sl.po 61 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mateju <>, 2011.
  7. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
  14. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
  21. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  22. msgstr "Opozorilo: ni mogoče naložiti seznama nabora znakov"
  23. msgid "7-bit ASCII"
  24. msgstr "7-bitni ASCII"
  25. #, c-format
  26. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  27. msgstr "Ni mogoče prevesti iz %s v %s"
  28. msgid "Event system already initialized"
  29. msgstr ""
  30. msgid "Failed to initialize event system"
  31. msgstr ""
  32. msgid "Event system not initialized"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  35. msgstr ""
  36. #, c-format
  37. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create event '%s'!"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid ""
  44. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  45. "User: %s\n"
  46. "Process ID: %d"
  47. msgstr ""
  48. "Datoteka \"%s\" je že odprta za urejanje.\n"
  49. "Uporabnik:%s\n"
  50. "ID opravila:%d"
  51. msgid "File locked"
  52. msgstr "Datoteka je zaklenjena"
  53. msgid "&Grab lock"
  54. msgstr "&Zakleni"
  55. msgid "&Ignore lock"
  56. msgstr "&Prezri zaklep"
  57. #, c-format
  58. msgid "Cannot create %s directory"
  59. msgstr ""
  60. msgid "FATAL: not a directory:"
  61. msgstr ""
  62. #, c-format
  63. msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
  64. msgstr ""
  65. #, c-format
  66. msgid ""
  67. "Your old settings were migrated from %s\n"
  68. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  69. "To get more info, please visit\n"
  70. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  71. msgstr ""
  72. #, c-format
  73. msgid ""
  74. "Your old settings were migrated from %s\n"
  75. "to %s\n"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Search string not found"
  78. msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
  79. msgid "Not implemented yet"
  80. msgstr "Možnost še ni na voljo"
  81. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  82. msgstr "Število zamenjanih žetonov ni enako številu najdenih."
  83. #, c-format
  84. msgid "Invalid token number %d"
  85. msgstr "Neveljavno število žetona %d"
  86. msgid "Regular expression error"
  87. msgstr ""
  88. msgid "Normal"
  89. msgstr "Običajno"
  90. msgid "&Regular expression"
  91. msgstr "&Logični izraz"
  92. msgid "Hexadecimal"
  93. msgstr "Šestnajstiško"
  94. msgid "Wildcard search"
  95. msgstr "Iskanje z nadomestnimi znaki"
  96. #, c-format
  97. msgid ""
  98. "Unable to load '%s' skin.\n"
  99. "Default skin has been loaded"
  100. msgstr ""
  101. "Ni mogoče naložiti preobleke '%s'.\n"
  102. "Naložena je privzeta preobleka."
  103. #, c-format
  104. msgid ""
  105. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  106. "Default skin has been loaded"
  107. msgstr ""
  108. "Ni mogoče razčleniti preobleke '%s'.\n"
  109. "Naložena je privzeta preobleka."
  110. #, c-format
  111. msgid ""
  112. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  113. "on non-256 colors terminal.\n"
  114. "Default skin has been loaded"
  115. msgstr ""
  116. msgid "Function key 1"
  117. msgstr "Funkcijska tipka 1"
  118. msgid "Function key 2"
  119. msgstr "Funkcijska tipka 2"
  120. msgid "Function key 3"
  121. msgstr "Funkcijska tipka 3"
  122. msgid "Function key 4"
  123. msgstr "Funkcijska tipka 4"
  124. msgid "Function key 5"
  125. msgstr "Funkcijska tipka 5"
  126. msgid "Function key 6"
  127. msgstr "Funkcijska tipka 6"
  128. msgid "Function key 7"
  129. msgstr "Funkcijska tipka 7"
  130. msgid "Function key 8"
  131. msgstr "Funkcijska tipka 8"
  132. msgid "Function key 9"
  133. msgstr "Funkcijska tipka 9"
  134. msgid "Function key 10"
  135. msgstr "Funkcijska tipka 10"
  136. msgid "Function key 11"
  137. msgstr "Funkcijska tipka 11"
  138. msgid "Function key 12"
  139. msgstr "Funkcijska tipka 12"
  140. msgid "Function key 13"
  141. msgstr "Funkcijska tipka 13"
  142. msgid "Function key 14"
  143. msgstr "Funkcijska tipka 14"
  144. msgid "Function key 15"
  145. msgstr "Funkcijska tipka 15"
  146. msgid "Function key 16"
  147. msgstr "Funkcijska tipka 16"
  148. msgid "Function key 17"
  149. msgstr "Funkcijska tipka 17"
  150. msgid "Function key 18"
  151. msgstr "Funkcijska tipka 18"
  152. msgid "Function key 19"
  153. msgstr "Funkcijska tipka 19"
  154. msgid "Function key 20"
  155. msgstr "Funkcijska tipka 20"
  156. msgid "Backspace key"
  157. msgstr "Vračalka"
  158. msgid "End key"
  159. msgstr "Tipka Konec"
  160. msgid "Up arrow key"
  161. msgstr "Smerna tipka navzgor"
  162. msgid "Down arrow key"
  163. msgstr "Smerna tipka navzdol"
  164. msgid "Left arrow key"
  165. msgstr "Smerna tipka levo"
  166. msgid "Right arrow key"
  167. msgstr "Smerna tipka desno"
  168. msgid "Home key"
  169. msgstr "Tipka Domov"
  170. msgid "Page Down key"
  171. msgstr "Tipka Stran navzdol"
  172. msgid "Page Up key"
  173. msgstr "Tipka Stran navzgor"
  174. msgid "Insert key"
  175. msgstr "Tipka Vstavi"
  176. msgid "Delete key"
  177. msgstr "Tipka Izbriši"
  178. msgid "Completion/M-tab"
  179. msgstr "Dopolni/predelčnica"
  180. msgid "+ on keypad"
  181. msgstr "+ na številčni tipkovnici"
  182. msgid "- on keypad"
  183. msgstr "- na številčni tipkovnici"
  184. msgid "Slash on keypad"
  185. msgstr "Poševnica na številčni tipkovnici"
  186. msgid "* on keypad"
  187. msgstr "* na številčni tipkovnici"
  188. msgid "Escape key"
  189. msgstr "Ubežna tipka"
  190. msgid "Left arrow keypad"
  191. msgstr "Smerna tipka levo na številčni tipkovnici"
  192. msgid "Right arrow keypad"
  193. msgstr "Smerna tipka desno na številčni tipkovnici"
  194. msgid "Up arrow keypad"
  195. msgstr "Smerna tipka navzgor na številčni tipkovnici"
  196. msgid "Down arrow keypad"
  197. msgstr "Smerna tipka navzdol na številčni tipkovnici"
  198. msgid "Home on keypad"
  199. msgstr "Tipka Domov na številčni tipkovnici"
  200. msgid "End on keypad"
  201. msgstr "Tipka Konec na številčni tipkovnici"
  202. msgid "Page Down keypad"
  203. msgstr "Tipka Stran dol na številčni tipkovnici"
  204. msgid "Page Up keypad"
  205. msgstr "Tipka Stran gor na številčni tipkovnici"
  206. msgid "Insert on keypad"
  207. msgstr "Tipka Vstavi na številčni tipkovnici"
  208. msgid "Delete on keypad"
  209. msgstr "Tipka Izbriši na številčni tipkovnici"
  210. msgid "Enter on keypad"
  211. msgstr "Vnosna tipka na številčni tipkovnici"
  212. msgid "Function key 21"
  213. msgstr "Funkcijska tipka 21"
  214. msgid "Function key 22"
  215. msgstr "Funkcijska tipka 22"
  216. msgid "Function key 23"
  217. msgstr "Funkcijska tipka 23"
  218. msgid "Function key 24"
  219. msgstr "Funkcijska tipka 24"
  220. msgid "A1 key"
  221. msgstr "Tipka A1"
  222. msgid "C1 key"
  223. msgstr "Tipka C1"
  224. msgid "Plus"
  225. msgstr "Plus"
  226. msgid "Minus"
  227. msgstr "Minus"
  228. msgid "Asterisk"
  229. msgstr "Zvezdica"
  230. msgid "Dot"
  231. msgstr "Pika"
  232. msgid "Less than"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Great than"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Equal"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Comma"
  239. msgstr ""
  240. msgid "Apostrophe"
  241. msgstr ""
  242. msgid "Colon"
  243. msgstr ""
  244. msgid "Exclamation mark"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Question mark"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Ampersand"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Dollar sign"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Quotation mark"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Percent sign"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Caret"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Tilda"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Prime"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Underline"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Understrike"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Pipe"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Left parenthesis"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Right parenthesis"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Left bracket"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Right bracket"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Left brace"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Right brace"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Enter"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Tab key"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Space key"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Slash key"
  287. msgstr ""
  288. msgid "Backslash key"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Number sign #"
  291. msgstr ""
  292. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  293. msgid "At sign"
  294. msgstr ""
  295. msgid "Ctrl"
  296. msgstr ""
  297. msgid "Alt"
  298. msgstr ""
  299. msgid "Shift"
  300. msgstr ""
  301. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  302. msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  306. "Check the TERM environment variable.\n"
  307. msgstr ""
  308. "Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\n"
  309. "Preverite okoljsko spremenljivko TERM.\n"
  310. #, c-format
  311. msgid "%s is not a directory\n"
  312. msgstr "%s ni imenik\n"
  313. #, c-format
  314. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  315. msgstr "Niste lastnik imenika %s\n"
  316. #, c-format
  317. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  318. msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
  319. #, c-format
  320. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  321. msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
  322. #, c-format
  323. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  324. msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n"
  325. #, c-format
  326. msgid "Temporary files will not be created\n"
  327. msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n"
  328. #, c-format
  329. msgid "Press any key to continue..."
  330. msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..."
  331. msgid "Warning"
  332. msgstr "Opozorilo"
  333. msgid "Pipe failed"
  334. msgstr ""
  335. msgid "Dup failed"
  336. msgstr ""
  337. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  338. msgstr ""
  339. #, c-format
  340. msgid "Directory cache expired for %s"
  341. msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel"
  342. msgid "bytes transferred"
  343. msgstr ""
  344. msgid "Starting linear transfer..."
  345. msgstr "Začenjam linearen prenos..."
  346. msgid "Getting file"
  347. msgstr "Dobivam datoteko"
  348. msgid "Changes to file lost"
  349. msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
  350. msgid "Cannot parse:"
  351. msgstr "Ne morem razčleniti:"
  352. msgid "More parsing errors will be ignored."
  353. msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane."
  354. msgid "Internal error:"
  355. msgstr "Interna napaka:"
  356. msgid "Password:"
  357. msgstr "Geslo:"
  358. msgid "Screens"
  359. msgstr ""
  360. msgid "History"
  361. msgstr ""
  362. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  363. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  364. msgstr ""
  365. msgid "Do you want clean this history?"
  366. msgstr ""
  367. msgid "&Yes"
  368. msgstr "&Da"
  369. msgid "&No"
  370. msgstr "&Ne"
  371. msgid "Background process:"
  372. msgstr "Proces v ozadju:"
  373. msgid "&Cancel"
  374. msgstr "&Prekliči"
  375. msgid "&OK"
  376. msgstr "&V redu"
  377. msgid "Error"
  378. msgstr "Napaka"
  379. msgid "Displays the current version"
  380. msgstr "Pokaže trenutno različico"
  381. msgid "Print data directory"
  382. msgstr "Natisne podatkovni imenik"
  383. msgid "Print extended info about used data directories"
  384. msgstr ""
  385. msgid "Print configure options"
  386. msgstr ""
  387. msgid "Print last working directory to specified file"
  388. msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko"
  389. msgid "Enables subshell support (default)"
  390. msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)"
  391. msgid "Disables subshell support"
  392. msgstr "Izključi podporo za podlupine"
  393. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  394. msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko"
  395. msgid "Set debug level"
  396. msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja"
  397. msgid "Launches the file viewer on a file"
  398. msgstr "Zažene pogled datoteke"
  399. msgid "Edits one file"
  400. msgstr "Urejuje eno datoteko"
  401. msgid "Forces xterm features"
  402. msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov"
  403. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  404. msgstr ""
  405. msgid "Disable mouse support in text version"
  406. msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici"
  407. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  408. msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa"
  409. msgid "To run on slow terminals"
  410. msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih"
  411. msgid "Use stickchars to draw"
  412. msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje"
  413. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  414. msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih"
  415. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  416. msgstr ""
  417. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  418. msgstr ""
  419. msgid "Requests to run in black and white"
  420. msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu"
  421. msgid "Request to run in color mode"
  422. msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu"
  423. msgid "Specifies a color configuration"
  424. msgstr "Določi nastavitve barv"
  425. msgid "Show mc with specified skin"
  426. msgstr ""
  427. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  428. msgid ""
  429. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  430. "\n"
  431. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  432. "\n"
  433. " Keywords:\n"
  434. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  435. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  436. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  437. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  438. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  439. " errdhotfocus\n"
  440. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  441. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  442. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  443. " editlinestate\n"
  444. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  445. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  446. msgstr ""
  447. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  448. msgid ""
  449. "Standard Colors:\n"
  450. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  451. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  452. " brightcyan, lightgray and white\n"
  453. "\n"
  454. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  455. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  456. "\n"
  457. "Attributes:\n"
  458. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  459. msgstr ""
  460. msgid "Color options"
  461. msgstr ""
  462. msgid "+number"
  463. msgstr "+številka"
  464. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  465. msgstr ""
  466. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  467. msgstr "Nastavi začetno številko vrstice za vgrajen urejevalnik"
  468. msgid ""
  469. "\n"
  470. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  471. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  472. msgstr ""
  473. #, c-format
  474. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  475. msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n"
  476. msgid "No arguments given to the viewer."
  477. msgstr ""
  478. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  479. msgstr ""
  480. msgid "Main options"
  481. msgstr ""
  482. msgid "Terminal options"
  483. msgstr ""
  484. msgid "Background process error"
  485. msgstr ""
  486. msgid "Unknown error in child"
  487. msgstr ""
  488. msgid "Child died unexpectedly"
  489. msgstr ""
  490. msgid "Background protocol error"
  491. msgstr ""
  492. msgid "Reading failed"
  493. msgstr ""
  494. msgid ""
  495. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  496. "than we can handle."
  497. msgstr ""
  498. msgid "&Dismiss"
  499. msgstr "&Opusti"
  500. msgid "All charsets"
  501. msgstr ""
  502. msgid "&Whole words"
  503. msgstr ""
  504. msgid "&Backwards"
  505. msgstr "&Nazaj"
  506. msgid "Case &sensitive"
  507. msgstr ""
  508. msgid "Enter search string:"
  509. msgstr ""
  510. msgid "Search"
  511. msgstr "Iskanje"
  512. msgid "Search is disabled"
  513. msgstr ""
  514. #, c-format
  515. msgid ""
  516. "Cannot create temporary diff file\n"
  517. "%s"
  518. msgstr ""
  519. #, c-format
  520. msgid ""
  521. "Cannot create backup file\n"
  522. "%s%s\n"
  523. "%s"
  524. msgstr ""
  525. #, c-format
  526. msgid ""
  527. "Cannot create temporary merge file\n"
  528. "%s"
  529. msgstr ""
  530. msgid "&Normal"
  531. msgstr ""
  532. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  533. msgstr ""
  534. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  535. msgstr ""
  536. msgid "Strip &trailing carriage return"
  537. msgstr ""
  538. msgid "Ignore all &whitespace"
  539. msgstr ""
  540. msgid "Ignore &space change"
  541. msgstr ""
  542. msgid "Ignore tab &expansion"
  543. msgstr ""
  544. msgid "&Ignore case"
  545. msgstr ""
  546. msgid "Diff extra options"
  547. msgstr ""
  548. msgid "Diff algorithm"
  549. msgstr ""
  550. msgid "Diff Options"
  551. msgstr ""
  552. msgid "Edit"
  553. msgstr ""
  554. msgid "Edit is disabled"
  555. msgstr ""
  556. msgid "Goto line (left)"
  557. msgstr ""
  558. msgid "Goto line (right)"
  559. msgstr ""
  560. msgid "Enter line:"
  561. msgstr ""
  562. msgid "ButtonBar|Help"
  563. msgstr ""
  564. msgid "ButtonBar|Save"
  565. msgstr ""
  566. msgid "ButtonBar|Edit"
  567. msgstr ""
  568. msgid "ButtonBar|Merge"
  569. msgstr ""
  570. msgid "ButtonBar|Search"
  571. msgstr ""
  572. msgid "ButtonBar|Options"
  573. msgstr ""
  574. msgid "ButtonBar|Quit"
  575. msgstr ""
  576. msgid "Quit"
  577. msgstr "Končaj"
  578. msgid "File was modified. Save with exit?"
  579. msgstr ""
  580. msgid ""
  581. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  582. "Save modified file?"
  583. msgstr ""
  584. msgid "Diff:"
  585. msgstr ""
  586. msgid "Two files are needed to compare"
  587. msgstr ""
  588. msgid "Choose syntax highlighting"
  589. msgstr ""
  590. msgid "< Auto >"
  591. msgstr ""
  592. msgid "< Reload Current Syntax >"
  593. msgstr ""
  594. msgid "About"
  595. msgstr ""
  596. msgid ""
  597. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  598. "\n"
  599. " A user friendly text editor\n"
  600. " written for the Midnight Commander"
  601. msgstr ""
  602. #, c-format
  603. msgid "Cannot open %s for reading"
  604. msgstr ""
  605. #, c-format
  606. msgid "Error reading %s"
  607. msgstr ""
  608. #, c-format
  609. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  610. msgstr ""
  611. #, c-format
  612. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  613. msgstr ""
  614. #, c-format
  615. msgid "File \"%s\" is too large"
  616. msgstr ""
  617. #, c-format
  618. msgid "Error reading from pipe: %s"
  619. msgstr ""
  620. #, c-format
  621. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  622. msgstr ""
  623. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  624. msgstr ""
  625. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  626. msgstr ""
  627. #, c-format
  628. msgid "Error writing to pipe: %s"
  629. msgstr ""
  630. #, c-format
  631. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  632. msgstr ""
  633. #, c-format
  634. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  635. msgstr ""
  636. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  637. msgstr ""
  638. msgid "C&ontinue"
  639. msgstr ""
  640. msgid "&Do not change"
  641. msgstr ""
  642. msgid "&Unix format (LF)"
  643. msgstr ""
  644. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  645. msgstr ""
  646. msgid "&Macintosh format (CR)"
  647. msgstr ""
  648. msgid "Change line breaks to:"
  649. msgstr ""
  650. msgid "Enter file name:"
  651. msgstr ""
  652. msgid "Save As"
  653. msgstr ""
  654. msgid "Syntax file edit"
  655. msgstr "Urejanje datoteke s sintakso"
  656. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  657. msgstr ""
  658. msgid "&User"
  659. msgstr "&Uporabnik"
  660. msgid "&System Wide"
  661. msgstr "&Sistemsko"
  662. msgid "Menu edit"
  663. msgstr ""
  664. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  665. msgstr ""
  666. msgid "&Local"
  667. msgstr "&Krajevno"
  668. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  669. msgstr ""
  670. msgid "&Quick save"
  671. msgstr ""
  672. msgid "&Safe save"
  673. msgstr ""
  674. msgid "&Do backups with following extension:"
  675. msgstr ""
  676. msgid "Check &POSIX new line"
  677. msgstr ""
  678. msgid "Edit Save Mode"
  679. msgstr ""
  680. msgid "A file already exists with this name"
  681. msgstr ""
  682. msgid "&Overwrite"
  683. msgstr ""
  684. msgid "Save as"
  685. msgstr ""
  686. msgid "Cannot save file"
  687. msgstr ""
  688. msgid "Delete macro"
  689. msgstr ""
  690. msgid "Press macro hotkey:"
  691. msgstr ""
  692. msgid "Macro not deleted"
  693. msgstr ""
  694. msgid "Save macro"
  695. msgstr ""
  696. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  697. msgstr ""
  698. msgid "Repeat last commands"
  699. msgstr ""
  700. msgid "Repeat times:"
  701. msgstr ""
  702. #, c-format
  703. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  704. msgstr ""
  705. msgid "Save file"
  706. msgstr ""
  707. msgid "&Save"
  708. msgstr "&Shrani"
  709. msgid ""
  710. "Current text was modified without a file save.\n"
  711. "Continue discards these changes"
  712. msgstr ""
  713. msgid "Load"
  714. msgstr ""
  715. msgid "Replace"
  716. msgstr ""
  717. #, c-format
  718. msgid "%ld replacements made"
  719. msgstr ""
  720. msgid "&Cancel quit"
  721. msgstr ""
  722. msgid "This function is not implemented"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Copy to clipboard"
  725. msgstr ""
  726. msgid "Unable to save to file"
  727. msgstr ""
  728. msgid "Cut to clipboard"
  729. msgstr ""
  730. msgid "Goto line"
  731. msgstr ""
  732. msgid "Save block"
  733. msgstr ""
  734. msgid "Insert file"
  735. msgstr ""
  736. msgid "Cannot insert file"
  737. msgstr ""
  738. msgid "Sort block"
  739. msgstr ""
  740. msgid "You must first highlight a block of text"
  741. msgstr ""
  742. msgid "Run sort"
  743. msgstr ""
  744. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  745. msgstr ""
  746. msgid "Sort"
  747. msgstr ""
  748. msgid "Cannot execute sort command"
  749. msgstr ""
  750. #, c-format
  751. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Paste output of external command"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Enter shell command(s):"
  756. msgstr ""
  757. msgid "External command"
  758. msgstr ""
  759. msgid "Cannot execute command"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Copies to"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Subject"
  764. msgstr ""
  765. msgid "To"
  766. msgstr ""
  767. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  768. msgstr ""
  769. msgid "Mail"
  770. msgstr ""
  771. msgid "Insert literal"
  772. msgstr ""
  773. msgid "Press any key:"
  774. msgstr ""
  775. msgid ""
  776. "Current text was modified without a file save\n"
  777. "Continue discards these changes"
  778. msgstr ""
  779. msgid "In se&lection"
  780. msgstr ""
  781. msgid "Enter replacement string:"
  782. msgstr ""
  783. msgid "&Find all"
  784. msgstr ""
  785. msgid "Cancel"
  786. msgstr "Prekliči"
  787. msgid ""
  788. "Current text was modified without a file save.\n"
  789. "Continue discards these changes."
  790. msgstr ""
  791. msgid "&Skip"
  792. msgstr "Pre&skoči"
  793. msgid "A&ll"
  794. msgstr "&Vse"
  795. msgid "&Replace"
  796. msgstr "&Zamenjaj"
  797. msgid "Replace with:"
  798. msgstr ""
  799. msgid "Confirm replace"
  800. msgstr ""
  801. msgid "&Open file..."
  802. msgstr "&Odpri datoteko..."
  803. msgid "&New"
  804. msgstr ""
  805. msgid "Save &as..."
  806. msgstr ""
  807. msgid "&Insert file..."
  808. msgstr ""
  809. msgid "Cop&y to file..."
  810. msgstr ""
  811. msgid "&User menu..."
  812. msgstr ""
  813. msgid "A&bout..."
  814. msgstr ""
  815. msgid "&Quit"
  816. msgstr "&Končaj"
  817. msgid "&Undo"
  818. msgstr ""
  819. msgid "&Redo"
  820. msgstr ""
  821. msgid "&Toggle ins/overw"
  822. msgstr ""
  823. msgid "To&ggle mark"
  824. msgstr ""
  825. msgid "&Mark columns"
  826. msgstr ""
  827. msgid "Mark &all"
  828. msgstr ""
  829. msgid "Unmar&k"
  830. msgstr ""
  831. msgid "Cop&y"
  832. msgstr ""
  833. msgid "Mo&ve"
  834. msgstr ""
  835. msgid "&Delete"
  836. msgstr "&Zbriši"
  837. msgid "Co&py to clipfile"
  838. msgstr ""
  839. msgid "&Cut to clipfile"
  840. msgstr ""
  841. msgid "Pa&ste from clipfile"
  842. msgstr ""
  843. msgid "&Beginning"
  844. msgstr ""
  845. msgid "&End"
  846. msgstr ""
  847. msgid "&Search..."
  848. msgstr ""
  849. msgid "Search &again"
  850. msgstr ""
  851. msgid "&Replace..."
  852. msgstr ""
  853. msgid "&Toggle bookmark"
  854. msgstr ""
  855. msgid "&Next bookmark"
  856. msgstr ""
  857. msgid "&Prev bookmark"
  858. msgstr ""
  859. msgid "&Flush bookmarks"
  860. msgstr ""
  861. msgid "&Go to line..."
  862. msgstr ""
  863. msgid "&Toggle line state"
  864. msgstr ""
  865. msgid "Go to matching &bracket"
  866. msgstr ""
  867. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  868. msgstr ""
  869. msgid "&Find declaration"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Back from &declaration"
  872. msgstr ""
  873. msgid "For&ward to declaration"
  874. msgstr ""
  875. msgid "Encod&ing..."
  876. msgstr ""
  877. msgid "&Refresh screen"
  878. msgstr ""
  879. msgid "&Start/Stop record macro"
  880. msgstr ""
  881. msgid "Delete macr&o..."
  882. msgstr ""
  883. msgid "Record/Repeat &actions"
  884. msgstr ""
  885. msgid "'ispell' s&pell check"
  886. msgstr ""
  887. msgid "&Mail..."
  888. msgstr ""
  889. msgid "Insert &literal..."
  890. msgstr ""
  891. msgid "Insert &date/time"
  892. msgstr ""
  893. msgid "&Format paragraph"
  894. msgstr ""
  895. msgid "&Sort..."
  896. msgstr ""
  897. msgid "&Paste output of..."
  898. msgstr ""
  899. msgid "&External formatter"
  900. msgstr ""
  901. msgid "&General..."
  902. msgstr ""
  903. msgid "Save &mode..."
  904. msgstr ""
  905. msgid "Learn &keys..."
  906. msgstr ""
  907. msgid "Syntax &highlighting..."
  908. msgstr ""
  909. msgid "S&yntax file"
  910. msgstr ""
  911. msgid "&Menu file"
  912. msgstr ""
  913. msgid "&Save setup"
  914. msgstr "&Shrani nastavitve"
  915. msgid "&File"
  916. msgstr ""
  917. msgid "&Edit"
  918. msgstr ""
  919. msgid "&Search"
  920. msgstr ""
  921. msgid "&Command"
  922. msgstr ""
  923. msgid "For&mat"
  924. msgstr ""
  925. msgid "&Options"
  926. msgstr ""
  927. msgid "None"
  928. msgstr "Brez"
  929. msgid "Dynamic paragraphing"
  930. msgstr "Dinamični odstavki"
  931. msgid "Type writer wrap"
  932. msgstr "Prevoj tipkalnega stroja"
  933. msgid "Word wrap line length:"
  934. msgstr ""
  935. msgid "&Group undo"
  936. msgstr ""
  937. msgid "Cursor beyond end of line"
  938. msgstr ""
  939. msgid "Pers&istent selection"
  940. msgstr ""
  941. msgid "Synta&x highlighting"
  942. msgstr "Osvetlitev &sintakse"
  943. msgid "Visible tabs"
  944. msgstr ""
  945. msgid "Visible trailing spaces"
  946. msgstr ""
  947. msgid "Save file &position"
  948. msgstr " Shrani &mesto datoteke"
  949. msgid "Confir&m before saving"
  950. msgstr "&Potrdi pred shranitvijo"
  951. msgid "&Return does autoindent"
  952. msgstr "ente&R samodejno zamika"
  953. msgid "Tab spacing:"
  954. msgstr ""
  955. msgid "Fill tabs with &spaces"
  956. msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki"
  957. msgid "&Backspace through tabs"
  958. msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje"
  959. msgid "&Fake half tabs"
  960. msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje"
  961. msgid "Wrap mode"
  962. msgstr "Način zavijanja"
  963. msgid "Editor options"
  964. msgstr ""
  965. msgid "Edit: "
  966. msgstr ""
  967. msgid "ButtonBar|Mark"
  968. msgstr ""
  969. msgid "ButtonBar|Replac"
  970. msgstr ""
  971. msgid "ButtonBar|Copy"
  972. msgstr ""
  973. msgid "ButtonBar|Move"
  974. msgstr ""
  975. msgid "ButtonBar|Delete"
  976. msgstr ""
  977. msgid "ButtonBar|PullDn"
  978. msgstr ""
  979. msgid "Load syntax file"
  980. msgstr ""
  981. #, c-format
  982. msgid ""
  983. "Cannot open file %s\n"
  984. "%s"
  985. msgstr ""
  986. #, c-format
  987. msgid "Error in file %s on line %d"
  988. msgstr ""
  989. msgid ""
  990. "The Commander can't change to the directory that\n"
  991. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  992. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  993. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  994. msgstr ""
  995. msgid "The shell is already running a command"
  996. msgstr ""
  997. #, c-format
  998. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  999. msgstr "Napišite `exit' za vrnitev v Polnočnega poveljnika"
  1000. #, c-format
  1001. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "&Set"
  1004. msgstr "&Nastavi"
  1005. msgid "S&kip"
  1006. msgstr "Pres&koči"
  1007. msgid "Set &all"
  1008. msgstr "Nastavi &vse"
  1009. msgid "owner"
  1010. msgstr "lastnik"
  1011. msgid "group"
  1012. msgstr "skupina"
  1013. msgid "other"
  1014. msgstr "drugo"
  1015. msgid "On"
  1016. msgstr "Vklopljeno"
  1017. msgid "Flag"
  1018. msgstr "Zastavica"
  1019. msgid "Mode"
  1020. msgstr "Način"
  1021. #, c-format
  1022. msgid "%6d of %d"
  1023. msgstr "%6d od %d"
  1024. msgid "Chown advanced command"
  1025. msgstr ""
  1026. #, c-format
  1027. msgid ""
  1028. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1029. "%s"
  1030. msgstr ""
  1031. #, c-format
  1032. msgid ""
  1033. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1034. "%s"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "&Stop"
  1037. msgstr "&Ustavi"
  1038. msgid "&Resume"
  1039. msgstr "&Nadaljuj"
  1040. msgid "&Kill"
  1041. msgstr "&Ubij"
  1042. msgid "&Full file list"
  1043. msgstr "&Polni seznam datotek"
  1044. msgid "&Brief file list"
  1045. msgstr "&Hitri seznam datotek"
  1046. msgid "&Long file list"
  1047. msgstr "&Dolgi seznam datotek"
  1048. msgid "&User defined:"
  1049. msgstr "&Prikorjeno:"
  1050. msgid "Listing mode"
  1051. msgstr "Seznamski način"
  1052. msgid "User &mini status"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid "Other 8 bit"
  1055. msgstr "Drugo 8 bitno"
  1056. msgid "Display bits"
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "Input / display codepage:"
  1059. msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:"
  1060. msgid "F&ull 8 bits input"
  1061. msgstr "P&olni 8 bitni vhod"
  1062. msgid "&Select"
  1063. msgstr "&Izberi"
  1064. msgid "Running"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "Stopped"
  1067. msgstr "Ustavljen"
  1068. msgid "&Reverse"
  1069. msgstr "&Obrnjeno"
  1070. msgid "Case sensi&tive"
  1071. msgstr ""
  1072. msgid "Executable &first"
  1073. msgstr ""
  1074. msgid "Sort order"
  1075. msgstr "Vrstni red sortiranja"
  1076. msgid "Confirmation"
  1077. msgstr ""
  1078. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1079. #. prefix
  1080. #. 2
  1081. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "Confirmation|E&xit"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "Confirmation|&Execute"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1090. msgstr ""
  1091. msgid "Confirmation|&Delete"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "UTF-8 output"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "Full 8 bits output"
  1096. msgstr "Polni 8 bitni izhod"
  1097. msgid "ISO 8859-1"
  1098. msgstr "ISO 8859-1"
  1099. msgid "7 bits"
  1100. msgstr "7 bitni"
  1101. msgid "Directory tree"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "Use &passive mode"
  1106. msgstr "Uporabi &pasivni način..."
  1107. msgid "&Use ~/.netrc"
  1108. msgstr "&Uporabi ~/.netrc"
  1109. msgid "&Always use ftp proxy"
  1110. msgstr "&Vedno uporabi posrednika za FTP"
  1111. msgid "sec"
  1112. msgstr "sek"
  1113. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1114. msgstr "Časovna omejitev za predpomnilnik ftpfs imenikov:"
  1115. msgid "ftp anonymous password:"
  1116. msgstr "geslo za anonimni ftp:"
  1117. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1118. msgstr "Časovna omejitev za sprostitev VFS-jev:"
  1119. msgid "Virtual File System Setting"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "cd"
  1122. msgstr "cd"
  1123. msgid "Quick cd"
  1124. msgstr "Hitri cd"
  1125. msgid "Symbolic link filename:"
  1126. msgstr "Ime simbolične povezave:"
  1127. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1128. msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):"
  1129. msgid "Symbolic link"
  1130. msgstr "Simbolična povezava"
  1131. msgid "Background Jobs"
  1132. msgstr "Posli v ozadju"
  1133. msgid "Domain:"
  1134. msgstr "Domena:"
  1135. msgid "Username:"
  1136. msgstr "Uporabniško ime:"
  1137. #, c-format
  1138. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1139. msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s"
  1140. msgid "execute/search by others"
  1141. msgstr "izvedljiv/iskljiv za ostale"
  1142. msgid "write by others"
  1143. msgstr "pisljiv za ostale"
  1144. msgid "read by others"
  1145. msgstr "berljiv za ostale"
  1146. msgid "execute/search by group"
  1147. msgstr "izvedi/iskljiv za skupino"
  1148. msgid "write by group"
  1149. msgstr "pisljiv za skupino"
  1150. msgid "read by group"
  1151. msgstr "berljiv za skupino"
  1152. msgid "execute/search by owner"
  1153. msgstr "izvedljiv/iskljiv za lastnika"
  1154. msgid "write by owner"
  1155. msgstr "pisljiv za lastnika"
  1156. msgid "read by owner"
  1157. msgstr "berljiv za lastnika"
  1158. msgid "sticky bit"
  1159. msgstr "lepljiv bit"
  1160. msgid "set group ID on execution"
  1161. msgstr "nastavi skupinski ID ob zagonu"
  1162. msgid "set user ID on execution"
  1163. msgstr "nastavi uporabnikov ID ob zagonu"
  1164. msgid "Name:"
  1165. msgstr ""
  1166. msgid "Permissions (octal):"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "Owner name:"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "Group name:"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "C&lear marked"
  1173. msgstr "&Počisti označeno"
  1174. msgid "S&et marked"
  1175. msgstr "&Nastavi oznako"
  1176. msgid "&Marked all"
  1177. msgstr "&Označi vse"
  1178. msgid "Chmod command"
  1179. msgstr "Chmod ukaz"
  1180. msgid "File"
  1181. msgstr "Datoteka"
  1182. msgid "Permission"
  1183. msgstr "Dovoljenje"
  1184. msgid "Set &users"
  1185. msgstr "Nastavi &uporabnike"
  1186. msgid "Set &groups"
  1187. msgstr "Nastavi &skupine"
  1188. msgid "Name"
  1189. msgstr "Imenu"
  1190. msgid "Owner name"
  1191. msgstr "Ime lastnika"
  1192. msgid "Group name"
  1193. msgstr "Ime skupine"
  1194. msgid "Size"
  1195. msgstr "Velikost"
  1196. msgid "Chown command"
  1197. msgstr ""
  1198. msgid "<Unknown user>"
  1199. msgstr "<Neznan uporabnik>"
  1200. msgid "<Unknown group>"
  1201. msgstr "<Neznana skupina>"
  1202. msgid "User name"
  1203. msgstr ""
  1204. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1207. msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik"
  1208. msgid "Cannot change directory"
  1209. msgstr "Ne morem spremeniti imenika"
  1210. msgid "Filter"
  1211. msgstr ""
  1212. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1213. msgstr ""
  1214. msgid "&Using shell patterns"
  1215. msgstr "&Uporabi vzorce lupine"
  1216. msgid "&Case sensitive"
  1217. msgstr ""
  1218. msgid "&Files only"
  1219. msgstr ""
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Link %s to:"
  1222. msgstr "Poveži %s na:"
  1223. msgid "Link"
  1224. msgstr ""
  1225. #, c-format
  1226. msgid "link: %s"
  1227. msgstr ""
  1228. #, c-format
  1229. msgid "symlink: %s"
  1230. msgstr ""
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "View file"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "Filename:"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "Filtered view"
  1239. msgstr ""
  1240. msgid "Filter command and arguments:"
  1241. msgstr ""
  1242. msgid "Create a new Directory"
  1243. msgstr "Ustvari nov Imenik"
  1244. msgid "Enter directory name:"
  1245. msgstr ""
  1246. msgid "Select"
  1247. msgstr ""
  1248. msgid "Unselect"
  1249. msgstr ""
  1250. msgid "Extension file edit"
  1251. msgstr "Uredi datoteko s priponami"
  1252. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1253. msgstr ""
  1254. msgid "Highlighting groups file edit"
  1255. msgstr ""
  1256. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1257. msgstr ""
  1258. msgid "Compare directories"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "Select compare method:"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "&Quick"
  1263. msgstr "&Hitro"
  1264. msgid "&Size only"
  1265. msgstr "Le &Velikost"
  1266. msgid "&Thorough"
  1267. msgstr "&Popolno"
  1268. msgid ""
  1269. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1270. "to use this command"
  1271. msgstr ""
  1272. msgid ""
  1273. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1274. "the panels cannot be toggled."
  1275. msgstr ""
  1276. #, c-format
  1277. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1278. msgstr ""
  1279. msgid "Edit symlink"
  1280. msgstr ""
  1281. #, c-format
  1282. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1283. msgstr ""
  1284. #, c-format
  1285. msgid "edit symlink: %s"
  1286. msgstr ""
  1287. #, c-format
  1288. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1289. msgstr "`%s' ni simbolična povezava"
  1290. msgid "FTP to machine"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "Shell link to machine"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "SMB link to machine"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid ""
  1299. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1300. "files on: (F1 for details)"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "Setup"
  1303. msgstr ""
  1304. #, c-format
  1305. msgid "Setup saved to %s"
  1306. msgstr ""
  1307. #, c-format
  1308. msgid "Unable to save setup to %s"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1311. msgstr ""
  1312. #, c-format
  1313. msgid ""
  1314. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1315. "%s"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Cannot read directory contents"
  1318. msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika"
  1319. #, c-format
  1320. msgid ""
  1321. "Cannot create temporary command file\n"
  1322. "%s"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Parameter"
  1325. msgstr ""
  1326. #, c-format
  1327. msgid " %s%s file error"
  1328. msgstr ""
  1329. #, c-format
  1330. msgid ""
  1331. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1332. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1333. "Commander package."
  1334. msgstr ""
  1335. #, c-format
  1336. msgid "%s file error"
  1337. msgstr ""
  1338. #, c-format
  1339. msgid ""
  1340. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1341. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "DialogTitle|Copy"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid "DialogTitle|Move"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "DialogTitle|Delete"
  1348. msgstr ""
  1349. msgid "FileOperation|Copy"
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "FileOperation|Move"
  1352. msgstr ""
  1353. msgid "FileOperation|Delete"
  1354. msgstr ""
  1355. #, no-c-format
  1356. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1357. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1358. #, no-c-format
  1359. msgid "%o %d %f%m"
  1360. msgstr "%o %d %f%m"
  1361. msgid "file"
  1362. msgstr "datoteko"
  1363. msgid "files"
  1364. msgstr "datoteke"
  1365. msgid "directory"
  1366. msgstr "imenik"
  1367. msgid "directories"
  1368. msgstr "imenike"
  1369. msgid "files/directories"
  1370. msgstr "datoteke/imeniki"
  1371. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1372. msgid " with source mask:"
  1373. msgstr " z masko izvira:"
  1374. msgid "to:"
  1375. msgstr "v:"
  1376. #, c-format
  1377. msgid "%s?"
  1378. msgstr ""
  1379. msgid "Cannot make the hardlink"
  1380. msgstr ""
  1381. #, c-format
  1382. msgid ""
  1383. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1384. "%s"
  1385. msgstr ""
  1386. msgid ""
  1387. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1388. "\n"
  1389. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1390. msgstr ""
  1391. #, c-format
  1392. msgid ""
  1393. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1394. "%s"
  1395. msgstr ""
  1396. msgid "&Abort"
  1397. msgstr "&Prekini"
  1398. msgid "Ski&p all"
  1399. msgstr ""
  1400. msgid "&Retry"
  1401. msgstr "Poskusi &znova"
  1402. msgid ""
  1403. "\n"
  1404. "Directory not empty.\n"
  1405. "Delete it recursively?"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid ""
  1408. "\n"
  1409. "Background process: Directory not empty.\n"
  1410. "Delete it recursively?"
  1411. msgstr ""
  1412. msgid "Delete:"
  1413. msgstr ""
  1414. msgid "Non&e"
  1415. msgstr "&Brez"
  1416. #, c-format
  1417. msgid ""
  1418. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1419. "%s"
  1420. msgstr ""
  1421. #, c-format
  1422. msgid ""
  1423. "\"%s\"\n"
  1424. "and\n"
  1425. "\"%s\"\n"
  1426. "are the same file"
  1427. msgstr ""
  1428. #, c-format
  1429. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1430. msgstr ""
  1431. #, c-format
  1432. msgid ""
  1433. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1434. "%s"
  1435. msgstr ""
  1436. #, c-format
  1437. msgid ""
  1438. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1439. "%s"
  1440. msgstr ""
  1441. #, c-format
  1442. msgid ""
  1443. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1444. "%s"
  1445. msgstr ""
  1446. #, c-format
  1447. msgid ""
  1448. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1449. "%s"
  1450. msgstr ""
  1451. #, c-format
  1452. msgid ""
  1453. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1454. "%s"
  1455. msgstr ""
  1456. #, c-format
  1457. msgid ""
  1458. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1459. "%s"
  1460. msgstr ""
  1461. #, c-format
  1462. msgid ""
  1463. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1464. "%s"
  1465. msgstr ""
  1466. #, c-format
  1467. msgid ""
  1468. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1469. "%s"
  1470. msgstr ""
  1471. #, c-format
  1472. msgid ""
  1473. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1474. "%s"
  1475. msgstr ""
  1476. #, c-format
  1477. msgid ""
  1478. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1479. "%s"
  1480. msgstr ""
  1481. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1482. msgstr ""
  1483. #, c-format
  1484. msgid ""
  1485. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1486. "%s"
  1487. msgstr ""
  1488. #, c-format
  1489. msgid ""
  1490. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1491. "%s"
  1492. msgstr ""
  1493. #, c-format
  1494. msgid ""
  1495. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1496. "%s"
  1497. msgstr ""
  1498. #, c-format
  1499. msgid ""
  1500. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1501. "%s"
  1502. msgstr ""
  1503. #, c-format
  1504. msgid ""
  1505. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1506. "%s"
  1507. msgstr ""
  1508. #, c-format
  1509. msgid ""
  1510. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1511. "%s"
  1512. msgstr ""
  1513. msgid "(stalled)"
  1514. msgstr "(zastoj)"
  1515. #, c-format
  1516. msgid ""
  1517. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1518. "%s"
  1519. msgstr ""
  1520. #, c-format
  1521. msgid ""
  1522. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1523. "%s"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1526. msgstr "Datoteka je bila prenešena nepopolno. Naj ostane?"
  1527. msgid "&Keep"
  1528. msgstr "&Obdrži"
  1529. #, c-format
  1530. msgid ""
  1531. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1532. "%s"
  1533. msgstr ""
  1534. #, c-format
  1535. msgid ""
  1536. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1537. "%s"
  1538. msgstr ""
  1539. #, c-format
  1540. msgid ""
  1541. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1542. "\"%s\""
  1543. msgstr ""
  1544. #, c-format
  1545. msgid ""
  1546. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1547. "%s"
  1548. msgstr ""
  1549. #, c-format
  1550. msgid ""
  1551. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1552. "%s"
  1553. msgstr ""
  1554. #, c-format
  1555. msgid ""
  1556. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1557. "%s"
  1558. msgstr ""
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "\"%s\"\n"
  1562. "and\n"
  1563. "\"%s\"\n"
  1564. "are the same directory"
  1565. msgstr ""
  1566. #, c-format
  1567. msgid ""
  1568. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1569. "%s"
  1570. msgstr ""
  1571. #, c-format
  1572. msgid ""
  1573. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1574. "%s"
  1575. msgstr ""
  1576. msgid "Directory scanning"
  1577. msgstr ""
  1578. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1581. msgstr ""
  1582. #, c-format
  1583. msgid "%d:%02d.%02d"
  1584. msgstr ""
  1585. #, c-format
  1586. msgid "ETA %s"
  1587. msgstr ""
  1588. #, c-format
  1589. msgid "%.2f MB/s"
  1590. msgstr "%.2f MB/s"
  1591. #, c-format
  1592. msgid "%.2f KB/s"
  1593. msgstr "%.2f KB/s"
  1594. #, c-format
  1595. msgid "%ld B/s"
  1596. msgstr "%ld B/s"
  1597. msgid "Target file already exists!"
  1598. msgstr ""
  1599. #, c-format
  1600. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1601. msgstr ""
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1604. msgstr ""
  1605. msgid "If &size differs"
  1606. msgstr "Če se &velikost razlikuje"
  1607. msgid "&Update"
  1608. msgstr "&Osveži"
  1609. msgid "Overwrite all targets?"
  1610. msgstr "Prepiši vse cilje?"
  1611. msgid "&Reget"
  1612. msgstr "&Znova dobi"
  1613. msgid "A&ppend"
  1614. msgstr "&Pripni"
  1615. msgid "Overwrite this target?"
  1616. msgstr "Prepiši ta cilj"
  1617. msgid "File exists"
  1618. msgstr ""
  1619. msgid "Background process: File exists"
  1620. msgstr ""
  1621. #, c-format
  1622. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1623. msgstr ""
  1624. #, c-format
  1625. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1626. msgstr ""
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Total: %s of %s"
  1629. msgstr ""
  1630. msgid "Source"
  1631. msgstr "Izvor"
  1632. msgid "Target"
  1633. msgstr "Cilj"
  1634. msgid "Deleting"
  1635. msgstr "Brišem"
  1636. msgid "&Background"
  1637. msgstr "&Ozadje"
  1638. msgid "&Stable Symlinks"
  1639. msgstr "&Stabilne simbolične povezave"
  1640. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1641. msgstr ""
  1642. msgid "Preserve &attributes"
  1643. msgstr ""
  1644. msgid "Follow &links"
  1645. msgstr ""
  1646. #, c-format
  1647. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1648. msgstr ""
  1649. msgid "&Suspend"
  1650. msgstr "&Izključi"
  1651. msgid "Con&tinue"
  1652. msgstr "&Nadaljuj"
  1653. msgid "&Chdir"
  1654. msgstr "&Chdir"
  1655. msgid "&Again"
  1656. msgstr "&Znova"
  1657. msgid "Pane&lize"
  1658. msgstr "Daj v Pu&lt"
  1659. msgid "&View - F3"
  1660. msgstr "&Pogled - F3"
  1661. msgid "&Edit - F4"
  1662. msgstr "&Uredi - F4"
  1663. #, c-format
  1664. msgid "Found: %ld"
  1665. msgstr ""
  1666. msgid "Malformed regular expression"
  1667. msgstr ""
  1668. msgid "Cas&e sensitive"
  1669. msgstr ""
  1670. msgid "&Find recursively"
  1671. msgstr ""
  1672. msgid "S&kip hidden"
  1673. msgstr ""
  1674. msgid "&All charsets"
  1675. msgstr ""
  1676. msgid "Sea&rch for content"
  1677. msgstr ""
  1678. msgid "Case sens&itive"
  1679. msgstr ""
  1680. msgid "Re&gular expression"
  1681. msgstr ""
  1682. msgid "Fir&st hit"
  1683. msgstr ""
  1684. msgid "A&ll charsets"
  1685. msgstr ""
  1686. msgid "&Tree"
  1687. msgstr "&Drevo"
  1688. msgid "Find File"
  1689. msgstr "Poišči datoteko"
  1690. msgid "Content:"
  1691. msgstr ""
  1692. msgid "File name:"
  1693. msgstr ""
  1694. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1695. msgstr ""
  1696. msgid "Start at:"
  1697. msgstr "Začni pri:"
  1698. #, c-format
  1699. msgid "Grepping in %s"
  1700. msgstr "Iščem v %s"
  1701. msgid "Finished"
  1702. msgstr "Končano"
  1703. #, c-format
  1704. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1705. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1706. msgstr[0] ""
  1707. msgstr[1] ""
  1708. msgstr[2] ""
  1709. msgstr[3] ""
  1710. #, c-format
  1711. msgid "Searching %s"
  1712. msgstr "Iščem %s"
  1713. msgid "Searching"
  1714. msgstr "Iščem"
  1715. msgid "&Move"
  1716. msgstr "&Prestavi"
  1717. msgid "&Remove"
  1718. msgstr "&Odstrani"
  1719. msgid "&Append"
  1720. msgstr "&Pripni"
  1721. msgid "&Insert"
  1722. msgstr "&Vstavi"
  1723. msgid "New &entry"
  1724. msgstr ""
  1725. msgid "New &group"
  1726. msgstr ""
  1727. msgid "&Up"
  1728. msgstr "&Gor"
  1729. msgid "&Add current"
  1730. msgstr "&Dodaj trenutno"
  1731. msgid "&Refresh"
  1732. msgstr ""
  1733. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1734. msgstr "&Takoj sprosti VFS-je"
  1735. msgid "Change &to"
  1736. msgstr ""
  1737. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1738. msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama"
  1739. msgid "Active VFS directories"
  1740. msgstr "Dejavni VFS imeniki"
  1741. msgid "Directory hotlist"
  1742. msgstr " Vroča lista imenikov"
  1743. msgid "Directory path"
  1744. msgstr "Pot imenika"
  1745. msgid "Directory label"
  1746. msgstr "Oznaka imenika"
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Moving %s"
  1749. msgstr "Prestavljam %s"
  1750. msgid "New hotlist entry"
  1751. msgstr "Nov vpis v vroč seznam"
  1752. msgid "Directory label:"
  1753. msgstr ""
  1754. msgid "Directory path:"
  1755. msgstr ""
  1756. msgid "New hotlist group"
  1757. msgstr ""
  1758. msgid "Name of new group:"
  1759. msgstr ""
  1760. msgid "Remove:"
  1761. msgstr ""
  1762. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1763. msgstr ""
  1764. msgid ""
  1765. "Group not empty.\n"
  1766. "Remove it?"
  1767. msgstr ""
  1768. msgid "Top level group"
  1769. msgstr ""
  1770. msgid "Hotlist Load"
  1771. msgstr ""
  1772. #, c-format
  1773. msgid ""
  1774. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  1775. "your old hotlist entries were not deleted"
  1776. msgstr ""
  1777. #, c-format
  1778. msgid "Label for \"%s\":"
  1779. msgstr "Oznaka za \"%s\":"
  1780. msgid "Add to hotlist"
  1781. msgstr ""
  1782. msgid "Information"
  1783. msgstr ""
  1784. #, c-format
  1785. msgid "Midnight Commander %s"
  1786. msgstr "Polnočni Poveljnik %s"
  1787. #, c-format
  1788. msgid "File: %s"
  1789. msgstr "Datoteka: %s"
  1790. msgid "No node information"
  1791. msgstr "Ni podatka o nodih"
  1792. msgid "Free nodes:"
  1793. msgstr ""
  1794. msgid "No space information"
  1795. msgstr "Ni podatkov o prostoru"
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1798. msgstr ""
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Type: %s"
  1801. msgstr ""
  1802. msgid "non-local vfs"
  1803. msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)"
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Device: %s"
  1806. msgstr "Naprava: %s"
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Filesystem: %s"
  1809. msgstr "Datotečni sistem: %s"
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Accessed: %s"
  1812. msgstr "Dostopan: %s"
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Modified: %s"
  1815. msgstr "Modificiran %s"
  1816. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1817. #, c-format
  1818. msgid "Changed: %s"
  1819. msgstr ""
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1822. msgstr ""
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Size: %s"
  1825. msgstr "Velikost: %s"
  1826. #, c-format
  1827. msgid " (%ld block)"
  1828. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1829. msgstr[0] ""
  1830. msgstr[1] ""
  1831. msgstr[2] ""
  1832. msgstr[3] ""
  1833. #, c-format
  1834. msgid "Owner: %s/%s"
  1835. msgstr "Lastnik: %s/%s"
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Links: %d"
  1838. msgstr "Povezave: %d"
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1841. msgstr "Način: %s (%04o)"
  1842. #, c-format
  1843. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1844. msgstr "Lokacija: %Xh:%Xh"
  1845. msgid "Show free sp&ace"
  1846. msgstr ""
  1847. msgid "&XTerm window title"
  1848. msgstr ""
  1849. msgid "H&intbar visible"
  1850. msgstr ""
  1851. msgid "&Keybar visible"
  1852. msgstr "vidna vrstica s &Tipkami"
  1853. msgid "Command &prompt"
  1854. msgstr ""
  1855. msgid "Menu&bar visible"
  1856. msgstr ""
  1857. msgid "&Equal split"
  1858. msgstr "&Enakomerni razrez"
  1859. msgid "Panel split"
  1860. msgstr ""
  1861. msgid "Console output"
  1862. msgstr ""
  1863. msgid "Other options"
  1864. msgstr ""
  1865. msgid "&Vertical"
  1866. msgstr "&Navpično"
  1867. msgid "&Horizontal"
  1868. msgstr "&Vodoravno"
  1869. msgid "Output lines:"
  1870. msgstr ""
  1871. msgid "Layout"
  1872. msgstr "Postavitev"
  1873. msgid "File listin&g"
  1874. msgstr ""
  1875. msgid "&Quick view"
  1876. msgstr ""
  1877. msgid "&Info"
  1878. msgstr ""
  1879. msgid "&Listing mode..."
  1880. msgstr "&Seznamski način..."
  1881. msgid "&Sort order..."
  1882. msgstr "&Vrstni red..."
  1883. msgid "&Filter..."
  1884. msgstr "&Filter..."
  1885. msgid "&Encoding..."
  1886. msgstr ""
  1887. msgid "FT&P link..."
  1888. msgstr "FT&P povezava..."
  1889. msgid "S&hell link..."
  1890. msgstr "&Lupinska povezava..."
  1891. msgid "SM&B link..."
  1892. msgstr "SM&B povezava..."
  1893. msgid "Paneli&ze"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "&Rescan"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "&View"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "Vie&w file..."
  1900. msgstr ""
  1901. msgid "&Filtered view"
  1902. msgstr ""
  1903. msgid "&Copy"
  1904. msgstr ""
  1905. msgid "C&hmod"
  1906. msgstr ""
  1907. msgid "&Link"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "&Symlink"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "Relative symlin&k"
  1912. msgstr ""
  1913. msgid "Edit s&ymlink"
  1914. msgstr ""
  1915. msgid "Ch&own"
  1916. msgstr ""
  1917. msgid "&Advanced chown"
  1918. msgstr ""
  1919. msgid "&Rename/Move"
  1920. msgstr ""
  1921. msgid "&Mkdir"
  1922. msgstr ""
  1923. msgid "&Quick cd"
  1924. msgstr ""
  1925. msgid "Select &group"
  1926. msgstr ""
  1927. msgid "U&nselect group"
  1928. msgstr ""
  1929. msgid "&Invert selection"
  1930. msgstr ""
  1931. msgid "E&xit"
  1932. msgstr ""
  1933. msgid "&User menu"
  1934. msgstr ""
  1935. msgid "&Directory tree"
  1936. msgstr "&Drevo imenikov"
  1937. msgid "&Find file"
  1938. msgstr ""
  1939. msgid "S&wap panels"
  1940. msgstr ""
  1941. msgid "Switch &panels on/off"
  1942. msgstr ""
  1943. msgid "&Compare directories"
  1944. msgstr ""
  1945. msgid "C&ompare files"
  1946. msgstr ""
  1947. msgid "E&xternal panelize"
  1948. msgstr ""
  1949. msgid "Show directory s&izes"
  1950. msgstr ""
  1951. msgid "Command &history"
  1952. msgstr ""
  1953. msgid "Di&rectory hotlist"
  1954. msgstr ""
  1955. msgid "&Active VFS list"
  1956. msgstr ""
  1957. msgid "&Background jobs"
  1958. msgstr ""
  1959. msgid "Screen lis&t"
  1960. msgstr ""
  1961. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  1962. msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)"
  1963. msgid "&Listing format edit"
  1964. msgstr "uredi izpis &Seznama"
  1965. msgid "Edit &extension file"
  1966. msgstr "Uredi &priponsko datoteko"
  1967. msgid "Edit &menu file"
  1968. msgstr "Uredi &menujsko datoteko"
  1969. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  1970. msgstr ""
  1971. msgid "&Configuration..."
  1972. msgstr "&Nastavitve..."
  1973. msgid "&Layout..."
  1974. msgstr "&Postavitev..."
  1975. msgid "&Panel options..."
  1976. msgstr ""
  1977. msgid "C&onfirmation..."
  1978. msgstr ""
  1979. msgid "&Display bits..."
  1980. msgstr "&Kaži bite..."
  1981. msgid "&Virtual FS..."
  1982. msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..."
  1983. msgid "Panels:"
  1984. msgstr ""
  1985. #, c-format
  1986. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  1987. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  1988. msgstr[0] ""
  1989. msgstr[1] ""
  1990. msgstr[2] ""
  1991. msgstr[3] ""
  1992. msgid "The Midnight Commander"
  1993. msgstr ""
  1994. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  1995. msgstr ""
  1996. msgid "&Above"
  1997. msgstr ""
  1998. msgid "&Left"
  1999. msgstr ""
  2000. msgid "&Below"
  2001. msgstr ""
  2002. msgid "&Right"
  2003. msgstr ""
  2004. msgid "ButtonBar|Menu"
  2005. msgstr ""
  2006. msgid "ButtonBar|View"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2009. msgstr ""
  2010. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2011. msgstr ""
  2012. msgid "Memory exhausted!"
  2013. msgstr ""
  2014. msgid "&Never"
  2015. msgstr "&Nikoli"
  2016. msgid "On dum&b terminals"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "Alwa&ys"
  2019. msgstr "&Vedno"
  2020. msgid "A&uto save setup"
  2021. msgstr ""
  2022. msgid "Preallocate &space before file copying"
  2023. msgstr ""
  2024. msgid "Sa&fe delete"
  2025. msgstr ""
  2026. msgid "Cd follows lin&ks"
  2027. msgstr ""
  2028. msgid "Rotating d&ash"
  2029. msgstr ""
  2030. msgid "Co&mplete: show all"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "Shell &patterns"
  2033. msgstr ""
  2034. msgid "&Drop down menus"
  2035. msgstr "&Spustni menuji"
  2036. msgid "Auto m&enus"
  2037. msgstr ""
  2038. msgid "Use internal vie&w"
  2039. msgstr ""
  2040. msgid "Use internal edi&t"
  2041. msgstr ""
  2042. msgid "Pause after run"
  2043. msgstr ""
  2044. msgid "Timeout:"
  2045. msgstr ""
  2046. msgid "S&ingle press"
  2047. msgstr ""
  2048. msgid "Esc key mode"
  2049. msgstr ""
  2050. msgid "Mkdi&r autoname"
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "Classic pro&gressbar"
  2053. msgstr ""
  2054. msgid "Compute tota&ls"
  2055. msgstr ""
  2056. msgid "&Verbose operation"
  2057. msgstr "&Podrobno obveščanje"
  2058. msgid "File operation options"
  2059. msgstr ""
  2060. msgid "Configure options"
  2061. msgstr "Nastavi"
  2062. msgid "Case &insensitive"
  2063. msgstr ""
  2064. msgid "Case s&ensitive"
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "Use panel sort mo&de"
  2067. msgstr ""
  2068. msgid "Quick search"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "&Permissions"
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "File &types"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "File highlight"
  2075. msgstr ""
  2076. msgid "&Mouse page scrolling"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "Pa&ge scrolling"
  2079. msgstr ""
  2080. msgid "L&ynx-like motion"
  2081. msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u"
  2082. msgid "Navigation"
  2083. msgstr ""
  2084. msgid "A&uto save panels setup"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "Simple s&wap"
  2087. msgstr ""
  2088. msgid "Re&verse files only"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "Ma&rk moves down"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "&Fast dir reload"
  2093. msgstr "&Hitro osveževanje imenikov"
  2094. msgid "Show &hidden files"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid "Show &backup files"
  2097. msgstr ""
  2098. msgid "Mi&x all files"
  2099. msgstr ""
  2100. msgid "Use SI si&ze units"
  2101. msgstr ""
  2102. msgid "Show mi&ni-status"
  2103. msgstr ""
  2104. msgid "Panel options"
  2105. msgstr ""
  2106. msgid ""
  2107. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2108. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2109. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2110. "the details."
  2111. msgstr ""
  2112. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2113. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2114. msgid "sort|u"
  2115. msgstr ""
  2116. msgid "&Unsorted"
  2117. msgstr "ne&Sortirano"
  2118. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2119. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2120. msgid "sort|n"
  2121. msgstr ""
  2122. msgid "&Name"
  2123. msgstr "&Ime"
  2124. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2125. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2126. msgid "sort|v"
  2127. msgstr ""
  2128. msgid "&Version"
  2129. msgstr ""
  2130. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2131. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2132. msgid "sort|e"
  2133. msgstr ""
  2134. msgid "&Extension"
  2135. msgstr "&Pripona"
  2136. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2137. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2138. msgid "sort|s"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "&Size"
  2141. msgstr "&Velikost"
  2142. msgid "Block Size"
  2143. msgstr ""
  2144. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2145. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2146. msgid "sort|m"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "&Modify time"
  2149. msgstr "Čas &Modifikacije"
  2150. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2151. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2152. msgid "sort|a"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "&Access time"
  2155. msgstr "čas &Dostopa"
  2156. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2157. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2158. msgid "sort|h"
  2159. msgstr ""
  2160. msgid "C&hange time"
  2161. msgstr ""
  2162. msgid "Perm"
  2163. msgstr "Dovo"
  2164. msgid "Nl"
  2165. msgstr "Nl"
  2166. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2167. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2168. msgid "sort|i"
  2169. msgstr ""
  2170. msgid "&Inode"
  2171. msgstr "&Inode"
  2172. msgid "UID"
  2173. msgstr "UID"
  2174. msgid "GID"
  2175. msgstr "GID"
  2176. msgid "Owner"
  2177. msgstr "Lastnik"
  2178. msgid "Group"
  2179. msgstr "Skupina"
  2180. msgid "[dev]"
  2181. msgstr ""
  2182. msgid "UP--DIR"
  2183. msgstr "NAD--IMENIK"
  2184. msgid "SYMLINK"
  2185. msgstr "SIMBLINK"
  2186. msgid "SUB-DIR"
  2187. msgstr "POD-IMENIK"
  2188. msgid "<readlink failed>"
  2189. msgstr "<branje povezave neuspešno>"
  2190. #, c-format
  2191. msgid "%s byte"
  2192. msgid_plural "%s bytes"
  2193. msgstr[0] ""
  2194. msgstr[1] ""
  2195. msgstr[2] ""
  2196. msgstr[3] ""
  2197. #, c-format
  2198. msgid "%s in %d file"
  2199. msgid_plural "%s in %d files"
  2200. msgstr[0] ""
  2201. msgstr[1] ""
  2202. msgstr[2] ""
  2203. msgstr[3] ""
  2204. msgid "Panelize"
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "Unknown tag on display format:"
  2207. msgstr ""
  2208. msgid "Do you really want to execute?"
  2209. msgstr ""
  2210. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2211. msgstr ""
  2212. "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto."
  2213. msgid "&Add new"
  2214. msgstr "&Dodaj novo"
  2215. msgid "External panelize"
  2216. msgstr "V pult od zunaj"
  2217. msgid "Command"
  2218. msgstr "Ukaz"
  2219. msgid "Other command"
  2220. msgstr "Drug ukaz"
  2221. msgid "Add to external panelize"
  2222. msgstr ""
  2223. msgid "Enter command label:"
  2224. msgstr ""
  2225. msgid "Cannot invoke command."
  2226. msgstr "Ne morem izvesti ukaza."
  2227. msgid "Pipe close failed"
  2228. msgstr "Zaprtje cevi neuspešno"
  2229. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2230. msgstr ""
  2231. msgid "Find rejects after patching"
  2232. msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu"
  2233. msgid "Find *.orig after patching"
  2234. msgstr "Poišči *.orig po patchanju"
  2235. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2236. msgstr "Poišči SUID in SGID programe"
  2237. #, c-format
  2238. msgid ""
  2239. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2240. "%s\n"
  2241. msgstr ""
  2242. "Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n"
  2243. "%s\n"
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2246. msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:"
  2247. #, c-format
  2248. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2249. msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:"
  2250. #, c-format
  2251. msgid ""
  2252. "Cannot stat the destination\n"
  2253. "%s"
  2254. msgstr ""
  2255. #, c-format
  2256. msgid "Delete %s?"
  2257. msgstr ""
  2258. msgid "ButtonBar|Static"
  2259. msgstr ""
  2260. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2263. msgstr ""
  2264. msgid "ButtonBar|Forget"
  2265. msgstr ""
  2266. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2267. msgstr ""
  2268. #, c-format
  2269. msgid ""
  2270. "Cannot write to the %s file:\n"
  2271. "%s\n"
  2272. msgstr ""
  2273. "Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
  2274. "%s\n"
  2275. msgid "Debug"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "ERROR:"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "True:"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "False:"
  2282. msgstr ""
  2283. msgid "Error calling program"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "Warning -- ignoring file"
  2286. msgstr ""
  2287. #, c-format
  2288. msgid ""
  2289. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2290. "Using it may compromise your security"
  2291. msgstr ""
  2292. "Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\n"
  2293. "Njena uporaba lahko ošibi varnost sistema"
  2294. msgid "Format error on file Extensions File"
  2295. msgstr ""
  2296. #, c-format
  2297. msgid "The %%var macro has no default"
  2298. msgstr ""
  2299. #, c-format
  2300. msgid "The %%var macro has no variable"
  2301. msgstr ""
  2302. #, c-format
  2303. msgid ""
  2304. "Cannot open file%s\n"
  2305. "%s"
  2306. msgstr ""
  2307. #, c-format
  2308. msgid "No suitable entries found in %s"
  2309. msgstr ""
  2310. msgid "User menu"
  2311. msgstr ""
  2312. msgid "Help file format error\n"
  2313. msgstr ""
  2314. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2315. msgstr ""
  2316. #, c-format
  2317. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2318. msgstr ""
  2319. msgid "Help"
  2320. msgstr "Pomoč"
  2321. msgid "ButtonBar|Index"
  2322. msgstr ""
  2323. msgid "ButtonBar|Prev"
  2324. msgstr ""
  2325. msgid "Learn keys"
  2326. msgstr "Nauči se tipk"
  2327. msgid "Teach me a key"
  2328. msgstr ""
  2329. #, c-format
  2330. msgid ""
  2331. "Please press the %s\n"
  2332. "and then wait until this message disappears.\n"
  2333. "\n"
  2334. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2335. "next to its button.\n"
  2336. "\n"
  2337. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2338. "and wait as well."
  2339. msgstr ""
  2340. "Prosim pritisnite %s\n"
  2341. "in počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n"
  2342. "\n"
  2343. "Nato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\n"
  2344. "zraven njenega gumba.\n"
  2345. "\n"
  2346. "Če želite ven, pritisnite tipko Escape\n"
  2347. "in prav tako počakajte."
  2348. msgid "Cannot accept this key"
  2349. msgstr ""
  2350. #, c-format
  2351. msgid "You have entered \"%s\""
  2352. msgstr ""
  2353. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2354. msgid "OK"
  2355. msgstr "V redu"
  2356. msgid ""
  2357. "It seems that all your keys already\n"
  2358. "work fine. That's great."
  2359. msgstr ""
  2360. "Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\n"
  2361. "To je odlično."
  2362. msgid "&Discard"
  2363. msgstr "&Zavrzi"
  2364. msgid ""
  2365. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2366. "All your keys work well."
  2367. msgstr ""
  2368. "Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\n"
  2369. "Vse vaše tipke delujejo dobro."
  2370. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2371. msgstr "Pritisnite vse tipke omenjene tu. Ko ste končali preverite"
  2372. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2373. msgstr "katere tipke niso označene z V redu. Pritisnite preslednico na"
  2374. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2375. msgstr ""
  2376. "manjkajoči tipki ali jo kliknite z miško, da jo definirate. Okoli se "
  2377. "premikate s Tabulatorjem."
  2378. #, c-format
  2379. msgid ""
  2380. "Failed to run:\n"
  2381. "%s\n"
  2382. msgstr ""
  2383. #, c-format
  2384. msgid ""
  2385. "\n"
  2386. "Failed while close:\n"
  2387. "%s\n"
  2388. msgstr ""
  2389. msgid "Choose codepage"
  2390. msgstr ""
  2391. msgid "- < No translation >"
  2392. msgstr "- < Brez prevoda >"
  2393. msgid "%b %e %Y"
  2394. msgstr "%b %e %Y"
  2395. msgid "%b %e %H:%M"
  2396. msgstr "%b %e %H:%M"
  2397. #, c-format
  2398. msgid ""
  2399. "Cannot save file %s:\n"
  2400. "%s"
  2401. msgstr ""
  2402. msgid ""
  2403. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2404. "running on this terminal.\n"
  2405. "Subshell support will be disabled."
  2406. msgstr ""
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2409. msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n"
  2410. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2411. msgstr ""
  2412. #, c-format
  2413. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2414. msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n"
  2415. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2416. msgstr ""
  2417. msgid "Using the ncurses library\n"
  2418. msgstr ""
  2419. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2420. msgstr ""
  2421. msgid "With builtin Editor\n"
  2422. msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n"
  2423. msgid "With optional subshell support\n"
  2424. msgstr ""
  2425. msgid "With subshell support as default\n"
  2426. msgstr ""
  2427. msgid "With support for background operations\n"
  2428. msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n"
  2429. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2430. msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n"
  2431. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2432. msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n"
  2433. msgid "With support for X11 events\n"
  2434. msgstr "S podporo za dogodke X11\n"
  2435. msgid "With internationalization support\n"
  2436. msgstr "Z mednarodno podporo\n"
  2437. msgid "With multiple codepages support\n"
  2438. msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n"
  2439. #, c-format
  2440. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2441. msgstr ""
  2442. #, c-format
  2443. msgid "Virtual File Systems:"
  2444. msgstr ""
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Data types:"
  2447. msgstr ""
  2448. msgid "System data"
  2449. msgstr ""
  2450. msgid "Config directory:"
  2451. msgstr ""
  2452. msgid "Data directory:"
  2453. msgstr ""
  2454. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2455. msgstr ""
  2456. msgid "User data"
  2457. msgstr ""
  2458. msgid "Cache directory:"
  2459. msgstr ""
  2460. #, c-format
  2461. msgid ""
  2462. "Cannot open cpio archive\n"
  2463. "%s"
  2464. msgstr ""
  2465. "Ne morem odpreti cpio arhiva\n"
  2466. "%s"
  2467. #, c-format
  2468. msgid ""
  2469. "Premature end of cpio archive\n"
  2470. "%s"
  2471. msgstr ""
  2472. "Prezgoden konec cpio arhiva\n"
  2473. "%s"
  2474. #, c-format
  2475. msgid ""
  2476. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2477. "%s\n"
  2478. "in cpio archive\n"
  2479. "%s"
  2480. msgstr ""
  2481. "Nekonsistentne močne povezave \n"
  2482. "%s\n"
  2483. "v cpio archivu\n"
  2484. "%s"
  2485. #, c-format
  2486. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2487. msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!"
  2488. #, c-format
  2489. msgid ""
  2490. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2491. "%s"
  2492. msgstr ""
  2493. "Pokvarjena cpio glava v\n"
  2494. "%s"
  2495. #, c-format
  2496. msgid ""
  2497. "Unexpected end of file\n"
  2498. "%s"
  2499. msgstr ""
  2500. "Nepričakovan konec datoteke\n"
  2501. "%s"
  2502. #, c-format
  2503. msgid ""
  2504. "Cannot open %s archive\n"
  2505. "%s"
  2506. msgstr ""
  2507. "Ne morem odpreti arhiva %s\n"
  2508. "%s"
  2509. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2510. msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv"
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2513. msgstr ""
  2514. #, c-format
  2515. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2516. msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s"
  2517. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2518. msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..."
  2519. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2520. msgstr ""
  2521. "Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav."
  2522. #, c-format
  2523. msgid "fish: Password is required for %s"
  2524. msgstr ""
  2525. msgid "fish: Sending password..."
  2526. msgstr "fish: Pošiljam geslo..."
  2527. msgid "fish: Sending initial line..."
  2528. msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..."
  2529. msgid "fish: Handshaking version..."
  2530. msgstr "fish: Rovanje različic..."
  2531. msgid "fish: Getting host info..."
  2532. msgstr ""
  2533. msgid "fish: Setting up current directory..."
  2534. msgstr "fish: Nastavljam trenutni imenik..."
  2535. #, c-format
  2536. msgid "fish: Connected, home %s."
  2537. msgstr "fish: Povezan, dom %s."
  2538. #, c-format
  2539. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2540. msgstr "fish: Berem imenik %s..."
  2541. #, c-format
  2542. msgid "%s: done."
  2543. msgstr "%s: opravljeno."
  2544. #, c-format
  2545. msgid "%s: failure"
  2546. msgstr "%s: napaka"
  2547. #, c-format
  2548. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2549. msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..."
  2550. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2551. msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule"
  2552. msgid "fish: storing zeros"
  2553. msgstr ""
  2554. msgid "fish: storing file"
  2555. msgstr ""
  2556. msgid "Aborting transfer..."
  2557. msgstr "Prekinjam prenos..."
  2558. msgid "Error reported after abort."
  2559. msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi."
  2560. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2561. msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen."
  2562. #, c-format
  2563. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2564. msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s"
  2565. #, c-format
  2566. msgid "FTP: Password required for %s"
  2567. msgstr ""
  2568. msgid "ftpfs: sending login name"
  2569. msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo"
  2570. msgid "ftpfs: sending user password"
  2571. msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo"
  2572. #, c-format
  2573. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2574. msgstr ""
  2575. msgid "Account:"
  2576. msgstr ""
  2577. msgid "ftpfs: sending user account"
  2578. msgstr ""
  2579. msgid "ftpfs: logged in"
  2580. msgstr "ftpfs: prijavljen sem"
  2581. #, c-format
  2582. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2583. msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s "
  2584. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2585. msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja."
  2586. #, c-format
  2587. msgid "ftpfs: %s"
  2588. msgstr ""
  2589. #, c-format
  2590. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2591. msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s"
  2592. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2593. msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo"
  2594. #, c-format
  2595. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2596. msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s"
  2597. #, c-format
  2598. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2599. msgstr ""
  2600. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2601. msgstr ""
  2602. #, c-format
  2603. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2604. msgstr ""
  2605. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2606. msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina"
  2607. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2608. msgstr "ftpfs: prekinjam prenos."
  2609. #, c-format
  2610. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2611. msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s"
  2612. msgid "ftpfs: abort failed"
  2613. msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela"
  2614. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2615. msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela."
  2616. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2617. msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave"
  2618. msgid "Resolving symlink..."
  2619. msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..."
  2620. #, c-format
  2621. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2622. msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s"
  2623. msgid "(strict rfc959)"
  2624. msgstr "(striktni rfc959)"
  2625. msgid "(chdir first)"
  2626. msgstr "(najprej spremeni imenik)"
  2627. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2628. msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev"
  2629. msgid "ftpfs: storing file"
  2630. msgstr ""
  2631. msgid ""
  2632. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2633. "Remove password or correct mode"
  2634. msgstr ""
  2635. #, c-format
  2636. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2637. msgstr ""
  2638. #, c-format
  2639. msgid ""
  2640. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2641. "%s\n"
  2642. msgstr ""
  2643. "Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n"
  2644. "%s\n"
  2645. #, c-format
  2646. msgid ""
  2647. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2648. "%s\n"
  2649. msgstr ""
  2650. "Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n"
  2651. "%s\n"
  2652. #, c-format
  2653. msgid "reconnect to %s failed"
  2654. msgstr ""
  2655. msgid "Authentication failed"
  2656. msgstr ""
  2657. #, c-format
  2658. msgid "Error %s creating directory %s"
  2659. msgstr ""
  2660. #, c-format
  2661. msgid "Error %s removing directory %s"
  2662. msgstr ""
  2663. #, c-format
  2664. msgid "%s opening remote file %s"
  2665. msgstr ""
  2666. #, c-format
  2667. msgid "%s removing remote file %s"
  2668. msgstr ""
  2669. #, c-format
  2670. msgid "%s renaming files\n"
  2671. msgstr ""
  2672. #, c-format
  2673. msgid ""
  2674. "Cannot open tar archive\n"
  2675. "%s"
  2676. msgstr ""
  2677. "Ne morem odpreti tar arhiva\n"
  2678. "%s"
  2679. msgid "Inconsistent tar archive"
  2680. msgstr "Nekonsistenten tar arhiv"
  2681. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2682. msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva"
  2683. #, c-format
  2684. msgid ""
  2685. "%s\n"
  2686. "doesn't look like a tar archive."
  2687. msgstr ""
  2688. msgid "undelfs: error"
  2689. msgstr ""
  2690. msgid "not enough memory"
  2691. msgstr ""
  2692. msgid "while allocating block buffer"
  2693. msgstr ""
  2694. #, c-format
  2695. msgid "open_inode_scan: %d"
  2696. msgstr ""
  2697. #, c-format
  2698. msgid "while starting inode scan %d"
  2699. msgstr ""
  2700. #, c-format
  2701. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2702. msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod"
  2703. #, c-format
  2704. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2705. msgstr ""
  2706. msgid "no more memory while reallocating array"
  2707. msgstr ""
  2708. #, c-format
  2709. msgid "while doing inode scan %d"
  2710. msgstr ""
  2711. #, c-format
  2712. msgid "Cannot open file %s"
  2713. msgstr ""
  2714. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2715. msgstr "undelfs: berem inode sliko..."
  2716. #, c-format
  2717. msgid ""
  2718. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2719. "%s"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2722. msgstr "undelfs: berem sliko blokov..."
  2723. #, c-format
  2724. msgid ""
  2725. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2726. "%s"
  2727. msgstr ""
  2728. msgid "vfs_info is not fs!"
  2729. msgstr ""
  2730. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2731. msgstr ""
  2732. msgid "while iterating over blocks"
  2733. msgstr ""
  2734. #, c-format
  2735. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2736. msgstr ""
  2737. msgid "Ext2lib error"
  2738. msgstr ""
  2739. msgid "Invalid value"
  2740. msgstr ""
  2741. msgid "Cannot spawn child process"
  2742. msgstr ""
  2743. msgid "Empty output from child filter"
  2744. msgstr "Prazen izhod iz podprograma - filtra"
  2745. msgid "&Line number (decimal)"
  2746. msgstr ""
  2747. msgid "Pe&rcents"
  2748. msgstr ""
  2749. msgid "&Decimal offset"
  2750. msgstr ""
  2751. msgid "He&xadecimal offset"
  2752. msgstr ""
  2753. msgid "Goto"
  2754. msgstr "Pojdi v"
  2755. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2756. msgstr ""
  2757. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2758. msgstr ""
  2759. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2760. msgstr ""
  2761. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2762. msgstr ""
  2763. msgid "ButtonBar|Hex"
  2764. msgstr ""
  2765. msgid "ButtonBar|Goto"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "ButtonBar|Raw"
  2768. msgstr ""
  2769. msgid "ButtonBar|Parse"
  2770. msgstr ""
  2771. msgid "ButtonBar|Unform"
  2772. msgstr ""
  2773. msgid "ButtonBar|Format"
  2774. msgstr ""
  2775. #, c-format
  2776. msgid ""
  2777. "Error while closing the file:\n"
  2778. "%s\n"
  2779. "Data may have been written or not"
  2780. msgstr ""
  2781. #, c-format
  2782. msgid ""
  2783. "Cannot save file:\n"
  2784. "%s"
  2785. msgstr ""
  2786. msgid "View: "
  2787. msgstr ""
  2788. #, c-format
  2789. msgid ""
  2790. "Cannot open \"%s\"\n"
  2791. "%s"
  2792. msgstr ""
  2793. #, c-format
  2794. msgid ""
  2795. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2796. "%s"
  2797. msgstr ""
  2798. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2799. msgstr ""
  2800. msgid "Seeking to search result"
  2801. msgstr ""
  2802. msgid "Search done"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "Continue from beginning?"
  2805. msgstr ""