' skin.\n"
  51. "Default skin has been loaded"
  52. msgstr ""
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  56. "Default skin has been loaded"
  57. msgstr ""
  58. msgid "Function key 1"
  59. msgstr "1. funtzio-tekla "
  60. msgid "Function key 2"
  61. msgstr "2. funtzio-tekla "
  62. msgid "Function key 3"
  63. msgstr "3. funtzio-tekla "
  64. msgid "Function key 4"
  65. msgstr "4. funtzio-tekla "
  66. msgid "Function key 5"
  67. msgstr "5. funtzio-tekla "
  68. msgid "Function key 6"
  69. msgstr "6. funtzio-tekla "
  70. msgid "Function key 7"
  71. msgstr "7. funtzio-tekla "
  72. msgid "Function key 8"
  73. msgstr "8. funtzio-tekla "
  74. msgid "Function key 9"
  75. msgstr "9. funtzio-tekla "
  76. msgid "Function key 10"
  77. msgstr "10. funtzio-tekla "
  78. msgid "Function key 11"
  79. msgstr "11. funtzio-tekla "
  80. msgid "Function key 12"
  81. msgstr "12. funtzio-tekla "
  82. msgid "Function key 13"
  83. msgstr "13. funtzio-tekla "
  84. msgid "Function key 14"
  85. msgstr "14. funtzio-tekla "
  86. msgid "Function key 15"
  87. msgstr "15. funtzio-tekla "
  88. msgid "Function key 16"
  89. msgstr "16. funtzio-tekla "
  90. msgid "Function key 17"
  91. msgstr "17. funtzio-tekla "
  92. msgid "Function key 18"
  93. msgstr "18. funtzio-tekla "
  94. msgid "Function key 19"
  95. msgstr "19. funtzio-tekla "
  96. msgid "Function key 20"
  97. msgstr "20. funtzio-tekla "
  98. msgid "Backspace key"
  99. msgstr "Atzera tekla"
  100. msgid "End key"
  101. msgstr "Bukaera tekla"
  102. msgid "Up arrow key"
  103. msgstr "Gora gezi-tekla"
  104. msgid "Down arrow key"
  105. msgstr "Behera gezi-tekla"
  106. msgid "Left arrow key"
  107. msgstr "Ezker gezi-tekla"
  108. msgid "Right arrow key"
  109. msgstr "Eskuin gezi-tekla"
  110. msgid "Home key"
  111. msgstr "Hasi tekla"
  112. msgid "Page Down key"
  113. msgstr "Orria behera tekla"
  114. msgid "Page Up key"
  115. msgstr "Orria gora tekla"
  116. msgid "Insert key"
  117. msgstr "Txertatu tekla"
  118. msgid "Delete key"
  119. msgstr "Ezabatu tekla"
  120. msgid "Completion/M-tab"
  121. msgstr "Burutzea/M-tab"
  122. msgid "+ on keypad"
  123. msgstr "+ zenbakizko teklatuan"
  124. msgid "- on keypad"
  125. msgstr "- zenbakizko teklatuan"
  126. msgid "Slash on keypad"
  127. msgstr "Barra zenbakizko teklatuan"
  128. msgid "* on keypad"
  129. msgstr "* zenbakizko teklatuan"
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Escape key"
  132. msgstr "Barra zenbakizko teklatuan"
  133. msgid "Left arrow keypad"
  134. msgstr "Ezker-gezia, zenbakizko teklatuan "
  135. msgid "Right arrow keypad"
  136. msgstr "Eskuin-gezia, zenbakizko teklatuan"
  137. msgid "Up arrow keypad"
  138. msgstr "Gora gezia, zenbakizko teklatuan"
  139. msgid "Down arrow keypad"
  140. msgstr "Behera gezia, zenbakizko teklatuan"
  141. msgid "Home on keypad"
  142. msgstr "Hasi zenbakizko teklatuan"
  143. msgid "End on keypad"
  144. msgstr "Bukaera zenbakizko teklatuan"
  145. msgid "Page Down keypad"
  146. msgstr "Orria behera, zenbakizko teklatuan"
  147. msgid "Page Up keypad"
  148. msgstr "Orria gora, zenbakizko teklatuan"
  149. msgid "Insert on keypad"
  150. msgstr "Txertatu zenbakizko teklatuan"
  151. msgid "Delete on keypad"
  152. msgstr "Ezabatu zenbakizko teklatuan"
  153. msgid "Enter on keypad"
  154. msgstr "Sartu zenbakizko teklatuan"
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Function key 21"
  157. msgstr "1. funtzio-tekla "
  158. #, fuzzy
  159. msgid "Function key 22"
  160. msgstr "2. funtzio-tekla "
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Function key 23"
  163. msgstr "2. funtzio-tekla "
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Function key 24"
  166. msgstr "2. funtzio-tekla "
  167. msgid "Plus"
  168. msgstr ""
  169. #, fuzzy
  170. msgid "Minus"
  171. msgstr "Menua"
  172. msgid "Asterisk"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Dot"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Less than"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Great than"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Equal"
  181. msgstr ""
  182. #, fuzzy
  183. msgid "Comma"
  184. msgstr "Komandoa"
  185. msgid "Apostrophe"
  186. msgstr ""
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Colon"
  189. msgstr "Kontaketa"
  190. msgid "Exclamation mark"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Question mark"
  193. msgstr ""
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Ampersand"
  196. msgstr "era&nskina"
  197. msgid "Dollar sign"
  198. msgstr ""
  199. msgid "Quotation mark"
  200. msgstr ""
  201. #, fuzzy
  202. msgid "Caret"
  203. msgstr "Helburua"
  204. msgid "Tilda"
  205. msgstr ""
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Prime"
  208. msgstr "Aurrekoa"
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Underline"
  211. msgstr "Sartu lerroa: "
  212. msgid "Understrike"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Pipe"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Left parenthesis"
  217. msgstr ""
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Right parenthesis"
  220. msgstr "Eskuin gezi-tekla"
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Left bracket"
  223. msgstr "Ezker gezi-tekla"
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Right bracket"
  226. msgstr "Eskuin gezi-tekla"
  227. msgid "Left brace"
  228. msgstr ""
  229. #, fuzzy
  230. msgid "Right brace"
  231. msgstr "Eskuin gezi-tekla"
  232. #, fuzzy
  233. msgid "Enter"
  234. msgstr "jabea"
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Tab key"
  237. msgstr "+ zenbakizko teklatuan"
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Space key"
  240. msgstr "Barra zenbakizko teklatuan"
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Slash key"
  243. msgstr "Barra zenbakizko teklatuan"
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Backslash key"
  246. msgstr "Atzera tekla"
  247. msgid "Number sign #"
  248. msgstr ""
  249. msgid "Ctrl"
  250. msgstr ""
  251. msgid "Alt"
  252. msgstr ""
  253. msgid "Shift"
  254. msgstr ""
  255. #, c-format
  256. msgid ""
  257. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  258. "Check the TERM environment variable.\n"
  259. msgstr ""
  260. "%dx%d pantaila-tamaina ez da onartzen.\n"
  261. "Egiaztatu TERM ingurune-aldagaia.\n"
  262. #, fuzzy, c-format
  263. msgid "%s is not a directory\n"
  264. msgstr "direktorioa"
  265. #, c-format
  266. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  267. msgstr ""
  268. #, fuzzy, c-format
  269. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  270. msgstr ""
  271. "Ezin da \"%s\" helburu-direktorioa sortu\n"
  272. " %s "
  273. #, fuzzy, c-format
  274. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  275. msgstr ""
  276. "Ezin da \"%s\" helburu-direktorioa sortu\n"
  277. " %s "
  278. #, c-format
  279. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  280. msgstr ""
  281. #, c-format
  282. msgid "Temporary files will not be created\n"
  283. msgstr ""
  284. #, c-format
  285. msgid "Press any key to continue..."
  286. msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko..."
  287. msgid "Warning"
  288. msgstr "Abisua"
  289. #, fuzzy
  290. msgid "Pipe failed"
  291. msgstr " Kanalizazioak huts egin du "
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Dup failed"
  294. msgstr " Bikoizketak huts egin du "
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  297. msgstr " Errorea kanalizazioan irakurtzean: "
  298. #, c-format
  299. msgid ""
  300. "Cannot open cpio archive\n"
  301. "%s"
  302. msgstr ""
  303. "Ezin izan da cpio artxiboa ireki\n"
  304. "%s"
  305. #, c-format
  306. msgid ""
  307. "Premature end of cpio archive\n"
  308. "%s"
  309. msgstr ""
  310. "cpio artxiboa aldez aurretik amaitu da\n"
  311. "%s"
  312. #, c-format
  313. msgid ""
  314. "Inconsistent hardlinks of\n"
  315. "%s\n"
  316. "in cpio archive\n"
  317. "%s"
  318. msgstr ""
  319. "%s(r)en estekak ez dira\n"
  320. "kontsistenteak\n"
  321. "cpio artxiboan\n"
  322. "%s"
  323. #, c-format
  324. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  325. msgstr "%s(e)k sarrera bikoiztuak ditu! Saltatzen!"
  326. #, c-format
  327. msgid ""
  328. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  329. "%s"
  330. msgstr ""
  331. "cpio-ren goiburukoa hondatuta aurkitu da\n"
  332. "%s(e)n"
  333. #, c-format
  334. msgid ""
  335. "Unexpected end of file\n"
  336. "%s"
  337. msgstr ""
  338. "Ustekabeko fitxategi-bukaera\n"
  339. "%s"
  340. #, c-format
  341. msgid "Directory cache expired for %s"
  342. msgstr "%s(r)en dir cache-a iraungi egin da"
  343. msgid "Starting linear transfer..."
  344. msgstr "Transferentzia lineala hasten..."
  345. #, c-format
  346. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  347. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte transferitu dira)"
  348. #, c-format
  349. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  350. msgstr "%s: %s: %s %lu byte transferitu dira"
  351. msgid "Getting file"
  352. msgstr "Fitxategia eskuratzen"
  353. #, c-format
  354. msgid ""
  355. "Cannot open %s archive\n"
  356. "%s"
  357. msgstr ""
  358. "Ezin izan da %s artxiboa ireki\n"
  359. "%s"
  360. msgid "Inconsistent extfs archive"
  361. msgstr "extfs artxibo inkontsistentea"
  362. #, fuzzy, c-format
  363. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  364. msgstr "Ezin izan da direktorioz aldatu"
  365. #, c-format
  366. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  367. msgstr "arraina: %s(e)tik deskonektatzen"
  368. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  369. msgstr "arraina: Hasierako lerroaren zain..."
  370. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  371. msgstr "Oraingoz ezin dugu pasahitzaren bidezko konexiorik egin."
  372. #, fuzzy, c-format
  373. msgid "fish: Password is required for %s"
  374. msgstr " arraina: honentzat pasahitza behar da: "
  375. msgid "fish: Sending password..."
  376. msgstr "arraina: Pasahitza bidaltzen..."
  377. msgid "fish: Sending initial line..."
  378. msgstr "arraina: Hasierako lerroa bidaltzen..."
  379. msgid "fish: Handshaking version..."
  380. msgstr "arraina: Handshaking bertsioa..."
  381. #, fuzzy
  382. msgid "fish: Getting host info..."
  383. msgstr "arraina: Hasierako lerroa bidaltzen..."
  384. msgid "fish: Setting up current directory..."
  385. msgstr "arraina: Uneko direktorioa konfiguratzen..."
  386. #, c-format
  387. msgid "fish: Connected, home %s."
  388. msgstr "arraina: Konektatuta, hasiera %s."
  389. #, c-format
  390. msgid "fish: Reading directory %s..."
  391. msgstr "arraina: %s direktorioa irakurtzen..."
  392. #, c-format
  393. msgid "%s: done."
  394. msgstr "%s: eginda."
  395. #, c-format
  396. msgid "%s: failure"
  397. msgstr "%s: hutsegitea"
  398. #, c-format
  399. msgid "fish: store %s: sending command..."
  400. msgstr "arraina: gorde %s: komandoa bidaltzen..."
  401. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  402. msgstr "arraina: Irakurketa lokalak huts egin du, zeroak bidaltzen"
  403. #, c-format
  404. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  405. msgstr "arraina: %s %d gordetzen (%lu)"
  406. msgid "zeros"
  407. msgstr "zeroak"
  408. msgid "file"
  409. msgstr "fitxategia"
  410. msgid "Aborting transfer..."
  411. msgstr "Transferentzia bertan behera uzten..."
  412. msgid "Error reported after abort."
  413. msgstr "Errorearen berri eman da abortatu ondoren."
  414. msgid "Aborted transfer would be successful."
  415. msgstr "Transferentzia bertan behera utziko da."
  416. #, c-format
  417. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  418. msgstr "ftpfs: %s(e)tik deskonektatzen"
  419. #, fuzzy, c-format
  420. msgid "FTP: Password required for %s"
  421. msgstr " FTP: honentzat pasahitza behar da: "
  422. msgid "ftpfs: sending login name"
  423. msgstr "ftpfs: erabiltzaile-izena bidaltzen"
  424. msgid "ftpfs: sending user password"
  425. msgstr "ftpfs: erabiltzailearen pasahitza bidaltzen"
  426. #, fuzzy, c-format
  427. msgid "FTP: Account required for user %s"
  428. msgstr " FTP: honentzat pasahitza behar da: "
  429. #, fuzzy
  430. msgid "Account:"
  431. msgstr "Kontaketa"
  432. #, fuzzy
  433. msgid "ftpfs: sending user account"
  434. msgstr "ftpfs: erabiltzailearen pasahitza bidaltzen"
  435. msgid "ftpfs: logged in"
  436. msgstr "ftpfs: saioa hasita"
  437. #, c-format
  438. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  439. msgstr "ftpfs: %s erabiltzailearen erabiltzaile-izena ez da zuzena "
  440. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  441. msgstr "ftpfs: Ostalari-izen baliogabea."
  442. #, c-format
  443. msgid "ftpfs: %s"
  444. msgstr ""
  445. #, c-format
  446. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  447. msgstr "ftpfs: %s(r)ekin konektatzen"
  448. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  449. msgstr "ftpfs: konexioa erabiltzaileak moztu du"
  450. #, c-format
  451. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  452. msgstr "ftpfs: zerbitzariarekiko konexioak huts egin du: %s"
  453. #, c-format
  454. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  455. msgstr "Berriro saiatzeko zain... %d (Control-C uzteko)"
  456. #, fuzzy
  457. msgid "ftpfs: invalid address family"
  458. msgstr "ftpfs: Ostalari-helbide baliogabea."
  459. #, fuzzy, c-format
  460. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  461. msgstr "ftpfs: ezin izan da modu pasiboa konfiguratu"
  462. #, fuzzy, c-format
  463. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  464. msgstr " Ezin da socket-a sortu: %s "
  465. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  466. msgstr "ftpfs: ezin izan da modu pasiboa konfiguratu"
  467. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  468. msgstr "ftpfs: transferentzia abortatzen."
  469. #, c-format
  470. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  471. msgstr "ftpfs: abortatze-errorea: %s"
  472. msgid "ftpfs: abort failed"
  473. msgstr "ftpfs: abortatzeak huts egin du"
  474. msgid "ftpfs: CWD failed."
  475. msgstr "ftpfs: CWDk huts egin du."
  476. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  477. msgstr "ftpfs: ezin izan da esteka sinbolikoa konpondu"
  478. msgid "Resolving symlink..."
  479. msgstr "Esteka sinbolikoa konpontzen..."
  480. #, c-format
  481. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  482. msgstr "ftpfs: FTP direktorioa irakurtzen %s... %s%s "
  483. msgid "(strict rfc959)"
  484. msgstr "(rfc959 ertsia)"
  485. msgid "(chdir first)"
  486. msgstr "(chdir aurrena)"
  487. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  488. msgstr "ftpfs: huts egin du; ez dauka nora itzuli"
  489. #, fuzzy, c-format
  490. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  491. msgstr "ftpfs: %d fitxategia gordetzen (%lu)"
  492. #, fuzzy
  493. msgid ""
  494. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  495. "Remove password or correct mode"
  496. msgstr ""
  497. "~/.netrc fitxategiak ez du modu zuzena.\n"
  498. "Kendu pasahitza edo zuzendu modua."
  499. #, fuzzy
  500. msgid "MCFS"
  501. msgstr " MCFS "
  502. #, fuzzy
  503. msgid "The server does not support this version"
  504. msgstr " Zerbitzariak ez du bertsio hau onartzen "
  505. #, fuzzy
  506. msgid ""
  507. "The remote server is not running on a system port\n"
  508. "you need a password to log in, but the information may\n"
  509. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  510. msgstr ""
  511. " Urruneko zerbitzaria ez da ari sistemako atakan exekutatzen \n"
  512. " saioa hasteko pasahitza behar duzu, baina informazioa \n"
  513. " ez da babesturik egongo bestaldean. Jarraitu nahi duzu? \n"
  514. msgid "&Yes"
  515. msgstr "&Bai"
  516. msgid "&No"
  517. msgstr "E&z"
  518. #, fuzzy
  519. msgid "MCFS Password required"
  520. msgstr " MCFS Pasahitza behar da "
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Invalid password"
  523. msgstr " Baliogabeko pasahitza "
  524. #, fuzzy, c-format
  525. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  526. msgstr " Ezin da ostalari-izena lokalizatu: %s "
  527. #, fuzzy, c-format
  528. msgid "Cannot create socket: %s"
  529. msgstr " Ezin da socket-a sortu: %s "
  530. #, fuzzy, c-format
  531. msgid "Cannot connect to server: %s"
  532. msgstr " Ezin da zerbitzariarekin konektatu: %s "
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Too many open connections"
  535. msgstr " Konexio gehiegi daude irekita "
  536. #, c-format
  537. msgid "Warning: file %s not found\n"
  538. msgstr "Abisua: %s fitxategia ez da aurkitu\n"
  539. #, c-format
  540. msgid ""
  541. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  542. "%s\n"
  543. msgstr ""
  544. "Abisua: Baliogabeko lerroa %s-n:\n"
  545. "%s\n"
  546. #, c-format
  547. msgid ""
  548. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  549. "%s\n"
  550. msgstr ""
  551. "Abisua: Baliogabeko %c bandera %s-n:\n"
  552. "%s\n"
  553. #, fuzzy, c-format
  554. msgid "reconnect to %s failed"
  555. msgstr ""
  556. " huts egin da %s(r)ekin berriro konektatzean\n"
  557. " "
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Authentication failed"
  560. msgstr " Autentifikatzean huts egin du. "
  561. #, fuzzy, c-format
  562. msgid "Error %s creating directory %s"
  563. msgstr " %s %s direktorioa sortzen "
  564. #, fuzzy, c-format
  565. msgid "Error %s removing directory %s"
  566. msgstr " %s %s direktorioa kentzen "
  567. #, fuzzy, c-format
  568. msgid "%s opening remote file %s"
  569. msgstr " %s urruneko %s fitxategia irekitzen "
  570. #, fuzzy, c-format
  571. msgid "%s removing remote file %s"
  572. msgstr " %s urruneko %s fitxategia kentzen "
  573. #, fuzzy, c-format
  574. msgid "%s renaming files\n"
  575. msgstr " %s fitxategiei izena aldatzen\n"
  576. #, c-format
  577. msgid ""
  578. "Cannot open tar archive\n"
  579. "%s"
  580. msgstr ""
  581. "Ezin izan da tar artxiboa ireki\n"
  582. "%s"
  583. msgid "Inconsistent tar archive"
  584. msgstr "tar artxibo inkontsistentea"
  585. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  586. msgstr "Ustekabeko EOFa artxibo-fitxategian"
  587. #, fuzzy, c-format
  588. msgid ""
  589. "%s\n"
  590. "doesn't look like a tar archive."
  591. msgstr ""
  592. "Hmm,...\n"
  593. "%s(e)k\n"
  594. "ez du tar artxiboaren itxurarik."
  595. #, fuzzy
  596. msgid "undelfs: error"
  597. msgstr " undelfs: errorea "
  598. #, fuzzy
  599. msgid "not enough memory"
  600. msgstr " ez dago memoria nahikorik "
  601. #, fuzzy
  602. msgid "while allocating block buffer"
  603. msgstr " bloke-bufferra esleitzean "
  604. #, fuzzy, c-format
  605. msgid "open_inode_scan: %d"
  606. msgstr " open_inode_scan: %d "
  607. #, fuzzy, c-format
  608. msgid "while starting inode scan %d"
  609. msgstr " %d inodoen eskaneatzea hastean "
  610. #, c-format
  611. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  612. msgstr "undelfs: ezabatutako fitxategien informazioa kargatzen, %d inodo"
  613. #, fuzzy, c-format
  614. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  615. msgstr " ext2_block_iterate %d deitzean "
  616. #, fuzzy
  617. msgid "no more memory while reallocating array"
  618. msgstr " memoriarik gabe geratu da taula berriro esleitzean "
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "while doing inode scan %d"
  621. msgstr " %d inodo eskaneatzean "
  622. #, fuzzy
  623. msgid "Ext2lib error"
  624. msgstr " Ext2lib errorea "
  625. #, fuzzy, c-format
  626. msgid "Cannot open file %s"
  627. msgstr " Ezin izan da %s fitxategia ireki "
  628. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  629. msgstr "undelfs: inodoen bit-mapa irakurtzen..."
  630. #, fuzzy, c-format
  631. msgid ""
  632. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  633. "%s"
  634. msgstr ""
  635. " Ezin izan da inodoen bit-mapa kargatu: \n"
  636. " %s \n"
  637. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  638. msgstr "undelfs: blokeen bit-mapa irakurtzen..."
  639. #, fuzzy, c-format
  640. msgid ""
  641. "Cannot load block bitmap from:\n"
  642. "%s"
  643. msgstr ""
  644. " Ezin izan da blokeen bit-mapa kargatu: \n"
  645. " %s \n"
  646. #, fuzzy
  647. msgid "vfs_info is not fs!"
  648. msgstr " vfs_info ez da fs! "
  649. #, fuzzy
  650. msgid "You have to chdir to extract files first"
  651. msgstr " Direktorioz aldatu behar duzu fitxategiak ateratzeko "
  652. #, fuzzy
  653. msgid "while iterating over blocks"
  654. msgstr " blokeetan errepikatzean "
  655. #, fuzzy, c-format
  656. msgid "Cannot open file \"%s\""
  657. msgstr " Ezin izan da %s fitxategia ireki "
  658. msgid "Cannot parse:"
  659. msgstr "Ezin izan da ondokoa analizatu:"
  660. msgid "More parsing errors will be ignored."
  661. msgstr "Gainerako analisi-erroreei ez zaie jaramonik egingo."
  662. msgid "Internal error:"
  663. msgstr "Barne-errorea:"
  664. msgid "Password:"
  665. msgstr "Pasahitza:"
  666. msgid "Changes to file lost"
  667. msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira"
  668. msgid "&Cancel"
  669. msgstr "&Utzi"
  670. msgid "&Set"
  671. msgstr "&Ezarri"
  672. msgid "S&kip"
  673. msgstr "&Saltatu"
  674. msgid "Set &all"
  675. msgstr "&Konfiguratu dena"
  676. msgid "owner"
  677. msgstr "jabea"
  678. msgid "group"
  679. msgstr "taldea"
  680. msgid "other"
  681. msgstr "bestelakoa"
  682. msgid "On"
  683. msgstr "Non"
  684. msgid "Flag"
  685. msgstr "Bandera"
  686. msgid "Mode"
  687. msgstr "Modua"
  688. #, c-format
  689. msgid "%6d of %d"
  690. msgstr "%6d %d(e)tik "
  691. #, fuzzy
  692. msgid "Chown advanced command"
  693. msgstr "Chown komando aurreratua "
  694. #, fuzzy, c-format
  695. msgid ""
  696. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  697. "%s"
  698. msgstr ""
  699. "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak aldatu \n"
  700. " %s "
  701. #, fuzzy, c-format
  702. msgid ""
  703. "Cannot chown \"%s\"\n"
  704. "%s"
  705. msgstr ""
  706. "Ezin izan da \"%s\"(r)en jabea aldatu \n"
  707. " %s "
  708. msgid "Displays the current version"
  709. msgstr "Uneko bertsioa bistaratzen du"
  710. #, fuzzy
  711. msgid "Print data directory"
  712. msgstr "direktorioa"
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Print last working directory to specified file"
  715. msgstr "Programatik irtetean oraingo direktorioa inprimatzen du"
  716. msgid "Enables subshell support (default)"
  717. msgstr "Subshell euskarria (lehenetsia) gaitzen du"
  718. msgid "Disables subshell support"
  719. msgstr "Subshell euskarria desgaitzen du"
  720. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  721. msgstr "Erregistratu ftp elkarrizketa-koadroa zehaztutako fitxategian "
  722. msgid "Set debug level"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Launches the file viewer on a file"
  725. msgstr "Fitxategi-ikustailea fitxategian abiarazten du"
  726. msgid "Edits one file"
  727. msgstr "Fitxategi bat editatzen du"
  728. msgid "Forces xterm features"
  729. msgstr "xterm eginbideak behartzen ditu"
  730. msgid "Disable mouse support in text version"
  731. msgstr "Testu-bertsioan sagu-euskarria desgaitzen du"
  732. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  733. msgstr "Terminfo-ren ordez termcap erabiltzen saiatzen da "
  734. msgid "To run on slow terminals"
  735. msgstr "Terminal moteletan exekutatzeko"
  736. msgid "Use stickchars to draw"
  737. msgstr "Erabili karaktere grafikoak marrazteko"
  738. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  739. msgstr "Tekla transferigarriak HP terminalean berrezartzen ditu"
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  742. msgstr "Erregistratu ftp elkarrizketa-koadroa zehaztutako fitxategian "
  743. msgid "Requests to run in black and white"
  744. msgstr "Zuri-beltzean exekutatzea eskatzen du "
  745. msgid "Request to run in color mode"
  746. msgstr "Kolore moduan exekutatzeko eskatzen du"
  747. msgid "Specifies a color configuration"
  748. msgstr "Kolore-konfigurazioa zehazten du"
  749. msgid "Show mc with specified skin"
  750. msgstr ""
  751. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  752. #, fuzzy
  753. msgid ""
  754. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  755. "\n"
  756. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  757. "\n"
  758. "Keywords:\n"
  759. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  760. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  761. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  762. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  763. " errdhotfocus\n"
  764. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  765. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  766. " editlinestate\n"
  767. msgstr ""
  768. "--colors GAKO-HITZA=AURREKO PLANOA,ATZEKO PLANOA\n"
  769. "\n"
  770. "AURREKO PLANOA eta ATZEKO PLANOA kendu, eta lehenetsia erabil daiteke\n"
  771. "\n"
  772. "Gako-hitzak:\n"
  773. " Orokorra: erroreak, alderantzikatu, kalkulatu, sarrera\n"
  774. " Fitxategiaren bistaratzea: normala, hautatua, markatua, markatze-aukera\n"
  775. " Elkarrizketa-koadroak: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  776. " Menuak: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  777. " Laguntza: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  778. " Fitxategi-motak: direktorioa, exekutatzea, esteka, gailua, berezia, "
  779. "nukleoa\n"
  780. "\n"
  781. "Koloreak:\n"
  782. " beltza, grisa, gorria, gorri argia, berdea, berde argia, marroia,\n"
  783. " horia, urdina, urdin argia, magenta, magenta argia, cyana,\n"
  784. " cyan argia, gris argia eta zuria\n"
  785. "\n"
  786. msgid ""
  787. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  788. "\n"
  789. "Colors:\n"
  790. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  791. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  792. " brightcyan, lightgray and white\n"
  793. "\n"
  794. msgstr ""
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Color options"
  797. msgstr "Konfiguratu aukerak"
  798. msgid "+number"
  799. msgstr ""
  800. #, fuzzy
  801. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  802. msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  803. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  804. msgstr ""
  805. #, fuzzy
  806. msgid ""
  807. "\n"
  808. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  809. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  810. msgstr ""
  811. "\n"
  812. "Bidali akatsen berri-emateak (`mc -V'-ren irteera barne)\n"
  813. "mc-devel@gnome.org helbidera\n"
  814. #, c-format
  815. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  816. msgstr "GNUren %s Midnight Commander-a\n"
  817. msgid "No arguments given to the viewer."
  818. msgstr ""
  819. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  820. msgstr ""
  821. #, fuzzy
  822. msgid "Main options"
  823. msgstr "Paneleko aukerak "
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Terminal options"
  826. msgstr "Bestelako aukerak "
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Background process error"
  829. msgstr "Atzeko planoko prozesuaren errorea "
  830. #, fuzzy
  831. msgid "Unknown error in child"
  832. msgstr "Errore ezezaguna umean "
  833. #, fuzzy
  834. msgid "Child died unexpectedly"
  835. msgstr "Umea ustekabean hil da "
  836. #, fuzzy
  837. msgid "Background protocol error"
  838. msgstr "Atzeko planoko protokoloaren errorea "
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Reading failed"
  841. msgstr "<readlink-ek huts egin du>"
  842. #, fuzzy
  843. msgid ""
  844. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  845. "than we can handle."
  846. msgstr ""
  847. "Atzeko planoko prozesuak maneia ditzakegun baino argumentu \n"
  848. " gehiagorentzako eskaera bidali digu. \n"
  849. msgid "&Full file list"
  850. msgstr "&Fitxategien zerrenda-osoa"
  851. msgid "&Brief file list"
  852. msgstr "&Fitxategien zerrenda laburtua"
  853. msgid "&Long file list"
  854. msgstr "&Fitxategien zerrenda luzea"
  855. msgid "&User defined:"
  856. msgstr "&Erabiltzaileak hau definitu du:"
  857. msgid "Listing mode"
  858. msgstr "Zerrendatze-modua"
  859. #, fuzzy
  860. msgid "User &mini status"
  861. msgstr "erabiltzailearen &Mini egoera"
  862. msgid "&OK"
  863. msgstr "&Ados"
  864. msgid "&Reverse"
  865. msgstr "&Alderantzikatu"
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Case sensi&tive"
  868. msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
  869. msgid "Executable &first"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Sort order"
  872. msgstr "Ordenazioa"
  873. #, fuzzy
  874. msgid "Confirmation"
  875. msgstr "Berrespena "
  876. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  877. #. 2
  878. #, fuzzy
  879. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  880. msgstr "Berrespena "
  881. #, fuzzy
  882. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  883. msgstr "&gogokoen direktorioa C-\\"
  884. #, fuzzy
  885. msgid "Confirmation|E&xit"
  886. msgstr "Berrespena "
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Confirmation|&Execute"
  889. msgstr "Berrespena "
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  892. msgstr "berretsi &gainidatzi "
  893. #, fuzzy
  894. msgid "Confirmation|&Delete"
  895. msgstr "Berrespena "
  896. #, fuzzy
  897. msgid "UTF-8 output"
  898. msgstr "8 biteko irteera"
  899. msgid "Full 8 bits output"
  900. msgstr "8 biteko irteera"
  901. msgid "ISO 8859-1"
  902. msgstr "ISO 8859-1"
  903. msgid "7 bits"
  904. msgstr "7 bit"
  905. msgid "F&ull 8 bits input"
  906. msgstr "Sartu 8 bit"
  907. #, fuzzy
  908. msgid "Display bits"
  909. msgstr "Bistaratu bitak "
  910. msgid "Other 8 bit"
  911. msgstr "Beste 8 bit"
  912. msgid "Input / display codepage:"
  913. msgstr "Sartu / bistaratu kode-orria:"
  914. msgid "&Select"
  915. msgstr "&Hautatu"
  916. #, fuzzy
  917. msgid "Directory tree"
  918. msgstr "&Direktorio-zuhaitza"
  919. #, fuzzy
  920. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  921. msgstr "&Gorde modua..."
  922. #, fuzzy
  923. msgid "Use &passive mode"
  924. msgstr "&Gorde modua..."
  925. msgid "&Use ~/.netrc"
  926. msgstr ""
  927. msgid "&Always use ftp proxy"
  928. msgstr "&Erabili beti ftp proxy-a"
  929. msgid "sec"
  930. msgstr "seg"
  931. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  932. msgstr "ftpfs direktorioen cache-ko denbora-muga:"
  933. msgid "ftp anonymous password:"
  934. msgstr "ftp anonimoaren pasahitza:"
  935. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  936. msgstr "VFSak libratzeko denbora-muga:"
  937. #, fuzzy
  938. msgid "Virtual File System Setting"
  939. msgstr "Fitxategi-sistema birtualaren konfigurazioa "
  940. msgid "cd"
  941. msgstr "cd"
  942. msgid "Quick cd"
  943. msgstr "Cd bizkorra"
  944. msgid "Symbolic link filename:"
  945. msgstr "Esteka sinbolikoaren fitxategi-izena:"
  946. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  947. msgstr ""
  948. "Lehendik dagoen fitxategi-izena (esteka sinbolikoek seinalatzen duten "
  949. "fitxategi-izena):"
  950. msgid "Symbolic link"
  951. msgstr "Esteka sinbolikoa"
  952. #, fuzzy
  953. msgid "Running"
  954. msgstr "Exekutatzen "
  955. msgid "Stopped"
  956. msgstr "Geldituta"
  957. msgid "&Stop"
  958. msgstr "&Gelditu"
  959. msgid "&Resume"
  960. msgstr "&Laburpena"
  961. msgid "&Kill"
  962. msgstr "&Hil"
  963. msgid "Background Jobs"
  964. msgstr "Atzeko planoko lanak"
  965. msgid "Domain:"
  966. msgstr "Domeinua:"
  967. msgid "Username:"
  968. msgstr "Erabiltzaile-izena:"
  969. #, c-format
  970. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  971. msgstr "\\\\%s\\%s(r)en pasahitza"
  972. msgid "7-bit ASCII"
  973. msgstr ""
  974. #, c-format
  975. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  976. msgstr "Ezin da %s(e)tik %s(e)ra itzuli"
  977. msgid "execute/search by others"
  978. msgstr "beste batzuek exekutatu/bilatu "
  979. msgid "write by others"
  980. msgstr "beste batzuek idatzi"
  981. msgid "read by others"
  982. msgstr "beste batzuek irakurri"
  983. msgid "execute/search by group"
  984. msgstr "taldeak exekutatu/bilatu"
  985. msgid "write by group"
  986. msgstr "taldeak idatzi"
  987. msgid "read by group"
  988. msgstr "taldeak irakurri"
  989. msgid "execute/search by owner"
  990. msgstr "jabeak exekutatu/bilatu"
  991. msgid "write by owner"
  992. msgstr "jabeak idatzi"
  993. msgid "read by owner"
  994. msgstr "jabeak irakurri"
  995. msgid "sticky bit"
  996. msgstr "bit itsaskorrak"
  997. msgid "set group ID on execution"
  998. msgstr "konfiguratu taldearen IDa exekutatzerakoan"
  999. msgid "set user ID on execution"
  1000. msgstr "konfiguratu erabiltzailearen IDa exekutatzerakoan"
  1001. msgid "C&lear marked"
  1002. msgstr "&Garbitu markatutakoa"
  1003. msgid "S&et marked"
  1004. msgstr "&Konfiguratu markatutakoa"
  1005. msgid "&Marked all"
  1006. msgstr "Dena &markatuta "
  1007. msgid "Name"
  1008. msgstr "Izena"
  1009. msgid "Permissions (Octal)"
  1010. msgstr "Baimenak (Zortzitarra)"
  1011. msgid "Owner name"
  1012. msgstr "Jabearen izena"
  1013. msgid "Group name"
  1014. msgstr "Taldearen izena"
  1015. msgid "Use SPACE to change"
  1016. msgstr "Erabili TARTEA aldatzeko"
  1017. msgid "an option, ARROW KEYS"
  1018. msgstr "aukera bat, GEZI-TEKLAK"
  1019. msgid "to move between options"
  1020. msgstr "aukeren artean mugitzeko"
  1021. msgid "and T or INS to mark"
  1022. msgstr "eta T edo INS markatzeko"
  1023. msgid "Chmod command"
  1024. msgstr "Chmod komandoa"
  1025. msgid "File"
  1026. msgstr "Fitxategia"
  1027. msgid "Permission"
  1028. msgstr "Baimena"
  1029. msgid "Set &users"
  1030. msgstr "Konfiguratu &erabiltzaileak"
  1031. msgid "Set &groups"
  1032. msgstr "Konfiguratu &taldeak"
  1033. msgid "Size"
  1034. msgstr "Tamaina"
  1035. #, fuzzy
  1036. msgid "Chown command"
  1037. msgstr "Chown komandoa "
  1038. msgid "<Unknown user>"
  1039. msgstr "<Erabiltzaile ezezaguna>"
  1040. msgid "<Unknown group>"
  1041. msgstr "<Talde ezezaguna>"
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "User name"
  1044. msgstr "Erabiltzaile-izena "
  1045. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1046. msgstr "Fitxategi etiketatuak, direktorioz aldatu nahi?"
  1047. msgid "Cannot change directory"
  1048. msgstr "Ezin izan da direktorioz aldatu"
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "View file"
  1051. msgstr "Ikusi fitxategia "
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Filename:"
  1054. msgstr "Fitxategi-izena:"
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Filtered view"
  1057. msgstr " Ikuspegi iragazia "
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Filter command and arguments:"
  1060. msgstr "Iragazi komandoa eta argumentuak:"
  1061. msgid "Create a new Directory"
  1062. msgstr "Sortu direktorio berria"
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Enter directory name:"
  1065. msgstr "Sartu direktorio-izena:"
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Filter"
  1068. msgstr "Iragazkia "
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1071. msgstr "Konfiguratu fitxategi-izenak iragazteko adierazpenak"
  1072. msgid "&Using shell patterns"
  1073. msgstr "&Shell-ereduak erabiltzen"
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "&Case sensitive"
  1076. msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "&Files only"
  1079. msgstr "&Tamaina bakarrik"
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid "Select"
  1082. msgstr "&Hautatu"
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Unselect"
  1085. msgstr "Desautatu "
  1086. msgid "Extension file edit"
  1087. msgstr "Editatu luzapen-fitxategia"
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1090. msgstr "Zer luzapen-fitxategi nahi duzu editatu? "
  1091. msgid "&User"
  1092. msgstr "&Erabiltzailea"
  1093. msgid "&System Wide"
  1094. msgstr "&Sistema guztientzat"
  1095. #, fuzzy
  1096. msgid "Menu edit"
  1097. msgstr "Edizioa menua "
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1100. msgstr "Menuko zer fitxategi editatuko duzu ? "
  1101. msgid "&Local"
  1102. msgstr "&Lokala"
  1103. msgid "Highlighting groups file edit"
  1104. msgstr ""
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1107. msgstr "Zer luzapen-fitxategi nahi duzu editatu? "
  1108. #, fuzzy
  1109. msgid "Compare directories"
  1110. msgstr "Konparatu direktorioak "
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "Select compare method:"
  1113. msgstr "Hautatu konparazio-metodoa: "
  1114. msgid "&Quick"
  1115. msgstr "&Bizkorra"
  1116. msgid "&Size only"
  1117. msgstr "&Tamaina bakarrik"
  1118. msgid "&Thorough"
  1119. msgstr "&Osoa"
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid ""
  1122. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1123. "to use this command"
  1124. msgstr ""
  1125. " Bi panelek zerrendatzea ikuspegi-moduan egon behar dute komando hau "
  1126. "erabiltzeko"
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid ""
  1129. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1130. "the panels cannot be toggled."
  1131. msgstr ""
  1132. "Ez da xterm edo Linux kontsola; \n"
  1133. " panelak ezin dira txandakatu."
  1134. #, fuzzy, c-format
  1135. msgid "Link %s to:"
  1136. msgstr "esteka: %s "
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Link"
  1139. msgstr "&Estekak"
  1140. #, fuzzy, c-format
  1141. msgid "link: %s"
  1142. msgstr "esteka: %s "
  1143. #, fuzzy, c-format
  1144. msgid "symlink: %s"
  1145. msgstr "esteka sinbolikoa: %s "
  1146. #, fuzzy, c-format
  1147. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1148. msgstr "`%s' esteka sinbolikoak hona seinalatzen du: "
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid "Edit symlink"
  1151. msgstr "Editatu esteka sinbolikoa "
  1152. #, fuzzy, c-format
  1153. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1154. msgstr "editatu esteka sinbolikoa, ezin da %s kendu: %s "
  1155. #, fuzzy, c-format
  1156. msgid "edit symlink: %s"
  1157. msgstr "editatu esteka sinbolikoa: %s "
  1158. #, c-format
  1159. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1160. msgstr "`%s' ez da esteka sinbolikoa"
  1161. #, fuzzy, c-format
  1162. msgid "Cannot chdir to %s"
  1163. msgstr "Ezin da %s direktoriora aldatu "
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1166. msgstr "Sartu ordenagailuaren izena (F1 xehetasunetarako): "
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Link to a remote machine"
  1169. msgstr "Estekatu urruneko ordenagailuari "
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "FTP to machine"
  1172. msgstr "FTP ordenagailura "
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "Shell link to machine"
  1175. msgstr "SMB esteka ordenagailura "
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "SMB link to machine"
  1178. msgstr "SMB esteka ordenagailura "
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1181. msgstr "Desezabatu ext2 fitxategi-sistemako fitxategiak "
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid ""
  1184. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1185. "files on: (F1 for details)"
  1186. msgstr ""
  1187. "Sartu gailua (/dev/ gabe) fitxategiak\n"
  1188. " desezabatzeko: (F1 xehetasunetarako)"
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "Setup"
  1191. msgstr "Konfigurazioa "
  1192. #, fuzzy, c-format
  1193. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1194. msgstr "Konfigurazioa hemen gorde da: ~/"
  1195. #, fuzzy, c-format
  1196. msgid ""
  1197. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1198. "%s"
  1199. msgstr ""
  1200. "Ezin da \"%s\" direktoriora aldatu \n"
  1201. " %s "
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1204. msgstr "Ezin dituzu komandoak fitxategi-sistema ez-lokaletan exekutatu"
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "The shell is already running a command"
  1207. msgstr "Shell dagoeneko komando bat exekutatzen ari da "
  1208. msgid "Screens"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "&Dismiss"
  1211. msgstr "&Itxi"
  1212. msgid "All charsets"
  1213. msgstr ""
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "&Whole words"
  1216. msgstr "&Hitz osoak bakarrik"
  1217. msgid "&Backwards"
  1218. msgstr "&Atzera"
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Case &sensitive"
  1221. msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
  1222. #, fuzzy
  1223. msgid "Enter search string:"
  1224. msgstr "Sartu bilaketa-katea:"
  1225. msgid "Search"
  1226. msgstr "Bilatu"
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "Search is disabled"
  1229. msgstr "Bilatu"
  1230. #, fuzzy, c-format
  1231. msgid ""
  1232. "Cannot create temporary diff file\n"
  1233. "%s"
  1234. msgstr ""
  1235. "Ezin da aldi baterako %s komando-fitxategia \n"
  1236. " sortu"
  1237. #, fuzzy, c-format
  1238. msgid ""
  1239. "Cannot create backup file\n"
  1240. "%s%s\n"
  1241. "%s"
  1242. msgstr ""
  1243. "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia sortu \n"
  1244. " %s "
  1245. #, fuzzy, c-format
  1246. msgid ""
  1247. "Cannot create temporary merge file\n"
  1248. "%s"
  1249. msgstr ""
  1250. "Ezin da aldi baterako %s komando-fitxategia \n"
  1251. " sortu"
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "&Normal"
  1254. msgstr "Formateatu"
  1255. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1258. msgstr ""
  1259. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "Ignore all &whitespace"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "Ignore &space change"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid "Ignore tab &expansion"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "&Ignore case"
  1268. msgstr ""
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "Diff extra options"
  1271. msgstr "Bestelako aukerak "
  1272. msgid "Diff algorithm"
  1273. msgstr ""
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Diff Options"
  1276. msgstr "Aukerak "
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Edit"
  1279. msgstr "Edizioa"
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "Edit is disabled"
  1282. msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "Goto line (left)"
  1285. msgstr "Joan lerro honetara "
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid "Goto line (right)"
  1288. msgstr "Joan lerro honetara "
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Enter line:"
  1291. msgstr "Sartu lerroa: "
  1292. msgid "ButtonBar|Help"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "ButtonBar|Save"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "ButtonBar|Edit"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "ButtonBar|Merge"
  1299. msgstr ""
  1300. msgid "ButtonBar|Search"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "ButtonBar|Options"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "ButtonBar|Quit"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "Quit"
  1307. msgstr "Irten"
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1310. msgstr "Fitxategia aldatu egin da, irtetean gorde? "
  1311. msgid ""
  1312. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1313. "Save modified file?"
  1314. msgstr ""
  1315. msgid "Diff:"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Two files are needed to compare"
  1318. msgstr ""
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Cannot read directory contents"
  1321. msgstr "Ezin izan da direktorioz aldatu"
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid "Choose syntax highlighting"
  1324. msgstr "sinta&xia nabarmentzen"
  1325. #, fuzzy
  1326. msgid "< Auto >"
  1327. msgstr "Honi buruz "
  1328. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1329. msgstr ""
  1330. #, fuzzy, c-format
  1331. msgid "Cannot open %s for reading"
  1332. msgstr " Huts egin da kanalizazioa irakurtzeko irekitzen saiatzean: "
  1333. msgid "Error"
  1334. msgstr "Errorea"
  1335. #, fuzzy, c-format
  1336. msgid "Error reading %s"
  1337. msgstr "Errorea script-a irakurtzean:"
  1338. #, fuzzy, c-format
  1339. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1340. msgstr " Errorea kanalizazioan irakurtzean: "
  1341. #, fuzzy, c-format
  1342. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1343. msgstr " Huts egin da kanalizazioa irakurtzeko irekitzen saiatzean: "
  1344. #, fuzzy, c-format
  1345. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1346. msgstr " Ezin da fitxategiaren tamainari/baimenei buruzko informazioa lortu: "
  1347. #, fuzzy, c-format
  1348. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1349. msgstr " Ezin da ikusi: ez da fitxategi erregularra "
  1350. #, fuzzy, c-format
  1351. msgid "File \"%s\" is too large"
  1352. msgstr " Fitxategia handiegia da: "
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "About"
  1355. msgstr "Honi buruz "
  1356. msgid ""
  1357. "\n"
  1358. " Cooledit v3.11.5\n"
  1359. "\n"
  1360. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1361. "\n"
  1362. " A user friendly text editor written\n"
  1363. " for the Midnight Commander.\n"
  1364. msgstr ""
  1365. "\n"
  1366. " Cooledit v3.11.5\n"
  1367. "\n"
  1368. " Copyright (C) 1996 Free Software Foundation\n"
  1369. "\n"
  1370. " Testu-editore lagungarri bat idatzi da\n"
  1371. " Midnight Commander-entzat.\n"
  1372. msgid "Macro recursion is too deep"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1375. msgstr ""
  1376. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1377. msgstr ""
  1378. #, fuzzy, c-format
  1379. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1380. msgstr " Errorea kanalizazioan idaztean: "
  1381. #, fuzzy, c-format
  1382. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1383. msgstr " Huts egin da kanalizazioa idazteko irekitzen saiatzean: "
  1384. #, fuzzy, c-format
  1385. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1386. msgstr " Huts egin da kanalizazioa idazteko irekitzen saiatzean: "
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "&Quick save"
  1389. msgstr "Gordetze bizkorra "
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "&Safe save"
  1392. msgstr "Gordetze segurua "
  1393. msgid "&Do backups with following extension:"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "Check &POSIX new line"
  1396. msgstr ""
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Edit Save Mode"
  1399. msgstr " Editatu Gorde modua "
  1400. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1401. msgstr ""
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "C&ontinue"
  1404. msgstr "Jarraitu"
  1405. msgid "&Do not change"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "&Unix format (LF)"
  1408. msgstr ""
  1409. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1412. msgstr ""
  1413. msgid "Change line breaks to:"
  1414. msgstr ""
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Enter file name:"
  1417. msgstr "Sartu lerroa: "
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "Save As"
  1420. msgstr " Gorde honela "
  1421. #, fuzzy
  1422. msgid "A file already exists with this name"
  1423. msgstr " Izen hau duen fitxategia badago lehendik. "
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "&Overwrite"
  1426. msgstr "Gainidatzi"
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Save as"
  1429. msgstr "&Gorde konfigurazioa"
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Cannot save file"
  1432. msgstr " Errorea fitxategia gordetzen saiatzean. "
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "Delete macro"
  1435. msgstr " Ezabatu makroa "
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "Cannot open temp file"
  1438. msgstr " Errorea temp fitxategia irekitzen saiatzean "
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Cannot open macro file"
  1441. msgstr " Errorea makro-fitxategia irekitzen saiatzean "
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1444. msgstr " Errorea makro-fitxategia gaindidazten saiatzean "
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Save macro"
  1447. msgstr " Gorde makroa "
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1450. msgstr " Sakatu makroaren laster-tekla berria: "
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "Press macro hotkey:"
  1453. msgstr " Sakatu makroaren laster-tekla: "
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Load macro"
  1456. msgstr " Kargatu makroa "
  1457. #, fuzzy, c-format
  1458. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1459. msgstr " Berretsi fitxategia gordetzea? : "
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "Save file"
  1462. msgstr " Gorde fitxategia "
  1463. msgid "&Save"
  1464. msgstr "&Gorde"
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid ""
  1467. "Current text was modified without a file save.\n"
  1468. "Continue discards these changes"
  1469. msgstr ""
  1470. " Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n"
  1471. " Jarraitzen baduzu aldaketa horiek baztertu egingo dira."
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Syntax file edit"
  1474. msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1477. msgstr "Zer luzapen-fitxategi nahi duzu editatu? "
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Load"
  1480. msgstr " Kargatu "
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1483. msgstr " Blokea handia da, ezingo duzu ekintza hau desegin. "
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Replace"
  1486. msgstr "&Ordeztu"
  1487. #, fuzzy, c-format
  1488. msgid "%ld replacements made"
  1489. msgstr " %ld ordezpen eginda."
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "&Cancel quit"
  1492. msgstr "Bertan behera utzi Irten"
  1493. msgid "This function is not implemented"
  1494. msgstr ""
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Copy to clipboard"
  1497. msgstr "Kopiatu arbelean "
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Unable to save to file"
  1500. msgstr " Ezin da fitxategia gorde."
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Cut to clipboard"
  1503. msgstr "Ebaki arbelera "
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Goto line"
  1506. msgstr "Joan lerro honetara "
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Save block"
  1509. msgstr "Gorde blokea "
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Insert file"
  1512. msgstr "T&xertatu fitxategia... F15"
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Cannot insert file"
  1515. msgstr " Errorea fitxategia txertatzen saiatzean."
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Sort block"
  1518. msgstr "Ordenatu blokea "
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "You must first highlight a block of text"
  1521. msgstr " Lehendabizi testu-bloke bat nabarmendu behar duzu."
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Run sort"
  1524. msgstr "Exekutatu Ordenatu "
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1527. msgstr ""
  1528. " Sartu ordenatze-aukerak (ikus eskuliburuko orrialdea) zuriunez bereizita:"
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Sort"
  1531. msgstr "Ordenatu "
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "Cannot execute sort command"
  1534. msgstr "Errorea Ordenatu komandoa exekutatzen saiatzean "
  1535. #, fuzzy, c-format
  1536. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1537. msgstr "Ordenatu-k itzulitako balioa ez da zero: "
  1538. msgid "Paste output of external command"
  1539. msgstr ""
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Enter shell command(s):"
  1542. msgstr "Sartu komando-etiketa: "
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "External command"
  1545. msgstr "Bestelako komandoa"
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Cannot execute command"
  1548. msgstr "Errorea Ordenatu komandoa exekutatzen saiatzean "
  1549. msgid "Error creating script:"
  1550. msgstr "Errorea script-a sortzean:"
  1551. msgid "Error reading script:"
  1552. msgstr "Errorea script-a irakurtzean:"
  1553. msgid "Error closing script:"
  1554. msgstr "Errorea script-a ixtean:"
  1555. msgid "Script created:"
  1556. msgstr "Sortutako script-a:"
  1557. msgid "Process block"
  1558. msgstr "Prozesatu blokea"
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "Error calling program"
  1561. msgstr "Errorea script-a ixtean:"
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "Copies to"
  1564. msgstr "Hona kopiatzen du"
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "Subject"
  1567. msgstr "Gaia"
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "To"
  1570. msgstr "Nori"
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1573. msgstr "posta -s <gaia> -c <cc> <nori>"
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "Mail"
  1576. msgstr "Posta "
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Insert literal"
  1579. msgstr "Txertatu &literala... C-q"
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Press any key:"
  1582. msgstr " Sakatu tekla bat: "
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Execute macro"
  1585. msgstr "&Exekutatu makroa... C-a, TEKLA"
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid ""
  1588. "Current text was modified without a file save\n"
  1589. "Continue discards these changes"
  1590. msgstr ""
  1591. " Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n"
  1592. " Jarraitzen baduzu aldaketa horiek baztertu egingo dira."
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "In se&lection"
  1595. msgstr "alderantzikatu &hautapena M-*"
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "Enter replacement string:"
  1598. msgstr "Sartu ordezko katea:"
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "&Find all"
  1601. msgstr "Bilatu fitxategia"
  1602. msgid "Cancel"
  1603. msgstr "Utzi"
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid ""
  1606. "Current text was modified without a file save.\n"
  1607. "Continue discards these changes."
  1608. msgstr ""
  1609. " Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n"
  1610. " Jarraitzen baduzu aldaketa horiek baztertu egingo dira."
  1611. msgid "&Skip"
  1612. msgstr "&Saltatu"
  1613. msgid "A&ll"
  1614. msgstr "&Guztia"
  1615. msgid "&Replace"
  1616. msgstr "&Ordeztu"
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Replace with:"
  1619. msgstr " Ordeztu honekin: "
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "Confirm replace"
  1622. msgstr " Berretsi ordeztea "
  1623. msgid "&Open file..."
  1624. msgstr "&Ireki fitxategia..."
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "&New"
  1627. msgstr "&Izena"
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Save &as..."
  1630. msgstr "&Gorde konfigurazioa"
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "&Insert file..."
  1633. msgstr "T&xertatu fitxategia... F15"
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "Cop&y to file..."
  1636. msgstr "kopiatu &fitxategira... C-f"
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "&User menu..."
  1639. msgstr "&Erabiltzaile-menua... F11"
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "A&bout..."
  1642. msgstr "&Diseinua..."
  1643. msgid "&Quit"
  1644. msgstr "&Irten"
  1645. msgid "&Undo"
  1646. msgstr ""
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "&Toggle ins/overw"
  1649. msgstr "txandakatu &Txertatu/gainidatzi Ins"
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "To&ggle mark"
  1652. msgstr "&Garbitu markatutakoa"
  1653. msgid "&Mark columns"
  1654. msgstr ""
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Mark &all"
  1657. msgstr "Dena &markatuta "
  1658. msgid "Unmar&k"
  1659. msgstr ""
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "Cop&y"
  1662. msgstr "Kopiatu"
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Mo&ve"
  1665. msgstr "Lekuz aldatu"
  1666. msgid "&Delete"
  1667. msgstr "E&zabatu"
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "Co&py to clipfile"
  1670. msgstr "Kopiatu &fitxategira... "
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "&Cut to clipfile"
  1673. msgstr "&Joan lerro honetara... M-l"
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1676. msgstr "&Joan lerro honetara... M-l"
  1677. msgid "&Beginning"
  1678. msgstr ""
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "&End"
  1681. msgstr "&Inodoa"
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "&Search..."
  1684. msgstr "Bilatu"
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "Search &again"
  1687. msgstr "bilatu &berriro F17"
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "&Replace..."
  1690. msgstr "&Ordeztu"
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "&Toggle bookmark"
  1693. msgstr "&Txandakatu marka F3"
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "&Next bookmark"
  1696. msgstr "&Konfiguratu markatutakoa"
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "&Prev bookmark"
  1699. msgstr "&Ordenatu... M-t"
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "&Flush bookmark"
  1702. msgstr "&Posta... "
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "&Go to line..."
  1705. msgstr "Joan lerro honetara "
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "&Toggle line state"
  1708. msgstr "&Txandakatu marka F3"
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "Go to matching &bracket"
  1711. msgstr "joan dagokion &kortxetera M-b"
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "&Find declaration"
  1714. msgstr "Bilatu ezetsiak zuzendu ondoren "
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "Back from &declaration"
  1717. msgstr "Bilatu ezetsiak zuzendu ondoren "
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "For&ward to declaration"
  1720. msgstr "Bilatu ezetsiak zuzendu ondoren "
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Encod&ing..."
  1723. msgstr "&Ordenatu... M-t"
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "&Refresh screen"
  1726. msgstr "&Pantaila freskatu C-l"
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "&Start record macro"
  1729. msgstr "&Hasi makroaren grabaketa C-r"
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "Finis&h record macro..."
  1732. msgstr "&Amaitu makroaren grabaketa... C-r"
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "&Execute macro..."
  1735. msgstr "&Exekutatu makroa... C-a, TEKLA"
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Delete macr&o..."
  1738. msgstr " Ezabatu makroa "
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "'ispell' s&pell check"
  1741. msgstr "'ispell' ortografia-egiaztapena C-p"
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "&Mail..."
  1744. msgstr "I&ragazkia..."
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "Insert &literal..."
  1747. msgstr "Txertatu &literala... C-q"
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "Insert &date/time"
  1750. msgstr "txertatu &Data/ordua "
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "&Format paragraph"
  1753. msgstr "formateatu &paragrafoa M-p"
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "&Sort..."
  1756. msgstr "&Ordenazioa..."
  1757. msgid "&Paste output of..."
  1758. msgstr ""
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "&External formatter"
  1761. msgstr "Kanpoko formateatzailea F19"
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "&General..."
  1764. msgstr "&Orokorra... "
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Save &mode..."
  1767. msgstr "&Gorde modua..."
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "Learn &keys..."
  1770. msgstr "ikasteko &teklak..."
  1771. #, fuzzy
  1772. msgid "Syntax &highlighting..."
  1773. msgstr "sinta&xia nabarmentzen"
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "S&yntax file"
  1776. msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "&Menu file"
  1779. msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
  1780. msgid "&Save setup"
  1781. msgstr "&Gorde konfigurazioa"
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "&File"
  1784. msgstr "Fitxategia"
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "&Edit"
  1787. msgstr "Edizioa"
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "&Search"
  1790. msgstr "Bilatu"
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "&Command"
  1793. msgstr "Komandoa"
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "For&mat"
  1796. msgstr "Formateatu"
  1797. #, fuzzy
  1798. msgid "&Options"
  1799. msgstr " &Aukerak "
  1800. msgid "None"
  1801. msgstr "Bat ere ez"
  1802. msgid "Dynamic paragraphing"
  1803. msgstr "Paragrafo dinamikoa"
  1804. msgid "Type writer wrap"
  1805. msgstr "Idatzi idazlearen itzulbira"
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Word wrap line length:"
  1808. msgstr "Itzulbira-lerroaren luzera : "
  1809. msgid "Cursor beyond end of line"
  1810. msgstr ""
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Pers&istent selection"
  1813. msgstr "alderantzikatu &hautapena M-*"
  1814. msgid "Synta&x highlighting"
  1815. msgstr "sinta&xia nabarmentzen"
  1816. msgid "Visible tabs"
  1817. msgstr ""
  1818. msgid "Visible trailing spaces"
  1819. msgstr ""
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "Save file &position"
  1822. msgstr " Gorde fitxategia "
  1823. msgid "Confir&m before saving"
  1824. msgstr "Be&rretsi gorde aurretik"
  1825. msgid "&Return does autoindent"
  1826. msgstr "&Itzulera teklak koska automatikoki jartzen du"
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "Tab spacing:"
  1829. msgstr "Tabulazio-tartea : "
  1830. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1831. msgstr "bete tabulazioak &tarteekin"
  1832. msgid "&Backspace through tabs"
  1833. msgstr "&Atzera tabuladoreen bidez"
  1834. msgid "&Fake half tabs"
  1835. msgstr "&Itxuratu tabuladore erdiak "
  1836. msgid "Wrap mode"
  1837. msgstr "Doipen-modua"
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Editor options"
  1840. msgstr "Editore-aukerak "
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Edit: "
  1843. msgstr "Edizioa "
  1844. msgid "ButtonBar|Mark"
  1845. msgstr ""
  1846. msgid "ButtonBar|Replac"
  1847. msgstr ""
  1848. msgid "ButtonBar|Copy"
  1849. msgstr ""
  1850. msgid "ButtonBar|Move"
  1851. msgstr ""
  1852. msgid "ButtonBar|Delete"
  1853. msgstr ""
  1854. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1855. msgstr ""
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Load syntax file"
  1858. msgstr " Kargatu sintaxiaren fitxategia "
  1859. #, fuzzy, c-format
  1860. msgid ""
  1861. "Cannot open file %s\n"
  1862. "%s"
  1863. msgstr ""
  1864. "Ezin da %s fitxategia ireki\n"
  1865. " %s "
  1866. #, fuzzy, c-format
  1867. msgid "Error in file %s on line %d"
  1868. msgstr "Errorea %s fitxategian, %d lerroan "
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid ""
  1871. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1872. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1873. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1874. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1875. msgstr ""
  1876. " Commander-ak ezin du subshell-ek zu zaudela dioen \n"
  1877. "direktoriora aldatu. Beharbada oraingo direktorioa \n"
  1878. "ezabatu duzu edo zeure buruari atzipen-baimen gehiegi \n"
  1879. "eman dizkiozu \"su\" komandoaren bidez?"
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1882. msgstr "Idatzi `irten' Midnight Commander-era itzultzeko"
  1883. #, fuzzy, c-format
  1884. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1885. msgstr "Ezin da %s(r)en kopia lokala eskuratu "
  1886. #, fuzzy, c-format
  1887. msgid ""
  1888. "Cannot create temporary command file\n"
  1889. "%s"
  1890. msgstr ""
  1891. "Ezin da aldi baterako %s komando-fitxategia \n"
  1892. " sortu"
  1893. #, fuzzy
  1894. msgid "Parameter"
  1895. msgstr "Parametroa "
  1896. #, fuzzy, c-format
  1897. msgid " %s%s file error"
  1898. msgstr "fitxategi-errorea "
  1899. #, fuzzy, c-format
  1900. msgid ""
  1901. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1902. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1903. "Commander package."
  1904. msgstr ""
  1905. "mc.ext fitxategiaren formatua \n"
  1906. "3.0 bertsiora aldatu da. Badirudi instalazioak\n"
  1907. "huts egin duela. Eskuratu kopia berri bat\n"
  1908. "Midnight Commander paketetik."
  1909. #, fuzzy, c-format
  1910. msgid "~/%s file error"
  1911. msgstr "fitxategi-errorea "
  1912. #, fuzzy, c-format
  1913. msgid ""
  1914. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1915. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1916. "it."
  1917. msgstr ""
  1918. "mc.ext fitxategiaren formatua \n"
  1919. "3.0 bertsiora aldatu da. Badirudi instalazioak\n"
  1920. "huts egin duela. Eskuratu kopia berri bat\n"
  1921. "Midnight Commander paketetik."
  1922. msgid "DialogTitle|Copy"
  1923. msgstr ""
  1924. msgid "DialogTitle|Move"
  1925. msgstr ""
  1926. msgid "DialogTitle|Delete"
  1927. msgstr ""
  1928. #, fuzzy
  1929. msgid "Cannot make the hardlink"
  1930. msgstr "Ezin izan da esteka sortu "
  1931. #, fuzzy, c-format
  1932. msgid ""
  1933. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1934. "%s"
  1935. msgstr ""
  1936. "Ezin da \"%s\" iturburu esteka irakurri\n"
  1937. " %s "
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid ""
  1940. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1941. "\n"
  1942. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1943. msgstr ""
  1944. "Ezin da esteka sinboliko egonkorrik egin fitxategi-sistema ez-lokaletan: \n"
  1945. "\n"
  1946. " Esteka Sinboliko Egonkorrak aukera desgaitu egingo da "
  1947. #, fuzzy, c-format
  1948. msgid ""
  1949. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1950. "%s"
  1951. msgstr ""
  1952. "Ezin da \"%s\" helburu-esteka sinbolikorik sortu\n"
  1953. " %s "
  1954. msgid "&Abort"
  1955. msgstr "&Abortatu"
  1956. #, fuzzy, c-format
  1957. msgid ""
  1958. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1959. "%s"
  1960. msgstr ""
  1961. "Ezin da \"%s\" direktorioa gainidatzi\n"
  1962. " %s "
  1963. #, fuzzy, c-format
  1964. msgid ""
  1965. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1966. "%s"
  1967. msgstr ""
  1968. "Ezin da \"%s\" iturburu-fitxategia identifikatu\n"
  1969. " %s "
  1970. #, fuzzy, c-format
  1971. msgid ""
  1972. "\"%s\"\n"
  1973. "and\n"
  1974. "\"%s\"\n"
  1975. "are the same file"
  1976. msgstr "`%s' eta `%s' fitxategi bera dira "
  1977. #, fuzzy, c-format
  1978. msgid ""
  1979. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1980. "%s"
  1981. msgstr ""
  1982. "Ezin da \"%s\" fitxategi berezia sortu\n"
  1983. " %s "
  1984. #, fuzzy, c-format
  1985. msgid ""
  1986. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1987. "%s"
  1988. msgstr ""
  1989. "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategiaren jabea aldatu\n"
  1990. " %s "
  1991. #, fuzzy, c-format
  1992. msgid ""
  1993. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1994. "%s"
  1995. msgstr ""
  1996. "Ezin dira \"%s\" helburu-fitxategiaren baimenak aldatu\n"
  1997. " %s "
  1998. #, fuzzy, c-format
  1999. msgid ""
  2000. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2001. "%s"
  2002. msgstr ""
  2003. "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia ireki \n"
  2004. " %s "
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2007. msgstr "Beste saiakerak huts egin du, fitxategia gainidatziko da "
  2008. #, fuzzy, c-format
  2009. msgid ""
  2010. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2011. "%s"
  2012. msgstr ""
  2013. "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia identifikatu \n"
  2014. " %s "
  2015. #, fuzzy, c-format
  2016. msgid ""
  2017. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2018. "%s"
  2019. msgstr ""
  2020. "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia sortu \n"
  2021. " %s "
  2022. #, fuzzy, c-format
  2023. msgid ""
  2024. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2025. "%s"
  2026. msgstr ""
  2027. "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia identifikatu \n"
  2028. " %s "
  2029. #, fuzzy, c-format
  2030. msgid ""
  2031. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2032. "%s"
  2033. msgstr ""
  2034. "Ezin da \"%s\" iturburu-fitxategia irakurri\n"
  2035. " %s "
  2036. #, fuzzy, c-format
  2037. msgid ""
  2038. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2039. "%s"
  2040. msgstr ""
  2041. "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategian idatzi\n"
  2042. " %s "
  2043. msgid "(stalled)"
  2044. msgstr "(trabatuta)"
  2045. #, fuzzy, c-format
  2046. msgid ""
  2047. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2048. "%s"
  2049. msgstr ""
  2050. "Ezin da \"%s\" iturburu-fitxategia itxi\n"
  2051. " %s "
  2052. #, fuzzy, c-format
  2053. msgid ""
  2054. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2055. "%s"
  2056. msgstr ""
  2057. "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia itxi\n"
  2058. " %s "
  2059. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2060. msgstr "Fitxategi osatugabea berreskuratu da. Mantendu?"
  2061. msgid "&Keep"
  2062. msgstr "&Gorde"
  2063. #, fuzzy, c-format
  2064. msgid ""
  2065. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2066. "%s"
  2067. msgstr ""
  2068. "Ezin da \"%s\" iturburu-direktorioa identifikatu \n"
  2069. " %s "
  2070. #, fuzzy, c-format
  2071. msgid ""
  2072. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2073. "%s"
  2074. msgstr ""
  2075. "\"%s\" iturburu-direktorioa ez da direktorioa\n"
  2076. " %s "
  2077. #, fuzzy, c-format
  2078. msgid ""
  2079. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2080. "\"%s\""
  2081. msgstr ""
  2082. "Ezin da esteka sinboliko ziklikoa kopiatu\n"
  2083. " `%s' "
  2084. #, fuzzy, c-format
  2085. msgid ""
  2086. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2087. "%s"
  2088. msgstr ""
  2089. "\"%s\" helburuak direktorioa izan behar du \n"
  2090. " %s "
  2091. #, fuzzy, c-format
  2092. msgid ""
  2093. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2094. "%s"
  2095. msgstr ""
  2096. "Ezin da \"%s\" helburu-direktorioa sortu\n"
  2097. " %s "
  2098. #, fuzzy, c-format
  2099. msgid ""
  2100. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2101. "%s"
  2102. msgstr ""
  2103. "Ezin da \"%s\" helburu-direktorioaren jabea aldatu\n"
  2104. " %s "
  2105. #, fuzzy, c-format
  2106. msgid ""
  2107. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2108. "%s"
  2109. msgstr ""
  2110. "Ezin da \"%s\" fitxategia identifikatu\n"
  2111. " %s "
  2112. #, fuzzy, c-format
  2113. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2114. msgstr "Ezin da \"%s\" %s direktorioa gainidatzi "
  2115. #, fuzzy, c-format
  2116. msgid ""
  2117. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2118. "%s"
  2119. msgstr ""
  2120. "Ezin da \"%s\" fitxategia \"%s\"(e)ra eraman\n"
  2121. " %s "
  2122. #, fuzzy, c-format
  2123. msgid ""
  2124. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2125. "%s"
  2126. msgstr ""
  2127. "Ezin da \"%s\" fitxategia kendu\n"
  2128. " %s "
  2129. #, fuzzy, c-format
  2130. msgid ""
  2131. "\"%s\"\n"
  2132. "and\n"
  2133. "\"%s\"\n"
  2134. "are the same directory"
  2135. msgstr "`%s' eta `%s' direktorio bera dira "
  2136. #, fuzzy, c-format
  2137. msgid ""
  2138. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2139. "%s"
  2140. msgstr ""
  2141. "Ezin da \"%s\" direktorioa gainidatzi\n"
  2142. " %s "
  2143. #, fuzzy, c-format
  2144. msgid ""
  2145. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2146. "%s"
  2147. msgstr "Ezin da \"%s\" %s fitxategia gainidatzi "
  2148. #, fuzzy, c-format
  2149. msgid ""
  2150. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2151. "%s"
  2152. msgstr ""
  2153. "Ezin da \"%s\" direktorioa \"%s\"(e)ra eraman\n"
  2154. " %s "
  2155. #, fuzzy, c-format
  2156. msgid ""
  2157. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2158. "%s"
  2159. msgstr ""
  2160. "Ezin da \"%s\" fitxategia ezabatu\n"
  2161. " %s "
  2162. #, fuzzy, c-format
  2163. msgid ""
  2164. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2165. "%s"
  2166. msgstr ""
  2167. "Ezin da \"%s\" direktorioa kendu\n"
  2168. " %s "
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "Directory scanning"
  2171. msgstr "Direktorioaren bide-izena"
  2172. msgid "FileOperation|Copy"
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "FileOperation|Move"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "FileOperation|Delete"
  2177. msgstr ""
  2178. #, no-c-format
  2179. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2180. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2181. #, no-c-format
  2182. msgid "%o %d %f%m"
  2183. msgstr "%o %d %f%m"
  2184. msgid "files"
  2185. msgstr "fitxategiak"
  2186. msgid "directory"
  2187. msgstr "direktorioa"
  2188. msgid "directories"
  2189. msgstr "direktorioak"
  2190. msgid "files/directories"
  2191. msgstr "fitxategiak/direktorioak"
  2192. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2193. msgid " with source mask:"
  2194. msgstr "iturburu-maskararekin:"
  2195. msgid "to:"
  2196. msgstr "hona:"
  2197. #, c-format
  2198. msgid "%s?"
  2199. msgstr ""
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2202. msgstr " Ezin da hemen erabili: \"..\"! "
  2203. #, fuzzy
  2204. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2205. msgstr "Ezin izan dut lana atzeko planoan ipini "
  2206. msgid "&Retry"
  2207. msgstr "&Saiatu berriz"
  2208. #, fuzzy
  2209. msgid ""
  2210. "\n"
  2211. "Directory not empty.\n"
  2212. "Delete it recursively?"
  2213. msgstr ""
  2214. "\n"
  2215. " Direktorioa ez dago hutsik. \n"
  2216. " Errekurtsiboki ezabatu? "
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid ""
  2219. "\n"
  2220. "Background process: Directory not empty.\n"
  2221. "Delete it recursively?"
  2222. msgstr ""
  2223. "\n"
  2224. " Atzeko planoko prozesua: Direktorioa ez dago hutsik \n"
  2225. " Errekurtsiboki ezabatu? "
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Delete:"
  2228. msgstr "Ezabatu"
  2229. msgid "Non&e"
  2230. msgstr "&Bat ere ez"
  2231. #, c-format
  2232. msgid "%d:%02d.%02d"
  2233. msgstr ""
  2234. #, c-format
  2235. msgid "ETA %s"
  2236. msgstr ""
  2237. #, c-format
  2238. msgid "%.2f MB/s"
  2239. msgstr ""
  2240. #, c-format
  2241. msgid "%.2f KB/s"
  2242. msgstr ""
  2243. #, c-format
  2244. msgid "%ld B/s"
  2245. msgstr ""
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2248. msgstr ""
  2249. #, fuzzy, c-format
  2250. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2251. msgstr "Tamaina: %s"
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Total: %s of %s"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "Source"
  2256. msgstr "Iturburua"
  2257. msgid "Target"
  2258. msgstr "Helburua"
  2259. msgid "Deleting"
  2260. msgstr "Ezabatzen"
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Target file already exists!"
  2263. msgstr "\"%s\" helburu-fitxategia badago lehendik ere!"
  2264. #, fuzzy, c-format
  2265. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2266. msgstr "Iturburu-data: %s, tamaina %llu"
  2267. #, fuzzy, c-format
  2268. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2269. msgstr "Helburu-data: %s, tamaina %llu"
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid "Source date: %s, size %u"
  2272. msgstr "Iturburu-data: %s, tamaina %u"
  2273. #, fuzzy, c-format
  2274. msgid "Target date: %s, size %u"
  2275. msgstr "Helburu-data: %s, tamaina %u"
  2276. msgid "If &size differs"
  2277. msgstr "&Tamaina desberdina bada"
  2278. msgid "&Update"
  2279. msgstr "Eg&uneratu"
  2280. msgid "Overwrite all targets?"
  2281. msgstr "Helburu guztiak gainidatzi?"
  2282. msgid "&Reget"
  2283. msgstr "&Beste saiakera bat"
  2284. msgid "A&ppend"
  2285. msgstr "era&nskina"
  2286. msgid "Overwrite this target?"
  2287. msgstr "Helburu guztiak gainidatzi?"
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "File exists"
  2290. msgstr "Fitxategia badago lehendik ere "
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Background process: File exists"
  2293. msgstr "Atzeko planoko prozesua: Fitxategia badago lehendik ere "
  2294. msgid "&Background"
  2295. msgstr "&Atzeko planoa"
  2296. msgid "&Stable Symlinks"
  2297. msgstr "Esteka sinboliko egon&korrak"
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2300. msgstr "&Azpidirektorioetan sartu, lehendik badaude "
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Preserve &attributes"
  2303. msgstr "mantendu a&tributuak"
  2304. #, fuzzy
  2305. msgid "Follow &links"
  2306. msgstr "jarraitu &estekei"
  2307. #, fuzzy, c-format
  2308. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2309. msgstr ""
  2310. "Baliogabeko `%s' iturburu-eredua\n"
  2311. " %s "
  2312. msgid "&Suspend"
  2313. msgstr "E&seki"
  2314. msgid "Con&tinue"
  2315. msgstr "&Jarraitu"
  2316. msgid "&Chdir"
  2317. msgstr "&Aldatu direktorioa"
  2318. msgid "&Again"
  2319. msgstr "&Berriro"
  2320. msgid "Pane&lize"
  2321. msgstr "Pane&lera eraman"
  2322. msgid "&View - F3"
  2323. msgstr "&Ikusi - F3"
  2324. msgid "&Edit - F4"
  2325. msgstr "&Edizioa - F4"
  2326. #, c-format
  2327. msgid "Found: %ld"
  2328. msgstr ""
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Malformed regular expression"
  2331. msgstr " Adierazpen erregular gaizki osatuta "
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "Cas&e sensitive"
  2334. msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
  2335. msgid "&Find recursively"
  2336. msgstr ""
  2337. msgid "S&kip hidden"
  2338. msgstr ""
  2339. msgid "&All charsets"
  2340. msgstr ""
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Case sens&itive"
  2343. msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
  2344. #, fuzzy
  2345. msgid "Re&gular expression"
  2346. msgstr "&Adierazpen erregularra"
  2347. msgid "Fir&st hit"
  2348. msgstr ""
  2349. msgid "All cha&rsets"
  2350. msgstr ""
  2351. msgid "&Tree"
  2352. msgstr "Zu&haitza"
  2353. msgid "Find File"
  2354. msgstr "Bilatu fitxategia"
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Content:"
  2357. msgstr "Edukia: "
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "File name:"
  2360. msgstr "Fitxategi-izena:"
  2361. msgid "Start at:"
  2362. msgstr "Hemen hasi:"
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Grepping in %s"
  2365. msgstr "%s(e)n bilatzen ari da"
  2366. msgid "Finished"
  2367. msgstr "Amaituta"
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Searching %s"
  2370. msgstr "%s bilatzen"
  2371. msgid "Searching"
  2372. msgstr "Bilatzen"
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "Help file format error\n"
  2375. msgstr "Errorea laguntza-fitxategiaren formatuan\n"
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2378. msgstr "Barne-akatsa: Estekaren hasieratze bikoitza "
  2379. #, fuzzy, c-format
  2380. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2381. msgstr "Ezin da %s nodoa laguntza-fitxategian aurkitu "
  2382. msgid "Help"
  2383. msgstr "Laguntza"
  2384. msgid "ButtonBar|Index"
  2385. msgstr ""
  2386. msgid "ButtonBar|Prev"
  2387. msgstr ""
  2388. msgid "&Move"
  2389. msgstr "&Lekuz aldatu"
  2390. msgid "&Remove"
  2391. msgstr "Ke&ndu"
  2392. msgid "&Append"
  2393. msgstr "&Erantsi"
  2394. msgid "&Insert"
  2395. msgstr "T&xertatu"
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "New &entry"
  2398. msgstr "Sarrera &berria"
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "New &group"
  2401. msgstr "&Talde berria"
  2402. msgid "&Up"
  2403. msgstr "&Gorantz"
  2404. msgid "&Add current"
  2405. msgstr "&Gehitu unekoa"
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "&Refresh"
  2408. msgstr "&Alderantzikatu"
  2409. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2410. msgstr "Libratu &VFSak orain"
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "Change &to"
  2413. msgstr "Aldatu"
  2414. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2415. msgstr "Azpitaldea - sakatu SARTU zerrenda ikusteko "
  2416. msgid "Active VFS directories"
  2417. msgstr "VFSko direktorio aktiboak"
  2418. msgid "Directory hotlist"
  2419. msgstr "Gogokoen direktorioa"
  2420. msgid "Directory path"
  2421. msgstr "Direktorioaren bide-izena"
  2422. msgid "Directory label"
  2423. msgstr "Direktorioaren etiketa"
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Moving %s"
  2426. msgstr "%s lekuz aldatzen"
  2427. msgid "New hotlist entry"
  2428. msgstr "Gogokoen sarrera berria"
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Directory label:"
  2431. msgstr "Direktorioaren etiketa"
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Directory path:"
  2434. msgstr "Direktorioaren bide-izena"
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "New hotlist group"
  2437. msgstr "Gogokoen talde berria "
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Name of new group:"
  2440. msgstr "Talde berriaren izena"
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Label for \"%s\":"
  2443. msgstr "\"%s\"(r)en etiketa:"
  2444. #, fuzzy
  2445. msgid "Add to hotlist"
  2446. msgstr "Gehitu gogokoenei "
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Remove:"
  2449. msgstr "Kendu: "
  2450. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2451. msgstr ""
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid ""
  2454. "Group not empty.\n"
  2455. "Remove it?"
  2456. msgstr ""
  2457. "\n"
  2458. " Taldea ez dago hutsik.\n"
  2459. "Kendu?"
  2460. #, fuzzy
  2461. msgid "Top level group"
  2462. msgstr "Goi-mailako taldea "
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Hotlist Load"
  2465. msgstr "Kargatu gogokoen zerrenda "
  2466. #, fuzzy, c-format
  2467. msgid ""
  2468. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2469. "your old hotlist entries were not deleted"
  2470. msgstr "fitxategia idatzi; gogokoen sarrera zaharrak ezabatu gabe dituzu"
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "Information"
  2473. msgstr " Informazioa "
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Midnight Commander %s"
  2476. msgstr "Midnight Commander %s"
  2477. #, c-format
  2478. msgid "File: %s"
  2479. msgstr "Fitxategia: %s"
  2480. #, fuzzy, c-format
  2481. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2482. msgstr "Nodo libreak: %d (%d%%) %d(e)tik "
  2483. msgid "No node information"
  2484. msgstr "Nodo-informaziorik ez."
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2487. msgstr "Leku librea: %s (%d%%) %s(e)tik"
  2488. msgid "No space information"
  2489. msgstr "Ez dago leku-informaziorik"
  2490. #, fuzzy, c-format
  2491. msgid "Type: %s"
  2492. msgstr "Mota: %s "
  2493. msgid "non-local vfs"
  2494. msgstr "vfs ez-lokala"
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Device: %s"
  2497. msgstr "Gailua: %s"
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Filesystem: %s"
  2500. msgstr "Fitxategi-sistema: %s"
  2501. #, c-format
  2502. msgid "Accessed: %s"
  2503. msgstr "Atzipena: %s"
  2504. #, c-format
  2505. msgid "Modified: %s"
  2506. msgstr "Aldaketa: %s"
  2507. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2508. #, fuzzy, c-format
  2509. msgid "Changed: %s"
  2510. msgstr "Aldatu"
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2513. msgstr ""
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Size: %s"
  2516. msgstr "Tamaina: %s"
  2517. #, fuzzy, c-format
  2518. msgid " (%ld block)"
  2519. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2520. msgstr[0] " (%ld bloke)"
  2521. msgstr[1] " (%ld bloke)"
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Owner: %s/%s"
  2524. msgstr "Jabea: %s/%s"
  2525. #, c-format
  2526. msgid "Links: %d"
  2527. msgstr "Estekak: %d"
  2528. #, c-format
  2529. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2530. msgstr "Modua: %s (%04o)"
  2531. #, c-format
  2532. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2533. msgstr "Kokalekua: %Xh:%Xh"
  2534. msgid "&Vertical"
  2535. msgstr "&Bertikalki"
  2536. msgid "&Horizontal"
  2537. msgstr "&Horizontala"
  2538. msgid "Show free sp&ace"
  2539. msgstr ""
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "&XTerm window title"
  2542. msgstr "&Xterm-eko iradokizun-barra"
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "H&intbar visible"
  2545. msgstr "&iradokizun-barra ikusgai"
  2546. msgid "&Keybar visible"
  2547. msgstr "&Teklatua ikusgai "
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Command &prompt"
  2550. msgstr "komandoaren &gonbitea"
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Show &mini status"
  2553. msgstr "erakutsi &Mini egoera"
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Menu&bar visible"
  2556. msgstr "menu-&barra ikusgai"
  2557. msgid "&Equal split"
  2558. msgstr "&zatiketa berdina"
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Panel split"
  2561. msgstr "Panel-zatiketa "
  2562. msgid "Console output"
  2563. msgstr ""
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Other options"
  2566. msgstr "Bestelako aukerak "
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid "Output lines:"
  2569. msgstr "irteera-lerroak"
  2570. msgid "Layout"
  2571. msgstr "Diseinua"
  2572. msgid "Learn keys"
  2573. msgstr "Ikasteko teklak"
  2574. #, fuzzy
  2575. msgid "Teach me a key"
  2576. msgstr "Erakutsi tekla bat "
  2577. #, c-format
  2578. msgid ""
  2579. "Please press the %s\n"
  2580. "and then wait until this message disappears.\n"
  2581. "\n"
  2582. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2583. "next to its button.\n"
  2584. "\n"
  2585. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2586. "and wait as well."
  2587. msgstr ""
  2588. "Sakatu %s\n"
  2589. "eta zain egon mezua desagertzen den arte.\n"
  2590. "\n"
  2591. "Orduan, sakatu berriro Ados bere botoiaren\n"
  2592. "ondoan agertzen den ikusteko.\n"
  2593. "\n"
  2594. "Ihes egin nahi baduzu, sakatu Ihes tekla\n"
  2595. "eta itxaron."
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Cannot accept this key"
  2598. msgstr "Ezin da tekla hori onartu "
  2599. #, fuzzy, c-format
  2600. msgid "You have entered \"%s\""
  2601. msgstr "\"%s\" sartu duzu"
  2602. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2603. msgid "OK"
  2604. msgstr "Ados"
  2605. msgid ""
  2606. "It seems that all your keys already\n"
  2607. "work fine. That's great."
  2608. msgstr ""
  2609. "Tekla guztiak ongi dabiltzala \n"
  2610. "ematen du. Oso ondo."
  2611. msgid "&Discard"
  2612. msgstr "&Baztertu"
  2613. msgid ""
  2614. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2615. "All your keys work well."
  2616. msgstr ""
  2617. "Oso ondo! Terminaleko datu-base osoa duzu!\n"
  2618. "Tekla guztiak ongi dabiltza."
  2619. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2620. msgstr "Sakatu hemen aipatutako tekla guztiak. Ondoren, egiaztatu"
  2621. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2622. msgstr "zer tekla ez dauden Adosez markatuta. Sakatu zuriune-barra "
  2623. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2624. msgstr ""
  2625. "tekla horietan edo egin klik saguaz definitzeko. Tabuladorearekin mugitu "
  2626. "batetik bestera."
  2627. #, c-format
  2628. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2629. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2630. msgstr[0] ""
  2631. msgstr[1] ""
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "The Midnight Commander"
  2634. msgstr "Midnight Commander-a "
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2637. msgstr "Midnight Commander-etik irten nahi duzu? "
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "File listin&g"
  2640. msgstr "&Fitxategien zerrenda-osoa"
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "&Quick view"
  2643. msgstr "Gordetze bizkorra "
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "&Info"
  2646. msgstr "&Inodoa"
  2647. msgid "&Listing mode..."
  2648. msgstr "&Zerrendatze-modua..."
  2649. msgid "&Sort order..."
  2650. msgstr "&Ordenazioa..."
  2651. msgid "&Filter..."
  2652. msgstr "I&ragazkia..."
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "&Encoding..."
  2655. msgstr "&Ordenatu... M-t"
  2656. msgid "&Network link..."
  2657. msgstr "&Sareko esteka..."
  2658. msgid "FT&P link..."
  2659. msgstr "FT&P esteka..."
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "S&hell link..."
  2662. msgstr "S&MB esteka..."
  2663. msgid "SM&B link..."
  2664. msgstr "S&MB esteka..."
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "&Rescan"
  2667. msgstr "Berreskaneatu"
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "&View"
  2670. msgstr "Ikuspegia"
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "Vie&w file..."
  2673. msgstr "Ikusi fitxategia "
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "&Filtered view"
  2676. msgstr " Ikuspegi iragazia "
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "&Copy"
  2679. msgstr "Kopiatu"
  2680. msgid "C&hmod"
  2681. msgstr ""
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "&Link"
  2684. msgstr "&Estekak"
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "&Symlink"
  2687. msgstr "&Estekak"
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Relative symlin&k"
  2690. msgstr "Esteka sinbolikoa konpontzen..."
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "Edit s&ymlink"
  2693. msgstr "Editatu esteka sinbolikoa "
  2694. msgid "Ch&own"
  2695. msgstr ""
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "&Advanced chown"
  2698. msgstr "chown &aurreratua "
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "&Rename/Move"
  2701. msgstr "Ke&ndu"
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "&Mkdir"
  2704. msgstr "Mkdir"
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "&Quick cd"
  2707. msgstr "Cd bizkorra"
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Select &group"
  2710. msgstr "Konfiguratu &taldeak"
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "U&nselect group"
  2713. msgstr "Desautatu "
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Reverse selec&tion"
  2716. msgstr "alderantzikatu &hautapena M-*"
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "E&xit"
  2719. msgstr "Edizioa"
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "&User menu"
  2722. msgstr " Erabiltzaile-menua "
  2723. msgid "&Directory tree"
  2724. msgstr "&Direktorio-zuhaitza"
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "&Find file"
  2727. msgstr "Bilatu fitxategia"
  2728. msgid "S&wap panels"
  2729. msgstr ""
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Switch &panels on/off"
  2732. msgstr "aktibatu/desaktibatu &panelak C-o"
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "&Compare directories"
  2735. msgstr "Konparatu direktorioak "
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "&View diff files"
  2738. msgstr "Ikusi fitxategia "
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "E&xternal panelize"
  2741. msgstr "Kanpoko panela"
  2742. #, fuzzy
  2743. msgid "Show directory s&izes"
  2744. msgstr "erakutsi direktorio-tama&inak"
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "Command &history"
  2747. msgstr "komandoen &historia"
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "Di&rectory hotlist"
  2750. msgstr "Gogokoen direktorioa"
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "&Active VFS list"
  2753. msgstr "Aktibatu &VFS zerrenda C-x a"
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "&Background jobs"
  2756. msgstr "Atzeko planoko lanak"
  2757. msgid "Screen lis&t"
  2758. msgstr ""
  2759. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2760. msgstr "Desautatu &fitxategiak (ext2fs bakarrik)"
  2761. msgid "&Listing format edit"
  2762. msgstr "Editatu &zerrendatze-formatua"
  2763. msgid "Edit &extension file"
  2764. msgstr "Editatu &luzapen-fitxategia"
  2765. msgid "Edit &menu file"
  2766. msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
  2767. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2768. msgstr ""
  2769. msgid "&Configuration..."
  2770. msgstr "&Konfigurazioa..."
  2771. msgid "&Layout..."
  2772. msgstr "&Diseinua..."
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "&Panel options..."
  2775. msgstr "Paneleko aukerak "
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "C&onfirmation..."
  2778. msgstr "B&errespena..."
  2779. msgid "&Display bits..."
  2780. msgstr "&Bistaratu bitak..."
  2781. msgid "&Virtual FS..."
  2782. msgstr "&FS birtuala..."
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "&Above"
  2785. msgstr " &Gainean "
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "&Left"
  2788. msgstr " &Ezkerrean "
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "&Below"
  2791. msgstr " &Azpian "
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "&Right"
  2794. msgstr " Es&kuinean "
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Panels:"
  2797. msgstr "Panel-zatiketa "
  2798. msgid "ButtonBar|Menu"
  2799. msgstr ""
  2800. msgid "ButtonBar|View"
  2801. msgstr ""
  2802. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2805. msgstr ""
  2806. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2807. msgstr "TERM ingurune-aldagaia ez dago konfiguratuta!\n"
  2808. #, fuzzy, c-format
  2809. msgid "Cannot create %s directory"
  2810. msgstr "Ezin izan da direktorioz aldatu"
  2811. msgid "&Never"
  2812. msgstr "&Inoiz ere ez"
  2813. #, fuzzy
  2814. msgid "On dum&b terminals"
  2815. msgstr "&Terminal inozoetan"
  2816. msgid "Alwa&ys"
  2817. msgstr "&beti"
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "A&uto save setup"
  2820. msgstr "&Gorde konfigurazioa automatikoki"
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Sa&fe delete"
  2823. msgstr "&ezabatze segurua"
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Cd follows lin&ks"
  2826. msgstr "cd-k &estekei jarraitzen die "
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid "Rotating d&ash"
  2829. msgstr "marratxoa &biratzen"
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "Co&mplete: show all"
  2832. msgstr "&amaituta: dena erakusten du"
  2833. #, fuzzy
  2834. msgid "Shell &patterns"
  2835. msgstr "shell &ereduak"
  2836. msgid "&Drop down menus"
  2837. msgstr "&Goitibeherako menuak "
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Auto m&enus"
  2840. msgstr "auto &menuak"
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "Use internal vie&w"
  2843. msgstr "&Erabili barne-ikuspegia"
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Use internal edi&t"
  2846. msgstr "erabili barne-edizioa"
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Pause after run"
  2849. msgstr " Pausatu exekutatu ondoren..."
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "Timeout:"
  2852. msgstr "MOrdua"
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "S&ingle press"
  2855. msgstr "&Fitxategi-motak"
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "Esc key mode"
  2858. msgstr "Barra zenbakizko teklatuan"
  2859. msgid "Mkdi&r autoname"
  2860. msgstr ""
  2861. msgid "Classic pro&gressbar"
  2862. msgstr ""
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "Compute tota&ls"
  2865. msgstr "Kontatu &guztizkoak"
  2866. msgid "&Verbose operation"
  2867. msgstr "Eragiketa &xehetua"
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "File operation options"
  2870. msgstr "Bestelako aukerak "
  2871. msgid "Configure options"
  2872. msgstr "Konfiguratu aukerak"
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Case &insensitive"
  2875. msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Case s&ensitive"
  2878. msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Use panel sort mo&de"
  2881. msgstr "&Gorde modua..."
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "Quick search"
  2884. msgstr "Cd bizkorra"
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "&Permissions"
  2887. msgstr "Baimena"
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "File &types"
  2890. msgstr "&Fitxategi-motak"
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid "File highlight"
  2893. msgstr " Nabarmendu..."
  2894. msgid "&Mouse page scrolling"
  2895. msgstr ""
  2896. msgid "Pa&ge scrolling"
  2897. msgstr ""
  2898. msgid "L&ynx-like motion"
  2899. msgstr "L&ynx-en moduko mugimendua"
  2900. msgid "Navigation"
  2901. msgstr ""
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "A&uto save panels setup"
  2904. msgstr "&Gorde konfigurazioa automatikoki"
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "Re&verse files only"
  2907. msgstr "&Tamaina bakarrik"
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Ma&rk moves down"
  2910. msgstr "markak beherantz doaz"
  2911. msgid "&Fast dir reload"
  2912. msgstr "&Direktorioaren berritze bizkorra"
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "Show &hidden files"
  2915. msgstr "erakutsi &ezkutuko fitxategiak"
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Show &backup files"
  2918. msgstr "erakutsi &babeskopiak"
  2919. #, fuzzy
  2920. msgid "Mi&x all files"
  2921. msgstr "&Nahasi fitxategi guztiak"
  2922. msgid "Use SI si&ze units"
  2923. msgstr ""
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "Main panel options"
  2926. msgstr "Paneleko aukerak "
  2927. #, fuzzy
  2928. msgid "Panel options"
  2929. msgstr "Paneleko aukerak "
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid ""
  2932. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2933. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2934. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2935. "the details."
  2936. msgstr ""
  2937. " Berritze azkarra aukera erabiliz, beharbada ez da \n"
  2938. " direktorioen eduki zehatza islatuko. Kasu honetan, \n"
  2939. " direktorioa eskuz berritu beharko duzu. Ikus eskuliburuko \n"
  2940. " orrialdeak xehetasunetarako. "
  2941. msgid "&Add new"
  2942. msgstr "&Gehitu berria"
  2943. msgid "External panelize"
  2944. msgstr "Kanpoko panela"
  2945. msgid "Command"
  2946. msgstr "Komandoa"
  2947. msgid "Other command"
  2948. msgstr "Bestelako komandoa"
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "Add to external panelize"
  2951. msgstr "Gehitu kanpoko panelari "
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "Enter command label:"
  2954. msgstr "Sartu komando-etiketa: "
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2957. msgstr ""
  2958. " Ezin dut kanpoko panela exekutatu, direktorio lokal bati konektaturik "
  2959. "nagoenean"
  2960. msgid "Find rejects after patching"
  2961. msgstr "Bilatu ezetsiak zuzendu ondoren "
  2962. msgid "Find *.orig after patching"
  2963. msgstr "Bilatu *.orig zuzendu ondoren"
  2964. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2965. msgstr "Bilatu SUID eta SGID programak"
  2966. msgid "Cannot invoke command."
  2967. msgstr "Ezin da komandoa deitu."
  2968. msgid "Pipe close failed"
  2969. msgstr "Huts egin du kanalizazioa ixtean "
  2970. msgid "[dev]"
  2971. msgstr ""
  2972. msgid "UP--DIR"
  2973. msgstr "GOI--DIR"
  2974. msgid "SYMLINK"
  2975. msgstr "SYMLINK"
  2976. msgid "SUB-DIR"
  2977. msgstr "AZPI-DIR"
  2978. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2979. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2980. msgid "sort|u"
  2981. msgstr ""
  2982. msgid "&Unsorted"
  2983. msgstr "&Desordenatu"
  2984. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2985. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2986. msgid "sort|n"
  2987. msgstr ""
  2988. msgid "&Name"
  2989. msgstr "&Izena"
  2990. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2991. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "sort|v"
  2994. msgstr "&Desordenatu"
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "&Version"
  2997. msgstr "Baimena"
  2998. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2999. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "sort|e"
  3002. msgstr "&Desordenatu"
  3003. msgid "&Extension"
  3004. msgstr "&Luzapena"
  3005. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3006. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3007. msgid "sort|s"
  3008. msgstr ""
  3009. msgid "&Size"
  3010. msgstr "&Tamaina"
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "Block Size"
  3013. msgstr "Tamaina "
  3014. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3015. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3016. msgid "sort|m"
  3017. msgstr ""
  3018. msgid "&Modify time"
  3019. msgstr "&Aldatu ordua"
  3020. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3021. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3022. msgid "sort|a"
  3023. msgstr ""
  3024. msgid "&Access time"
  3025. msgstr "&Atzipen-ordua"
  3026. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3027. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3028. msgid "sort|h"
  3029. msgstr ""
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "C&hange time"
  3032. msgstr "&Aldatu denbora"
  3033. msgid "Perm"
  3034. msgstr "Perm"
  3035. msgid "Nl"
  3036. msgstr "Nl"
  3037. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3038. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3039. msgid "sort|i"
  3040. msgstr ""
  3041. msgid "&Inode"
  3042. msgstr "&Inodoa"
  3043. msgid "UID"
  3044. msgstr "UIDa"
  3045. msgid "GID"
  3046. msgstr "GIDa"
  3047. msgid "Owner"
  3048. msgstr "Jabea"
  3049. msgid "Group"
  3050. msgstr "Taldea"
  3051. msgid "<readlink failed>"
  3052. msgstr "<readlink-ek huts egin du>"
  3053. #, fuzzy, c-format
  3054. msgid "%s byte"
  3055. msgid_plural "%s bytes"
  3056. msgstr[0] "%s byte"
  3057. msgstr[1] "%s byte"
  3058. #, fuzzy, c-format
  3059. msgid "%s in %d file"
  3060. msgid_plural "%s in %d files"
  3061. msgstr[0] "%s byte %d fitxategietan"
  3062. msgstr[1] "%s byte %d fitxategietan"
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "Unknown tag on display format:"
  3065. msgstr "Etiketa ezezaguna bistaratze-formatuan: "
  3066. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3067. msgstr "Erabiltzaileak emandako formatua baliogabea da, lehenetsira itzultzen."
  3068. #, fuzzy
  3069. msgid "Do you really want to execute?"
  3070. msgstr "Ziur zaude exekutatu nahi duzula? "
  3071. #, fuzzy, c-format
  3072. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3073. msgstr "Ezin da %s direktoriora aldatu "
  3074. #, fuzzy
  3075. msgid "Choose codepage"
  3076. msgstr " Aukeratu sarrerako kode-orria "
  3077. msgid "- < No translation >"
  3078. msgstr "- < Ez dago itzulpenik >"
  3079. msgid "%b %e %Y"
  3080. msgstr "%Y %b %e"
  3081. msgid "%b %e %H:%M"
  3082. msgstr "%b %e %H:%M"
  3083. #, fuzzy, c-format
  3084. msgid ""
  3085. "Cannot save file %s:\n"
  3086. "%s"
  3087. msgstr " Errorea fitxategia gordetzen saiatzean. "
  3088. msgid ""
  3089. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3090. "running on this terminal.\n"
  3091. "Subshell support will be disabled."
  3092. msgstr ""
  3093. #, c-format
  3094. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3095. msgstr "Ezin izan da %s kanalizazio izenduna ireki\n"
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3098. msgstr " Shell aktibo dago oraindik. Irten hala ere? "
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3101. msgstr "Abisua: Ezin izan da %s(e)ra aldatu.\n"
  3102. msgid "With builtin Editor\n"
  3103. msgstr "builtin editorearekin\n"
  3104. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3105. msgstr "Sisteman instalatutako S-Lang liburutegia erabiltzen "
  3106. msgid "with terminfo database"
  3107. msgstr "terminfo datu-basearekin "
  3108. msgid "Using the ncurses library"
  3109. msgstr "ncurses liburutegia erabiltzen"
  3110. #, fuzzy
  3111. msgid "Using the ncursesw library"
  3112. msgstr "ncurses liburutegia erabiltzen"
  3113. msgid "With optional subshell support"
  3114. msgstr "Hautazko subshell euskarriarekin"
  3115. msgid "With subshell support as default"
  3116. msgstr "Subshell euskarriarekin, lehenetsi gisa "
  3117. msgid "With support for background operations\n"
  3118. msgstr "Atzeko planoko eragiketetarako euskarriarekin\n"
  3119. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3120. msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en eta Linux-en kontsolan\n"
  3121. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3122. msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en\n"
  3123. msgid "With support for X11 events\n"
  3124. msgstr "X11 gertaerak onartzen ditu\n"
  3125. msgid "With internationalization support\n"
  3126. msgstr "Nazioarteratzea onartzen du\n"
  3127. msgid "With multiple codepages support\n"
  3128. msgstr "Kode-orrien euskarri ugarirekin\n"
  3129. #, fuzzy, c-format
  3130. msgid "Virtual File Systems:"
  3131. msgstr "Fitxategi-sistema birtuala:"
  3132. #, c-format
  3133. msgid "Data types:"
  3134. msgstr ""
  3135. #, c-format
  3136. msgid ""
  3137. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3138. "%s\n"
  3139. msgstr ""
  3140. "Ezin da %s fitxategia idazteko ireki:\n"
  3141. "%s\n"
  3142. #, c-format
  3143. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3144. msgstr "Kopiatu \"%s\" direktorioa hona:"
  3145. #, c-format
  3146. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3147. msgstr "Mugitu \"%s\" direktorioa hona:"
  3148. #, fuzzy, c-format
  3149. msgid ""
  3150. "Cannot stat the destination\n"
  3151. "%s"
  3152. msgstr ""
  3153. " Ezin da helburua identifikatu \n"
  3154. " %s "
  3155. #, fuzzy, c-format
  3156. msgid "Delete %s?"
  3157. msgstr " Ezabatu %s? "
  3158. msgid "ButtonBar|Static"
  3159. msgstr ""
  3160. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3161. msgstr ""
  3162. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3163. msgstr ""
  3164. msgid "ButtonBar|Forget"
  3165. msgstr ""
  3166. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3167. msgstr ""
  3168. #, c-format
  3169. msgid ""
  3170. "Cannot write to the %s file:\n"
  3171. "%s\n"
  3172. msgstr ""
  3173. "Ezin da %s fitxategian idatzi:\n"
  3174. "%s\n"
  3175. #, fuzzy
  3176. msgid "Format error on file Extensions File"
  3177. msgstr " Formatu-errorea Luzapen-fitxategian "
  3178. #, fuzzy, c-format
  3179. msgid "The %%var macro has no default"
  3180. msgstr " %%var makroak ez du lehenespenik "
  3181. #, fuzzy, c-format
  3182. msgid "The %%var macro has no variable"
  3183. msgstr " %%var makroak ez du aldagairik "
  3184. #, fuzzy
  3185. msgid "Debug"
  3186. msgstr " Araztu "
  3187. #, fuzzy
  3188. msgid "ERROR:"
  3189. msgstr " ERROREA: "
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "True:"
  3192. msgstr " Egia: "
  3193. #, fuzzy
  3194. msgid "False:"
  3195. msgstr " Faltsua: "
  3196. #, fuzzy
  3197. msgid "Warning -- ignoring file"
  3198. msgstr " Abisua -- fitxategiari jaramonik ez "
  3199. #, c-format
  3200. msgid ""
  3201. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3202. "Using it may compromise your security"
  3203. msgstr ""
  3204. "%s fitxategia ez da ez root-arena edo zurea edo edozeinek idatz\n"
  3205. "dezake bertan.\n"
  3206. "Erabiltzen baduzu, zure segurtasuna arriskuan jarriko duzu"
  3207. #, fuzzy, c-format
  3208. msgid ""
  3209. "Cannot open file%s\n"
  3210. "%s"
  3211. msgstr ""
  3212. "Ezin da %s fitxategia ireki\n"
  3213. " %s "
  3214. #, fuzzy, c-format
  3215. msgid "No suitable entries found in %s"
  3216. msgstr " Ez da sarrera egokirik aurkitu %s(e)n "
  3217. #, fuzzy
  3218. msgid "User menu"
  3219. msgstr " Erabiltzaile-menua "
  3220. #, fuzzy
  3221. msgid "Invalid value"
  3222. msgstr " Baliogabeko pasahitza "
  3223. #, fuzzy
  3224. msgid "Cannot spawn child process"
  3225. msgstr " Ezin da programa umea abiarazi "
  3226. msgid "Empty output from child filter"
  3227. msgstr ""
  3228. msgid "&Line number (decimal)"
  3229. msgstr ""
  3230. msgid "Pe&rcents"
  3231. msgstr ""
  3232. msgid "&Decimal offset"
  3233. msgstr ""
  3234. msgid "He&xadecimal offset"
  3235. msgstr ""
  3236. msgid "Goto"
  3237. msgstr "Joan"
  3238. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3239. msgstr ""
  3240. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3241. msgstr ""
  3242. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3243. msgstr ""
  3244. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3245. msgstr ""
  3246. msgid "ButtonBar|Hex"
  3247. msgstr ""
  3248. msgid "ButtonBar|Goto"
  3249. msgstr ""
  3250. msgid "ButtonBar|Raw"
  3251. msgstr ""
  3252. msgid "ButtonBar|Parse"
  3253. msgstr ""
  3254. msgid "ButtonBar|Unform"
  3255. msgstr ""
  3256. msgid "ButtonBar|Format"
  3257. msgstr ""
  3258. #, c-format
  3259. msgid ""
  3260. "Error while closing the file:\n"
  3261. "%s\n"
  3262. "Data may have been written or not"
  3263. msgstr ""
  3264. #, fuzzy, c-format
  3265. msgid ""
  3266. "Cannot save file:\n"
  3267. "%s"
  3268. msgstr " Errorea fitxategia gordetzen saiatzean. "
  3269. #, fuzzy
  3270. msgid "View: "
  3271. msgstr "Ikuspegia"
  3272. #, fuzzy, c-format
  3273. msgid ""
  3274. "Cannot open \"%s\"\n"
  3275. "%s"
  3276. msgstr ""
  3277. " Ezin da \"%s\" ireki\n"
  3278. " %s "
  3279. #, fuzzy, c-format
  3280. msgid ""
  3281. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3282. "%s"
  3283. msgstr ""
  3284. " Ezin da \"%s\" identifikatu\n"
  3285. " %s "
  3286. #, fuzzy
  3287. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3288. msgstr " Ezin da ikusi: ez da fitxategi erregularra "
  3289. msgid "Seeking to search result"
  3290. msgstr ""
  3291. #, fuzzy
  3292. msgid "Search done"
  3293. msgstr "Bilatu"
  3294. msgid "Continue from begining?"
  3295. msgstr ""
  3296. #, fuzzy
  3297. msgid "History"
  3298. msgstr " Historia "
  3299. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3300. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3301. msgstr ""
  3302. msgid "Do you want clean this history?"
  3303. msgstr ""
  3304. msgid "Background process:"
  3305. msgstr "Atzeko planoko prozesua:"
  3306. #, fuzzy
  3307. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3308. #~ msgstr "Fitxategia aldatu egin da, irtetean gorde? "
  3309. #~ msgid " Permission "
  3310. #~ msgstr "Baimena "
  3311. #~ msgid " File "
  3312. #~ msgstr "Fitxategia "
  3313. #~ msgid " Name "
  3314. #~ msgstr "Izena "
  3315. #~ msgid " Owner name "
  3316. #~ msgstr "Jabearen izena "
  3317. #~ msgid " Group name "
  3318. #~ msgstr "Taldearen izena "
  3319. #~ msgid " Size "
  3320. #~ msgstr "Tamaina "
  3321. #~ msgid " Confirmation "
  3322. #~ msgstr "Berrespena "
  3323. #~ msgid " Filtered view "
  3324. #~ msgstr " Ikuspegi iragazia "
  3325. #~ msgid " Select "
  3326. #~ msgstr "Hautatu "
  3327. #~ msgid " Compare directories "
  3328. #~ msgstr "Konparatu direktorioak "
  3329. #~ msgid " Link "
  3330. #~ msgstr "Esteka "
  3331. #~ msgid " Edit symlink "
  3332. #~ msgstr "Editatu esteka sinbolikoa "
  3333. #~ msgid "case &Sensitive"
  3334. #~ msgstr "&maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
  3335. #~ msgid " Replace "
  3336. #~ msgstr "Ordeztu "
  3337. #, fuzzy
  3338. #~ msgid " Error "
  3339. #~ msgstr "Errorea"
  3340. #~ msgid " Insert File "
  3341. #~ msgstr "Txertatu fitxategia "
  3342. #~ msgid " Insert Literal "
  3343. #~ msgstr " Txertatu literala "
  3344. #~ msgid " Execute Macro "
  3345. #~ msgstr " Exekutatu makroa "
  3346. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3347. #~ msgstr "Ezin da `%s' direktorioa gainidatzi "
  3348. #~ msgid " to:"
  3349. #~ msgstr "hona:"
  3350. #~ msgid " Delete: "
  3351. #~ msgstr "Ezabatu: "
  3352. #~ msgid " Directory path "
  3353. #~ msgstr "Direktorioaren bide-izena "
  3354. #~ msgid " Directory label "
  3355. #~ msgstr "Direktorioaren etiketa "
  3356. #~ msgid "File: %s"
  3357. #~ msgstr "Fitxategia: %s"
  3358. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3359. #~ msgstr "bai&menak"
  3360. #~ msgid " User menu "
  3361. #~ msgstr " Erabiltzaile-menua "
  3362. #, fuzzy
  3363. #~ msgid ""
  3364. #~ " Cannot save file: \n"
  3365. #~ " %s "
  3366. #~ msgstr " Errorea fitxategia gordetzen saiatzean. "
  3367. #, fuzzy
  3368. #~ msgid "Status: %s"
  3369. #~ msgstr "Sorrera: %s"
  3370. #~ msgid "Count"
  3371. #~ msgstr "Kontaketa"
  3372. #~ msgid "Bytes"
  3373. #~ msgstr "Byte"
  3374. #~ msgid " confirm &Exit "
  3375. #~ msgstr "berretsi &Irten "
  3376. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3377. #~ msgstr "berretsi e&xekutatu "
  3378. #~ msgid " confirm &Delete "
  3379. #~ msgstr "berretsi e&zabatu "
  3380. #, fuzzy
  3381. #~ msgid ""
  3382. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3383. #~ " Enter the new line number:"
  3384. #~ msgstr ""
  3385. #~ " Uneko lerro-zenbakia %d da.\n"
  3386. #~ " Sartu lerro-zenbaki berria:"
  3387. #, fuzzy
  3388. #~ msgid ""
  3389. #~ " The current address is %s.\n"
  3390. #~ " Enter the new address:"
  3391. #~ msgstr ""
  3392. #~ " Uneko lerro-zenbakia %d da.\n"
  3393. #~ " Sartu lerro-zenbaki berria:"
  3394. #~ msgid " Goto Address "
  3395. #~ msgstr " Joan helbidera "
  3396. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3397. #~ msgstr "Desplazamendua 0x%08lx"
  3398. #~ msgid "%s bytes"
  3399. #~ msgstr "%s byte"
  3400. #, fuzzy
  3401. #~ msgid ">= %s bytes"
  3402. #~ msgstr "%s byte"
  3403. #~ msgid "File: None"
  3404. #~ msgstr "Fitxategia: Bat ere ez"
  3405. #~ msgid "Do backups -->"
  3406. #~ msgstr "Egin babeskopiak -->"
  3407. #~ msgid "Extension:"
  3408. #~ msgstr "Luzapena:"
  3409. #~ msgid "&New C-n"
  3410. #~ msgstr "&Berria C-n"
  3411. #~ msgid "&Save F2"
  3412. #~ msgstr "&Gorde F2"
  3413. #~ msgid "Save &as... F12"
  3414. #~ msgstr "Gorde &honela... F12"
  3415. #~ msgid "A&bout... "
  3416. #~ msgstr "&honi buruz... "
  3417. #~ msgid "&Quit F10"
  3418. #~ msgstr "&Irten F10"
  3419. #~ msgid "&New C-x k"
  3420. #~ msgstr "&Berria C-x k"
  3421. #~ msgid "Copy to &file... "
  3422. #~ msgstr "Kopiatu &fitxategira... "
  3423. #, fuzzy
  3424. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3425. #~ msgstr "&Txandakatu marka F3"
  3426. #, fuzzy
  3427. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3428. #~ msgstr "&Markatu zutabeak S-F3"
  3429. #, fuzzy
  3430. #~ msgid "&Copy F5"
  3431. #~ msgstr "&Kopiatu F5"
  3432. #, fuzzy
  3433. #~ msgid "&Move F6"
  3434. #~ msgstr "&Lekuz aldatu F6"
  3435. #, fuzzy
  3436. #~ msgid "&Delete F8"
  3437. #~ msgstr "Ezabat&u F8"
  3438. #, fuzzy
  3439. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3440. #~ msgstr "&Berria C-n"
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "&Undo C-u"
  3443. #~ msgstr "De&segin C-u"
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3446. #~ msgstr "&Hasiera C-PgUp"
  3447. #, fuzzy
  3448. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3449. #~ msgstr "&Amaiera C-PgDn"
  3450. #, fuzzy
  3451. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3452. #~ msgstr "&Joan lerro honetara... M-l"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3455. #~ msgstr "&Joan lerro honetara... M-l"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3458. #~ msgstr "&Txandakatu marka F3"
  3459. #, fuzzy
  3460. #~ msgid "&Next bookmark "
  3461. #~ msgstr "&Berria C-n"
  3462. #, fuzzy
  3463. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3464. #~ msgstr "&Ordenatu... M-t"
  3465. #, fuzzy
  3466. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3467. #~ msgstr "&Posta... "
  3468. #~ msgid "&Search... F7"
  3469. #~ msgstr "&Bilatu... F7"
  3470. #~ msgid "&Replace... F4"
  3471. #~ msgstr "&Ordeztu... F4"
  3472. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3473. #~ msgstr "&Joan lerro honetara... M-l"
  3474. #, fuzzy
  3475. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3476. #~ msgstr "&Ordenatu... M-t"
  3477. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3478. #~ msgstr "ezabatu makr&Oa... "
  3479. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3480. #~ msgstr "&Ordenatu... M-t"
  3481. #~ msgid "&Mail... "
  3482. #~ msgstr "&Posta... "
  3483. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3484. #~ msgstr "&Exekutatu makroa...C-x e, TEKLA"
  3485. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3486. #~ msgstr "'ispell' &ortografia-egiaztapena M-$"
  3487. #, fuzzy
  3488. #~ msgid "Save setu&p"
  3489. #~ msgstr "&Gorde konfigurazioa"
  3490. #~ msgid " Sear/Repl "
  3491. #~ msgstr "Bilatu/ordeztu "
  3492. #~ msgid " Command "
  3493. #~ msgstr "Komandoa "
  3494. #~ msgid "Intuitive"
  3495. #~ msgstr "Intuitiboa"
  3496. #~ msgid "Emacs"
  3497. #~ msgstr "Emacs"
  3498. #, fuzzy
  3499. #~ msgid "User-defined"
  3500. #~ msgstr "&Erabiltzaileak hau definitu du:"
  3501. #~ msgid "Key emulation"
  3502. #~ msgstr "Gako-emulazioa"
  3503. #~ msgid "Save"
  3504. #~ msgstr "Gorde"
  3505. #~ msgid "Mark"
  3506. #~ msgstr "Markatu"
  3507. #~ msgid "Replac"
  3508. #~ msgstr "Ordeztu"
  3509. #~ msgid "PullDn"
  3510. #~ msgstr "GoitBeh"
  3511. #~ msgid " Copy "
  3512. #~ msgstr "Kopiatu "
  3513. #~ msgid " Move "
  3514. #~ msgstr "Lekuz aldatu "
  3515. #~ msgid " Delete "
  3516. #~ msgstr "Ezabatu "
  3517. #~ msgid "1Copy"
  3518. #~ msgstr "1Kopiatu"
  3519. #~ msgid "1Move"
  3520. #~ msgstr "1Lekuz aldatu"
  3521. #~ msgid "1Delete"
  3522. #~ msgstr "1Ezabatu"
  3523. #~ msgid "Index"
  3524. #~ msgstr "Indizea"
  3525. #~ msgid "Prev"
  3526. #~ msgstr "Aurrekoa"
  3527. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3528. #~ msgstr "I&kuspegi bizkorra C-x q"
  3529. #~ msgid "&Info C-x i"
  3530. #~ msgstr "&Informazioa C-x i"
  3531. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3532. #~ msgstr "&Berreskaneatu C-r"
  3533. #~ msgid "&View F3"
  3534. #~ msgstr "&Ikus F3"
  3535. #~ msgid "Vie&w file... "
  3536. #~ msgstr "Ikus &fitxategia... "
  3537. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3538. #~ msgstr "Ikuspegi ira&gazia M-!"
  3539. #~ msgid "&Edit F4"
  3540. #~ msgstr "E&dizioa F4"
  3541. #~ msgid "&Copy F5"
  3542. #~ msgstr "&Kopiatu F5"
  3543. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3544. #~ msgstr "a&ldatu baimenak C-x c"
  3545. #~ msgid "&Link C-x l"
  3546. #~ msgstr "E&steka C-x l"
  3547. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3548. #~ msgstr "Esteka sin&bolikoa C-x s"
  3549. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3550. #~ msgstr "editatu esteka sinb&olikoa C-x C-s"
  3551. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3552. #~ msgstr "aldatu &jabea C-x o"
  3553. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3554. #~ msgstr "I&zena aldatu/Lekuz aldatu F6"
  3555. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3556. #~ msgstr "&Mkdir F7"
  3557. #~ msgid "&Delete F8"
  3558. #~ msgstr "Ezabat&u F8"
  3559. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3560. #~ msgstr "&cd bizkorra M-c"
  3561. #~ msgid "select &Group M-+"
  3562. #~ msgstr "hautatu &taldea M-+"
  3563. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3564. #~ msgstr "&desautatu taldea M-\\"
  3565. #~ msgid "e&Xit F10"
  3566. #~ msgstr "irte&n F10"
  3567. #~ msgid "&User menu F2"
  3568. #~ msgstr "&Erabiltzaile-menua F2"
  3569. #~ msgid "&Find file M-?"
  3570. #~ msgstr "&Bilatu fitxategia M-?"
  3571. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3572. #~ msgstr "&Trukatu panelak C-u"
  3573. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3574. #~ msgstr "K&onparatu direktorioak C-x d"
  3575. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3576. #~ msgstr "&kanpoko panela C-x !"
  3577. #, fuzzy
  3578. #~ msgid "Command &history M-h"
  3579. #~ msgstr "Komando-historia "
  3580. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3581. #~ msgstr "&gogokoen direktorioa C-\\"
  3582. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3583. #~ msgstr "&Atzeko planoko lanak C-x j"
  3584. #~ msgid "learn &Keys..."
  3585. #~ msgstr "ikasteko &teklak..."
  3586. #~ msgid " &File "
  3587. #~ msgstr " &Fitxategia "
  3588. #~ msgid " &Command "
  3589. #~ msgstr " &Komandoa "
  3590. #~ msgid "Menu"
  3591. #~ msgstr "Menua"
  3592. #, fuzzy
  3593. #~ msgid "n"
  3594. #~ msgstr "Non"
  3595. #, fuzzy
  3596. #~ msgid "Extension"
  3597. #~ msgstr "Luzapena:"
  3598. #~ msgid "ATime"
  3599. #~ msgstr "AOrdua"
  3600. #~ msgid "CTime"
  3601. #~ msgstr "COrdua"
  3602. #~ msgid "Inode"
  3603. #~ msgstr "Inodoa"
  3604. #~ msgid "RenMov"
  3605. #~ msgstr "RenMov"
  3606. #~ msgid "Static"
  3607. #~ msgstr "Estatikoa"
  3608. #~ msgid "Dynamc"
  3609. #~ msgstr "Dinamikoa"
  3610. #~ msgid "Forget"
  3611. #~ msgstr "Ahaztu"
  3612. #~ msgid "Rmdir"
  3613. #~ msgstr "Rmdir"
  3614. #, fuzzy
  3615. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3616. #~ msgstr "Chown komandoa "
  3617. #, fuzzy
  3618. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3619. #~ msgstr "Chown komandoa "
  3620. #, fuzzy
  3621. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3622. #~ msgstr "Chown komandoa "
  3623. #, fuzzy
  3624. #~ msgid "%s not found!"
  3625. #~ msgstr "Abisua: %s fitxategia ez da aurkitu\n"
  3626. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3627. #~ msgstr "NumLock zenbakizko teklatuan"
  3628. #~ msgid " Emacs key: "
  3629. #~ msgstr " Emacs tekla: "
  3630. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3631. #~ msgstr "%d aurkikuntza egin dira, %d laster-marka gehituta "
  3632. #~ msgid "Displays this help message"
  3633. #~ msgstr "Laguntza-mezu hau bistaratzen du"
  3634. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3635. #~ msgstr ""
  3636. #~ "Kolore-eskema nola aldatu azaltzen duen laguntza-pantaila bistaratzen du"
  3637. #, fuzzy
  3638. #~ msgid "unknown option"
  3639. #~ msgstr "<Talde ezezaguna>"
  3640. #~ msgid "Show this help message"
  3641. #~ msgstr "Erakutsi laguntza-mezu hau"
  3642. #~ msgid "Display brief usage message"
  3643. #~ msgstr "Bistaratu erabilera-mezu laburra"
  3644. #, fuzzy
  3645. #~ msgid "Usage:"
  3646. #~ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
  3647. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3648. #~ msgstr "&galdetu ordeztean"
  3649. #~ msgid "replace &All"
  3650. #~ msgstr "&Ordeztu guztiak"
  3651. #~ msgid "O&ne"
  3652. #~ msgstr "Ba&t"
  3653. #, fuzzy
  3654. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3655. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3656. #, fuzzy
  3657. #~ msgid "%b %d %Y"
  3658. #~ msgstr "%Y %b %e"
  3659. #, fuzzy
  3660. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3661. #~ msgstr ""
  3662. #~ " Uneko helbidea 0x%lx da.\n"
  3663. #~ " Sartu helbide berria:"
  3664. #~ msgid "scanf &Expression"
  3665. #~ msgstr "scanf &Adierazpena"
  3666. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3667. #~ msgstr " Sartu ordezko argumentuaren ordena, adib.3,2,1,4 "
  3668. #~ msgid ""
  3669. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3670. #~ "conversions "
  3671. #~ msgstr ""
  3672. #~ "Baliogabeko adierazpen erregularra, edo scanf adierazpena bihurketa "
  3673. #~ "gehiegirekin "
  3674. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3675. #~ msgstr "Errorea formatu-katea ordeztean."
  3676. #, fuzzy
  3677. #~ msgid " Replacement too long. "
  3678. #~ msgstr "Sartu ordezko katea:"
  3679. #~ msgid "&Copy F5"
  3680. #~ msgstr "&Kopiatu F5"
  3681. #~ msgid "&Delete F8"
  3682. #~ msgstr "&Ezabatu F8"
  3683. #~ msgid " The command history is empty "
  3684. #~ msgstr "Komando-historia hutsik dago "
  3685. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3686. #~ msgstr "Editatu menu &editorea"
  3687. #~ msgid ""
  3688. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3689. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3690. #~ "Do not forget to save options."
  3691. #~ msgstr ""
  3692. #~ "Eginbide hori erabiltzeko, aukeratu kode-orria\n"
  3693. #~ "Konfiguratu / Bistaratu bitak elkarrizketa-koadroan!\n"
  3694. #~ "Gogoratu aukerak gordetzeaz."
  3695. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3696. #~ msgstr "Baliogabeko bilaketa-adierazpen hamaseitarra"
  3697. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3698. #~ msgstr " Baliogabeko adierazpen erregularra "
  3699. #~ msgid " Enter regexp:"
  3700. #~ msgstr " Sartu regexp:"
  3701. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3702. #~ msgstr "S-Lang liburutegia erabiltzen"
  3703. #~ msgid "with termcap database"
  3704. #~ msgstr "termcap datu-basearekin"
  3705. #~ msgid "&Home"
  3706. #~ msgstr "&Etxea"
  3707. #~ msgid "&Type"
  3708. #~ msgstr "&Mota"
  3709. #~ msgid "N&GID"
  3710. #~ msgstr "N&GID"
  3711. #~ msgid "N&UID"
  3712. #~ msgstr "N&UID"
  3713. #~ msgid "&Owner"
  3714. #~ msgstr "&Jabea"
  3715. #~ msgid "&Group"
  3716. #~ msgstr "&Taldea"
  3717. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3718. #~ msgstr "MCk ezin izan du ~/ "
  3719. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3720. #~ msgstr "(%ld bloke)"
  3721. #~ msgid " Notice "
  3722. #~ msgstr "Oharra "
  3723. #~ msgid ""
  3724. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3725. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3726. #~ " files have been moved now\n"
  3727. #~ msgstr ""
  3728. #~ "Midnight Commander-en konfigurazio-fitxategiak\n"
  3729. #~ " ~/.mc direktorioan daude, \n"
  3730. #~ " fitxategiak oraintxe aldatu dira lekuz\n"
  3731. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3732. #~ msgstr "%s byte %d fitxategian"
  3733. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3734. #~ msgstr " Huts egin da fitxategia irakurtzeko irekitzen saiatzean: "
  3735. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3736. #~ msgstr " Ez da fitxategi arrunta: "
  3737. #~ msgid "Format of the "
  3738. #~ msgstr "\t "
  3739. #~ msgid ""
  3740. #~ " file has changed\n"
  3741. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3742. #~ "copy it from "
  3743. #~ msgstr ""
  3744. #~ "fitxategiaren formatua \n"
  3745. #~ "3.0 bertsiora aldatu da. Beharbada\n"
  3746. #~ "kopiatu nahiko duzu"
  3747. #~ msgid ""
  3748. #~ "mc.ext or use that\n"
  3749. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3750. #~ msgstr ""
  3751. #~ "mc.ext-etik edo\n"
  3752. #~ "nola idatzi jakiteko, adibide gisa erabili nahiko duzu.\n"
  3753. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3754. #~ msgstr "mc.ext une honetan erabiliko da."
  3755. #~ msgid " Cannot open file "
  3756. #~ msgstr " Ezin izan da fitxategia ireki "
  3757. #~ msgid "Col %d"
  3758. #~ msgstr "%d zutabe"
  3759. #~ msgid " [grow]"
  3760. #~ msgstr " [handitu]"
  3761. #~ msgid "Ascii"
  3762. #~ msgstr "Ascii"
  3763. #~ msgid "Hex"
  3764. #~ msgstr "Hamaseitarra"
  3765. #~ msgid "Line"
  3766. #~ msgstr "Lerrora"
  3767. #~ msgid "RxSrch"
  3768. #~ msgstr "RxSrch"
  3769. #~ msgid "EdHex"
  3770. #~ msgstr "EdHamas"
  3771. #~ msgid "EdText"
  3772. #~ msgstr "EdTest"
  3773. #~ msgid "UnWrap"
  3774. #~ msgstr "Desdoitu"
  3775. #~ msgid "Wrap"
  3776. #~ msgstr "Doitu"
  3777. #~ msgid "HxSrch"
  3778. #~ msgstr "HxBila"
  3779. #~ msgid "Raw"
  3780. #~ msgstr "Formaturik gabe"
  3781. #~ msgid "Parse"
  3782. #~ msgstr "Analizatu"
  3783. #~ msgid "Unform"
  3784. #~ msgstr "Formarik gabe"
  3785. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3786. #~ msgstr "Erabiltzaile-menua mcedit-en bakarrik erabilgarri, mc-k deitua "
  3787. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3788. #~ msgstr "Socket-aren iturburu-banabidearen konfigurazioa "
  3789. #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3790. #~ msgstr ""
  3791. #~ "Sartu ostalari-izena iturburu-banabidearen jauzi moduan erabiltzeko: "
  3792. #~ msgid " Host name "
  3793. #~ msgstr "Ostalari-izena "
  3794. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3795. #~ msgstr "Errorea IP helbidea bilatzerakoan "
  3796. #~ msgid ""
  3797. #~ "\n"
  3798. #~ "\n"
  3799. #~ "\n"
  3800. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3801. #~ "\n"
  3802. #~ "\n"
  3803. #~ msgstr ""
  3804. #~ "\n"
  3805. #~ "\n"
  3806. #~ "\n"
  3807. #~ "freskatu pila-gainezkatze negatiboa!\n"
  3808. #~ "\n"
  3809. #~ "\n"
  3810. #~ msgid " Listing format edit "
  3811. #~ msgstr "Editatu zerrendatze-formatua "
  3812. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3813. #~ msgstr "Modu berria \"%s\" da "
  3814. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3815. #~ msgstr "&Unitatea... M-d"
  3816. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3817. #~ msgstr "Atzeko planoaren kodea arazteko erabiltzen da"
  3818. #, fuzzy
  3819. #~ msgid "Force subshell execution"
  3820. #~ msgstr "konfiguratu erabiltzailearen IDa exekutatzerakoan"
  3821. #~ msgid " No action taken "
  3822. #~ msgstr "Ez da neurririk hartu "
  3823. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3824. #~ msgstr " Ezin izan da iturburu-banabidea (%s) konfiguratu"