|
@@ -0,0 +1,917 @@
|
|
|
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
+<!DOCTYPE TS>
|
|
|
+<TS version="2.1" language="de_DE">
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>AppLauncher</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>App Launcher</source>
|
|
|
+ <translation>Anwendungs Starter</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Choose an app to open the capture</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle eine Anwendung um die Auswahl zu öffnen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>AppLauncherWidget</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
|
|
|
+ <source>Open With</source>
|
|
|
+ <translation>Öffne mit</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
|
|
|
+ <source>Launch in terminal</source>
|
|
|
+ <translation>Starte in der Konsole</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
|
|
|
+ <source>Keep open after selection</source>
|
|
|
+ <translation>Nach Auswahl geöffnet lassen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="111"/>
|
|
|
+ <source>Error</source>
|
|
|
+ <translation>Fehler</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
|
|
|
+ <source>Unable to write in</source>
|
|
|
+ <translation>Kein Schreibzugriff auf</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="112"/>
|
|
|
+ <source>Unable to launch in terminal.</source>
|
|
|
+ <translation>Kann im Terminal nicht geöffnet werden.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>ArrowTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="80"/>
|
|
|
+ <source>Arrow</source>
|
|
|
+ <translation>Pfeil</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="88"/>
|
|
|
+ <source>Set the Arrow as the paint tool</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle den Pfeil als Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>BlurTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Blur</source>
|
|
|
+ <translation>Verwischen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Set Blur as the paint tool</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle Verwischen als Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>CaptureWidget</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="81"/>
|
|
|
+ <source>Unable to capture screen</source>
|
|
|
+ <translation>Bereich kann nicht erfasst werden</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="231"/>
|
|
|
+ <source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
|
|
|
+Press Enter to capture the screen.
|
|
|
+Press Right Click to show the color picker.
|
|
|
+Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
|
|
|
+Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle einen Bereich mit der Maus oder drücke ESC um zu beenden.
|
|
|
+Drücke Eingabe um den Bereich aufzunehmen.
|
|
|
+Drücke die rechte Maustacke um die Farbe auszuwählen.
|
|
|
+Benutze das Mausrad um die Dicke des Werkzeugs auszuwählen.
|
|
|
+Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>CircleTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Circle</source>
|
|
|
+ <translation>Kreis</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Set the Circle as the paint tool</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle den Kreis als Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>ConfigWindow</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="41"/>
|
|
|
+ <source>Configuration</source>
|
|
|
+ <translation>Einstellungen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
|
|
|
+ <source>Interface</source>
|
|
|
+ <translation>Benutzeroberfläche</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="68"/>
|
|
|
+ <source>Filename Editor</source>
|
|
|
+ <translation>Dateinamen Editor</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="73"/>
|
|
|
+ <source>General</source>
|
|
|
+ <translation>Allgemein</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>Controller</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/core/controller.cpp" line="169"/>
|
|
|
+ <source>&Take Screenshot</source>
|
|
|
+ <translation>&Bildschirmaufnahme anfertigen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/core/controller.cpp" line="174"/>
|
|
|
+ <source>&Configuration</source>
|
|
|
+ <translation>&Einstellungen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/core/controller.cpp" line="177"/>
|
|
|
+ <source>&Information</source>
|
|
|
+ <translation>&Informationen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/core/controller.cpp" line="180"/>
|
|
|
+ <source>&Quit</source>
|
|
|
+ <translation>&Beenden</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>CopyTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="35"/>
|
|
|
+ <source>Copy</source>
|
|
|
+ <translation>Kopieren</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="43"/>
|
|
|
+ <source>Copy the selection into the clipboard</source>
|
|
|
+ <translation>Auswahl in die Zwischenablage kopieren</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>DBusUtils</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/dbusutils.cpp" line="43"/>
|
|
|
+ <source>Unable to connect via DBus</source>
|
|
|
+ <translation>Kann nicht via DBus verbinden</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>ExitTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Exit</source>
|
|
|
+ <translation>Beenden</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Leave the capture screen</source>
|
|
|
+ <translation>Auswahl beenden</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>FileNameEditor</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="35"/>
|
|
|
+ <source>Edit the name of your captures:</source>
|
|
|
+ <translation>Bearbeite den Namen deiner Aufnahmen:</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="39"/>
|
|
|
+ <source>Edit:</source>
|
|
|
+ <translation>Bearbeite:</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="41"/>
|
|
|
+ <source>Preview:</source>
|
|
|
+ <translation>Vorschau:</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
|
|
|
+ <source>Save</source>
|
|
|
+ <translation>Speichern</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="80"/>
|
|
|
+ <source>Saves the pattern</source>
|
|
|
+ <translation>Speichere die Vorlage</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="82"/>
|
|
|
+ <source>Reset</source>
|
|
|
+ <translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="85"/>
|
|
|
+ <source>Restores the saved pattern</source>
|
|
|
+ <translation>Setzt die gespeicherte Vorlage zurück</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
|
|
|
+ <source>Clear</source>
|
|
|
+ <translation>Löschen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="91"/>
|
|
|
+ <source>Deletes the name</source>
|
|
|
+ <translation>Löscht den Namen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>GeneneralConf</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="78"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="184"/>
|
|
|
+ <source>Import</source>
|
|
|
+ <translation>Importieren</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
|
|
+ <source>Error</source>
|
|
|
+ <translation>Fehler</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
|
|
|
+ <source>Unable to read file.</source>
|
|
|
+ <translation>Datei kann nicht gelesen werden.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
|
|
+ <source>Unable to write file.</source>
|
|
|
+ <translation>Datei kann nicht geschrieben werden.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="101"/>
|
|
|
+ <source>Save File</source>
|
|
|
+ <translation>Datei speichern</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="122"/>
|
|
|
+ <source>Confirm Reset</source>
|
|
|
+ <translation>Zurücksetzen bestätigen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
|
|
|
+ <source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
|
|
|
+ <translation>Sind Sie sicher, dass sie die Konfiguration zurücksetzen wollen?</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="132"/>
|
|
|
+ <source>Show help message</source>
|
|
|
+ <translation>Hilfetext anzeigen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="136"/>
|
|
|
+ <source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
|
|
|
+ <translation>Hilfetext am Start der Auswahl anzeigen.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="150"/>
|
|
|
+ <source>Show desktop notifications</source>
|
|
|
+ <translation>Zeige Desktopbenachrichtigungen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="159"/>
|
|
|
+ <source>Show tray icon</source>
|
|
|
+ <translation>Zeige Taskleistensymbol</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="163"/>
|
|
|
+ <source>Show the systemtray icon</source>
|
|
|
+ <translation>Zeigt das Taskleistensymbol</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="174"/>
|
|
|
+ <source>Configuration File</source>
|
|
|
+ <translation>Konfigurationsdatei</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="179"/>
|
|
|
+ <source>Export</source>
|
|
|
+ <translation>Exportieren</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="189"/>
|
|
|
+ <source>Reset</source>
|
|
|
+ <translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="197"/>
|
|
|
+ <source>Launch at startup</source>
|
|
|
+ <translation>Automatisch starten</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="201"/>
|
|
|
+ <source>Launch Flameshot</source>
|
|
|
+ <translation>Starte Flameshot</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>ImgurUploader</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="47"/>
|
|
|
+ <source>Upload to Imgur</source>
|
|
|
+ <translation>Zu Imgur hochladen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
|
|
|
+ <source>Uploading Image</source>
|
|
|
+ <translation>Bild hochladen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="133"/>
|
|
|
+ <source>Copy URL</source>
|
|
|
+ <translation>URL kopieren</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="134"/>
|
|
|
+ <source>Open URL</source>
|
|
|
+ <translation>URL öffnen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="135"/>
|
|
|
+ <source>Delete image</source>
|
|
|
+ <translation>Bild löschen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="136"/>
|
|
|
+ <source>Image to Clipboard.</source>
|
|
|
+ <translation>Bild in Zwischenablage.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="155"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
|
|
|
+ <source>Unable to open the URL.</source>
|
|
|
+ <translation>Kann URL nicht öffnen.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="161"/>
|
|
|
+ <source>URL copied to clipboard.</source>
|
|
|
+ <translation>URL kopiert.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="174"/>
|
|
|
+ <source>Screenshot copied to clipboard.</source>
|
|
|
+ <translation>Bildschirmaufnahme in Zwischenablage kopiert.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>ImgurUploaderTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="35"/>
|
|
|
+ <source>Image Uploader</source>
|
|
|
+ <translation>Bild hochladen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="43"/>
|
|
|
+ <source>Upload the selection to Imgur</source>
|
|
|
+ <translation>Auswahl zu Imgur hochladen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>InfoWindow</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="38"/>
|
|
|
+ <source>About</source>
|
|
|
+ <translation>Über</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="62"/>
|
|
|
+ <source>SPACEBAR</source>
|
|
|
+ <translation>Leertaste</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="63"/>
|
|
|
+ <source>Right Click</source>
|
|
|
+ <translation>Rechtsklick</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="64"/>
|
|
|
+ <source>Mouse Wheel</source>
|
|
|
+ <translation>Mausrad</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="68"/>
|
|
|
+ <source>Move selection 1px</source>
|
|
|
+ <translation>Verschiebe Auswahl um 1px</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="69"/>
|
|
|
+ <source>Resize selection 1px</source>
|
|
|
+ <translation>Größenänderung um 1px</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="70"/>
|
|
|
+ <source>Quit capture</source>
|
|
|
+ <translation>Auswahl verlassen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="71"/>
|
|
|
+ <source>Copy to clipboard</source>
|
|
|
+ <translation>In Zwischenablage kopieren</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="72"/>
|
|
|
+ <source>Save selection as a file</source>
|
|
|
+ <translation>Speichere Auswahl als Datei</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="73"/>
|
|
|
+ <source>Undo the last modification</source>
|
|
|
+ <translation>Letze Änderungen zurücksetzen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="74"/>
|
|
|
+ <source>Toggle visibility of sidebar with options of the selected tool</source>
|
|
|
+ <translation>Öffne/Schließe Seitenauswahlmenü des gewählten Werkzeugs</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="75"/>
|
|
|
+ <source>Show color picker</source>
|
|
|
+ <translation>Zeige Farbauswahl</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
|
|
|
+ <source>Change the tool's thickness</source>
|
|
|
+ <translation>Ändere die Dicke des Werkzeugs</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="81"/>
|
|
|
+ <source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
|
|
|
+ <translation>Verfügbare Tastenkürzel im Aufnahmemodus.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="92"/>
|
|
|
+ <source>Key</source>
|
|
|
+ <translation>Taste</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="92"/>
|
|
|
+ <source>Description</source>
|
|
|
+ <translation>Beschreibung</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="123"/>
|
|
|
+ <source><u><b>License</b></u></source>
|
|
|
+ <translation><u><b>Lizenz</b></u></translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="131"/>
|
|
|
+ <source><u><b>Version</b></u></source>
|
|
|
+ <translation><u><b>Version</b></u></translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="141"/>
|
|
|
+ <source><u><b>Shortcuts</b></u></source>
|
|
|
+ <translation><u><b>Tastenkürzel</b></u></translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>LineTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Line</source>
|
|
|
+ <translation>Linie</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="50"/>
|
|
|
+ <source>Set the Line as the paint tool</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle Linie als Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>MarkerTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Marker</source>
|
|
|
+ <translation>Markierer</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="50"/>
|
|
|
+ <source>Set the Marker as the paint tool</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle den Markierer als Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>MoveTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Move</source>
|
|
|
+ <translation>Bewege</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Move the selection area</source>
|
|
|
+ <translation>Bewege den Auswahlbereich</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>PencilTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="30"/>
|
|
|
+ <source>Pencil</source>
|
|
|
+ <translation>Stift</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="38"/>
|
|
|
+ <source>Set the Pencil as the paint tool</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle den Stift als Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>PinTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Pin Tool</source>
|
|
|
+ <translation>Pinnwand Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Pin image on the desktop</source>
|
|
|
+ <translation>Pinne Bild auf den Dekstop</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>QObject</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="84"/>
|
|
|
+ <source>Save Error</source>
|
|
|
+ <translation>Speicherfehler</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="78"/>
|
|
|
+ <source>Capture saved as </source>
|
|
|
+ <translation>Aufnahme gespeichert als </translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="33"/>
|
|
|
+ <source>Capture saved to clipboard</source>
|
|
|
+ <translation>Aufnahme in Zwischenablage gespeichert</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="49"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="81"/>
|
|
|
+ <source>Error trying to save as </source>
|
|
|
+ <translation>Fehler beim Speichern unter </translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/main.cpp" line="72"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/main.cpp" line="359"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/main.cpp" line="383"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/main.cpp" line="412"/>
|
|
|
+ <source>Unable to connect via DBus</source>
|
|
|
+ <translation>Kann nicht via DBus verbinden</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="39"/>
|
|
|
+ <source>Error</source>
|
|
|
+ <translation>Fehler</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="40"/>
|
|
|
+ <source>Unable to write in</source>
|
|
|
+ <translation>Kein Schreibzugriff auf</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>RectangleTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Rectangle</source>
|
|
|
+ <translation>Rechteck</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle ausgefülltes Rechteck als Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>RedoTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Redo</source>
|
|
|
+ <translation>Wiederholen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Redo the next modification</source>
|
|
|
+ <translation>Wiederhole die nächste Veränderung</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>SaveTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="35"/>
|
|
|
+ <source>Save</source>
|
|
|
+ <translation>Speichern</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="43"/>
|
|
|
+ <source>Save the capture</source>
|
|
|
+ <translation>Speichere die Aufnahme</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>ScreenGrabber</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/screengrabber.cpp" line="76"/>
|
|
|
+ <source>Unable to capture screen</source>
|
|
|
+ <translation>Kann Bereich nicht aufnehmen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>SelectionTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="38"/>
|
|
|
+ <source>Rectangular Selection</source>
|
|
|
+ <translation>Rechteckige Auswahl</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="46"/>
|
|
|
+ <source>Set Selection as the paint tool</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle Rechteck als Werkzeug</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>SidePanelWidget</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="67"/>
|
|
|
+ <source>Active thickness:</source>
|
|
|
+ <translation>Aktuelle Dicke</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="68"/>
|
|
|
+ <source>Active color:</source>
|
|
|
+ <translation>Aktuelle Farbe:</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="184"/>
|
|
|
+ <source>Press ESC to cancel</source>
|
|
|
+ <translation>Drücke ESC für Abbruch</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="186"/>
|
|
|
+ <source>Grab Color</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle Farbe</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>SizeIndicatorTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Selection Size Indicator</source>
|
|
|
+ <translation>Auswahlgrößen Indentifikator</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
|
|
|
+ <translation>Zeige die Dimensionen der Auswahl (X Y)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>StrftimeChooserWidget</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
|
|
|
+ <source>Century (00-99)</source>
|
|
|
+ <translation>Jarhhundert (00-99)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="48"/>
|
|
|
+ <source>Year (00-99)</source>
|
|
|
+ <translation>Jahr (00-99)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="49"/>
|
|
|
+ <source>Year (2000)</source>
|
|
|
+ <translation>Jahr (2000)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
|
|
|
+ <source>Month Name (jan)</source>
|
|
|
+ <translation>Monatsname (Jan)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
|
|
|
+ <source>Month Name (january)</source>
|
|
|
+ <translation>Monatsname (Januar)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
|
|
|
+ <source>Month (01-12)</source>
|
|
|
+ <translation>Monat (01-12)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
|
|
|
+ <source>Week Day (1-7)</source>
|
|
|
+ <translation>Wochentag (1-7)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
|
|
|
+ <source>Week (01-53)</source>
|
|
|
+ <translation>Woche (01-53)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
|
|
|
+ <source>Day Name (mon)</source>
|
|
|
+ <translation>Tagesname (Mon)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
|
|
|
+ <source>Day Name (monday)</source>
|
|
|
+ <translation>Tagesname (Montag)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
|
|
|
+ <source>Day (01-31)</source>
|
|
|
+ <translation>Tag (01-31)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
|
|
|
+ <source>Day of Month (1-31)</source>
|
|
|
+ <translation>Tag des Monats (1-31)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
|
|
|
+ <source>Day (001-366)</source>
|
|
|
+ <translation>Tag (001-366)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
|
|
|
+ <source>Time (%H-%M-%S)</source>
|
|
|
+ <translation>Zeit (%H-%M-%S)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
|
|
|
+ <source>Time (%H-%M)</source>
|
|
|
+ <translation>Zeit (%H-%M)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
|
|
|
+ <source>Hour (00-23)</source>
|
|
|
+ <translation>Stunde (00-23)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
|
|
|
+ <source>Hour (01-12)</source>
|
|
|
+ <translation>Stunde (01-12)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
|
|
|
+ <source>Minute (00-59)</source>
|
|
|
+ <translation>Minute (00-59)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
|
|
|
+ <source>Second (00-59)</source>
|
|
|
+ <translation>Sekunde (00-59)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="66"/>
|
|
|
+ <source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
|
|
|
+ <translation>Komplettes Datum (%m/%d/%y)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
|
|
|
+ <source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
|
|
|
+ <translation>Komplettes Datum (%Y-%m-%d)</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>SystemNotification</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/utils/systemnotification.cpp" line="28"/>
|
|
|
+ <source>Flameshot Info</source>
|
|
|
+ <translation>Flameshot Info</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>TextConfig</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="49"/>
|
|
|
+ <source>StrikeOut</source>
|
|
|
+ <translation>Durchstreichen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="56"/>
|
|
|
+ <source>Underline</source>
|
|
|
+ <translation>Unterstrichen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
|
|
|
+ <source>Bold</source>
|
|
|
+ <translation>Fettdruck</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="70"/>
|
|
|
+ <source>Italic</source>
|
|
|
+ <translation>Kursiv</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>TextTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="50"/>
|
|
|
+ <source>Text</source>
|
|
|
+ <translation>Text</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="58"/>
|
|
|
+ <source>Add text to your capture</source>
|
|
|
+ <translation>Füge Text zur Auswahl hinzu</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>UIcolorEditor</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="30"/>
|
|
|
+ <source>UI Color Editor</source>
|
|
|
+ <translation>UI Farb Editor</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="93"/>
|
|
|
+ <source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
|
|
|
+ <translation>Ändere die Farbauswahl und betrachte die Vorschau in den Vorschau-Buttons.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
|
|
|
+ <source>Select a Button to modify it</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle einen Button um ihn zu verändern</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="112"/>
|
|
|
+ <source>Main Color</source>
|
|
|
+ <translation>Hauptfarbe</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="116"/>
|
|
|
+ <source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle diesen Button um den Bearbeitungsmodus der Hauptfarbe zu wählen.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="127"/>
|
|
|
+ <source>Contrast Color</source>
|
|
|
+ <translation>Kontrastfarbe</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="132"/>
|
|
|
+ <source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
|
|
|
+ <translation>Wähle diesen Button um den Bearbeitungsmodus der Kontrastfarbe zu wählen.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>UndoTool</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="34"/>
|
|
|
+ <source>Undo</source>
|
|
|
+ <translation>Verwerfen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="42"/>
|
|
|
+ <source>Undo the last modification</source>
|
|
|
+ <translation>Letzte Änderung verwerfen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>VisualsEditor</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="53"/>
|
|
|
+ <source>Opacity of area outside selection:</source>
|
|
|
+ <translation>Deckkraft des Bereichs außerhalb der Auswahl:</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="77"/>
|
|
|
+ <source>Button Selection</source>
|
|
|
+ <translation>Button Auswahl</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="83"/>
|
|
|
+ <source>Select All</source>
|
|
|
+ <translation>Alle wählen</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
+</TS>
|