|
@@ -126,11 +126,11 @@
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Reset Settings...</source>
|
|
|
- <translation>&Επαναφορά ρυθμίσεων...</translation>
|
|
|
+ <translation>Επαναφο&ρά ρυθμίσεων...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
|
- <translation>&Επιλογές...</translation>
|
|
|
+ <translation>Επιλ&ογές...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Device Manager...</source>
|
|
@@ -140,7 +140,7 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Key Manager...</source>
|
|
|
<extracomment>This string refers to multiple keys (as in "Manager of keys").</extracomment>
|
|
|
- <translation>&Διαχείριση κλειδιών...</translation>
|
|
|
+ <translation>Διαχείριση &κλειδιών...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Android Explorer...</source>
|
|
@@ -152,11 +152,11 @@
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Language</source>
|
|
|
- <translation>&Γλώσσα</translation>
|
|
|
+ <translation>Γ&λώσσα</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Open APK...</source>
|
|
|
- <translation>&Άνοιγμα APK...</translation>
|
|
|
+ <translation>Άν&οιγμα APK...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Case Sensitive</source>
|
|
@@ -189,17 +189,17 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Installing %1...</source>
|
|
|
<extracomment>"%1" will be replaced with a path to the APK.</extracomment>
|
|
|
- <translation>Εγκατάσταση %1...</translation>
|
|
|
+ <translation>Εγκατάσταση του %1...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Successfully installed %1</source>
|
|
|
<extracomment>"%1" will be replaced with a path to the APK.</extracomment>
|
|
|
- <translation>Εγκαταστάθηκε με επιτυχία %1</translation>
|
|
|
+ <translation>Εγκαταστάθηκε με επιτυχία το %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Could not install %1</source>
|
|
|
<extracomment>"%1" will be replaced with a path to the APK.</extracomment>
|
|
|
- <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση %1</translation>
|
|
|
+ <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
@@ -304,34 +304,34 @@
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Save</source>
|
|
|
- <translation>&Αποθήκευση</translation>
|
|
|
+ <translation>Αποθήκευ&ση</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>BaseFileSheet</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Replace Resource...</source>
|
|
|
- <translation>&Αντικατάσταση πόρου...</translation>
|
|
|
+ <translation>Αντικατάσταση πό&ρου...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Save Resource</source>
|
|
|
- <translation>&Αποθήκευση πόρου</translation>
|
|
|
+ <translation>Αποθήκευ&ση πόρου</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Save Resource &As...</source>
|
|
|
- <translation>Αποθήκευση πόρου &ως...</translation>
|
|
|
+ <translation>&Αποθήκευση πόρου ως...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Open Resource Directory</source>
|
|
|
<extracomment>This string refers to a single resource.</extracomment>
|
|
|
- <translation>&Άνοιγμα καταλόγου πόρων</translation>
|
|
|
+ <translation>Άν&οιγμα καταλόγου πόρων</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CodeSearchBar</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No results</source>
|
|
|
- <translation>Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα</translation>
|
|
|
+ <translation>Δεν υπάρχουν αποτελέσματα</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Find:</source>
|
|
@@ -569,11 +569,11 @@
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>First and Last Name</source>
|
|
|
- <translation>Όνομα και Επώνυμο</translation>
|
|
|
+ <translation>Όνομα και επώνυμο</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Organizational Unit</source>
|
|
|
- <translation>Οργανική μονάδα</translation>
|
|
|
+ <translation>Οργανωτική μονάδα</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Organization</source>
|
|
@@ -581,11 +581,11 @@
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>City or Locality</source>
|
|
|
- <translation>Πόλη ή Τοποθεσία</translation>
|
|
|
+ <translation>Πόλη ή τοποθεσία</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>State or Province</source>
|
|
|
- <translation>Νομός ή Επαρχία</translation>
|
|
|
+ <translation>Νομός ή επαρχία</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Country Code</source>
|
|
@@ -734,7 +734,7 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
|
<extracomment>Refers to a menu bar (along with File, Edit, View, Window, Help, and similar items).</extracomment>
|
|
|
- <translation>&Ρυθμίσεις</translation>
|
|
|
+ <translation>Ρυθμί&σεις</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Window</source>
|
|
@@ -784,7 +784,7 @@
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Clear List</source>
|
|
|
- <translation>&Εκκαθάριση λίστας</translation>
|
|
|
+ <translation>Ε&κκαθάριση λίστας</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>No Recent Files</source>
|
|
@@ -822,7 +822,7 @@ Do you want to reopen it and lose any unsaved changes?</source>
|
|
|
<source>You have unsaved changes.
|
|
|
Do you want to discard them and exit?</source>
|
|
|
<translation>Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές.
|
|
|
-Θέλετε να τις απορρίψετε και να εξέλθετε;</translation>
|
|
|
+Θέλετε να τις απορρίψετε και να βγείτε;</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>%1 not found. Restore the default path?</source>
|
|
@@ -936,12 +936,12 @@ Do you want to discard them and exit?</source>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Initial heap size:</source>
|
|
|
<extracomment>"Heap" refers to a memory heap. If there is no clear translation in your language, you may also put the original English word in the parentheses.</extracomment>
|
|
|
- <translation>Αρχικό μέγεθος heap:</translation>
|
|
|
+ <translation>Αρχικό μέγεθος σωρού:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Maximum heap size:</source>
|
|
|
<extracomment>"Heap" refers to a memory heap. If there is no clear translation in your language, you may also put the original English word in the parentheses.</extracomment>
|
|
|
- <translation>Μέγιστο μέγεθος heap:</translation>
|
|
|
+ <translation>Μέγιστο μέγεθος σωρού:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Apktool path:</source>
|
|
@@ -963,11 +963,11 @@ Do you want to discard them and exit?</source>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Decompile source code (smali)</source>
|
|
|
<extracomment>"Smali" is the name of the tool/format, don't translate it.</extracomment>
|
|
|
- <translation>Αποσυσκευασία πηγαίου κώδικα (smali)</translation>
|
|
|
+ <translation>Απομεταγλώττιση πηγαίου κώδικα (smali)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Decompile broken resources</source>
|
|
|
- <translation>Αποσυσκευασία κατεστραμένων πόρων</translation>
|
|
|
+ <translation>Απομεταγλώττιση κατεστραμένων πόρων</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Packing</source>
|
|
@@ -1120,7 +1120,7 @@ Do you want to discard them and exit?</source>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Cloning the APK requires the source code decompilation to be turned on. Proceed?</source>
|
|
|
- <translation>Η κλωνοποίηση του APK απαιτεί την ενεργοποίηση της αποσυμπίεσης του πηγαίου κώδικα. Συνέχεια;</translation>
|
|
|
+ <translation>Η κλωνοποίηση του APK απαιτεί την ενεργοποίηση της απομεταγλώττιση του πηγαίου κώδικα. Συνέχεια;</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Settings have been applied. Please, reopen this APK.</source>
|
|
@@ -1128,7 +1128,7 @@ Do you want to discard them and exit?</source>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Please, reopen this APK in order to unpack the source code and clone the APK.</source>
|
|
|
- <translation>Παρακαλώ, ανοίξτε ξανά αυτό το APK προκειμένου να αποσυμπιέσετε τον πηγαίο κώδικα και να κλωνοποιήσετε το APK.</translation>
|
|
|
+ <translation>Παρακαλώ, ανοίξτε ξανά αυτό το APK προκειμένου να αποσυσκευάσετε τον πηγαίο κώδικα και να κλωνοποιήσετε το APK.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Package Name:</source>
|
|
@@ -1164,12 +1164,12 @@ Do you want to discard them and exit?</source>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Are you sure you want to close this APK?
|
|
|
Any unsaved changes will be lost.</source>
|
|
|
- <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το APK;
|
|
|
+ <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το APK;
|
|
|
Τυχόν μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Save APK...</source>
|
|
|
- <translation>&Αποθήκευση APK...</translation>
|
|
|
+ <translation>Αποθήκευ&ση APK...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Install APK...</source>
|
|
@@ -1178,7 +1178,7 @@ Any unsaved changes will be lost.</source>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>O&pen Contents</source>
|
|
|
<extracomment>Displayed as "Open Contents".</extracomment>
|
|
|
- <translation>Ά&νοιγμα περιεχομένων</translation>
|
|
|
+ <translation>Άνοιγμα &περιεχομένων</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Close APK</source>
|
|
@@ -1210,12 +1210,12 @@ Any unsaved changes will be lost.</source>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Save</source>
|
|
|
- <translation>&Αποθήκευση</translation>
|
|
|
+ <translation>Αποθήκευ&ση</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
|
<extracomment>The "&" is a shortcut key prefix, not an "and" conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
|
|
|
- <translation>Αποθήκευση &ως...</translation>
|
|
|
+ <translation>&Αποθήκευση ως...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Ta&b</source>
|
|
@@ -1224,7 +1224,7 @@ Any unsaved changes will be lost.</source>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Search in Project</source>
|
|
|
- <translation>&Αναζήτηση στο έργο</translation>
|
|
|
+ <translation>Αναζήτη&ση στο έργο</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
@@ -1386,7 +1386,7 @@ Any unsaved changes will be lost.</source>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Search</source>
|
|
|
- <translation>&Αναζήτηση</translation>
|
|
|
+ <translation>Αναζήτη&ση</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>&Replace</source>
|
|
@@ -1600,7 +1600,7 @@ Any unsaved changes will be lost.</source>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Integer Array</source>
|
|
|
<extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/more-resources#IntegerArray).</extracomment>
|
|
|
- <translation>Πίνακας ακεραίων</translation>
|
|
|
+ <translation>Πίνακας ακέραιων</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Array</source>
|
|
@@ -1613,7 +1613,7 @@ Any unsaved changes will be lost.</source>
|
|
|
<message>
|
|
|
<source>Yes, &Always</source>
|
|
|
<extracomment>The "&" is a shortcut key prefix, not an "and" conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
|
|
|
- <translation>Ναι, &πάντα</translation>
|
|
|
+ <translation>Ναι, πάντ&α</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
-</TS>
|
|
|
+</TS>
|