Internationalization_uk.ts 116 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="uk_UA">
  4. <context>
  5. <name>AbstractWidgetList</name>
  6. <message>
  7. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/abstract_widget_list.cpp" line="67"/>
  8. <source>Add New</source>
  9. <translation>Додати новий</translation>
  10. </message>
  11. <message>
  12. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/abstract_widget_list.cpp" line="118"/>
  13. <source>Move Up</source>
  14. <translation>Підняти</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/abstract_widget_list.cpp" line="119"/>
  18. <source>Move Down</source>
  19. <translation>Опустити</translation>
  20. </message>
  21. <message>
  22. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/abstract_widget_list.cpp" line="120"/>
  23. <source>Remove</source>
  24. <translation>Вилучити</translation>
  25. </message>
  26. </context>
  27. <context>
  28. <name>AcceptTool</name>
  29. <message>
  30. <location filename="../../src/tools/accept/accepttool.cpp" line="31"/>
  31. <source>Accept</source>
  32. <translation>Застосувати</translation>
  33. </message>
  34. <message>
  35. <location filename="../../src/tools/accept/accepttool.cpp" line="41"/>
  36. <source>Accept the capture</source>
  37. <translation>Застосувати вибір ділянки</translation>
  38. </message>
  39. </context>
  40. <context>
  41. <name>AppLauncher</name>
  42. <message>
  43. <location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="23"/>
  44. <source>App Launcher</source>
  45. <translation>Запуск застосунку</translation>
  46. </message>
  47. <message>
  48. <location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="33"/>
  49. <source>Choose an app to open the capture</source>
  50. <translation>Виберіть застосунок, щоб відкрити знімок</translation>
  51. </message>
  52. </context>
  53. <context>
  54. <name>AppLauncherWidget</name>
  55. <message>
  56. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="43"/>
  57. <source>Open With</source>
  58. <translation>Відкрити в</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="58"/>
  62. <source>Launch in terminal</source>
  63. <translation>Запустити в терміналі</translation>
  64. </message>
  65. <message>
  66. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="59"/>
  67. <source>Keep open after selection</source>
  68. <translation>Не закривати після вибору</translation>
  69. </message>
  70. <message>
  71. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="95"/>
  72. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="110"/>
  73. <source>Error</source>
  74. <translation>Помилка</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="95"/>
  78. <source>Unable to write in</source>
  79. <translation>Не вдалось записати</translation>
  80. </message>
  81. <message>
  82. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="110"/>
  83. <source>Unable to launch in terminal.</source>
  84. <translation>Не вдалося запустити в терміналі.</translation>
  85. </message>
  86. </context>
  87. <context>
  88. <name>ArrowTool</name>
  89. <message>
  90. <location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="72"/>
  91. <source>Arrow</source>
  92. <translation>Стрілка</translation>
  93. </message>
  94. <message>
  95. <location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="82"/>
  96. <source>Set the Arrow as the paint tool</source>
  97. <translation>Вибрати стрілку інструментом малювання</translation>
  98. </message>
  99. </context>
  100. <context>
  101. <name>BlurTool</name>
  102. <message>
  103. <source>Blur</source>
  104. <translation type="vanished">Розмиття</translation>
  105. </message>
  106. <message>
  107. <source>Set Blur as the paint tool</source>
  108. <translation type="vanished">Вибрати розмиття інструментом малювання</translation>
  109. </message>
  110. </context>
  111. <context>
  112. <name>CaptureLauncher</name>
  113. <message>
  114. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="42"/>
  115. <source>&lt;b&gt;Capture Mode&lt;/b&gt;</source>
  116. <translation>&lt;b&gt;Режим захоплення&lt;/b&gt;</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="48"/>
  120. <source>Rectangular Region</source>
  121. <translation>Прямокутна область</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="54"/>
  125. <source>Full Screen (Current Display)</source>
  126. <translation>Не весь екран (поточний дисплей)</translation>
  127. </message>
  128. <message>
  129. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="57"/>
  130. <source>Full Screen (All Monitors)</source>
  131. <translation>На весь екран (усі монітори)</translation>
  132. </message>
  133. <message>
  134. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="66"/>
  135. <source>No Delay</source>
  136. <translation>Без затримки</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="73"/>
  140. <source> second</source>
  141. <translation> сек</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="73"/>
  145. <source> seconds</source>
  146. <translation> сек</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="77"/>
  150. <source>Take new screenshot</source>
  151. <translation>Зробити новий знімок</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="86"/>
  155. <source>Area:</source>
  156. <translation>Область:</translation>
  157. </message>
  158. <message>
  159. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="87"/>
  160. <source>Delay:</source>
  161. <translation>Затримка:</translation>
  162. </message>
  163. </context>
  164. <context>
  165. <name>CaptureWidget</name>
  166. <message>
  167. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="102"/>
  168. <source>Unable to capture screen</source>
  169. <translation>Не вдалось захопити екран</translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="370"/>
  173. <source>Mouse</source>
  174. <translation>Миша</translation>
  175. </message>
  176. <message>
  177. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="370"/>
  178. <source>Select screenshot area</source>
  179. <translation>Виберіть ділянку знімання</translation>
  180. </message>
  181. <message>
  182. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="385"/>
  183. <source>Mouse Wheel</source>
  184. <translation>Колесо миші</translation>
  185. </message>
  186. <message>
  187. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="385"/>
  188. <source>Change tool size</source>
  189. <translation>Змінити розмір інструменту</translation>
  190. </message>
  191. <message>
  192. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="386"/>
  193. <source>Right Click</source>
  194. <translation>Права кнопка миші</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="386"/>
  198. <source>Show color picker</source>
  199. <translation>Показати обирач кольору</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="388"/>
  203. <source>Open side panel</source>
  204. <translation>Відкрити бічну панель</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="389"/>
  208. <source>Esc</source>
  209. <translation>Esc</translation>
  210. </message>
  211. <message>
  212. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="389"/>
  213. <source>Exit</source>
  214. <translation>Вийти</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="497"/>
  218. <source>Flameshot has lost focus. Keyboard shortcuts won&apos;t work until you click somewhere.</source>
  219. <translation>Flameshot втратив фокус. Комбінації клавіш не працюватимуть, поки ви не клацнете десь.</translation>
  220. </message>
  221. <message>
  222. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="503"/>
  223. <source>Configuration error resolved. Launch `flameshot gui` again to apply it.</source>
  224. <translation>Помилку конфігурації усунуто. Повторно запустіть `flameshot gui`, щоб застосувати їх.</translation>
  225. </message>
  226. <message>
  227. <source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
  228. Press Enter to capture the screen.
  229. Press Right Click to show the color picker.
  230. Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
  231. Press Space to open the side panel.</source>
  232. <translation type="vanished">Виберіть область мишкою або натисніть Esc для виходу.
  233. Натисніть Enter, щоб захопити екран.
  234. Натисніть праву кнопку миші, щоб показати вибір кольору.
  235. Використовуйте колесо миші для зміни товщини вибраного інструменту.
  236. Натисніть Пробіл, щоб відкрити бічну панель.</translation>
  237. </message>
  238. <message>
  239. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="930"/>
  240. <source>Tool Settings</source>
  241. <translation>Налаштування інструменту</translation>
  242. </message>
  243. </context>
  244. <context>
  245. <name>CircleCountTool</name>
  246. <message>
  247. <location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="57"/>
  248. <source>Circle Counter</source>
  249. <translation>Нумерація</translation>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="75"/>
  253. <source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
  254. <translation>Додати коло з автоінкрементованим лічильником</translation>
  255. </message>
  256. </context>
  257. <context>
  258. <name>CircleTool</name>
  259. <message>
  260. <location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="20"/>
  261. <source>Circle</source>
  262. <translation>Коло</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="30"/>
  266. <source>Set the Circle as the paint tool</source>
  267. <translation>Вибрати коло інструментом малювання</translation>
  268. </message>
  269. </context>
  270. <context>
  271. <name>ColorDialog</name>
  272. <message>
  273. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="14"/>
  274. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="318"/>
  275. <source>Select Color</source>
  276. <translation>Вибрати колір</translation>
  277. </message>
  278. <message>
  279. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="55"/>
  280. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="319"/>
  281. <source>Saturation</source>
  282. <translation>Насиченість</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="62"/>
  286. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="320"/>
  287. <source>Hue</source>
  288. <translation>Відтінок</translation>
  289. </message>
  290. <message>
  291. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="79"/>
  292. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="321"/>
  293. <source>Hex</source>
  294. <translation>Шістнадцятковий</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="86"/>
  298. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="322"/>
  299. <source>Blue</source>
  300. <translation>Синій</translation>
  301. </message>
  302. <message>
  303. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="123"/>
  304. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="323"/>
  305. <source>Value</source>
  306. <translation>Значення</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="130"/>
  310. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="324"/>
  311. <source>Green</source>
  312. <translation>Зелений</translation>
  313. </message>
  314. <message>
  315. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="137"/>
  316. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="325"/>
  317. <source>Alpha</source>
  318. <translation>Альфа</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.ui" line="144"/>
  322. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_dialog.h" line="326"/>
  323. <source>Red</source>
  324. <translation>Червоний</translation>
  325. </message>
  326. </context>
  327. <context>
  328. <name>ColorGrabWidget</name>
  329. <message>
  330. <location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="58"/>
  331. <source>Accept color</source>
  332. <translation>Застосувати колір</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="59"/>
  336. <source>Precisely select color</source>
  337. <translation>Точний підбір кольору</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="60"/>
  341. <source>Toggle magnifier</source>
  342. <translation>Увімкнути лупу</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="61"/>
  346. <source>Cancel</source>
  347. <translation>Скасувати</translation>
  348. </message>
  349. </context>
  350. <context>
  351. <name>ConfigErrorDetails</name>
  352. <message>
  353. <location filename="../../src/config/configerrordetails.cpp" line="20"/>
  354. <source>Configuration errors</source>
  355. <translation>Помилки конфігурації</translation>
  356. </message>
  357. </context>
  358. <context>
  359. <name>ConfigHandler</name>
  360. <message>
  361. <location filename="../../src/utils/confighandler.cpp" line="547"/>
  362. <source>Unrecognized setting: &apos;%1&apos;
  363. </source>
  364. <translation>Нерозпізнане налаштування: «%1»
  365. </translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <location filename="../../src/utils/confighandler.cpp" line="553"/>
  369. <source>Unrecognized shortcut name: &apos;%1&apos;.
  370. </source>
  371. <translation>Нерозпізнана назва комбінації клавіш: «%1».
  372. </translation>
  373. </message>
  374. <message>
  375. <location filename="../../src/utils/confighandler.cpp" line="594"/>
  376. <source>Shortcut conflict: &apos;%1&apos; and &apos;%2&apos; have the same shortcut: %3
  377. </source>
  378. <translation>Конфлікт комбінацій клавіш: «%1» і «%2» мають однакову комбінацію клавіш: %3
  379. </translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <location filename="../../src/utils/confighandler.cpp" line="633"/>
  383. <source>Bad value in &apos;%1&apos;. Expected: %2
  384. </source>
  385. <translation>Неправильне значення в «%1». Очікувалося: %2
  386. </translation>
  387. </message>
  388. <message>
  389. <location filename="../../src/utils/confighandler.cpp" line="682"/>
  390. <source>You have successfully resolved the configuration error.</source>
  391. <translation>Ви успішно усунули помилку конфігурації.</translation>
  392. </message>
  393. <message>
  394. <location filename="../../src/utils/confighandler.cpp" line="705"/>
  395. <source>The configuration contains an error. Open configuration to resolve.</source>
  396. <translation>Конфігурація містить помилку. Відкрийте конфігурацію для розвʼязання.</translation>
  397. </message>
  398. <message>
  399. <source>The configuration contains an error. Falling back to default.</source>
  400. <translation type="vanished">Конфігурація містить помилку. Відновлення типової.</translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <location filename="../../src/utils/confighandler.cpp" line="759"/>
  404. <source>Bad config key &apos;%1&apos; in ConfigHandler. Please report this as a bug.</source>
  405. <translation>Неправильний ключ конфігурації «%1» у ConfigHandler. Повідомте про це як про помилку.</translation>
  406. </message>
  407. </context>
  408. <context>
  409. <name>ConfigResolver</name>
  410. <message>
  411. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="14"/>
  412. <source>Resolve configuration errors</source>
  413. <translation>Усуньте помилки конфігурації</translation>
  414. </message>
  415. <message>
  416. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="50"/>
  417. <source>&lt;b&gt;You must resolve all errors before continuing:&lt;/b&gt;</source>
  418. <translation>&lt;b&gt;Ви повинні усунути всі помилки, перш ніж продовжити:&lt;/b&gt;</translation>
  419. </message>
  420. <message>
  421. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="61"/>
  422. <source>Reset</source>
  423. <translation>Скинути</translation>
  424. </message>
  425. <message>
  426. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="63"/>
  427. <source>Reset to the default value.</source>
  428. <translation>Відновити типові значення.</translation>
  429. </message>
  430. <message>
  431. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="77"/>
  432. <source>Remove</source>
  433. <translation>Вилучити</translation>
  434. </message>
  435. <message>
  436. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="79"/>
  437. <source>Remove this setting.</source>
  438. <translation>Вилучити це налаштування.</translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="90"/>
  442. <source>Some keyboard shortcuts have conflicts.
  443. This will NOT prevent flameshot from starting.
  444. Please solve them manually in the configuration file.</source>
  445. <translation>Деякі комбінації клавіш конфліктують.
  446. Це НЕ заважатиме запуску flameshot.
  447. Виправте їх вручну у файлі конфігурації.</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="112"/>
  451. <source>Resolve all</source>
  452. <translation>Виправити всі</translation>
  453. </message>
  454. <message>
  455. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="113"/>
  456. <source>Resolve all listed errors.</source>
  457. <translation>Виправити всі перераховані помилки.</translation>
  458. </message>
  459. <message>
  460. <location filename="../../src/config/configresolver.cpp" line="123"/>
  461. <source>Details</source>
  462. <translation>Подробиці</translation>
  463. </message>
  464. </context>
  465. <context>
  466. <name>ConfigWindow</name>
  467. <message>
  468. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="42"/>
  469. <source>Configuration</source>
  470. <translation>Налаштування</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="61"/>
  474. <source>Interface</source>
  475. <translation>Інтерфейс</translation>
  476. </message>
  477. <message>
  478. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="71"/>
  479. <source>Filename Editor</source>
  480. <translation>Редактор назв файлів</translation>
  481. </message>
  482. <message>
  483. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="80"/>
  484. <source>General</source>
  485. <translation>Загальне</translation>
  486. </message>
  487. <message>
  488. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="89"/>
  489. <source>Shortcuts</source>
  490. <translation>Комбінації клавіш</translation>
  491. </message>
  492. <message>
  493. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="122"/>
  494. <source>Resolve</source>
  495. <translation>Виправити</translation>
  496. </message>
  497. <message>
  498. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="126"/>
  499. <source>&lt;b&gt;Configuration file has errors. Resolve them before continuing.&lt;/b&gt;</source>
  500. <translation>&lt;b&gt;У файлі конфігурації є помилки. Розвʼяжіть їх, перш ніж продовжити.&lt;/b&gt;</translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <source>Storage</source>
  504. <translation type="vanished">Сховище</translation>
  505. </message>
  506. </context>
  507. <context>
  508. <name>Controller</name>
  509. <message>
  510. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="217"/>
  511. <source>New version %1 is available</source>
  512. <translation>Доступна нова версія %1</translation>
  513. </message>
  514. <message>
  515. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="226"/>
  516. <source>You have the latest version</source>
  517. <translation>У вас найпізніша версія</translation>
  518. </message>
  519. <message>
  520. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="234"/>
  521. <source>Failed to get information about the latest version.</source>
  522. <translation>Не вдалося отримати інформацію про останню версію.</translation>
  523. </message>
  524. <message>
  525. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="315"/>
  526. <source>Error</source>
  527. <translation>Помилка</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="315"/>
  531. <source>Unable to close active modal widgets</source>
  532. <translation>Не вдається закрити активні модальні віджети</translation>
  533. </message>
  534. <message>
  535. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="458"/>
  536. <source>&amp;Take Screenshot</source>
  537. <translation>&amp;Зробити знімок</translation>
  538. </message>
  539. <message>
  540. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="474"/>
  541. <source>&amp;Open Launcher</source>
  542. <translation>&amp;Відкрити запускач</translation>
  543. </message>
  544. <message>
  545. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="479"/>
  546. <source>&amp;Configuration</source>
  547. <translation>&amp;Налаштування</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="482"/>
  551. <source>&amp;About</source>
  552. <translation>&amp;Про програму</translation>
  553. </message>
  554. <message>
  555. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="485"/>
  556. <source>Check for updates</source>
  557. <translation>Перевірити оновлення</translation>
  558. </message>
  559. <message>
  560. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="492"/>
  561. <source>&amp;Latest Uploads</source>
  562. <translation>&amp;Останні відвантаження</translation>
  563. </message>
  564. <message>
  565. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="672"/>
  566. <source>URL copied to clipboard.</source>
  567. <translation>URL-адресу скопійовано у буфер обміну.</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>&amp;Information</source>
  571. <translation type="vanished">&amp;Інформація</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="488"/>
  575. <source>&amp;Quit</source>
  576. <translation>Ви&amp;йти</translation>
  577. </message>
  578. </context>
  579. <context>
  580. <name>CopyTool</name>
  581. <message>
  582. <location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="24"/>
  583. <source>Copy</source>
  584. <translation>Копіювати</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="34"/>
  588. <source>Copy selection to clipboard</source>
  589. <translation>Копіювати вибране до буфера обміну</translation>
  590. </message>
  591. <message>
  592. <source>Copy the selection into the clipboard</source>
  593. <translation type="vanished">Копіювати вибране до буфера обміну</translation>
  594. </message>
  595. </context>
  596. <context>
  597. <name>DBusUtils</name>
  598. <message>
  599. <source>Unable to connect via DBus</source>
  600. <translation type="vanished">Не вдалося підключитися через DBus</translation>
  601. </message>
  602. </context>
  603. <context>
  604. <name>ExitTool</name>
  605. <message>
  606. <location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="23"/>
  607. <source>Exit</source>
  608. <translation>Вийти</translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="33"/>
  612. <source>Leave the capture screen</source>
  613. <translation>Вийти із захоплення екрану</translation>
  614. </message>
  615. </context>
  616. <context>
  617. <name>FileNameEditor</name>
  618. <message>
  619. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="24"/>
  620. <source>Edit the name of your captures:</source>
  621. <translation>Змініть назву ваших знімків:</translation>
  622. </message>
  623. <message>
  624. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="28"/>
  625. <source>Edit:</source>
  626. <translation>Шаблон:</translation>
  627. </message>
  628. <message>
  629. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="30"/>
  630. <source>Preview:</source>
  631. <translation>Перегляд:</translation>
  632. </message>
  633. <message>
  634. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="73"/>
  635. <source>Save</source>
  636. <translation>Зберегти</translation>
  637. </message>
  638. <message>
  639. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="76"/>
  640. <source>Saves the pattern</source>
  641. <translation>Зберегти шаблон</translation>
  642. </message>
  643. <message>
  644. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
  645. <source>Restore</source>
  646. <translation>Відновити</translation>
  647. </message>
  648. <message>
  649. <source>Reset</source>
  650. <translation type="vanished">Скинути</translation>
  651. </message>
  652. <message>
  653. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="81"/>
  654. <source>Restores the saved pattern</source>
  655. <translation>Відновлює збережений шаблон</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="83"/>
  659. <source>Clear</source>
  660. <translation>Очистити</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="89"/>
  664. <source>Deletes the name</source>
  665. <translation>Видаляє назву</translation>
  666. </message>
  667. </context>
  668. <context>
  669. <name>FlameshotDaemon</name>
  670. <message>
  671. <location filename="../../src/core/flameshotdaemon.cpp" line="262"/>
  672. <source>Unable to connect via DBus</source>
  673. <translation>Не вдалося підʼєднатися через DBus</translation>
  674. </message>
  675. </context>
  676. <context>
  677. <name>GeneneralConf</name>
  678. <message>
  679. <source>Import</source>
  680. <translation type="vanished">Імпорт</translation>
  681. </message>
  682. <message>
  683. <source>Error</source>
  684. <translation type="vanished">Помилка</translation>
  685. </message>
  686. <message>
  687. <source>Unable to read file.</source>
  688. <translation type="vanished">Не вдалось прочитати файл.</translation>
  689. </message>
  690. <message>
  691. <source>Unable to write file.</source>
  692. <translation type="vanished">Не вдалось записати файл.</translation>
  693. </message>
  694. <message>
  695. <source>Save File</source>
  696. <translation type="vanished">Зберегти файл</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <source>Confirm Reset</source>
  700. <translation type="vanished">Підтвердити скидання</translation>
  701. </message>
  702. <message>
  703. <source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
  704. <translation type="vanished">Ви дійсно хочете скинути налаштування?</translation>
  705. </message>
  706. <message>
  707. <source>Show help message</source>
  708. <translation type="vanished">Показувати повідомлення довідки</translation>
  709. </message>
  710. <message>
  711. <source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
  712. <translation type="vanished">Показувати повідомлення довідки на початку режиму захоплення.</translation>
  713. </message>
  714. <message>
  715. <source>Show the side panel button</source>
  716. <translation type="vanished">Показувати кнопку бічній панелі</translation>
  717. </message>
  718. <message>
  719. <source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
  720. <translation type="vanished">Показувати кнопку відкриття бічної панелі в режимі захоплення.</translation>
  721. </message>
  722. <message>
  723. <source>Show desktop notifications</source>
  724. <translation type="vanished">Показувати повідомлення</translation>
  725. </message>
  726. <message>
  727. <source>Show tray icon</source>
  728. <translation type="vanished">Показувати значок на панелі</translation>
  729. </message>
  730. <message>
  731. <source>Show the systemtray icon</source>
  732. <translation type="vanished">Показувати значок на панелі повідомленнь</translation>
  733. </message>
  734. <message>
  735. <source>Configuration File</source>
  736. <translation type="vanished">Файл налаштувань</translation>
  737. </message>
  738. <message>
  739. <source>Export</source>
  740. <translation type="vanished">Експорт</translation>
  741. </message>
  742. <message>
  743. <source>Reset</source>
  744. <translation type="vanished">Скинути</translation>
  745. </message>
  746. <message>
  747. <source>Launch at startup</source>
  748. <translation type="vanished">Запускати при старті системи</translation>
  749. </message>
  750. <message>
  751. <source>Launch Flameshot</source>
  752. <translation type="vanished">Запускати Flameshot</translation>
  753. </message>
  754. <message>
  755. <source>Show welcome message on launch</source>
  756. <translation type="vanished">Показувати вітання під час запуску</translation>
  757. </message>
  758. <message>
  759. <source>Close application after capture</source>
  760. <translation type="vanished">Закривати програму після захоплення екрану</translation>
  761. </message>
  762. <message>
  763. <source>Close after capture</source>
  764. <translation type="vanished">Закрити після знімка</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <source>Close after taking a screenshot</source>
  768. <translation type="vanished">Закрити після знімка</translation>
  769. </message>
  770. <message>
  771. <source>Copy URL after upload</source>
  772. <translation type="vanished">Копіювати URL після завантаження</translation>
  773. </message>
  774. <message>
  775. <source>Copy URL and close window after upload</source>
  776. <translation type="vanished">Копіювати URL і закрити вікно після завантаження</translation>
  777. </message>
  778. <message>
  779. <source>Save image after copy</source>
  780. <translation type="vanished">Зберігати зображення після копіювання</translation>
  781. </message>
  782. <message>
  783. <source>Save image file after copying it</source>
  784. <translation type="vanished">Зберігати файл зображення після копіювання</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>Save Path</source>
  788. <translation type="vanished">Шлях збереження</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>Change...</source>
  792. <translation type="vanished">Змінити...</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>Copy file path after save</source>
  796. <translation type="vanished">Скопіювати шлях до файлу після збереження</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Select default path for Screenshots</source>
  800. <translation type="vanished">Виберіть шлях за замовчуванням для скріншотів</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>Use fixed path for screenshots to save</source>
  804. <translation type="vanished">Використовувати фіксований шлях для знімків екрана для збереження</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>Choose a Folder</source>
  808. <translation type="vanished">Обрати папку</translation>
  809. </message>
  810. <message>
  811. <source>Unable to write to directory.</source>
  812. <translation type="vanished">Не вдалося записати в папку.</translation>
  813. </message>
  814. </context>
  815. <context>
  816. <name>GeneralConf</name>
  817. <message>
  818. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="143"/>
  819. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="300"/>
  820. <source>Import</source>
  821. <translation>Імпорт</translation>
  822. </message>
  823. <message>
  824. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="150"/>
  825. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="158"/>
  826. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="182"/>
  827. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="616"/>
  828. <source>Error</source>
  829. <translation>Помилка</translation>
  830. </message>
  831. <message>
  832. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="150"/>
  833. <source>Unable to read file.</source>
  834. <translation>Не вдалося прочитати файл.</translation>
  835. </message>
  836. <message>
  837. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="158"/>
  838. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="182"/>
  839. <source>Unable to write file.</source>
  840. <translation>Не вдалося записати файл.</translation>
  841. </message>
  842. <message>
  843. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="169"/>
  844. <source>Save File</source>
  845. <translation>Зберегти файл</translation>
  846. </message>
  847. <message>
  848. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="191"/>
  849. <source>Confirm Reset</source>
  850. <translation>Підтвердити скидання</translation>
  851. </message>
  852. <message>
  853. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="192"/>
  854. <source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
  855. <translation>Ви дійсно хочете скинути налаштування?</translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="223"/>
  859. <source>Show help message</source>
  860. <translation>Показувати повідомлення довідки</translation>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="224"/>
  864. <source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
  865. <translation>Показувати повідомлення довідки на початку режиму захоплення.</translation>
  866. </message>
  867. <message>
  868. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="234"/>
  869. <source>Show the side panel button</source>
  870. <translation>Показувати кнопку бічної панелі</translation>
  871. </message>
  872. <message>
  873. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="236"/>
  874. <source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
  875. <translation>Показувати кнопку відкриття бічної панелі в режимі захоплення.</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="247"/>
  879. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="248"/>
  880. <source>Show desktop notifications</source>
  881. <translation>Показувати сповіщення</translation>
  882. </message>
  883. <message>
  884. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="260"/>
  885. <source>Show tray icon</source>
  886. <translation>Показувати значок у лотку</translation>
  887. </message>
  888. <message>
  889. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="261"/>
  890. <source>Show the systemtray icon</source>
  891. <translation>Показувати значок у системному лотку</translation>
  892. </message>
  893. <message>
  894. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="273"/>
  895. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="276"/>
  896. <source>Confirmation required to delete screenshot from the latest uploads</source>
  897. <translation>Потрібне підтвердження, щоб видалити знімок екрана з останніх завантажень</translation>
  898. </message>
  899. <message>
  900. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="288"/>
  901. <source>Configuration File</source>
  902. <translation>Файл налаштувань</translation>
  903. </message>
  904. <message>
  905. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="293"/>
  906. <source>Export</source>
  907. <translation>Експорт</translation>
  908. </message>
  909. <message>
  910. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="307"/>
  911. <source>Reset</source>
  912. <translation>Скинути</translation>
  913. </message>
  914. <message>
  915. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="317"/>
  916. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="318"/>
  917. <source>Automatic check for updates</source>
  918. <translation>Автоматична перевірка наявності оновлень</translation>
  919. </message>
  920. <message>
  921. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="330"/>
  922. <source>Allow multiple flameshot GUI instances simultaneously</source>
  923. <translation>Дозволити відкривати кілька екземплярів графічного інтерфейсу flameshot одночасно</translation>
  924. </message>
  925. <message>
  926. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="331"/>
  927. <source>This allows you to take screenshots of flameshot itself for example.</source>
  928. <translation>Це дає змогу робити знімки екрана, наприклад, самого flameshot.</translation>
  929. </message>
  930. <message>
  931. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="343"/>
  932. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="345"/>
  933. <source>Automatically close daemon when it is not needed</source>
  934. <translation>Автоматично закривати фонову службу, коли вона не потрібна</translation>
  935. </message>
  936. <message>
  937. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="355"/>
  938. <source>Launch at startup</source>
  939. <translation>Запускати при старті системи</translation>
  940. </message>
  941. <message>
  942. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="356"/>
  943. <source>Launch Flameshot</source>
  944. <translation>Запускати Flameshot</translation>
  945. </message>
  946. <message>
  947. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="366"/>
  948. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="369"/>
  949. <source>Show welcome message on launch</source>
  950. <translation>Показувати вітання під час запуску</translation>
  951. </message>
  952. <message>
  953. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="380"/>
  954. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="382"/>
  955. <source>Use large predefined color palette</source>
  956. <translation>Використовувати велику попередньо визначену кольорову палітру</translation>
  957. </message>
  958. <message>
  959. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="394"/>
  960. <source>Copy URL after upload</source>
  961. <translation>Копіювати URL після завантаження</translation>
  962. </message>
  963. <message>
  964. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="396"/>
  965. <source>Copy URL and close window after upload</source>
  966. <translation>Копіювати URL і закрити вікно після завантаження</translation>
  967. </message>
  968. <message>
  969. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="406"/>
  970. <source>Save image after copy</source>
  971. <translation>Зберігати зображення після копіювання</translation>
  972. </message>
  973. <message>
  974. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="407"/>
  975. <source>Save image file after copying it</source>
  976. <translation>Зберігати файл зображення після копіювання</translation>
  977. </message>
  978. <message>
  979. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="414"/>
  980. <source>Save Path</source>
  981. <translation>Шлях збереження</translation>
  982. </message>
  983. <message>
  984. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="430"/>
  985. <source>Change...</source>
  986. <translation>Змінити...</translation>
  987. </message>
  988. <message>
  989. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="438"/>
  990. <source>Use fixed path for screenshots to save</source>
  991. <translation>Використовувати фіксований шлях знімків екрана для збереження</translation>
  992. </message>
  993. <message>
  994. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="450"/>
  995. <source>Preferred save file extension:</source>
  996. <translation>Бажане розширення файлу збереження:</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="480"/>
  1000. <source>Latest Uploads Max Size</source>
  1001. <translation>Максимальний розмір останніх завантажень</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="507"/>
  1005. <source>Undo limit</source>
  1006. <translation>Скасувати обмеження</translation>
  1007. </message>
  1008. <message>
  1009. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="533"/>
  1010. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="535"/>
  1011. <source>Use JPG format for clipboard (PNG default)</source>
  1012. <translation>Використовуйте формат JPG для буфера обміну (типово PNG)</translation>
  1013. </message>
  1014. <message>
  1015. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="565"/>
  1016. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="566"/>
  1017. <source>Copy file path after save</source>
  1018. <translation>Скопіювати шлях до файлу після збереження</translation>
  1019. </message>
  1020. <message>
  1021. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="576"/>
  1022. <source>Anti-aliasing image when zoom the pinned image</source>
  1023. <translation>Згладжування зображення під час масштабування закріпленого зображення</translation>
  1024. </message>
  1025. <message>
  1026. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="578"/>
  1027. <source>After zooming the pinned image, should the image get smoothened or stay pixelated</source>
  1028. <translation>Після масштабування закріпленого зображення, якщо зображення згладжується або залишиться пікселізованим</translation>
  1029. </message>
  1030. <message>
  1031. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="589"/>
  1032. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="591"/>
  1033. <source>Upload image without confirmation</source>
  1034. <translation>Вивантажувати зображення без підтвердження</translation>
  1035. </message>
  1036. <message>
  1037. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="607"/>
  1038. <source>Choose a Folder</source>
  1039. <translation>Обрати теку</translation>
  1040. </message>
  1041. <message>
  1042. <location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="616"/>
  1043. <source>Unable to write to directory.</source>
  1044. <translation>Не вдалося записати в каталог.</translation>
  1045. </message>
  1046. </context>
  1047. <context>
  1048. <name>HistoryWidget</name>
  1049. <message>
  1050. <location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="27"/>
  1051. <source>Latest Uploads</source>
  1052. <translation>Останні відвантаження</translation>
  1053. </message>
  1054. <message>
  1055. <location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="91"/>
  1056. <source>Screenshots history is empty</source>
  1057. <translation>Історія знімків екрана порожня</translation>
  1058. </message>
  1059. <message>
  1060. <location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="142"/>
  1061. <source>Copy URL</source>
  1062. <translation>Копіювати URL</translation>
  1063. </message>
  1064. <message>
  1065. <location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="146"/>
  1066. <source>URL copied to clipboard.</source>
  1067. <translation>URL скопійовано до буфера обміну.</translation>
  1068. </message>
  1069. <message>
  1070. <location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="152"/>
  1071. <source>Open in browser</source>
  1072. <translation>Відкрити у вебоглядачі</translation>
  1073. </message>
  1074. <message>
  1075. <location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="168"/>
  1076. <source>Confirm to delete</source>
  1077. <translation>Підтвердьте видалення</translation>
  1078. </message>
  1079. <message>
  1080. <location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="169"/>
  1081. <source>Are you sure you want to delete a screenshot from the latest uploads and server?</source>
  1082. <translation>Ви впевнені, що хочете видалити знімок екрана з останніх завантажень та сервера?</translation>
  1083. </message>
  1084. </context>
  1085. <context>
  1086. <name>ImgS3Uploader</name>
  1087. <message>
  1088. <source>Upload image to S3</source>
  1089. <translation type="vanished">Вивантаження зображення на S3</translation>
  1090. </message>
  1091. <message>
  1092. <source>Uploading Image</source>
  1093. <translation type="vanished">Вивантаження зображення</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <source>Uploading Image...</source>
  1097. <translation type="vanished">Вивантаження зображення...</translation>
  1098. </message>
  1099. <message>
  1100. <source>Delete image from S3</source>
  1101. <translation type="vanished">Видаліть зображення з S3</translation>
  1102. </message>
  1103. <message>
  1104. <source>Deleting image...</source>
  1105. <translation type="vanished">Видалення зображення...</translation>
  1106. </message>
  1107. <message>
  1108. <source>URL copied to clipboard.</source>
  1109. <translation type="vanished">URL скопійовано до буферу обміну.</translation>
  1110. </message>
  1111. <message>
  1112. <source>Unable to remove screenshot from the remote storage.</source>
  1113. <translation type="vanished">Не вдалося видалити знімок екрана з віддаленого сховища.</translation>
  1114. </message>
  1115. <message>
  1116. <source>Network error</source>
  1117. <translation type="vanished">Помилка мережі</translation>
  1118. </message>
  1119. <message>
  1120. <source>Possibly it doesn&apos;t exist anymore</source>
  1121. <translation type="vanished">Можливо, його вже не існує</translation>
  1122. </message>
  1123. <message>
  1124. <source>Do you want to remove screenshot from local history anyway?</source>
  1125. <translation type="vanished">Ви все одно хочете видалити знімок екрана з місцевої історії?</translation>
  1126. </message>
  1127. <message>
  1128. <source>Remove screenshot from history?</source>
  1129. <translation type="vanished">Видалити знімок екрана з історії?</translation>
  1130. </message>
  1131. <message>
  1132. <source>Retrieving configuration file with s3 creds...</source>
  1133. <translation type="vanished">Отримання конфігураційного файлу з параметрами доступу до s3 ...</translation>
  1134. </message>
  1135. <message>
  1136. <source>S3 Creds URL is not found in your configuration file</source>
  1137. <translation type="vanished">S3 Creds URL не знайдено у вашому файлі конфігурації</translation>
  1138. </message>
  1139. <message>
  1140. <source>Error</source>
  1141. <translation type="vanished">Помилка</translation>
  1142. </message>
  1143. <message>
  1144. <source>Unable to upload screenshot, please check your internet connection and try again</source>
  1145. <translation type="vanished">Не вдається завантажити знімок екрана, перевірте підключення до Інтернету та повторіть спробу</translation>
  1146. </message>
  1147. <message>
  1148. <source>Unable to get s3 credentials, please check your VPN connection and try again</source>
  1149. <translation type="vanished">Не вдалося отримати конфігурацію для s3, перевірити своє з&apos;єднання VPN і повторити спробу</translation>
  1150. </message>
  1151. </context>
  1152. <context>
  1153. <name>ImgS3UploaderTool</name>
  1154. <message>
  1155. <source>Upload the selection to S3 bucket</source>
  1156. <translation type="vanished">Вивантажити виділення до S3</translation>
  1157. </message>
  1158. </context>
  1159. <context>
  1160. <name>ImgUploadDialog</name>
  1161. <message>
  1162. <location filename="../../src/widgets/imguploaddialog.cpp" line="18"/>
  1163. <source>Upload Confirmation</source>
  1164. <translation>Підтвердження вивантаження</translation>
  1165. </message>
  1166. <message>
  1167. <location filename="../../src/widgets/imguploaddialog.cpp" line="22"/>
  1168. <source>Do you want to upload this capture?</source>
  1169. <translation>Вивантажити цей знімок?</translation>
  1170. </message>
  1171. <message>
  1172. <location filename="../../src/widgets/imguploaddialog.cpp" line="35"/>
  1173. <location filename="../../src/widgets/imguploaddialog.cpp" line="36"/>
  1174. <source>Upload without confirmation</source>
  1175. <translation>Вивантажити без підтвердження</translation>
  1176. </message>
  1177. </context>
  1178. <context>
  1179. <name>ImgUploader</name>
  1180. <message>
  1181. <source>Upload image to S3</source>
  1182. <translation type="vanished">Вивантажити зображення на S3</translation>
  1183. </message>
  1184. <message>
  1185. <source>Uploading Image</source>
  1186. <translation type="vanished">Вивантаження зображення</translation>
  1187. </message>
  1188. <message>
  1189. <source>Upload image</source>
  1190. <translation type="vanished">Вивантажити зображення</translation>
  1191. </message>
  1192. <message>
  1193. <source>Unable to open the URL.</source>
  1194. <translation type="vanished">Не вдалось відкрити URL.</translation>
  1195. </message>
  1196. <message>
  1197. <source>URL copied to clipboard.</source>
  1198. <translation type="vanished">URL скопійовано до буферу обміну.</translation>
  1199. </message>
  1200. <message>
  1201. <source>Screenshot copied to clipboard.</source>
  1202. <translation type="vanished">Знімок скопійовано до буферу обміну.</translation>
  1203. </message>
  1204. <message>
  1205. <source>Deleting image...</source>
  1206. <translation type="vanished">Видалення зображення...</translation>
  1207. </message>
  1208. <message>
  1209. <source>Uploading Image...</source>
  1210. <translation type="vanished">Вивантаження зображення...</translation>
  1211. </message>
  1212. <message>
  1213. <source>Copy URL</source>
  1214. <translation type="vanished">Скопіювати URL</translation>
  1215. </message>
  1216. <message>
  1217. <source>Open URL</source>
  1218. <translation type="vanished">Відкрити URL</translation>
  1219. </message>
  1220. <message>
  1221. <source>Delete image</source>
  1222. <translation type="vanished">Видалити зображення</translation>
  1223. </message>
  1224. <message>
  1225. <source>Image to Clipboard.</source>
  1226. <translation type="vanished">Зображення до буферу обміну.</translation>
  1227. </message>
  1228. </context>
  1229. <context>
  1230. <name>ImgUploaderBase</name>
  1231. <message>
  1232. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="36"/>
  1233. <source>Upload image</source>
  1234. <translation>Вивантажити зображення</translation>
  1235. </message>
  1236. <message>
  1237. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="50"/>
  1238. <source>Uploading Image</source>
  1239. <translation>Вивантаження зображення</translation>
  1240. </message>
  1241. <message>
  1242. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="129"/>
  1243. <source>Copy URL</source>
  1244. <translation>Копіювати URL-адресу</translation>
  1245. </message>
  1246. <message>
  1247. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="130"/>
  1248. <source>Open URL</source>
  1249. <translation>Відкрити URL-адресу</translation>
  1250. </message>
  1251. <message>
  1252. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="131"/>
  1253. <source>Delete image</source>
  1254. <translation>Видалити зображення</translation>
  1255. </message>
  1256. <message>
  1257. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="132"/>
  1258. <source>Image to Clipboard.</source>
  1259. <translation>Зображення до буфера обміну.</translation>
  1260. </message>
  1261. <message>
  1262. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="156"/>
  1263. <source>Unable to open the URL.</source>
  1264. <translation>Не вдалося відкрити URL-адресу.</translation>
  1265. </message>
  1266. <message>
  1267. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="163"/>
  1268. <source>URL copied to clipboard.</source>
  1269. <translation>URL-адресу скопійовано в буфер обміну.</translation>
  1270. </message>
  1271. <message>
  1272. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imguploaderbase.cpp" line="169"/>
  1273. <source>Screenshot copied to clipboard.</source>
  1274. <translation>Знімок екрана скопійовано до буфера обміну.</translation>
  1275. </message>
  1276. </context>
  1277. <context>
  1278. <name>ImgUploaderTool</name>
  1279. <message>
  1280. <source>Imgage uploader tool</source>
  1281. <translation type="vanished">Інструмент вивантаження зображень</translation>
  1282. </message>
  1283. <message>
  1284. <source>Image uploader tool</source>
  1285. <translation type="vanished">Інструмент вивантаження зображень</translation>
  1286. </message>
  1287. <message>
  1288. <location filename="../../src/tools/imgupload/imguploadertool.cpp" line="23"/>
  1289. <source>Image Uploader</source>
  1290. <translation>Вивантажувач зображень</translation>
  1291. </message>
  1292. <message>
  1293. <location filename="../../src/tools/imgupload/imguploadertool.cpp" line="33"/>
  1294. <source>Upload the selection</source>
  1295. <translation>Вивантажити виділений фрагмент</translation>
  1296. </message>
  1297. </context>
  1298. <context>
  1299. <name>ImgurUploader</name>
  1300. <message>
  1301. <source>Upload to Imgur</source>
  1302. <translation type="vanished">Відвантажити на Imgur</translation>
  1303. </message>
  1304. <message>
  1305. <source>Uploading Image</source>
  1306. <translation type="vanished">Відвантаження зображення</translation>
  1307. </message>
  1308. <message>
  1309. <source>Copy URL</source>
  1310. <translation type="vanished">Копіювати URL</translation>
  1311. </message>
  1312. <message>
  1313. <source>Open URL</source>
  1314. <translation type="vanished">Відкрити URL</translation>
  1315. </message>
  1316. <message>
  1317. <source>Delete image</source>
  1318. <translation type="vanished">Видалити зображення</translation>
  1319. </message>
  1320. <message>
  1321. <source>Image to Clipboard.</source>
  1322. <translation type="vanished">Зображення до буфера обміну.</translation>
  1323. </message>
  1324. <message>
  1325. <location filename="../../src/tools/imgupload/storages/imgur/imguruploader.cpp" line="92"/>
  1326. <source>Unable to open the URL.</source>
  1327. <translation>Не вдалось відкрити URL.</translation>
  1328. </message>
  1329. <message>
  1330. <source>URL copied to clipboard.</source>
  1331. <translation type="vanished">URL скопійовано до буфера обміну.</translation>
  1332. </message>
  1333. <message>
  1334. <source>Screenshot copied to clipboard.</source>
  1335. <translation type="vanished">Знімок скопійовано до буфера обміну.</translation>
  1336. </message>
  1337. </context>
  1338. <context>
  1339. <name>ImgurUploaderTool</name>
  1340. <message>
  1341. <source>Image Uploader</source>
  1342. <translation type="vanished">Відвантаження зображень</translation>
  1343. </message>
  1344. <message>
  1345. <source>Upload the selection to Imgur</source>
  1346. <translation type="vanished">Відвантажити вибране на Imgur</translation>
  1347. </message>
  1348. </context>
  1349. <context>
  1350. <name>InfoWindow</name>
  1351. <message>
  1352. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="32"/>
  1353. <source>About</source>
  1354. <translation>Про програму</translation>
  1355. </message>
  1356. <message>
  1357. <source>SPACEBAR</source>
  1358. <translation type="vanished">Пробіл</translation>
  1359. </message>
  1360. <message>
  1361. <source>Right Click</source>
  1362. <translation type="vanished">Права кнопка миші</translation>
  1363. </message>
  1364. <message>
  1365. <source>Mouse Wheel</source>
  1366. <translation type="vanished">Колесо миші</translation>
  1367. </message>
  1368. <message>
  1369. <source>Move selection 1px</source>
  1370. <translation type="vanished">Перемістити виділення на 1px</translation>
  1371. </message>
  1372. <message>
  1373. <source>Resize selection 1px</source>
  1374. <translation type="vanished">Змінити розмір виділення на 1px</translation>
  1375. </message>
  1376. <message>
  1377. <source>Quit capture</source>
  1378. <translation type="vanished">Вийти із захоплення екрану</translation>
  1379. </message>
  1380. <message>
  1381. <source>Copy to clipboard</source>
  1382. <translation type="vanished">Копіювати до буферу обміну</translation>
  1383. </message>
  1384. <message>
  1385. <source>Save selection as a file</source>
  1386. <translation type="vanished">Зберегти вибране до файлу</translation>
  1387. </message>
  1388. <message>
  1389. <source>Undo the last modification</source>
  1390. <translation type="vanished">Скасувати останню зміну</translation>
  1391. </message>
  1392. <message>
  1393. <source>Toggle visibility of sidebar with options of the selected tool</source>
  1394. <translation type="vanished">Переключити видимість бічної панелі</translation>
  1395. </message>
  1396. <message>
  1397. <source>Show color picker</source>
  1398. <translation type="vanished">Показати вибір кольору</translation>
  1399. </message>
  1400. <message>
  1401. <source>Change the tool&apos;s thickness</source>
  1402. <translation type="vanished">Змінити товщину інструменту</translation>
  1403. </message>
  1404. <message>
  1405. <source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
  1406. <translation type="vanished">Доступні комбінації клавіш у режимі захоплення екрану.</translation>
  1407. </message>
  1408. <message>
  1409. <source>Key</source>
  1410. <translation type="vanished">Клавіша</translation>
  1411. </message>
  1412. <message>
  1413. <source>Description</source>
  1414. <translation type="vanished">Опис</translation>
  1415. </message>
  1416. <message>
  1417. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="54"/>
  1418. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  1419. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Ліцензія&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  1420. </message>
  1421. <message>
  1422. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="65"/>
  1423. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Version&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  1424. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Версія&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  1425. </message>
  1426. <message>
  1427. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  1428. <translation type="vanished">&lt;u&gt;&lt;b&gt;Комбінації клавіш&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  1429. </message>
  1430. </context>
  1431. <context>
  1432. <name>InvertTool</name>
  1433. <message>
  1434. <location filename="../../src/tools/invert/inverttool.cpp" line="25"/>
  1435. <source>Invert</source>
  1436. <translation>Інвертувати</translation>
  1437. </message>
  1438. <message>
  1439. <location filename="../../src/tools/invert/inverttool.cpp" line="35"/>
  1440. <source>Set Inverter as the paint tool</source>
  1441. <translation>Установити Інвертор інструментом малювання</translation>
  1442. </message>
  1443. </context>
  1444. <context>
  1445. <name>LineTool</name>
  1446. <message>
  1447. <location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="22"/>
  1448. <source>Line</source>
  1449. <translation>Лінія</translation>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="32"/>
  1453. <source>Set the Line as the paint tool</source>
  1454. <translation>Вибрати лінію інструментом малювання</translation>
  1455. </message>
  1456. </context>
  1457. <context>
  1458. <name>MarkerTool</name>
  1459. <message>
  1460. <location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="23"/>
  1461. <source>Marker</source>
  1462. <translation>Маркер</translation>
  1463. </message>
  1464. <message>
  1465. <location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="33"/>
  1466. <source>Set the Marker as the paint tool</source>
  1467. <translation>Вибрати маркер інструментом малювання</translation>
  1468. </message>
  1469. </context>
  1470. <context>
  1471. <name>MoveTool</name>
  1472. <message>
  1473. <location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="23"/>
  1474. <source>Move</source>
  1475. <translation>Переміщення</translation>
  1476. </message>
  1477. <message>
  1478. <location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="33"/>
  1479. <source>Move the selection area</source>
  1480. <translation>Перемістити вибір</translation>
  1481. </message>
  1482. </context>
  1483. <context>
  1484. <name>PencilTool</name>
  1485. <message>
  1486. <location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="18"/>
  1487. <source>Pencil</source>
  1488. <translation>Олівець</translation>
  1489. </message>
  1490. <message>
  1491. <location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="28"/>
  1492. <source>Set the Pencil as the paint tool</source>
  1493. <translation>Вибрати олівець інструментом малювання</translation>
  1494. </message>
  1495. </context>
  1496. <context>
  1497. <name>PinTool</name>
  1498. <message>
  1499. <location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="25"/>
  1500. <source>Pin Tool</source>
  1501. <translation>Прикріплення</translation>
  1502. </message>
  1503. <message>
  1504. <location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="35"/>
  1505. <source>Pin image on the desktop</source>
  1506. <translation>Прикріпити зображення до стільниці</translation>
  1507. </message>
  1508. </context>
  1509. <context>
  1510. <name>PixelateTool</name>
  1511. <message>
  1512. <location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="24"/>
  1513. <source>Pixelate</source>
  1514. <translation>Розмиття</translation>
  1515. </message>
  1516. <message>
  1517. <location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="34"/>
  1518. <source>Set Pixelate as the paint tool</source>
  1519. <translation>Обрати Pixelate інструментом для малювання</translation>
  1520. </message>
  1521. </context>
  1522. <context>
  1523. <name>QHotkey</name>
  1524. <message>
  1525. <location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="307"/>
  1526. <source>Failed to register %1. Error: %2</source>
  1527. <translation>Не вдалося зареєструвати %1. Помилка: %2</translation>
  1528. </message>
  1529. <message>
  1530. <location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="329"/>
  1531. <source>Failed to unregister %1. Error: %2</source>
  1532. <translation>Не вдалося скасувати реєстрацію %1. Помилка: %2</translation>
  1533. </message>
  1534. </context>
  1535. <context>
  1536. <name>QObject</name>
  1537. <message>
  1538. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="205"/>
  1539. <source>Save Error</source>
  1540. <translation>Помилка збереження</translation>
  1541. </message>
  1542. <message>
  1543. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="98"/>
  1544. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="189"/>
  1545. <source>Capture saved as </source>
  1546. <translation>Знімок збережено як </translation>
  1547. </message>
  1548. <message>
  1549. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="61"/>
  1550. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="63"/>
  1551. <source>Capture saved to clipboard.</source>
  1552. <translation>Знімок збережено в буфер обміну.</translation>
  1553. </message>
  1554. <message>
  1555. <source>Capture saved to clipboard</source>
  1556. <translation type="vanished">Знімок збережено до буфера обміну</translation>
  1557. </message>
  1558. <message>
  1559. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
  1560. <source>Error while saving to clipboard</source>
  1561. <translation>Помилка під час збереження в буфер обміну</translation>
  1562. </message>
  1563. <message>
  1564. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="102"/>
  1565. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="198"/>
  1566. <source>Error trying to save as </source>
  1567. <translation>Помилка під час збереження як </translation>
  1568. </message>
  1569. <message>
  1570. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="172"/>
  1571. <source>Save screenshot</source>
  1572. <translation>Зберегти знімок екрана</translation>
  1573. </message>
  1574. <message>
  1575. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="194"/>
  1576. <source>Path copied to clipboard as </source>
  1577. <translation>Шлях скопійовано до буфера обміну як </translation>
  1578. </message>
  1579. <message>
  1580. <source>Saving canceled</source>
  1581. <translation type="vanished">Збереження скасовано</translation>
  1582. </message>
  1583. <message>
  1584. <source>Save canceled</source>
  1585. <translation type="vanished">Збереження скасовано</translation>
  1586. </message>
  1587. <message>
  1588. <source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
  1589. <translation type="vanished">Захоплення збережено і скопійовано в буфер обміну як </translation>
  1590. </message>
  1591. <message>
  1592. <location filename="../../src/main.cpp" line="135"/>
  1593. <source>Unable to connect via DBus</source>
  1594. <translation>Не вдалось підключитися через DBus</translation>
  1595. </message>
  1596. <message>
  1597. <location filename="../../src/main.cpp" line="151"/>
  1598. <source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
  1599. <translation>Потужне, але просте у використанні програмне забезпечення для знімків екрана.</translation>
  1600. </message>
  1601. <message>
  1602. <location filename="../../src/main.cpp" line="152"/>
  1603. <source>See</source>
  1604. <translation>Подивитись</translation>
  1605. </message>
  1606. <message>
  1607. <location filename="../../src/main.cpp" line="155"/>
  1608. <source>Capture the entire desktop.</source>
  1609. <translation>Захоплення всієї стільниці.</translation>
  1610. </message>
  1611. <message>
  1612. <location filename="../../src/main.cpp" line="157"/>
  1613. <source>Open the capture launcher.</source>
  1614. <translation>Відкрити панель захоплення.</translation>
  1615. </message>
  1616. <message>
  1617. <location filename="../../src/main.cpp" line="160"/>
  1618. <source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
  1619. <translation>Запустити ручне захоплення в графічному режимі.</translation>
  1620. </message>
  1621. <message>
  1622. <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
  1623. <source>Configure</source>
  1624. <translation>Налаштувати</translation>
  1625. </message>
  1626. <message>
  1627. <location filename="../../src/main.cpp" line="164"/>
  1628. <source>Capture a single screen.</source>
  1629. <translation>Захоплення одного екрана.</translation>
  1630. </message>
  1631. <message>
  1632. <source>Path where the capture will be saved</source>
  1633. <translation type="vanished">Шлях, куди збережеться знімок</translation>
  1634. </message>
  1635. <message>
  1636. <location filename="../../src/main.cpp" line="169"/>
  1637. <source>Existing directory or new file to save to</source>
  1638. <translation>Наявний каталог або новий файл для збереження</translation>
  1639. </message>
  1640. <message>
  1641. <location filename="../../src/main.cpp" line="172"/>
  1642. <source>Save the capture to the clipboard</source>
  1643. <translation>Зберегти знімок у буфер обміну</translation>
  1644. </message>
  1645. <message>
  1646. <location filename="../../src/main.cpp" line="174"/>
  1647. <source>Pin the capture to the screen</source>
  1648. <translation>Закріпити вибрану ділянку на екрані</translation>
  1649. </message>
  1650. <message>
  1651. <location filename="../../src/main.cpp" line="176"/>
  1652. <source>Upload screenshot</source>
  1653. <translation>Вивантажити знімок екрана</translation>
  1654. </message>
  1655. <message>
  1656. <location filename="../../src/main.cpp" line="178"/>
  1657. <source>Delay time in milliseconds</source>
  1658. <translation>Час затримки в мілісекундах</translation>
  1659. </message>
  1660. <message>
  1661. <location filename="../../src/main.cpp" line="181"/>
  1662. <source>Screenshot region to select</source>
  1663. <translation>Вибір ділянки знімка екрана</translation>
  1664. </message>
  1665. <message>
  1666. <location filename="../../src/main.cpp" line="184"/>
  1667. <source>Set the filename pattern</source>
  1668. <translation>Задати шаблон назви файлу</translation>
  1669. </message>
  1670. <message>
  1671. <location filename="../../src/main.cpp" line="188"/>
  1672. <source>Accept capture as soon as a selection is made</source>
  1673. <translation>Застосувати вибір ділянки, коли її обрано</translation>
  1674. </message>
  1675. <message>
  1676. <location filename="../../src/main.cpp" line="190"/>
  1677. <source>Enable or disable the trayicon</source>
  1678. <translation>Увімкніть або вимкніть значок у лотку</translation>
  1679. </message>
  1680. <message>
  1681. <location filename="../../src/main.cpp" line="194"/>
  1682. <source>Enable or disable run at startup</source>
  1683. <translation>Дозволити або заборонити запуск при завантаженні</translation>
  1684. </message>
  1685. <message>
  1686. <location filename="../../src/main.cpp" line="197"/>
  1687. <source>Check the configuration for errors</source>
  1688. <translation>Перевірити налаштування для помилок</translation>
  1689. </message>
  1690. <message>
  1691. <location filename="../../src/main.cpp" line="200"/>
  1692. <source>Show the help message in the capture mode</source>
  1693. <translation>Показувати довідкові повідомлення в режимі захоплення</translation>
  1694. </message>
  1695. <message>
  1696. <location filename="../../src/main.cpp" line="203"/>
  1697. <source>Define the main UI color</source>
  1698. <translation>Визначте основний колір інтерфейсу користувача</translation>
  1699. </message>
  1700. <message>
  1701. <location filename="../../src/main.cpp" line="207"/>
  1702. <source>Define the contrast UI color</source>
  1703. <translation>Визначте контрастний колір інтерфейсу</translation>
  1704. </message>
  1705. <message>
  1706. <location filename="../../src/main.cpp" line="210"/>
  1707. <source>Print raw PNG capture</source>
  1708. <translation>Необроблене зображення PNG</translation>
  1709. </message>
  1710. <message>
  1711. <location filename="../../src/main.cpp" line="213"/>
  1712. <source>Print geometry of the selection in the format W H X Y. Does nothing if raw is specified</source>
  1713. <translation>Геометрія друку виділеного файлу у форматі W H X Y. Якщо нічого не вказано, нічого не робиться</translation>
  1714. </message>
  1715. <message>
  1716. <location filename="../../src/main.cpp" line="217"/>
  1717. <source>Define the screen to capture (starting from 0)</source>
  1718. <translation>Визначте екран для вибору ділянки (починаючи з 0)</translation>
  1719. </message>
  1720. <message>
  1721. <location filename="../../src/main.cpp" line="237"/>
  1722. <source>Invalid delay, it must be a number greater than 0</source>
  1723. <translation>Неприпустима затримка, вона має бути числом більшим за 0</translation>
  1724. </message>
  1725. <message>
  1726. <location filename="../../src/main.cpp" line="240"/>
  1727. <source>Invalid region, use &apos;WxH+X+Y&apos; or &apos;all&apos; or &apos;screen0/screen1/...&apos;.</source>
  1728. <translation>Неприпустима ділянка, використовуйте «WxH+X+Y» або «all» або «screen0/screen1/...».</translation>
  1729. </message>
  1730. <message>
  1731. <location filename="../../src/main.cpp" line="253"/>
  1732. <source>Invalid path, must be an existing directory or a new file in an existing directory</source>
  1733. <translation>Неприпустимий шлях. Укажіть наявний каталог або новий файл у наявному каталозі</translation>
  1734. </message>
  1735. <message>
  1736. <source>Define the screen to capture</source>
  1737. <translation type="vanished">Визначте екран для захоплення</translation>
  1738. </message>
  1739. <message>
  1740. <location filename="../../src/main.cpp" line="218"/>
  1741. <source>default: screen containing the cursor</source>
  1742. <translation>типово: екран, що містить курсор миші</translation>
  1743. </message>
  1744. <message>
  1745. <location filename="../../src/main.cpp" line="219"/>
  1746. <source>Screen number</source>
  1747. <translation>Номер екрана</translation>
  1748. </message>
  1749. <message>
  1750. <location filename="../../src/main.cpp" line="228"/>
  1751. <source>Invalid color, this flag supports the following formats:
  1752. - #RGB (each of R, G, and B is a single hex digit)
  1753. - #RRGGBB
  1754. - #RRRGGGBBB
  1755. - #RRRRGGGGBBBB
  1756. - Named colors like &apos;blue&apos; or &apos;red&apos;
  1757. You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
  1758. <translation>Недійсний колір, цей прапорець підтримує такі формати:
  1759. - #RGB (кожне з R, G і B — це одна шістнадцяткова цифра)
  1760. - #RRGGBB
  1761. - #RRRGGGBBB
  1762. - #RRRRGGGGBBBB
  1763. - Такі кольори, як «синій» або «червоний»
  1764. Можливо, вам доведеться екранувати знак «#» отак «\ #FFF»</translation>
  1765. </message>
  1766. <message>
  1767. <source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
  1768. <translation type="vanished">Недійсна затримка, вона повинна бути вищою за 0</translation>
  1769. </message>
  1770. <message>
  1771. <location filename="../../src/main.cpp" line="239"/>
  1772. <source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
  1773. <translation>Недійсний номер екрана, він має бути додатним</translation>
  1774. </message>
  1775. <message>
  1776. <source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
  1777. <translation type="vanished">Недійсний шлях, він має бути наявним шляхом у системі</translation>
  1778. </message>
  1779. <message>
  1780. <location filename="../../src/main.cpp" line="266"/>
  1781. <source>Invalid value, it must be defined as &apos;true&apos; or &apos;false&apos;</source>
  1782. <translation>Недійсне значення, воно має визначатися як «true» або «false»</translation>
  1783. </message>
  1784. <message>
  1785. <location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="30"/>
  1786. <source>Error</source>
  1787. <translation>Помилка</translation>
  1788. </message>
  1789. <message>
  1790. <location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="31"/>
  1791. <source>Unable to write in</source>
  1792. <translation>Не вдалось зберегти</translation>
  1793. </message>
  1794. <message>
  1795. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="650"/>
  1796. <source>Full screen screenshot pinned to screen</source>
  1797. <translation>Знімок усього екрана прикріплено на екран</translation>
  1798. </message>
  1799. <message>
  1800. <source>URL copied to clipboard.</source>
  1801. <translation type="vanished">URL скопійовано до буфера обміну.</translation>
  1802. </message>
  1803. <message>
  1804. <location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="53"/>
  1805. <source>Options</source>
  1806. <translation>Параметри</translation>
  1807. </message>
  1808. <message>
  1809. <location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="67"/>
  1810. <source>Arguments</source>
  1811. <translation>Аргументи</translation>
  1812. </message>
  1813. <message>
  1814. <location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="327"/>
  1815. <source>arguments</source>
  1816. <translation>аргументи</translation>
  1817. </message>
  1818. <message>
  1819. <location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="328"/>
  1820. <source>Usage</source>
  1821. <translation>Використання</translation>
  1822. </message>
  1823. <message>
  1824. <location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="328"/>
  1825. <source>options</source>
  1826. <translation>параметри</translation>
  1827. </message>
  1828. <message>
  1829. <location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="335"/>
  1830. <source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
  1831. <translation>Flameshot типово запускається у фоновому режимі та додається піктограма лотка для конфігурації.</translation>
  1832. </message>
  1833. <message>
  1834. <source>Hi, I&apos;m already running!
  1835. You can find me in the system tray.</source>
  1836. <translation type="vanished">Привіт, я вже працюю!
  1837. Ви можете знайти мене в системному треї.</translation>
  1838. </message>
  1839. <message>
  1840. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="564"/>
  1841. <source>Hello, I&apos;m here! Click icon in the tray to take a screenshot or click with a right button to see more options.</source>
  1842. <translation>Привіт, я тут! Клацніть по значку в лотку, щоб зробити знімок екрана, або клацніть правою кнопкою, щоб побачити більше параметрів.</translation>
  1843. </message>
  1844. <message>
  1845. <source>Toggle side panel</source>
  1846. <translation type="vanished">Показати/сховати бічну панель</translation>
  1847. </message>
  1848. <message>
  1849. <source>Resize selection left 1px</source>
  1850. <translation type="vanished">Змінити розмір виділення ліворуч на 1 піксель</translation>
  1851. </message>
  1852. <message>
  1853. <source>Resize selection right 1px</source>
  1854. <translation type="vanished">Змінити розмір виділення праворуч на 1 піксель</translation>
  1855. </message>
  1856. <message>
  1857. <source>Resize selection up 1px</source>
  1858. <translation type="vanished">Змінити розмір виділення вгору на 1 піксель</translation>
  1859. </message>
  1860. <message>
  1861. <source>Resize selection down 1px</source>
  1862. <translation type="vanished">Змінити розмір виділення вниз на 1 піксель</translation>
  1863. </message>
  1864. <message>
  1865. <source>Select entire screen</source>
  1866. <translation type="vanished">Виберіть весь екран</translation>
  1867. </message>
  1868. <message>
  1869. <source>Move selection left 1px</source>
  1870. <translation type="vanished">Перемістити виділення вліво на 1 піксель</translation>
  1871. </message>
  1872. <message>
  1873. <source>Move selection right 1px</source>
  1874. <translation type="vanished">Перемістити виділення вправо на 1 піксель</translation>
  1875. </message>
  1876. <message>
  1877. <source>Move selection up 1px</source>
  1878. <translation type="vanished">Перемістити виділення вгору на 1 піксель</translation>
  1879. </message>
  1880. <message>
  1881. <source>Move selection down 1px</source>
  1882. <translation type="vanished">Перемістити виділення вниз на 1 піксель</translation>
  1883. </message>
  1884. <message>
  1885. <source>Commit text in text area</source>
  1886. <translation type="vanished">Фіксувати текст у текстовій області</translation>
  1887. </message>
  1888. <message>
  1889. <source>Delete current tool</source>
  1890. <translation type="vanished">Видалити поточний інструмент</translation>
  1891. </message>
  1892. <message>
  1893. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="188"/>
  1894. <source>Quit capture</source>
  1895. <translation>Вийти із захоплення екрана</translation>
  1896. </message>
  1897. <message>
  1898. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="196"/>
  1899. <source>Screenshot history</source>
  1900. <translation>Історія знімків екрана</translation>
  1901. </message>
  1902. <message>
  1903. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="199"/>
  1904. <source>Capture screen</source>
  1905. <translation>Захоплення екрана</translation>
  1906. </message>
  1907. <message>
  1908. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="206"/>
  1909. <source>Show color picker</source>
  1910. <translation>Показати вибір кольору</translation>
  1911. </message>
  1912. <message>
  1913. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="207"/>
  1914. <source>Change the tool&apos;s size</source>
  1915. <translation>Змінення розміру інструмента</translation>
  1916. </message>
  1917. <message>
  1918. <source>Change the tool&apos;s thickness</source>
  1919. <translation type="vanished">Змінити товщину інструмента</translation>
  1920. </message>
  1921. </context>
  1922. <context>
  1923. <name>RectangleTool</name>
  1924. <message>
  1925. <location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="22"/>
  1926. <source>Rectangle</source>
  1927. <translation>Прямокутник</translation>
  1928. </message>
  1929. <message>
  1930. <location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="32"/>
  1931. <source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
  1932. <translation>Вибрати прямокутник інструментом малювання</translation>
  1933. </message>
  1934. </context>
  1935. <context>
  1936. <name>RedoTool</name>
  1937. <message>
  1938. <location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="23"/>
  1939. <source>Redo</source>
  1940. <translation>Повторити</translation>
  1941. </message>
  1942. <message>
  1943. <location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="33"/>
  1944. <source>Redo the next modification</source>
  1945. <translation>Повторити наступну зміну</translation>
  1946. </message>
  1947. </context>
  1948. <context>
  1949. <name>SaveTool</name>
  1950. <message>
  1951. <location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="24"/>
  1952. <source>Save</source>
  1953. <translation>Зберегти</translation>
  1954. </message>
  1955. <message>
  1956. <location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="34"/>
  1957. <source>Save screenshot to a file</source>
  1958. <translation>Зберегти знімок екрана у файл</translation>
  1959. </message>
  1960. <message>
  1961. <source>Save the capture</source>
  1962. <translation type="vanished">Зберегти знімок</translation>
  1963. </message>
  1964. </context>
  1965. <context>
  1966. <name>ScreenGrabber</name>
  1967. <message>
  1968. <location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="131"/>
  1969. <source>Unable to capture screen</source>
  1970. <translation>Не вдалося захопити екран</translation>
  1971. </message>
  1972. </context>
  1973. <context>
  1974. <name>SelectionTool</name>
  1975. <message>
  1976. <location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="25"/>
  1977. <source>Rectangular Selection</source>
  1978. <translation>Прямокутне виділення</translation>
  1979. </message>
  1980. <message>
  1981. <location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="35"/>
  1982. <source>Set Selection as the paint tool</source>
  1983. <translation>Вибрати прямокутне виділення інструментом малювання</translation>
  1984. </message>
  1985. </context>
  1986. <context>
  1987. <name>SetShortcutDialog</name>
  1988. <message>
  1989. <location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="17"/>
  1990. <source>Set Shortcut</source>
  1991. <translation>Встановити комбінацію клавіш</translation>
  1992. </message>
  1993. <message>
  1994. <location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="23"/>
  1995. <source>Enter new shortcut to change </source>
  1996. <translation>Введіть нову комбінацію </translation>
  1997. </message>
  1998. <message>
  1999. <location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="37"/>
  2000. <source>Press Esc to cancel or ⌘+Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
  2001. <translation>Натисніть Esc, щоб скасувати, або ⌘+Backspace, щоб вимкнути комбінацію клавіш.</translation>
  2002. </message>
  2003. <message>
  2004. <location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="41"/>
  2005. <source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
  2006. <translation>Натисніть Esc, щоб скасувати, або Backspace, щоб вимкнути комбінацію клавіш.</translation>
  2007. </message>
  2008. <message>
  2009. <location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="46"/>
  2010. <source>Flameshot must be restarted for changes to take effect.</source>
  2011. <translation>Flameshot потрібно перезапустити, щоб застосувати зміни.</translation>
  2012. </message>
  2013. </context>
  2014. <context>
  2015. <name>ShortcutsWidget</name>
  2016. <message>
  2017. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="30"/>
  2018. <source>Hot Keys</source>
  2019. <translation>Гарячі клавіші</translation>
  2020. </message>
  2021. <message>
  2022. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="53"/>
  2023. <source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
  2024. <translation>Доступні комбінації клавіш у режимі захоплення екрана.</translation>
  2025. </message>
  2026. <message>
  2027. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="64"/>
  2028. <source>Description</source>
  2029. <translation>Опис</translation>
  2030. </message>
  2031. <message>
  2032. <location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="64"/>
  2033. <source>Key</source>
  2034. <translation>Клавіша</translation>
  2035. </message>
  2036. </context>
  2037. <context>
  2038. <name>SidePanelWidget</name>
  2039. <message>
  2040. <source>Active thickness:</source>
  2041. <translation type="vanished">Активна товщина:</translation>
  2042. </message>
  2043. <message>
  2044. <source>Active color:</source>
  2045. <translation type="vanished">Активний колір:</translation>
  2046. </message>
  2047. <message>
  2048. <source>Press ESC to cancel</source>
  2049. <translation type="vanished">Натисніть Esc для скасування</translation>
  2050. </message>
  2051. <message>
  2052. <location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="36"/>
  2053. <source>Active tool size: </source>
  2054. <translation>Розмір активного інструмента: </translation>
  2055. </message>
  2056. <message>
  2057. <location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="48"/>
  2058. <source>Active Color: </source>
  2059. <translation>Активний колір: </translation>
  2060. </message>
  2061. <message>
  2062. <location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="69"/>
  2063. <source>Grab Color</source>
  2064. <translation>Визначити колір з екрана</translation>
  2065. </message>
  2066. </context>
  2067. <context>
  2068. <name>SizeDecreaseTool</name>
  2069. <message>
  2070. <location filename="../../src/tools/sizedecrease/sizedecreasetool.cpp" line="37"/>
  2071. <source>Decrease Tool Size</source>
  2072. <translation>Зменшити розмір інструменту</translation>
  2073. </message>
  2074. <message>
  2075. <location filename="../../src/tools/sizedecrease/sizedecreasetool.cpp" line="47"/>
  2076. <source>Decrease the size of the other tools</source>
  2077. <translation>Зменште розмір інших інструментів</translation>
  2078. </message>
  2079. </context>
  2080. <context>
  2081. <name>SizeIncreaseTool</name>
  2082. <message>
  2083. <location filename="../../src/tools/sizeincrease/sizeincreasetool.cpp" line="37"/>
  2084. <source>Increase Tool Size</source>
  2085. <translation>Збільшити розмір інструменту</translation>
  2086. </message>
  2087. <message>
  2088. <location filename="../../src/tools/sizeincrease/sizeincreasetool.cpp" line="47"/>
  2089. <source>Increase the size of the other tools</source>
  2090. <translation>Збільшити розмір інших інструментів</translation>
  2091. </message>
  2092. </context>
  2093. <context>
  2094. <name>SizeIndicatorTool</name>
  2095. <message>
  2096. <location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="23"/>
  2097. <source>Selection Size Indicator</source>
  2098. <translation>Індикатор розміру виділення</translation>
  2099. </message>
  2100. <message>
  2101. <location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="33"/>
  2102. <source>Show X and Y dimensions of the selection</source>
  2103. <translation>Показати розміри X і Y вибраного</translation>
  2104. </message>
  2105. <message>
  2106. <source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
  2107. <translation type="vanished">Показує розмір виділення (X Y)</translation>
  2108. </message>
  2109. </context>
  2110. <context>
  2111. <name>StrftimeChooserWidget</name>
  2112. <message>
  2113. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="37"/>
  2114. <source>Century (00-99)</source>
  2115. <translation>Століття (00-99)</translation>
  2116. </message>
  2117. <message>
  2118. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="38"/>
  2119. <source>Year (00-99)</source>
  2120. <translation>Рік (00-99)</translation>
  2121. </message>
  2122. <message>
  2123. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="39"/>
  2124. <source>Year (2000)</source>
  2125. <translation>Рік (2000)</translation>
  2126. </message>
  2127. <message>
  2128. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="42"/>
  2129. <source>Month Name (jan)</source>
  2130. <translation>Назва місяця (січ)</translation>
  2131. </message>
  2132. <message>
  2133. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="43"/>
  2134. <source>Month Name (january)</source>
  2135. <translation>Назва місяця (січень)</translation>
  2136. </message>
  2137. <message>
  2138. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="45"/>
  2139. <source>Month (01-12)</source>
  2140. <translation>Місяць (01-12)</translation>
  2141. </message>
  2142. <message>
  2143. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="46"/>
  2144. <source>Week Day (1-7)</source>
  2145. <translation>День тижня (1-7)</translation>
  2146. </message>
  2147. <message>
  2148. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
  2149. <source>Week (01-53)</source>
  2150. <translation>Тиждень (01-53)</translation>
  2151. </message>
  2152. <message>
  2153. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
  2154. <source>Day Name (mon)</source>
  2155. <translation>Назва дня тижня (пн)</translation>
  2156. </message>
  2157. <message>
  2158. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
  2159. <source>Day Name (monday)</source>
  2160. <translation>Назва дня тижня (понеділок)</translation>
  2161. </message>
  2162. <message>
  2163. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
  2164. <source>Day (01-31)</source>
  2165. <translation>День (01-31)</translation>
  2166. </message>
  2167. <message>
  2168. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
  2169. <source>Day of Month (1-31)</source>
  2170. <translation>День місяця (1-31)</translation>
  2171. </message>
  2172. <message>
  2173. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
  2174. <source>Day (001-366)</source>
  2175. <translation>День (001-366)</translation>
  2176. </message>
  2177. <message>
  2178. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
  2179. <source>Time (%H-%M-%S)</source>
  2180. <translation>Час (%H-%M-%S)</translation>
  2181. </message>
  2182. <message>
  2183. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
  2184. <source>Time (%H-%M)</source>
  2185. <translation>Час (%H-%M)</translation>
  2186. </message>
  2187. <message>
  2188. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
  2189. <source>Hour (00-23)</source>
  2190. <translation>Година (00-23)</translation>
  2191. </message>
  2192. <message>
  2193. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
  2194. <source>Hour (01-12)</source>
  2195. <translation>Година (01-12)</translation>
  2196. </message>
  2197. <message>
  2198. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
  2199. <source>Minute (00-59)</source>
  2200. <translation>Хвилина (00-59)</translation>
  2201. </message>
  2202. <message>
  2203. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
  2204. <source>Second (00-59)</source>
  2205. <translation>Секунда (00-59)</translation>
  2206. </message>
  2207. <message>
  2208. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
  2209. <source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
  2210. <translation>Повна дата (%m/%d/%y)</translation>
  2211. </message>
  2212. <message>
  2213. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="69"/>
  2214. <source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
  2215. <translation>Повна дата (%Y-%m-%d)</translation>
  2216. </message>
  2217. </context>
  2218. <context>
  2219. <name>SystemNotification</name>
  2220. <message>
  2221. <location filename="../../src/utils/systemnotification.cpp" line="30"/>
  2222. <source>Flameshot Info</source>
  2223. <translation>Довідка Flameshot</translation>
  2224. </message>
  2225. </context>
  2226. <context>
  2227. <name>TextConfig</name>
  2228. <message>
  2229. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="47"/>
  2230. <source>StrikeOut</source>
  2231. <translation>Перекреслення</translation>
  2232. </message>
  2233. <message>
  2234. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="56"/>
  2235. <source>Underline</source>
  2236. <translation>Підкреслення</translation>
  2237. </message>
  2238. <message>
  2239. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="65"/>
  2240. <source>Bold</source>
  2241. <translation>Грубий</translation>
  2242. </message>
  2243. <message>
  2244. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="74"/>
  2245. <source>Italic</source>
  2246. <translation>Курсив</translation>
  2247. </message>
  2248. <message>
  2249. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="84"/>
  2250. <source>Left Align</source>
  2251. <translation>Вирівнювання за лівим краєм</translation>
  2252. </message>
  2253. <message>
  2254. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="93"/>
  2255. <source>Center Align</source>
  2256. <translation>Вирівнювання по центру</translation>
  2257. </message>
  2258. <message>
  2259. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="102"/>
  2260. <source>Right Align</source>
  2261. <translation>Вирівнювання за правим краєм</translation>
  2262. </message>
  2263. </context>
  2264. <context>
  2265. <name>TextTool</name>
  2266. <message>
  2267. <location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="73"/>
  2268. <source>Text</source>
  2269. <translation>Текст</translation>
  2270. </message>
  2271. <message>
  2272. <location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="97"/>
  2273. <source>Add text to your capture</source>
  2274. <translation>Додати текст на знімок</translation>
  2275. </message>
  2276. </context>
  2277. <context>
  2278. <name>UIcolorEditor</name>
  2279. <message>
  2280. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="18"/>
  2281. <source>UI Color Editor</source>
  2282. <translation>Редактор кольору інтерфейсу</translation>
  2283. </message>
  2284. <message>
  2285. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="89"/>
  2286. <source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
  2287. <translation>Змініть колір пересуваючи виділення та перегляньте зміни в кнопках перегляду.</translation>
  2288. </message>
  2289. <message>
  2290. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="100"/>
  2291. <source>Select a Button to modify it</source>
  2292. <translation>Виберіть кнопку, щоб змінити її</translation>
  2293. </message>
  2294. <message>
  2295. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="110"/>
  2296. <source>Main Color</source>
  2297. <translation>Основний колір</translation>
  2298. </message>
  2299. <message>
  2300. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="114"/>
  2301. <source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
  2302. <translation>Натисніть на цю кнопку, щоб включити режим редагування основного кольору.</translation>
  2303. </message>
  2304. <message>
  2305. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="125"/>
  2306. <source>Contrast Color</source>
  2307. <translation>Контрасний колір</translation>
  2308. </message>
  2309. <message>
  2310. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="130"/>
  2311. <source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
  2312. <translation>Натисніть на цю кнопку, щоб включити режим редагування контрасного кольору.</translation>
  2313. </message>
  2314. </context>
  2315. <context>
  2316. <name>UndoTool</name>
  2317. <message>
  2318. <location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="23"/>
  2319. <source>Undo</source>
  2320. <translation>Скасувати</translation>
  2321. </message>
  2322. <message>
  2323. <location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="33"/>
  2324. <source>Undo the last modification</source>
  2325. <translation>Скасувати останню зміну</translation>
  2326. </message>
  2327. </context>
  2328. <context>
  2329. <name>UpdateNotificationWidget</name>
  2330. <message>
  2331. <location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
  2332. <source>New Flameshot version %1 is available</source>
  2333. <translation>Доступна нова версія Flameshot %1</translation>
  2334. </message>
  2335. <message>
  2336. <location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="122"/>
  2337. <source>Ignore</source>
  2338. <translation>Нехтувати</translation>
  2339. </message>
  2340. <message>
  2341. <location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="130"/>
  2342. <source>Later</source>
  2343. <translation>Пізніше</translation>
  2344. </message>
  2345. <message>
  2346. <location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="138"/>
  2347. <source>Update</source>
  2348. <translation>Оновити</translation>
  2349. </message>
  2350. </context>
  2351. <context>
  2352. <name>UploadStorageConfig</name>
  2353. <message>
  2354. <source>Upload storage</source>
  2355. <translation type="vanished">Сховище завантажень</translation>
  2356. </message>
  2357. <message>
  2358. <source>Imgur storage</source>
  2359. <translation type="vanished">Сховище Imgur</translation>
  2360. </message>
  2361. <message>
  2362. <source>S3 storage (require config.ini file with s3 credentials)</source>
  2363. <translation type="vanished">Сховище S3 (потрібен файл config.ini з обліковими даними s3)</translation>
  2364. </message>
  2365. </context>
  2366. <context>
  2367. <name>UtilityPanel</name>
  2368. <message>
  2369. <location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="159"/>
  2370. <source>Close</source>
  2371. <translation>Закрити</translation>
  2372. </message>
  2373. <message>
  2374. <location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="169"/>
  2375. <source>&lt;Empty&gt;</source>
  2376. <translation>&lt;Порожньо&gt;</translation>
  2377. </message>
  2378. <message>
  2379. <source>Hide</source>
  2380. <translation type="vanished">Сховати</translation>
  2381. </message>
  2382. </context>
  2383. <context>
  2384. <name>VisualsEditor</name>
  2385. <message>
  2386. <location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="40"/>
  2387. <source>Opacity of area outside selection:</source>
  2388. <translation>Непрозорість області за межами вибору:</translation>
  2389. </message>
  2390. <message>
  2391. <location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="65"/>
  2392. <source>Button Selection</source>
  2393. <translation>Вибір кнопок</translation>
  2394. </message>
  2395. <message>
  2396. <location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="71"/>
  2397. <source>Select All</source>
  2398. <translation>Вибрати все</translation>
  2399. </message>
  2400. </context>
  2401. <context>
  2402. <name>color_widgets::ColorDialog</name>
  2403. <message>
  2404. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_dialog.cpp" line="79"/>
  2405. <source>Pick</source>
  2406. <translation>Вибрати</translation>
  2407. </message>
  2408. </context>
  2409. <context>
  2410. <name>color_widgets::ColorPalette</name>
  2411. <message>
  2412. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette.cpp" line="428"/>
  2413. <source>Unnamed</source>
  2414. <translation>Без назви</translation>
  2415. </message>
  2416. </context>
  2417. <context>
  2418. <name>color_widgets::ColorPaletteModel</name>
  2419. <message>
  2420. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_model.cpp" line="70"/>
  2421. <source>Unnamed</source>
  2422. <translation>Без назви</translation>
  2423. </message>
  2424. <message>
  2425. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_model.cpp" line="144"/>
  2426. <source>%1 (%2 colors)</source>
  2427. <translation>%1 (%2 кольори)</translation>
  2428. </message>
  2429. </context>
  2430. <context>
  2431. <name>color_widgets::ColorPaletteWidget</name>
  2432. <message>
  2433. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.ui" line="59"/>
  2434. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_palette_widget.h" line="209"/>
  2435. <source>Open a new palette from file</source>
  2436. <translation>Відкрити нову палітру з файлу</translation>
  2437. </message>
  2438. <message>
  2439. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.ui" line="71"/>
  2440. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_palette_widget.h" line="212"/>
  2441. <source>Create a new palette</source>
  2442. <translation>Створити нову палітру</translation>
  2443. </message>
  2444. <message>
  2445. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.ui" line="83"/>
  2446. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_palette_widget.h" line="215"/>
  2447. <source>Duplicate the current palette</source>
  2448. <translation>Дублювати поточну палітру</translation>
  2449. </message>
  2450. <message>
  2451. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.ui" line="121"/>
  2452. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_palette_widget.h" line="218"/>
  2453. <source>Delete the current palette</source>
  2454. <translation>Видалити поточну палітру</translation>
  2455. </message>
  2456. <message>
  2457. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.ui" line="133"/>
  2458. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_palette_widget.h" line="221"/>
  2459. <source>Revert changes to the current palette</source>
  2460. <translation>Скасувати зміни поточної палітри</translation>
  2461. </message>
  2462. <message>
  2463. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.ui" line="145"/>
  2464. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_palette_widget.h" line="224"/>
  2465. <source>Save changes to the current palette</source>
  2466. <translation>Зберегти зміни в поточну палітру</translation>
  2467. </message>
  2468. <message>
  2469. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.ui" line="170"/>
  2470. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_palette_widget.h" line="227"/>
  2471. <source>Add a color to the palette</source>
  2472. <translation>Додати колір до палітри</translation>
  2473. </message>
  2474. <message>
  2475. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.ui" line="182"/>
  2476. <location filename="../../build/external/Qt-Color-Widgets/QtColorWidgets_autogen/include/ui_color_palette_widget.h" line="230"/>
  2477. <source>Remove the selected color from the palette</source>
  2478. <translation>Вилучити обраний колір з палітри</translation>
  2479. </message>
  2480. <message>
  2481. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="186"/>
  2482. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="201"/>
  2483. <source>New Palette</source>
  2484. <translation>Нова палітра</translation>
  2485. </message>
  2486. <message>
  2487. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="187"/>
  2488. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="202"/>
  2489. <source>Name</source>
  2490. <translation>Назва</translation>
  2491. </message>
  2492. <message>
  2493. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="228"/>
  2494. <source>GIMP Palettes (*.gpl)</source>
  2495. <translation>Палітри GIMP (*.gpl)</translation>
  2496. </message>
  2497. <message>
  2498. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="229"/>
  2499. <source>Palette Image (%1)</source>
  2500. <translation>Зображення палітри (%1)</translation>
  2501. </message>
  2502. <message>
  2503. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="230"/>
  2504. <source>All Files (*)</source>
  2505. <translation>Усі файли (*)</translation>
  2506. </message>
  2507. <message>
  2508. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="231"/>
  2509. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="244"/>
  2510. <source>Open Palette</source>
  2511. <translation>Відкрити палітру</translation>
  2512. </message>
  2513. <message>
  2514. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/color_palette_widget.cpp" line="245"/>
  2515. <source>Failed to load the palette file
  2516. %1</source>
  2517. <translation>Не вдалося завантажити файл палітри
  2518. %1</translation>
  2519. </message>
  2520. </context>
  2521. <context>
  2522. <name>color_widgets::GradientEditor</name>
  2523. <message>
  2524. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/gradient_editor.cpp" line="335"/>
  2525. <source>Add Color</source>
  2526. <translation>Додати колір</translation>
  2527. </message>
  2528. <message>
  2529. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/gradient_editor.cpp" line="344"/>
  2530. <source>Remove Color</source>
  2531. <translation>Вилучити колір</translation>
  2532. </message>
  2533. <message>
  2534. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/gradient_editor.cpp" line="352"/>
  2535. <source>Edit Color...</source>
  2536. <translation>Змінити колір...</translation>
  2537. </message>
  2538. </context>
  2539. <context>
  2540. <name>color_widgets::GradientListModel</name>
  2541. <message>
  2542. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/gradient_list_model.cpp" line="231"/>
  2543. <source>%1 (%2 colors)</source>
  2544. <translation>%1 (%2 кольорів)</translation>
  2545. </message>
  2546. </context>
  2547. <context>
  2548. <name>color_widgets::Swatch</name>
  2549. <message>
  2550. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/swatch.cpp" line="824"/>
  2551. <source>Clear Color</source>
  2552. <translation>Очистити колір</translation>
  2553. </message>
  2554. <message>
  2555. <location filename="../../external/Qt-Color-Widgets/src/QtColorWidgets/swatch.cpp" line="833"/>
  2556. <source>%1 (%2)</source>
  2557. <translation>%1 (%2)</translation>
  2558. </message>
  2559. </context>
  2560. </TS>