mn.po 66 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
  13. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: mn\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr ""
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "%s аас %s руу хөрвүүлж чадсангүй"
  27. msgid "Event system already initialized"
  28. msgstr ""
  29. msgid "Failed to initialize event system"
  30. msgstr ""
  31. msgid "Event system not initialized"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  34. msgstr ""
  35. #, c-format
  36. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  37. msgstr ""
  38. #, c-format
  39. msgid "Unable to create event '%s'!"
  40. msgstr ""
  41. #, c-format
  42. msgid ""
  43. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  44. "User: %s\n"
  45. "Process ID: %d"
  46. msgstr ""
  47. msgid "File locked"
  48. msgstr ""
  49. msgid "&Grab lock"
  50. msgstr ""
  51. msgid "&Ignore lock"
  52. msgstr ""
  53. #, c-format
  54. msgid "Cannot create %s directory"
  55. msgstr ""
  56. msgid "FATAL: not a directory:"
  57. msgstr ""
  58. #, c-format
  59. msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Your old settings were migrated from %s\n"
  64. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  65. "To get more info, please visit\n"
  66. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  67. msgstr ""
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "Your old settings were migrated from %s\n"
  71. "to %s\n"
  72. msgstr ""
  73. msgid "Search string not found"
  74. msgstr ""
  75. msgid "Not implemented yet"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  78. msgstr ""
  79. #, c-format
  80. msgid "Invalid token number %d"
  81. msgstr ""
  82. msgid "Regular expression error"
  83. msgstr ""
  84. msgid "Normal"
  85. msgstr ""
  86. msgid "&Regular expression"
  87. msgstr "&Тогтмол илэрхийлэл"
  88. msgid "Hexadecimal"
  89. msgstr ""
  90. msgid "Wildcard search"
  91. msgstr ""
  92. #, c-format
  93. msgid ""
  94. "Unable to load '%s' skin.\n"
  95. "Default skin has been loaded"
  96. msgstr ""
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  100. "Default skin has been loaded"
  101. msgstr ""
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  105. "on non-256 colors terminal.\n"
  106. "Default skin has been loaded"
  107. msgstr ""
  108. msgid "Function key 1"
  109. msgstr "Функциональ товч 1 "
  110. msgid "Function key 2"
  111. msgstr "Функциональ товч 2 "
  112. msgid "Function key 3"
  113. msgstr "Функциональ товч 3 "
  114. msgid "Function key 4"
  115. msgstr "Функциональ товч 4 "
  116. msgid "Function key 5"
  117. msgstr "Функциональ товч 5 "
  118. msgid "Function key 6"
  119. msgstr "Функциональ товч 6 "
  120. msgid "Function key 7"
  121. msgstr "Функциональ товч 7 "
  122. msgid "Function key 8"
  123. msgstr "Функциональ товч 8 "
  124. msgid "Function key 9"
  125. msgstr "Функциональ товч 9 "
  126. msgid "Function key 10"
  127. msgstr "Функциональ товч 10"
  128. msgid "Function key 11"
  129. msgstr "Функциональ товч 11"
  130. msgid "Function key 12"
  131. msgstr "Функциональ товч 12"
  132. msgid "Function key 13"
  133. msgstr "Функциональ товч 13"
  134. msgid "Function key 14"
  135. msgstr "Функциональ товч 14"
  136. msgid "Function key 15"
  137. msgstr "Функциональ товч 15"
  138. msgid "Function key 16"
  139. msgstr "Функциональ товч 16"
  140. msgid "Function key 17"
  141. msgstr "Функциональ товч 17"
  142. msgid "Function key 18"
  143. msgstr "Функциональ товч 18"
  144. msgid "Function key 19"
  145. msgstr "Функциональ товч 19"
  146. msgid "Function key 20"
  147. msgstr "Функциональ товч 20"
  148. msgid "Backspace key"
  149. msgstr "Backspace товч"
  150. msgid "End key"
  151. msgstr " End товч "
  152. msgid "Up arrow key"
  153. msgstr "Дээшээ товч "
  154. msgid "Down arrow key"
  155. msgstr "Доошоо товч "
  156. msgid "Left arrow key"
  157. msgstr "Зүүн тийшээ товч "
  158. msgid "Right arrow key"
  159. msgstr "Баруун тийшээ товч "
  160. msgid "Home key"
  161. msgstr " Home товч "
  162. msgid "Page Down key"
  163. msgstr " Page Down товч"
  164. msgid "Page Up key"
  165. msgstr " Page Up товч"
  166. msgid "Insert key"
  167. msgstr " Insert товч"
  168. msgid "Delete key"
  169. msgstr " Delete товч "
  170. msgid "Completion/M-tab"
  171. msgstr "Дууссан/M-Tab "
  172. msgid "+ on keypad"
  173. msgstr "+ товч.дээр"
  174. msgid "- on keypad"
  175. msgstr "- товч.дээр"
  176. msgid "Slash on keypad"
  177. msgstr "Slash on keypad"
  178. msgid "* on keypad"
  179. msgstr "* товч.дээр"
  180. msgid "Escape key"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Left arrow keypad"
  183. msgstr "З66н тийш товч"
  184. msgid "Right arrow keypad"
  185. msgstr "Баруун тийш товч"
  186. msgid "Up arrow keypad"
  187. msgstr "Дээшээ товч"
  188. msgid "Down arrow keypad"
  189. msgstr "Доошоо товч"
  190. msgid "Home on keypad"
  191. msgstr "Home on keypad"
  192. msgid "End on keypad"
  193. msgstr "End on keypad"
  194. msgid "Page Down keypad"
  195. msgstr "Page Down keypad"
  196. msgid "Page Up keypad"
  197. msgstr "Page Up keypad"
  198. msgid "Insert on keypad"
  199. msgstr "Insert on keypad"
  200. msgid "Delete on keypad"
  201. msgstr "Delete on keypad"
  202. msgid "Enter on keypad"
  203. msgstr "Enter on keypad"
  204. msgid "Function key 21"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Function key 22"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Function key 23"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Function key 24"
  211. msgstr ""
  212. msgid "A1 key"
  213. msgstr ""
  214. msgid "C1 key"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Plus"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Minus"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Asterisk"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Dot"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Less than"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Great than"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Equal"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Comma"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Apostrophe"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Colon"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Exclamation mark"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Question mark"
  239. msgstr ""
  240. msgid "Ampersand"
  241. msgstr ""
  242. msgid "Dollar sign"
  243. msgstr ""
  244. msgid "Quotation mark"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Percent sign"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Caret"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Tilda"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Prime"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Underline"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Understrike"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Pipe"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Left parenthesis"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Right parenthesis"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Left bracket"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Right bracket"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Left brace"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Right brace"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Enter"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Tab key"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Space key"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Slash key"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Backslash key"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Number sign #"
  283. msgstr ""
  284. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  285. msgid "At sign"
  286. msgstr ""
  287. msgid "Ctrl"
  288. msgstr ""
  289. msgid "Alt"
  290. msgstr ""
  291. msgid "Shift"
  292. msgstr ""
  293. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  294. msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n"
  295. #, c-format
  296. msgid ""
  297. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  298. "Check the TERM environment variable.\n"
  299. msgstr ""
  300. "Дэлгэцийн %dx%d хэмжээсийг сонгох боломжгүй байна.\n"
  301. "TERM хувьсагчийн утгыг шалгана уу.\n"
  302. #, c-format
  303. msgid "%s is not a directory\n"
  304. msgstr "%s нь лавлах биш байна\n"
  305. #, c-format
  306. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  307. msgstr " %s лавлах нь таны эзэмшил биш байна\n"
  308. #, c-format
  309. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  310. msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n"
  311. #, c-format
  312. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  313. msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
  314. #, c-format
  315. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  316. msgstr " Түр зуурын файлууд нь %s д үүссэн\n"
  317. #, c-format
  318. msgid "Temporary files will not be created\n"
  319. msgstr "Түр зуурын файлууд үүссэнгүй\n"
  320. #, c-format
  321. msgid "Press any key to continue..."
  322. msgstr "Дурын товчлуур дарж үргэлжлүүл..."
  323. msgid "Warning"
  324. msgstr "Анхааруулга"
  325. msgid "Pipe failed"
  326. msgstr ""
  327. msgid "Dup failed"
  328. msgstr ""
  329. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  330. msgstr ""
  331. #, c-format
  332. msgid "Directory cache expired for %s"
  333. msgstr " %s ийн кэш лавлах хугацаа дууссан байна"
  334. msgid "bytes transferred"
  335. msgstr ""
  336. msgid "Starting linear transfer..."
  337. msgstr "Шугман дамжуулалт эхлэж байна..."
  338. msgid "Getting file"
  339. msgstr "Файл хүлээн авч байна"
  340. msgid "Changes to file lost"
  341. msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна"
  342. msgid "Cannot parse:"
  343. msgstr "Анализ хийж чадсангүй:"
  344. msgid "More parsing errors will be ignored."
  345. msgstr "Зөндөө анализын алдаанууд алгасагдах болно."
  346. msgid "Internal error:"
  347. msgstr "Дотоод алдаа:"
  348. msgid "Password:"
  349. msgstr "Нууц үг:"
  350. msgid "Screens"
  351. msgstr ""
  352. msgid "History"
  353. msgstr ""
  354. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  355. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  356. msgstr ""
  357. msgid "Do you want clean this history?"
  358. msgstr ""
  359. msgid "&Yes"
  360. msgstr "&Тийм"
  361. msgid "&No"
  362. msgstr "&Yгvй"
  363. msgid "Background process:"
  364. msgstr "Арын процесс:"
  365. msgid "&Cancel"
  366. msgstr "&Болих"
  367. msgid "&OK"
  368. msgstr "&ОК"
  369. msgid "Error"
  370. msgstr "Алдаа"
  371. msgid "Displays the current version"
  372. msgstr "Одоогийн хувилбарыг харуулах"
  373. msgid "Print data directory"
  374. msgstr "өгөгдөлийн лавлахын нэрийг харуулах"
  375. msgid "Print extended info about used data directories"
  376. msgstr ""
  377. msgid "Print configure options"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Print last working directory to specified file"
  380. msgstr "Заагдсан файл руу хамгийн сүүлд ажилласан лавлахыг хэвлэх"
  381. msgid "Enables subshell support (default)"
  382. msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)"
  383. msgid "Disables subshell support"
  384. msgstr "Subshell боломжыг хаах"
  385. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  386. msgstr "Тусгайлсан файл руу тэмдэглэх FTP диалог"
  387. msgid "Set debug level"
  388. msgstr "Дебаг түвшинг тодорхойлох"
  389. msgid "Launches the file viewer on a file"
  390. msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах"
  391. msgid "Edits one file"
  392. msgstr "Нэг файл засах"
  393. msgid "Forces xterm features"
  394. msgstr "xterm хүчингүүд"
  395. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  396. msgstr ""
  397. msgid "Disable mouse support in text version"
  398. msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах"
  399. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  400. msgstr " terminfo г termcap тай хамт хэрэглэн дахин оролдох"
  401. msgid "To run on slow terminals"
  402. msgstr "Удаан терминалд ажиллах"
  403. msgid "Use stickchars to draw"
  404. msgstr "Псевдографикыг зурахад ашиглах"
  405. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  406. msgstr "HP терминал дахь программын товчлууруудыг хүчингүй болгох"
  407. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  408. msgstr ""
  409. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  410. msgstr ""
  411. msgid "Requests to run in black and white"
  412. msgstr "Хариултуудыг хар цагаан горимд ажилуулна"
  413. msgid "Request to run in color mode"
  414. msgstr "өнгөт горимд ажиллахад хариулна"
  415. msgid "Specifies a color configuration"
  416. msgstr "өнгөний тусгай тохиргоо"
  417. msgid "Show mc with specified skin"
  418. msgstr ""
  419. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  420. msgid ""
  421. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  422. "\n"
  423. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  424. "\n"
  425. " Keywords:\n"
  426. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  427. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  428. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  429. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  430. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  431. " errdhotfocus\n"
  432. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  433. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  434. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  435. " editlinestate\n"
  436. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  437. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  438. msgstr ""
  439. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  440. msgid ""
  441. "Standard Colors:\n"
  442. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  443. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  444. " brightcyan, lightgray and white\n"
  445. "\n"
  446. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  447. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  448. "\n"
  449. "Attributes:\n"
  450. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  451. msgstr ""
  452. msgid "Color options"
  453. msgstr ""
  454. msgid "+number"
  455. msgstr "+дугаар"
  456. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  457. msgstr ""
  458. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  459. msgstr "дотоод засварлагчын эхлэл мөрийн дугаарыг оноо"
  460. msgid ""
  461. "\n"
  462. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  463. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  464. msgstr ""
  465. #, c-format
  466. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  467. msgstr "GNU Midnight Commander, хувилбар %s\n"
  468. msgid "No arguments given to the viewer."
  469. msgstr ""
  470. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  471. msgstr ""
  472. msgid "Main options"
  473. msgstr ""
  474. msgid "Terminal options"
  475. msgstr ""
  476. msgid "Background process error"
  477. msgstr ""
  478. msgid "Unknown error in child"
  479. msgstr ""
  480. msgid "Child died unexpectedly"
  481. msgstr ""
  482. msgid "Background protocol error"
  483. msgstr ""
  484. msgid "Reading failed"
  485. msgstr ""
  486. msgid ""
  487. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  488. "than we can handle."
  489. msgstr ""
  490. msgid "&Dismiss"
  491. msgstr "&Хаах"
  492. msgid "All charsets"
  493. msgstr ""
  494. msgid "&Whole words"
  495. msgstr ""
  496. msgid "&Backwards"
  497. msgstr "&Буцах"
  498. msgid "Case &sensitive"
  499. msgstr ""
  500. msgid "Enter search string:"
  501. msgstr ""
  502. msgid "Search"
  503. msgstr "Хайх"
  504. msgid "Search is disabled"
  505. msgstr ""
  506. #, c-format
  507. msgid ""
  508. "Cannot create temporary diff file\n"
  509. "%s"
  510. msgstr ""
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Cannot create backup file\n"
  514. "%s%s\n"
  515. "%s"
  516. msgstr ""
  517. #, c-format
  518. msgid ""
  519. "Cannot create temporary merge file\n"
  520. "%s"
  521. msgstr ""
  522. msgid "&Normal"
  523. msgstr ""
  524. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  525. msgstr ""
  526. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  527. msgstr ""
  528. msgid "Strip &trailing carriage return"
  529. msgstr ""
  530. msgid "Ignore all &whitespace"
  531. msgstr ""
  532. msgid "Ignore &space change"
  533. msgstr ""
  534. msgid "Ignore tab &expansion"
  535. msgstr ""
  536. msgid "&Ignore case"
  537. msgstr ""
  538. msgid "Diff extra options"
  539. msgstr ""
  540. msgid "Diff algorithm"
  541. msgstr ""
  542. msgid "Diff Options"
  543. msgstr ""
  544. msgid "Edit"
  545. msgstr ""
  546. msgid "Edit is disabled"
  547. msgstr ""
  548. msgid "Goto line (left)"
  549. msgstr ""
  550. msgid "Goto line (right)"
  551. msgstr ""
  552. msgid "Enter line:"
  553. msgstr ""
  554. msgid "ButtonBar|Help"
  555. msgstr ""
  556. msgid "ButtonBar|Save"
  557. msgstr ""
  558. msgid "ButtonBar|Edit"
  559. msgstr ""
  560. msgid "ButtonBar|Merge"
  561. msgstr ""
  562. msgid "ButtonBar|Search"
  563. msgstr ""
  564. msgid "ButtonBar|Options"
  565. msgstr ""
  566. msgid "ButtonBar|Quit"
  567. msgstr ""
  568. msgid "Quit"
  569. msgstr "Гарах"
  570. msgid "File was modified. Save with exit?"
  571. msgstr ""
  572. msgid ""
  573. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  574. "Save modified file?"
  575. msgstr ""
  576. msgid "Diff:"
  577. msgstr ""
  578. msgid "Two files are needed to compare"
  579. msgstr ""
  580. msgid "Choose syntax highlighting"
  581. msgstr ""
  582. msgid "< Auto >"
  583. msgstr ""
  584. msgid "< Reload Current Syntax >"
  585. msgstr ""
  586. msgid "About"
  587. msgstr ""
  588. msgid ""
  589. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  590. "\n"
  591. " A user friendly text editor\n"
  592. " written for the Midnight Commander"
  593. msgstr ""
  594. #, c-format
  595. msgid "Cannot open %s for reading"
  596. msgstr ""
  597. #, c-format
  598. msgid "Error reading %s"
  599. msgstr ""
  600. #, c-format
  601. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  602. msgstr ""
  603. #, c-format
  604. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  605. msgstr ""
  606. #, c-format
  607. msgid "File \"%s\" is too large"
  608. msgstr ""
  609. #, c-format
  610. msgid "Error reading from pipe: %s"
  611. msgstr ""
  612. #, c-format
  613. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  614. msgstr ""
  615. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  616. msgstr ""
  617. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  618. msgstr ""
  619. #, c-format
  620. msgid "Error writing to pipe: %s"
  621. msgstr ""
  622. #, c-format
  623. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  624. msgstr ""
  625. #, c-format
  626. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  627. msgstr ""
  628. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  629. msgstr ""
  630. msgid "C&ontinue"
  631. msgstr ""
  632. msgid "&Do not change"
  633. msgstr ""
  634. msgid "&Unix format (LF)"
  635. msgstr ""
  636. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  637. msgstr ""
  638. msgid "&Macintosh format (CR)"
  639. msgstr ""
  640. msgid "Change line breaks to:"
  641. msgstr ""
  642. msgid "Enter file name:"
  643. msgstr ""
  644. msgid "Save As"
  645. msgstr ""
  646. msgid "Syntax file edit"
  647. msgstr "Файлын синтаксийг засварлах"
  648. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  649. msgstr ""
  650. msgid "&User"
  651. msgstr "&Хэрэглэгч"
  652. msgid "&System Wide"
  653. msgstr "&Систем"
  654. msgid "Menu edit"
  655. msgstr ""
  656. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  657. msgstr ""
  658. msgid "&Local"
  659. msgstr "&Локал"
  660. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  661. msgstr ""
  662. msgid "&Quick save"
  663. msgstr ""
  664. msgid "&Safe save"
  665. msgstr ""
  666. msgid "&Do backups with following extension:"
  667. msgstr ""
  668. msgid "Check &POSIX new line"
  669. msgstr ""
  670. msgid "Edit Save Mode"
  671. msgstr ""
  672. msgid "A file already exists with this name"
  673. msgstr ""
  674. msgid "&Overwrite"
  675. msgstr ""
  676. msgid "Save as"
  677. msgstr ""
  678. msgid "Cannot save file"
  679. msgstr ""
  680. msgid "Delete macro"
  681. msgstr ""
  682. msgid "Press macro hotkey:"
  683. msgstr ""
  684. msgid "Macro not deleted"
  685. msgstr ""
  686. msgid "Save macro"
  687. msgstr ""
  688. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  689. msgstr ""
  690. msgid "Repeat last commands"
  691. msgstr ""
  692. msgid "Repeat times:"
  693. msgstr ""
  694. #, c-format
  695. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  696. msgstr ""
  697. msgid "Save file"
  698. msgstr ""
  699. msgid "&Save"
  700. msgstr "&Хадгалах"
  701. msgid ""
  702. "Current text was modified without a file save.\n"
  703. "Continue discards these changes"
  704. msgstr ""
  705. msgid "Load"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Replace"
  708. msgstr ""
  709. #, c-format
  710. msgid "%ld replacements made"
  711. msgstr ""
  712. msgid "&Cancel quit"
  713. msgstr ""
  714. msgid "This function is not implemented"
  715. msgstr ""
  716. msgid "Copy to clipboard"
  717. msgstr ""
  718. msgid "Unable to save to file"
  719. msgstr ""
  720. msgid "Cut to clipboard"
  721. msgstr ""
  722. msgid "Goto line"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Save block"
  725. msgstr ""
  726. msgid "Insert file"
  727. msgstr ""
  728. msgid "Cannot insert file"
  729. msgstr ""
  730. msgid "Sort block"
  731. msgstr ""
  732. msgid "You must first highlight a block of text"
  733. msgstr ""
  734. msgid "Run sort"
  735. msgstr ""
  736. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  737. msgstr ""
  738. msgid "Sort"
  739. msgstr ""
  740. msgid "Cannot execute sort command"
  741. msgstr ""
  742. #, c-format
  743. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  744. msgstr ""
  745. msgid "Paste output of external command"
  746. msgstr ""
  747. msgid "Enter shell command(s):"
  748. msgstr ""
  749. msgid "External command"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Cannot execute command"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Copies to"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Subject"
  756. msgstr ""
  757. msgid "To"
  758. msgstr ""
  759. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Mail"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Insert literal"
  764. msgstr ""
  765. msgid "Press any key:"
  766. msgstr ""
  767. msgid ""
  768. "Current text was modified without a file save\n"
  769. "Continue discards these changes"
  770. msgstr ""
  771. msgid "In se&lection"
  772. msgstr ""
  773. msgid "Enter replacement string:"
  774. msgstr ""
  775. msgid "&Find all"
  776. msgstr ""
  777. msgid "Cancel"
  778. msgstr "Болих"
  779. msgid ""
  780. "Current text was modified without a file save.\n"
  781. "Continue discards these changes."
  782. msgstr ""
  783. msgid "&Skip"
  784. msgstr "&Алгасах"
  785. msgid "A&ll"
  786. msgstr "&Бүгд"
  787. msgid "&Replace"
  788. msgstr "&Солих"
  789. msgid "Replace with:"
  790. msgstr ""
  791. msgid "Confirm replace"
  792. msgstr ""
  793. msgid "&Open file..."
  794. msgstr "Файл &нээх..."
  795. msgid "&New"
  796. msgstr ""
  797. msgid "Save &as..."
  798. msgstr ""
  799. msgid "&Insert file..."
  800. msgstr ""
  801. msgid "Cop&y to file..."
  802. msgstr ""
  803. msgid "&User menu..."
  804. msgstr ""
  805. msgid "A&bout..."
  806. msgstr ""
  807. msgid "&Quit"
  808. msgstr "&Гарах"
  809. msgid "&Undo"
  810. msgstr ""
  811. msgid "&Redo"
  812. msgstr ""
  813. msgid "&Toggle ins/overw"
  814. msgstr ""
  815. msgid "To&ggle mark"
  816. msgstr ""
  817. msgid "&Mark columns"
  818. msgstr ""
  819. msgid "Mark &all"
  820. msgstr ""
  821. msgid "Unmar&k"
  822. msgstr ""
  823. msgid "Cop&y"
  824. msgstr ""
  825. msgid "Mo&ve"
  826. msgstr ""
  827. msgid "&Delete"
  828. msgstr "&Устгах"
  829. msgid "Co&py to clipfile"
  830. msgstr ""
  831. msgid "&Cut to clipfile"
  832. msgstr ""
  833. msgid "Pa&ste from clipfile"
  834. msgstr ""
  835. msgid "&Beginning"
  836. msgstr ""
  837. msgid "&End"
  838. msgstr ""
  839. msgid "&Search..."
  840. msgstr ""
  841. msgid "Search &again"
  842. msgstr ""
  843. msgid "&Replace..."
  844. msgstr ""
  845. msgid "&Toggle bookmark"
  846. msgstr ""
  847. msgid "&Next bookmark"
  848. msgstr ""
  849. msgid "&Prev bookmark"
  850. msgstr ""
  851. msgid "&Flush bookmarks"
  852. msgstr ""
  853. msgid "&Go to line..."
  854. msgstr ""
  855. msgid "&Toggle line state"
  856. msgstr ""
  857. msgid "Go to matching &bracket"
  858. msgstr ""
  859. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  860. msgstr ""
  861. msgid "&Find declaration"
  862. msgstr ""
  863. msgid "Back from &declaration"
  864. msgstr ""
  865. msgid "For&ward to declaration"
  866. msgstr ""
  867. msgid "Encod&ing..."
  868. msgstr ""
  869. msgid "&Refresh screen"
  870. msgstr ""
  871. msgid "&Start/Stop record macro"
  872. msgstr ""
  873. msgid "Delete macr&o..."
  874. msgstr ""
  875. msgid "Record/Repeat &actions"
  876. msgstr ""
  877. msgid "'ispell' s&pell check"
  878. msgstr ""
  879. msgid "&Mail..."
  880. msgstr ""
  881. msgid "Insert &literal..."
  882. msgstr ""
  883. msgid "Insert &date/time"
  884. msgstr ""
  885. msgid "&Format paragraph"
  886. msgstr ""
  887. msgid "&Sort..."
  888. msgstr ""
  889. msgid "&Paste output of..."
  890. msgstr ""
  891. msgid "&External formatter"
  892. msgstr ""
  893. msgid "&General..."
  894. msgstr ""
  895. msgid "Save &mode..."
  896. msgstr ""
  897. msgid "Learn &keys..."
  898. msgstr ""
  899. msgid "Syntax &highlighting..."
  900. msgstr ""
  901. msgid "S&yntax file"
  902. msgstr ""
  903. msgid "&Menu file"
  904. msgstr ""
  905. msgid "&Save setup"
  906. msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
  907. msgid "&File"
  908. msgstr ""
  909. msgid "&Edit"
  910. msgstr ""
  911. msgid "&Search"
  912. msgstr ""
  913. msgid "&Command"
  914. msgstr ""
  915. msgid "For&mat"
  916. msgstr ""
  917. msgid "&Options"
  918. msgstr ""
  919. msgid "None"
  920. msgstr "Байхгүй"
  921. msgid "Dynamic paragraphing"
  922. msgstr "Динамик. хэлбэржүүлэлт"
  923. msgid "Type writer wrap"
  924. msgstr "Бичлэг автомат таслагч"
  925. msgid "Word wrap line length:"
  926. msgstr ""
  927. msgid "&Group undo"
  928. msgstr ""
  929. msgid "Cursor beyond end of line"
  930. msgstr ""
  931. msgid "Pers&istent selection"
  932. msgstr ""
  933. msgid "Synta&x highlighting"
  934. msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох"
  935. msgid "Visible tabs"
  936. msgstr ""
  937. msgid "Visible trailing spaces"
  938. msgstr ""
  939. msgid "Save file &position"
  940. msgstr "Файлын &байрлал руу хадгалах"
  941. msgid "Confir&m before saving"
  942. msgstr "Хадгалахын өмнө &баталгаажуулах"
  943. msgid "&Return does autoindent"
  944. msgstr "&Автоиндентийг буцаах"
  945. msgid "Tab spacing:"
  946. msgstr ""
  947. msgid "Fill tabs with &spaces"
  948. msgstr "&Таб шилжилтийг зайгаар нөхөх"
  949. msgid "&Backspace through tabs"
  950. msgstr "&Табыг байкспайсээр устгана"
  951. msgid "&Fake half tabs"
  952. msgstr "&Хагас табуудыг орлуулна"
  953. msgid "Wrap mode"
  954. msgstr "Таслагч горим"
  955. msgid "Editor options"
  956. msgstr ""
  957. msgid "Edit: "
  958. msgstr ""
  959. msgid "ButtonBar|Mark"
  960. msgstr ""
  961. msgid "ButtonBar|Replac"
  962. msgstr ""
  963. msgid "ButtonBar|Copy"
  964. msgstr ""
  965. msgid "ButtonBar|Move"
  966. msgstr ""
  967. msgid "ButtonBar|Delete"
  968. msgstr ""
  969. msgid "ButtonBar|PullDn"
  970. msgstr ""
  971. msgid "Load syntax file"
  972. msgstr ""
  973. #, c-format
  974. msgid ""
  975. "Cannot open file %s\n"
  976. "%s"
  977. msgstr ""
  978. #, c-format
  979. msgid "Error in file %s on line %d"
  980. msgstr ""
  981. msgid ""
  982. "The Commander can't change to the directory that\n"
  983. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  984. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  985. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  986. msgstr ""
  987. msgid "The shell is already running a command"
  988. msgstr ""
  989. #, c-format
  990. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  991. msgstr " \"exit\" гэж бичиж Midnight Commander руу буцна"
  992. #, c-format
  993. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  994. msgstr ""
  995. msgid "&Set"
  996. msgstr "&Оноох"
  997. msgid "S&kip"
  998. msgstr "Алга&сах"
  999. msgid "Set &all"
  1000. msgstr "Бүгдэд о&ноох"
  1001. msgid "owner"
  1002. msgstr "эзэмшигч"
  1003. msgid "group"
  1004. msgstr "бүлэг"
  1005. msgid "other"
  1006. msgstr "бусад"
  1007. msgid "On"
  1008. msgstr "Дээр"
  1009. msgid "Flag"
  1010. msgstr "Флаг"
  1011. msgid "Mode"
  1012. msgstr "Горим"
  1013. #, c-format
  1014. msgid "%6d of %d"
  1015. msgstr "%6d ийн %d"
  1016. msgid "Chown advanced command"
  1017. msgstr ""
  1018. #, c-format
  1019. msgid ""
  1020. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1021. "%s"
  1022. msgstr ""
  1023. #, c-format
  1024. msgid ""
  1025. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1026. "%s"
  1027. msgstr ""
  1028. msgid "&Stop"
  1029. msgstr "&Зогсоох"
  1030. msgid "&Resume"
  1031. msgstr "&Сэргээх"
  1032. msgid "&Kill"
  1033. msgstr "&Устгах"
  1034. msgid "&Full file list"
  1035. msgstr "&Бүх файлын жагсаалт"
  1036. msgid "&Brief file list"
  1037. msgstr "&Файлын багассан жасгаалт"
  1038. msgid "&Long file list"
  1039. msgstr "&Файлын урт жагсаалт"
  1040. msgid "&User defined:"
  1041. msgstr "&Хэрэглэгч тодорхойлсон"
  1042. msgid "Listing mode"
  1043. msgstr "Жасгаалтын горим"
  1044. msgid "User &mini status"
  1045. msgstr ""
  1046. msgid "Other 8 bit"
  1047. msgstr "Бусад 8-бит"
  1048. msgid "Display bits"
  1049. msgstr ""
  1050. msgid "Input / display codepage:"
  1051. msgstr "Кодлогдсон оролт/гаралт: "
  1052. msgid "F&ull 8 bits input"
  1053. msgstr "Гүйцэт 8-бит &оролт"
  1054. msgid "&Select"
  1055. msgstr "&Сонгох"
  1056. msgid "Running"
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "Stopped"
  1059. msgstr "Зогссон"
  1060. msgid "&Reverse"
  1061. msgstr "&Эсрэг"
  1062. msgid "Case sensi&tive"
  1063. msgstr ""
  1064. msgid "Executable &first"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "Sort order"
  1067. msgstr "Эрэмбэлэх дараалал"
  1068. msgid "Confirmation"
  1069. msgstr ""
  1070. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1071. #. prefix
  1072. #. 2
  1073. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1074. msgstr ""
  1075. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1076. msgstr ""
  1077. msgid "Confirmation|E&xit"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "Confirmation|&Execute"
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "Confirmation|&Delete"
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "UTF-8 output"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "Full 8 bits output"
  1088. msgstr "Гүйцэт 8-бит гаралт"
  1089. msgid "ISO 8859-1"
  1090. msgstr "ISO 8859-1"
  1091. msgid "7 bits"
  1092. msgstr "7 бит"
  1093. msgid "Directory tree"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "Use &passive mode"
  1098. msgstr "&Пассив горим ашиглах"
  1099. msgid "&Use ~/.netrc"
  1100. msgstr "~/.netrc &ашиглах"
  1101. msgid "&Always use ftp proxy"
  1102. msgstr "&үргэлж FTP-прокси ашиглах"
  1103. msgid "sec"
  1104. msgstr "с"
  1105. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1106. msgstr "FTP лавлахын кэш дуусах хугацаа:"
  1107. msgid "ftp anonymous password:"
  1108. msgstr "FTP зочины нэвтрэх үг:"
  1109. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1110. msgstr "VFS г чөлөөлөх хугацаа:"
  1111. msgid "Virtual File System Setting"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "cd"
  1114. msgstr "шилжилт"
  1115. msgid "Quick cd"
  1116. msgstr " Хурдан шилжилт "
  1117. msgid "Symbolic link filename:"
  1118. msgstr "Тэмдэгт холбоос файлын нэр:"
  1119. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1120. msgstr "үүссэн файлын нэр (холболт нь заагдсан):"
  1121. msgid "Symbolic link"
  1122. msgstr " Тэмдэгт холбоос "
  1123. msgid "Background Jobs"
  1124. msgstr " Арын ажилууд "
  1125. msgid "Domain:"
  1126. msgstr "Домен:"
  1127. msgid "Username:"
  1128. msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
  1129. #, c-format
  1130. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1131. msgstr "\\\\%s\\%s ийн Нууц үг"
  1132. msgid "execute/search by others"
  1133. msgstr "бусдаар гүйцэтгэх/хайх"
  1134. msgid "write by others"
  1135. msgstr "бусдаар бичүүлэх"
  1136. msgid "read by others"
  1137. msgstr "бусдаар уншуулах"
  1138. msgid "execute/search by group"
  1139. msgstr "бүлэгчилэн гүйцэтгэх/хайх"
  1140. msgid "write by group"
  1141. msgstr "бүлэгчилэн бичүүлэх"
  1142. msgid "read by group"
  1143. msgstr "бүлэгчилэн уншуулах"
  1144. msgid "execute/search by owner"
  1145. msgstr "эзэмшигчээр гүйцэтгэх/хайх"
  1146. msgid "write by owner"
  1147. msgstr "эзэмшигчээр бичүүлэх"
  1148. msgid "read by owner"
  1149. msgstr "эзэмшигчээр уншуулах"
  1150. msgid "sticky bit"
  1151. msgstr "бэхлэгдсэн бит"
  1152. msgid "set group ID on execution"
  1153. msgstr "гүйцэтгэх GID-г оноох"
  1154. msgid "set user ID on execution"
  1155. msgstr "гүйцэтгэх UID-г оноох"
  1156. msgid "Name:"
  1157. msgstr ""
  1158. msgid "Permissions (octal):"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "Owner name:"
  1161. msgstr ""
  1162. msgid "Group name:"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid "C&lear marked"
  1165. msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах"
  1166. msgid "S&et marked"
  1167. msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &оноох"
  1168. msgid "&Marked all"
  1169. msgstr "Бүгдийг &тэмдэглэх"
  1170. msgid "Chmod command"
  1171. msgstr " Команд chmod "
  1172. msgid "File"
  1173. msgstr "Файл"
  1174. msgid "Permission"
  1175. msgstr "Зөвшөөрөл"
  1176. msgid "Set &users"
  1177. msgstr "&Хэрэглэгчдийг тодорхойлох"
  1178. msgid "Set &groups"
  1179. msgstr "&Бүлгүүдийг тодорхойлох"
  1180. msgid "Name"
  1181. msgstr "Нэр"
  1182. msgid "Owner name"
  1183. msgstr "Эзэмшигчийн нэр"
  1184. msgid "Group name"
  1185. msgstr "Бүлгийн нэр"
  1186. msgid "Size"
  1187. msgstr "Хэмжээ"
  1188. msgid "Chown command"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid "<Unknown user>"
  1191. msgstr "<Тодорхойгүй хэрэглэгч>"
  1192. msgid "<Unknown group>"
  1193. msgstr "<Тодорхойгүй бүлэг>"
  1194. msgid "User name"
  1195. msgstr ""
  1196. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1197. msgstr ""
  1198. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1199. msgstr "Файлууд тэмдэглэгдсэн байна, шилжих үү?"
  1200. msgid "Cannot change directory"
  1201. msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй"
  1202. msgid "Filter"
  1203. msgstr ""
  1204. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "&Using shell patterns"
  1207. msgstr "&Метатэмдэгт shell г хэрэглэх"
  1208. msgid "&Case sensitive"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "&Files only"
  1211. msgstr ""
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Link %s to:"
  1214. msgstr "%s руу холбох:"
  1215. msgid "Link"
  1216. msgstr ""
  1217. #, c-format
  1218. msgid "link: %s"
  1219. msgstr ""
  1220. #, c-format
  1221. msgid "symlink: %s"
  1222. msgstr ""
  1223. #, c-format
  1224. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "View file"
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Filename:"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "Filtered view"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "Filter command and arguments:"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "Create a new Directory"
  1235. msgstr " Шинэ лавлах үүсгэх "
  1236. msgid "Enter directory name:"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "Select"
  1239. msgstr ""
  1240. msgid "Unselect"
  1241. msgstr ""
  1242. msgid "Extension file edit"
  1243. msgstr " Засварлагдах файлын өргөтгөл "
  1244. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1245. msgstr ""
  1246. msgid "Highlighting groups file edit"
  1247. msgstr ""
  1248. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1249. msgstr ""
  1250. msgid "Compare directories"
  1251. msgstr ""
  1252. msgid "Select compare method:"
  1253. msgstr ""
  1254. msgid "&Quick"
  1255. msgstr "&Хурдан"
  1256. msgid "&Size only"
  1257. msgstr "Зөвхөн &хэмжээ"
  1258. msgid "&Thorough"
  1259. msgstr "&Хагас байтын"
  1260. msgid ""
  1261. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1262. "to use this command"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid ""
  1265. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1266. "the panels cannot be toggled."
  1267. msgstr ""
  1268. #, c-format
  1269. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "Edit symlink"
  1272. msgstr ""
  1273. #, c-format
  1274. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1275. msgstr ""
  1276. #, c-format
  1277. msgid "edit symlink: %s"
  1278. msgstr ""
  1279. #, c-format
  1280. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1281. msgstr "%s нь тэмдэгт холбоос биш байна"
  1282. msgid "FTP to machine"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Shell link to machine"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "SMB link to machine"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1289. msgstr ""
  1290. msgid ""
  1291. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1292. "files on: (F1 for details)"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "Setup"
  1295. msgstr ""
  1296. #, c-format
  1297. msgid "Setup saved to %s"
  1298. msgstr ""
  1299. #, c-format
  1300. msgid "Unable to save setup to %s"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1303. msgstr ""
  1304. #, c-format
  1305. msgid ""
  1306. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1307. "%s"
  1308. msgstr ""
  1309. msgid "Cannot read directory contents"
  1310. msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй"
  1311. #, c-format
  1312. msgid ""
  1313. "Cannot create temporary command file\n"
  1314. "%s"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "Parameter"
  1317. msgstr ""
  1318. #, c-format
  1319. msgid " %s%s file error"
  1320. msgstr ""
  1321. #, c-format
  1322. msgid ""
  1323. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1324. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1325. "Commander package."
  1326. msgstr ""
  1327. #, c-format
  1328. msgid "%s file error"
  1329. msgstr ""
  1330. #, c-format
  1331. msgid ""
  1332. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1333. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1334. msgstr ""
  1335. msgid "DialogTitle|Copy"
  1336. msgstr ""
  1337. msgid "DialogTitle|Move"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "DialogTitle|Delete"
  1340. msgstr ""
  1341. msgid "FileOperation|Copy"
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "FileOperation|Move"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid "FileOperation|Delete"
  1346. msgstr ""
  1347. #, no-c-format
  1348. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1349. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1350. #, no-c-format
  1351. msgid "%o %d %f%m"
  1352. msgstr "%o энэ %f (%d шт.)%m"
  1353. msgid "file"
  1354. msgstr "файл"
  1355. msgid "files"
  1356. msgstr "файлууд"
  1357. msgid "directory"
  1358. msgstr "лавлах"
  1359. msgid "directories"
  1360. msgstr "лавлахууд"
  1361. msgid "files/directories"
  1362. msgstr "файлууд/лавлахууд"
  1363. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1364. msgid " with source mask:"
  1365. msgstr " эх маскийн хамт:"
  1366. msgid "to:"
  1367. msgstr "руу:"
  1368. #, c-format
  1369. msgid "%s?"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "Cannot make the hardlink"
  1372. msgstr ""
  1373. #, c-format
  1374. msgid ""
  1375. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1376. "%s"
  1377. msgstr ""
  1378. msgid ""
  1379. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1380. "\n"
  1381. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1382. msgstr ""
  1383. #, c-format
  1384. msgid ""
  1385. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1386. "%s"
  1387. msgstr ""
  1388. msgid "&Abort"
  1389. msgstr "&Таслах"
  1390. msgid "Ski&p all"
  1391. msgstr ""
  1392. msgid "&Retry"
  1393. msgstr "&Дахих"
  1394. msgid ""
  1395. "\n"
  1396. "Directory not empty.\n"
  1397. "Delete it recursively?"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid ""
  1400. "\n"
  1401. "Background process: Directory not empty.\n"
  1402. "Delete it recursively?"
  1403. msgstr ""
  1404. msgid "Delete:"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "Non&e"
  1407. msgstr "&үгүй"
  1408. #, c-format
  1409. msgid ""
  1410. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1411. "%s"
  1412. msgstr ""
  1413. #, c-format
  1414. msgid ""
  1415. "\"%s\"\n"
  1416. "and\n"
  1417. "\"%s\"\n"
  1418. "are the same file"
  1419. msgstr ""
  1420. #, c-format
  1421. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1422. msgstr ""
  1423. #, c-format
  1424. msgid ""
  1425. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1426. "%s"
  1427. msgstr ""
  1428. #, c-format
  1429. msgid ""
  1430. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1431. "%s"
  1432. msgstr ""
  1433. #, c-format
  1434. msgid ""
  1435. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1436. "%s"
  1437. msgstr ""
  1438. #, c-format
  1439. msgid ""
  1440. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1441. "%s"
  1442. msgstr ""
  1443. #, c-format
  1444. msgid ""
  1445. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1446. "%s"
  1447. msgstr ""
  1448. #, c-format
  1449. msgid ""
  1450. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1451. "%s"
  1452. msgstr ""
  1453. #, c-format
  1454. msgid ""
  1455. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1456. "%s"
  1457. msgstr ""
  1458. #, c-format
  1459. msgid ""
  1460. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1461. "%s"
  1462. msgstr ""
  1463. #, c-format
  1464. msgid ""
  1465. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1466. "%s"
  1467. msgstr ""
  1468. #, c-format
  1469. msgid ""
  1470. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1471. "%s"
  1472. msgstr ""
  1473. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1474. msgstr ""
  1475. #, c-format
  1476. msgid ""
  1477. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1478. "%s"
  1479. msgstr ""
  1480. #, c-format
  1481. msgid ""
  1482. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1483. "%s"
  1484. msgstr ""
  1485. #, c-format
  1486. msgid ""
  1487. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1488. "%s"
  1489. msgstr ""
  1490. #, c-format
  1491. msgid ""
  1492. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1493. "%s"
  1494. msgstr ""
  1495. #, c-format
  1496. msgid ""
  1497. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1498. "%s"
  1499. msgstr ""
  1500. #, c-format
  1501. msgid ""
  1502. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1503. "%s"
  1504. msgstr ""
  1505. msgid "(stalled)"
  1506. msgstr "(гацсан)"
  1507. #, c-format
  1508. msgid ""
  1509. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1510. "%s"
  1511. msgstr ""
  1512. #, c-format
  1513. msgid ""
  1514. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1515. "%s"
  1516. msgstr ""
  1517. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1518. msgstr "Дутуу файл орж ирсэн байна. Хадгалах уу?"
  1519. msgid "&Keep"
  1520. msgstr "&Хадгалах"
  1521. #, c-format
  1522. msgid ""
  1523. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1524. "%s"
  1525. msgstr ""
  1526. #, c-format
  1527. msgid ""
  1528. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1529. "%s"
  1530. msgstr ""
  1531. #, c-format
  1532. msgid ""
  1533. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1534. "\"%s\""
  1535. msgstr ""
  1536. #, c-format
  1537. msgid ""
  1538. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1539. "%s"
  1540. msgstr ""
  1541. #, c-format
  1542. msgid ""
  1543. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1544. "%s"
  1545. msgstr ""
  1546. #, c-format
  1547. msgid ""
  1548. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1549. "%s"
  1550. msgstr ""
  1551. #, c-format
  1552. msgid ""
  1553. "\"%s\"\n"
  1554. "and\n"
  1555. "\"%s\"\n"
  1556. "are the same directory"
  1557. msgstr ""
  1558. #, c-format
  1559. msgid ""
  1560. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1561. "%s"
  1562. msgstr ""
  1563. #, c-format
  1564. msgid ""
  1565. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1566. "%s"
  1567. msgstr ""
  1568. msgid "Directory scanning"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1571. msgstr ""
  1572. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1573. msgstr ""
  1574. #, c-format
  1575. msgid "%d:%02d.%02d"
  1576. msgstr ""
  1577. #, c-format
  1578. msgid "ETA %s"
  1579. msgstr ""
  1580. #, c-format
  1581. msgid "%.2f MB/s"
  1582. msgstr "%.2f Мб/с"
  1583. #, c-format
  1584. msgid "%.2f KB/s"
  1585. msgstr "%.2f кб/с"
  1586. #, c-format
  1587. msgid "%ld B/s"
  1588. msgstr "%ld б/с"
  1589. msgid "Target file already exists!"
  1590. msgstr ""
  1591. #, c-format
  1592. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1593. msgstr ""
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1596. msgstr ""
  1597. msgid "If &size differs"
  1598. msgstr "Хэрвээ &хэмжээ нь ялгаатай бол"
  1599. msgid "&Update"
  1600. msgstr "&Шинэчлэх"
  1601. msgid "Overwrite all targets?"
  1602. msgstr "Бүх заагдсанг дарах уу?"
  1603. msgid "&Reget"
  1604. msgstr "Дахин&Унших"
  1605. msgid "A&ppend"
  1606. msgstr "&Төгсгөлд нь гүйцээх"
  1607. msgid "Overwrite this target?"
  1608. msgstr "Энэ файлыг дарах уу?"
  1609. msgid "File exists"
  1610. msgstr ""
  1611. msgid "Background process: File exists"
  1612. msgstr ""
  1613. #, c-format
  1614. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1615. msgstr ""
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1618. msgstr ""
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Total: %s of %s"
  1621. msgstr ""
  1622. msgid "Source"
  1623. msgstr "Эх"
  1624. msgid "Target"
  1625. msgstr "Бай"
  1626. msgid "Deleting"
  1627. msgstr "Устгаж байна"
  1628. msgid "&Background"
  1629. msgstr " &Ар тал"
  1630. msgid "&Stable Symlinks"
  1631. msgstr "&Тэмдэгт холбоосыг хадгалах"
  1632. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1633. msgstr ""
  1634. msgid "Preserve &attributes"
  1635. msgstr ""
  1636. msgid "Follow &links"
  1637. msgstr ""
  1638. #, c-format
  1639. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1640. msgstr ""
  1641. msgid "&Suspend"
  1642. msgstr "Дахин &Сэргээх"
  1643. msgid "Con&tinue"
  1644. msgstr "&үргэлжлүүл"
  1645. msgid "&Chdir"
  1646. msgstr "&Шилжих"
  1647. msgid "&Again"
  1648. msgstr "&Дахин"
  1649. msgid "Pane&lize"
  1650. msgstr "Па&нел хийх"
  1651. msgid "&View - F3"
  1652. msgstr "&Харах - F3"
  1653. msgid "&Edit - F4"
  1654. msgstr "&Засах - F4"
  1655. #, c-format
  1656. msgid "Found: %ld"
  1657. msgstr ""
  1658. msgid "Malformed regular expression"
  1659. msgstr ""
  1660. msgid "Cas&e sensitive"
  1661. msgstr ""
  1662. msgid "&Find recursively"
  1663. msgstr ""
  1664. msgid "S&kip hidden"
  1665. msgstr ""
  1666. msgid "&All charsets"
  1667. msgstr ""
  1668. msgid "Sea&rch for content"
  1669. msgstr ""
  1670. msgid "Case sens&itive"
  1671. msgstr ""
  1672. msgid "Re&gular expression"
  1673. msgstr ""
  1674. msgid "Fir&st hit"
  1675. msgstr ""
  1676. msgid "A&ll charsets"
  1677. msgstr ""
  1678. msgid "&Tree"
  1679. msgstr "&Мод"
  1680. msgid "Find File"
  1681. msgstr "Файл хайх"
  1682. msgid "Content:"
  1683. msgstr ""
  1684. msgid "File name:"
  1685. msgstr ""
  1686. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1687. msgstr ""
  1688. msgid "Start at:"
  1689. msgstr "Эхлэх цэг:"
  1690. #, c-format
  1691. msgid "Grepping in %s"
  1692. msgstr " %s д дотор хайж байна"
  1693. msgid "Finished"
  1694. msgstr "Дууссан"
  1695. #, c-format
  1696. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1697. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1698. msgstr[0] ""
  1699. msgstr[1] ""
  1700. #, c-format
  1701. msgid "Searching %s"
  1702. msgstr "Хайж байна %s"
  1703. msgid "Searching"
  1704. msgstr "Хайж байна"
  1705. msgid "&Move"
  1706. msgstr "&Зөөх"
  1707. msgid "&Remove"
  1708. msgstr "&Устгах"
  1709. msgid "&Append"
  1710. msgstr "&Төсгөх"
  1711. msgid "&Insert"
  1712. msgstr "&Оруулах"
  1713. msgid "New &entry"
  1714. msgstr ""
  1715. msgid "New &group"
  1716. msgstr ""
  1717. msgid "&Up"
  1718. msgstr "&Дээш"
  1719. msgid "&Add current"
  1720. msgstr "Одоогийнхийг &нэмэх"
  1721. msgid "&Refresh"
  1722. msgstr ""
  1723. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1724. msgstr "&Чөлөөт VFSүүд"
  1725. msgid "Change &to"
  1726. msgstr ""
  1727. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1728. msgstr "Дэд бүлэг - ENTER дарж жагсаалтыг харна"
  1729. msgid "Active VFS directories"
  1730. msgstr "Идэвхтэй VFS лавлахууд"
  1731. msgid "Directory hotlist"
  1732. msgstr " Хавтасуудын лавлах "
  1733. msgid "Directory path"
  1734. msgstr " Лавлахын зам"
  1735. msgid "Directory label"
  1736. msgstr " Лавлахын тайлбар"
  1737. #, c-format
  1738. msgid "Moving %s"
  1739. msgstr "Зөөж байна %s"
  1740. msgid "New hotlist entry"
  1741. msgstr " Шинэ лавлах хэсэг "
  1742. msgid "Directory label:"
  1743. msgstr ""
  1744. msgid "Directory path:"
  1745. msgstr ""
  1746. msgid "New hotlist group"
  1747. msgstr ""
  1748. msgid "Name of new group:"
  1749. msgstr ""
  1750. msgid "Remove:"
  1751. msgstr ""
  1752. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1753. msgstr ""
  1754. msgid ""
  1755. "Group not empty.\n"
  1756. "Remove it?"
  1757. msgstr ""
  1758. msgid "Top level group"
  1759. msgstr ""
  1760. msgid "Hotlist Load"
  1761. msgstr ""
  1762. #, c-format
  1763. msgid ""
  1764. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  1765. "your old hotlist entries were not deleted"
  1766. msgstr ""
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Label for \"%s\":"
  1769. msgstr " \"%s\" ийн тайлбар: "
  1770. msgid "Add to hotlist"
  1771. msgstr ""
  1772. msgid "Information"
  1773. msgstr ""
  1774. #, c-format
  1775. msgid "Midnight Commander %s"
  1776. msgstr "Midnight Commander %s"
  1777. #, c-format
  1778. msgid "File: %s"
  1779. msgstr "Файл: %s"
  1780. msgid "No node information"
  1781. msgstr "Мөчирт мэдээлэл алга"
  1782. msgid "Free nodes:"
  1783. msgstr ""
  1784. msgid "No space information"
  1785. msgstr "Мэдээлэлийн зай алга"
  1786. #, c-format
  1787. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  1788. msgstr ""
  1789. #, c-format
  1790. msgid "Type: %s"
  1791. msgstr ""
  1792. msgid "non-local vfs"
  1793. msgstr "локал биш vfs"
  1794. #, c-format
  1795. msgid "Device: %s"
  1796. msgstr "Төхөөрөмж:%s"
  1797. #, c-format
  1798. msgid "Filesystem: %s"
  1799. msgstr "Файлсистем: %s"
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Accessed: %s"
  1802. msgstr "Хандагдсан: %s"
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Modified: %s"
  1805. msgstr "Засагдсан: %s"
  1806. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Changed: %s"
  1809. msgstr ""
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1812. msgstr ""
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Size: %s"
  1815. msgstr "Хэмжээ: %s"
  1816. #, c-format
  1817. msgid " (%ld block)"
  1818. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1819. msgstr[0] ""
  1820. msgstr[1] ""
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Owner: %s/%s"
  1823. msgstr "Эзэмшигч: %s/%s"
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Links: %d"
  1826. msgstr "Холбоосууд: %d"
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1829. msgstr "Горим: %s (%04o)"
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1832. msgstr "Байршил: %Xh:%Xh"
  1833. msgid "Show free sp&ace"
  1834. msgstr ""
  1835. msgid "&XTerm window title"
  1836. msgstr ""
  1837. msgid "H&intbar visible"
  1838. msgstr ""
  1839. msgid "&Keybar visible"
  1840. msgstr "&Гарыг үзүүлэх"
  1841. msgid "Command &prompt"
  1842. msgstr ""
  1843. msgid "Menu&bar visible"
  1844. msgstr ""
  1845. msgid "&Equal split"
  1846. msgstr "&Адил хэмжээ"
  1847. msgid "Panel split"
  1848. msgstr ""
  1849. msgid "Console output"
  1850. msgstr ""
  1851. msgid "Other options"
  1852. msgstr ""
  1853. msgid "&Vertical"
  1854. msgstr "&Хөндлөн"
  1855. msgid "&Horizontal"
  1856. msgstr "&Босоо"
  1857. msgid "Output lines:"
  1858. msgstr ""
  1859. msgid "Layout"
  1860. msgstr "Гадаад төрх"
  1861. msgid "File listin&g"
  1862. msgstr ""
  1863. msgid "&Quick view"
  1864. msgstr ""
  1865. msgid "&Info"
  1866. msgstr ""
  1867. msgid "&Listing mode..."
  1868. msgstr "&Жагсаалтын горим..."
  1869. msgid "&Sort order..."
  1870. msgstr "Эрэмбэлэх &дараалал..."
  1871. msgid "&Filter..."
  1872. msgstr "&Шүүлт..."
  1873. msgid "&Encoding..."
  1874. msgstr ""
  1875. msgid "FT&P link..."
  1876. msgstr "&FTP-холбоос..."
  1877. msgid "S&hell link..."
  1878. msgstr "S&hell-холбоос..."
  1879. msgid "SM&B link..."
  1880. msgstr "SM&B-холбоос..."
  1881. msgid "Paneli&ze"
  1882. msgstr ""
  1883. msgid "&Rescan"
  1884. msgstr ""
  1885. msgid "&View"
  1886. msgstr ""
  1887. msgid "Vie&w file..."
  1888. msgstr ""
  1889. msgid "&Filtered view"
  1890. msgstr ""
  1891. msgid "&Copy"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "C&hmod"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "&Link"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "&Symlink"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "Relative symlin&k"
  1900. msgstr ""
  1901. msgid "Edit s&ymlink"
  1902. msgstr ""
  1903. msgid "Ch&own"
  1904. msgstr ""
  1905. msgid "&Advanced chown"
  1906. msgstr ""
  1907. msgid "&Rename/Move"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "&Mkdir"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "&Quick cd"
  1912. msgstr ""
  1913. msgid "Select &group"
  1914. msgstr ""
  1915. msgid "U&nselect group"
  1916. msgstr ""
  1917. msgid "&Invert selection"
  1918. msgstr ""
  1919. msgid "E&xit"
  1920. msgstr ""
  1921. msgid "&User menu"
  1922. msgstr ""
  1923. msgid "&Directory tree"
  1924. msgstr "&Хавтас мод"
  1925. msgid "&Find file"
  1926. msgstr ""
  1927. msgid "S&wap panels"
  1928. msgstr ""
  1929. msgid "Switch &panels on/off"
  1930. msgstr ""
  1931. msgid "&Compare directories"
  1932. msgstr ""
  1933. msgid "C&ompare files"
  1934. msgstr ""
  1935. msgid "E&xternal panelize"
  1936. msgstr ""
  1937. msgid "Show directory s&izes"
  1938. msgstr ""
  1939. msgid "Command &history"
  1940. msgstr ""
  1941. msgid "Di&rectory hotlist"
  1942. msgstr ""
  1943. msgid "&Active VFS list"
  1944. msgstr ""
  1945. msgid "&Background jobs"
  1946. msgstr ""
  1947. msgid "Screen lis&t"
  1948. msgstr ""
  1949. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  1950. msgstr "&Сэргээгдсэн файлууд (зөвхөн ext2fs)"
  1951. msgid "&Listing format edit"
  1952. msgstr "&Засварлагдах бүтэцүүд"
  1953. msgid "Edit &extension file"
  1954. msgstr "Файлын &өргөтгөл"
  1955. msgid "Edit &menu file"
  1956. msgstr "Файл &цэс"
  1957. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  1958. msgstr ""
  1959. msgid "&Configuration..."
  1960. msgstr "&Тохиргоо..."
  1961. msgid "&Layout..."
  1962. msgstr "&Гадаад төрх..."
  1963. msgid "&Panel options..."
  1964. msgstr ""
  1965. msgid "C&onfirmation..."
  1966. msgstr ""
  1967. msgid "&Display bits..."
  1968. msgstr "&Бит тэмдэгтүүд..."
  1969. msgid "&Virtual FS..."
  1970. msgstr "Виртуаль &FS..."
  1971. msgid "Panels:"
  1972. msgstr ""
  1973. #, c-format
  1974. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  1975. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  1976. msgstr[0] ""
  1977. msgstr[1] ""
  1978. msgid "The Midnight Commander"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  1981. msgstr ""
  1982. msgid "&Above"
  1983. msgstr ""
  1984. msgid "&Left"
  1985. msgstr ""
  1986. msgid "&Below"
  1987. msgstr ""
  1988. msgid "&Right"
  1989. msgstr ""
  1990. msgid "ButtonBar|Menu"
  1991. msgstr ""
  1992. msgid "ButtonBar|View"
  1993. msgstr ""
  1994. msgid "ButtonBar|RenMov"
  1995. msgstr ""
  1996. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  1997. msgstr ""
  1998. msgid "Memory exhausted!"
  1999. msgstr ""
  2000. msgid "&Never"
  2001. msgstr "&Хэзээч"
  2002. msgid "On dum&b terminals"
  2003. msgstr ""
  2004. msgid "Alwa&ys"
  2005. msgstr "&үргэлж"
  2006. msgid "A&uto save setup"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "Preallocate &space before file copying"
  2009. msgstr ""
  2010. msgid "Sa&fe delete"
  2011. msgstr ""
  2012. msgid "Cd follows lin&ks"
  2013. msgstr ""
  2014. msgid "Rotating d&ash"
  2015. msgstr ""
  2016. msgid "Co&mplete: show all"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "Shell &patterns"
  2019. msgstr ""
  2020. msgid "&Drop down menus"
  2021. msgstr "&Унжигч цэс"
  2022. msgid "Auto m&enus"
  2023. msgstr ""
  2024. msgid "Use internal vie&w"
  2025. msgstr ""
  2026. msgid "Use internal edi&t"
  2027. msgstr ""
  2028. msgid "Pause after run"
  2029. msgstr ""
  2030. msgid "Timeout:"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "S&ingle press"
  2033. msgstr ""
  2034. msgid "Esc key mode"
  2035. msgstr ""
  2036. msgid "Mkdi&r autoname"
  2037. msgstr ""
  2038. msgid "Classic pro&gressbar"
  2039. msgstr ""
  2040. msgid "Compute tota&ls"
  2041. msgstr ""
  2042. msgid "&Verbose operation"
  2043. msgstr "&Ажиллагааны детали"
  2044. msgid "File operation options"
  2045. msgstr ""
  2046. msgid "Configure options"
  2047. msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд"
  2048. msgid "Case &insensitive"
  2049. msgstr ""
  2050. msgid "Case s&ensitive"
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "Use panel sort mo&de"
  2053. msgstr ""
  2054. msgid "Quick search"
  2055. msgstr ""
  2056. msgid "&Permissions"
  2057. msgstr ""
  2058. msgid "File &types"
  2059. msgstr ""
  2060. msgid "File highlight"
  2061. msgstr ""
  2062. msgid "&Mouse page scrolling"
  2063. msgstr ""
  2064. msgid "Pa&ge scrolling"
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "L&ynx-like motion"
  2067. msgstr " L&ynx хэлбэрийн хөдөлгөөн"
  2068. msgid "Navigation"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "A&uto save panels setup"
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "Simple s&wap"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "Re&verse files only"
  2075. msgstr ""
  2076. msgid "Ma&rk moves down"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "&Fast dir reload"
  2079. msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах"
  2080. msgid "Show &hidden files"
  2081. msgstr ""
  2082. msgid "Show &backup files"
  2083. msgstr ""
  2084. msgid "Mi&x all files"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "Use SI si&ze units"
  2087. msgstr ""
  2088. msgid "Show mi&ni-status"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "Panel options"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid ""
  2093. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2094. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2095. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2096. "the details."
  2097. msgstr ""
  2098. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2099. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2100. msgid "sort|u"
  2101. msgstr ""
  2102. msgid "&Unsorted"
  2103. msgstr "&Эрэмбэлэгдээгүй"
  2104. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2105. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2106. msgid "sort|n"
  2107. msgstr ""
  2108. msgid "&Name"
  2109. msgstr "&Нэр"
  2110. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2111. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2112. msgid "sort|v"
  2113. msgstr ""
  2114. msgid "&Version"
  2115. msgstr ""
  2116. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2117. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2118. msgid "sort|e"
  2119. msgstr ""
  2120. msgid "&Extension"
  2121. msgstr "өргө&тгөл"
  2122. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2123. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2124. msgid "sort|s"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "&Size"
  2127. msgstr "&Хэмжээ"
  2128. msgid "Block Size"
  2129. msgstr ""
  2130. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2131. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2132. msgid "sort|m"
  2133. msgstr ""
  2134. msgid "&Modify time"
  2135. msgstr "За&сварлагдсан огноо"
  2136. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2137. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2138. msgid "sort|a"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "&Access time"
  2141. msgstr "Х&андсан огноо"
  2142. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2143. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2144. msgid "sort|h"
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "C&hange time"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "Perm"
  2149. msgstr "Зөвш"
  2150. msgid "Nl"
  2151. msgstr "Кс"
  2152. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2153. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2154. msgid "sort|i"
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "&Inode"
  2157. msgstr "&Зангилаа"
  2158. msgid "UID"
  2159. msgstr "UID"
  2160. msgid "GID"
  2161. msgstr "GID"
  2162. msgid "Owner"
  2163. msgstr "Эзэмшигч"
  2164. msgid "Group"
  2165. msgstr "Бүлэг"
  2166. msgid "[dev]"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "UP--DIR"
  2169. msgstr "-ДЭЭШ-"
  2170. msgid "SYMLINK"
  2171. msgstr "ХОЛБООС"
  2172. msgid "SUB-DIR"
  2173. msgstr "ДЭД-ХАВТ"
  2174. msgid "<readlink failed>"
  2175. msgstr "<унших холбоох алдаатай>"
  2176. #, c-format
  2177. msgid "%s byte"
  2178. msgid_plural "%s bytes"
  2179. msgstr[0] ""
  2180. msgstr[1] ""
  2181. #, c-format
  2182. msgid "%s in %d file"
  2183. msgid_plural "%s in %d files"
  2184. msgstr[0] ""
  2185. msgstr[1] ""
  2186. msgid "Panelize"
  2187. msgstr ""
  2188. msgid "Unknown tag on display format:"
  2189. msgstr ""
  2190. msgid "Do you really want to execute?"
  2191. msgstr ""
  2192. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2193. msgstr "Хэрэглэж байгаа формат буруу байна, тиймээс стандарт руугаа буцлаа."
  2194. msgid "&Add new"
  2195. msgstr "&Шинийг нэмэх"
  2196. msgid "External panelize"
  2197. msgstr "Гадаад панелиз хийх"
  2198. msgid "Command"
  2199. msgstr "Команд"
  2200. msgid "Other command"
  2201. msgstr "Бусад команд"
  2202. msgid "Add to external panelize"
  2203. msgstr ""
  2204. msgid "Enter command label:"
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "Cannot invoke command."
  2207. msgstr "Командыг биелүүлэх боломжгүй."
  2208. msgid "Pipe close failed"
  2209. msgstr "Урсгалыг хаахад алдаа гарлаа"
  2210. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2211. msgstr ""
  2212. msgid "Find rejects after patching"
  2213. msgstr "Рatch-ээр гүйцэтгэгдээгүй шалтгааныг олох"
  2214. msgid "Find *.orig after patching"
  2215. msgstr "Patch командын дараа эх хувийг (*.orig) хайх"
  2216. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2217. msgstr " SUID/SGID программуудыг хайх"
  2218. #, c-format
  2219. msgid ""
  2220. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2221. "%s\n"
  2222. msgstr ""
  2223. " %s файлыг уншихаар нээж чадсангүй:\n"
  2224. "%s\n"
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2227. msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ хуулж байна:"
  2228. #, c-format
  2229. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2230. msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ зөөж байна:"
  2231. #, c-format
  2232. msgid ""
  2233. "Cannot stat the destination\n"
  2234. "%s"
  2235. msgstr ""
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Delete %s?"
  2238. msgstr ""
  2239. msgid "ButtonBar|Static"
  2240. msgstr ""
  2241. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2242. msgstr ""
  2243. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2244. msgstr ""
  2245. msgid "ButtonBar|Forget"
  2246. msgstr ""
  2247. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2248. msgstr ""
  2249. #, c-format
  2250. msgid ""
  2251. "Cannot write to the %s file:\n"
  2252. "%s\n"
  2253. msgstr ""
  2254. " %s файл руу бичиж чадсангүй:\n"
  2255. "%s\n"
  2256. msgid "Debug"
  2257. msgstr ""
  2258. msgid "ERROR:"
  2259. msgstr ""
  2260. msgid "True:"
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "False:"
  2263. msgstr ""
  2264. msgid "Error calling program"
  2265. msgstr ""
  2266. msgid "Warning -- ignoring file"
  2267. msgstr ""
  2268. #, c-format
  2269. msgid ""
  2270. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2271. "Using it may compromise your security"
  2272. msgstr ""
  2273. "Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\n"
  2274. "Аюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг"
  2275. msgid "Format error on file Extensions File"
  2276. msgstr ""
  2277. #, c-format
  2278. msgid "The %%var macro has no default"
  2279. msgstr ""
  2280. #, c-format
  2281. msgid "The %%var macro has no variable"
  2282. msgstr ""
  2283. #, c-format
  2284. msgid ""
  2285. "Cannot open file%s\n"
  2286. "%s"
  2287. msgstr ""
  2288. #, c-format
  2289. msgid "No suitable entries found in %s"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "User menu"
  2292. msgstr ""
  2293. msgid "Help file format error\n"
  2294. msgstr ""
  2295. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2296. msgstr ""
  2297. #, c-format
  2298. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2299. msgstr ""
  2300. msgid "Help"
  2301. msgstr "Тусламж"
  2302. msgid "ButtonBar|Index"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "ButtonBar|Prev"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "Learn keys"
  2307. msgstr "Товчлуурыг судлах"
  2308. msgid "Teach me a key"
  2309. msgstr ""
  2310. #, c-format
  2311. msgid ""
  2312. "Please press the %s\n"
  2313. "and then wait until this message disappears.\n"
  2314. "\n"
  2315. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2316. "next to its button.\n"
  2317. "\n"
  2318. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2319. "and wait as well."
  2320. msgstr ""
  2321. "Та товчлуураа дараад %s\n"
  2322. "энэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n"
  2323. "\n"
  2324. "Дараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\n"
  2325. "дахин дараад түр хүлээнэ үү.\n"
  2326. "\n"
  2327. "Хэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n"
  2328. " Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү."
  2329. msgid "Cannot accept this key"
  2330. msgstr ""
  2331. #, c-format
  2332. msgid "You have entered \"%s\""
  2333. msgstr ""
  2334. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2335. msgid "OK"
  2336. msgstr "OK"
  2337. msgid ""
  2338. "It seems that all your keys already\n"
  2339. "work fine. That's great."
  2340. msgstr ""
  2341. "Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\n"
  2342. "Баяр хүргэе!"
  2343. msgid "&Discard"
  2344. msgstr "&Хаах"
  2345. msgid ""
  2346. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2347. "All your keys work well."
  2348. msgstr ""
  2349. "Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\n"
  2350. "Таны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна."
  2351. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2352. msgstr "Бүх товчлууруудаа дарж үзнэ үү. Дараа нь та аль товчлуур"
  2353. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2354. msgstr ""
  2355. " \"OK\" гэж тэмдэглээдээгүй байгааг шалгаарай. Хоосон зай дарахыг хүлээж "
  2356. "байна"
  2357. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2358. msgstr "товчлуур эсвэл хулганаар дарж үүнийг тодорхойлно. Табын хамт зөөнө."
  2359. #, c-format
  2360. msgid ""
  2361. "Failed to run:\n"
  2362. "%s\n"
  2363. msgstr ""
  2364. #, c-format
  2365. msgid ""
  2366. "\n"
  2367. "Failed while close:\n"
  2368. "%s\n"
  2369. msgstr ""
  2370. msgid "Choose codepage"
  2371. msgstr ""
  2372. msgid "- < No translation >"
  2373. msgstr "- < Хөрвүүлэгдэхгүй >"
  2374. msgid "%b %e %Y"
  2375. msgstr "%b %e %Y"
  2376. msgid "%b %e %H:%M"
  2377. msgstr "%b %e %H:%M"
  2378. #, c-format
  2379. msgid ""
  2380. "Cannot save file %s:\n"
  2381. "%s"
  2382. msgstr ""
  2383. msgid ""
  2384. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2385. "running on this terminal.\n"
  2386. "Subshell support will be disabled."
  2387. msgstr ""
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2390. msgstr "%s гэж нэрлэгдсэн урсгалыг нээж чадсангүй\n"
  2391. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2392. msgstr ""
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2395. msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n"
  2396. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2397. msgstr ""
  2398. msgid "Using the ncurses library\n"
  2399. msgstr ""
  2400. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2401. msgstr ""
  2402. msgid "With builtin Editor\n"
  2403. msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n"
  2404. msgid "With optional subshell support\n"
  2405. msgstr ""
  2406. msgid "With subshell support as default\n"
  2407. msgstr ""
  2408. msgid "With support for background operations\n"
  2409. msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n"
  2410. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2411. msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n"
  2412. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2413. msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n"
  2414. msgid "With support for X11 events\n"
  2415. msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n"
  2416. msgid "With internationalization support\n"
  2417. msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n"
  2418. msgid "With multiple codepages support\n"
  2419. msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n"
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2422. msgstr ""
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Virtual File Systems:"
  2425. msgstr ""
  2426. #, c-format
  2427. msgid "Data types:"
  2428. msgstr ""
  2429. msgid "System data"
  2430. msgstr ""
  2431. msgid "Config directory:"
  2432. msgstr ""
  2433. msgid "Data directory:"
  2434. msgstr ""
  2435. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2436. msgstr ""
  2437. msgid "User data"
  2438. msgstr ""
  2439. msgid "Cache directory:"
  2440. msgstr ""
  2441. #, c-format
  2442. msgid ""
  2443. "Cannot open cpio archive\n"
  2444. "%s"
  2445. msgstr ""
  2446. "cpio-архивыг нээж чадсангүй\n"
  2447. "%s"
  2448. #, c-format
  2449. msgid ""
  2450. "Premature end of cpio archive\n"
  2451. "%s"
  2452. msgstr ""
  2453. "cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n"
  2454. "%s"
  2455. #, c-format
  2456. msgid ""
  2457. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2458. "%s\n"
  2459. "in cpio archive\n"
  2460. "%s"
  2461. msgstr ""
  2462. "%s cpio архив дахь \n"
  2463. "хүнд холбоос нь\n"
  2464. "тохироогүй \n"
  2465. "%s"
  2466. #, c-format
  2467. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2468. msgstr "%s давхардсан бичлэг агуулж байна! Алгаслаа!"
  2469. #, c-format
  2470. msgid ""
  2471. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2472. "%s"
  2473. msgstr ""
  2474. "cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n"
  2475. "%s"
  2476. #, c-format
  2477. msgid ""
  2478. "Unexpected end of file\n"
  2479. "%s"
  2480. msgstr ""
  2481. "Файлын төгсөлийн алдаа\n"
  2482. "%s"
  2483. #, c-format
  2484. msgid ""
  2485. "Cannot open %s archive\n"
  2486. "%s"
  2487. msgstr ""
  2488. " %s-архивыг нээж чадсангүй\n"
  2489. "%s"
  2490. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2491. msgstr "Алдаатай архив extfs"
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2494. msgstr ""
  2495. #, c-format
  2496. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2497. msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна"
  2498. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2499. msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..."
  2500. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2501. msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна."
  2502. #, c-format
  2503. msgid "fish: Password is required for %s"
  2504. msgstr ""
  2505. msgid "fish: Sending password..."
  2506. msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..."
  2507. msgid "fish: Sending initial line..."
  2508. msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..."
  2509. msgid "fish: Handshaking version..."
  2510. msgstr "fish: Handshaking version..."
  2511. msgid "fish: Getting host info..."
  2512. msgstr ""
  2513. msgid "fish: Setting up current directory..."
  2514. msgstr "fish: Одоогийн лавлахыг тохируулж байна..."
  2515. #, c-format
  2516. msgid "fish: Connected, home %s."
  2517. msgstr "fish: Холбогдсон, хувийн лавлах %s."
  2518. #, c-format
  2519. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2520. msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..."
  2521. #, c-format
  2522. msgid "%s: done."
  2523. msgstr "%s: дууссан."
  2524. #, c-format
  2525. msgid "%s: failure"
  2526. msgstr "%s: алдаа"
  2527. #, c-format
  2528. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2529. msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..."
  2530. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2531. msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна"
  2532. msgid "fish: storing zeros"
  2533. msgstr ""
  2534. msgid "fish: storing file"
  2535. msgstr ""
  2536. msgid "Aborting transfer..."
  2537. msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..."
  2538. msgid "Error reported after abort."
  2539. msgstr "Таслалтын дараа алдаа илтгэгдлээ."
  2540. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2541. msgstr "Таслагдсан дамжуулалт дууссан ч байж магадгүй."
  2542. #, c-format
  2543. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2544. msgstr "ftpfs: %s ээс салгагдаж байна"
  2545. #, c-format
  2546. msgid "FTP: Password required for %s"
  2547. msgstr ""
  2548. msgid "ftpfs: sending login name"
  2549. msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нэрийг илгээж байна"
  2550. msgid "ftpfs: sending user password"
  2551. msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна"
  2552. #, c-format
  2553. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2554. msgstr ""
  2555. msgid "Account:"
  2556. msgstr ""
  2557. msgid "ftpfs: sending user account"
  2558. msgstr ""
  2559. msgid "ftpfs: logged in"
  2560. msgstr "ftpfs: нэвтэрсэн"
  2561. #, c-format
  2562. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2563. msgstr "ftpfs: %s хэрэглэгчийн нэвтрэлт буруу байна"
  2564. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2565. msgstr "ftpfs: буруу хост нэр."
  2566. #, c-format
  2567. msgid "ftpfs: %s"
  2568. msgstr ""
  2569. #, c-format
  2570. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2571. msgstr "ftpfs: %s руу холболт үүсгэж байна"
  2572. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2573. msgstr "ftpfs: холболтыг хэрэглэгч тасаллаа"
  2574. #, c-format
  2575. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2576. msgstr "ftpfs: сервер руу холбогдолт амжилтгүй боллоо: %s"
  2577. #, c-format
  2578. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2579. msgstr ""
  2580. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2581. msgstr ""
  2582. #, c-format
  2583. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2584. msgstr ""
  2585. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2586. msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй"
  2587. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2588. msgstr "ftpfs: дамжуулалт таслагдаж байна."
  2589. #, c-format
  2590. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2591. msgstr "ftpfs: таслалт алдаа: %s"
  2592. msgid "ftpfs: abort failed"
  2593. msgstr "ftpfs: таслалтд алдаа гарлаа"
  2594. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2595. msgstr "ftpfs: cwd д алдаа гарлаа."
  2596. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2597. msgstr "ftpfs: тэмдэгт холбоосыг шалгаж чадсангүй"
  2598. msgid "Resolving symlink..."
  2599. msgstr "Тэмдэгт холбоосыг шалгаж байна..."
  2600. #, c-format
  2601. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2602. msgstr "ftpfs: FTP лавлахыг уншиж байна %s... %s%s"
  2603. msgid "(strict rfc959)"
  2604. msgstr "(хязгаарлагдмал rfc959)"
  2605. msgid "(chdir first)"
  2606. msgstr "(эхлэл chdir)"
  2607. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2608. msgstr "ftpfs: алдаа; ослын горимд хаашаа ч шилжих боломжгүй"
  2609. msgid "ftpfs: storing file"
  2610. msgstr ""
  2611. msgid ""
  2612. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2613. "Remove password or correct mode"
  2614. msgstr ""
  2615. #, c-format
  2616. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2617. msgstr ""
  2618. #, c-format
  2619. msgid ""
  2620. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2621. "%s\n"
  2622. msgstr ""
  2623. "Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n"
  2624. "%s\n"
  2625. #, c-format
  2626. msgid ""
  2627. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2628. "%s\n"
  2629. msgstr ""
  2630. "Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n"
  2631. "%s\n"
  2632. #, c-format
  2633. msgid "reconnect to %s failed"
  2634. msgstr ""
  2635. msgid "Authentication failed"
  2636. msgstr ""
  2637. #, c-format
  2638. msgid "Error %s creating directory %s"
  2639. msgstr ""
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Error %s removing directory %s"
  2642. msgstr ""
  2643. #, c-format
  2644. msgid "%s opening remote file %s"
  2645. msgstr ""
  2646. #, c-format
  2647. msgid "%s removing remote file %s"
  2648. msgstr ""
  2649. #, c-format
  2650. msgid "%s renaming files\n"
  2651. msgstr ""
  2652. #, c-format
  2653. msgid ""
  2654. "Cannot open tar archive\n"
  2655. "%s"
  2656. msgstr ""
  2657. "tar-архивыг нээж чадсангүй\n"
  2658. "%s"
  2659. msgid "Inconsistent tar archive"
  2660. msgstr "Алдаатай архив tar"
  2661. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2662. msgstr "Архив файлын төгсгөл алдаатай"
  2663. #, c-format
  2664. msgid ""
  2665. "%s\n"
  2666. "doesn't look like a tar archive."
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "undelfs: error"
  2669. msgstr ""
  2670. msgid "not enough memory"
  2671. msgstr ""
  2672. msgid "while allocating block buffer"
  2673. msgstr ""
  2674. #, c-format
  2675. msgid "open_inode_scan: %d"
  2676. msgstr ""
  2677. #, c-format
  2678. msgid "while starting inode scan %d"
  2679. msgstr ""
  2680. #, c-format
  2681. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2682. msgstr ""
  2683. "undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна "
  2684. #, c-format
  2685. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2686. msgstr ""
  2687. msgid "no more memory while reallocating array"
  2688. msgstr ""
  2689. #, c-format
  2690. msgid "while doing inode scan %d"
  2691. msgstr ""
  2692. #, c-format
  2693. msgid "Cannot open file %s"
  2694. msgstr ""
  2695. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2696. msgstr "undelfs: зангилааны битмарыг уншиж байна..."
  2697. #, c-format
  2698. msgid ""
  2699. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2700. "%s"
  2701. msgstr ""
  2702. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2703. msgstr "undelfs: битмап хэсгийг уншиж байна..."
  2704. #, c-format
  2705. msgid ""
  2706. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2707. "%s"
  2708. msgstr ""
  2709. msgid "vfs_info is not fs!"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2712. msgstr ""
  2713. msgid "while iterating over blocks"
  2714. msgstr ""
  2715. #, c-format
  2716. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2717. msgstr ""
  2718. msgid "Ext2lib error"
  2719. msgstr ""
  2720. msgid "Invalid value"
  2721. msgstr ""
  2722. msgid "Cannot spawn child process"
  2723. msgstr ""
  2724. msgid "Empty output from child filter"
  2725. msgstr "Хүү шүүлтүүрийн гаралт хоосон байна"
  2726. msgid "&Line number (decimal)"
  2727. msgstr ""
  2728. msgid "Pe&rcents"
  2729. msgstr ""
  2730. msgid "&Decimal offset"
  2731. msgstr ""
  2732. msgid "He&xadecimal offset"
  2733. msgstr ""
  2734. msgid "Goto"
  2735. msgstr "Очих"
  2736. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2737. msgstr ""
  2738. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2739. msgstr ""
  2740. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2741. msgstr ""
  2742. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2743. msgstr ""
  2744. msgid "ButtonBar|Hex"
  2745. msgstr ""
  2746. msgid "ButtonBar|Goto"
  2747. msgstr ""
  2748. msgid "ButtonBar|Raw"
  2749. msgstr ""
  2750. msgid "ButtonBar|Parse"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "ButtonBar|Unform"
  2753. msgstr ""
  2754. msgid "ButtonBar|Format"
  2755. msgstr ""
  2756. #, c-format
  2757. msgid ""
  2758. "Error while closing the file:\n"
  2759. "%s\n"
  2760. "Data may have been written or not"
  2761. msgstr ""
  2762. #, c-format
  2763. msgid ""
  2764. "Cannot save file:\n"
  2765. "%s"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "View: "
  2768. msgstr ""
  2769. #, c-format
  2770. msgid ""
  2771. "Cannot open \"%s\"\n"
  2772. "%s"
  2773. msgstr ""
  2774. #, c-format
  2775. msgid ""
  2776. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2777. "%s"
  2778. msgstr ""
  2779. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2780. msgstr ""
  2781. msgid "Seeking to search result"
  2782. msgstr ""
  2783. msgid "Search done"
  2784. msgstr ""
  2785. msgid "Continue from beginning?"
  2786. msgstr ""