Internationalization_uk.ts 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="uk_UA">
  4. <context>
  5. <name>AppLauncher</name>
  6. <message>
  7. <location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="34"/>
  8. <source>App Launcher</source>
  9. <translation>Запуск програми</translation>
  10. </message>
  11. <message>
  12. <location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="42"/>
  13. <source>Choose an app to open the capture</source>
  14. <translation>Виберіть програму, щоб відкрити знімок</translation>
  15. </message>
  16. </context>
  17. <context>
  18. <name>AppLauncherWidget</name>
  19. <message>
  20. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
  21. <source>Open With</source>
  22. <translation>Відкрити у</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
  26. <source>Launch in terminal</source>
  27. <translation>Запустити у терміналі</translation>
  28. </message>
  29. <message>
  30. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
  31. <source>Keep open after selection</source>
  32. <translation>Не закривати після вибору</translation>
  33. </message>
  34. <message>
  35. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
  36. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="113"/>
  37. <source>Error</source>
  38. <translation>Помилка</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
  42. <source>Unable to write in</source>
  43. <translation>Не вдалось записати</translation>
  44. </message>
  45. <message>
  46. <location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="114"/>
  47. <source>Unable to launch in terminal.</source>
  48. <translation>Не вдалось запустити у терміналі.</translation>
  49. </message>
  50. </context>
  51. <context>
  52. <name>ArrowTool</name>
  53. <message>
  54. <location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="82"/>
  55. <source>Arrow</source>
  56. <translation>Стрілка</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="90"/>
  60. <source>Set the Arrow as the paint tool</source>
  61. <translation>Вибрати стрілку інструментом малювання</translation>
  62. </message>
  63. </context>
  64. <context>
  65. <name>BlurTool</name>
  66. <message>
  67. <location filename="../../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="33"/>
  68. <source>Blur</source>
  69. <translation>Розмиття</translation>
  70. </message>
  71. <message>
  72. <location filename="../../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="39"/>
  73. <source>Set Blur as the paint tool</source>
  74. <translation>Вибрати розмиття інструментом малювання</translation>
  75. </message>
  76. </context>
  77. <context>
  78. <name>CaptureLauncher</name>
  79. <message>
  80. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="59"/>
  81. <source>&lt;b&gt;Capture Mode&lt;/b&gt;</source>
  82. <translation type="unfinished"></translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="64"/>
  86. <source>Rectangular Region</source>
  87. <translation type="unfinished"></translation>
  88. </message>
  89. <message>
  90. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="65"/>
  91. <source>Full Screen (All Monitors)</source>
  92. <translation type="unfinished"></translation>
  93. </message>
  94. <message>
  95. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
  96. <source>No Delay</source>
  97. <translation type="unfinished"></translation>
  98. </message>
  99. <message>
  100. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="79"/>
  101. <source> second</source>
  102. <translation type="unfinished"></translation>
  103. </message>
  104. <message>
  105. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="79"/>
  106. <source> seconds</source>
  107. <translation type="unfinished"></translation>
  108. </message>
  109. <message>
  110. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="83"/>
  111. <source>Take new screenshot</source>
  112. <translation type="unfinished"></translation>
  113. </message>
  114. <message>
  115. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="90"/>
  116. <source>Area:</source>
  117. <translation type="unfinished"></translation>
  118. </message>
  119. <message>
  120. <location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="91"/>
  121. <source>Delay:</source>
  122. <translation type="unfinished"></translation>
  123. </message>
  124. </context>
  125. <context>
  126. <name>CaptureWidget</name>
  127. <message>
  128. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="81"/>
  129. <source>Unable to capture screen</source>
  130. <translation>Не вдалось захопити екран</translation>
  131. </message>
  132. <message>
  133. <location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="231"/>
  134. <source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
  135. Press Enter to capture the screen.
  136. Press Right Click to show the color picker.
  137. Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
  138. Press Space to open the side panel.</source>
  139. <translation>Виберіть область мишкою або натисніть Esc для виходу.
  140. Натисніть Enter щоб захопити екран.
  141. Натисніть праву кнопку миші, щоб показати вибір кольору.
  142. Використовуйте колесо миші для зміни товщини вибраного інструменту.
  143. Натисніть Пробіл, щоб відкрити бічну панель.</translation>
  144. </message>
  145. </context>
  146. <context>
  147. <name>CircleCountTool</name>
  148. <message>
  149. <location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="33"/>
  150. <source>Circle Counter</source>
  151. <translation type="unfinished"></translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="41"/>
  155. <source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
  156. <translation type="unfinished"></translation>
  157. </message>
  158. </context>
  159. <context>
  160. <name>CircleTool</name>
  161. <message>
  162. <location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="34"/>
  163. <source>Circle</source>
  164. <translation>Коло</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="42"/>
  168. <source>Set the Circle as the paint tool</source>
  169. <translation>Вибрати коло інструментом малювання</translation>
  170. </message>
  171. </context>
  172. <context>
  173. <name>ConfigWindow</name>
  174. <message>
  175. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="41"/>
  176. <source>Configuration</source>
  177. <translation>Налаштування</translation>
  178. </message>
  179. <message>
  180. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
  181. <source>Interface</source>
  182. <translation>Інтерфейс</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="68"/>
  186. <source>Filename Editor</source>
  187. <translation>Редактор імені файлів</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="73"/>
  191. <source>General</source>
  192. <translation>Загальне</translation>
  193. </message>
  194. </context>
  195. <context>
  196. <name>Controller</name>
  197. <message>
  198. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="176"/>
  199. <source>&amp;Take Screenshot</source>
  200. <translation>&amp;Зробити знімок</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="181"/>
  204. <source>&amp;Open Launcher</source>
  205. <translation type="unfinished"></translation>
  206. </message>
  207. <message>
  208. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="184"/>
  209. <source>&amp;Configuration</source>
  210. <translation>&amp;Налаштування</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="187"/>
  214. <source>&amp;Information</source>
  215. <translation>&amp;Інформація</translation>
  216. </message>
  217. <message>
  218. <location filename="../../src/core/controller.cpp" line="190"/>
  219. <source>&amp;Quit</source>
  220. <translation>Ви&amp;йти</translation>
  221. </message>
  222. </context>
  223. <context>
  224. <name>CopyTool</name>
  225. <message>
  226. <location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="35"/>
  227. <source>Copy</source>
  228. <translation>Копіювати</translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="43"/>
  232. <source>Copy the selection into the clipboard</source>
  233. <translation>Копіювати вибране до буферу обміну</translation>
  234. </message>
  235. </context>
  236. <context>
  237. <name>DBusUtils</name>
  238. <message>
  239. <location filename="../../src/utils/dbusutils.cpp" line="43"/>
  240. <source>Unable to connect via DBus</source>
  241. <translation>Не вдалось підключитись через DBus</translation>
  242. </message>
  243. </context>
  244. <context>
  245. <name>ExitTool</name>
  246. <message>
  247. <location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="34"/>
  248. <source>Exit</source>
  249. <translation>Вийти</translation>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="42"/>
  253. <source>Leave the capture screen</source>
  254. <translation>Вийти із захоплення екрану</translation>
  255. </message>
  256. </context>
  257. <context>
  258. <name>FileNameEditor</name>
  259. <message>
  260. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="35"/>
  261. <source>Edit the name of your captures:</source>
  262. <translation>Відредагуйте ім&apos;я ваших знімків:</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="39"/>
  266. <source>Edit:</source>
  267. <translation>Шаблон:</translation>
  268. </message>
  269. <message>
  270. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="41"/>
  271. <source>Preview:</source>
  272. <translation>Перегляд:</translation>
  273. </message>
  274. <message>
  275. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
  276. <source>Save</source>
  277. <translation>Зберегти</translation>
  278. </message>
  279. <message>
  280. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="80"/>
  281. <source>Saves the pattern</source>
  282. <translation>Зберегти шаблон</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="82"/>
  286. <source>Reset</source>
  287. <translation>Скинути</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="85"/>
  291. <source>Restores the saved pattern</source>
  292. <translation>Відновлює збережений шаблон</translation>
  293. </message>
  294. <message>
  295. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
  296. <source>Clear</source>
  297. <translation>Очистити</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="91"/>
  301. <source>Deletes the name</source>
  302. <translation>Видаляє ім&apos;я</translation>
  303. </message>
  304. </context>
  305. <context>
  306. <name>GeneneralConf</name>
  307. <message>
  308. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="86"/>
  309. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="192"/>
  310. <source>Import</source>
  311. <translation>Імпорт</translation>
  312. </message>
  313. <message>
  314. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
  315. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="101"/>
  316. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
  317. <source>Error</source>
  318. <translation>Помилка</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
  322. <source>Unable to read file.</source>
  323. <translation>Не вдалось прочитати файл.</translation>
  324. </message>
  325. <message>
  326. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="101"/>
  327. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
  328. <source>Unable to write file.</source>
  329. <translation>Не вдалось записати файл.</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="109"/>
  333. <source>Save File</source>
  334. <translation>Зберегти файл</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="130"/>
  338. <source>Confirm Reset</source>
  339. <translation>Підтвердити скидання</translation>
  340. </message>
  341. <message>
  342. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="131"/>
  343. <source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
  344. <translation>Ви дійсно хочете скинути налаштування?</translation>
  345. </message>
  346. <message>
  347. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="140"/>
  348. <source>Show help message</source>
  349. <translation>Показувати повідомлення довідки</translation>
  350. </message>
  351. <message>
  352. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="144"/>
  353. <source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
  354. <translation>Показувати повідомлення довідки на початку режиму захоплення.</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="154"/>
  358. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="158"/>
  359. <source>Show desktop notifications</source>
  360. <translation>Показувати повідомлення</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="167"/>
  364. <source>Show tray icon</source>
  365. <translation>Показувати значок на панелі</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="171"/>
  369. <source>Show the systemtray icon</source>
  370. <translation>Показувати значок на панелі повідомленнь</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="182"/>
  374. <source>Configuration File</source>
  375. <translation>Файл налаштувань</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="187"/>
  379. <source>Export</source>
  380. <translation>Експорт</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="197"/>
  384. <source>Reset</source>
  385. <translation>Скинути</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="205"/>
  389. <source>Launch at startup</source>
  390. <translation>Запускати при старті системи</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="209"/>
  394. <source>Launch Flameshot</source>
  395. <translation>Запускати Flameshot</translation>
  396. </message>
  397. <message>
  398. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="217"/>
  399. <source>Close after capture</source>
  400. <translation type="unfinished"></translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="221"/>
  404. <source>Close after taking a screenshot</source>
  405. <translation type="unfinished"></translation>
  406. </message>
  407. <message>
  408. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="230"/>
  409. <source>Copy URL after upload</source>
  410. <translation type="unfinished"></translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="233"/>
  414. <source>Copy URL and close window after upload</source>
  415. <translation type="unfinished"></translation>
  416. </message>
  417. </context>
  418. <context>
  419. <name>ImgurUploader</name>
  420. <message>
  421. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="47"/>
  422. <source>Upload to Imgur</source>
  423. <translation>Вивантажити до Imgur</translation>
  424. </message>
  425. <message>
  426. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="54"/>
  427. <source>Uploading Image</source>
  428. <translation>Вивантаження зображення</translation>
  429. </message>
  430. <message>
  431. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="140"/>
  432. <source>Copy URL</source>
  433. <translation>Скопіювати URL</translation>
  434. </message>
  435. <message>
  436. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="141"/>
  437. <source>Open URL</source>
  438. <translation>Відкрити URL</translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="142"/>
  442. <source>Delete image</source>
  443. <translation>Видалити зображення</translation>
  444. </message>
  445. <message>
  446. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="143"/>
  447. <source>Image to Clipboard.</source>
  448. <translation>Зображення до буферу обміну.</translation>
  449. </message>
  450. <message>
  451. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="162"/>
  452. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="175"/>
  453. <source>Unable to open the URL.</source>
  454. <translation>Не вдалось відкрити URL.</translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
  458. <source>URL copied to clipboard.</source>
  459. <translation>URL скопійовано до буферу обміну.</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="181"/>
  463. <source>Screenshot copied to clipboard.</source>
  464. <translation>Знімок скопійовано до буферу обміну.</translation>
  465. </message>
  466. </context>
  467. <context>
  468. <name>ImgurUploaderTool</name>
  469. <message>
  470. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="35"/>
  471. <source>Image Uploader</source>
  472. <translation>Вивантаження зображень</translation>
  473. </message>
  474. <message>
  475. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="43"/>
  476. <source>Upload the selection to Imgur</source>
  477. <translation>Вивантажити вибране до Imgur</translation>
  478. </message>
  479. </context>
  480. <context>
  481. <name>InfoWindow</name>
  482. <message>
  483. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="38"/>
  484. <source>About</source>
  485. <translation>Про...</translation>
  486. </message>
  487. <message>
  488. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="62"/>
  489. <source>SPACEBAR</source>
  490. <translation type="unfinished"></translation>
  491. </message>
  492. <message>
  493. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="63"/>
  494. <source>Right Click</source>
  495. <translation>Права кнопка миші</translation>
  496. </message>
  497. <message>
  498. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="64"/>
  499. <source>Mouse Wheel</source>
  500. <translation>Колесо миші</translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="68"/>
  504. <source>Move selection 1px</source>
  505. <translation>Перемістити виділення на 1px</translation>
  506. </message>
  507. <message>
  508. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="69"/>
  509. <source>Resize selection 1px</source>
  510. <translation>Змінити розмір виділення на 1px</translation>
  511. </message>
  512. <message>
  513. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="70"/>
  514. <source>Quit capture</source>
  515. <translation>Вийти із захоплення екрану</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="71"/>
  519. <source>Copy to clipboard</source>
  520. <translation>Копіювати до буферу обміну</translation>
  521. </message>
  522. <message>
  523. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="72"/>
  524. <source>Save selection as a file</source>
  525. <translation>Зберегти вибране до файлу</translation>
  526. </message>
  527. <message>
  528. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="73"/>
  529. <source>Undo the last modification</source>
  530. <translation>Скасувати останню зміну</translation>
  531. </message>
  532. <message>
  533. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="74"/>
  534. <source>Toggle visibility of sidebar with options of the selected tool</source>
  535. <translation>Переключити видимість бічної панелі</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="75"/>
  539. <source>Show color picker</source>
  540. <translation>Показати вибір кольору</translation>
  541. </message>
  542. <message>
  543. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
  544. <source>Change the tool&apos;s thickness</source>
  545. <translation>Змінити товщину інструменту</translation>
  546. </message>
  547. <message>
  548. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="81"/>
  549. <source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
  550. <translation>Доступні комбінації клавіш у режимі захоплення екрану.</translation>
  551. </message>
  552. <message>
  553. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="92"/>
  554. <source>Key</source>
  555. <translation>Клавіша</translation>
  556. </message>
  557. <message>
  558. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="92"/>
  559. <source>Description</source>
  560. <translation>Опис</translation>
  561. </message>
  562. <message>
  563. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="123"/>
  564. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  565. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Ліцензія&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  566. </message>
  567. <message>
  568. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="131"/>
  569. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Version&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  570. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Версія&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="142"/>
  574. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  575. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Комбінації клавіш&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  576. </message>
  577. </context>
  578. <context>
  579. <name>LineTool</name>
  580. <message>
  581. <location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="37"/>
  582. <source>Line</source>
  583. <translation>Лінія</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="45"/>
  587. <source>Set the Line as the paint tool</source>
  588. <translation>Вибрати лінію інструментом малювання</translation>
  589. </message>
  590. </context>
  591. <context>
  592. <name>MarkerTool</name>
  593. <message>
  594. <location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="37"/>
  595. <source>Marker</source>
  596. <translation>Маркер</translation>
  597. </message>
  598. <message>
  599. <location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="45"/>
  600. <source>Set the Marker as the paint tool</source>
  601. <translation>Вибрати маркер інструментом малювання</translation>
  602. </message>
  603. </context>
  604. <context>
  605. <name>MoveTool</name>
  606. <message>
  607. <location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="34"/>
  608. <source>Move</source>
  609. <translation>Переміщення</translation>
  610. </message>
  611. <message>
  612. <location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="42"/>
  613. <source>Move the selection area</source>
  614. <translation>Перемістити вибір</translation>
  615. </message>
  616. </context>
  617. <context>
  618. <name>PencilTool</name>
  619. <message>
  620. <location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="30"/>
  621. <source>Pencil</source>
  622. <translation>Олівець</translation>
  623. </message>
  624. <message>
  625. <location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="38"/>
  626. <source>Set the Pencil as the paint tool</source>
  627. <translation>Вибрати олівець інструментом малювання</translation>
  628. </message>
  629. </context>
  630. <context>
  631. <name>PinTool</name>
  632. <message>
  633. <location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="34"/>
  634. <source>Pin Tool</source>
  635. <translation>Прикріплення</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="42"/>
  639. <source>Pin image on the desktop</source>
  640. <translation>Прикріпити зображення до робочого столу</translation>
  641. </message>
  642. </context>
  643. <context>
  644. <name>QObject</name>
  645. <message>
  646. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="90"/>
  647. <source>Save Error</source>
  648. <translation>Помилка збереження</translation>
  649. </message>
  650. <message>
  651. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="48"/>
  652. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="84"/>
  653. <source>Capture saved as </source>
  654. <translation>Знімок збережено як </translation>
  655. </message>
  656. <message>
  657. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="33"/>
  658. <source>Capture saved to clipboard</source>
  659. <translation>Знімок збережено до буферу обміну</translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="50"/>
  663. <location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="87"/>
  664. <source>Error trying to save as </source>
  665. <translation>Помилка під час збереження як </translation>
  666. </message>
  667. <message>
  668. <location filename="../../src/main.cpp" line="77"/>
  669. <location filename="../../src/main.cpp" line="227"/>
  670. <location filename="../../src/main.cpp" line="376"/>
  671. <location filename="../../src/main.cpp" line="400"/>
  672. <location filename="../../src/main.cpp" line="429"/>
  673. <source>Unable to connect via DBus</source>
  674. <translation>Не вдалось підключитись через DBus</translation>
  675. </message>
  676. <message>
  677. <location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="39"/>
  678. <source>Error</source>
  679. <translation>Помилка</translation>
  680. </message>
  681. <message>
  682. <location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="40"/>
  683. <source>Unable to write in</source>
  684. <translation>Не вдалось зберегти</translation>
  685. </message>
  686. <message>
  687. <location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="82"/>
  688. <source>URL copied to clipboard.</source>
  689. <translation type="unfinished">URL скопійовано до буферу обміну.</translation>
  690. </message>
  691. </context>
  692. <context>
  693. <name>RectangleTool</name>
  694. <message>
  695. <location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="34"/>
  696. <source>Rectangle</source>
  697. <translation>Прямокутник</translation>
  698. </message>
  699. <message>
  700. <location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="42"/>
  701. <source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
  702. <translation>Вибрати прямокутник інструментом малювання</translation>
  703. </message>
  704. </context>
  705. <context>
  706. <name>RedoTool</name>
  707. <message>
  708. <location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="34"/>
  709. <source>Redo</source>
  710. <translation>Повторити</translation>
  711. </message>
  712. <message>
  713. <location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="42"/>
  714. <source>Redo the next modification</source>
  715. <translation>Повторити наступну зміну</translation>
  716. </message>
  717. </context>
  718. <context>
  719. <name>SaveTool</name>
  720. <message>
  721. <location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="35"/>
  722. <source>Save</source>
  723. <translation>Зберегти</translation>
  724. </message>
  725. <message>
  726. <location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="43"/>
  727. <source>Save the capture</source>
  728. <translation>Зберегти знімок</translation>
  729. </message>
  730. </context>
  731. <context>
  732. <name>ScreenGrabber</name>
  733. <message>
  734. <location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="76"/>
  735. <source>Unable to capture screen</source>
  736. <translation>Не вдалось захопити екран</translation>
  737. </message>
  738. </context>
  739. <context>
  740. <name>SelectionTool</name>
  741. <message>
  742. <location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="38"/>
  743. <source>Rectangular Selection</source>
  744. <translation>Прямокутне виділення</translation>
  745. </message>
  746. <message>
  747. <location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="46"/>
  748. <source>Set Selection as the paint tool</source>
  749. <translation>Вибрати прямокутне виділення інструментом малювання</translation>
  750. </message>
  751. </context>
  752. <context>
  753. <name>SidePanelWidget</name>
  754. <message>
  755. <location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="67"/>
  756. <source>Active thickness:</source>
  757. <translation>Активна товщина:</translation>
  758. </message>
  759. <message>
  760. <location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="68"/>
  761. <source>Active color:</source>
  762. <translation>Активний колір:</translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="184"/>
  766. <source>Press ESC to cancel</source>
  767. <translation>Натисніть Esc для скасування</translation>
  768. </message>
  769. <message>
  770. <location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="186"/>
  771. <source>Grab Color</source>
  772. <translation>Визначити колір з екрану</translation>
  773. </message>
  774. </context>
  775. <context>
  776. <name>SizeIndicatorTool</name>
  777. <message>
  778. <location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="34"/>
  779. <source>Selection Size Indicator</source>
  780. <translation>Індикатор розміру виділення</translation>
  781. </message>
  782. <message>
  783. <location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="42"/>
  784. <source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
  785. <translation>Показує розмір виділення (X Y)</translation>
  786. </message>
  787. </context>
  788. <context>
  789. <name>StrftimeChooserWidget</name>
  790. <message>
  791. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
  792. <source>Century (00-99)</source>
  793. <translation>Століття (00-99)</translation>
  794. </message>
  795. <message>
  796. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="48"/>
  797. <source>Year (00-99)</source>
  798. <translation>Рік (00-99)</translation>
  799. </message>
  800. <message>
  801. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="49"/>
  802. <source>Year (2000)</source>
  803. <translation>Рік (2000)</translation>
  804. </message>
  805. <message>
  806. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
  807. <source>Month Name (jan)</source>
  808. <translation>Назва місяця (січ)</translation>
  809. </message>
  810. <message>
  811. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
  812. <source>Month Name (january)</source>
  813. <translation>Назва місяця (січень)</translation>
  814. </message>
  815. <message>
  816. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
  817. <source>Month (01-12)</source>
  818. <translation>Місяць (01-12)</translation>
  819. </message>
  820. <message>
  821. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
  822. <source>Week Day (1-7)</source>
  823. <translation>День тижня (1-7)</translation>
  824. </message>
  825. <message>
  826. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
  827. <source>Week (01-53)</source>
  828. <translation>Тиждень (01-53)</translation>
  829. </message>
  830. <message>
  831. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
  832. <source>Day Name (mon)</source>
  833. <translation>Назва дня тижня (пн)</translation>
  834. </message>
  835. <message>
  836. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
  837. <source>Day Name (monday)</source>
  838. <translation>Назва дня тижня (понеділок)</translation>
  839. </message>
  840. <message>
  841. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
  842. <source>Day (01-31)</source>
  843. <translation>День (01-31)</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
  847. <source>Day of Month (1-31)</source>
  848. <translation>День місяця (1-31)</translation>
  849. </message>
  850. <message>
  851. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
  852. <source>Day (001-366)</source>
  853. <translation>День (001-366)</translation>
  854. </message>
  855. <message>
  856. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
  857. <source>Time (%H-%M-%S)</source>
  858. <translation>Час (%H-%M-%S)</translation>
  859. </message>
  860. <message>
  861. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
  862. <source>Time (%H-%M)</source>
  863. <translation>Час (%H-%M)</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
  867. <source>Hour (00-23)</source>
  868. <translation>Година (00-23)</translation>
  869. </message>
  870. <message>
  871. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
  872. <source>Hour (01-12)</source>
  873. <translation>Година (01-12)</translation>
  874. </message>
  875. <message>
  876. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
  877. <source>Minute (00-59)</source>
  878. <translation>Хвилина (00-59)</translation>
  879. </message>
  880. <message>
  881. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
  882. <source>Second (00-59)</source>
  883. <translation>Секунда (00-59)</translation>
  884. </message>
  885. <message>
  886. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="66"/>
  887. <source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
  888. <translation>Повна дата (%m/%d/%y)</translation>
  889. </message>
  890. <message>
  891. <location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
  892. <source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
  893. <translation>Повна дата (%Y-%m-%d)</translation>
  894. </message>
  895. </context>
  896. <context>
  897. <name>SystemNotification</name>
  898. <message>
  899. <location filename="../../src/utils/systemnotification.cpp" line="29"/>
  900. <source>Flameshot Info</source>
  901. <translation>Довідка Flameshot</translation>
  902. </message>
  903. </context>
  904. <context>
  905. <name>TextConfig</name>
  906. <message>
  907. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="49"/>
  908. <source>StrikeOut</source>
  909. <translation>Перекреслення</translation>
  910. </message>
  911. <message>
  912. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="56"/>
  913. <source>Underline</source>
  914. <translation>Підкреслення</translation>
  915. </message>
  916. <message>
  917. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
  918. <source>Bold</source>
  919. <translation>Жирний</translation>
  920. </message>
  921. <message>
  922. <location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="70"/>
  923. <source>Italic</source>
  924. <translation>Курсив</translation>
  925. </message>
  926. </context>
  927. <context>
  928. <name>TextTool</name>
  929. <message>
  930. <location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="50"/>
  931. <source>Text</source>
  932. <translation>Текст</translation>
  933. </message>
  934. <message>
  935. <location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="58"/>
  936. <source>Add text to your capture</source>
  937. <translation>Додати текст на знімок</translation>
  938. </message>
  939. </context>
  940. <context>
  941. <name>UIcolorEditor</name>
  942. <message>
  943. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="30"/>
  944. <source>UI Color Editor</source>
  945. <translation>Редактор кольору інтерфейсу</translation>
  946. </message>
  947. <message>
  948. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="93"/>
  949. <source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
  950. <translation>Змініть колір пересуваючи виділення та перегляньте зміни у кнопках перегляду.</translation>
  951. </message>
  952. <message>
  953. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
  954. <source>Select a Button to modify it</source>
  955. <translation>Виберіть кнопку, щоб змінити її</translation>
  956. </message>
  957. <message>
  958. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="112"/>
  959. <source>Main Color</source>
  960. <translation>Основний колір</translation>
  961. </message>
  962. <message>
  963. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="116"/>
  964. <source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
  965. <translation>Натисніть на цю кнопку, щоб включити режим редагування основного кольору.</translation>
  966. </message>
  967. <message>
  968. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="127"/>
  969. <source>Contrast Color</source>
  970. <translation>Контрасний колір</translation>
  971. </message>
  972. <message>
  973. <location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="132"/>
  974. <source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
  975. <translation>Натисніть на цю кнопку, щоб включити режим редагування контрасного кольору.</translation>
  976. </message>
  977. </context>
  978. <context>
  979. <name>UndoTool</name>
  980. <message>
  981. <location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="34"/>
  982. <source>Undo</source>
  983. <translation>Скасувати</translation>
  984. </message>
  985. <message>
  986. <location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="42"/>
  987. <source>Undo the last modification</source>
  988. <translation>Скасувати останню зміну</translation>
  989. </message>
  990. </context>
  991. <context>
  992. <name>VisualsEditor</name>
  993. <message>
  994. <location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="53"/>
  995. <source>Opacity of area outside selection:</source>
  996. <translation>Нерозорість області за межами вибору:</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="77"/>
  1000. <source>Button Selection</source>
  1001. <translation>Вибір кнопок</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="83"/>
  1005. <source>Select All</source>
  1006. <translation>Вибрати все</translation>
  1007. </message>
  1008. </context>
  1009. </TS>