|
@@ -396,7 +396,7 @@ Presiona Espacio para abrir el panel lateral.</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>Enter or Left Click</source>
|
|
|
- <translation></translation>
|
|
|
+ <translation>Enter o click izquierdo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="59"/>
|
|
@@ -406,7 +406,7 @@ Presiona Espacio para abrir el panel lateral.</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>Hold Left Click</source>
|
|
|
- <translation></translation>
|
|
|
+ <translation>Mantener pulsado el botón izquierdo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="60"/>
|
|
@@ -416,7 +416,7 @@ Presiona Espacio para abrir el panel lateral.</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>Space or Right Click</source>
|
|
|
- <translation></translation>
|
|
|
+ <translation>Espacio o clic derecho</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/colorgrabwidget.cpp" line="61"/>
|
|
@@ -442,12 +442,12 @@ Presiona Espacio para abrir el panel lateral.</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/colorpickereditor.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>Edit Preset:</source>
|
|
|
- <translation>Edit Preset:</translation>
|
|
|
+ <translation>Editar el preajuste:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/colorpickereditor.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>Enter color to update preset</source>
|
|
|
- <translation>Enter color to update preset</translation>
|
|
|
+ <translation>Introduce el color para actualizar el preajuste</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/colorpickereditor.cpp" line="65"/>
|
|
@@ -457,7 +457,7 @@ Presiona Espacio para abrir el panel lateral.</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/colorpickereditor.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Press button to update the selected preset</source>
|
|
|
- <translation>Press button to update the selected preset</translation>
|
|
|
+ <translation>Pulsa el botón para actualizar la preselección seleccionada</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/colorpickereditor.cpp" line="74"/>
|
|
@@ -1078,12 +1078,12 @@ Por favor, resuélvelos manualmente en el archivo de configuración.</translatio
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="247"/>
|
|
|
<source>Use last region for GUI mode</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished">Use last region for GUI mode</translation>
|
|
|
+ <translation>Utilizar la última región para el modo GUI</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="248"/>
|
|
|
<source>Use the last region as the default selection for the next screenshot in GUI mode</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished">Use the last region as the default selection for the next screenshot in GUI mode</translation>
|
|
|
+ <translation>Utilizar la última región como selección por defecto para la siguiente captura de pantalla en modo GUI</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="262"/>
|
|
@@ -1133,12 +1133,12 @@ Por favor, resuélvelos manualmente en el archivo de configuración.</translatio
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="420"/>
|
|
|
<source>Copy on double click</source>
|
|
|
- <translation>Copy on double click</translation>
|
|
|
+ <translation>Copiar al hacer doble clic</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="421"/>
|
|
|
<source>Enable Copy on Double Click</source>
|
|
|
- <translation>Enable Copy on Double Click</translation>
|
|
|
+ <translation>Activar la copia con el doble clic</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="434"/>
|
|
@@ -1178,7 +1178,7 @@ Por favor, resuélvelos manualmente en el archivo de configuración.</translatio
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="540"/>
|
|
|
<source>Imgur Application Client ID</source>
|
|
|
- <translation>Imgur Application Client ID</translation>
|
|
|
+ <translation>ID del cliente de la aplicación Imgur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="571"/>
|
|
@@ -1703,7 +1703,7 @@ Por favor, resuélvelos manualmente en el archivo de configuración.</translatio
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/tools/pin/pinwidget.cpp" line="234"/>
|
|
|
<source>Save to file</source>
|
|
|
- <translation>Save to file</translation>
|
|
|
+ <translation>Guardar en un archivo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
@@ -1860,7 +1860,7 @@ Por favor, resuélvelos manualmente en el archivo de configuración.</translatio
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="184"/>
|
|
|
<source>Repeat screenshot with previously selected region</source>
|
|
|
- <translation>Repeat screenshot with previously selected region</translation>
|
|
|
+ <translation>Repetir la captura de pantalla con la región previamente seleccionada</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="187"/>
|
|
@@ -1999,7 +1999,7 @@ Puede ser que necesites preceder el símbolo "#" con "\", co
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/core/flameshot.cpp" line="148"/>
|
|
|
<source>Requested screen exceeds screen count</source>
|
|
|
- <translation>Requested screen exceeds screen count</translation>
|
|
|
+ <translation>La pantalla solicitada supera el número de pantallas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/core/flameshot.cpp" line="378"/>
|
|
@@ -2171,12 +2171,12 @@ Puede ser que necesites preceder el símbolo "#" con "\", co
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="112"/>
|
|
|
<source>Unable to detect desktop environment (GNOME? KDE? Sway? ...)</source>
|
|
|
- <translation>Unable to detect desktop environment (GNOME? KDE? Sway? ...)</translation>
|
|
|
+ <translation>No se puede detectar el entorno de escritorio (¿GNOME? ¿KDE? ¿Sway? ...)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="115"/>
|
|
|
<source>Hint: try setting the XDG_CURRENT_DESKTOP environment variable.</source>
|
|
|
- <translation>Hint: try setting the XDG_CURRENT_DESKTOP environment variable.</translation>
|
|
|
+ <translation>Sugerencia: intenta configurar la variable del entorno XDG_CURRENT_DESKTOP.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="120"/>
|
|
@@ -2250,7 +2250,7 @@ Puede ser que necesites preceder el símbolo "#" con "\", co
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="167"/>
|
|
|
<source>Left Double-click</source>
|
|
|
- <translation></translation>
|
|
|
+ <translation>Doble clic izquierdo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="174"/>
|