Internationalization_es.ts 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="es_ES">
  4. <context>
  5. <name>AppLauncher</name>
  6. <message>
  7. <location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="34"/>
  8. <source>App Launcher</source>
  9. <translation>Lanzador de Aplicaciones</translation>
  10. </message>
  11. <message>
  12. <location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="42"/>
  13. <source>Choose an app to open the capture</source>
  14. <translation>Elije una aplicación con la que abrir la captura</translation>
  15. </message>
  16. </context>
  17. <context>
  18. <name>AppLauncherWidget</name>
  19. <message>
  20. <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
  21. <source>Open With</source>
  22. <translation>Abrir Con</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
  26. <source>Launch in terminal</source>
  27. <translation>Lanzar en terminal</translation>
  28. </message>
  29. <message>
  30. <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
  31. <source>Keep open after selection</source>
  32. <translation>Mantener abierto tras la selección</translation>
  33. </message>
  34. <message>
  35. <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
  36. <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="111"/>
  37. <source>Error</source>
  38. <translation>Error</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
  42. <source>Unable to write in</source>
  43. <translation>Imposible escribir en</translation>
  44. </message>
  45. <message>
  46. <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="112"/>
  47. <source>Unable to launch in terminal.</source>
  48. <translation>Imposible lanzar en terminal.</translation>
  49. </message>
  50. </context>
  51. <context>
  52. <name>ArrowTool</name>
  53. <message>
  54. <location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="80"/>
  55. <source>Arrow</source>
  56. <translation>Flecha</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="88"/>
  60. <source>Sets the Arrow as the paint tool</source>
  61. <translation>Establece la Flecha como herramienta de dibujo</translation>
  62. </message>
  63. </context>
  64. <context>
  65. <name>BlurTool</name>
  66. <message>
  67. <location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="34"/>
  68. <source>Blur</source>
  69. <translation>Desenfoque</translation>
  70. </message>
  71. <message>
  72. <location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="42"/>
  73. <source>Sets the Blur as the paint tool</source>
  74. <translation>Establece el Desenfoque como herramienta de dibujo</translation>
  75. </message>
  76. </context>
  77. <context>
  78. <name>CaptureWidget</name>
  79. <message>
  80. <location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="81"/>
  81. <source>Unable to capture screen</source>
  82. <translation>Imposible capturar la pantalla</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="231"/>
  86. <source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
  87. Press Enter to capture the screen.
  88. Press Right Click to show the color picker.
  89. Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
  90. Press Space to open the side panel.</source>
  91. <translation>Selecciona un área con el ratón, o presiona Esc para salir.
  92. Presiona Enter para capturar la pantalla.
  93. Presion Click Derecho para mostrar el selector de color.
  94. Usa la rueda del ratón para cambiar el grosor de la herramienta.
  95. Presiona Espacion para abrir el panel lateral.</translation>
  96. </message>
  97. </context>
  98. <context>
  99. <name>CircleTool</name>
  100. <message>
  101. <location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="34"/>
  102. <source>Circle</source>
  103. <translation>Círculo</translation>
  104. </message>
  105. <message>
  106. <location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="42"/>
  107. <source>Sets the Circle as the paint tool</source>
  108. <translation>Establece el Círculo como herramienta de dibujo</translation>
  109. </message>
  110. </context>
  111. <context>
  112. <name>ColorPickerWidget</name>
  113. <message>
  114. <location filename="../src/widgets/panel/colorpickerwidget.cpp" line="64"/>
  115. <source>Active color:</source>
  116. <translation>Color activo:</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <location filename="../src/widgets/panel/colorpickerwidget.cpp" line="164"/>
  120. <source>Press ESC to cancel</source>
  121. <translation>Presiona Esc para cancelar</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <location filename="../src/widgets/panel/colorpickerwidget.cpp" line="166"/>
  125. <source>Grab Color</source>
  126. <translation>Tomar Color</translation>
  127. </message>
  128. </context>
  129. <context>
  130. <name>ConfigWindow</name>
  131. <message>
  132. <location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="41"/>
  133. <source>Configuration</source>
  134. <translation>Configuración</translation>
  135. </message>
  136. <message>
  137. <location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
  138. <source>Interface</source>
  139. <translation>Interfaz</translation>
  140. </message>
  141. <message>
  142. <location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="68"/>
  143. <source>Filename Editor</source>
  144. <translation>Editor de Nombre</translation>
  145. </message>
  146. <message>
  147. <location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="73"/>
  148. <source>General</source>
  149. <translation>General</translation>
  150. </message>
  151. </context>
  152. <context>
  153. <name>Controller</name>
  154. <message>
  155. <location filename="../src/core/controller.cpp" line="169"/>
  156. <source>&amp;Take Screenshot</source>
  157. <translation>&amp;Tomar captura de pantalla</translation>
  158. </message>
  159. <message>
  160. <location filename="../src/core/controller.cpp" line="174"/>
  161. <source>&amp;Configuration</source>
  162. <translation>&amp;Configuración</translation>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <location filename="../src/core/controller.cpp" line="177"/>
  166. <source>&amp;Information</source>
  167. <translation>&amp;Información</translation>
  168. </message>
  169. <message>
  170. <location filename="../src/core/controller.cpp" line="180"/>
  171. <source>&amp;Quit</source>
  172. <translation>&amp;Salir</translation>
  173. </message>
  174. </context>
  175. <context>
  176. <name>CopyTool</name>
  177. <message>
  178. <location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="35"/>
  179. <source>Copy</source>
  180. <translation>Copiar</translation>
  181. </message>
  182. <message>
  183. <location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="43"/>
  184. <source>Copies the selection into the clipboard</source>
  185. <translation>Copia la selección al portapapeles</translation>
  186. </message>
  187. </context>
  188. <context>
  189. <name>DBusUtils</name>
  190. <message>
  191. <location filename="../src/utils/dbusutils.cpp" line="43"/>
  192. <source>Unable to connect via DBus</source>
  193. <translation>Imposible conectarse mediante DBus</translation>
  194. </message>
  195. </context>
  196. <context>
  197. <name>ExitTool</name>
  198. <message>
  199. <location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="34"/>
  200. <source>Exit</source>
  201. <translation>Salir</translation>
  202. </message>
  203. <message>
  204. <location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="42"/>
  205. <source>Leave the capture screen</source>
  206. <translation>Salir de la pantalla de captura</translation>
  207. </message>
  208. </context>
  209. <context>
  210. <name>FileNameEditor</name>
  211. <message>
  212. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="35"/>
  213. <source>Edit the name of your captures:</source>
  214. <translation>Edita el nombre de tus capturas:</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="39"/>
  218. <source>Edit:</source>
  219. <translation>Editar:</translation>
  220. </message>
  221. <message>
  222. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="41"/>
  223. <source>Preview:</source>
  224. <translation>Previsualización:</translation>
  225. </message>
  226. <message>
  227. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
  228. <source>Save</source>
  229. <translation>Guardar</translation>
  230. </message>
  231. <message>
  232. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="80"/>
  233. <source>Saves the pattern</source>
  234. <translation>Guarda el patrón</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="82"/>
  238. <source>Reset</source>
  239. <translation>Reiniciar</translation>
  240. </message>
  241. <message>
  242. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="85"/>
  243. <source>Restores the saved pattern</source>
  244. <translation>Restaura el patrón guardado</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
  248. <source>Clear</source>
  249. <translation>Limpiar</translation>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="91"/>
  253. <source>Deletes the name</source>
  254. <translation>Borra el patrón</translation>
  255. </message>
  256. </context>
  257. <context>
  258. <name>GeneneralConf</name>
  259. <message>
  260. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="78"/>
  261. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="184"/>
  262. <source>Import</source>
  263. <translation>Importar</translation>
  264. </message>
  265. <message>
  266. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
  267. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
  268. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
  269. <source>Error</source>
  270. <translation>Error</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
  274. <source>Unable to read file.</source>
  275. <translation>Imposible leer el archivo.</translation>
  276. </message>
  277. <message>
  278. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
  279. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
  280. <source>Unable to write file.</source>
  281. <translation>Imposible escribir el archivo.</translation>
  282. </message>
  283. <message>
  284. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="101"/>
  285. <source>Save File</source>
  286. <translation>Guardar Archivo</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="122"/>
  290. <source>Confirm Reset</source>
  291. <translation>Confirmar Reset</translation>
  292. </message>
  293. <message>
  294. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
  295. <source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
  296. <translation>¿Estás seguro de que quieres reiniciar la configuración?</translation>
  297. </message>
  298. <message>
  299. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="132"/>
  300. <source>Show help message</source>
  301. <translation>Mostrar mensaje de ayuda</translation>
  302. </message>
  303. <message>
  304. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="136"/>
  305. <source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
  306. <translation>Muestra el mensaje de ayuda al iniciar el modo de captura.</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
  310. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="150"/>
  311. <source>Show desktop notifications</source>
  312. <translation>Mostrar notificaciones del escritorio</translation>
  313. </message>
  314. <message>
  315. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="159"/>
  316. <source>Show tray icon</source>
  317. <translation>Mostrar icono en la barra de tareas</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="163"/>
  321. <source>Show the systemtray icon</source>
  322. <translation>Mostrar el icono en la barra de tareas</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="174"/>
  326. <source>Configuration File</source>
  327. <translation>Archivo de Configuración</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="179"/>
  331. <source>Export</source>
  332. <translation>Exportar</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="189"/>
  336. <source>Reset</source>
  337. <translation>Reset</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="197"/>
  341. <source>Launch at startup</source>
  342. <translation>Lanzar en el arranque</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="201"/>
  346. <source>Launch Flameshot</source>
  347. <translation>Lanzar Flameshot</translation>
  348. </message>
  349. </context>
  350. <context>
  351. <name>ImgurUploader</name>
  352. <message>
  353. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="47"/>
  354. <source>Upload to Imgur</source>
  355. <translation>Subir a Imgur</translation>
  356. </message>
  357. <message>
  358. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
  359. <source>Uploading Image</source>
  360. <translation>Subiendo Imagen</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="133"/>
  364. <source>Copy URL</source>
  365. <translation>Copiar URL</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="134"/>
  369. <source>Open URL</source>
  370. <translation>Abrir URL</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="135"/>
  374. <source>Delete image</source>
  375. <translation>Borrar imagen</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="136"/>
  379. <source>Image to Clipboard.</source>
  380. <translation>Imagen al Portapapeles.</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="155"/>
  384. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
  385. <source>Unable to open the URL.</source>
  386. <translation>No puede abrir la URL.</translation>
  387. </message>
  388. <message>
  389. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="161"/>
  390. <source>URL copied to clipboard.</source>
  391. <translation>URL copiada al portapapeles.</translation>
  392. </message>
  393. <message>
  394. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="174"/>
  395. <source>Screenshot copied to clipboard.</source>
  396. <translation>Captura copiada al portapapeles.</translation>
  397. </message>
  398. </context>
  399. <context>
  400. <name>ImgurUploaderTool</name>
  401. <message>
  402. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="35"/>
  403. <source>Image Uploader</source>
  404. <translation>Subir Imagen</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="43"/>
  408. <source>Uploads the selection to Imgur</source>
  409. <translation>Sube la selección a Imgur</translation>
  410. </message>
  411. </context>
  412. <context>
  413. <name>InfoWindow</name>
  414. <message>
  415. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="31"/>
  416. <source>About</source>
  417. <translation>Información</translation>
  418. </message>
  419. <message>
  420. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="48"/>
  421. <source>Right Click</source>
  422. <translation>Click Derecho</translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="49"/>
  426. <source>Mouse Wheel</source>
  427. <translation>Rueda del Ratón</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="53"/>
  431. <source>Move selection 1px</source>
  432. <translation>Mueve la selección 1px</translation>
  433. </message>
  434. <message>
  435. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="54"/>
  436. <source>Resize selection 1px</source>
  437. <translation>Redimensiona la selección 1px</translation>
  438. </message>
  439. <message>
  440. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="55"/>
  441. <source>Quit capture</source>
  442. <translation>Salir de la captura</translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="56"/>
  446. <source>Copy to clipboard</source>
  447. <translation>Copiar al portapapeles</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="57"/>
  451. <source>Save selection as a file</source>
  452. <translation>Guarda la selección como un archivo</translation>
  453. </message>
  454. <message>
  455. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="58"/>
  456. <source>Undo the last modification</source>
  457. <translation>Deshacer la última modificación</translation>
  458. </message>
  459. <message>
  460. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="59"/>
  461. <source>Show color picker</source>
  462. <translation>Muestra el selector de color</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="60"/>
  466. <source>Change the tool&apos;s thickness</source>
  467. <translation>Cambiar el grosor de la herramienta</translation>
  468. </message>
  469. <message>
  470. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="65"/>
  471. <source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
  472. <translation>Atajos disponibles en el modo captura de pantalla.</translation>
  473. </message>
  474. <message>
  475. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
  476. <source>Key</source>
  477. <translation>Tecla</translation>
  478. </message>
  479. <message>
  480. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
  481. <source>Description</source>
  482. <translation>Descripción</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="107"/>
  486. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  487. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Licencia&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  488. </message>
  489. <message>
  490. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="115"/>
  491. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Version&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  492. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Versión&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  493. </message>
  494. <message>
  495. <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="125"/>
  496. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  497. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Atajos&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  498. </message>
  499. </context>
  500. <context>
  501. <name>LineTool</name>
  502. <message>
  503. <location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="42"/>
  504. <source>Line</source>
  505. <translation>Línea</translation>
  506. </message>
  507. <message>
  508. <location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="50"/>
  509. <source>Sets the Line as the paint tool</source>
  510. <translation>Establece la Línea como herramienta de dibujo</translation>
  511. </message>
  512. </context>
  513. <context>
  514. <name>MarkerTool</name>
  515. <message>
  516. <location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="42"/>
  517. <source>Marker</source>
  518. <translation>Marcador</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="50"/>
  522. <source>Sets the Marker as the paint tool</source>
  523. <translation>Establece el Marcador como herramienta de dibujo</translation>
  524. </message>
  525. </context>
  526. <context>
  527. <name>MoveTool</name>
  528. <message>
  529. <location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="34"/>
  530. <source>Move</source>
  531. <translation>Mover Selección</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="42"/>
  535. <source>Move the selection area</source>
  536. <translation>Mueve la selección</translation>
  537. </message>
  538. </context>
  539. <context>
  540. <name>PencilTool</name>
  541. <message>
  542. <location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="30"/>
  543. <source>Pencil</source>
  544. <translation>Lápiz</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="38"/>
  548. <source>Sets the Pencil as the paint tool</source>
  549. <translation>Establece el Lápiz como herramienta de dibujo</translation>
  550. </message>
  551. </context>
  552. <context>
  553. <name>PinTool</name>
  554. <message>
  555. <location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="34"/>
  556. <source>Pin Tool</source>
  557. <translation>Chincheta</translation>
  558. </message>
  559. <message>
  560. <location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="42"/>
  561. <source>Pin image on the desktop</source>
  562. <translation>Fija la imagen sobre el escritorio</translation>
  563. </message>
  564. </context>
  565. <context>
  566. <name>QObject</name>
  567. <message>
  568. <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="84"/>
  569. <source>Save Error</source>
  570. <translation>Error al Guardar</translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
  574. <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="78"/>
  575. <source>Capture saved as </source>
  576. <translation>Captura guardada como </translation>
  577. </message>
  578. <message>
  579. <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="33"/>
  580. <source>Capture saved to clipboard</source>
  581. <translation>Captura guardada en el portapapeles</translation>
  582. </message>
  583. <message>
  584. <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="49"/>
  585. <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="81"/>
  586. <source>Error trying to save as </source>
  587. <translation>Error intentando guardar como </translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <location filename="../src/main.cpp" line="72"/>
  591. <location filename="../src/main.cpp" line="359"/>
  592. <location filename="../src/main.cpp" line="383"/>
  593. <location filename="../src/main.cpp" line="412"/>
  594. <source>Unable to connect via DBus</source>
  595. <translation>Imposible conectar mediante DBus</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="39"/>
  599. <source>Error</source>
  600. <translation>Error</translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="40"/>
  604. <source>Unable to write in</source>
  605. <translation>Imposible escribir en</translation>
  606. </message>
  607. </context>
  608. <context>
  609. <name>RectangleTool</name>
  610. <message>
  611. <location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="34"/>
  612. <source>Rectangle</source>
  613. <translation>Rectángulo</translation>
  614. </message>
  615. <message>
  616. <location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="42"/>
  617. <source>Sets the Rectangle as the paint tool</source>
  618. <translation>Establece el Rectángulo como herramienta de dibujo</translation>
  619. </message>
  620. </context>
  621. <context>
  622. <name>RedoTool</name>
  623. <message>
  624. <location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="34"/>
  625. <source>Redo</source>
  626. <translation>Rehacer</translation>
  627. </message>
  628. <message>
  629. <location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="42"/>
  630. <source>Redo the next modification</source>
  631. <translation>Rehacer la siguiente modificación</translation>
  632. </message>
  633. </context>
  634. <context>
  635. <name>SaveTool</name>
  636. <message>
  637. <location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="35"/>
  638. <source>Save</source>
  639. <translation>Guardar</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="43"/>
  643. <source>Save the capture</source>
  644. <translation>Guarda la captura</translation>
  645. </message>
  646. </context>
  647. <context>
  648. <name>ScreenGrabber</name>
  649. <message>
  650. <location filename="../src/utils/screengrabber.cpp" line="70"/>
  651. <source>Unable to capture screen</source>
  652. <translation>Imposible capturar la pantalla</translation>
  653. </message>
  654. </context>
  655. <context>
  656. <name>SelectionTool</name>
  657. <message>
  658. <location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="38"/>
  659. <source>Rectangular Selection</source>
  660. <translation>Selección Rectangular</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="46"/>
  664. <source>Sets the Selection as the paint tool</source>
  665. <translation>Establece la Selección como herramienta de dibujo</translation>
  666. </message>
  667. </context>
  668. <context>
  669. <name>SizeIndicatorTool</name>
  670. <message>
  671. <location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="34"/>
  672. <source>Selection Size Indicator</source>
  673. <translation>Indicador de Tamaño de Selección</translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="42"/>
  677. <source>Shows the dimensions of the selection (X Y)</source>
  678. <translation>Muestra la dimensión de la selección (X Y)</translation>
  679. </message>
  680. </context>
  681. <context>
  682. <name>StrftimeChooserWidget</name>
  683. <message>
  684. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
  685. <source>Century (00-99)</source>
  686. <translation>Siglo (00-99)</translation>
  687. </message>
  688. <message>
  689. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="48"/>
  690. <source>Year (00-99)</source>
  691. <translation>Año (00-99)</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="49"/>
  695. <source>Year (2000)</source>
  696. <translation>Año (2000)</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
  700. <source>Month Name (jan)</source>
  701. <translation>Nombre del Mes (jul)</translation>
  702. </message>
  703. <message>
  704. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
  705. <source>Month Name (january)</source>
  706. <translation>Nombre del Mes (julio)</translation>
  707. </message>
  708. <message>
  709. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
  710. <source>Month (01-12)</source>
  711. <translation>Mes (01-12)</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
  715. <source>Week Day (1-7)</source>
  716. <translation>Día de la Semana (1-7)</translation>
  717. </message>
  718. <message>
  719. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
  720. <source>Week (01-53)</source>
  721. <translation>Semana (01-53)</translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
  725. <source>Day Name (mon)</source>
  726. <translation>Nombre del Día (dom)</translation>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
  730. <source>Day Name (monday)</source>
  731. <translation>Nombre del Día (domingo)</translation>
  732. </message>
  733. <message>
  734. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
  735. <source>Day (01-31)</source>
  736. <translation>Día (01-31)</translation>
  737. </message>
  738. <message>
  739. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
  740. <source>Day of Month (1-31)</source>
  741. <translation>Día del Mes (1-31)</translation>
  742. </message>
  743. <message>
  744. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
  745. <source>Day (001-366)</source>
  746. <translation>Día (001-366)</translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
  750. <source>Time (%H-%M-%S)</source>
  751. <translation>Tiempo (%H-%M-%S)</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
  755. <source>Time (%H-%M)</source>
  756. <translation>Tiempo (%H-%M)</translation>
  757. </message>
  758. <message>
  759. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
  760. <source>Hour (00-23)</source>
  761. <translation>Hora (00-23)</translation>
  762. </message>
  763. <message>
  764. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
  765. <source>Hour (01-12)</source>
  766. <translation>Hora (01-12)</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
  770. <source>Minute (00-59)</source>
  771. <translation>Minuto (00-59)</translation>
  772. </message>
  773. <message>
  774. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
  775. <source>Second (00-59)</source>
  776. <translation>Segundo (00-59)</translation>
  777. </message>
  778. <message>
  779. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="66"/>
  780. <source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
  781. <translation>Fecha (%m/%d/%y)</translation>
  782. </message>
  783. <message>
  784. <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
  785. <source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
  786. <translation>Fecha (%Y-%m-%d)</translation>
  787. </message>
  788. </context>
  789. <context>
  790. <name>SystemNotification</name>
  791. <message>
  792. <location filename="../src/utils/systemnotification.cpp" line="28"/>
  793. <source>Flameshot Info</source>
  794. <translation>Información de Flameshot</translation>
  795. </message>
  796. </context>
  797. <context>
  798. <name>TextConfig</name>
  799. <message>
  800. <location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="49"/>
  801. <source>StrikeOut</source>
  802. <translation>Tachado</translation>
  803. </message>
  804. <message>
  805. <location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="56"/>
  806. <source>Underline</source>
  807. <translation>Subrayado</translation>
  808. </message>
  809. <message>
  810. <location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
  811. <source>Bold</source>
  812. <translation>Negrita</translation>
  813. </message>
  814. <message>
  815. <location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="70"/>
  816. <source>Italic</source>
  817. <translation>Cursiva</translation>
  818. </message>
  819. </context>
  820. <context>
  821. <name>TextTool</name>
  822. <message>
  823. <location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="50"/>
  824. <source>Text</source>
  825. <translation>Texto</translation>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="58"/>
  829. <source>Add text to your capture</source>
  830. <translation>Agregar texto a la captura</translation>
  831. </message>
  832. </context>
  833. <context>
  834. <name>UIcolorEditor</name>
  835. <message>
  836. <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="30"/>
  837. <source>UI Color Editor</source>
  838. <translation>Editor de Color de Interfaz</translation>
  839. </message>
  840. <message>
  841. <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="93"/>
  842. <source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
  843. <translation>Cambia el color moviendo los selectores y observa los cambios en los botones de previsualización.</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
  847. <source>Select a Button to modify it</source>
  848. <translation>Selecciona un Botón para modificarlo</translation>
  849. </message>
  850. <message>
  851. <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="112"/>
  852. <source>Main Color</source>
  853. <translation>Color Principal</translation>
  854. </message>
  855. <message>
  856. <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="116"/>
  857. <source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
  858. <translation>Clica en este botón para aplicar el modo edición para el color primario.</translation>
  859. </message>
  860. <message>
  861. <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="127"/>
  862. <source>Contrast Color</source>
  863. <translation>Color de Contraste</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="132"/>
  867. <source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
  868. <translation>Clica en este botón para aplicar el modo edición para el color de contraste.</translation>
  869. </message>
  870. </context>
  871. <context>
  872. <name>UndoTool</name>
  873. <message>
  874. <location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="34"/>
  875. <source>Undo</source>
  876. <translation>Deshacer</translation>
  877. </message>
  878. <message>
  879. <location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="42"/>
  880. <source>Undo the last modification</source>
  881. <translation>Borra la última modificación</translation>
  882. </message>
  883. </context>
  884. <context>
  885. <name>VisualsEditor</name>
  886. <message>
  887. <location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="53"/>
  888. <source>Opacity of area outside selection:</source>
  889. <translation>Opacidad del area fuera de la selección:</translation>
  890. </message>
  891. <message>
  892. <location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="77"/>
  893. <source>Button Selection</source>
  894. <translation>Selección de Botón</translation>
  895. </message>
  896. <message>
  897. <location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="83"/>
  898. <source>Select All</source>
  899. <translation>Seleccionar Todos</translation>
  900. </message>
  901. </context>
  902. </TS>