1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114 |
- # translation of mn.po to Mongolian
- # Mongolian translation of Midnight Commander
- # Copyright (C) 1998-2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
- # Current translator Mungungadas Erhembaatar <admin@tv5.ru>, 2003
- # Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
- #
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mn\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-09-29 12:37+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2003-03-04 21:16+0100\n"
- "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
- "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
- #, fuzzy
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох"
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " Бидний тухай "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " Урсгалыг уншихаар нээж чадсангүй: "
- msgid "Error"
- msgstr "Алдаа"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr " Урсгалаас уншихад алдаа гарав: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " Урсгалыг уншихаар нээж чадсангүй: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " Файлын хэмжээ/зөвшөөрлийн мэдээллийг авч чадсангүй: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " Харж чадсангүй: хэвийн бус файл "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " Маш том файл: "
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "Макрогийн рекурс хэт гүн байна"
- msgid "Search"
- msgstr "Хайх"
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Хайсан г алга байна "
- msgid "Warning"
- msgstr "Анхааруулга"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Тийм"
- msgid "&No"
- msgstr "&Yгvй"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Болих"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Урсгал руу бичихэд алдаа гарав: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Бичих урсгалыг нээж чадсангүй: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open file for writing: %s "
- msgstr " Бичих урсгалыг нээж чадсангүй: "
- msgid "Quick save "
- msgstr "Хурдан хадгалалт"
- msgid "Safe save "
- msgstr "Аваарын хадгалалт"
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Нөөц үүсгэх -->"
- msgid "&OK"
- msgstr "&ОК"
- msgid "Extension:"
- msgstr "өргөтгөл:"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Хадгалах гормыг засварлах "
- msgid "&Do not change"
- msgstr ""
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr ""
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr ""
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Файлын нэрээ оруул: "
- msgid " Save As "
- msgstr " Гэж хадгалах "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Файл аль хэдийнэ ийм нэрээр үүссэн байна. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Дарж бичих"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Файлыг хадгалж чадсангүй "
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Макрог устгах "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Түр зуурын файлыг нээж чадсангүй"
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Макро файлыг нээж чадсангүй"
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Макро файлыг дарж бичиж чадсангүй"
- msgid " Save macro "
- msgstr " Макрог хадгалах"
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Макрогийн шинэ товчруурын хослолыг дарна уу "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Макрогийн товчлуурын хослолыг дарна уу: "
- msgid " Load macro "
- msgstr " Макрог ачаалах "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Файл хадгалахаа баталгаажуулах уу?: "
- msgid " Save file "
- msgstr " Файлыг хадгалах "
- msgid "&Save"
- msgstr "&Хадгалах"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Одоогийн энэ текст нь файлд хадгалагдалгүйгээр өөрчлөгдсөн байна. \n"
- " үүнийг үргэлжлүүлвэл өөрчлөлт нь алдагдахад хүргэнэ. "
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "үргэлжлэх"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Файлын синтаксийг засварлах"
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Ямар файл синтаксийг засварлахыг хүсч байна вэ? "
- msgid "&User"
- msgstr "&Хэрэглэгч"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Систем"
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Файл засварлагч Цэс "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Ямар файл цэсийг засварлахыг хүсч байна вэ? "
- msgid "&Local"
- msgstr "&Локал"
- msgid " Load "
- msgstr " Ачаалах "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Блок том байна, та саяын йлдэлийг буцаахад биелэхгүй байж болох юм. "
- #, fuzzy
- msgid "Replace"
- msgstr "&Солих"
- msgid " Replace "
- msgstr " Солих "
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld нь солигдсон байна"
- msgid "Quit"
- msgstr "Гарах"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Файл засварлагдсан байна, Хадгалж гарах уу? "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Болих гарах"
- #, fuzzy
- msgid " Error "
- msgstr "Алдаа"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr ""
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Буфер руу хуулах "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Файлыг хадгалж чадсангvй. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Буфер руу зөөх"
- msgid " Goto line "
- msgstr " мөр рүү очих "
- msgid " Enter line: "
- msgstr " мөрийн дугаарын оруул: "
- msgid " Save Block "
- msgstr " Блокыг хадгалах "
- msgid " Insert File "
- msgstr " Файл оруулах "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Файл оруулж чадсангүй. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " Блокыг эрэмблэх "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Та хамгийн эхлээд текстын блокийг сонго. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Эрэмблэлтийг эхлүүл "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr ""
- " Эрэмблэлтийн параметрүүдийг (man sort(1) хар) зайгаар тусгаарлаж оруулна "
- "уу: "
- msgid " Sort "
- msgstr " Эрэмблэлт "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Эрэмблэх коммандыг гүйцэтгэж чадсангүй "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Эрэмбэлэлтээр тэг биш код буцаж ирлээ: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Командын тайлбарыг оруул: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "Бусад команд"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " Эрэмблэх коммандыг гүйцэтгэж чадсангүй "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Скрипт үүсгэхэд алдаа гарлаа:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Скрипт уншихад алдаа гарлаа:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Скрипт хаахад алдаа гарлаа:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Скрипт үүссэн:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Гүйцэтгэлийн блок"
- msgid " Copies to"
- msgstr " нд Хувилах"
- msgid " Subject"
- msgstr " Гарчиг"
- msgid " To"
- msgstr " Хэнд"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <Гарчиг> -c <нд Хувилах> <Хэнд>"
- msgid " Mail "
- msgstr " Шуудан "
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Литерал оруулах "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Дурын товч дарна уу: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Макрог гүйцэтгэх "
- msgid "All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Whole words"
- msgstr "Зөвхөн &бүтэн үгнүүд"
- #, fuzzy
- msgid "In se&lection"
- msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &эсрэгээр болгох М *"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Буцах"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "Учет ре&гистра"
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Солигдох текстийг оруул: "
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Хайх үгээ оруул:"
- #, fuzzy
- msgid "&Find all"
- msgstr "Файл хайх"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Болих"
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Алгасах"
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Бүгд"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Солих"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Цуг солих: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Солихыг баталгаажуулах "
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Хаах"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- msgid " About "
- msgstr " Бидний тухай "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Хэрэглэгчидэд тааламжтай тект засварлагчыг.\n"
- " бүтээсэн Midnight Commander.\n"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "Файл &нээх..."
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Шинэ файл C-n"
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Хадгалах F2"
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "&гэж Хадгалах... F12"
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "Файл &оруулах... F15"
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "Файл руу &хуулах... C-f"
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "&Хэрэглэгчийн цэс... F11"
- msgid "A&bout... "
- msgstr "&Зохиогчийн тухай..."
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "Г&арах F10"
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Шинэ файл C-x k"
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "Файл руу &хуулах..."
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle mark F3"
- msgstr "Блокыг &тэмдэглэх F3"
- #, fuzzy
- msgid "Mar&k columns S-F3"
- msgstr "Багануудыг &ялгах S-F3"
- #, fuzzy
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "&Оруул/соли горим Ins"
- #, fuzzy
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Хуулах F5"
- #, fuzzy
- msgid "&Move F6"
- msgstr "Блокыг &зөөх F6"
- #, fuzzy
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Устгах F8"
- #, fuzzy
- msgid "C&opy to clipfile C-Ins"
- msgstr "Файл руу &хуулах..."
- #, fuzzy
- msgid "C&ut to clipfile S-Del"
- msgstr "&Мөр луу очих... M-l"
- msgid "&Paste from clipfile S-Ins"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Toggle bookmar&k M-k"
- msgstr "Блокыг &тэмдэглэх F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark M-j"
- msgstr "&Шинэ файл C-n"
- #, fuzzy
- msgid "Pre&v bookmark M-i"
- msgstr "&Эрэмбэлэлт... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark M-o"
- msgstr "&Шуудан..."
- #, fuzzy
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Буцаах C-u"
- #, fuzzy
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "Файлын &эхлэлд очих C-PgUp"
- #, fuzzy
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "Файлын &төгсгөл C-PgDn"
- #, fuzzy
- msgid "C&opy to clipfile M-w"
- msgstr "&Мөр луу очих... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "C&ut to clipfile C-w"
- msgstr "&Мөр луу очих... M-l"
- msgid "&Paste from clipfile C-y"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Toggle bookmar&k "
- msgstr "Блокыг &тэмдэглэх F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark "
- msgstr "&Шинэ файл C-n"
- #, fuzzy
- msgid "Pre&v bookmark "
- msgstr "&Эрэмбэлэлт... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark "
- msgstr "&Шуудан..."
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Хайх... F7"
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "&Цааш хайх F17"
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Солих... F4"
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "&Мөр луу очих... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "Toggle li&ne state M-n"
- msgstr "Блокыг &тэмдэглэх F3"
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "Хос &хаалтууд руу очих M-b"
- msgid "Find declaration A-Enter"
- msgstr ""
- msgid "Back from declaration M--"
- msgstr ""
- msgid "Forward to declaration M-+"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Encod&ing... C-t"
- msgstr "&Эрэмбэлэлт... M-t"
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "&Литерал оруулах... C-q"
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "Дэл&гэцийг дахин дуудах C-l"
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Бичигдсэн макрог эхлүүлэх C-r"
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "Бичигдсэн макрог &дуусгах... C-r"
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "Макрог &гүйцэтгэх... C-a, KEY"
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "Макрог &устгах..."
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "&Огноо оруулах"
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "Параграфын &бүтэц M-p"
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "Зөв бичлэгийн дүр&эм шалгах C-p"
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "&Эрэмбэлэлт... M-t"
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "&Хэлбэржүүлэгч F19"
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Шуудан..."
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "Макрог &гүйцэтгэх... C-x e, KEY"
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "Зөв бичлэгийн дүр&эм шалгах M-$"
- msgid "&General... "
- msgstr "&Ерөнхий..."
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Хадгалах &горим..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &Keys..."
- msgstr "&Товчлууруудыг судлах..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &Highlighting..."
- msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох"
- #, fuzzy
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "Файлын синтаксийг засварлах"
- #, fuzzy
- msgid "&Menu file"
- msgstr "Файл &цэс"
- #, fuzzy
- msgid "Save setu&p"
- msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
- msgid " File "
- msgstr " Файл "
- msgid " Edit "
- msgstr " Засварлах "
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Хайх/Солих "
- msgid " Command "
- msgstr " Команд "
- msgid " Options "
- msgstr " Тохируулга "
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Мэдрэмж"
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #, fuzzy
- msgid "User-defined"
- msgstr "&Хэрэглэгч тодорхойлсон"
- msgid "None"
- msgstr "Байхгүй"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Динамик. хэлбэржүүлэлт"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Бичлэг автомат таслагч"
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "Таслагдах мөрийн урт:"
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Таб зогсолт: "
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &эсрэгээр болгох М *"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr ""
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr ""
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Файлын &байрлал руу хадгалах"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Хадгалахын өмнө &баталгаажуулах"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "&Таб шилжилтийг зайгаар нөхөх"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Автоиндентийг буцаах"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Табыг байкспайсээр устгана"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Хагас табуудыг орлуулна"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Таслагч горим"
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Гарын орлуулга"
- msgid " Editor options "
- msgstr " Засварлагчын тохиргоо "
- msgid "Help"
- msgstr "Тусламж"
- msgid "Save"
- msgstr "Хадгалах"
- msgid "Mark"
- msgstr "Блок"
- msgid "Replac"
- msgstr "Солих"
- msgid "Copy"
- msgstr "Хуулах"
- msgid "Move"
- msgstr "Зөөх"
- msgid "Delete"
- msgstr "Устгах"
- msgid "PullDn"
- msgstr "ЦэсMC"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " өгүүлбэрзүйн файлыг ачаалах "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Файлыг нээж чадсангүй %s \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " %s файлын %d р мөр алдаатай "
- #, c-format
- msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Bad key value `%s'"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Ehh...no key?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Команд chown "
- #, c-format
- msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Команд chown "
- #, c-format
- msgid "%s: fn should be 1-10"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: fopen(): %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- msgstr " Команд chown "
- #, c-format
- msgid "%s:%d: %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "Анхааруулга: файл %s алга байна\n"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Оноох"
- msgid "S&kip"
- msgstr "Алга&сах"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Бүгдэд о&ноох"
- msgid "owner"
- msgstr "эзэмшигч"
- msgid "group"
- msgstr "бүлэг"
- msgid "other"
- msgstr "бусад"
- msgid "On"
- msgstr "Дээр"
- msgid "Flag"
- msgstr "Флаг"
- msgid "Mode"
- msgstr "Горим"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d ийн %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " chown команд "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Алдаа chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Алдаа chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Одоогийн хувилбарыг харуулах"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "өгөгдөлийн лавлахын нэрийг харуулах"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Заагдсан файл руу хамгийн сүүлд ажилласан лавлахыг хэвлэх"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Subshell боломжыг хаах"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Тусгайлсан файл руу тэмдэглэх FTP диалог"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Дебаг түвшинг тодорхойлох"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Нэг файл засах"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "xterm хүчингүүд"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr " terminfo г termcap тай хамт хэрэглэн дахин оролдох"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Удаан терминалд ажиллах"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Псевдографикыг зурахад ашиглах"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP терминал дахь программын товчлууруудыг хүчингүй болгох"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Хариултуудыг хар цагаан горимд ажилуулна"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "өнгөт горимд ажиллахад хариулна"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "өнгөний тусгай тохиргоо"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors {ТҮЛХҮҮР ҮГ}={ТЕКСТ},{ФОН}\n"
- "\n"
- "{ТЕКСТ} ба {ФОН} оруулж болно, анхны утгаар нь хэрэглэхэд\n"
- "\n"
- "Түлхүүр үгнүүд:\n"
- " Глобаль: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Панел: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Диалог: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Цэс: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Тусламж: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Файлын төрөлүүд: directory, executable, link, stalelink, device, "
- "special, core\n"
- "\n"
- "өнгүүд:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray, white\n"
- "\n"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Color options"
- msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд"
- msgid "+number"
- msgstr "+дугаар"
- #, fuzzy
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[флаг] [энэ_лавлах] [бусад_лавлах_панел]\n"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "дотоод засварлагчын эхлэл мөрийн дугаарыг оноо"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ямарваа нэгэн алдааны мэдээллийг ('mc -V' гаралттай хамтатган)\n"
- "mc-devel@gnome.org хаяг руу илгээнэ үү\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander, хувилбар %s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Main options"
- msgstr " Панелын тохиргоо "
- #, fuzzy
- msgid "Terminal options"
- msgstr " Бусад тохиргоонууд "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Арын процесс дэхь алдаа"
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Хүү процессд тодорхойгүй алдаа гарав "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Хүү процесс дууссан "
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Арын протокол дэхь алдаа "
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Арын процесс нь бидний хянаж чадахаас илүү олон утгыг, \n"
- " шаардаж байна. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Бүх файлын жагсаалт"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Файлын багассан жасгаалт"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Файлын урт жагсаалт"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Хэрэглэгч тодорхойлсон"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Жасгаалтын горим"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "Хэрэглэгч &мини-статус"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Эсрэг"
- #, fuzzy
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "Учет ре&гистра"
- msgid "Executable &first"
- msgstr ""
- msgid "Sort order"
- msgstr "Эрэмбэлэх дараалал"
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Баталгаажуулалт "
- #, fuzzy
- msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
- msgstr "&Хавтасны лавлах C-\\"
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " Баталгаажуулж &гарах "
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " Баталгаажуулж &гүйцэтгэх "
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " Баталгаажуулж &дарж бичих "
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " Баталгаажуулж &устгах "
- #, fuzzy
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "Гүйцэт 8-бит гаралт"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Гүйцэт 8-бит гаралт"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 бит"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Гүйцэт 8-бит &оролт"
- msgid " Display bits "
- msgstr " Битүүдийг дүрслэх "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Бусад 8-бит"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Кодлогдсон оролт/гаралт: "
- msgid "&Select"
- msgstr "&Сонгох"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "&Пассив горим ашиглах"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "&Пассив горим ашиглах"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "~/.netrc &ашиглах"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&үргэлж FTP-прокси ашиглах"
- msgid "sec"
- msgstr "с"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "FTP лавлахын кэш дуусах хугацаа:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "FTP зочины нэвтрэх үг:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "VFS г чөлөөлөх хугацаа:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Виртуаль файл системын тохиргоо "
- msgid "cd"
- msgstr "шилжилт"
- msgid "Quick cd"
- msgstr " Хурдан шилжилт "
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Тэмдэгт холбоос файлын нэр:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "үүссэн файлын нэр (холболт нь заагдсан):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr " Тэмдэгт холбоос "
- msgid "Running "
- msgstr "Ажиллаж байна "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Зогссон"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Зогсоох"
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Сэргээх"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Устгах"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr " Арын ажилууд "
- msgid "Domain:"
- msgstr "Домен:"
- msgid "Username:"
- msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Нууц үг:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s ийн Нууц үг"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Анхааруулга: файл %s алга байна\n"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s аас %s руу хөрвүүлж чадсангүй"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "бусдаар гүйцэтгэх/хайх"
- msgid "write by others"
- msgstr "бусдаар бичүүлэх"
- msgid "read by others"
- msgstr "бусдаар уншуулах"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "бүлэгчилэн гүйцэтгэх/хайх"
- msgid "write by group"
- msgstr "бүлэгчилэн бичүүлэх"
- msgid "read by group"
- msgstr "бүлэгчилэн уншуулах"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "эзэмшигчээр гүйцэтгэх/хайх"
- msgid "write by owner"
- msgstr "эзэмшигчээр бичүүлэх"
- msgid "read by owner"
- msgstr "эзэмшигчээр уншуулах"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "бэхлэгдсэн бит"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "гүйцэтгэх GID-г оноох"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "гүйцэтгэх UID-г оноох"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &оноох"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Бүгдийг &тэмдэглэх"
- msgid "Name"
- msgstr "Нэр"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Зөвшөөрөл (наймтын тоолол)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Эзэмшигчийн нэр"
- msgid "Group name"
- msgstr "Бүлгийн нэр"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "өөрчилөлт хийхдээ ХООСОН ЗАЙ ашигла"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "тохиргоонд, СУМТАЙ ТОВЧЛУУР "
- msgid "to move between options"
- msgstr "тохиргоо хооронд шилжих"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "ба T эсвэл INS -р тэмдэглэнэ"
- msgid " Permission "
- msgstr " Зөвшөөрөл "
- msgid "Chmod command"
- msgstr " Команд chmod "
- msgid "Set &users"
- msgstr "&Хэрэглэгчдийг тодорхойлох"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "&Бүлгүүдийг тодорхойлох"
- msgid " Name "
- msgstr " Нэр "
- msgid " Owner name "
- msgstr " Эзэмшигчийн нэр "
- msgid " Group name "
- msgstr " Бүлгийн нэр "
- msgid " Size "
- msgstr " Хэмжээ "
- msgid " User name "
- msgstr " Хэрэглэгчийн нэр "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Команд chown "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Тодорхойгүй хэрэглэгч>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Тодорхойгүй бүлэг>"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Файлууд тэмдэглэгдсэн байна, шилжих үү?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй"
- msgid " View file "
- msgstr " Файлыг харах "
- msgid " Filename:"
- msgstr " Файлын нэр:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Шүүлтүүртэйгээр харах "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Шүүлтүүр команд ба утгууд: "
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr " Шинэ лавлах үүсгэх "
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Хавтасны нэрийг оруулна уу:"
- msgid " Filter "
- msgstr " Шүүлтүүр "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Шүүж буй файлын нэрүүдийн илэрхийлэлийг өгнө үү "
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Метатэмдэгт shell г хэрэглэх"
- #, fuzzy
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "Учет ре&гистра"
- #, fuzzy
- msgid "&Files only"
- msgstr "Зөвхөн &хэмжээ"
- msgid " Select "
- msgstr " Сонгох "
- msgid " Unselect "
- msgstr " Сонголтыг буцаах "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr " Засварлагдах файлын өргөтгөл "
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Ямар өргөтөлтэй файлыг засварлахыг хүсч байна вэ? "
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " Which highlighting file you want to edit? "
- msgstr " Ямар өргөтөлтэй файлыг засварлахыг хүсч байна вэ? "
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Хавтасуудыг харьцуулах "
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Харьцуулах хэлбэрийг сонгох: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Хурдан"
- msgid "&Size only"
- msgstr "Зөвхөн &хэмжээ"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Хагас байтын"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr "Энэ коммандыг 2 панелийг жагсаалтын горимд оруулахад хэрэглэнэ "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Энэ бол xterm эсвэл консол ч биш байна; \n"
- " панелууд салгагдахгүй. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "%s руу холбох:"
- msgid " Link "
- msgstr " Холбоос "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " холбоос: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " тэмдэгт холбоос: %s "
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Тэмдэгт холбоос %s ийг руу заах: "
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Тэмдэгт холбоосийг засах "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " %s: %s Тэмдэгт холбоосыг устгаж чадсангүй "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " Тэмдэгт холбоос: %s ийг засварлах "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "%s нь тэмдэгт холбоос биш байна"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " %s руу шилжиж чадсангүй"
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Машины нэрээ оруул (дэлгэрэнгүйгээр үзвэл F1): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Алсын машин руу холбогдох "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP-ээр машин руу холбогдох "
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " Shell-ээр машин руу холбогдох "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB-аар машин руу холбогдох"
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " ext2 файл систем дэхь сэргээгдсэн файлууд "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Сэргээх төхөөрөмжийг (/dev/ биш), өгнө үү\n"
- " (дэлгэрэнгүйгээр F1)"
- msgid " Setup "
- msgstr " Тохируулга "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Хадгалах утгууд ~/"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" руу шилжиж чадсангүй \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Локал бус файл систем дэх командуудыг гүйцэтгэж чадсангүй"
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " shell коммандыг аль хэдийнэ биелүүлж байна "
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Эрэмбэлэгдээгүй"
- msgid "&Name"
- msgstr "&Нэр"
- msgid "&Extension"
- msgstr "өргө&тгөл"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "За&сварлагдсан огноо"
- msgid "&Access time"
- msgstr "Х&андсан огноо"
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "өө&рчлөгдсөн огноо"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Хэмжээ"
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Зангилаа"
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй"
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " MC нь лавлахыг солиж чадахгүй байна \n"
- " Учир нь таны ажиллаж байгаа лавлах устгагдсан эсвэл \n"
- " \"su\" командаар өөртөө нэмэлт зөвшөөрөл өгсөн байна? "
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Дурын товчлуур дарж үргэлжлүүл..."
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr " \"exit\" гэж бичиж Midnight Commander руу буцна"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " %s ийн локаль хуулбарыг авч чадсангүй "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Түр зуурын командын файлыг үүсгэж чадсангүй \n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Утга "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " файлын алдаа "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "mc.ext засагдсан\n"
- "с хувилбар 3.0.\n"
- "Midnight Commander пакежаас шинэ хуулбарыг авч \n"
- "задлана уу."
- #, fuzzy, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " файлын алдаа "
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- msgid " Copy "
- msgstr " Хуулах "
- msgid " Move "
- msgstr " Зөөх "
- msgid " Delete "
- msgstr " Устгах "
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Хард холбоосыг үүсгэж чадсангүй "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Эх холбоосийг уншиж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Локал файл систем дээр стабле тэмдэгт холбоос үүсгэж чадсангүй:\n"
- "\n"
- " Тохиргоо \"Тэмдэгт холбоос хаагдсан\" "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан тэмдэгт холбоосийг үүсгэж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Таслах"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Хавтасыг дарж бичиж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Эх файлыг байрлуулж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s' ба `%s' ууд нь адил файл байна "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Тусгай файлыг үүсгэж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан файлд chown команд биелэсэнгүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан файлд chmod команд биелэсэнгүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Эх файлыг нээж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Дахин авалт алдаатай, файл дарж бичигдсэн байх болно "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Эх файлыг fstat хийж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан файлыг үүсгэж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан файлд fstat хийж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Эх файлыг уншиж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан файлыг бичиж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(гацсан)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Эх файлыг хааж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан файлыг хааж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Дутуу файл орж ирсэн байна. Хадгалах уу?"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Устгах"
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Хадгалах"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Эх лавлахыг stat хийж чадсангүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Эх лавлах \"%s\" нь лавлах биш байна \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Циклтэй тэмдэгт холбоосыг хуулж чадсангүй \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Зорисон \"%s\" нь лавлах биш байна \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан \"%s\" лавлахыг үүсгэж чадсангүй \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан лавлахад chown комманд биелсэнгүй \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Файлын stat ийг авч чадсангүй\"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " `%s' лавлахыг дарж бичиж чадсангүй "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" файлыг \"%s\" руу зөөж чадсангүй \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" файлыг устгаж чадсангүй \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same directory "
- msgstr " %s ба %s - нь адил лавлахууд байна "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr "\"%s\" Хавтасыг дарж бичиж чадсангүй %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" файлыг дарж бичиж чадсангүй %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" лавлахыг \"%s\" руу зөөж чадсангүй \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" файлыг устгаж чадахгүй \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" лавлахыг устгаж чадахгүй \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Directory scanning"
- msgstr " Лавлахын зам"
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Хуулах"
- msgid "1Move"
- msgstr "1Зөөх"
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Устгах"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- # msgfmt warnings/errors must be ignored. mc parse this pattern itself.
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o энэ %f (%d шт.)%m"
- msgid "file"
- msgstr "файл"
- msgid "files"
- msgstr "файлууд"
- msgid "directory"
- msgstr "лавлах"
- msgid "directories"
- msgstr "лавлахууд"
- msgid "files/directories"
- msgstr "файлууд/лавлахууд"
- msgid " with source mask:"
- msgstr " эх маскийн хамт:"
- msgid " to:"
- msgstr " руу:"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " \"..\" г гүйцэтгэж чадсангүй! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Уучлаарай, арын фонд ажилыг оруулж чадсангүй "
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Дахих"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Хавтас хоосон биш байна. \n"
- " Рекурсивээр устгах уу? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Арын процесс: Хавтас хоосон биш байна \n"
- " Рекурсивээр устгах уу? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " Устгах: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "&үгүй"
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f Мб/с"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f кб/с"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld б/с"
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- msgid "Count"
- msgstr "Тоо"
- msgid "Bytes"
- msgstr "Байт"
- msgid "Source"
- msgstr "Эх"
- msgid "Target"
- msgstr "Бай"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Устгаж байна"
- #, fuzzy
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "Заагдсан \"%s\" файл аль хэдийнэ үүссэн байна!"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Эх засагдсан огноо: %s, хэмжээ %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Бай засагдсан огноо: %s, хэмжээ %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Эх засагдсан огноо: %s, хэмжээ %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Бай засагдсан огноо: %s, хэмжээ %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Хэрвээ &хэмжээ нь ялгаатай бол"
- msgid "&Update"
- msgstr "&Шинэчлэх"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Бүх заагдсанг дарах уу?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "Дахин&Унших"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "&Төгсгөлд нь гүйцээх"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Энэ файлыг дарах уу?"
- msgid " File exists "
- msgstr " Файл үүссэн байна "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Арын процесс: Файл үүссэн байна "
- msgid "&Background"
- msgstr " &Ар тал"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Тэмдэгт холбоосыг хадгалах"
- #, fuzzy
- msgid "di&Ve into subdir if exists"
- msgstr "&Хавтас дотор үүссэн бол"
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "&Атрибутуудыг хадгалах"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "&Холбоосуудыг дагах"
- msgid "to:"
- msgstr "руу:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr ""
- "Буруу жишээ \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "Дахин &Сэргээх"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&үргэлжлүүл"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Шилжих"
- msgid "&Again"
- msgstr "&Дахин"
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Гарах"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Па&нел хийх"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Харах - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Засах - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Тогтмол илэрхийлэл буруу тэмдэглэгдсэн байна "
- #, fuzzy
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "Учет ре&гистра"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr ""
- msgid "&All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Учет ре&гистра"
- #, fuzzy
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "&Тогтмол илэрхийлэл"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr ""
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr ""
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Мод"
- msgid "Find File"
- msgstr "Файл хайх"
- #, fuzzy
- msgid "Content:"
- msgstr "Агуулга:"
- #, fuzzy
- msgid "File name:"
- msgstr "Файл нэр:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "Эхлэх цэг:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr " %s д дотор хайж байна"
- msgid "Finished"
- msgstr "Дууссан"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Хайж байна %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "Хайж байна"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Тусламжын файлын бүтцэд алдаа гарлаа\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Дотоод алдаа: Холбоос хэсгийн хос эхлэл "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Тусламжын файл дахь %s мөчрийг олсонгүй "
- msgid "Index"
- msgstr "Индекс"
- msgid "Prev"
- msgstr "Буцах"
- msgid "&Move"
- msgstr "&Зөөх"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Устгах"
- msgid "&Append"
- msgstr "&Төсгөх"
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Оруулах"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Шинэ &хэсэг"
- msgid "New &Group"
- msgstr "Шинэ &бүлэг"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Дээш"
- msgid "&Add current"
- msgstr "Одоогийнхийг &нэмэх"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Эсрэг"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "&Чөлөөт VFSүүд"
- msgid "Change &To"
- msgstr "руу &Солих"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Дэд бүлэг - ENTER дарж жагсаалтыг харна"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Идэвхтэй VFS лавлахууд"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr " Хавтасуудын лавлах "
- msgid " Directory path "
- msgstr " Лавлахын зам "
- msgid " Directory label "
- msgstr " Лавлахын тайлбар "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Зөөж байна %s"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr " Шинэ лавлах хэсэг "
- msgid "Directory label"
- msgstr " Лавлахын тайлбар"
- msgid "Directory path"
- msgstr " Лавлахын зам"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Шинэ бүлгүүдийн лавлах"
- msgid "Name of new group"
- msgstr " Шинэ бүлгийн нэр"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr " \"%s\" ийн тайлбар: "
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Лавлахын лавлах руу нэмэх "
- msgid " Remove: "
- msgstr " Устгах: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Бүлэг хоосон биш байна.\n"
- " Устгах уу?"
- msgid " Top level group "
- msgstr "Бүлгийн дээд хэсэг"
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Лавлахын ачаалах "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "Таны хуучин лавлахын жигсаалт файл устгагдаагүй байна "
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Файл: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr " %d дэхь чөлөөт. мөчрүүд: %d (%d%%) "
- msgid "No node information"
- msgstr "Мөчирт мэдээлэл алга"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Чөлөөт зай: %s (%d%%) %s дэхь"
- msgid "No space information"
- msgstr "Мэдээлэлийн зай алга"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Төрөл: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "локал биш vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Төхөөрөмж:%s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Файлсистем: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Хандагдсан: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Засагдсан: %s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "үүссэн: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Хэмжээ: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld блок)"
- msgstr[1] " (%ld блок)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Эзэмшигч: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Холбоосууд: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Горим: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Байршил: %Xh:%Xh"
- msgid "File: None"
- msgstr "Файл: Байхгүй"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Хөндлөн"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Босоо"
- msgid "show free sp&Ace"
- msgstr ""
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "&Толгой xterm"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "&Хинтбарыг үзүүлэх"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Гарыг үзүүлэх"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "&Командын мөр"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "&Мини-статусыг харуулах"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "&Цэсний мөрийг үзүүлэх"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Адил хэмжээ"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "&Зөвшөөрөл"
- msgid "&File types"
- msgstr "Файлын &төрөл"
- msgid " Panel split "
- msgstr " Панелийг хуваах "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Тодруулагч... "
- msgid " Other options "
- msgstr " Бусад тохиргоонууд "
- msgid "output lines"
- msgstr "гаралтын мөрүүд"
- msgid "Layout"
- msgstr "Гадаад төрх"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Товчлуурыг судлах"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Надад товчлуур заагаач"
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Та товчлуураа дараад %s\n"
- "энэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n"
- "\n"
- "Дараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\n"
- "дахин дараад түр хүлээнэ үү.\n"
- "\n"
- "Хэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n"
- " Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Уг товчруурыг хүлээн авч чадахгүй "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Таны оруулсан нь \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\n"
- "Баяр хүргэе!"
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Хаах"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\n"
- "Таны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Бүх товчлууруудаа дарж үзнэ үү. Дараа нь та аль товчлуур"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr ""
- " \"OK\" гэж тэмдэглээдээгүй байгааг шалгаарай. Хоосон зай дарахыг хүлээж "
- "байна"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "товчлуур эсвэл хулганаар дарж үүнийг тодорхойлно. Табын хамт зөөнө."
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Та Midnight Commander аас гарах гэж байна уу? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Жагсаалтын горим..."
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "&Хурдан харах C-x q"
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Мэдээлэл C-x i"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "Эрэмбэлэх &дараалал..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Шүүлт..."
- msgid "&Encoding... C-t"
- msgstr ""
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Сүлжээний холбоос..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "&FTP-холбоос..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&hell-холбоос..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B-холбоос..."
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Дахин харах C-r"
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Харах F3"
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Файл &харах..."
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "&Команд харах M-!"
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "&Засах F4"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Хуулах F5"
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "с &Hmod C-x c"
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "&Холбоос C-x l"
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "&Тэмдэгт холбоос C-x s"
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "Тэмдэгт &Холбоос засах C-x C-s"
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "ch&Own C-x o"
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "Бусад &chmod "
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "Зөөх&Шинэ нэр өгөх F6"
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "&Хавтас үүсгэх F7"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Устгах F8"
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "Х&урдан шилжих M-c"
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "&Бүлэг сонгох M-+"
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "Бүлэг &сонгохоо болих M-\\"
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &эсрэгээр болгох М *"
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "Га&рах F10"
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "&Хэрэглэгчийн цэс F2"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Хавтас мод"
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "Файл &хайх M-?"
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "&Панел солих C-u"
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "&Панел шилжилт нээх/хаах C-o"
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Хавтасуудыг харьцуулах C-x d"
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "&Гадаад панел хийх C-x !"
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "&Хавтасны хэмжээг харуулах"
- #, fuzzy
- msgid "Command &history M-h"
- msgstr " Командын бүртгэл "
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "&Хавтасны лавлах C-\\"
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "&Идэвхтэй VFS жагсаалт C-x a"
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "&Арын ажилууд C-x j"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Сэргээгдсэн файлууд (зөвхөн ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "&Засварлагдах бүтэцүүд"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Файлын &өргөтгөл"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Файл &цэс"
- msgid "Edit &highlighting group file"
- msgstr ""
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Тохиргоо..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Гадаад төрх..."
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "&Баталгаажуулалт..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Бит тэмдэгтүүд..."
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "&Товчлууруудыг судлах..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "Виртуаль &FS..."
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
- msgid " &Above "
- msgstr " &Above "
- msgid " &Left "
- msgstr " &Зүүн "
- msgid " &File "
- msgstr " &Файл "
- msgid " &Command "
- msgstr " &Команд "
- msgid " &Options "
- msgstr " &Тохиргоо "
- msgid " &Below "
- msgstr " &Доод "
- msgid " &Right "
- msgstr " &Баруун "
- msgid " Information "
- msgstr " Мэдээлэл "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Хавтасын агуулгыг харахад хурдан дуудах \n"
- " тохиргоо хэрэглэж болсонгүй. Энэ тохиолдолд та лавлахыг гар аргаар ачаалах "
- "хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээллийг лавлахаас (man) харна уу."
- msgid "Menu"
- msgstr "Цэс"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n"
- msgid "&Fix it"
- msgstr ""
- msgid "don't ask again"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Chosen display charset (Settings->Display bits)\n"
- "or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n"
- "does not match one set via locale. \n"
- "Set correct codeset manually or press <<Fix it>> \n"
- "to set locale default.\n"
- "\n"
- "Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "Аваарын &устгалт"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "Холбоосын дагуу лавлахууд хооронд &шилжих"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr " L&ynx хэлбэрийн хөдөлгөөн"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "Эргэлдэх &индикатор"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "&Дууслаа: бүгдийг үзүүл"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "&Дотоод харагчыг хэрэглэх"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "Дотоод &засварлагчыг хэрэглэх"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "Автомат &цэс"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "&Автомат хадгалагчын тохиргоо"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr " &shell Ар фон"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "&Нийлбэрийг тооцоолох"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "&Ажиллагааны детали"
- msgid "Mkdir autoname"
- msgstr ""
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr " &файл/каталогуудыг холих"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Унжигч цэс"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "&Заагчаар тэмдэглэгээ тавина"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "&Нуусан файлуудыг харуулах"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "&Нөөц файлуудыг харуулах"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr ""
- msgid "&Never"
- msgstr "&Хэзээч"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "&Терминалуудын дамб дээр"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "&үргэлж"
- msgid " Panel options "
- msgstr " Панелын тохиргоо "
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Ажилласны дараа түр зогсоно... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд"
- msgid "&Add new"
- msgstr "&Шинийг нэмэх"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Гадаад панелиз хийх"
- msgid "Command"
- msgstr "Команд"
- msgid "Other command"
- msgstr "Бусад команд"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Гадаад панелиз руу нэмэх"
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Командын тайлбарыг оруул: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " Локал биш лавлах дахь гадаад панелизыг ажиллуулж чадсангүй"
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Рatch-ээр гүйцэтгэгдээгүй шалтгааныг олох"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Patch командын дараа эх хувийг (*.orig) хайх"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr " SUID/SGID программуудыг хайх"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Командыг биелүүлэх боломжгүй."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Урсгалыг хаахад алдаа гарлаа"
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "-ДЭЭШ-"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "ХОЛБООС"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "ДЭД-ХАВТ"
- msgid "Size"
- msgstr "Хэмжээ"
- msgid "MTime"
- msgstr "Засагдсан Огноо"
- msgid "ATime"
- msgstr "Ханд. Огноо"
- msgid "CTime"
- msgstr "үүс. Огноо"
- msgid "Permission"
- msgstr "Зөвшөөрөл"
- msgid "Perm"
- msgstr "Зөвш"
- msgid "Nl"
- msgstr "Кс"
- msgid "Inode"
- msgstr "Зангилаа"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Эзэмшигч"
- msgid "Group"
- msgstr "Бүлэг"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<унших холбоох алдаатай>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s байт"
- msgstr[1] "%s байт"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%2$d файлд %1$s байт"
- msgstr[1] "%2$d файлд %1$s байт"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Дүрслэх хэлбэрт тодорхойгүй tag байна: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Хэрэглэж байгаа формат буруу байна, тиймээс стандарт руугаа буцлаа."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Та үүнийг ажиллуулахдаа итгэлтэй байна уу? "
- msgid "View"
- msgstr "Харах"
- msgid "Edit"
- msgstr "Засах"
- msgid "RenMov"
- msgstr "Зөөх"
- msgid "Mkdir"
- msgstr "ШинэХавт"
- msgid " Not implemented yet "
- msgstr ""
- msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Invalid token number %d "
- msgstr " Алдаатай шаблон маск "
- #, fuzzy
- msgid "Normal"
- msgstr "Формат"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Тогтмол илэрхийлэл"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr ""
- msgid "Wildcard search"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Choose codepage"
- msgstr " Оролтын кодлогч хуудасаа сонгоно уу "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Хөрвүүлэгдэхгүй >"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "%s гэж нэрлэгдсэн урсгалыг нээж чадсангүй\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Shell идэвхтэй байна. Гарах уу? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr " S-Lang санг суулгасан системийг ашиглах"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr " terminfo баазын хамт"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr " ncurses санг хэрэглэх"
- #, fuzzy
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr " ncurses санг хэрэглэх"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Опциональ subshell боломжтойгоор "
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "subshell нь анхны утгынхаа боломжтой байна"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "Виртуаль файл систем:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- " %s файлыг уншихаар нээж чадсангүй:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ хуулж байна:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ зөөж байна:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Заагдсан газраа олохгүй байна \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Устгах уу %s? "
- msgid "Static"
- msgstr "Статик"
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Динамик"
- msgid "Rescan"
- msgstr "ДахинШалгах."
- msgid "Forget"
- msgstr "Мартах"
- msgid "Rmdir"
- msgstr "ХавтУст"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- " %s файл руу бичиж чадсангүй:\n"
- "%s\n"
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Функциональ товч 1 "
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Функциональ товч 2 "
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Функциональ товч 3 "
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Функциональ товч 4 "
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Функциональ товч 5 "
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Функциональ товч 6 "
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Функциональ товч 7 "
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Функциональ товч 8 "
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Функциональ товч 9 "
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Функциональ товч 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Функциональ товч 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Функциональ товч 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Функциональ товч 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Функциональ товч 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Функциональ товч 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Функциональ товч 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Функциональ товч 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Функциональ товч 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Функциональ товч 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Функциональ товч 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace товч"
- msgid "End key"
- msgstr " End товч "
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Дээшээ товч "
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Доошоо товч "
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Зүүн тийшээ товч "
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Баруун тийшээ товч "
- msgid "Home key"
- msgstr " Home товч "
- msgid "Page Down key"
- msgstr " Page Down товч"
- msgid "Page Up key"
- msgstr " Page Up товч"
- msgid "Insert key"
- msgstr " Insert товч"
- msgid "Delete key"
- msgstr " Delete товч "
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Дууссан/M-Tab "
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ товч.дээр"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- товч.дээр"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* товч.дээр"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "З66н тийш товч"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Баруун тийш товч"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Дээшээ товч"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Доошоо товч"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home on keypad"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End on keypad"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page Down keypad"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page Up keypad"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert on keypad"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Delete on keypad"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter on keypad"
- #, fuzzy
- msgid "Tab on keypad"
- msgstr "+ товч.дээр"
- #, fuzzy
- msgid "Space on keypad"
- msgstr "Slash on keypad"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Slash on keypad"
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock on keypad"
- msgid "Ctrl"
- msgstr ""
- msgid "Alt"
- msgstr ""
- msgid "Shift"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Дэлгэцийн %dx%d хэмжээсийг сонгох боломжгүй байна.\n"
- "TERM хувьсагчийн утгыг шалгана уу.\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " өргөтгөл файл дээрхи бүтцийн алдаа "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var макро нь анхны утга биш байна "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var макро нь хувьсагч биш байна "
- msgid " Debug "
- msgstr " Дебаг "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " АЛДАА: "
- msgid " True: "
- msgstr " үнэн: "
- msgid " False: "
- msgstr " Худал: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Анхааруулга - файл өнгөрүүлж байна "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\n"
- "Аюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " Тохирох бичлэг олдсонгүй %s"
- msgid " User menu "
- msgstr " Хэрэглэгчийн цэс "
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s нь лавлах биш байна\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr " %s лавлах нь таны эзэмшил биш байна\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr " Түр зуурын файлууд нь %s д үүссэн\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "Түр зуурын файлууд үүссэнгүй\n"
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Урсгалд алдаа гарлаа "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup д алдаа гарлаа "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %lld.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Одоогийн мөрийн дугаар %d.\n"
- " Шинэ мөрийн дугаараа оруул:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " The current address is %s.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Одоогийн мөрийн дугаар %d.\n"
- " Шинэ мөрийн дугаараа оруул:"
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Хаяг руу очих "
- #, fuzzy
- msgid " Invalid address "
- msgstr " Буруу нууц үг "
- #, fuzzy
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " Хүү процессийг солилож чадсангүй "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "Хүү шүүлтүүрийн гаралт хоосон байна"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Line"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Файл: %s"
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Хаяг 0x%08lx"
- #, c-format
- msgid "Line %lu Col %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s байт"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ">= %s bytes"
- msgstr "%s байт"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr " Файлыг хадгалж чадсангүй "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" ийг нээж чадсангүй\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" ийн төлөвийг тогтоож чадсангүй\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Харж чадсангүй: хэвийн бус файл "
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr "Бүртгэл"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Арын процесс:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio-архивыг нээж чадсангүй\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s cpio архив дахь \n"
- "хүнд холбоос нь\n"
- "тохироогүй \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s давхардсан бичлэг агуулж байна! Алгаслаа!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Файлын төгсөлийн алдаа\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr " %s ийн кэш лавлах хугацаа дууссан байна"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Шугман дамжуулалт эхлэж байна..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu байт дамжуулагдлаа)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu байт дамжуулагдлаа"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Файл хүлээн авч байна"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " %s-архивыг нээж чадсангүй\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Алдаатай архив extfs"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна."
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr "fish: Нууц үг шаардлагатай "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Handshaking version..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Одоогийн лавлахыг тохируулж байна..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Холбогдсон, хувийн лавлах %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: дууссан."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: алдаа"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: сэргээж байна %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "тэг"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Таслалтын дараа алдаа илтгэгдлээ."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Таслагдсан дамжуулалт дууссан ч байж магадгүй."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s ээс салгагдаж байна"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: нууц үг шаардлагатай"
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нэрийг илгээж байна"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: нууц үг шаардлагатай"
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "Тоо"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: нэвтэрсэн"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: %s хэрэглэгчийн нэвтрэлт буруу байна"
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: буруу хост нэр."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s руу холболт үүсгэж байна"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: холболтыг хэрэглэгч тасаллаа"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: сервер руу холбогдолт амжилтгүй боллоо: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Дахин оролдохыг хүлээж байна... %d (Control-C дарвал таслагдана)"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: буруу хост хаяг."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr " Сокет үүсгэж чадсангүй: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: дамжуулалт таслагдаж байна."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: таслалт алдаа: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: таслалтд алдаа гарлаа"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: cwd д алдаа гарлаа."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: тэмдэгт холбоосыг шалгаж чадсангүй"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Тэмдэгт холбоосыг шалгаж байна..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: FTP лавлахыг уншиж байна %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(хязгаарлагдмал rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(эхлэл chdir)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: алдаа; ослын горимд хаашаа ч шилжих боломжгүй"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: файлыг сэргээж байна %lu (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc файл нь зөв бус горимд байна.\n"
- "Нууц үгээ устга эсвэл зөв горимд оруулна уу."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Сервер энэ хувилбарт ажиллах боломжгүй "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Алсын сервер системном портд ажиллахгүй байна. \n"
- " танд нэвтрэх нууц үг хэрэгтэй, \n"
- " үргэлжлүүлэх үү?\n"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " Нууц үг шаардлагатай байна MCFS "
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Буруу нууц үг "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Машин руу шилжиж чадсангүй: %s"
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Сокет үүсгэж чадсангүй: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr "Сервер рүү холбогдож чадсангүй %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Маш олон холболтууд "
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " %s руу дахин холбогдоход алдаа гарлаа \n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Шалгалтад алдаа гарлаа "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s лавлахын нээхэд алдаа гарлаа %s "
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s лавлахыг устгахад алдаа гарлаа %s "
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr "алсын машинаас %s файлыг нээж байна %s "
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr "алсын машинаас %s файлуудыг устгаж байна %s "
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s файлуудад шинэ нэр өгч байна\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "tar-архивыг нээж чадсангүй\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Алдаатай архив tar"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Архив файлын төгсгөл алдаатай"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Хмм,...\n"
- "%s\n"
- "tar-архивыг харж болохгүйнээ."
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: алдаа"
- msgid " not enough memory "
- msgstr " санах ой хүрэхгүй байна "
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " буферын хэсгийг байршуулж байна "
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " зангилааг шалгаж эхлээд байна %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr ""
- "undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна "
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " ext2_block_iterate %d дуудаж байна "
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " массивыг байршуулах санах ой хүрэлцэхгүй байна "
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " %d зангилааг гүйцэтгэж байна "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib алдаа "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " %s файлыг нээж чадсангүй "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: зангилааны битмарыг уншиж байна..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " %s ээс зангилааны битмапыг:\n"
- " дуудаж чадсангүй \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: битмап хэсгийг уншиж байна..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " %s ээс битмап хэсгийг:\n"
- " дуудаж чадсангүй\n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info - нь файл систем биш! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Та файлуудаа задлахын тулд, эхлээд лавлахаа солих хэрэгтэй "
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " блокуудаа дахин сонгох хэрэгтэй "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Анализ хийж чадсангүй:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Зөндөө анализын алдаанууд алгасагдах болно."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Дотоод алдаа:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна"
- #~ msgid " Emacs key: "
- #~ msgstr " Emacs-ийн товчлуурууд: "
- #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- #~ msgstr " %d н хайлт дуусч, %d н хавчуулага нэмэгдэв "
- #~ msgid "Displays this help message"
- #~ msgstr "Уг тусламжын захиаг харуулах"
- #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- #~ msgstr "өнгөний схемийг яаж солих талаархи тусламжын дэлгэцийг харуулна"
- #~ msgid "missing argument"
- #~ msgstr "утга дутуу"
- #~ msgid "unknown option"
- #~ msgstr "тодорхойгүй параметр"
- #~ msgid "invalid numeric value"
- #~ msgstr "буруу тоон утга"
- #~ msgid "Show this help message"
- #~ msgstr "Уг тусламжын зурвасыг үзүүлэх"
- #~ msgid "Display brief usage message"
- #~ msgstr "Товч зааварчилгааны мэдээллийг харуулах"
- #~ msgid "ARG"
- #~ msgstr "УТГА"
- #~ msgid "Usage:"
- #~ msgstr "Хэрэглээ:"
- #~ msgid "pro&Mpt on replace"
- #~ msgstr "Солилцоог &бататгах"
- #~ msgid "replace &All"
- #~ msgstr "Бүгдийг &солих"
- #~ msgid "O&ne"
- #~ msgstr "&Нэг"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %H:%M"
- #~ msgstr "%b %e %H:%M"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %Y"
- #~ msgstr "%b %e %Y"
- #, fuzzy
- #~ msgid " The current address is 0x%08"
- #~ msgstr ""
- #~ " Одоогийн хаяг - 0x%lx.\n"
- #~ " Шинэ хаягаа оруул:"
- #~ msgid "scanf &Expression"
- #~ msgstr "Бичиглэл &scanf"
- #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- #~ msgstr " Солигдох утгуудын дарааллыг оруул, жишээ нь. 3,2,1,4 "
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
- #~ "conversions "
- #~ msgstr ""
- #~ " Буруу тогтмол илэрхийлэл эсвэл scanf-илэрхийлэлд олон хөрвүүэл байна"
- #~ msgid " Error in replacement format string. "
- #~ msgstr " Солигдох текстийн хэлбэр алдаатай байна. "
- #, fuzzy
- #~ msgid " Replacement too long. "
- #~ msgstr " Солигдох текстийг оруул: "
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "Блокыг &хуулах F5"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "Блокыг &устгах F8"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Save setu&p..."
- #~ msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
- #~ msgid " The command history is empty "
- #~ msgstr " Командын бүртгэл хоосон байна "
- #~ msgid "command &History"
- #~ msgstr "&Командын бүртгэл"
- #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
- #~ msgstr "Цэс &засварлагч файлыг засах"
- #~ msgid "Edit &syntax file"
- #~ msgstr "&Файл синтакс засварлах"
- #~ msgid ""
- #~ "To use this feature select your codepage in\n"
- #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
- #~ "Do not forget to save options."
- #~ msgstr ""
- #~ "Дараа үүнийг хэрэглэхдээ өөрийн кодлогч хуудасны \n"
- #~ "цэснээс \"Тохиргоо / Бит цонхыг дүрслэх\" гэж сонгоорой...!\n"
- #~ "Хадгалагдах тохиргоог бүү мартаарай."
- #~ msgid "Invalid hex search expression"
- #~ msgstr "Хайхад боломжгүй илэрхийлэл байна"
- #~ msgid " Invalid regular expression "
- #~ msgstr " Буруу тогтмол илэрхийлэл "
- #~ msgid " Enter regexp:"
- #~ msgstr " Тогмол илэрхийлэлээ оруул:"
- #~ msgid "Using included S-Lang library"
- #~ msgstr " S-Lang санг агуулсаныг хэрэглэх"
- #~ msgid "with termcap database"
- #~ msgstr " termcap баазын хамт"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "&Гэр"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Төрөл"
- #~ msgid "&Links"
- #~ msgstr "&Холбоосууд"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "&Эзэмшигч"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "&Бүлэг"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "MC файл руу бичиж чадсангүй ~/,"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld блокууд)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Тэмдэглэл "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Midnight Commander тохиргооны файлууд нь \n"
- #~ " одоо ~/.mc лавлахт хадгалагдсан , \n"
- #~ " хуучин файлууд нь зөөгдсөн \n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%2$d файлууд %1$s байт"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " Файлыг уншихаар нээж чадсахгүй: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " Хэвийн бус-файл: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Файлын бүтэц "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " засагдсан\n"
- #~ "3.0 хувилбарын хамт. Та хуулбарыг\n"
- #~ "сэргээхдээ "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "mc.ext, эсвэл хэрэглэж байгаа\n"
- #~ "файл хэрхэн бичигдэх жишээ.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "mc.ext нь яг энэ агшинд хэрэглэгдэж байна."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " Файлыг нээж чадсангүй "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Багана. %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [рост]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "Текст"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "Hex"
- #~ msgid "Goto"
- #~ msgstr "Очих"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "Мөр"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "РегХайх"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "HxЗас"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "ТкстЗас"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "ТаслБолих"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Таслах"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "HxХайх"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Дутуу"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Бэлэн"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "ФормБус"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "Хэрэглэгчийн цэс нь зөвхөн mc гээс дуудагдсан mcedit д боломжтой"
- #~ msgid " Socket source routing setup "
- #~ msgstr " Сокет эх чиглүүлэгчийн тохиргуулга "
- #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgstr " Эх чиглүүлэгч хоп болгон хэрэглэх хост нэрийг оруул: "
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " Хост нэр "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " IP-хаягийг харахад алдаа гарлаа "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ " стекийн доод түвшингээс гарах!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr "Засагдах хэлбэрүүд жагсаагдлаа"
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " Шинэ горим бол: \"%s\" "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "&Диск... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "Арын кодын дебагыг ашиглана уу"
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "subshell гүйцэтгэлийг албан шахалтаар хэрэглэх"
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " үйлдэл хийгдсэнгүй "
- #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
- #~ msgstr "эх чиглүүлэгчд утга оноож чадсангүй (%s)"
|