PrusaSlicer_cs.po 293 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs_CZ\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
  10. msgid "\nDuring the other layers, fan"
  11. msgstr "\nV průběhu ostaních vrstev, ventilátor"
  12. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  13. msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  14. msgstr "\nPokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  15. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
  16. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  17. msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  18. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  19. msgid " was successfully sliced."
  20. msgstr " byl úspěšně slicován."
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  25. msgid "%"
  26. msgstr "%"
  27. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
  28. #, possible-c-format
  29. msgid "%.2f - %.2f mm"
  30. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  31. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  32. msgid "%1% - Copy"
  33. msgstr "%1% - Kopírovat"
  34. #. TRN Remove/Delete
  35. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  36. msgid "%1% Preset"
  37. msgstr "%1% Přednastavení"
  38. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
  39. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  40. msgstr "%1% tiskárna byla aktivní v době, kdy byly pořízeny kroky Zpět / Vpřed. Přepnutí na tiskárnu %1% vyžaduje opětovné načtení předvoleb %1%."
  41. #: src/libslic3r/Print.cpp:1282
  42. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  43. msgstr "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy %3% mm"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  47. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  48. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d (%d shells)"
  51. msgstr "%d (%d obalů)"
  52. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  55. msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
  56. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%d lines: %.2f mm"
  59. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  60. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%d presets successfully imported."
  63. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  64. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s &Website"
  67. msgstr "%s &Webová stránka"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "%s chyba"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "%s Rodina"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n\nAplikace se nyní ukončí."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s incompatibility"
  99. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  103. msgstr "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n\nByly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\nNově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n\nPři nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  104. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s View Mode"
  107. msgstr "%s Režim zobrazení"
  108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "&About %s"
  111. msgstr "O %s"
  112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
  113. msgid "&Configuration"
  114. msgstr "&Konfigurace"
  115. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  116. msgid "&Configuration Snapshots"
  117. msgstr "Záloha konfigura&ce"
  118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  119. msgid "&Copy"
  120. msgstr "Kopírovat"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  122. msgid "&Delete selected"
  123. msgstr "&Smazat vybrané"
  124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  125. msgid "&Edit"
  126. msgstr "&Editovat"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
  128. msgid "&Export"
  129. msgstr "&Exportovat"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  131. msgid "&Filament Settings Tab"
  132. msgstr "Panel nastavení &filamentu"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:574
  134. msgid "&File"
  135. msgstr "&Soubor"
  136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1094
  137. msgid "&Finish"
  138. msgstr "&Dokončit"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  140. msgid "&Help"
  141. msgstr "&Pomoc"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:359
  143. msgid "&Import"
  144. msgstr "&Importovat"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  146. msgid "&New Project"
  147. msgstr "&Nový projekt"
  148. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  149. msgid "&Next >"
  150. msgstr "&Další>"
  151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  152. msgid "&Open Project"
  153. msgstr "&Otevřít projekt"
  154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  155. msgid "&Paste"
  156. msgstr "Vložit"
  157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  158. msgid "&Plater Tab"
  159. msgstr "&Panel Podložka"
  160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:665
  161. msgid "&Preferences"
  162. msgstr "Nastavení"
  163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  164. msgid "&Quit"
  165. msgstr "&Ukončit"
  166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  167. msgid "&Redo"
  168. msgstr "Vp&řed"
  169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  170. msgid "&Repair STL file"
  171. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  173. msgid "&Save Project"
  174. msgstr "Uložit projekt"
  175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  176. msgid "&Select all"
  177. msgstr "Vybrat vše"
  178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
  179. msgid "&Undo"
  180. msgstr "&Zpět"
  181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
  182. msgid "&View"
  183. msgstr "&Zobrazení"
  184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  185. msgid "&Window"
  186. msgstr "&Okno"
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  188. msgid "(minimum)"
  189. msgstr "(minimálně)"
  190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  191. msgid "(Re)slice"
  192. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
  194. msgid "(Re)Slice No&w"
  195. msgstr "(Znovu) S&licovat"
  196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  197. msgid ") not found."
  198. msgstr ") nebyl nalezen."
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  200. msgid "0 (soluble)"
  201. msgstr "0 (rozpustné)"
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  203. msgid "0.2 (detachable)"
  204. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  206. msgid "3&D"
  207. msgstr "3&D"
  208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
  209. msgid "3D editor view"
  210. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  212. msgid "3D Honeycomb"
  213. msgstr "3D Plástev"
  214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
  215. #, possible-c-format
  216. msgid "3MF file exported to %s"
  217. msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
  218. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
  219. msgid "< &Back"
  220. msgstr "<&Zpět"
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
  222. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  223. msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  225. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  226. msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609
  228. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  229. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS."
  230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
  231. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  232. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
  233. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  234. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  235. msgstr "Byla detekována dráha mimo tiskovou oblast"
  236. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
  237. #, possible-c-format
  238. msgid "About %s"
  239. msgstr "O %s"
  240. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
  241. #, possible-c-format
  242. msgid "above %.2f mm"
  243. msgstr "nad %.2f mm"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  245. msgid "Above Z"
  246. msgstr "Nad Z"
  247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1103
  248. msgid "Acceleration control (advanced)"
  249. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  250. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  251. msgid "Activate"
  252. msgstr "Aktivovat"
  253. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
  254. msgid "Active"
  255. msgstr "Aktivní"
  256. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
  257. msgid "Add a new printer"
  258. msgstr "Přidat novou tiskárnu"
  259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  260. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  261. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  263. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  264. msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  266. msgid "Add color change marker for current layer"
  267. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
  269. msgid "Add Generic Subobject"
  270. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
  273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
  274. msgid "Add Height Range"
  275. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  276. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
  277. msgid "Add instance"
  278. msgstr "Přidat instanci"
  279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  280. msgid "Add Instance of the selected object"
  281. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  283. msgid "Add layer range"
  284. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
  286. msgid "Add Layers"
  287. msgstr "Přidat Vrstvy"
  288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
  289. msgid "Add modifier"
  290. msgstr "Přidat modifikátor"
  291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  292. #, no-c-format
  293. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  294. msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
  296. msgid "Add one more instance of the selected object"
  297. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
  299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
  300. msgid "Add part"
  301. msgstr "Přidat díl"
  302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  303. msgid "Add point"
  304. msgstr "Přidat bod"
  305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  306. msgid "Add point to selection"
  307. msgstr "Přidat bod k výběru"
  308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1118
  309. msgid "Add settings"
  310. msgstr "Přidat nastavení"
  311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
  312. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  313. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
  315. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  316. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
  318. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  319. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
  321. msgid "Add Settings for Layers"
  322. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
  324. msgid "Add Settings for Object"
  325. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
  327. msgid "Add Settings for Sub-object"
  328. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  330. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  331. msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
  332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1069
  333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1089
  334. msgid "Add support blocker"
  335. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1068
  337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1086
  338. msgid "Add support enforcer"
  339. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
  341. msgid "Add support point"
  342. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
  344. msgid "Add..."
  345. msgstr "Přidat..."
  346. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
  347. msgid "Add/Del color change"
  348. msgstr "Přidat/odebrat změnu barvy vrstvy"
  349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
  350. msgid "Additional information:"
  351. msgstr "Doplňující informace:"
  352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58
  353. msgid "Additional Settings"
  354. msgstr "Další nastavení"
  355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  356. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  357. msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  358. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  359. msgid "Address"
  360. msgstr "Adresa"
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
  363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
  364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
  365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  366. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
  368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  369. msgid "Advanced"
  370. msgstr "Pokročilý"
  371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675
  372. msgid "Advanced View Mode"
  373. msgstr "Pokročilý režim"
  374. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
  375. msgid "Advanced: Output log"
  376. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  378. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  379. msgstr "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty."
  380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  381. msgid "After layer change G-code"
  382. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  384. msgid "Align the model to the given point."
  385. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  387. msgid "Align XY"
  388. msgstr "Zarovnat XY"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  390. msgid "Aligned"
  391. msgstr "Zarovnaný"
  392. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  393. msgid "All"
  394. msgstr "Všechny"
  395. #: src/libslic3r/Print.cpp:1135
  396. msgid "All objects are outside of the print volume."
  397. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  399. msgid "All objects will be removed, continue ?"
  400. msgstr "Všechny objekty budou obebrány, pokračovat?"
  401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:188
  402. msgid "All standard"
  403. msgstr "Všechny běžné"
  404. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:65
  405. msgid "allocation failed"
  406. msgstr "alokace selhala"
  407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  408. msgid "Along X axis"
  409. msgstr "Podél osy X"
  410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  411. msgid "Along Y axis"
  412. msgstr "Podél osy Y"
  413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  414. msgid "Along Z axis"
  415. msgstr "Podél osy Z"
  416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
  417. msgid "Alternate nozzles:"
  418. msgstr "Alternativní trysky:"
  419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
  420. #, possible-c-format
  421. msgid "AMF file exported to %s"
  422. msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
  423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
  424. msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
  425. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast\nPro pokračování ve slicování vyřešte tento problém"
  426. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
  427. msgid "An object outside the print area was detected"
  428. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast"
  429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  430. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  431. msgstr "a má neuložené následující změny:"
  432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2461
  433. msgid "Another export job is currently running."
  434. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  436. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  437. msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto."
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  439. msgid "API Key / Password"
  440. msgstr "API klíč / Heslo"
  441. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:671
  442. msgid "Application preferences"
  443. msgstr "Nastavení aplikace"
  444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
  445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  446. msgid "Apply changes"
  447. msgstr "Aplikovat změny"
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  449. msgid "approximate seconds"
  450. msgstr "vteřin přibližně"
  451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
  452. msgid "Archimedean Chords"
  453. msgstr "Archimedean Chords"
  454. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:91
  455. msgid "archive is too large"
  456. msgstr "archiv je moc velký"
  457. #. TRN remove/delete
  458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
  459. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  460. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  461. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  462. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  463. msgstr "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\nTiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  465. msgid "Area fill"
  466. msgstr "Zaplněná plocha"
  467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
  468. msgid "Around object"
  469. msgstr "Okolo objektu"
  470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  471. msgid "Arrange"
  472. msgstr "Uspořádat"
  473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
  474. msgid "Arrange selection"
  475. msgstr "Uspořádat výběr"
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  477. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  478. msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2106
  480. msgid "Arranging"
  481. msgstr "Uspořádávání"
  482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
  483. msgid "Arranging canceled."
  484. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  486. msgid "Arranging done."
  487. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  490. msgid "Arrow Down"
  491. msgstr "Šipka dolů"
  492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  493. msgid "Arrow Left"
  494. msgstr "Šipka vlevo"
  495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  496. msgid "Arrow Right"
  497. msgstr "Šipka vpravo"
  498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  500. msgid "Arrow Up"
  501. msgstr "Šipka nahoru"
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
  503. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  504. msgstr "Řešením může být spuštění PrusaSliceru se softwarovým vykreslováním 3D grafiky a to spuštěním prusa-slicer.exe s parametrem --sw_renderer."
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
  506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
  507. msgid "Attention!"
  508. msgstr "Pozor!"
  509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  510. msgid "Auto generated supports"
  511. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  512. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
  513. msgid "Auto-center parts"
  514. msgstr "Auto-centrování objektů"
  515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
  516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  517. msgid "Auto-generate points"
  518. msgstr "Automatické generování bodů"
  519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
  520. #, possible-c-format
  521. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  522. msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)"
  523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
  524. #, possible-c-format
  525. msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
  526. msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):\n"
  527. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:771
  528. msgid "Autodetected"
  529. msgstr "Automaticky detekováno"
  530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
  531. msgid "Autogenerate support points"
  532. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
  534. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
  535. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body. \n\nOpravdu to chcete udělat?\n"
  536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
  537. msgid "Automatic generation"
  538. msgstr "Automatické generování"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  540. msgid "Automatic updates"
  541. msgstr "Automatické aktualizace"
  542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  543. msgid "Automatically repair an STL file"
  544. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  546. msgid "Autospeed (advanced)"
  547. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  549. msgid "Avoid crossing perimeters"
  550. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3081
  552. msgid "BACK ARROW"
  553. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
  555. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  556. msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\nKlikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
  558. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  559. msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  561. msgid "Background processing"
  562. msgstr "Zpracování na pozadí"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:242
  564. msgid "backwards edges"
  565. msgstr "zadní okraje"
  566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
  567. msgid "based on Slic3r"
  568. msgstr "založený na Slic3r"
  569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  570. msgid "Bed"
  571. msgstr "Tisková podložka"
  572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  573. msgid "Bed custom model"
  574. msgstr "Vlastní model podložky"
  575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  576. msgid "Bed custom texture"
  577. msgstr "Vlastní textura podložky"
  578. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  579. msgid "Bed Shape"
  580. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
  582. msgid "Bed shape"
  583. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  585. msgid "Bed Shape and Size"
  586. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  588. msgid "Bed temperature"
  589. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  591. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  592. msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:626
  594. msgid "Bed Temperature:"
  595. msgstr "Teplota tiskové podložky:"
  596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128
  597. msgid "Before layer change G-code"
  598. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  599. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  600. msgid "Before roll back"
  601. msgstr "Před vrácením zpět"
  602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
  603. msgid "Below object"
  604. msgstr "Pod objektem"
  605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  606. msgid "Below Z"
  607. msgstr "Pod Z"
  608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
  609. msgid "Between objects G-code"
  610. msgstr "G-code mezi objekty"
  611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1979
  612. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  613. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  614. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  616. msgid "Bottom"
  617. msgstr "Zespod"
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  619. msgid "Bottom fill pattern"
  620. msgstr "Vzor spodní výplně"
  621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152
  622. msgid "Bottom solid layers"
  623. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  625. msgid "Bottom View"
  626. msgstr "Pohled zespod"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1087
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1090
  630. msgid "Box"
  631. msgstr "Kostka"
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
  633. msgid "Bridge"
  634. msgstr "Most"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
  636. msgid "Bridge flow ratio"
  637. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
  639. msgid "Bridge infill"
  640. msgstr "Výplň mostů"
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  642. msgid "Bridges"
  643. msgstr "Mosty"
  644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  645. msgid "Bridges fan speed"
  646. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
  648. msgid "Bridging angle"
  649. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
  651. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  652. msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu, bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  653. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  654. msgid "Bridging volumetric"
  655. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:446 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1056
  657. msgid "Brim"
  658. msgstr "Límec"
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
  660. msgid "Brim width"
  661. msgstr "Šířka límce"
  662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  663. msgid "Browse"
  664. msgstr "Procházet"
  665. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:85
  666. msgid "buffer too small"
  667. msgstr "buffer je příliš malý"
  668. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  669. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  670. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  671. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  672. msgid "by the print profile maximum"
  673. msgstr "maximem pro profil tisku"
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  675. msgid "Camera view"
  676. msgstr "Pohled kamery"
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
  678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37
  679. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28
  680. msgid "Cancel"
  681. msgstr "Zrušit"
  682. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:156
  683. msgid "Cancel selected"
  684. msgstr "Zrušit vybrané"
  685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2727 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  686. msgid "Cancelled"
  687. msgstr "Zrušeno"
  688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2444 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  689. msgid "Cancelling"
  690. msgstr "Zrušení"
  691. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:866
  692. msgid "Cancelling..."
  693. msgstr "Ukončování..."
  694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  695. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  696. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  698. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  699. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  700. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:612
  701. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  702. msgstr "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte generování podpěr."
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
  704. msgid "Capabilities"
  705. msgstr "Možnosti"
  706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  707. msgid "Capture a configuration snapshot"
  708. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  710. msgid "Center"
  711. msgstr "Střed"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
  713. msgid "Center the print around the given center."
  714. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  716. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  717. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:683
  719. msgid "Change Application &Language"
  720. msgstr "Změnit jazyk ap&likace"
  721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  722. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  723. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
  725. msgid "Change extruder"
  726. msgstr "Změnit extruder"
  727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
  728. #, possible-c-format
  729. msgid "Change Option %s"
  730. msgstr "Změna parametru %s"
  731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
  732. msgid "Change Part Type"
  733. msgstr "Změna typu části"
  734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
  735. msgid "Change point head diameter"
  736. msgstr "Změna průměru hrotu"
  737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  738. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  739. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
  741. msgid "Change type"
  742. msgstr "Změnit typ"
  743. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
  744. msgid "Changelog && Download"
  745. msgstr "Changelog && Stažení"
  746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
  747. msgid "Changing of an application language"
  748. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  750. msgid "Check for application updates"
  751. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  752. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
  753. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  754. msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):"
  755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  756. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  757. msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  758. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  759. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  760. msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  761. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
  762. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  763. msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
  765. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  766. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:501
  768. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  769. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  771. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  772. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  773. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  774. msgid "Circular"
  775. msgstr "Kruhový"
  776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
  777. msgid "Click right mouse button to open History"
  778. msgstr "Stiskem pravého tlačítka myši se zobrazí Historie"
  779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
  780. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  781. msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
  783. msgid "Click the icon to change the object settings"
  784. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
  786. msgid "Click to edit preset"
  787. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
  789. msgid "Clip multi-part objects"
  790. msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
  791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  792. msgid "Clipping of view"
  793. msgstr "Řezová rovina"
  794. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
  795. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
  796. msgid "Close"
  797. msgstr "Zavřít"
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  799. msgid "Color"
  800. msgstr "Barva"
  801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:535
  802. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
  803. msgid "Color Print"
  804. msgstr "Barevný tisk"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  806. msgid "Colorprint height"
  807. msgstr "Výška barevného tisku"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  809. msgid "Combine infill every"
  810. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  812. msgid "Combine infill every n layers"
  813. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
  815. msgid "Comment:"
  816. msgstr "Komentář:"
  817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  818. msgid "Compatible print profiles"
  819. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  821. msgid "Compatible print profiles condition"
  822. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229
  824. msgid "Compatible printers"
  825. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
  827. msgid "Compatible printers condition"
  828. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  830. msgid "Complete individual objects"
  831. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  832. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  833. msgid "Completed"
  834. msgstr "Dokončeno"
  835. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:57
  836. msgid "compression failed"
  837. msgstr "komprese se nezdařila"
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  839. msgid "Concentric"
  840. msgstr "Koncentrická"
  841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1185
  842. msgid "Configuration &Assistant"
  843. msgstr "Průvodce n&astavením"
  844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1182
  845. msgid "Configuration &Wizard"
  846. msgstr "Průvodce nastavením"
  847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184
  848. msgid "Configuration Assistant"
  849. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  851. msgid "Configuration notes"
  852. msgstr "Konfigurační poznámky"
  853. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
  854. msgid "Configuration Snapshots"
  855. msgstr "Záloha konfigurace"
  856. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
  857. msgid "Configuration update"
  858. msgstr "Aktualizace nastavení"
  859. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
  860. msgid "Configuration update is available"
  861. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  863. msgid "Configuration Wizard"
  864. msgstr "Průvodce nastavením"
  865. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
  866. msgid "Confirmation"
  867. msgstr "Potvrzení"
  868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1904
  869. msgid "Connection failed."
  870. msgstr "Připojení selhalo."
  871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  872. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  873. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  874. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
  875. msgid "Connection to Duet works correctly."
  876. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  877. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
  878. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  879. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  881. msgid "Connection to printer works correctly."
  882. msgstr "Připojení k tiskárně pracuje správně."
  883. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
  884. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  885. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 funguje správně."
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  887. msgid "Contact Z distance"
  888. msgstr "Mezera mezi podpěrami a objektem v ose Z"
  889. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:96
  890. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  891. msgstr "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika a mnoha dalších."
  892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  893. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  894. msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489
  896. msgid "Cooling"
  897. msgstr "Chlazení"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  899. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  900. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  902. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  903. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510
  905. msgid "Cooling thresholds"
  906. msgstr "Podmínky chlazení"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  908. msgid "Cooling tube length"
  909. msgstr "Délka chladící trubičky"
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
  911. msgid "Cooling tube position"
  912. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  914. msgid "Copy"
  915. msgstr "Kopírovat"
  916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  917. msgid "Copy selection to clipboard"
  918. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  920. msgid "Copy to clipboard"
  921. msgstr "Kopírovat do schránky"
  922. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
  923. msgid "Copy to Clipboard"
  924. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  925. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  926. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
  927. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  928. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
  929. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  930. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  931. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?"
  932. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
  933. msgid "Copyright"
  934. msgstr "Autorská práva"
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
  936. msgid "Correction for expansion"
  937. msgstr "Korekce expanze"
  938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310
  939. msgid "Corrections"
  940. msgstr "Korekce"
  941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1056
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  943. msgid "Cost"
  944. msgstr "Náklady"
  945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2140
  946. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  947. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  948. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
  949. msgid "Could not connect to Duet"
  950. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  951. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  952. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  953. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  954. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200
  955. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  956. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710
  958. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  959. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  960. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  961. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  962. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  964. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  965. msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  967. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  968. msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  969. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
  970. msgid "CRC-32 check failed"
  971. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  973. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  974. msgstr "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  976. msgid "Critical angle"
  977. msgstr "Kritický úhel"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  979. msgid "Cross"
  980. msgstr "Cross"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  982. msgid "Cubic"
  983. msgstr "Kubická"
  984. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
  985. #, possible-c-format
  986. msgid "Current mode is %s"
  987. msgstr "Aktuální režim je %s"
  988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  989. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  990. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
  992. #, possible-c-format
  993. msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s"
  994. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od:\n%s"
  995. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  996. msgid "Current version:"
  997. msgstr "Aktuální verze:"
  998. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
  999. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
  1000. msgid "Custom"
  1001. msgstr "Vlastní"
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:96
  1003. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1004. msgstr "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
  1005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1948
  1006. msgid "Custom G-code"
  1007. msgstr "Vlastní G-code"
  1008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1009. msgid "Custom Printer"
  1010. msgstr "Vlastní tiskárna"
  1011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1012. msgid "Custom Printer Setup"
  1013. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  1014. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:377
  1015. msgid "Custom profile name:"
  1016. msgstr "Vlastní název profilu:"
  1017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  1018. msgid "Cut"
  1019. msgstr "Řezat"
  1020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
  1021. msgid "Cut by Plane"
  1022. msgstr "Řez Rovinou"
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  1024. msgid "Cut model at the given Z."
  1025. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  1026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  1027. msgid "Cylinder"
  1028. msgstr "Válec"
  1029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
  1030. msgid "D&eselect all"
  1031. msgstr "Odznačit vš&e"
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  1033. msgid "Data directory"
  1034. msgstr "Složka Data"
  1035. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:55
  1036. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1037. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
  1039. msgid "Decrease Instances"
  1040. msgstr "Odebrání Instancí"
  1041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1043. msgid "Default"
  1044. msgstr "Výchozí"
  1045. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
  1046. msgid "default"
  1047. msgstr "výchozí"
  1048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  1049. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1050. msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní."
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  1052. msgid "Default extrusion width"
  1053. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  1054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:937
  1055. msgid "default filament profile"
  1056. msgstr "výchozí profil filamentu"
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
  1058. msgid "Default filament profile"
  1059. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  1061. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1062. msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  1063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
  1064. #, possible-c-format
  1065. msgid "Default preset (%s)"
  1066. msgstr "Výchozí přednastavení (%s)"
  1067. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
  1068. msgid "Default print color"
  1069. msgstr "Výchozí barva tisku"
  1070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:934
  1071. msgid "default print profile"
  1072. msgstr "výchozí tiskový profil"
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
  1074. msgid "Default print profile"
  1075. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  1076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  1078. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1079. msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  1080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:951
  1081. msgid "default SLA material profile"
  1082. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  1084. msgid "Default SLA material profile"
  1085. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  1087. msgid "default SLA print profile"
  1088. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:105
  1090. msgid "default value"
  1091. msgstr "výchozí hodnota"
  1092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:375
  1093. msgid "Define a custom printer profile"
  1094. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  1096. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1097. msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
  1098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:237
  1099. msgid "degenerate facets"
  1100. msgstr "degenerace facetů"
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1102. msgid "Delay after unloading"
  1103. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  1104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  1105. msgid "delete"
  1106. msgstr "smazat"
  1107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  1108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  1109. msgid "Delete"
  1110. msgstr "Smazat"
  1111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1112. msgid "Delete &all"
  1113. msgstr "Sm&azat vše"
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  1115. msgid "Delete All"
  1116. msgstr "Smazat vše"
  1117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  1118. msgid "Delete all"
  1119. msgstr "Smazat vše"
  1120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
  1121. msgid "Delete All Instances from Object"
  1122. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  1124. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1125. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  1126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
  1127. msgid "Delete Height Range"
  1128. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  1129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  1130. msgid "Delete Instance"
  1131. msgstr "Smazání Instance"
  1132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  1133. msgid "Delete Object"
  1134. msgstr "Smazat Objekt"
  1135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
  1136. #, possible-c-format
  1137. msgid "Delete Option %s"
  1138. msgstr "Odebrání parametru %s"
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  1140. msgid "Delete selected"
  1141. msgstr "Smazat vybrané"
  1142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  1143. msgid "Delete Selected"
  1144. msgstr "Smazání vybraných"
  1145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
  1146. msgid "Delete Selected Item"
  1147. msgstr "Smazat vybrané položky"
  1148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
  1149. msgid "Delete Selected Objects"
  1150. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  1151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
  1152. msgid "Delete Settings"
  1153. msgstr "Smazat Nastavení"
  1154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
  1155. msgid "Delete Subobject"
  1156. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
  1158. msgid "Delete support point"
  1159. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  1160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
  1161. msgid "Delete this preset"
  1162. msgstr "Smazat přednastavení"
  1163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1164. msgid "Deletes all objects"
  1165. msgstr "Smazat všechny objekty"
  1166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  1167. msgid "Deletes the current selection"
  1168. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  1170. msgid "Density"
  1171. msgstr "Hustota"
  1172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
  1173. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1174. msgstr "Hustota vnitřní výplně, vyjádřená v rozmezí 0% až 100%."
  1175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584
  1176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
  1177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3445
  1178. msgid "Dependencies"
  1179. msgstr "Závislosti"
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
  1181. msgid "Deretraction Speed"
  1182. msgstr "Rychlost deretrakce"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  1184. msgid "Deselect by rectangle"
  1185. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  1186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1187. msgid "Deselects all objects"
  1188. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1190. msgid "Detect bridging perimeters"
  1191. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  1193. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1194. msgstr "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  1196. msgid "Detect thin walls"
  1197. msgstr "Detekovat tenké zdi"
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  1199. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1200. msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů."
  1201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1713
  1202. msgid "Detected advanced data"
  1203. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  1204. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1205. msgid "Diameter"
  1206. msgstr "Průměr"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  1208. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1209. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  1211. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1212. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  1214. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1215. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  1216. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  1217. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1218. msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  1219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  1220. msgid "Direction"
  1221. msgstr "Směr"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
  1223. msgid "Disable fan for the first"
  1224. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  1226. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1227. msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  1228. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
  1229. msgid "Discard all color changes"
  1230. msgstr "Odstranit všechny změny barev"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
  1233. msgid "Discard changes"
  1234. msgstr "Zahodit změny"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2784
  1236. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1237. msgstr "Zahodit změny a pokračovat?"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  1239. msgid "Displacement (mm)"
  1240. msgstr "Posunutí (mm)"
  1241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  1242. msgid "Display"
  1243. msgstr "Displej"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  1245. msgid "Display height"
  1246. msgstr "Výška displeje"
  1247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  1248. msgid "Display horizontal mirroring"
  1249. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
  1251. msgid "Display orientation"
  1252. msgstr "Orientace displeje"
  1253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  1254. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1255. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
  1257. msgid "Display vertical mirroring"
  1258. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  1260. msgid "Display width"
  1261. msgstr "Šířka displeje"
  1262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  1263. msgid "Distance between copies"
  1264. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  1266. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1267. msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší přilnavosti."
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  1269. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1270. msgstr "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  1272. msgid "Distance from object"
  1273. msgstr "Vzdálenost od objektu"
  1274. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1275. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1276. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  1278. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1279. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1281. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1282. msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1284. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1285. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  1287. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1288. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1290. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1291. msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY."
  1292. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
  1293. #, possible-c-format
  1294. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1295. msgstr "Myslíte %s%% namísto %s %s?\nVyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\nnebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
  1296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  1297. msgid "Do you want to proceed?"
  1298. msgstr "Chcete pokračovat?"
  1299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
  1300. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1301. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  1303. msgid "Don't arrange"
  1304. msgstr "Neuspořádávat"
  1305. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:55
  1306. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1307. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  1308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  1309. msgid "Don't support bridges"
  1310. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  1311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1312. msgid "Downgrade"
  1313. msgstr "Downgrade"
  1314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  1315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  1317. msgid "Drag"
  1318. msgstr "Tažení"
  1319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
  1320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  1321. msgid "Drop to bed"
  1322. msgstr "Spadnout na podložku"
  1323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  1324. msgid "Duplicate"
  1325. msgstr "Duplikovat"
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1327. msgid "Duplicate by grid"
  1328. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  1330. msgid "Dynamic"
  1331. msgstr "Dynamic"
  1332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  1333. msgid "E&xport"
  1334. msgstr "E&xportovat"
  1335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
  1336. msgid "edges fixed"
  1337. msgstr "hrany opraveny"
  1338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
  1339. msgid "Edit Height Range"
  1340. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  1341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
  1342. msgid "Editing"
  1343. msgstr "Editace"
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
  1345. msgid "Elephant foot compensation"
  1346. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  1347. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
  1348. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
  1349. msgstr "Vzdálenost od podložky je příliš nízká. Zvolte funkci \"Podložka okolo objektu\" pro tisk objektu bez nadzvednutí."
  1350. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:678
  1351. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1352. msgstr "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1354. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1355. msgstr "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  1356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  1358. msgid "Enable"
  1359. msgstr "Zapnout"
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
  1361. msgid "Enable auto cooling"
  1362. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  1364. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1365. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  1367. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1368. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  1370. msgid "Enable support material generation."
  1371. msgstr "Zapne generování podpěr."
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1373. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1374. msgstr "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  1376. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1377. msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware."
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
  1379. msgid "Enable variable layer height feature"
  1380. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  1382. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1383. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  1384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1386. msgid "End G-code"
  1387. msgstr "Konec G-code"
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  1389. msgid "Enforce support for the first"
  1390. msgstr "Zesílit podpěry pro prvních"
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  1392. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1393. msgstr "Vynucení podpěr pro prvních n vrstev"
  1394. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197
  1395. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
  1396. msgid "Enqueued"
  1397. msgstr "Zařazeno do fronty"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1399. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1400. msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  1402. msgid "Enter new name"
  1403. msgstr "Zadejte nový název"
  1404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:622
  1405. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1406. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  1407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:570
  1408. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1409. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  1410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557
  1411. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1412. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  1413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
  1414. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1415. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1417. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1418. msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  1420. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1421. msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1423. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1424. msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  1425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:636 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  1426. msgid "Error"
  1427. msgstr "Chyba"
  1428. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
  1429. #, possible-c-format
  1430. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1431. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  1432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
  1433. #, possible-c-format
  1434. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1435. msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
  1436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
  1437. #, possible-c-format
  1438. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1439. msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
  1440. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  1441. msgid "Error Message"
  1442. msgstr "Chybová hláška"
  1443. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  1444. msgid "Error uploading to print host:"
  1445. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
  1446. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
  1447. msgid "Error with zip archive"
  1448. msgstr "Chyba v zip archivu"
  1449. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  1450. msgid "Error!"
  1451. msgstr "Chyba!"
  1452. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
  1453. msgid "Error! Invalid model"
  1454. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  1455. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
  1456. #, possible-c-format
  1457. msgid "Error: %s"
  1458. msgstr "Chyba: %s"
  1459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  1460. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1461. msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
  1462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
  1463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
  1464. msgid "Estimated printing time"
  1465. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  1466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
  1467. msgid "Everywhere"
  1468. msgstr "Všude"
  1469. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  1470. msgid "except for the first %1% layers."
  1471. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  1472. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  1473. msgid "except for the first layer."
  1474. msgstr "vyjma první vrstvy."
  1475. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  1476. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  1477. msgstr "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  1478. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  1479. #, possible-c-format
  1480. msgid "Exit %s"
  1481. msgstr "Ukončit %s"
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1483. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1484. msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1486. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1487. msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  1488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2461
  1489. msgid "Expert"
  1490. msgstr "Expert"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676
  1492. msgid "Expert View Mode"
  1493. msgstr "Režim Expert"
  1494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821
  1495. msgid "Export"
  1496. msgstr "Exportovat"
  1497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1498. msgid "Export &Config"
  1499. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  1500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
  1501. msgid "Export &G-code"
  1502. msgstr "Exportovat &G-code"
  1503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1504. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1505. msgstr "Exportovat tras&sy extruderu jako OBJ"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  1507. msgid "Export 3MF"
  1508. msgstr "Exportovat 3MF"
  1509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1510. msgid "Export all presets to file"
  1511. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  1513. msgid "Export AMF"
  1514. msgstr "Exportovat AMF"
  1515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1932
  1516. msgid "Export AMF file:"
  1517. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  1518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1519. msgid "Export as STL"
  1520. msgstr "Exportovat jako STL"
  1521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1522. msgid "Export Config &Bundle"
  1523. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  1524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1525. msgid "Export current configuration to file"
  1526. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  1527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1528. msgid "Export current plate as AMF"
  1529. msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
  1530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362
  1531. msgid "Export current plate as G-code"
  1532. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  1533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1534. msgid "Export current plate as STL"
  1535. msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
  1536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
  1537. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1538. msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
  1539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2722
  1540. msgid "Export failed"
  1541. msgstr "Exportování selhalo"
  1542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:733
  1543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  1544. msgid "Export G-code"
  1545. msgstr "Exportovat G-code"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  1547. msgid "Export OBJ"
  1548. msgstr "Exportovat OBJ"
  1549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
  1550. msgid "Export OBJ file:"
  1551. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  1552. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1553. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1554. msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
  1555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1556. msgid "Export plate as &AMF"
  1557. msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
  1558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1559. msgid "Export plate as &STL"
  1560. msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
  1561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  1562. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1563. msgstr "Exportovat t&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1565. msgid "Export SLA"
  1566. msgstr "Exportovat SLA"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  1568. msgid "Export STL"
  1569. msgstr "Exportovat STL"
  1570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1925
  1571. msgid "Export STL file:"
  1572. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  1573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  1574. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1575. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  1577. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1578. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  1579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
  1580. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1581. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  1583. msgid "Export the model(s) as STL."
  1584. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  1585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1586. msgid "Export the selected object as STL file"
  1587. msgstr "Exportovat vybrané objekty jako STL soubor"
  1588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1589. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1590. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  1591. #: src/libslic3r/Print.cpp:1517
  1592. msgid "Exporting G-code"
  1593. msgstr "Exportování souboru G-code"
  1594. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1595. msgid "Exporting model..."
  1596. msgstr "Exportování modelu..."
  1597. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1598. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1599. msgid "Exporting source model"
  1600. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  1601. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  1602. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1603. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  1604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  1605. msgid "Exposure"
  1606. msgstr "Osvit"
  1607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  1608. msgid "Exposure time"
  1609. msgstr "Doba osvitu"
  1610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
  1611. msgid "External perimeter"
  1612. msgstr "Vnější perimetr"
  1613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
  1614. msgid "external perimeters"
  1615. msgstr "vnější perimetry"
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  1617. msgid "External perimeters"
  1618. msgstr "Vnější perimetry"
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  1620. msgid "External perimeters first"
  1621. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  1623. msgid "Extra length on restart"
  1624. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1626. msgid "Extra loading distance"
  1627. msgstr "Extra délka při zavádění"
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
  1629. msgid "Extra perimeters if needed"
  1630. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1479
  1632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  1633. msgid "Extruder"
  1634. msgstr "Extruder"
  1635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
  1636. #, possible-c-format
  1637. msgid "Extruder %d"
  1638. msgstr "Extruder %d"
  1639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  1640. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  1641. msgstr "Teploty extruderu a podložky"
  1642. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
  1643. msgid "Extruder changed to"
  1644. msgstr "Extruder změněn na"
  1645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  1646. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1647. msgstr "Kolizní oblast extruderu (mm)"
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1649. msgid "Extruder Color"
  1650. msgstr "Barva extruderu"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  1652. msgid "Extruder offset"
  1653. msgstr "Odsazení extruderu"
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1655. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1656. msgstr "Teplota extruderu pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním souboru zakázaly příkazy pro řízení teploty."
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1658. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1659. msgstr "Teplota extruderu pro následující vrstvy po vrstvě první. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty na výstupu."
  1660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:72
  1661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:513 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
  1662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  1666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  1667. msgid "Extruders"
  1668. msgstr "Extrudery"
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  1670. msgid "Extrusion axis"
  1671. msgstr "Osa extruderu"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1673. msgid "Extrusion multiplier"
  1674. msgstr "Násobič extruze"
  1675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:612
  1676. msgid "Extrusion Temperature:"
  1677. msgstr "Teplota extruze:"
  1678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1143
  1679. msgid "Extrusion width"
  1680. msgstr "Šířka extruze"
  1681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:514
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  1684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  1686. msgid "Extrusion Width"
  1687. msgstr "Šíře extruze"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139
  1689. msgid "Facets"
  1690. msgstr "Facety"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:240
  1692. msgid "facets added"
  1693. msgstr "facety přidány"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:239
  1695. msgid "facets removed"
  1696. msgstr "facety odebrány"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:241
  1698. msgid "facets reversed"
  1699. msgstr "facety otočeny"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  1701. msgid "Faded layers"
  1702. msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
  1703. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:47
  1704. msgid "failed finding central directory"
  1705. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  1706. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  1707. msgid "Failed loading the input model."
  1708. msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
  1709. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65
  1710. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  1711. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  1712. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
  1713. msgid "Fan"
  1714. msgstr "Ventilátor"
  1715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  1716. msgid "Fan settings"
  1717. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  1718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
  1719. msgid "Fan speed"
  1720. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  1722. msgid "Fast"
  1723. msgstr "Rychlý"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  1725. msgid "Fast tilt"
  1726. msgstr "Rychlý náklon"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
  1728. msgid "Fatal error"
  1729. msgstr "Fatální chyba"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  1731. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
  1732. msgid "Feature type"
  1733. msgstr "Typ"
  1734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1735. msgid "Feature types"
  1736. msgstr "Typy extruzí"
  1737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  1738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  1739. msgid "Filament"
  1740. msgstr "Filament"
  1741. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1275
  1742. msgid "filament"
  1743. msgstr "filament"
  1744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  1745. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  1746. msgstr "Průměry filamentu a trysky"
  1747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  1748. msgid "Filament Diameter:"
  1749. msgstr "Průměr filamentu:"
  1750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  1751. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  1752. msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů."
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  1754. msgid "Filament load time"
  1755. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  1757. msgid "Filament notes"
  1758. msgstr "Poznámky k filamentu"
  1759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  1760. msgid "Filament Overrides"
  1761. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1763. msgid "Filament parking position"
  1764. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  1765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516
  1766. msgid "Filament properties"
  1767. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  1768. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:335
  1769. msgid "Filament Settings"
  1770. msgstr "Nastavení filamentu"
  1771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1772. msgid "Filament type"
  1773. msgstr "Typ filamentu"
  1774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  1775. msgid "Filament unload time"
  1776. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  1777. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
  1778. msgid "filaments"
  1779. msgstr "filamenty"
  1780. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
  1781. msgid "file close failed"
  1782. msgstr "zavření souboru selhalo"
  1783. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:69
  1784. msgid "file create failed"
  1785. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  1786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642
  1787. msgid "File Not Found"
  1788. msgstr "Soubor nenalezen"
  1789. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:89
  1790. msgid "file not found"
  1791. msgstr "soubor nenalezen"
  1792. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:67
  1793. msgid "file open failed"
  1794. msgstr "otevření souboru selhalo"
  1795. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:73
  1796. msgid "file read failed"
  1797. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  1798. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:77
  1799. msgid "file seek failed"
  1800. msgstr "hledání souboru selhalo"
  1801. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:79
  1802. msgid "file stat failed"
  1803. msgstr "soubor stat selhal"
  1804. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:39
  1805. msgid "file too large"
  1806. msgstr "soubor je příliš velký"
  1807. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:71
  1808. msgid "file write failed"
  1809. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  1810. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  1811. msgid "Filename"
  1812. msgstr "Název souboru"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  1814. msgid "Fill angle"
  1815. msgstr "Úhel výplně"
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
  1817. msgid "Fill density"
  1818. msgstr "Hustota výplně"
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  1820. msgid "Fill pattern"
  1821. msgstr "Vzor výplně"
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  1823. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1824. msgstr "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  1826. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1827. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
  1829. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1830. msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy."
  1831. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  1832. msgid "Finished"
  1833. msgstr "Dokončeno"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920
  1835. msgid "Firmware"
  1836. msgstr "Firmware"
  1837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:740
  1838. msgid "Firmware flasher"
  1839. msgstr "Aktualizace firmware"
  1840. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:765
  1841. msgid "Firmware image:"
  1842. msgstr "Soubor s firmware:"
  1843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2431
  1844. msgid "Firmware Retraction"
  1845. msgstr "Firmware Retrakce"
  1846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  1847. msgid "Firmware Type"
  1848. msgstr "Typ firmware"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1851. msgid "First layer"
  1852. msgstr "První vrstva"
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
  1854. msgid "First layer height"
  1855. msgstr "Výška první vrstvy"
  1856. #: src/libslic3r/Print.cpp:1328
  1857. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  1858. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  1860. msgid "First layer speed"
  1861. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  1862. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  1863. msgid "First layer volumetric"
  1864. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  1865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
  1866. msgid "Fix through the Netfabb"
  1867. msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
  1868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
  1869. msgid "Fix Throught NetFabb"
  1870. msgstr "Opravit pomocí Netfabb"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  1872. msgid "Flash printer &firmware"
  1873. msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
  1874. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
  1875. msgid "Flash!"
  1876. msgstr "Nahrát!"
  1877. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:275
  1878. msgid "Flashing cancelled."
  1879. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  1880. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
  1881. msgid "Flashing failed"
  1882. msgstr "Nahrávání selhalo"
  1883. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:274
  1884. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1885. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  1886. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
  1887. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1888. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  1889. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:273
  1890. msgid "Flashing succeeded!"
  1891. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1156
  1893. msgid "Flow"
  1894. msgstr "Průtok"
  1895. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  1896. msgid "flow rate is maximized"
  1897. msgstr "průtok je maximalizován"
  1898. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:188
  1899. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  1900. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  1901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:528
  1902. msgid "For support enforcers only"
  1903. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  1904. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  1905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
  1906. msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  1907. msgstr "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\nna pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  1908. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  1909. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  1910. msgstr "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\nsynchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  1912. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  1913. msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota."
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023
  1915. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  1916. msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem."
  1917. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
  1918. msgid "From"
  1919. msgstr "Předchozí extruder"
  1920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
  1921. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  1922. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  1923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  1924. msgid "Front"
  1925. msgstr "Zepředu"
  1926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  1927. msgid "Front View"
  1928. msgstr "Pohled zepředu"
  1929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  1930. msgid "G-code"
  1931. msgstr "G-code"
  1932. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
  1933. msgid "G-code file exported to %1%"
  1934. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1936. msgid "G-code flavor"
  1937. msgstr "Druh G-code"
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1939. msgid "g/cm³"
  1940. msgstr "g/cm³"
  1941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
  1942. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
  1943. msgid "Gap fill"
  1944. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  1945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:19 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1812
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  1947. msgid "General"
  1948. msgstr "Obecné"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  1950. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  1951. msgstr "Nevygenerovat méně, než počet obrysových smyček, potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  1953. msgid "Generate support material"
  1954. msgstr "Generovat podpěry"
  1955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  1956. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1957. msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  1959. msgid "Generate supports"
  1960. msgstr "Generovat podpěry"
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  1962. msgid "Generate supports for the models"
  1963. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  1964. #: src/libslic3r/Print.cpp:1492
  1965. msgid "Generating brim"
  1966. msgstr "Generování límce"
  1967. #: src/libslic3r/Print.cpp:1524
  1968. msgid "Generating G-code"
  1969. msgstr "Generování G-code"
  1970. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58
  1971. msgid "Generating pad"
  1972. msgstr "Generování podložky"
  1973. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:141
  1974. msgid "Generating perimeters"
  1975. msgstr "Generování perimetrů"
  1976. #: src/libslic3r/Print.cpp:1484
  1977. msgid "Generating skirt"
  1978. msgstr "Generování obrysových smyček"
  1979. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:391
  1980. msgid "Generating support material"
  1981. msgstr "Generování podpěr"
  1982. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:809
  1983. msgid "Generating support points"
  1984. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  1985. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57
  1986. msgid "Generating support tree"
  1987. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  1988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
  1989. msgid "Generic"
  1990. msgstr "Obecný"
  1991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1992. msgid "Gizmo cut"
  1993. msgstr "Gizmo řez"
  1994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1995. msgid "Gizmo move"
  1996. msgstr "Gizmo posuv"
  1997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  1998. msgid "Gizmo Place face on bed"
  1999. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  2000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2001. msgid "Gizmo rotate"
  2002. msgstr "Gizmo rotace"
  2003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  2004. msgid "Gizmo scale"
  2005. msgstr "Gizmo měřítko"
  2006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  2007. msgid "Gizmo SLA support points"
  2008. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  2009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
  2010. msgid "Gizmo-Move"
  2011. msgstr "Gizmo-Posuv"
  2012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
  2013. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2014. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  2015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
  2016. msgid "Gizmo-Rotate"
  2017. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  2018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
  2019. msgid "Gizmo-Scale"
  2020. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  2021. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
  2022. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2023. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  2024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:571
  2025. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2026. msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2028. msgid "Grid"
  2029. msgstr "Mřížka"
  2030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  2031. msgid "Group manipulation"
  2032. msgstr "Manipulace se skupinou"
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  2034. msgid "Gyroid"
  2035. msgstr "Gyroid"
  2036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2775
  2037. msgid "has the following unsaved changes:"
  2038. msgstr "má neuložené následující změny:"
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:840
  2040. msgid "Head diameter"
  2041. msgstr "Průměr hrotu"
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  2043. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2044. msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  2046. msgid "Height"
  2047. msgstr "Výška"
  2048. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
  2049. msgid "Height (mm)"
  2050. msgstr "Výška (mm)"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2052. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2053. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro použití obrysu jako stínění proti průvanu."
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2055. msgid "Height of the display"
  2056. msgstr "Výška displeje"
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
  2058. msgid "Height range Modifier"
  2059. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
  2061. msgid "Height ranges"
  2062. msgstr "Výškové rozsahy"
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
  2064. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2065. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  2066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
  2067. #, possible-c-format
  2068. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2069. msgstr "Zdravím, vítejte v %s! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  2071. msgid "Help"
  2072. msgstr "Nápověda"
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  2074. msgid "Help (FFF options)"
  2075. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2077. msgid "Help (SLA options)"
  2078. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  2079. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
  2080. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2081. msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2083. msgid "High extruder current on filament swap"
  2084. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  2085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
  2086. msgid "Hilbert Curve"
  2087. msgstr "Hilbertova křivka"
  2088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:873
  2089. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2090. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2092. msgid "Honeycomb"
  2093. msgstr "Plástev"
  2094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2095. msgid "Horizontal shells"
  2096. msgstr "Vodorovné stěny"
  2097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
  2098. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2099. msgstr "Šírka límce který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
  2100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2101. msgid "Host"
  2102. msgstr "Server"
  2103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  2104. msgid "Host Type"
  2105. msgstr "Typ tiskového serveru"
  2106. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2107. msgid "Hostname"
  2108. msgstr "Název serveru"
  2109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  2110. msgid "Hostname, IP or URL"
  2111. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  2112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
  2113. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  2114. msgstr "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\nnebo na tlačítko klikněte."
  2115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  2116. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2117. msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  2119. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2120. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  2122. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  2123. msgstr "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  2124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
  2125. msgid "HTTPS CA File"
  2126. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  2127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  2128. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2129. msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
  2130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
  2131. #, possible-c-format
  2132. msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  2133. msgstr "Soubor HTTPS CA:\nV tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
  2134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  2135. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2136. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  2137. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  2138. msgid "ID"
  2139. msgstr "ID"
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  2141. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2142. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  2143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
  2144. #, possible-c-format
  2145. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2146. msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  2147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
  2148. #, possible-c-format
  2149. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2150. msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  2151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2152. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2153. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  2154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
  2155. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2156. msgstr "Pokud je povoleno, PrusaSlicer kontroluje nově dostupné verze programu. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  2157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
  2158. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2159. msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  2160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
  2161. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2162. msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  2163. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  2164. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2165. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použijte perspektivní kameru. Pokud není, použijte ortografickou kameru."
  2166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  2167. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2168. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  2169. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  2170. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2171. msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na %2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2173. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2174. msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
  2175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  2176. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2177. msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti."
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2179. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2180. msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  2182. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2183. msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  2184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  2185. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2186. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy."
  2187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  2188. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2189. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  2190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:38
  2191. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2192. msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  2194. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2195. msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
  2196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2197. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2198. msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2200. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2201. msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  2203. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2204. msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  2206. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2207. msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2209. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2210. msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096
  2212. msgid "Ignore non-existent config files"
  2213. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  2214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2215. msgid "Import &Config"
  2216. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  2217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2218. msgid "Import Config &Bundle"
  2219. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  2220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2221. msgid "Import Config from &project"
  2222. msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  2224. msgid "Import Object"
  2225. msgstr "Importovat Objekt"
  2226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
  2227. msgid "Import Objects"
  2228. msgstr "Importovat Objekty"
  2229. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2230. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2231. msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
  2232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2233. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2234. msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2235. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  2236. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
  2237. msgstr "Nahrát soubor STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace (zachová stávající tiskovou plochu)"
  2238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
  2239. #, possible-c-format
  2240. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2241. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  2242. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:132
  2243. msgid "Incompatible bundles:"
  2244. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  2245. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  2246. #, possible-c-format
  2247. msgid "Incompatible with this %s"
  2248. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  2249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
  2250. msgid "Increase Instances"
  2251. msgstr "Přidání Instancí"
  2252. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  2254. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  2255. msgstr "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\nKlikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  2256. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
  2258. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2259. msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  2260. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  2262. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2263. msgstr "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  2264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
  2265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
  2266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1030 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1031
  2267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
  2268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
  2274. msgid "Infill"
  2275. msgstr "Výplň"
  2276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  2277. msgid "infill"
  2278. msgstr "výplň"
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  2280. msgid "Infill before perimeters"
  2281. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  2283. msgid "Infill extruder"
  2284. msgstr "Extruder pro výplň"
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  2286. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2287. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  2288. #: src/libslic3r/Print.cpp:1476
  2289. msgid "Infilling layers"
  2290. msgstr "Generování výplně vrstev"
  2291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2424
  2292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:118
  2293. msgid "Info"
  2294. msgstr "Info"
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  2296. msgid "Inherits profile"
  2297. msgstr "Zdědí profil"
  2298. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
  2299. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2300. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  2302. msgid "Initial exposure time"
  2303. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  2304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  2305. msgid "Initial layer height"
  2306. msgstr "Výška první vrstvy"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:155
  2308. msgid "Input value is out of range"
  2309. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  2310. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2311. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2312. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  2313. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
  2314. #, possible-c-format
  2315. msgid "Instance %d"
  2316. msgstr "Instance %d"
  2317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1887
  2318. msgid "Instance manipulation"
  2319. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  2320. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:358
  2321. msgid "Instances"
  2322. msgstr "Instance"
  2323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
  2324. msgid "Instances to Separated Objects"
  2325. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  2327. msgid "Interface layers"
  2328. msgstr "Kontaktní vrstvy"
  2329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2330. msgid "Interface loops"
  2331. msgstr "Kontaktní smyčky"
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  2333. msgid "Interface pattern spacing"
  2334. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  2336. msgid "Interface shells"
  2337. msgstr "Mezilehlé stěny"
  2338. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:87
  2339. msgid "internal error"
  2340. msgstr "interní chyba"
  2341. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
  2342. msgid "Internal infill"
  2343. msgstr "Vnitřní výplň"
  2344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
  2345. msgid "Invalid data"
  2346. msgstr "Neplatná data"
  2347. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
  2348. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  2349. msgid "Invalid file format."
  2350. msgstr "Neplatný formát souboru."
  2351. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
  2352. msgid "invalid filename"
  2353. msgstr "neplatný název souboru"
  2354. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
  2355. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2356. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  2357. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/Field.cpp:173
  2358. msgid "Invalid numeric input."
  2359. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  2360. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:81
  2361. msgid "invalid parameter"
  2362. msgstr "neplatný parametr"
  2363. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2364. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
  2365. msgid "is licensed under the"
  2366. msgstr "je licencován pod"
  2367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  2368. msgid "is not compatible with print profile"
  2369. msgstr "není kompatibilní s tiskovým profilem"
  2370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  2371. msgid "is not compatible with printer"
  2372. msgstr "není kompatibilní s tiskárnou"
  2373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2374. msgid "Iso"
  2375. msgstr "Izometrické"
  2376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2377. msgid "Iso View"
  2378. msgstr "Izometrické zobrazení"
  2379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  2380. msgid "It can't be deleted or modified."
  2381. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  2383. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2384. msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  2385. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
  2386. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2387. msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
  2388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  2389. msgid "Jerk limits"
  2390. msgstr "Ryv limity"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  2392. msgid "Jitter"
  2393. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
  2395. msgid "Keep fan always on"
  2396. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  2397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2398. msgid "Keep lower part"
  2399. msgstr "Zachovat spodní část"
  2400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  2401. msgid "Keep upper part"
  2402. msgstr "Zachovat horní část"
  2403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  2404. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2405. msgstr "Klávesové zkratky"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  2407. msgid "Label objects"
  2408. msgstr "Označování objektů"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2410. msgid "Landscape"
  2411. msgstr "Orientace na šířku"
  2412. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  2413. msgid "Language"
  2414. msgstr "Jazyk"
  2415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:755
  2416. msgid "Language selection"
  2417. msgstr "Výběr jazyka"
  2418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
  2419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  2420. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2421. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  2422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
  2423. msgid "Layer"
  2424. msgstr "Vrstva"
  2425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
  2426. msgid "Layer height"
  2427. msgstr "Výška vrstvy"
  2428. #: src/libslic3r/Print.cpp:1332
  2429. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2430. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  2431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  2432. msgid "Layer height limits"
  2433. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  2434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  2435. msgid "Layer range Settings to modify"
  2436. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  2441. msgid "layers"
  2442. msgstr "vrstva(y)"
  2443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3393
  2444. msgid "Layers"
  2445. msgstr "Vrstvy"
  2446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:997 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3391
  2447. msgid "Layers and perimeters"
  2448. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  2449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
  2453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  2457. msgid "Layers and Perimeters"
  2458. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  2459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
  2460. msgid "Layers heights"
  2461. msgstr "Výšky vrstev"
  2462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  2463. msgid "Layers Slider Shortcuts"
  2464. msgstr "Posuvníky"
  2465. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  2466. #: rc/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
  2467. msgctxt "Layers"
  2468. msgid "Bottom"
  2469. msgstr "Spodních"
  2470. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  2471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  2472. msgctxt "Layers"
  2473. msgid "Top"
  2474. msgstr "Vrchních"
  2475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2476. msgid "Left"
  2477. msgstr "Zleva"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  2480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  2481. msgid "Left click"
  2482. msgstr "Levý klik"
  2483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2484. msgid "Left View"
  2485. msgstr "Pohled zleva"
  2486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  2487. msgid "Legend"
  2488. msgstr "Legenda"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  2490. msgid "Length"
  2491. msgstr "Vzdálenost"
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2493. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  2494. msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu."
  2495. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2496. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
  2497. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  2498. msgstr "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční smlouvy"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  2500. msgid "Lift Z"
  2501. msgstr "Zvednout Z"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2503. msgid "Line"
  2504. msgstr "Čára"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1050
  2506. msgid "Load"
  2507. msgstr "Načíst"
  2508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2509. msgid "Load a model"
  2510. msgstr "Načíst model"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  2512. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  2513. msgstr "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  2515. msgid "Load config file"
  2516. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  2517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  2518. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
  2519. msgstr "Načíst konfiguraci z .ini/amf/3mf/gcode"
  2520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  2521. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2522. msgstr "Načíst konfiguraci z .ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  2523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2524. msgid "Load configuration from project file"
  2525. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2527. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  2528. msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro načtení z více souborů."
  2529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2530. msgid "Load exported configuration file"
  2531. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  2532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
  2533. msgid "Load File"
  2534. msgstr "Načtení souboru"
  2535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
  2536. msgid "Load Files"
  2537. msgstr "Naštení souborů"
  2538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
  2539. msgid "Load Part"
  2540. msgstr "Přidání části"
  2541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2542. msgid "Load presets from a bundle"
  2543. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  2544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
  2545. msgid "Load Project"
  2546. msgstr "Načíst Projekt"
  2547. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
  2548. msgid "Load shape from STL..."
  2549. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  2550. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
  2551. msgid "Load..."
  2552. msgstr "Načíst..."
  2553. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
  2554. msgid "loaded"
  2555. msgstr "zaváděn"
  2556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1782
  2557. msgid "Loaded"
  2558. msgstr "Načteno"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1590
  2560. msgid "Loading"
  2561. msgstr "Načítání"
  2562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
  2563. msgid "Loading of a mode view"
  2564. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  2565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:399
  2566. msgid "Loading of current presets"
  2567. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  2568. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  2569. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  2570. msgid "Loading repaired model"
  2571. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2573. msgid "Loading speed"
  2574. msgstr "Rychlost zavádění"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  2576. msgid "Loading speed at the start"
  2577. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  2578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
  2579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  2580. msgid "Local coordinates"
  2581. msgstr "Lokální souřadnice"
  2582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:851
  2583. msgid "Lock supports under new islands"
  2584. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  2585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3065
  2586. msgid "LOCKED LOCK"
  2587. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  2588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  2589. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2590. msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  2591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
  2592. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  2593. msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou."
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  2595. msgid "Logging level"
  2596. msgstr "Úroveň logování"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2598. msgid "Loops (minimum)"
  2599. msgstr "Smyček (minimálně)"
  2600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2602. msgid "Lower Layer"
  2603. msgstr "Nižší vrstva"
  2604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  2609. msgid "Machine limits"
  2610. msgstr "Limity stroje"
  2611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  2612. msgid "Main Shortcuts"
  2613. msgstr "Hlavní"
  2614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
  2615. msgid "Manifold"
  2616. msgstr "Model OK"
  2617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:908
  2618. msgid "Manual editing"
  2619. msgstr "Manuální úprava"
  2620. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
  2621. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  2622. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  2623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  2624. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  2625. msgstr "Panel nastavení mate&riálu"
  2626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3300
  2627. msgid "Material"
  2628. msgstr "Materiál"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  2630. msgid "Material Settings"
  2631. msgstr "Nastavení materiálu"
  2632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:140
  2633. msgid "Materials"
  2634. msgstr "Materiálů"
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  2636. msgid "Max"
  2637. msgstr "Maximum"
  2638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
  2639. msgid "Max bridge length"
  2640. msgstr "Maximální délka mostu"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  2642. msgid "Max merge distance"
  2643. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  2645. msgid "Max pillar linking distance"
  2646. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
  2648. msgid "Max print height"
  2649. msgstr "Maximální výška tisku"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  2651. msgid "Max print speed"
  2652. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  2653. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  2654. msgid "max slic3r version"
  2655. msgstr "max verze slic3ru"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  2657. msgid "Max volumetric slope negative"
  2658. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  2660. msgid "Max volumetric slope positive"
  2661. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  2663. msgid "Max volumetric speed"
  2664. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2666. msgid "Maximal bridging distance"
  2667. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  2669. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  2670. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
  2672. msgid "Maximum acceleration E"
  2673. msgstr "Maximální zrychlení E"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  2675. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2676. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  2678. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2679. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  2680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  2681. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2682. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  2684. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2685. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  2687. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2688. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  2690. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  2691. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi (M204 S)"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  2693. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2694. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2696. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  2697. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 T)"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  2699. msgid "Maximum acceleration X"
  2700. msgstr "Maximální zrychlení X"
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  2702. msgid "Maximum acceleration Y"
  2703. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  2705. msgid "Maximum acceleration Z"
  2706. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  2707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  2708. msgid "Maximum accelerations"
  2709. msgstr "Maximální zrychlení"
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  2711. msgid "Maximum exposure time"
  2712. msgstr "Maximální doba osvitu"
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  2714. msgid "Maximum feedrate E"
  2715. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2717. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2718. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  2720. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2721. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  2723. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2724. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2726. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2727. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  2729. msgid "Maximum feedrate X"
  2730. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  2732. msgid "Maximum feedrate Y"
  2733. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  2734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  2735. msgid "Maximum feedrate Z"
  2736. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  2737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2165
  2738. msgid "Maximum feedrates"
  2739. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  2740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  2741. msgid "Maximum initial exposure time"
  2742. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
  2744. msgid "Maximum jerk E"
  2745. msgstr "Maximální ryv E"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  2747. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2748. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
  2750. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2751. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  2753. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2754. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2756. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2757. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  2759. msgid "Maximum jerk X"
  2760. msgstr "Maximální ryv X"
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  2762. msgid "Maximum jerk Y"
  2763. msgstr "Maximální ryv Y"
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2765. msgid "Maximum jerk Z"
  2766. msgstr "Maximální ryv Z"
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  2768. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  2769. msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  2771. msgid "Merge"
  2772. msgstr "Sloučit"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  2774. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  2775. msgstr "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
  2776. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71
  2777. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  2778. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  2779. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  2780. msgid "Mesh repair failed."
  2781. msgstr "Oprava meshe selhala."
  2782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  2783. msgid "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
  2784. msgstr "Zprávy se závažností nižší nebo rovnou úrovni logování budou vypsány. 0: trace, 1: debug, 2: info, 3: warning, 4: error, 5: fatal"
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  2786. msgid "Min"
  2787. msgstr "Minimum"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2789. msgid "Min print speed"
  2790. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  2791. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  2792. msgid "min slic3r version"
  2793. msgstr "min verze slic3ru"
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  2795. msgid "Minimal distance of the support points"
  2796. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  2797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  2798. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2799. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  2800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:879
  2801. msgid "Minimal points distance"
  2802. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  2804. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  2805. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  2807. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  2808. msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
  2809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  2810. msgid "Minimum exposure time"
  2811. msgstr "Minimální doba osvitu"
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
  2813. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2814. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
  2816. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2817. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  2818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  2819. msgid "Minimum feedrates"
  2820. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  2821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  2822. msgid "Minimum initial exposure time"
  2823. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  2825. msgid "Minimum travel after retraction"
  2826. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  2827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2828. msgid "Minimum travel feedrate"
  2829. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  2831. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2832. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  2833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  2834. msgid "Mirror"
  2835. msgstr "Zrcadlit"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  2837. msgid "Mirror horizontally"
  2838. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  2839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
  2840. msgid "Mirror Object"
  2841. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  2843. msgid "Mirror the selected object"
  2844. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  2846. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  2847. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  2848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  2849. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  2850. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  2852. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  2853. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  2855. msgid "Mirror vertically"
  2856. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  2857. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
  2858. #, possible-c-format
  2859. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  2860. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
  2861. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
  2862. msgid "Mixed"
  2863. msgstr "Smíšený"
  2864. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  2865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:561 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
  2866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  2867. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  2868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  2879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  2882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  2885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  2889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
  2893. msgid "mm"
  2894. msgstr "mm"
  2895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  2896. msgid "mm (zero to disable)"
  2897. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2900. msgid "mm or %"
  2901. msgstr "mm nebo %"
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  2904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  2907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  2912. msgid "mm/s"
  2913. msgstr "mm/s"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  2917. msgid "mm/s or %"
  2918. msgstr "mm/s nebo %"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  2923. msgid "mm/s²"
  2924. msgstr "mm/s²"
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  2926. msgid "mm²"
  2927. msgstr "mm²"
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  2929. msgid "mm³"
  2930. msgstr "mm³"
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  2932. msgid "mm³/s"
  2933. msgstr "mm³/s"
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  2935. msgid "mm³/s²"
  2936. msgstr "mm³/s²"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  2938. msgid "Mode"
  2939. msgstr "Režim"
  2940. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  2941. msgid "model"
  2942. msgstr "model"
  2943. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
  2944. msgid "Model"
  2945. msgstr "Model"
  2946. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  2947. msgid "Model fixing"
  2948. msgstr "Opravování modelu"
  2949. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  2950. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  2951. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  2952. msgstr "Oprava modelu službou Netfabb"
  2953. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  2954. msgid "Model repair canceled"
  2955. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  2956. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  2957. msgid "Model repair failed: \n"
  2958. msgstr "Oprava modelu selhala:\n"
  2959. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  2960. msgid "Model repair finished"
  2961. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  2962. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  2963. msgid "Model repaired successfully"
  2964. msgstr "Model byl úspěšně opraven"
  2965. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207
  2966. msgid "modified"
  2967. msgstr "upraveno"
  2968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  2969. msgid "Modifier"
  2970. msgstr "Modifikátor"
  2971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
  2972. msgid "Modifiers"
  2973. msgstr "Modifikátory"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  2975. msgid "money/kg"
  2976. msgstr "korun/kg"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  2978. msgid "Mouse wheel"
  2979. msgstr "Kolečko myši"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
  2981. msgid "Move"
  2982. msgstr "Přesunout"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1238
  2984. msgid "Move clipping plane"
  2985. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  2986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  2987. msgid "Move current slider thumb Down"
  2988. msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
  2989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  2990. msgid "Move current slider thumb Up"
  2991. msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
  2992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
  2993. msgid "Move Object"
  2994. msgstr "Posunutí Objektu"
  2995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2996. msgid "Move point"
  2997. msgstr "Posunout bod"
  2998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
  2999. msgid "Move support point"
  3000. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  3002. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3003. msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  3004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1769
  3005. msgid "Multi-part object detected"
  3006. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  3007. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  3008. #, possible-c-format
  3009. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3010. msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
  3011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1118
  3012. msgid "Multiple Extruders"
  3013. msgstr "Více Extruderů"
  3014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
  3015. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
  3016. msgstr "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\nMají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \nnamísto vložení několika objektů?\n"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3018. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3019. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  3021. msgid "Multiply copies by this factor."
  3022. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  3023. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  3024. msgid "N/A"
  3025. msgstr "N/A"
  3026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
  3027. msgid "Name"
  3028. msgstr "Název"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  3030. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3031. msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky."
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412
  3033. msgid "Name of the printer vendor."
  3034. msgstr "Název prodejce tiskárny."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3036. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3037. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  3039. msgid "Nearest"
  3040. msgstr "Nejbližší"
  3041. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3042. msgid "Network lookup"
  3043. msgstr "Hledání v síti"
  3044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  3045. msgid "New Project"
  3046. msgstr "Nový Projekt"
  3047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  3048. #, possible-c-format
  3049. msgid "New version of %s is available"
  3050. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  3051. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
  3052. msgid "New version:"
  3053. msgstr "Nová verze:"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
  3055. msgid "Next Redo action: %1%"
  3056. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  3057. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
  3058. msgid "Next Undo action: %1%"
  3059. msgstr "Akce zpět: %1%"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  3061. msgid "No extrusion"
  3062. msgstr "Žádná extruze"
  3063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:635
  3064. msgid "No previously sliced file."
  3065. msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
  3066. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3067. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3068. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  3070. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3071. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  3072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:190 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:422
  3073. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
  3074. msgid "None"
  3075. msgstr "Žádné"
  3076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  3077. msgid "Normal"
  3078. msgstr "Normální"
  3079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1073
  3080. msgid "normal mode"
  3081. msgstr "normální režim"
  3082. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:49
  3083. msgid "not a ZIP archive"
  3084. msgstr "není ZIP archiv"
  3085. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  3086. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3087. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  3088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3089. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3090. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  3091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1194
  3092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1577
  3093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1986
  3094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
  3095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3329
  3096. msgid "Notes"
  3097. msgstr "Poznámky"
  3098. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:277
  3099. msgid "Notice"
  3100. msgstr "Oznámení"
  3101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  3102. msgid "nozzle"
  3103. msgstr "tryska"
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  3105. msgid "Nozzle diameter"
  3106. msgstr "Průměr trysky"
  3107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:560
  3108. msgid "Nozzle Diameter:"
  3109. msgstr "Průměr trysky:"
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  3111. msgid "Number of cooling moves"
  3112. msgstr "Počet chladících pohybů"
  3113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1845
  3114. msgid "Number of extruders of the printer."
  3115. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  3117. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3118. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  3120. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3121. msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  3123. msgid "Number of pixels in"
  3124. msgstr "Počet pixelů v ose"
  3125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  3126. msgid "Number of pixels in X"
  3127. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  3128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  3129. msgid "Number of pixels in Y"
  3130. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
  3132. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3133. msgstr "Počet plných vrstev."
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  3135. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3136. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  3138. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3139. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  3141. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3142. msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
  3144. msgid "Number of tool changes"
  3145. msgstr "Počet změn nástroje"
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3147. msgid "Object elevation"
  3148. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858
  3150. msgid "Object manipulation"
  3151. msgstr "Manipulace s objektem"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:27
  3153. msgid "Object Manipulation"
  3154. msgstr "Manipulace s objektem"
  3155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:78
  3156. msgid "Object name"
  3157. msgstr "Jméno objektu"
  3158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3159. msgid "Object or Instance"
  3160. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  3161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
  3162. msgid "Object reordered"
  3163. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  3164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3165. msgid "Object Settings to modify"
  3166. msgstr "Změna nastavení objektu"
  3167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1875
  3168. msgid "Object too large?"
  3169. msgstr "Objekt moc velký?"
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  3171. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3172. msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  3173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  3174. msgid "object(s)"
  3175. msgstr "objekt(y)"
  3176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  3177. msgid "objects"
  3178. msgstr "objekty"
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3180. msgid "Octagram Spiral"
  3181. msgstr "Octagram Spiral"
  3182. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3183. msgid "OctoPrint version"
  3184. msgstr "Verze OctoPrintu"
  3185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2419
  3186. msgid "of a current Object"
  3187. msgstr "současného Objektu"
  3188. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
  3189. msgid "One layer mode"
  3190. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  3191. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  3192. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3193. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3195. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3196. msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na výtisky."
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  3198. msgid "Only infill where needed"
  3199. msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  3201. msgid "Only lift Z"
  3202. msgstr "Pouze zvednout Z"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  3204. msgid "Only lift Z above"
  3205. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  3207. msgid "Only lift Z below"
  3208. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  3210. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3211. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  3212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
  3213. msgid "Ooze prevention"
  3214. msgstr "Prevence odkapávání"
  3215. #: src/libslic3r/Print.cpp:1193
  3216. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3217. msgstr "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována společně s povolenou čistící věží."
  3218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  3219. msgid "Open a project file"
  3220. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  3221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
  3222. msgid "Open CA certificate file"
  3223. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  3224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
  3225. msgid "Open changelog page"
  3226. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  3227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
  3228. msgid "Open download page"
  3229. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  3230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3231. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
  3232. msgstr "Otevřít soubor STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací (smaže tiskovou plochu)"
  3233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
  3234. #, possible-c-format
  3235. msgid "Open the %s website in your browser"
  3236. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3238. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3239. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  3240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  3241. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3242. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3244. msgid "Optimize orientation"
  3245. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  3246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
  3247. msgid "Optimize Rotation"
  3248. msgstr "Optimalizovat Orientaci"
  3249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3250. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3251. msgstr "Optimalizujte rotaci objektu pro lepší výsledky tisku."
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  3253. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3254. msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  3255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070
  3256. msgid "Options for support material and raft"
  3257. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  3258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2251
  3259. msgid "Orientation found."
  3260. msgstr "Orientace nalezena."
  3261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  3262. msgid "Orientation search canceled."
  3263. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  3264. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  3265. msgid "Origin"
  3266. msgstr "Počátek"
  3267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1165
  3268. msgid "Other"
  3269. msgstr "Ostatní"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
  3271. msgid "Other layers"
  3272. msgstr "Ostatní vrstvy"
  3273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
  3274. msgid "Other Vendors"
  3275. msgstr "Ostatní výrobci"
  3276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3440
  3277. msgid "Output file"
  3278. msgstr "Výstupní soubor"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  3280. msgid "Output File"
  3281. msgstr "Výstupní soubor"
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3283. msgid "Output filename format"
  3284. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3286. msgid "Output Model Info"
  3287. msgstr "Info o výstupním modelu"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
  3289. msgid "Output options"
  3290. msgstr "Možnosti výstupu"
  3291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
  3292. msgid "Overhang perimeter"
  3293. msgstr "Perimetr převisu"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  3295. msgid "Overhang threshold"
  3296. msgstr "Mezní úhel převisu"
  3297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1153
  3298. msgid "Overlap"
  3299. msgstr "Překrytí"
  3300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  3301. msgid "P&rint Settings Tab"
  3302. msgstr "Panel nastavení tisku"
  3303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:79 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:520
  3304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3426
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  3308. msgid "Pad"
  3309. msgstr "Podložka"
  3310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
  3311. msgid "Pad and Support"
  3312. msgstr "Podložka a Podpěry"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
  3314. msgid "Pad around object"
  3315. msgstr "Podložka okolo objektu"
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  3317. msgid "Pad object connector penetration"
  3318. msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  3320. msgid "Pad object connector stride"
  3321. msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  3323. msgid "Pad object connector width"
  3324. msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3326. msgid "Pad object gap"
  3327. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3329. msgid "Pad wall height"
  3330. msgstr "Výška bočnice podložky"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3332. msgid "Pad wall slope"
  3333. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3335. msgid "Pad wall thickness"
  3336. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  3337. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:108
  3338. msgid "parameter name"
  3339. msgstr "název parametru"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  3341. msgid "Parameter validation"
  3342. msgstr "Validace parametru"
  3343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3344. msgid "Part"
  3345. msgstr "Část"
  3346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1881
  3347. msgid "Part manipulation"
  3348. msgstr "Manipulace s částmi"
  3349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  3350. msgid "Part Settings to modify"
  3351. msgstr "Změna nastavení části"
  3352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3449
  3353. msgid "Paste"
  3354. msgstr "Vložit"
  3355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  3356. msgid "Paste clipboard"
  3357. msgstr "Vložit ze schránky"
  3358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  3359. msgid "Paste from clipboard"
  3360. msgstr "Vložit ze schránky"
  3361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
  3362. msgid "Paste From Clipboard"
  3363. msgstr "Vložení ze schránky"
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  3365. msgid "Pattern"
  3366. msgstr "Vzor"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  3368. msgid "Pattern angle"
  3369. msgstr "Úhel vzoru"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3371. msgid "Pattern spacing"
  3372. msgstr "Rozteč podpěr"
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  3374. msgid "Pattern used to generate support material."
  3375. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  3376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36
  3377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
  3378. msgid "Perform cut"
  3379. msgstr "Provést řez"
  3380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
  3381. msgid "Perimeter"
  3382. msgstr "Perimetr"
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  3384. msgid "Perimeter extruder"
  3385. msgstr "Extruder pro perimetry"
  3386. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
  3387. msgid "perimeters"
  3388. msgstr "perimetry"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  3391. msgid "Perimeters"
  3392. msgstr "Perimetry"
  3393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
  3394. #, possible-c-format
  3395. msgid "Pick another vendor supported by %s:"
  3396. msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v %s:"
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
  3398. msgid "Pillar widening factor"
  3399. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  3400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
  3401. msgid "Place on face"
  3402. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  3403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
  3404. msgid "Plater"
  3405. msgstr "Podložka"
  3406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  3407. msgid "Plater Shortcuts"
  3408. msgstr "Podložka"
  3409. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143
  3410. msgid "Please check and fix your object list."
  3411. msgstr "Zkontrolujte a opravte seznam objektů."
  3412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
  3413. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3414. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  3415. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  3416. msgid "Portions copyright"
  3417. msgstr "Autorská práva"
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
  3419. msgid "Portrait"
  3420. msgstr "Orientace na výšku"
  3421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  3422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:193
  3423. msgid "Position"
  3424. msgstr "Pozice"
  3425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2265
  3426. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  3427. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  3428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  3429. msgid "Position (mm)"
  3430. msgstr "Pozice (mm)"
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3432. msgid "Position of perimeters starting points."
  3433. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  3435. msgid "Position X"
  3436. msgstr "Pozice X"
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  3438. msgid "Position Y"
  3439. msgstr "Pozice Y"
  3440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  3441. msgid "Post-processing scripts"
  3442. msgstr "Postprodukční skripty"
  3443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  3444. msgid "Pre&view"
  3445. msgstr "Náhled"
  3446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  3447. msgid "Preferences"
  3448. msgstr "Nastavení"
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  3450. msgid "Preferred direction of the seam"
  3451. msgstr "Preferovaný směr švu"
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  3453. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3454. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  3455. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:251
  3456. msgid "Preparing infill"
  3457. msgstr "Příprava výplně"
  3458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
  3459. #, possible-c-format
  3460. msgid "Preset (%s)"
  3461. msgstr "Přednastavení (%s)"
  3462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3463. msgid "Press to activate deselection rectangle\nor to scale or rotate selected objects\naround their own center"
  3464. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění \nvýběru nebo změnu velikosti nebo otočení \nvybraných objektů kolem vlastních středů"
  3465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  3466. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  3467. msgstr "Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  3468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  3469. #, possible-c-format
  3470. msgid "Press to activate selection rectangle\nor to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
  3471. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkvý výběr\nnebo 5% krok při změně velikosti\nnebo 1mm krok při posunu"
  3472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3473. msgid "Press to scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
  3474. msgstr "Stiskem v režimu Gizmo měřítko vyplní tiskovou\nplochu aktivním výběrem"
  3475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  3476. msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
  3477. msgstr "Stisknutím vyberte více objektů nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  3478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
  3479. msgid "Preview"
  3480. msgstr "Náhled"
  3481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  3482. msgid "Preview Shortcuts"
  3483. msgstr "Náhled"
  3484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  3485. msgid "Previously sliced file ("
  3486. msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  3488. msgid "Prime all printing extruders"
  3489. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  3490. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1274
  3491. msgid "print"
  3492. msgstr "tisk"
  3493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  3494. msgid "Print &Host Upload Queue"
  3495. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3497. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  3498. msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
  3499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  3500. msgid "Print Diameters"
  3501. msgstr "Průměry tisku"
  3502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074
  3503. msgid "Print Host upload"
  3504. msgstr "Nahrání do tiskového serveru"
  3505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  3506. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:135
  3507. msgid "Print host upload queue"
  3508. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:317 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:405
  3510. msgid "Print Settings"
  3511. msgstr "Nastavení tisku"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:681
  3513. msgid "Print settings"
  3514. msgstr "Nastavení tisku"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  3516. msgid "Print speed override"
  3517. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  3518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  3519. msgid "Print&er Settings Tab"
  3520. msgstr "Panel nastavení tiskárny"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
  3522. msgid "Printable"
  3523. msgstr "Tisknout objekt"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
  3525. msgid "Printer"
  3526. msgstr "Tiskárna"
  3527. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1278
  3528. msgid "printer"
  3529. msgstr "tiskárna"
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  3531. msgid "Printer absolute correction"
  3532. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  3534. msgid "Printer gamma correction"
  3535. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  3536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  3537. msgid "printer model"
  3538. msgstr "model tiskárny"
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  3540. msgid "Printer notes"
  3541. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3544. msgid "Printer scaling correction"
  3545. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  3546. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:368
  3547. msgid "Printer Settings"
  3548. msgstr "Nastavení tiskárny"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43
  3550. msgid "Printer technology"
  3551. msgstr "Technologie tisku"
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
  3553. msgid "Printer type"
  3554. msgstr "Typ tiskárny"
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3556. msgid "Printer variant"
  3557. msgstr "Varianta tiskárny"
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
  3559. msgid "Printer vendor"
  3560. msgstr "Prodejce tiskárny"
  3561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  3562. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  3563. msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
  3564. #. TRN "Processing input_file_basename"
  3565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
  3566. #, possible-c-format
  3567. msgid "Processing %s"
  3568. msgstr "Zpracovávám %s"
  3569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
  3570. #, possible-c-format
  3571. msgid "Processing input file %s\n"
  3572. msgstr "Zpracovávám vstupní soubor %s\n"
  3573. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
  3574. msgid "Processing triangulated mesh"
  3575. msgstr "Zpracovávám tringulační sítě"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  3577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
  3578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3446
  3579. msgid "Profile dependencies"
  3580. msgstr "Profilové závislosti"
  3581. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  3582. msgid "Progress"
  3583. msgstr "Průběh"
  3584. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779
  3585. msgid "Progress:"
  3586. msgstr "Průběh:"
  3587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3588. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  3589. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  3590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
  3591. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  3592. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  3593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112
  3594. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  3595. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  3596. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
  3597. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3598. msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  3599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  3600. #, possible-c-format
  3601. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  3602. msgstr "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  3604. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  3605. msgstr "Vyčištění trysky po výměně filamentu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
  3606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
  3607. msgid "Purging volumes"
  3608. msgstr "Objemy čištění"
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  3610. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3611. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113
  3613. msgid "Purging volumes - matrix"
  3614. msgstr "Objemy čištění - matice"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
  3616. msgid "Quality (slower slicing)"
  3617. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  3618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
  3619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
  3621. #, possible-c-format
  3622. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3623. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  3624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  3625. msgid "Quick Slice"
  3626. msgstr "Rychlé Slicování"
  3627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  3628. msgid "Quick Slice and Save As"
  3629. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
  3630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  3631. #, possible-c-format
  3632. msgid "Quit %s"
  3633. msgstr "Ukončit %s"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  3635. msgid "Radius"
  3636. msgstr "Rádius"
  3637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1066
  3638. msgid "Raft"
  3639. msgstr "Raft"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  3641. msgid "Raft layers"
  3642. msgstr "Vrstev raftu"
  3643. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
  3644. msgid "Ramming customization"
  3645. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  3646. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
  3647. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  3648. msgstr "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n\nToto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
  3649. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
  3650. msgid "Ramming line spacing"
  3651. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  3652. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
  3653. msgid "Ramming line width"
  3654. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3656. msgid "Ramming parameters"
  3657. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  3658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  3659. msgid "Ramming settings"
  3660. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  3662. msgid "Random"
  3663. msgstr "Náhodný"
  3664. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
  3665. msgid "Range"
  3666. msgstr "Rozsah"
  3667. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
  3668. msgid "Rasterizing layers"
  3669. msgstr "Rasterizace vrstev"
  3670. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  3671. msgid "Re-configure"
  3672. msgstr "Přenastavit"
  3673. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:783
  3674. msgid "Ready"
  3675. msgstr "Připraveno"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  3677. msgid "Ready to slice"
  3678. msgstr "Připraven ke slicování"
  3679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3680. msgid "Rear"
  3681. msgstr "Zezadu"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  3683. msgid "Rear View"
  3684. msgstr "Pohled zezadu"
  3685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
  3686. msgid "Recent projects"
  3687. msgstr "Poslední projekty"
  3688. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  3689. #, possible-c-format
  3690. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  3691. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  3692. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  3693. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  3694. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy."
  3695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:395
  3696. msgid "Recreating"
  3697. msgstr "Obnovení"
  3698. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3699. msgid "Rectangular"
  3700. msgstr "Obdélníkový"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  3702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  3703. msgid "Rectilinear"
  3704. msgstr "Přímočará"
  3705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  3706. msgid "Rectilinear grid"
  3707. msgstr "Přímočará mřížka"
  3708. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
  3709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
  3710. msgid "Redo"
  3711. msgstr "Vpřed"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
  3713. #, possible-c-format
  3714. msgid "Redo %1$d Action"
  3715. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  3716. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  3717. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  3718. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  3719. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
  3720. msgid "Redo History"
  3721. msgstr "Historie operací Vpřed"
  3722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
  3723. msgid "Reducing printing time"
  3724. msgstr "Zkracování tiskového času"
  3725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3726. msgid "Reload from Disk"
  3727. msgstr "Znovu načíst z Disku"
  3728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3729. msgid "Reload the selected file from Disk"
  3730. msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z Disku"
  3731. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
  3732. msgid "Remember output directory"
  3733. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  3734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  3735. msgid "remove"
  3736. msgstr "odebrat"
  3737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  3738. msgid "Remove"
  3739. msgstr "Odebrat"
  3740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:859
  3741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  3742. msgid "Remove all points"
  3743. msgstr "Odebrat všechny body"
  3744. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3475
  3745. msgid "Remove instance"
  3746. msgstr "Odebrat instanci"
  3747. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  3748. msgid "Remove Instance of the selected object"
  3749. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  3750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  3751. msgid "Remove layer range"
  3752. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  3753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
  3754. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3755. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  3756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
  3757. msgid "Remove parameter"
  3758. msgstr "Odebrat parametr"
  3759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
  3760. msgid "Remove point"
  3761. msgstr "Odebrat bod"
  3762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  3763. msgid "Remove point from selection"
  3764. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  3765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:855
  3766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  3767. msgid "Remove selected points"
  3768. msgstr "Odebrat označené body"
  3769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909
  3770. msgid "Remove the selected object"
  3771. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  3772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305
  3773. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  3774. msgstr "Odstranit uživatelské profily - čistá instalace (nejprve bude provedena záloha)"
  3775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1200
  3776. msgid "Rename"
  3777. msgstr "Přejmenovat"
  3778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
  3779. msgid "Rename Object"
  3780. msgstr "Přejmenování objektu"
  3781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
  3782. msgid "Rename Sub-object"
  3783. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  3784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  3785. msgid "Renaming"
  3786. msgstr "Přejmenování"
  3787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  3788. msgid "Render with a software renderer"
  3789. msgstr "Vykreslení pomocí softwaru"
  3790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3791. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  3792. msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný softwarový renderer MESA."
  3793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058
  3794. msgid "Repair"
  3795. msgstr "Oprava"
  3796. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  3797. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  3798. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
  3799. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  3800. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  3801. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
  3802. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  3803. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  3804. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
  3805. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  3806. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  3807. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
  3808. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  3809. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  3810. msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
  3811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  3812. msgid "Repeat last quick slice"
  3813. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  3814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  3815. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  3816. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  3817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  3818. msgid "Report an I&ssue"
  3819. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  3820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  3821. #, possible-c-format
  3822. msgid "Report an issue on %s"
  3823. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  3824. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
  3825. #, possible-c-format
  3826. msgid "requires max. %s"
  3827. msgstr "vyžaduje max. %s"
  3828. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
  3829. #, possible-c-format
  3830. msgid "requires min. %s"
  3831. msgstr "vyžaduje min. %s"
  3832. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
  3833. #, possible-c-format
  3834. msgid "requires min. %s and max. %s"
  3835. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  3836. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:772
  3837. msgid "Rescan"
  3838. msgstr "Skenovat"
  3839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1879
  3840. msgid "Rescan serial ports"
  3841. msgstr "Znovu prohledat sériové porty"
  3842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1239
  3843. msgid "Reset clipping plane"
  3844. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  3845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  3846. msgid "Reset direction"
  3847. msgstr "Resetovat směr"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
  3849. msgid "Reset Project"
  3850. msgstr "Resetovat Projekt"
  3851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
  3852. msgid "Reset rotation"
  3853. msgstr "Výchozí natočení"
  3854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
  3855. msgid "Reset Rotation"
  3856. msgstr "Výchozí Natočení"
  3857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
  3858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  3859. msgid "Reset scale"
  3860. msgstr "Výchozí měřítko"
  3861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
  3862. msgid "Reset to Filament Color"
  3863. msgstr "Obnovit barvu filamentu"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  3865. msgid "Resolution"
  3866. msgstr "Rozlišení"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  3868. msgid "Retract amount before wipe"
  3869. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  3870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  3871. msgid "Retract on layer change"
  3872. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  3873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268
  3874. msgid "Retraction"
  3875. msgstr "Retrakce"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  3877. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3878. msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  3880. msgid "Retraction Length"
  3881. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3883. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3884. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  3885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  3886. msgid "Retraction Speed"
  3887. msgstr "Rychlost retrakce"
  3888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  3889. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  3890. msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)"
  3891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
  3892. msgid "Retractions"
  3893. msgstr "Retrakce"
  3894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  3895. msgid "Right"
  3896. msgstr "Zprava"
  3897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
  3898. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3899. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  3900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
  3901. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3902. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  3903. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:250
  3904. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3905. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb"
  3906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  3907. msgid "Right click"
  3908. msgstr "Pravý klik"
  3909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  3910. msgid "Right View"
  3911. msgstr "Pohled zprava"
  3912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:233
  3913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:253
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3915. msgid "Rotate"
  3916. msgstr "Otočit"
  3917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  3918. msgid "Rotate around X"
  3919. msgstr "Otočit okolo osy X"
  3920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  3921. msgid "Rotate around Y"
  3922. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  3923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
  3924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  3925. msgid "Rotate lower part upwards"
  3926. msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
  3927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
  3928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
  3929. msgid "Rotation"
  3930. msgstr "Otáčení"
  3931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491
  3932. msgid "Rotation (deg)"
  3933. msgstr "Otáčení (stupně)"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  3935. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  3936. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  3937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  3938. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  3939. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  3940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3941. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  3942. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  3943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
  3944. #, possible-c-format
  3945. msgid "Run %s"
  3946. msgstr "Spustit %s"
  3947. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  3948. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:398
  3949. msgid "Running post-processing scripts"
  3950. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  3951. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  3952. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3956. msgid "s"
  3957. msgstr "s"
  3958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
  3959. msgid "S&end G-code"
  3960. msgstr "Od&eslat G-code"
  3961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
  3962. msgid "S&end to print"
  3963. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  3964. #. TRN Preset
  3965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
  3966. #, possible-c-format
  3967. msgid "Save %s as:"
  3968. msgstr "Uložit %s jako:"
  3969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  3970. #, possible-c-format
  3971. msgid "Save %s file as:"
  3972. msgstr "Uložit %s soubor jako:"
  3973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1023
  3974. msgid "Save changes?"
  3975. msgstr "Uložit změny?"
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  3977. msgid "Save config file"
  3978. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  3979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:786
  3980. msgid "Save configuration as:"
  3981. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998
  3983. msgid "Save configuration to the specified file."
  3984. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  3985. #. TRN "Save current Settings"
  3986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  3987. #, possible-c-format
  3988. msgid "Save current %s"
  3989. msgstr "Uložit stávající %s"
  3990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  3991. msgid "Save current project file"
  3992. msgstr "Uložit stávající projekt"
  3993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  3994. msgid "Save current project file as"
  3995. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  3996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1938
  3997. msgid "Save file as:"
  3998. msgstr "Uložit soubor jako:"
  3999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  4000. msgid "Save G-code file as:"
  4001. msgstr "Uložit G-code jako:"
  4002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:757
  4003. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4004. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  4005. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:417
  4006. msgid "Save preset"
  4007. msgstr "Uložit přednastavení"
  4008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:843
  4009. msgid "Save presets bundle as:"
  4010. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  4011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  4012. msgid "Save Project &as"
  4013. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  4014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4015. msgid "Save project (3MF)"
  4016. msgstr "Uložit projekt (3MF)"
  4017. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  4018. msgid "Save SL1 file as:"
  4019. msgstr "Uložit SL1 soubor jako:"
  4020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  4021. msgid "Save zip file as:"
  4022. msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
  4023. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4024. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4025. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4026. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4027. msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
  4028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:152
  4029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:234
  4030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  4032. msgid "Scale"
  4033. msgstr "Měřítko"
  4034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
  4035. msgid "Scale (%)"
  4036. msgstr "Měřítko (%)"
  4037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
  4038. msgid "Scale factors"
  4039. msgstr "Měřítka"
  4040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  4041. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  4042. msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového objemu"
  4043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
  4044. msgid "Scale to Fit"
  4045. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  4046. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
  4047. msgid "Scale To Fit"
  4048. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
  4050. msgid "Scale to fit the given volume."
  4051. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  4052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  4053. msgid "Scale to print volume"
  4054. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  4056. msgid "Scaling factor or percentage."
  4057. msgstr "Procentuální měřítko."
  4058. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:409
  4059. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4060. msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  4061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  4062. msgid "Seam position"
  4063. msgstr "Pozice švu"
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  4065. msgid "Seam preferred direction"
  4066. msgstr "Preferovaný směr švu"
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  4068. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4069. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  4070. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4071. msgid "Searching for devices"
  4072. msgstr "Hledám zařízení"
  4073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190
  4074. msgid "Searching for optimal orientation"
  4075. msgstr "Hledání optimální orientace"
  4076. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4077. msgid "Select All objects"
  4078. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  4079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  4080. msgid "Select all points"
  4081. msgstr "Vybrat všechny body"
  4082. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1089
  4083. msgid "Select all standard printers"
  4084. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  4085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  4086. msgid "Select by rectangle"
  4087. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  4088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:806 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:870
  4089. msgid "Select configuration to load:"
  4090. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  4091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  4092. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4093. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  4094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2834
  4095. msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
  4096. msgstr "Vyberte číslo extruderu pro vybrané objekty a / nebo části"
  4097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2847
  4098. msgid "Select extruder number:"
  4099. msgstr "Vyberte číslo extruderu:"
  4100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4101. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4102. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  4103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
  4104. msgid "Select new extruder for the object/part"
  4105. msgstr "Vyberte nový extruder pro objekt/část"
  4106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4107. msgid "Select Plater Tab"
  4108. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  4109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  4110. msgid "Select Print Settings Tab"
  4111. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  4112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4113. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4114. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  4115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917
  4116. msgid "Select showing settings"
  4117. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  4118. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  4119. msgid "Select the language"
  4120. msgstr "Výběr jazyka"
  4121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4122. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4123. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  4124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4125. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4126. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  4127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:744
  4128. msgid "Select the STL file to repair:"
  4129. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  4130. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  4131. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4132. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  4133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
  4134. msgid "Select type of part"
  4135. msgstr "Vyberte typ součásti"
  4136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
  4137. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4138. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  4139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
  4140. msgid "Select what kind of support do you need"
  4141. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  4142. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  4143. msgid "Selection-Add"
  4144. msgstr "Výběř - Přidání"
  4145. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
  4146. msgid "Selection-Add All"
  4147. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  4148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4149. msgid "Selection-Add from list"
  4150. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  4151. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
  4152. msgid "Selection-Add from rectangle"
  4153. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  4154. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  4155. msgid "Selection-Add Instance"
  4156. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  4157. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  4158. msgid "Selection-Add Object"
  4159. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  4160. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  4161. msgid "Selection-Remove"
  4162. msgstr "Výběr - Odebrání"
  4163. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
  4164. msgid "Selection-Remove All"
  4165. msgstr "Výběr - Zrušení"
  4166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
  4167. msgid "Selection-Remove from list"
  4168. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  4169. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
  4170. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  4171. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  4172. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  4173. msgid "Selection-Remove Instance"
  4174. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  4175. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  4176. msgid "Selection-Remove Object"
  4177. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  4178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  4179. msgid "Selects all objects"
  4180. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  4181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4182. msgid "Send G-code"
  4183. msgstr "Odeslat G-code"
  4184. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4185. msgid "Send G-Code to printer host"
  4186. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  4187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
  4188. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4189. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  4190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4191. msgid "Send to printer"
  4192. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  4193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
  4194. msgid "Sequential printing"
  4195. msgstr "Sekvenční tisk"
  4196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  4197. msgid "Serial port"
  4198. msgstr "Sériový port"
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
  4200. msgid "Serial port speed"
  4201. msgstr "Rychlost sériového portu"
  4202. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769
  4203. msgid "Serial port:"
  4204. msgstr "Sériový port:"
  4205. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  4206. msgid "Service name"
  4207. msgstr "Název služby"
  4208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  4209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3008
  4210. msgid "Set"
  4211. msgstr "Nastavit"
  4212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1192
  4213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4214. msgid "Set as a Separated Object"
  4215. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  4216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4217. msgid "Set as a Separated Objects"
  4218. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  4219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2833
  4220. msgid "Set extruder for selected items"
  4221. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  4222. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4223. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  4224. msgstr "Aktivovat spodní ukazatel aktivního posuvníku"
  4225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
  4226. msgid "Set Mirror"
  4227. msgstr "Zrcadlení"
  4228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  4229. msgid "Set number of instances"
  4230. msgstr "Zadat počet instancí"
  4231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  4232. #, possible-c-format
  4233. msgid "Set numbers of copies to %d"
  4234. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  4235. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
  4236. msgid "Set Orientation"
  4237. msgstr "Změna orientace"
  4238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
  4239. msgid "Set Position"
  4240. msgstr "Nastavení pozice"
  4241. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
  4242. msgid "Set Printable"
  4243. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  4244. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
  4245. msgid "Set Printable Instance"
  4246. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  4247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
  4248. msgid "Set Scale"
  4249. msgstr "Nastavení měřítka"
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  4251. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  4252. msgstr "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 stupňů."
  4253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:527
  4254. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  4255. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  4256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  4257. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  4258. msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální šířku extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  4260. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  4261. msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  4262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:831
  4263. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  4264. msgstr "Nastavením kladné hodnoty zvolíte manuální šířku vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování."
  4265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  4266. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4267. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  4268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  4269. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4270. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  4271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  4272. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4273. msgstr "Nastavením kladné hodnoty upravíte manuálně šířku extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
  4274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  4275. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  4276. msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  4277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  4278. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4279. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  4280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
  4281. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  4282. msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  4283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
  4284. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  4285. msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku."
  4286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  4287. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  4288. msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
  4289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
  4290. msgid "Set Unprintable"
  4291. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  4292. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
  4293. msgid "Set Unprintable Instance"
  4294. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  4295. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4296. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  4297. msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
  4298. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143
  4299. msgid "Settings"
  4300. msgstr "Nastavení"
  4301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
  4302. msgid "Settings for height range"
  4303. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  4304. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
  4305. msgid "Shape"
  4306. msgstr "Tvar"
  4307. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  4308. msgid "Shells"
  4309. msgstr "Skořápky"
  4310. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
  4311. msgid "Show"
  4312. msgstr "Zobrazit"
  4313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4314. msgid "Show &Configuration Folder"
  4315. msgstr "Otevřít adresář nastavení"
  4316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  4317. msgid "Show about dialog"
  4318. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  4319. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4320. msgid "Show advanced settings"
  4321. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  4322. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:158
  4323. msgid "Show error message"
  4324. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  4325. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
  4326. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  4327. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  4328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4329. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4330. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  4331. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4332. msgid "Show simplified settings"
  4333. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  4334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4335. msgid "Show system information"
  4336. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  4337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  4338. msgid "Show the 3D editing view"
  4339. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  4340. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  4341. msgid "Show the 3D slices preview"
  4342. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  4343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480
  4344. msgid "Show the filament settings"
  4345. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  4346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  4347. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4348. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4350. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4351. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  4352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  4353. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4354. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  4355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  4356. msgid "Show the plater"
  4357. msgstr "Zobrazit podložku"
  4358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  4359. msgid "Show the print settings"
  4360. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  4361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  4362. msgid "Show the printer settings"
  4363. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  4364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4365. msgid "Show this help."
  4366. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  4367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4368. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4369. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  4370. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4371. msgid "Show/Hide (L)egend"
  4372. msgstr "Zobrazit/Skrýt (L)egendu"
  4373. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
  4374. msgid "Simple"
  4375. msgstr "Jednoduchý"
  4376. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674
  4377. msgid "Simple View Mode"
  4378. msgstr "Jednoduchý režim"
  4379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2239
  4380. msgid "Single extruder MM setup"
  4381. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  4383. msgid "Single Extruder Multi Material"
  4384. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  4385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  4386. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  4387. msgstr "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\na proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\nChcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?"
  4388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  4389. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  4390. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  4391. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
  4392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137
  4393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257
  4394. msgid "Size"
  4395. msgstr "Rozměr"
  4396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  4397. msgid "Size and coordinates"
  4398. msgstr "Rozměry a počátek"
  4399. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4400. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  4401. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  4402. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1050
  4403. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
  4404. msgid "Skirt"
  4405. msgstr "Obrys"
  4406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  4407. msgid "Skirt and brim"
  4408. msgstr "Obrys a límec"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4410. msgid "Skirt height"
  4411. msgstr "Výška obrysu"
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  4413. msgid "Skirt Loops"
  4414. msgstr "Počet obrysových smyček"
  4415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1200
  4416. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  4417. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  4418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
  4419. msgid "SLA gizmo turned off"
  4420. msgstr "Ukončení režimu SLA gizmo"
  4421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
  4422. msgid "SLA gizmo turned on"
  4423. msgstr "Vstup do režimu SLA gizmo"
  4424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
  4425. msgid "SLA material"
  4426. msgstr "SLA materiál"
  4427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:683 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1276
  4428. msgid "SLA print"
  4429. msgstr "SLA tisk"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4431. msgid "SLA print material notes"
  4432. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  4434. msgid "SLA print settings"
  4435. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  4436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:997
  4437. msgid "SLA Support Points"
  4438. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  4439. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
  4440. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  4441. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast"
  4442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4443. msgid "Slab"
  4444. msgstr "Deska"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  4446. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  4447. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  4449. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  4450. msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
  4452. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  4453. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název serveru (hostname), IP adresu nebo URL tiskového serveru."
  4454. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  4455. msgid "slic3r version"
  4456. msgstr "verze slic3ru"
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  4458. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  4459. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  4460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  4461. msgid "Slice"
  4462. msgstr "Slicovat"
  4463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  4464. msgid "Slice a file into a G-code"
  4465. msgstr "Slicovat soubor do G-code"
  4466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  4467. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4468. msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  4470. msgid "Slice gap closing radius"
  4471. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  4472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:734 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  4473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3618
  4474. msgid "Slice now"
  4475. msgstr "Slicovat"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  4477. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4478. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  4480. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4481. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  4483. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  4484. msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology."
  4485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
  4486. msgid "Sliced Info"
  4487. msgstr "Informace o slicování"
  4488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  4489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1159
  4490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3436
  4491. msgid "Slicing"
  4492. msgstr "Slicování"
  4493. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  4494. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  4495. msgid "Slicing complete"
  4496. msgstr "Slicování dokončeno"
  4497. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1459
  4498. msgid "Slicing done"
  4499. msgstr "Slicování dokončeno"
  4500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:729
  4501. msgid "Slicing Done!"
  4502. msgstr "Slicování dokončeno!"
  4503. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
  4504. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  4505. msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index řezů."
  4506. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
  4507. msgid "Slicing model"
  4508. msgstr "Slicuji model"
  4509. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
  4510. msgid "Slicing supports"
  4511. msgstr "Slicování podpěr"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  4513. msgid "Slow"
  4514. msgstr "Pomalý"
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
  4516. msgid "Slow down if layer print time is below"
  4517. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  4519. msgid "Slow tilt"
  4520. msgstr "Pomalý náklon"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  4522. msgid "Small perimeters"
  4523. msgstr "Malé perimetry"
  4524. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  4525. msgid "Snapshot name"
  4526. msgstr "Název zálohy"
  4527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  4528. msgid "Software &Releases"
  4529. msgstr "Vydané ve&rze"
  4530. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  4531. msgid "solid infill"
  4532. msgstr "plná výplň"
  4533. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
  4535. msgid "Solid infill"
  4536. msgstr "Plná výplň"
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
  4538. msgid "Solid infill every"
  4539. msgstr "Plná výplň každou"
  4540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  4541. msgid "Solid infill extruder"
  4542. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  4544. msgid "Solid infill threshold area"
  4545. msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
  4546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  4547. msgid "Solid layers"
  4548. msgstr "Plných vrstev"
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  4550. msgid "Soluble material"
  4551. msgstr "Rozpustný materiál"
  4552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  4553. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  4554. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  4556. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  4557. msgstr "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  4558. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  4559. msgid "Some objects are not visible when editing supports"
  4560. msgstr "Některé objekty nejsou při úpravách podpěr viditelné"
  4561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1162
  4562. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  4563. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  4564. #: src/libslic3r/Print.cpp:1177
  4565. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  4566. msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  4568. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4569. msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  4570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
  4571. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  4572. msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  4574. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  4575. msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev."
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  4577. msgid "Spacing between support material lines."
  4578. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  4579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:71 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
  4580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1084
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  4584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  4586. msgid "Speed"
  4587. msgstr "Rychlost"
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  4589. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  4590. msgstr "Rychlost (baud) USB/sériového portu pro připojení tiskárny."
  4591. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
  4592. msgid "Speed (mm/s)"
  4593. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
  4595. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  4596. msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  4597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097
  4598. msgid "Speed for non-print moves"
  4599. msgstr "Netiskové rychlosti"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  4601. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  4602. msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení."
  4603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085
  4604. msgid "Speed for print moves"
  4605. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
  4607. msgid "Speed for printing bridges."
  4608. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  4609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  4610. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  4611. msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  4613. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  4614. msgstr "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  4616. msgid "Speed for printing support material."
  4617. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  4618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4619. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  4620. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  4622. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  4623. msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  4624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  4625. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4626. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  4627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  4628. msgid "Speed of the first cooling move"
  4629. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  4630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  4631. msgid "Speed of the last cooling move"
  4632. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  4633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  4634. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  4635. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  4637. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  4638. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  4640. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  4641. msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  4642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  4643. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  4644. msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
  4645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4646. msgid "Sphere"
  4647. msgstr "Koule"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  4649. msgid "Spiral vase"
  4650. msgstr "Spirálová váza"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  4652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  4653. msgid "Split"
  4654. msgstr "Rozdělit"
  4655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971
  4656. msgid "Split the selected object"
  4657. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  4658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  4659. msgid "Split the selected object into individual objects"
  4660. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  4661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  4662. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  4663. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
  4664. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3490
  4665. msgid "Split to objects"
  4666. msgstr "Rozdělit na objekty"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
  4668. msgid "Split to Objects"
  4669. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  4670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
  4671. msgid "Split to parts"
  4672. msgstr "Rozdělit na části"
  4673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  4674. msgid "Split to Parts"
  4675. msgstr "Rozdělit na Části"
  4676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  4677. msgid "Stars"
  4678. msgstr "Hvězdy"
  4679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  4680. msgid "Start a new project"
  4681. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  4682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  4683. msgid "Start at height"
  4684. msgstr "Začít ve výšce"
  4685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
  4686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  4687. msgid "Start G-code"
  4688. msgstr "Začátek G-code"
  4689. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
  4690. msgid "Start new slicing process"
  4691. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  4692. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  4693. msgid "Start printing after upload"
  4694. msgstr "Spustit tisk po nahrání"
  4695. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4696. msgid "Status"
  4697. msgstr "Stav"
  4698. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:782
  4699. msgid "Status:"
  4700. msgstr "Stav:"
  4701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158
  4702. msgid "Stealth"
  4703. msgstr "Tichý"
  4704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1084
  4705. msgid "stealth mode"
  4706. msgstr "tichý režim"
  4707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
  4708. #, possible-c-format
  4709. msgid "STL file exported to %s"
  4710. msgstr "Soubor STL exportován do %s"
  4711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  4712. msgid "Stop at height"
  4713. msgstr "Skončit ve výšce"
  4714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  4715. msgid "Success!"
  4716. msgstr "Úspěch!"
  4717. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
  4718. msgid "support"
  4719. msgstr "podpěry"
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  4721. msgid "Support base diameter"
  4722. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  4724. msgid "Support base height"
  4725. msgstr "Výška podpěrné základny"
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4727. msgid "Support base safety distance"
  4728. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  4729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  4730. msgid "Support Blocker"
  4731. msgstr "Blokátor podpěr"
  4732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  4733. msgid "Support Enforcer"
  4734. msgstr "Vynucení podpěr"
  4735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
  4736. msgid "Support head"
  4737. msgstr "Hrot podpěry"
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4739. msgid "Support head front diameter"
  4740. msgstr "Průměr hrotu podpěry"
  4741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  4742. msgid "Support head penetration"
  4743. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  4745. msgid "Support head width"
  4746. msgstr "Tloušťka hrotu podpěry"
  4747. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
  4748. msgid "support interface"
  4749. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  4750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70
  4751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:511 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
  4752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1060
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
  4764. msgid "Support material"
  4765. msgstr "Podpěry"
  4766. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  4767. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
  4768. msgid "Support material interface"
  4769. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  4770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  4771. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  4772. msgstr "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
  4773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  4774. msgid "Support material/raft interface extruder"
  4775. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  4776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  4777. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  4778. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  4779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  4780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4781. msgid "Support on build plate only"
  4782. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  4783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
  4784. msgid "Support parameter change"
  4785. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  4786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
  4787. msgid "Support pillar"
  4788. msgstr "Podpěrný pilíř"
  4789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  4790. msgid "Support pillar connection mode"
  4791. msgstr "Propojení podpěr"
  4792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  4793. msgid "Support pillar diameter"
  4794. msgstr "Tloušťka podpěry"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  4796. msgid "Support points density"
  4797. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  4798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  4799. msgid "Support points edit"
  4800. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  4801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
  4802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
  4803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  4809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4811. msgid "Supports"
  4812. msgstr "Podpěry"
  4813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  4814. msgid "supports and pad"
  4815. msgstr "podpěry a podložka"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
  4817. msgid "Supports remaining times"
  4818. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  4820. msgid "Supports stealth mode"
  4821. msgstr "Podporuje tichý režim"
  4822. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
  4823. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  4824. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  4825. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:78
  4826. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  4827. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  4828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  4829. msgid "SVG"
  4830. msgstr "SVG"
  4831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  4832. msgid "Switch to 3D"
  4833. msgstr "Přepnout do 3D"
  4834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1242
  4835. msgid "Switch to editing mode"
  4836. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  4837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  4838. msgid "Switch to Preview"
  4839. msgstr "Přepnout do náhledu"
  4840. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
  4841. #, possible-c-format
  4842. msgid "Switch to the %s mode"
  4843. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  4844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  4845. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  4846. msgstr "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\nZtratíte obsah scény."
  4847. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
  4848. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  4849. msgstr "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n\nOpravdu chcete pokračovat?"
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
  4851. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  4852. msgstr "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
  4853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  4854. msgid "Synchronize with object layers"
  4855. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  4856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4857. msgid "System &Info"
  4858. msgstr "&Informace o systému"
  4859. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
  4860. msgid "System Information"
  4861. msgstr "Systémové informace"
  4862. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:930 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:970
  4863. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1035 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1067
  4864. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1488 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1553
  4865. msgid "System presets"
  4866. msgstr "Systémová přednastavení"
  4867. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  4868. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  4869. msgstr "Prové&st Zálohu Konfigurace"
  4870. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  4871. msgid "Taking configuration snapshot"
  4872. msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
  4873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  4874. msgid "Temperature"
  4875. msgstr "Teplota"
  4876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  4877. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  4878. msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  4880. msgid "Temperature variation"
  4881. msgstr "Kolísání teploty"
  4882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  4883. msgid "Temperatures"
  4884. msgstr "Teploty"
  4885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4886. msgid "Test"
  4887. msgstr "Test"
  4888. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
  4889. msgid "Texture"
  4890. msgstr "Textura"
  4891. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
  4892. #, possible-c-format
  4893. msgid "The %s device could not have been found"
  4894. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  4895. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
  4896. #, possible-c-format
  4897. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  4898. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
  4899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  4900. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  4901. msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu."
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  4903. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4904. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  4905. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
  4906. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  4907. msgstr "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera Podložka-Objekt“."
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  4909. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  4910. msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  4911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  4912. msgid "The extruder to use when printing infill."
  4913. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  4915. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  4916. msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  4918. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  4919. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  4921. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  4922. msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  4924. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  4925. msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  4926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  4927. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  4928. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  4929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  4930. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  4931. msgstr "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze vstupního souboru)."
  4932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  4933. msgid "The firmware supports stealth mode"
  4934. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  4935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  4936. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  4937. msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  4938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2726
  4939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
  4940. msgid "the following characters are not allowed:"
  4941. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  4942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  4943. msgid "the following suffix is not allowed:"
  4944. msgstr "následující přípona není povolená:"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  4946. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  4947. msgstr "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového nadzvednutí."
  4948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  4949. msgid "The height of the pillar base cone"
  4950. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  4951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  4952. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  4953. msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže provazování."
  4954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4955. msgid "The max length of a bridge"
  4956. msgstr "Maximální délka přemostění"
  4957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  4958. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  4959. msgstr "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru vložena mezi model a podložku."
  4960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  4961. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  4962. msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
  4963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  4964. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  4965. msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
  4966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4967. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4968. msgstr "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\nPokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\nbude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  4969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
  4970. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  4971. msgstr "Byla upravena přednastavení na následujících kartách"
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  4973. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  4974. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  4975. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:342
  4976. msgid "The selected file contains no geometry."
  4977. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  4978. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:346
  4979. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  4980. msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
  4981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2271
  4982. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  4983. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než jeden objem/materiál."
  4984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2279
  4985. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  4986. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  4987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
  4988. msgid "The selected project is no more available"
  4989. msgstr "Vybraný projekt již není dostupný"
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  4991. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  4992. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  4994. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  4995. msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  4997. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  4998. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  4999. #: src/libslic3r/Print.cpp:1187
  5000. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  5001. msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jednoho objektu."
  5002. #: src/libslic3r/Print.cpp:1189
  5003. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  5004. msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  5005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900
  5006. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5007. msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
  5008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287
  5009. msgid "The supplied name is not available."
  5010. msgstr "Zadaný název není dostupný."
  5011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
  5012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2812 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  5013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  5014. msgid "The supplied name is not valid;"
  5015. msgstr "Zadaný název není platný;"
  5016. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  5017. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5018. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  5019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5020. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  5021. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  5023. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  5024. msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  5025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
  5026. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5027. msgstr "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n\nMám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  5028. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  5029. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5030. msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
  5031. #: src/libslic3r/Print.cpp:1200
  5032. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  5033. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, RepRap/Sprinter a Repetier."
  5034. #: src/libslic3r/Print.cpp:1202
  5035. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  5036. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  5037. #: src/libslic3r/Print.cpp:1225
  5038. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  5039. msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet raft vrstev"
  5040. #: src/libslic3r/Print.cpp:1227
  5041. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  5042. msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný parametr support_material_contact_distance"
  5043. #: src/libslic3r/Print.cpp:1229
  5044. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  5045. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány stejně."
  5046. #: src/libslic3r/Print.cpp:1223
  5047. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  5048. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
  5049. #: src/libslic3r/Print.cpp:1155
  5050. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  5051. msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  5052. #: src/libslic3r/Print.cpp:1258
  5053. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
  5054. msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejný výškový profil"
  5055. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
  5056. #, possible-c-format
  5057. msgid "This %s version: %s"
  5058. msgstr "Tento %s verze: %s"
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
  5060. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5061. msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5063. msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
  5064. msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně extruderu. Pokud toto nenecháte prázdné, očekává se, že se o výměnu nástroje postaráte sami - PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný G-kód, který by měnil filament. Proměnné zástupných symbolů můžete použít pro všechna nastavení Slic3r, jakož i [previous_extruder] a [next_extruder], např. standardní příkaz výměny nástroje lze skriptovat jako T[next_extruder]."
  5065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
  5066. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5067. msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
  5069. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5070. msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5072. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  5073. msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T {next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  5075. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5076. msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5078. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  5079. msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  5081. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  5082. msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
  5083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183
  5084. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  5085. msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  5086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  5087. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  5088. msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  5090. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  5091. msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro se zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  5092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2848
  5093. msgid "This extruder will be set for selected items"
  5094. msgstr "Tento extruder bude nastaven pro vybrané položky"
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  5096. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  5097. msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení i když, přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru), než s touto hodnotou."
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  5099. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  5100. msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit, pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  5102. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  5103. msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  5104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5105. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  5106. msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  5108. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  5109. msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  5111. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  5112. msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho objektu nebude toto nastavení fungovat."
  5113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1712
  5114. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
  5115. msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?\n"
  5116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
  5117. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
  5118. msgstr "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\nnamísto vložení několika objektů?\n"
  5119. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
  5120. #, possible-c-format
  5121. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  5122. msgstr "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\nSoubor hex je určen pro: %s\nTiskárna oznámila: %s\n\nChcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\nPokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  5124. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  5125. msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  5126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448
  5127. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  5128. msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě."
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5130. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  5131. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  5133. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  5134. msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
  5135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  5136. msgid "This is a default preset."
  5137. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  5139. msgid "This is a relative measure of support points density."
  5140. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  5141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
  5142. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  5143. msgstr "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  5144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
  5145. msgid "This is a system preset."
  5146. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  5148. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  5149. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  5150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  5151. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  5152. msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  5153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:158
  5154. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  5155. msgstr "Nastavení akcelerace tiskárny při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  5156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  5157. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  5158. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
  5160. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  5161. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  5163. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  5164. msgstr "Jedná se o akceleraci, kterou vaše tiskárna použije pro perimetry. Vysoká hodnota, jako je 9000, obvykle dává dobré výsledky, pokud je váš hardware v pořádku. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro perimetry."
  5165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  5166. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  5167. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  5169. #, no-c-format
  5170. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  5171. msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky."
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  5173. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  5174. msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  5175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  5176. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  5177. msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  5178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
  5179. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  5180. msgstr "Tato operace je nevratná.\nChcete pokračovat?"
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5182. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  5183. msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  5185. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  5186. msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  5188. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  5189. msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů (bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  5191. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  5192. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
  5194. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5195. msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5197. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5198. msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  5200. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  5201. msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů."
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
  5203. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  5204. msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  5206. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  5207. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
  5209. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  5210. msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
  5211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  5212. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5213. msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
  5214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  5215. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5216. msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
  5218. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  5219. msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  5221. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  5222. msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5224. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  5225. msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže."
  5226. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
  5227. #, possible-c-format
  5228. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
  5229. msgstr "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\nTato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n\nMůžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
  5230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  5231. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  5232. msgstr "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v polygonech."
  5233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  5234. msgid "Threads"
  5235. msgstr "Vlákna"
  5236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  5237. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  5238. msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
  5239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
  5240. msgid "Tilt"
  5241. msgstr "Náklon"
  5242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
  5243. msgid "Tilt time"
  5244. msgstr "Doba náklonu"
  5245. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  5246. msgid "Time"
  5247. msgstr "Čas"
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  5249. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5250. msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  5251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  5252. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5253. msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  5254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  5255. msgid "Time of the fast tilt"
  5256. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  5258. msgid "Time of the slow tilt"
  5259. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  5261. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  5262. msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry."
  5263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:916
  5264. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  5265. msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  5266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
  5267. msgid "To objects"
  5268. msgstr "Objektům"
  5269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968
  5270. msgid "To parts"
  5271. msgstr "Na části"
  5272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
  5273. #, possible-c-format
  5274. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  5275. msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
  5276. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
  5277. msgid "too many files"
  5278. msgstr "příliš mnoho souborů"
  5279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315
  5280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:481 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  5281. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:713 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
  5282. msgid "Tool"
  5283. msgstr "Nástroj"
  5284. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
  5285. msgid "Tool #"
  5286. msgstr "Nástroj #"
  5287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  5288. msgid "Tool change G-code"
  5289. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  5290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1530
  5291. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  5292. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  5293. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  5294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  5295. msgid "Top"
  5296. msgstr "Shora"
  5297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
  5298. msgid "Top fill pattern"
  5299. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  5300. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
  5301. msgid "top solid infill"
  5302. msgstr "vrchní plná výplň"
  5303. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
  5305. msgid "Top solid infill"
  5306. msgstr "Vrchní plné výplně"
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  5308. msgid "Top solid layers"
  5309. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  5310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  5311. msgid "Top View"
  5312. msgstr "Pohled svrchu"
  5313. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
  5314. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  5315. msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  5316. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  5317. msgid "Total rammed volume"
  5318. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  5319. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  5320. msgid "Total ramming time"
  5321. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  5322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:252
  5323. msgid "Translate"
  5324. msgstr "Posunout"
  5325. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  5326. msgid "Travel"
  5327. msgstr "Rychloposun"
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  5329. msgid "Triangles"
  5330. msgstr "Trojúhelníky"
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3059
  5332. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5333. msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, když potřebujeme řezat model)."
  5334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  5335. msgid "Type of the printer."
  5336. msgstr "Typ tiskárny."
  5337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
  5338. msgid "Type:"
  5339. msgstr "Typ:"
  5340. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
  5341. msgid "undefined error"
  5342. msgstr "nedefinovaná chyba"
  5343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
  5344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  5345. msgid "Undo"
  5346. msgstr "Zpět"
  5347. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
  5348. #, possible-c-format
  5349. msgid "Undo %1$d Action"
  5350. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  5351. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  5352. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  5353. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  5354. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
  5355. msgid "Undo History"
  5356. msgstr "Historie operací Zpět"
  5357. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
  5358. msgid "unexpected decompressed size"
  5359. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  5360. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  5361. msgid "Unknown"
  5362. msgstr "Neznámý"
  5363. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  5364. msgid "Unknown error occured"
  5365. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  5366. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
  5367. msgid "unloaded"
  5368. msgstr "vyjmuto"
  5369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  5370. msgid "Unloading speed"
  5371. msgstr "Rychlost vysunutí"
  5372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  5373. msgid "Unloading speed at the start"
  5374. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  5375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3069
  5376. msgid "UNLOCKED LOCK"
  5377. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  5378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
  5379. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  5380. msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
  5381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  5382. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  5383. msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  5384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5385. msgid "Unretractions"
  5386. msgstr "Deretrakce"
  5387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5388. msgid "Unsaved Changes"
  5389. msgstr "Neuložené Změny"
  5390. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:790
  5391. msgid "Unsaved Presets"
  5392. msgstr "Neuložená přednastavení"
  5393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5394. msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
  5395. msgstr "Zrušit gizmo / Zrušit výběr"
  5396. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
  5397. msgid "unsupported central directory size"
  5398. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  5399. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:43
  5400. msgid "unsupported encryption"
  5401. msgstr "nepodporované šifrování"
  5402. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:45
  5403. msgid "unsupported feature"
  5404. msgstr "nepodporovaná funkce"
  5405. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:41
  5406. msgid "unsupported method"
  5407. msgstr "nepodporovaná metoda"
  5408. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:53
  5409. msgid "unsupported multidisk archive"
  5410. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  5411. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  5412. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5413. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  5414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
  5415. msgid "Unsupported selection"
  5416. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  5417. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
  5418. #, possible-c-format
  5419. msgid "up to %.2f mm"
  5420. msgstr "do % .2f mm"
  5421. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  5422. msgid "Update available"
  5423. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  5424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  5425. msgid "Update built-in Presets automatically"
  5426. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  5427. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  5428. msgid "Updates"
  5429. msgstr "Aktualizace"
  5430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
  5431. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  5432. msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  5433. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  5434. msgid "Upgrade"
  5435. msgstr "Aktualizovat"
  5436. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  5437. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  5438. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  5439. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5440. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  5441. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  5442. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  5443. msgid "Uploading"
  5444. msgstr "Nahrávání"
  5445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  5447. msgid "Upper Layer"
  5448. msgstr "Vyšší vrstva"
  5449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
  5450. msgid "USB/Serial connection"
  5451. msgstr "USB/Sériové připojení"
  5452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  5453. msgid "USB/serial port for printer connection."
  5454. msgstr "USB/sériový port pro připojení tiskárny."
  5455. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
  5456. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  5457. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  5458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  5459. msgid "Use firmware retraction"
  5460. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  5461. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  5462. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  5463. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  5465. msgid "Use pad"
  5466. msgstr "Použít podložku"
  5467. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
  5468. msgid "Use perspective camera"
  5469. msgstr "Perspektivní zobrazení"
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  5471. msgid "Use relative E distances"
  5472. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  5473. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
  5474. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  5475. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  5476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
  5477. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  5478. msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  5480. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  5481. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  5482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  5483. msgid "Use volumetric E"
  5484. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  5485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:214
  5486. msgid "Used Filament (g)"
  5487. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  5488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1041
  5489. msgid "Used Filament (m)"
  5490. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  5491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5492. msgid "Used Filament (mm³)"
  5493. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  5494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
  5495. msgid "Used Material (ml)"
  5496. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  5497. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:215
  5498. msgid "Used Material (unit)"
  5499. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  5500. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  5501. msgid "User"
  5502. msgstr "Uživatel"
  5503. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:974 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1071
  5504. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1558
  5505. msgid "User presets"
  5506. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  5507. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:93
  5508. msgid "validation failed"
  5509. msgstr "validace selhala"
  5510. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:41
  5511. msgid "Value is the same as the system value"
  5512. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  5513. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  5514. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  5515. msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
  5516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
  5517. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  5518. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  5519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
  5520. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  5521. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  5522. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  5523. msgid "variants"
  5524. msgstr "varianty"
  5525. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  5526. msgid "vendor"
  5527. msgstr "prodejce"
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  5529. msgid "Verbose G-code"
  5530. msgstr "Komentáře do G-code"
  5531. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
  5532. msgid "Version"
  5533. msgstr "Verze"
  5534. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  5535. msgid "version"
  5536. msgstr "verze"
  5537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1002
  5538. msgid "Vertical shells"
  5539. msgstr "Svislé stěny"
  5540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209
  5541. msgid "View"
  5542. msgstr "Zobrazení"
  5543. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:857 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:867
  5544. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:915
  5545. msgid "Visualizing supports"
  5546. msgstr "Vizualizace podpěr"
  5547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138
  5548. msgid "Volume"
  5549. msgstr "Obsah"
  5550. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
  5551. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  5552. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  5553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
  5554. msgid "Volumes in Object reordered"
  5555. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  5556. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  5557. msgid "Volumetric"
  5558. msgstr "Volumetrický"
  5559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
  5560. msgid "Volumetric flow hints not available"
  5561. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  5562. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
  5563. msgid "Volumetric flow rate"
  5564. msgstr "Objemový průtok"
  5565. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
  5566. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  5567. msgstr "Objemový průtok (mm3/s)"
  5568. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  5569. msgid "Volumetric speed"
  5570. msgstr "Objemová rychlost"
  5571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1168 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:283
  5572. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
  5573. msgid "Warning"
  5574. msgstr "Varování"
  5575. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
  5576. msgid "Welcome"
  5577. msgstr "Vítejte"
  5578. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
  5579. #, possible-c-format
  5580. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  5581. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  5582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
  5583. #, possible-c-format
  5584. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  5585. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  5586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
  5587. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  5588. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  5589. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  5590. msgid "when printing"
  5591. msgstr "při tisku"
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  5593. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  5594. msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  5596. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  5597. msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  5599. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  5600. msgstr "Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  5602. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5603. msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  5604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  5605. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5606. msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
  5608. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  5609. msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  5611. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  5612. msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5614. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  5615. msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu."
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  5617. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  5618. msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  5619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3076
  5620. msgid "WHITE BULLET"
  5621. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  5622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
  5623. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  5624. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  5625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  5626. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  5627. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  5628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  5629. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  5630. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
  5631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  5632. msgid "Width"
  5633. msgstr "Šířka"
  5634. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
  5635. msgid "Width (mm)"
  5636. msgstr "Šířka (mm)"
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  5638. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  5639. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  5641. msgid "Width of a wipe tower"
  5642. msgstr "Šířka čistící věže"
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  5644. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5645. msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
  5647. msgid "Width of the display"
  5648. msgstr "Šířka displeje"
  5649. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47
  5650. msgid "will always run at %1%%%"
  5651. msgstr "bude vždy běžet na %1%%%"
  5652. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  5653. msgid "will be turned off."
  5654. msgstr "bude vypnut."
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  5656. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  5657. msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší."
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  5659. msgid "Wipe into this object"
  5660. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5662. msgid "Wipe into this object's infill"
  5663. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  5664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
  5665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  5667. msgid "Wipe options"
  5668. msgstr "Možnosti čištění"
  5669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
  5670. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
  5671. msgid "Wipe tower"
  5672. msgstr "Čistící věž"
  5673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  5674. msgid "wipe tower"
  5675. msgstr "čistící věž"
  5676. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
  5677. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  5678. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  5679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
  5680. msgid "Wipe tower parameters"
  5681. msgstr "Parametry čistící věže"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  5683. msgid "Wipe tower rotation angle"
  5684. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  5686. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  5687. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  5688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5689. msgid "Wipe while retracting"
  5690. msgstr "Očistit při retrakci"
  5691. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  5692. msgid "with a volumetric rate"
  5693. msgstr "s objemovou rychlostí"
  5694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  5695. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  5696. msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
  5697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  5698. msgid "With sheath around the support"
  5699. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  5700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:40
  5701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:83
  5702. msgid "World coordinates"
  5703. msgstr "Světové souřadnice"
  5704. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
  5705. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  5706. msgstr "Přejete si spustit instalaci?\n\nNejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n\nAktualizované balíčky nastavení:"
  5707. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
  5708. msgid "write calledback failed"
  5709. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  5711. msgid "Write information about the model to the console."
  5712. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  5713. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
  5714. msgid "Wrong password"
  5715. msgstr "Chybné heslo"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  5717. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5718. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  5720. msgid "XY separation between an object and its support"
  5721. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5723. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  5724. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  5725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  5726. msgid "XY Size Compensation"
  5727. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  5729. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5730. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  5731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  5732. msgid "Yes"
  5733. msgstr "Ano"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  5735. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  5736. msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code."
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  5738. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  5739. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5741. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  5742. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  5744. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  5745. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  5747. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  5748. msgstr "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  5750. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  5751. msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  5752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538
  5753. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  5754. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  5755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
  5756. msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
  5757. msgstr "Nemůžete načíst SLA projekt, pokud je na tiskové ploše vícedílný objekt"
  5758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
  5759. #, possible-c-format
  5760. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  5761. msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
  5762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
  5763. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  5764. msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
  5765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
  5766. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5767. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  5768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
  5769. #, possible-c-format
  5770. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  5771. msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s."
  5772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  5773. #, possible-c-format
  5774. msgid "You started your selection with %s Item."
  5775. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  5776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772
  5777. msgid "Your file was repaired."
  5778. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  5779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1874
  5780. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  5781. msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku."
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  5783. msgid "Z offset"
  5784. msgstr "Odsazení Z"
  5785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  5786. msgid "Zig-Zag"
  5787. msgstr "Zig-Zag"
  5788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  5789. msgid "Zoom in"
  5790. msgstr "Přiblížit"
  5791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  5792. msgid "Zoom out"
  5793. msgstr "Oddálit"
  5794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  5795. msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
  5796. msgstr "Pohled na všechny objekty ve scéně, pokud žádný není vybraný"
  5797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  5798. msgid "Zoom to Bed"
  5799. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  5800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  5801. msgid "Zoom to selected object"
  5802. msgstr "Pohled na vybraný objekt"
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
  5804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5807. msgid "°"
  5808. msgstr "°"
  5809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:613 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:627
  5810. msgid "°C"
  5811. msgstr "°C"