PrusaSlicer_pl.po 345 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  8. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  9. "Project-Id-Version: \n"
  10. "POT-Creation-Date: \n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66
  15. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  16. msgstr " - Pamiętaj, aby sprawdzać aktualizacje na http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  17. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  18. msgid " was successfully sliced."
  19. msgstr " został pomyślnie pocięty."
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  24. msgid "%"
  25. msgstr "%"
  26. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963
  27. #, c-format
  28. msgid "%.2f - %.2f mm"
  29. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  30. #. TRN Remove/Delete
  31. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  32. msgid "%1% Preset"
  33. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  34. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  35. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  36. msgstr "Drukarka %1% była aktywna podczas Cofnięcia / Powtórzenia zrzutu. Zmiana drukarki na %1% wymaga załadowania zestawów ustawień %1%."
  37. #: src/libslic3r/Print.cpp:1374
  38. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  39. msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm"
  40. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229
  41. #, c-format
  42. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  43. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  44. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152
  45. #, c-format
  46. msgid "%d (%d shells)"
  47. msgstr "%d (%d obrysów)"
  48. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  49. #, c-format
  50. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  51. msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzchni usunięto, %d powierzchni dodano, %d powierzchni odwrócono, %d odwróconych krawędzi"
  52. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
  53. #, c-format
  54. msgid "%d lines: %.2f mm"
  55. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  56. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1027
  57. #, c-format
  58. msgid "%d presets successfully imported."
  59. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  60. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  61. #, c-format
  62. msgid "%s &Website"
  63. msgstr "Strona &WWW %s"
  64. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  65. #, c-format
  66. msgid "%s configuration is incompatible"
  67. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  68. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175
  69. #, c-format
  70. msgid "%s doesn't support percentage"
  71. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  72. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  73. #, c-format
  74. msgid "%s error"
  75. msgstr "błąd %s"
  76. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481
  77. #, c-format
  78. msgid "%s Family"
  79. msgstr "Rodzina %s"
  80. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  81. #, c-format
  82. msgid "%s has encountered an error"
  83. msgstr "%s napotkał błąd"
  84. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138
  85. #, c-format
  86. msgid ""
  87. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
  88. "\n"
  89. "The application will now terminate."
  90. msgstr ""
  91. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n"
  92. "\n"
  93. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  94. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:222
  95. #, c-format
  96. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  97. msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni."
  98. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308
  99. #, c-format
  100. msgid "%s has no configuration updates available."
  101. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  102. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  103. #, c-format
  104. msgid "%s incompatibility"
  105. msgstr "niekompatybilność: %s"
  106. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  107. #, c-format
  108. msgid ""
  109. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  110. "\n"
  111. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
  112. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
  113. "\n"
  114. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  115. msgstr ""
  116. "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
  117. "\n"
  118. "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\n"
  119. "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n"
  120. "\n"
  121. "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów."
  122. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  123. #, c-format
  124. msgid "%s View Mode"
  125. msgstr "Tryb %s"
  126. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  127. #, c-format
  128. msgid ""
  129. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  130. "\n"
  131. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  132. "\n"
  133. "Updated configuration bundles:"
  134. msgstr ""
  135. "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n"
  136. "\n"
  137. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
  138. "\n"
  139. "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
  140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
  141. #, c-format
  142. msgid "&About %s"
  143. msgstr "&O %s"
  144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908
  145. msgid "&Configuration"
  146. msgstr "&Konfiguracja"
  147. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
  148. msgid "&Configuration Snapshots"
  149. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:588
  151. msgid "&Copy"
  152. msgstr "&Kopiuj"
  153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
  154. msgid "&Delete selected"
  155. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:722
  157. msgid "&Edit"
  158. msgstr "&Edytuj"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:506
  160. msgid "&Export"
  161. msgstr "&Eksport"
  162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:752
  163. msgid "&Filament Settings Tab"
  164. msgstr "Ustawienia &Filamentu"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  166. msgid "&File"
  167. msgstr "&Plik"
  168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1981
  169. msgid "&Finish"
  170. msgstr "&Zakończ"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  172. msgid "&Help"
  173. msgstr "Pomo&c"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:474
  175. msgid "&Import"
  176. msgstr "&Import"
  177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:822
  178. msgid "&Language"
  179. msgstr "Język ap&likacji"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:405
  181. msgid "&New Project"
  182. msgstr "&Nowy Projekt"
  183. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1980
  184. msgid "&Next >"
  185. msgstr "&Dalej>"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  187. msgid "&Open Project"
  188. msgstr "&Otwórz Projekt"
  189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:591
  190. msgid "&Paste"
  191. msgstr "Wkle&j"
  192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  193. msgid "&Plater Tab"
  194. msgstr "&Podgląd Stołu"
  195. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:804
  196. msgid "&Preferences"
  197. msgstr "&Preferencje"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540
  199. msgid "&Quit"
  200. msgstr "Wyjś&cie"
  201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
  202. msgid "&Redo"
  203. msgstr "Powtó&rz"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:536
  205. msgid "&Repair STL file"
  206. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
  208. msgid "&Save Project"
  209. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:565
  211. msgid "&Select all"
  212. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  214. msgid "&Undo"
  215. msgstr "Co&fnij"
  216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:724
  217. msgid "&View"
  218. msgstr "&Widok"
  219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:723
  220. msgid "&Window"
  221. msgstr "&Okno"
  222. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:603 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:631
  223. msgid "(All)"
  224. msgstr "(Wszystko)"
  225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  226. msgid "(minimum)"
  227. msgstr "(minimum)"
  228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  229. msgid "(Re)slice"
  230. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:532
  232. msgid "(Re)Slice No&w"
  233. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  235. msgid "(Unknown)"
  236. msgstr "(Nieznane)"
  237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:790
  238. msgid ") not found."
  239. msgstr ") nie znaleziono."
  240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  241. msgid "0 (soluble)"
  242. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  244. msgid "0.2 (detachable)"
  245. msgstr "0.2 (odłączane)"
  246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626
  247. msgid "3&D"
  248. msgstr "3&D"
  249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4097
  250. msgid "3D editor view"
  251. msgstr "Edytowanie 3D"
  252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  253. msgid "3D Honeycomb"
  254. msgstr "Plaster miodu 3D"
  255. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  256. msgid "3Dconnexion settings"
  257. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5038
  259. #, c-format
  260. msgid "3MF file exported to %s"
  261. msgstr "Plik 3MF wyeksportowany do %s"
  262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1979
  263. msgid "< &Back"
  264. msgstr "<&Wstecz"
  265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  266. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  267. msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  269. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  270. msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką."
  271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:975
  272. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  273. msgstr "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień systemowych."
  274. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1034
  275. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  276. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  277. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1048
  278. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  279. msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero jeśli nie masz podgrzewanego stołu."
  280. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:686
  281. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  282. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym"
  283. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199
  284. #, c-format
  285. msgid "About %s"
  286. msgstr "O %s"
  287. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959
  288. #, c-format
  289. msgid "above %.2f mm"
  290. msgstr "powyżej %.2f mm"
  291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  292. msgid "Above Z"
  293. msgstr "Powyżej Z"
  294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1164
  295. msgid "Acceleration control (advanced)"
  296. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  298. msgid "Accuracy"
  299. msgstr "Dokładność"
  300. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  301. msgid "Activate"
  302. msgstr "Aktywacja"
  303. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  304. msgid "Active"
  305. msgstr "Aktywny"
  306. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1705
  307. msgid "active"
  308. msgstr "aktywny"
  309. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:267
  310. msgid "Adaptive"
  311. msgstr "Adaptacyjny"
  312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:241
  313. msgid "Add a new printer"
  314. msgstr "Dodaj nową drukarkę"
  315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  316. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  317. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  319. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  320. msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:991
  322. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  323. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  324. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:992
  325. msgid "Add another code - Right click"
  326. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  327. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1477
  328. msgid "Add color change"
  329. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  330. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1180
  331. msgid "Add color change (%1%) for:"
  332. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  333. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:988
  334. msgid "Add color change - Left click"
  335. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  336. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:986
  337. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  338. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  340. msgid "Add color change marker for current layer"
  341. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  342. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1490
  343. msgid "Add custom G-code"
  344. msgstr "Dodaj własny G-code"
  345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
  346. msgid "Add detail"
  347. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:421
  349. msgid "Add drainage hole"
  350. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  351. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:984
  352. msgid "Add extruder change - Left click"
  353. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  354. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  355. msgid "Add extruder to sequence"
  356. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  357. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1993
  358. msgid "Add Generic Subobject"
  359. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2896
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2925
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2943
  363. msgid "Add Height Range"
  364. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3788
  366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3800 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3940
  367. msgid "Add instance"
  368. msgstr "Dodaj instancję"
  369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  370. msgid "Add Instance of the selected object"
  371. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  373. msgid "Add layer range"
  374. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  375. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2328
  376. msgid "Add Layers"
  377. msgstr "Dodaj Warstwy"
  378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  379. msgid "Add modifier"
  380. msgstr "Dodaj modyfikator"
  381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  382. #, no-c-format
  383. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  384. msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. Slic3r będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3940
  386. msgid "Add one more instance of the selected object"
  387. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  389. msgid "Add part"
  390. msgstr "Dodaj część"
  391. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1487
  392. msgid "Add pause print"
  393. msgstr "Dodaj pauzę podczas druku"
  394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  395. msgid "Add point"
  396. msgstr "Dodaj punkt"
  397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  398. msgid "Add point to selection"
  399. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509
  401. msgid "Add settings"
  402. msgstr "Dodaj ustawienia"
  403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1386
  404. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  405. msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Zakresu Wysokości"
  406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1388
  407. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  408. msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Modelu"
  409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1387
  410. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  411. msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Modelu Podrzędnego"
  412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1314
  413. msgid "Add Settings for Layers"
  414. msgstr "Dodaj Ustawienia dla Warstw"
  415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1316
  416. msgid "Add Settings for Object"
  417. msgstr "Dodaj Ustawienia dla Modelu"
  418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1315
  419. msgid "Add Settings for Sub-object"
  420. msgstr "Dodaj Ustawienia dla Modelu Podrzędnego"
  421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  423. msgid "Add Shape"
  424. msgstr "Dodaj kształt"
  425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  426. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  427. msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach aby zagwarantować odpowiednią grubość warstwy (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
  428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  429. msgid "Add support blocker"
  430. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  432. msgid "Add support enforcer"
  433. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:494
  435. msgid "Add support point"
  436. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4467
  438. msgid "Add..."
  439. msgstr "Dodaj..."
  440. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  441. msgid "Add/Remove filaments"
  442. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  443. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1201
  444. msgid "Add/Remove materials"
  445. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  446. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1203
  447. msgid "Add/Remove printers"
  448. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
  450. msgid "Additional information:"
  451. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
  453. msgid "Additional Settings"
  454. msgstr "Ustawienia Dodatkowe"
  455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
  456. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  457. msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji."
  458. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  459. msgid "Address"
  460. msgstr "Adres"
  461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104
  462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:622 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1087
  463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201
  464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
  466. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  470. msgid "Advanced"
  471. msgstr "Zaawansowany"
  472. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:821
  473. msgid "Advanced mode"
  474. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  475. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814
  476. msgid "Advanced View Mode"
  477. msgstr "Widok Zaawansowany"
  478. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  479. msgid "Advanced: Output log"
  480. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  482. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  483. msgstr "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na wypełnieniu lub zbędnym modelu, Slic3r spowoduje wytłoczenie tej ilości filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny model."
  484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  485. msgid "After layer change G-code"
  486. msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
  487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3398
  488. msgid "Align the model to the given point."
  489. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  491. msgid "Align XY"
  492. msgstr "Wyrównaj XY"
  493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  494. msgid "Aligned"
  495. msgstr "Wyrównany"
  496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:573
  497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
  498. msgid "All"
  499. msgstr "Wszystko"
  500. #: src/libslic3r/Print.cpp:1219
  501. msgid "All objects are outside of the print volume."
  502. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4669
  504. msgid "All objects will be removed, continue?"
  505. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  507. msgid "All standard"
  508. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  509. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
  510. msgid "allocation failed"
  511. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3995
  513. msgid "Along X axis"
  514. msgstr "Wzdłuż osi X"
  515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  516. msgid "Along Y axis"
  517. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  519. msgid "Along Z axis"
  520. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:222
  522. msgid "Alternate nozzles:"
  523. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002
  525. #, c-format
  526. msgid "AMF file exported to %s"
  527. msgstr "Plik AMF wyeksportowany do %s"
  528. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690
  529. msgid ""
  530. "An object outside the print area was detected\n"
  531. "Resolve the current problem to continue slicing"
  532. msgstr ""
  533. "Wykryto model poza obszarem roboczym\n"
  534. "Usuń problem, aby kontynuować cięcie"
  535. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685
  536. msgid "An object outside the print area was detected"
  537. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym"
  538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  539. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  540. msgstr "i ma następujące niezapisane zmiany:"
  541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  542. msgid "Another export job is currently running."
  543. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  545. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  546. msgid "Any arrow"
  547. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965
  549. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  550. msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego."
  551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
  552. msgid "API Key / Password"
  553. msgstr "Klucz API / hasło"
  554. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:810
  555. msgid "Application preferences"
  556. msgstr "Preferencje aplikacji"
  557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1374
  559. msgid "Apply changes"
  560. msgstr "Zastosuj zmiany"
  561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  562. msgid "approximate seconds"
  563. msgstr "szacowane sekundy"
  564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854
  565. msgid "Archimedean Chords"
  566. msgstr "Spirala Archimedesa"
  567. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
  568. msgid "archive is too large"
  569. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  570. #. TRN remove/delete
  571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3123
  572. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  573. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  574. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  575. msgid ""
  576. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  577. "This could leave your printer in an unusable state!"
  578. msgstr ""
  579. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  580. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  581. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924
  582. msgid "Are you sure you want to continue?"
  583. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1269
  585. msgid "Are you sure you want to do it?"
  586. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  588. msgid "Area fill"
  589. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:641
  591. msgid "Around object"
  592. msgstr "Wokół modelu"
  593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2754
  595. msgid "Arrange"
  596. msgstr "Rozmieść"
  597. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  598. msgid "Arrange selection"
  599. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  601. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  602. msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz."
  603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813
  604. msgid "Arranging"
  605. msgstr "Układanie"
  606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2841
  607. msgid "Arranging canceled."
  608. msgstr "Układanie anulowane."
  609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
  610. msgid "Arranging done."
  611. msgstr "Układanie zakończone."
  612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  613. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  615. msgid "Arrow Down"
  616. msgstr "Strzałka w dół"
  617. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  619. msgid "Arrow Left"
  620. msgstr "Strzałka w lewo"
  621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  623. msgid "Arrow Right"
  624. msgstr "Strzałka w prawo"
  625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  628. msgid "Arrow Up"
  629. msgstr "Strzałka w górę"
  630. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:290
  631. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  632. msgstr "Jako obejście, możesz uruchomić PrusaSlicer z grafiką 3D renderowaną przez oprogramowanie, dodając parametr --sw_renderer do prusa-slicer.exe."
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2313
  634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2960
  635. msgid "Attention!"
  636. msgstr "Uwaga!"
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  638. msgid "Auto generated supports"
  639. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  640. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:47
  641. msgid "Auto-center parts"
  642. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1377
  645. msgid "Auto-generate points"
  646. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157
  648. #, c-format
  649. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  650. msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)"
  651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:339
  652. #, c-format
  653. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  654. msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów):"
  655. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  656. msgid "Autodetected"
  657. msgstr "Wykryto automatycznie"
  658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  659. msgid "Autogenerate support points"
  660. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1268
  662. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  663. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3632
  665. msgid "Automatic generation"
  666. msgstr "Generowanie automatyczne"
  667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  668. msgid "Automatic updates"
  669. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:536
  671. msgid "Automatically repair an STL file"
  672. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  674. msgid "Autospeed (advanced)"
  675. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:136
  677. msgid "Avoid crossing perimeters"
  678. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3268
  680. msgid "BACK ARROW"
  681. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290
  683. msgid ""
  684. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  685. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  686. msgstr ""
  687. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  688. "Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3304
  690. msgid ""
  691. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
  692. "Click to reset current value to the last saved preset."
  693. msgstr ""
  694. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  695. "Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  696. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55
  697. msgid "Background processing"
  698. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:351
  700. msgid "backwards edges"
  701. msgstr "odwrócone krawędzie"
  702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:174
  703. msgid "based on Slic3r"
  704. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  706. msgid "Bed"
  707. msgstr "Stół"
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  709. msgid "Bed custom model"
  710. msgstr "Własny model stołu"
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  712. msgid "Bed custom texture"
  713. msgstr "Własna tekstura stołu"
  714. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  715. msgid "Bed Shape"
  716. msgstr "Kształt stołu"
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  718. msgid "Bed shape"
  719. msgstr "Kształt stołu"
  720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  721. msgid "Bed Shape and Size"
  722. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
  724. msgid "Bed temperature"
  725. msgstr "Temperatura stołu"
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  727. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  728. msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0 aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  730. msgid "Bed Temperature:"
  731. msgstr "Temperatura stołu:"
  732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
  733. msgid "Before layer change G-code"
  734. msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
  735. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  736. msgid "Before roll back"
  737. msgstr "Przez zmianą"
  738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:640
  739. msgid "Below object"
  740. msgstr "Pod modelem"
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  742. msgid "Below Z"
  743. msgstr "Poniżej Z"
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:164
  745. msgid "Between objects G-code"
  746. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
  747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2006
  748. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  749. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  751. msgid "Bottle volume"
  752. msgstr "Objętość butelki"
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  754. msgid "Bottle weight"
  755. msgstr "Waga butelki"
  756. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  757. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  758. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:174
  760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
  761. msgid "Bottom"
  762. msgstr "Dolne"
  763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  764. msgid "Bottom fill pattern"
  765. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  766. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:342
  767. msgid "Bottom is open."
  768. msgstr "Dół jest otwarty."
  769. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:336
  770. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  771. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  773. msgid "Bottom solid layers"
  774. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
  776. msgid "Bottom View"
  777. msgstr "Widok od dołu"
  778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1464
  780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1468
  781. msgid "Box"
  782. msgstr "Sześcian"
  783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  784. msgid "Bridge"
  785. msgstr "Most"
  786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  787. msgid "Bridge flow ratio"
  788. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  790. msgid "Bridge infill"
  791. msgstr "Wypełnienie mostu"
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
  793. msgid "Bridges"
  794. msgstr "Mosty"
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213
  796. msgid "Bridges fan speed"
  797. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  799. msgid "Bridging angle"
  800. msgstr "Kąt linii mostów"
  801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:204
  802. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  803. msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  804. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  805. msgid "Bridging volumetric"
  806. msgstr "Mosty objętościowe"
  807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1117
  808. msgid "Brim"
  809. msgstr "Brim"
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  811. msgid "Brim width"
  812. msgstr "Szerokość brim"
  813. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1658
  814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721
  815. msgid "Browse"
  816. msgstr "Przeglądaj"
  817. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
  818. msgid "buffer too small"
  819. msgstr "niewystarczający bufor"
  820. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  821. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  822. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  823. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  824. msgid "by the print profile maximum"
  825. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:113
  827. msgid "Camera"
  828. msgstr "Widok"
  829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  830. msgid "Camera view"
  831. msgstr "Widok kamery"
  832. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1982 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  833. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  834. msgid "Cancel"
  835. msgstr "Anuluj"
  836. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  837. msgid "Cancel selected"
  838. msgstr "Anuluj wybrane"
  839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  840. msgid "Cancelled"
  841. msgstr "Anulowano"
  842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3153 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  843. msgid "Cancelling"
  844. msgstr "Anulowanie"
  845. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  846. msgid "Cancelling..."
  847. msgstr "Anulowanie..."
  848. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  849. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  850. msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna."
  851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017
  852. msgid ""
  853. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  854. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  855. msgstr ""
  856. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  857. "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
  858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008
  859. msgid ""
  860. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  861. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  862. "without violating the minimum layer height."
  863. msgstr ""
  864. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  865. "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
  866. "z powodu minimalnej grubości warstwy."
  867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012
  868. msgid ""
  869. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
  870. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  871. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  872. msgstr ""
  873. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
  874. "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
  875. "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
  877. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  878. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
  880. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  881. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  882. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:613
  883. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  884. msgstr "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich generowanie."
  885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  886. msgid "Capabilities"
  887. msgstr "Możliwości"
  888. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  889. msgid "Capture a configuration snapshot"
  890. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  892. msgid "Center"
  893. msgstr "Punkt centralny"
  894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  895. msgid "Center the print around the given center."
  896. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728
  898. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  899. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  901. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  902. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:885
  904. msgid "Change drainage hole diameter"
  905. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1671
  907. msgid "Change extruder"
  908. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:536
  910. msgid "Change Extruder"
  911. msgstr "Zmień Ekstruder"
  912. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1145
  913. msgid "Change extruder (N/A)"
  914. msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
  915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  916. msgid "Change Extruders"
  917. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  919. #, c-format
  920. msgid "Change Option %s"
  921. msgstr "Zmień Opcję %s"
  922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3558
  923. msgid "Change Part Type"
  924. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:820
  926. msgid "Change point head diameter"
  927. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  929. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  930. msgstr "Zmień liczbę kopii wybranego modelu"
  931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  932. msgid "Change type"
  933. msgstr "Zmiana rodzaju"
  934. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  935. msgid "Changelog && Download"
  936. msgstr "Pobierz && Listę Zmian"
  937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  938. msgid "Changing of an application language"
  939. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:769 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  941. msgid "Check for application updates"
  942. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  944. msgid "Check for configuration updates"
  945. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  947. msgid "Check for updates"
  948. msgstr "Sprawdź akt&ualizacje"
  949. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  950. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  951. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:773
  953. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  954. msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  955. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:555
  956. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  957. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  958. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:487
  959. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  960. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:555
  962. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  963. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:567
  965. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  966. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:895
  968. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  969. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  970. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  971. msgid "Circular"
  972. msgstr "Okrągły"
  973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657
  974. msgid "Click right mouse button to open History"
  975. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć Historię"
  976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:404
  977. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  978. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  980. msgid "Click the icon to change the object settings"
  981. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343
  983. msgid "Click to edit preset"
  984. msgstr "Kliknij aby edytować zestaw ustawień"
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
  986. msgid "Clip multi-part objects"
  987. msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
  988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  990. msgid "Clipping of view"
  991. msgstr "Widok przecinania"
  992. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  993. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:364
  994. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
  995. msgid "Close"
  996. msgstr "Zamknij"
  997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2934
  999. msgid "Closing distance"
  1000. msgstr "Dystans domykania"
  1001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1002. msgid "Color"
  1003. msgstr "Kolor"
  1004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1005
  1005. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1006. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  1007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1006
  1008. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1009. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  1010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995
  1011. #, c-format
  1012. msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm"
  1013. msgstr "Zmiana koloru dla ekstrudera %d na wysokości %.2f mm"
  1014. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:572
  1015. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:359
  1016. msgid "Color Print"
  1017. msgstr "Zmiana Koloru"
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  1019. msgid "Colorprint height"
  1020. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1022. msgid "Combine infill every"
  1023. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  1025. msgid "Combine infill every n layers"
  1026. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  1027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1028. msgid "Commands"
  1029. msgstr "Komendy"
  1030. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  1031. msgid "Comment:"
  1032. msgstr "Komentarz:"
  1033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
  1034. msgid "Compatible print profiles"
  1035. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  1037. msgid "Compatible print profiles condition"
  1038. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  1039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  1040. msgid "Compatible printers"
  1041. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
  1043. msgid "Compatible printers condition"
  1044. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  1046. msgid "Complete individual objects"
  1047. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  1048. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  1049. msgid "Completed"
  1050. msgstr "Zakończono"
  1051. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
  1052. msgid "compression failed"
  1053. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  1055. msgid "Concentric"
  1056. msgstr "Koncentryczny"
  1057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2110
  1058. msgid "Configuration &Assistant"
  1059. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  1060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113
  1061. msgid "Configuration &Wizard"
  1062. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  1063. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2109
  1064. msgid "Configuration Assistant"
  1065. msgstr "Asystent konfiguracji"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  1067. msgid "Configuration notes"
  1068. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  1069. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1070. msgid "Configuration Snapshots"
  1071. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  1072. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1073. msgid "Configuration update"
  1074. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  1075. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1076. msgid "Configuration update is available"
  1077. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  1078. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  1079. msgid "Configuration updates"
  1080. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  1081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2112
  1082. msgid "Configuration Wizard"
  1083. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  1084. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1085. msgid "Confirmation"
  1086. msgstr "Potwierdzenie"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1931
  1088. msgid "Connection failed."
  1089. msgstr "Błąd połączenia."
  1090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3627
  1091. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1092. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  1093. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:83
  1094. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1095. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  1096. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1097. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1098. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  1099. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1100. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1101. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  1102. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1103. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1104. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  1105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
  1106. msgid "Connection to printer works correctly."
  1107. msgstr "Połączenie z drukarką pomyślne."
  1108. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:176
  1109. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1110. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 działa prawidłowo."
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  1112. msgid "Contact Z distance"
  1113. msgstr "Odstęp w osi Z"
  1114. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
  1115. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1116. msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  1117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  1118. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1119. msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami."
  1120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1444
  1121. msgid "Cooling"
  1122. msgstr "Chłodzenie"
  1123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1124. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1125. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1127. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1128. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  1129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  1130. msgid "Cooling thresholds"
  1131. msgstr "Progi chłodzenia"
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  1133. msgid "Cooling tube length"
  1134. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  1136. msgid "Cooling tube position"
  1137. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  1138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  1139. msgid "Copies of the selected object"
  1140. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  1141. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505
  1142. msgid "Copy"
  1143. msgstr "Kopiuj"
  1144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:589
  1145. msgid "Copy selection to clipboard"
  1146. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  1148. msgid "Copy to clipboard"
  1149. msgstr "Skopiuj do schowka"
  1150. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
  1151. msgid "Copy to Clipboard"
  1152. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  1153. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:121
  1154. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1155. msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  1156. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:118
  1157. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1158. msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  1159. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:480
  1160. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1161. msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
  1162. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  1163. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  1164. msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się. Sprawdź, czy karta nie jest zabezpieczona przed zapisem."
  1165. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:112
  1166. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1167. msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  1168. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:127 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256
  1169. msgid "Copyright"
  1170. msgstr "Prawa autorskie"
  1171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
  1172. msgid "Correction for expansion"
  1173. msgstr "Korekcja rozszerzania"
  1174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2100 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3519
  1175. msgid "Corrections"
  1176. msgstr "Korekcje"
  1177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  1179. msgid "Cost"
  1180. msgstr "Koszt"
  1181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239
  1182. msgid "Cost (money)"
  1183. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  1184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  1185. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1186. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  1187. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:89
  1188. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1189. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  1190. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:54
  1191. msgid "Could not connect to Duet"
  1192. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  1193. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:73
  1194. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1195. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  1196. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1197. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1198. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  1199. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:181
  1200. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1201. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  1202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  1203. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1204. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  1205. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:134
  1206. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1207. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  1208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  1209. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1210. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  1211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  1212. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1213. msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie."
  1214. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
  1215. msgid "CRC-32 check failed"
  1216. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  1217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  1218. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1219. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  1220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  1221. msgid "Critical angle"
  1222. msgstr "Kąt krytyczny"
  1223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  1224. msgid "Cross"
  1225. msgstr "Krzyżowy"
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
  1227. msgid "Cubic"
  1228. msgstr "Sześcienny"
  1229. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:704
  1230. #, c-format
  1231. msgid "Current mode is %s"
  1232. msgstr "Obecny tryb to %s"
  1233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
  1234. msgid "Current preset is inherited from"
  1235. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  1236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
  1237. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1238. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  1239. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1240. msgid "Current version:"
  1241. msgstr "Obecna wersja:"
  1242. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249
  1243. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  1244. msgid "Custom"
  1245. msgstr "Własny"
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  1247. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1248. msgstr "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z systemowego repozytorium CA."
  1249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1975
  1250. msgid "Custom G-code"
  1251. msgstr "Własny G-code"
  1252. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1619
  1253. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1254. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  1255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  1256. msgid "Custom Printer"
  1257. msgstr "Własna Drukarka"
  1258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  1259. msgid "Custom Printer Setup"
  1260. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  1261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  1262. msgid "Custom profile name:"
  1263. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  1264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:42
  1265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1266. msgid "Cut"
  1267. msgstr "Przetnij"
  1268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4786
  1269. msgid "Cut by Plane"
  1270. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  1272. msgid "Cut model at the given Z."
  1273. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  1274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  1275. msgid "Cylinder"
  1276. msgstr "Cylinder"
  1277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:568
  1278. msgid "D&eselect all"
  1279. msgstr "&Odznacz wszystko"
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  1281. msgid "Data directory"
  1282. msgstr "Katalog danych"
  1283. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:313
  1284. msgid "Deadzone:"
  1285. msgstr "Martwa strefa:"
  1286. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
  1287. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1288. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  1289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4720
  1290. msgid "Decrease Instances"
  1291. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  1292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1293. msgid "Default"
  1294. msgstr "Domyślnie"
  1295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  1296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3967
  1297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3977
  1298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012
  1299. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:200
  1300. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:257
  1301. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  1302. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:490
  1303. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:1753
  1304. msgid "default"
  1305. msgstr "domyślnie"
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1307. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1308. msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
  1310. msgid "Default extrusion width"
  1311. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  1312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:987
  1313. msgid "default filament profile"
  1314. msgstr "domyślny profil filamentu"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
  1316. msgid "Default filament profile"
  1317. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1319. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1320. msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
  1321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Default preset (%s)"
  1324. msgstr "Domyślny zestaw ustawień (%s)"
  1325. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:904 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:933
  1326. msgid "Default print color"
  1327. msgstr "Domyślny kolor druku"
  1328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
  1329. msgid "default print profile"
  1330. msgstr "domyślny profil druku"
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  1332. msgid "Default print profile"
  1333. msgstr "Domyślny profil druku"
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  1336. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1337. msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
  1338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001
  1339. msgid "default SLA material profile"
  1340. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  1342. msgid "Default SLA material profile"
  1343. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  1344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1005
  1345. msgid "default SLA print profile"
  1346. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  1347. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  1348. msgid "default value"
  1349. msgstr "wartość domyślna"
  1350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:734
  1351. msgid "Define a custom printer profile"
  1352. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  1354. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1355. msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0 aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od folii zbiornika."
  1356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:346
  1357. msgid "degenerate facets"
  1358. msgstr "ponowne generowanie ścianek"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1360. msgid "Delay after unloading"
  1361. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  1362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121
  1363. msgid "delete"
  1364. msgstr "usuń"
  1365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4475 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3931 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953
  1367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  1368. msgid "Delete"
  1369. msgstr "Usuń"
  1370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  1371. msgid "Delete &all"
  1372. msgstr "Usuń &wszystko"
  1373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4669
  1375. msgid "Delete all"
  1376. msgstr "Usuń wszystko"
  1377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2176
  1378. msgid "Delete All Instances from Object"
  1379. msgstr "Usuń wszystkie kopie modelu"
  1380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1516
  1381. msgid "Delete color change"
  1382. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  1383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1384. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1385. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  1386. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1519
  1387. msgid "Delete custom G-code"
  1388. msgstr "Usuń własny G-code"
  1389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:539
  1390. msgid "Delete drainage hole"
  1391. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  1392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2192
  1393. msgid "Delete Height Range"
  1394. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  1395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2246
  1396. msgid "Delete Instance"
  1397. msgstr "Usuń instancję"
  1398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2712
  1399. msgid "Delete Object"
  1400. msgstr "Usuń Model"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
  1402. #, c-format
  1403. msgid "Delete Option %s"
  1404. msgstr "Usuń Opcję %s"
  1405. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1518
  1406. msgid "Delete pause print"
  1407. msgstr "Usuń pauzę wydruku"
  1408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  1409. msgid "Delete selected"
  1410. msgstr "Usuń zaznaczone"
  1411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2830
  1412. msgid "Delete Selected"
  1413. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  1414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  1415. msgid "Delete Selected Item"
  1416. msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
  1417. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4677
  1418. msgid "Delete Selected Objects"
  1419. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  1420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  1421. msgid "Delete Settings"
  1422. msgstr "Usuń Ustawienia"
  1423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  1424. msgid "Delete Subobject"
  1425. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  1426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:631
  1427. msgid "Delete support point"
  1428. msgstr "Usuń punkt podpory"
  1429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:134
  1430. msgid "Delete this preset"
  1431. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
  1432. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1035
  1433. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1434. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  1435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1517
  1436. msgid "Delete tool change"
  1437. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  1438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  1439. msgid "Deletes all objects"
  1440. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  1441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573
  1442. msgid "Deletes the current selection"
  1443. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  1446. msgid "Density"
  1447. msgstr "Gęstość"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  1449. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1450. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  1451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1258 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  1452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2135
  1453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3671
  1454. msgid "Dependencies"
  1455. msgstr "Zależności"
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  1457. msgid "Deretraction Speed"
  1458. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  1459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1460. msgid "Deselect all"
  1461. msgstr "Odznacz wszystko"
  1462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369
  1463. msgid "Deselect by rectangle"
  1464. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  1465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
  1466. msgid "Deselects all objects"
  1467. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  1468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:963
  1469. msgid "Detach from system preset"
  1470. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  1471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
  1472. msgid "Detach preset"
  1473. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  1474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
  1475. msgid "Detached"
  1476. msgstr "Odłączono"
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  1478. msgid "Detect bridging perimeters"
  1479. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  1481. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1482. msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  1484. msgid "Detect thin walls"
  1485. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472
  1487. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1488. msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne modele."
  1489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2368
  1490. msgid "Detected advanced data"
  1491. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  1492. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:289
  1493. msgid "Device:"
  1494. msgstr "Urządzenie:"
  1495. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1496. msgid "Diameter"
  1497. msgstr "Średnica"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  1499. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1500. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  1502. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1503. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  1505. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1506. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  1507. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  1508. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1509. msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  1511. msgid "Direction"
  1512. msgstr "Kierunek"
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
  1514. msgid "Disable fan for the first"
  1515. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1517. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1518. msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)."
  1519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:952
  1520. msgid "Discard all custom changes"
  1521. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  1522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  1523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1375
  1524. msgid "Discard changes"
  1525. msgstr "Odrzuć zmiany"
  1526. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  1527. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1528. msgstr "Odrzucić zmiany i kontynuować?"
  1529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078
  1530. msgid "Display"
  1531. msgstr "Wyświetlacz"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  1533. msgid "Display height"
  1534. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  1535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  1536. msgid "Display horizontal mirroring"
  1537. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  1538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  1539. msgid "Display orientation"
  1540. msgstr "Pokaż orientację"
  1541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  1542. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1543. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  1545. msgid "Display vertical mirroring"
  1546. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  1547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353
  1548. msgid "Display width"
  1549. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  1550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  1551. msgid "Distance between copies"
  1552. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  1553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  1554. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1555. msgstr "Odległość skirtu od modelu. Ustaw zero aby dołączyć do modelu i uzyskać obramowanie dla lepszej przyczepności."
  1556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  1557. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1558. msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  1559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  1560. msgid "Distance from object"
  1561. msgstr "Odstęp od modelu"
  1562. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:85
  1563. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1564. msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1566. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1567. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  1568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  1569. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1570. msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki."
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  1572. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1573. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  1574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
  1575. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1576. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  1577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
  1578. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1579. msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY."
  1580. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240
  1581. #, c-format
  1582. msgid ""
  1583. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1584. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1585. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1586. msgstr ""
  1587. "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
  1588. "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
  1589. "lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
  1590. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920
  1591. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1592. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:884
  1594. msgid "Do you want to proceed?"
  1595. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3321
  1597. msgid "Do you want to retry"
  1598. msgstr "Czy chcesz spróbować ponownie"
  1599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1045
  1600. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1601. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  1602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834
  1603. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1604. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  1605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852
  1606. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1607. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  1608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  1609. msgid "Don't arrange"
  1610. msgstr "Nie układaj"
  1611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1612. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1613. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1615. msgid "Don't support bridges"
  1616. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  1617. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1618. msgid "Downgrade"
  1619. msgstr "Deaktualizacja"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  1621. msgid "Draft shield"
  1622. msgstr "Draft shield"
  1623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  1624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368
  1625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369
  1626. msgid "Drag"
  1627. msgstr "Przeciągnij"
  1628. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  1629. msgid "Drilling holes into model."
  1630. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  1631. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:199
  1632. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1633. msgstr "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  1634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:337
  1635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:349
  1636. msgid "Drop to bed"
  1637. msgstr "Upuść na stół"
  1638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  1639. msgid "Duplicate"
  1640. msgstr "Duplikuj"
  1641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
  1642. msgid "Duplicate by grid"
  1643. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  1644. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  1645. msgid "During the other layers, fan"
  1646. msgstr "Na pozostałych warstwach, wentylator"
  1647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  1648. msgid "Dynamic"
  1649. msgstr "Dynamicznie"
  1650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
  1651. msgid "E&xport"
  1652. msgstr "&Eksport"
  1653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:347
  1654. msgid "edges fixed"
  1655. msgstr "naprawiono krawędzie"
  1656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1508
  1657. msgid "Edit color"
  1658. msgstr "Edytuj kolor"
  1659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:960
  1660. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1661. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  1662. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1510
  1663. msgid "Edit custom G-code"
  1664. msgstr "Edytuj własny G-code"
  1665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3003
  1666. msgid "Edit Height Range"
  1667. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  1668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1509
  1669. msgid "Edit pause print message"
  1670. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  1671. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1037
  1672. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1673. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  1674. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1038
  1675. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1676. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  1677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:282 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1678. msgid "Editing"
  1679. msgstr "Edytowanie"
  1680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  1681. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1682. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  1683. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  1684. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1685. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  1686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  1687. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1688. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  1689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  1690. #, c-format
  1691. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1692. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
  1694. msgid "Elephant foot compensation"
  1695. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  1696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  1697. msgid "Elephant foot minimum width"
  1698. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  1699. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1700. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1701. msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
  1702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  1703. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1704. msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  1705. #: src/libslic3r/GCode.cpp:637
  1706. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1707. msgstr "Wykryto puste warstwy - plik wynikowy nie będzie możliwy do wydrukowania."
  1708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  1709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  1710. msgid "Enable"
  1711. msgstr "Włącz"
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  1713. msgid "Enable auto cooling"
  1714. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1716. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1717. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
  1719. msgid "Enable hollowing"
  1720. msgstr "Włącz drążenie"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  1722. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1723. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  1725. msgid "Enable support material generation."
  1726. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1728. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1729. msgstr "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką CancelObject do OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / modelu."
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1731. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1732. msgstr "Włącz tą opcję aby dodawać komentarz opsiujący do każdej liniki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej."
  1733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  1734. msgid "Enable variable layer height feature"
  1735. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  1736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  1737. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1738. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  1739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  1741. msgid "End G-code"
  1742. msgstr "G-code końcowy"
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  1744. msgid "Enforce support for the first"
  1745. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  1747. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1748. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  1749. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  1750. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  1751. msgid "Enqueued"
  1752. msgstr "Zakolejkowano"
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  1754. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1755. msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
  1756. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1618
  1757. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1758. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  1759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3803
  1760. msgid "Enter new name"
  1761. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  1762. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1763. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1764. msgstr "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest wstrzymany"
  1765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1047
  1766. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1767. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu."
  1768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979
  1769. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1770. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  1771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:966
  1772. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1773. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  1774. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1650
  1775. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1776. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  1777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1778. msgid "Enter the number of copies:"
  1779. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  1780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1033
  1781. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1782. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  1783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  1784. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1785. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  1786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1787. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1788. msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości."
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1790. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1791. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  1792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:785
  1793. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  1794. msgid "Error"
  1795. msgstr "Błąd"
  1796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  1797. #, c-format
  1798. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1799. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  1800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  1801. msgid "Error during reload"
  1802. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  1803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1806. msgstr "Błąd eksportowania pliku 3MF %s"
  1807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1810. msgstr "Błąd eksportu pliku AMF %s"
  1811. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
  1812. msgid "Error Message"
  1813. msgstr "Komunikat o błędzie"
  1814. #: src/slic3r/GUI/AppConfig.cpp:114
  1815. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  1816. msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie to na Twoje profile."
  1817. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  1818. msgid "Error uploading to print host:"
  1819. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
  1820. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
  1821. msgid "Error with zip archive"
  1822. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  1823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  1824. msgid "Error!"
  1825. msgstr "Błąd!"
  1826. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:505
  1827. msgid "Error! Invalid model"
  1828. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  1829. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Error: %s"
  1832. msgstr "Błąd: %s"
  1833. #: src/slic3r/GUI/Job.hpp:123
  1834. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1835. msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
  1836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1216
  1837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1258
  1838. msgid "Estimated printing time"
  1839. msgstr "Szacowany czas druku"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:502
  1841. msgid "Everywhere"
  1842. msgstr "Wszędzie"
  1843. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1844. msgid "except for the first %1% layers."
  1845. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  1846. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
  1847. msgid "except for the first layer."
  1848. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  1849. #: src/libslic3r/Print.cpp:1377
  1850. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  1851. msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm"
  1852. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  1853. #, c-format
  1854. msgid "Exit %s"
  1855. msgstr "Wyjście %s"
  1856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  1857. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1858. msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1860. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1861. msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów."
  1862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:815 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:755
  1863. msgid "Expert"
  1864. msgstr "Ekspert"
  1865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:822
  1866. msgid "Expert mode"
  1867. msgstr "Tryb Eksperta"
  1868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:815
  1869. msgid "Expert View Mode"
  1870. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  1871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  1872. msgid "Export"
  1873. msgstr "Eksport"
  1874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  1875. msgid "Export &Config"
  1876. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  1877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
  1878. msgid "Export &G-code"
  1879. msgstr "Eksport &G-code"
  1880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1881. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1882. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ"
  1883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  1884. msgid "Export 3MF"
  1885. msgstr "Eksport 3MF"
  1886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  1887. msgid "Export all presets to file"
  1888. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  1890. msgid "Export AMF"
  1891. msgstr "Eksport AMF"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2598
  1893. msgid "Export AMF file:"
  1894. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  1895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1657 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966
  1896. msgid "Export as STL"
  1897. msgstr "Eksport jako STL"
  1898. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1899. msgid "Export config"
  1900. msgstr "Eksport konfiguracji"
  1901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  1902. msgid "Export Config &Bundle"
  1903. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  1904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  1905. msgid "Export current configuration to file"
  1906. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  1907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1908. msgid "Export current plate as AMF"
  1909. msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF"
  1910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
  1911. msgid "Export current plate as G-code"
  1912. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  1913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
  1914. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  1915. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  1916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
  1917. msgid "Export current plate as STL"
  1918. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
  1919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  1920. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1921. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
  1922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  1923. msgid "Export failed"
  1924. msgstr "Niepowodzenie eksportu"
  1925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:801
  1926. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  1927. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  1928. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:891
  1929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  1930. msgid "Export G-code"
  1931. msgstr "Eksport G-code"
  1932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
  1933. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  1934. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  1936. msgid "Export OBJ"
  1937. msgstr "Eksport OBJ"
  1938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2610
  1939. msgid "Export OBJ file:"
  1940. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  1941. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1942. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1943. msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
  1944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1945. msgid "Export plate as &AMF"
  1946. msgstr "Eksport zawartości stołu jako &AMF"
  1947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
  1948. msgid "Export plate as &STL"
  1949. msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL"
  1950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  1951. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1952. msgstr "Eksport zawartośc&i stołu z podporami do STL"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  1954. msgid "Export SLA"
  1955. msgstr "Eksport SLA"
  1956. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  1957. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  1958. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  1960. msgid "Export STL"
  1961. msgstr "Eksport STL"
  1962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2591
  1963. msgid "Export STL file:"
  1964. msgstr "Eksport pliku STL:"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  1966. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1967. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  1968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  1969. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1970. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  1971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  1972. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1973. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  1975. msgid "Export the model(s) as STL."
  1976. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  1977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966
  1978. msgid "Export the selected object as STL file"
  1979. msgstr "Eksport wybranego modelu jako plik STL"
  1980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  1981. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  1982. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  1983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1984. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1985. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  1986. #: src/libslic3r/Print.cpp:1638
  1987. msgid "Exporting G-code"
  1988. msgstr "Eksportowanie G-code"
  1989. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1990. msgid "Exporting model..."
  1991. msgstr "Eksportowanie modelu..."
  1992. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1993. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1994. msgid "Exporting source model"
  1995. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  1996. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  1997. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1998. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  1999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3515
  2000. msgid "Exposure"
  2001. msgstr "Naświetlanie"
  2002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  2003. msgid "Exposure time"
  2004. msgstr "Czas naświetlania"
  2005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
  2006. msgid "External perimeter"
  2007. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  2008. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:156
  2009. msgid "external perimeters"
  2010. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  2011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  2012. msgid "External perimeters"
  2013. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  2015. msgid "External perimeters first"
  2016. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  2017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  2018. msgid "Extra length on restart"
  2019. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  2020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390
  2021. msgid "Extra loading distance"
  2022. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  2023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  2024. msgid "Extra perimeters if needed"
  2025. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  2026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434
  2027. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  2028. msgid "Extruder"
  2029. msgstr "Ekstruder"
  2030. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170
  2031. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704
  2032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2320 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Extruder %d"
  2035. msgstr "Ekstruder %d"
  2036. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1011
  2037. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2038. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  2039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  2040. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  2041. msgstr "Temperatury ekstrudera i stołu"
  2042. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  2043. msgid "Extruder changed to"
  2044. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  2045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1233
  2046. msgid "Extruder clearance (mm)"
  2047. msgstr "Odstęp od ekstrudera (mm)"
  2048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  2049. msgid "Extruder Color"
  2050. msgstr "Kolor ekstrudera"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  2052. msgid "Extruder offset"
  2053. msgstr "Margines ekstrudera"
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  2055. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  2056. msgstr "Temperatura ekstrudera dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz ręcznie kontrolować temperaturę podczas druku to ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę w pliku wyjściowym."
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2058. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  2059. msgstr "Temperatura ekstrudera dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę w pliku wyjściowym."
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:617
  2061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  2062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  2064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  2065. msgid "Extruders"
  2066. msgstr "Ekstrudery"
  2067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  2068. msgid "Extrusion axis"
  2069. msgstr "Oś ekstruzji"
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
  2071. msgid "Extrusion multiplier"
  2072. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  2073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1037
  2074. msgid "Extrusion Temperature:"
  2075. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  2076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205
  2077. msgid "Extrusion width"
  2078. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  2079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:100 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:618
  2080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2084. msgid "Extrusion Width"
  2085. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  2086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
  2087. msgid "Facets"
  2088. msgstr "Powierzchnie"
  2089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:349
  2090. msgid "facets added"
  2091. msgstr "dodano powierzchnie"
  2092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:348
  2093. msgid "facets removed"
  2094. msgstr "usunięto powierzchnie"
  2095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:350
  2096. msgid "facets reversed"
  2097. msgstr "odwrócono powierzchnie"
  2098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  2099. msgid "Faded layers"
  2100. msgstr "Warstwy przejściowe"
  2101. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
  2102. msgid "failed finding central directory"
  2103. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  2104. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2105. msgid "Failed loading the input model."
  2106. msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
  2107. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
  2108. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2109. msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)."
  2110. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:42
  2111. msgid "Fan"
  2112. msgstr "Wentylator"
  2113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  2114. msgid "Fan settings"
  2115. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  2116. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  2117. msgid "Fan speed"
  2118. msgstr "Prędkość wentylatora"
  2119. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:353
  2120. msgid "Fan Speed (%)"
  2121. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  2123. msgid "Fast"
  2124. msgstr "Szybkie"
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  2126. msgid "Fast tilt"
  2127. msgstr "Szybkie przechylanie"
  2128. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:141
  2129. msgid "Fatal error"
  2130. msgstr "Błąd krytyczny"
  2131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:575
  2132. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:345
  2133. msgid "Feature type"
  2134. msgstr "Rodzaj funkcji"
  2135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235
  2136. msgid "Feature types"
  2137. msgstr "Rodzaje funkcji"
  2138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1525
  2139. msgid "FFF Technology Printers"
  2140. msgstr "Drukarki FFF"
  2141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1425
  2142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  2143. msgid "Filament"
  2144. msgstr "Filament"
  2145. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1522
  2146. msgid "filament"
  2147. msgstr "filament"
  2148. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  2149. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2150. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  2151. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983
  2152. msgid "Filament Diameter:"
  2153. msgstr "Średnica Filamentu:"
  2154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2155. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2156. msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  2157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  2158. msgid "Filament load time"
  2159. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  2160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
  2161. msgid "Filament notes"
  2162. msgstr "Notatki do filamentu"
  2163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1378
  2164. msgid "Filament Overrides"
  2165. msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  2167. msgid "Filament parking position"
  2168. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  2169. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  2170. msgid "Filament Profiles Selection"
  2171. msgstr "Wybór profili filamentu"
  2172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  2173. msgid "Filament properties"
  2174. msgstr "Właściwości filamentu"
  2175. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:355
  2176. msgid "Filament Settings"
  2177. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726
  2179. msgid "Filament type"
  2180. msgstr "Typ filamentu"
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  2182. msgid "Filament unload time"
  2183. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  2184. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2185. msgid "filaments"
  2186. msgstr "filamenty"
  2187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  2188. msgid "Filaments"
  2189. msgstr "Filamenty"
  2190. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
  2191. msgid "file close failed"
  2192. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  2193. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
  2194. msgid "file create failed"
  2195. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  2196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:791
  2197. msgid "File Not Found"
  2198. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  2199. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
  2200. msgid "file not found"
  2201. msgstr "nie znaleziono pliku"
  2202. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
  2203. msgid "file open failed"
  2204. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  2205. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
  2206. msgid "file read failed"
  2207. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  2208. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
  2209. msgid "file seek failed"
  2210. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  2211. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
  2212. msgid "file stat failed"
  2213. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  2214. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
  2215. msgid "file too large"
  2216. msgstr "plik jest zbyt duży"
  2217. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
  2218. msgid "file write failed"
  2219. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  2220. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  2221. msgid "Filename"
  2222. msgstr "Nazwa pliku"
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  2224. msgid "Fill angle"
  2225. msgstr "Kąt wypełnienia"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  2227. msgid "Fill density"
  2228. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  2229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  2230. msgid "Fill pattern"
  2231. msgstr "Wzór wypełnienia"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  2233. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2234. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  2235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  2236. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2237. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  2238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  2239. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2240. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  2241. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2242. msgid "Finished"
  2243. msgstr "Zakończono"
  2244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1947
  2245. msgid "Firmware"
  2246. msgstr "Firmware"
  2247. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2248. msgid "Firmware flasher"
  2249. msgstr "Flasher firmware"
  2250. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2251. msgid "Firmware image:"
  2252. msgstr "Obraz firmware:"
  2253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  2254. msgid "Firmware Retraction"
  2255. msgstr "Retrakcja z firmware"
  2256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891
  2257. msgid "Firmware Type"
  2258. msgstr "Typ firmware"
  2259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2261. msgid "First layer"
  2262. msgstr "Pierwsza warstwa"
  2263. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  2264. msgid "First layer height"
  2265. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  2266. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2267. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2268. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  2270. msgid "First layer speed"
  2271. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  2272. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2273. msgid "First layer volumetric"
  2274. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  2275. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1647
  2276. msgid "Fix through the Netfabb"
  2277. msgstr "Napraw używając Netfabb"
  2278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3473
  2279. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2280. msgstr "Napraw przez NetFabb"
  2281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  2282. msgid "Flash printer &firmware"
  2283. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  2284. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2285. msgid "Flash!"
  2286. msgstr "Flash!"
  2287. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2288. msgid "Flashing cancelled."
  2289. msgstr "Flashowanie anulowane."
  2290. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2291. msgid "Flashing failed"
  2292. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  2293. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2294. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2295. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  2296. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2297. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2298. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  2299. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2300. msgid "Flashing succeeded!"
  2301. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  2302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1218
  2303. msgid "Flow"
  2304. msgstr "Przepływ"
  2305. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  2306. msgid "flow rate is maximized"
  2307. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  2308. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:286
  2309. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2310. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą wiki:"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  2312. msgid "For support enforcers only"
  2313. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  2314. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
  2316. msgid ""
  2317. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  2318. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2319. msgstr ""
  2320. "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n"
  2321. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  2322. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
  2323. msgid ""
  2324. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  2325. "need to be synchronized with the object layers."
  2326. msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  2327. #: src/libslic3r/Print.cpp:1396
  2328. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2329. msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  2330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  2331. msgid "Force pad around object everywhere"
  2332. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  2334. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2335. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  2336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2337. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2338. msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  2339. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2340. msgid "From"
  2341. msgstr "Od"
  2342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2223
  2343. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2344. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  2345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
  2346. msgid "Front"
  2347. msgstr "Przód"
  2348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
  2349. msgid "Front View"
  2350. msgstr "Widok przodu"
  2351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2352. msgid "full profile name"
  2353. msgstr "pełna nazwa profilu"
  2354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  2355. msgid "G-code"
  2356. msgstr "G-code"
  2357. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021
  2358. msgid ""
  2359. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  2360. "Editing it will cause changes of Slider data."
  2361. msgstr ""
  2362. "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\n"
  2363. "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  2364. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:130
  2365. msgid "G-code file exported to %1%"
  2366. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  2368. msgid "G-code flavor"
  2369. msgstr "Rodzaj G-code"
  2370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2371. msgid "g/cm³"
  2372. msgstr "g/cm³"
  2373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  2374. msgid "g/ml"
  2375. msgstr "g/ml"
  2376. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  2378. msgid "Gap fill"
  2379. msgstr "Wypełnienie szpar"
  2380. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1796
  2381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2040
  2382. msgid "General"
  2383. msgstr "Ogólne"
  2384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  2385. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2386. msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstuderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich."
  2387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2388. msgid "Generate support material"
  2389. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  2391. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2392. msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  2394. msgid "Generate supports"
  2395. msgstr "Generowanie podpór"
  2396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  2397. msgid "Generate supports for the models"
  2398. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  2399. #: src/libslic3r/Print.cpp:1614
  2400. msgid "Generating brim"
  2401. msgstr "Generowanie obramowania (brim)"
  2402. #: src/libslic3r/Print.cpp:1642
  2403. msgid "Generating G-code"
  2404. msgstr "Generowanie G-code"
  2405. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2406. msgid "Generating pad"
  2407. msgstr "Generowanie podkładki"
  2408. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:152
  2409. msgid "Generating perimeters"
  2410. msgstr "Generowanie obrysów"
  2411. #: src/libslic3r/Print.cpp:1606
  2412. msgid "Generating skirt"
  2413. msgstr "Generowanie skirtu"
  2414. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
  2415. msgid "Generating support material"
  2416. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  2417. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:356
  2418. msgid "Generating support points"
  2419. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  2420. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  2421. msgid "Generating support tree"
  2422. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  2423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2022
  2424. msgid "Generic"
  2425. msgstr "Źródłowy"
  2426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  2427. msgid "Gizmo cut"
  2428. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  2429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2430. msgid "Gizmo move"
  2431. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  2432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  2433. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2434. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  2435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2436. msgid "Gizmo rotate"
  2437. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  2438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  2439. msgid "Gizmo scale"
  2440. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  2441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  2442. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2443. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  2444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  2445. msgid "Gizmo SLA support points"
  2446. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  2447. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2921
  2448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  2449. msgid "Gizmo-Move"
  2450. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  2451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:489
  2452. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2453. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  2454. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3001
  2455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:564
  2456. msgid "Gizmo-Rotate"
  2457. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  2458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:563
  2459. msgid "Gizmo-Scale"
  2460. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  2461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2462. msgid "Gizmos"
  2463. msgstr "Uchwyty"
  2464. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:259
  2465. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2466. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  2467. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:980
  2468. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2469. msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki i przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  2471. msgid "Grid"
  2472. msgstr "Kratka"
  2473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454
  2474. msgid "Group manipulation"
  2475. msgstr "Manipulacja grupą"
  2476. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133
  2477. msgid "GUI"
  2478. msgstr "GUI"
  2479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  2480. msgid "Gyroid"
  2481. msgstr "Gyroidalny"
  2482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  2483. msgid "has the following unsaved changes:"
  2484. msgstr "ma następujące niezapisane zmiany:"
  2485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2486. msgid "Head diameter"
  2487. msgstr "Średnica łącznika"
  2488. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:317
  2489. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2490. msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
  2491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
  2492. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2493. msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  2494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:500
  2495. msgid "Height"
  2496. msgstr "Wysokość"
  2497. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:347
  2498. msgid "Height (mm)"
  2499. msgstr "Wysokość (mm)"
  2500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2501. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2502. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości spowoduje stworzenie osłony chroniącej przed przeciągami."
  2503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  2504. msgid "Height of the display"
  2505. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  2506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1500
  2507. msgid "Height range Modifier"
  2508. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  2509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  2510. msgid "Height ranges"
  2511. msgstr "Zakres wysokości"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
  2513. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2514. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  2515. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433
  2516. #, c-format
  2517. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2518. msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  2520. msgid "Help"
  2521. msgstr "Pomoc"
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  2523. msgid "Help (FFF options)"
  2524. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2526. msgid "Help (SLA options)"
  2527. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  2528. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2529. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2530. msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
  2531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  2532. msgid "High extruder current on filament swap"
  2533. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  2534. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:277
  2535. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2536. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  2537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2538. msgid "Hilbert Curve"
  2539. msgstr "Krzywa Hilberta"
  2540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1042
  2541. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2542. msgstr "Przytrzymaj Shift aby Pociąć i Wyeksportować G-code"
  2543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  2544. msgid "Hole depth"
  2545. msgstr "Głębokość otworu"
  2546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2547. msgid "Hole diameter"
  2548. msgstr "Średnica otworu"
  2549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  2550. msgid "Hollow"
  2551. msgstr "Drążenie"
  2552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:977
  2553. msgid "Hollow and drill"
  2554. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  2555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910
  2556. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2557. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  2558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2559. msgid "Hollow this object"
  2560. msgstr "Wydrąż ten model"
  2561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:108 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3654
  2562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:46
  2563. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:58 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:67
  2564. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:76 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  2566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  2567. msgid "Hollowing"
  2568. msgstr "Drążenie"
  2569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926
  2570. msgid "Hollowing cancelled."
  2571. msgstr "Drążenie anulowane."
  2572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  2573. msgid "Hollowing done."
  2574. msgstr "Drążenie zakończone."
  2575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2929
  2576. msgid "Hollowing failed."
  2577. msgstr "Drążenie nie powiodło się."
  2578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  2579. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2580. msgstr "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  2581. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:43
  2582. msgid "Hollowing model"
  2583. msgstr "Drążenie modelu"
  2584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:813
  2585. msgid "Hollowing parameter change"
  2586. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  2588. msgid "Honeycomb"
  2589. msgstr "Plaster miodu"
  2590. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1064
  2591. msgid "Horizontal shells"
  2592. msgstr "Powłoka pozioma"
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
  2594. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2595. msgstr "Szerokość brim (obramowania), drukowanego wokół każdego z modeli na pierwszej warstwie."
  2596. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2597. msgid "Host"
  2598. msgstr "Host"
  2599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  2600. msgid "Host Type"
  2601. msgstr "Rodzaj serwera"
  2602. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2603. msgid "Hostname"
  2604. msgstr "Nazwa hosta"
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:97
  2606. msgid "Hostname, IP or URL"
  2607. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  2608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139
  2609. msgid ""
  2610. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  2611. "or click this button."
  2612. msgstr ""
  2613. "Umieść kursor nad przyciskiem aby uzyskać więcej informacji\n"
  2614. "lub kliknij ten przycisk."
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  2616. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  2617. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  2619. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2620. msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  2622. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2623. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
  2625. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  2626. msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany."
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  2628. msgid "HTTPS CA File"
  2629. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  2630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1713
  2631. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2632. msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  2633. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  2634. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2635. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  2636. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  2637. msgid "ID"
  2638. msgstr "ID"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  2640. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2641. msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  2642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773
  2643. #, c-format
  2644. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2645. msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  2646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783
  2647. #, c-format
  2648. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2649. msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2651. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2652. msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  2653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805
  2654. msgid ""
  2655. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
  2656. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  2657. msgstr ""
  2658. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\n"
  2659. "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy."
  2660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  2661. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  2662. msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie odnaleźć i wczytać pliki."
  2663. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  2664. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2665. msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji PrusaSlicer online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  2666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
  2667. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2668. msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji."
  2669. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  2670. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2671. msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  2672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2673. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  2674. msgstr "Po włączeniu, wysokość skirt będzie taka sama, jak najwyższego modelu. Przydaje się podczas druku z ABS lub ASA - chroni wydruk przed podwijaniem się i odklejaniem od stołu przez przeciąg."
  2675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  2676. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  2677. msgstr "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  2678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:128
  2679. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  2680. msgstr "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok będzie ograniczony."
  2681. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  2682. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2683. msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny."
  2684. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:145
  2685. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2686. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  2687. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:29
  2688. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2689. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)."
  2690. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
  2691. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  2692. msgstr "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  2694. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2695. msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  2696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
  2697. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2698. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości."
  2699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2700. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2701. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona aby wydłużyć czas druku."
  2702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567
  2703. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2704. msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS."
  2705. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:49
  2706. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2707. msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu."
  2708. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
  2709. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2710. msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  2711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:41
  2712. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2713. msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  2715. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2716. msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2718. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2719. msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie."
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  2721. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2722. msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw."
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2724. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2725. msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  2726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  2727. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2728. msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  2730. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2731. msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485
  2733. msgid "Ignore non-existent config files"
  2734. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  2735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  2736. msgid "Import &Config"
  2737. msgstr "Import Konfigura&cji"
  2738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  2739. msgid "Import Config &Bundle"
  2740. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  2741. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:467
  2742. msgid "Import Config from &project"
  2743. msgstr "Import Konfiguracji z &projektu"
  2744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  2745. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  2746. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  2747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4603
  2748. msgid "Import Object"
  2749. msgstr "Import Modelu"
  2750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4607
  2751. msgid "Import Objects"
  2752. msgstr "Importuj Modele"
  2753. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2754. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2755. msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
  2756. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
  2757. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2758. msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  2760. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  2761. msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422
  2763. #, c-format
  2764. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2765. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  2766. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  2767. msgid "Incompatible bundles:"
  2768. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  2769. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  2770. #, c-format
  2771. msgid "Incompatible with this %s"
  2772. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  2773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4685
  2774. msgid "Increase Instances"
  2775. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  2776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:264
  2777. msgid "Increase/decrease edit area"
  2778. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  2779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2922
  2780. msgid "Indexing hollowed object"
  2781. msgstr "Indeksowanie wydrążonego obiektu"
  2782. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258
  2784. msgid ""
  2785. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  2786. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  2787. msgstr ""
  2788. "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  2789. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  2790. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  2792. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2793. msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji"
  2794. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270
  2796. msgid ""
  2797. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  2798. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2799. msgstr ""
  2800. "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  2801. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  2802. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211
  2803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96
  2804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:527
  2805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1092
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  2807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  2809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
  2810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  2811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  2813. msgid "Infill"
  2814. msgstr "Wypełnienie"
  2815. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  2816. msgid "infill"
  2817. msgstr "wypełnienia"
  2818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
  2819. msgid "Infill before perimeters"
  2820. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  2821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2822. msgid "Infill extruder"
  2823. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  2825. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2826. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  2827. #: src/libslic3r/Print.cpp:1584
  2828. msgid "Infilling layers"
  2829. msgstr "Warstwy wypełniające"
  2830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3430
  2831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  2832. msgid "Info"
  2833. msgstr "Info"
  2834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  2835. msgid "Inherits profile"
  2836. msgstr "Dziedziczy profil"
  2837. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:653
  2838. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2839. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  2841. msgid "Initial exposure time"
  2842. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  2843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2844. msgid "Initial layer height"
  2845. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  2846. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204
  2847. msgid "Input value is out of range"
  2848. msgstr "Wartość poza zakresem"
  2849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
  2850. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2851. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  2852. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60
  2853. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216
  2854. #, c-format
  2855. msgid "Instance %d"
  2856. msgstr "Kopia %d"
  2857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500
  2858. msgid "Instance manipulation"
  2859. msgstr "Manipulacja kopią modelu"
  2860. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:56
  2861. msgid "Instances"
  2862. msgstr "Instancje (kopie)"
  2863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1091
  2864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  2865. msgid "Instances to Separated Objects"
  2866. msgstr "Kopie jako Osobne Modele"
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  2868. msgid "Interface layers"
  2869. msgstr "Warstwy łączące"
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2871. msgid "Interface loops"
  2872. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2874. msgid "Interface pattern spacing"
  2875. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  2877. msgid "Interface shells"
  2878. msgstr "Powłoki łączące"
  2879. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
  2880. msgid "internal error"
  2881. msgstr "błąd wewnętrzny"
  2882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
  2883. msgid "Internal infill"
  2884. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  2885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3106
  2886. msgid "Invalid data"
  2887. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  2888. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  2889. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:566
  2890. msgid "Invalid file format."
  2891. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  2892. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
  2893. msgid "invalid filename"
  2894. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  2895. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:319
  2896. msgid "Invalid Head penetration"
  2897. msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
  2898. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
  2899. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2900. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  2901. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:195 src/slic3r/GUI/Field.cpp:226
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:376
  2903. msgid "Invalid numeric input."
  2904. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  2905. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
  2906. msgid "invalid parameter"
  2907. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  2908. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:332
  2909. msgid "Invalid pinhead diameter"
  2910. msgstr "Błędna średnica łącznika"
  2911. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2912. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
  2913. msgid "is licensed under the"
  2914. msgstr "ma licencję na warunkach"
  2915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2941
  2916. msgid "is not compatible with print profile"
  2917. msgstr "nie jest kompatybilne z profilem druku"
  2918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2940
  2919. msgid "is not compatible with printer"
  2920. msgstr "nie jest kompatybilne z drukarką"
  2921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:658
  2922. msgid "Iso"
  2923. msgstr "Izometryczny"
  2924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:658
  2925. msgid "Iso View"
  2926. msgstr "Widok izometryczny"
  2927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964
  2928. msgid "It can't be deleted or modified."
  2929. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  2930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3321
  2931. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  2932. msgstr "Zmiana modelu do ponownego wczytania jest niemożliwa"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  2934. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2935. msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  2936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  2937. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2938. msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA."
  2939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  2940. msgid "Jerk limits"
  2941. msgstr "Limity jerku"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
  2943. msgid "Jitter"
  2944. msgstr "Jitter"
  2945. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:957 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1529
  2946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1651
  2947. msgid "Jump to height"
  2948. msgstr "Przejdź do wysokości"
  2949. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955
  2950. #, c-format
  2951. msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print"
  2952. msgstr "Przejdź na wysokość %s lub ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  2954. msgid "Keep fan always on"
  2955. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  2956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:169
  2957. msgid "Keep lower part"
  2958. msgstr "Zachowaj dolną część"
  2959. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304
  2960. msgid "Keep min"
  2961. msgstr "Zachowaj min"
  2962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:168
  2963. msgid "Keep upper part"
  2964. msgstr "Zachowaj górną część"
  2965. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  2966. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2967. msgstr "Skróty klawiszowe"
  2968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  2969. msgid "Keyboard shortcuts"
  2970. msgstr "Skróty klawiszowe"
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  2972. msgid "kg"
  2973. msgstr "kg"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  2975. msgid "Label objects"
  2976. msgstr "Oznacz modele"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  2978. msgid "Landscape"
  2979. msgstr "Tryb krajobrazu"
  2980. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:629
  2981. msgid "Language"
  2982. msgstr "Język"
  2983. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:885
  2984. msgid "Language selection"
  2985. msgstr "Wybór języka"
  2986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  2987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242
  2988. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2989. msgstr "Ostatnia kopia modelu nie może zostać usunięta."
  2990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  2991. msgid "Layer"
  2992. msgstr "Warstwa"
  2993. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  2994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  2996. msgid "Layer height"
  2997. msgstr "Wysokość warstwy"
  2998. #: src/libslic3r/Print.cpp:1427
  2999. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3000. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  3001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2362
  3002. msgid "Layer height limits"
  3003. msgstr "Limit wysokości warstw"
  3004. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  3005. msgid "Layer height:"
  3006. msgstr "Wysokość warstwy:"
  3007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2488
  3008. msgid "Layer range Settings to modify"
  3009. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  3010. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  3015. msgid "layers"
  3016. msgstr "warstwy"
  3017. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:67 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3512
  3018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3600
  3019. msgid "Layers"
  3020. msgstr "Warstwy"
  3021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3598
  3022. msgid "Layers and perimeters"
  3023. msgstr "Warstwy i obrysy"
  3024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  3025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  3031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  3033. msgid "Layers and Perimeters"
  3034. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  3035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  3036. msgid "Layers Slider"
  3037. msgstr "Suwak warstw"
  3038. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:258
  3039. msgctxt "Layers"
  3040. msgid "Bottom"
  3041. msgstr "Spód"
  3042. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:258
  3043. msgctxt "Layers"
  3044. msgid "Top"
  3045. msgstr "Góra"
  3046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  3047. msgid "Left"
  3048. msgstr "Lewo"
  3049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  3050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  3051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  3052. msgid "Left click"
  3053. msgstr "Lewy przycisk"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  3055. msgid "Left mouse button:"
  3056. msgstr "Lewy przycisk myszki:"
  3057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  3058. msgid "Left View"
  3059. msgstr "Widok lewy"
  3060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  3061. msgid "Legend"
  3062. msgstr "Legenda"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  3064. msgid "Length"
  3065. msgstr "Długość"
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
  3067. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3068. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  3069. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3070. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129
  3071. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  3072. msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu"
  3073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  3074. msgid "Lift Z"
  3075. msgstr "Z-hop"
  3076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
  3077. msgid "Line"
  3078. msgstr "Linia"
  3079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1427
  3080. msgid "Load"
  3081. msgstr "Załaduj"
  3082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
  3083. msgid "Load a model"
  3084. msgstr "Wczytaj model"
  3085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  3086. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  3087. msgstr "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  3089. msgid "Load config file"
  3090. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  3091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  3092. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3093. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  3094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:467
  3095. msgid "Load configuration from project file"
  3096. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  3098. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3099. msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby wczytać opcje z wielu plików."
  3100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  3101. msgid "Load exported configuration file"
  3102. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  3103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3104. msgid "Load File"
  3105. msgstr "Wczytaj Plik"
  3106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1399
  3107. msgid "Load Files"
  3108. msgstr "Wczytaj Pliki"
  3109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1879
  3110. msgid "Load Part"
  3111. msgstr "Wczytaj Element"
  3112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  3113. msgid "Load presets from a bundle"
  3114. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  3115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4575
  3116. msgid "Load Project"
  3117. msgstr "Wczytaj Projekt"
  3118. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:102
  3119. msgid "Load shape from STL..."
  3120. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  3121. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:261
  3122. msgid "Load..."
  3123. msgstr "Otwórz..."
  3124. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3125. msgid "loaded"
  3126. msgstr "załadowano"
  3127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  3128. msgid "Loaded"
  3129. msgstr "Wczytano"
  3130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2273
  3131. msgid "Loading"
  3132. msgstr "Ładowanie"
  3133. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:474
  3134. msgid "Loading of a mode view"
  3135. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  3136. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:466
  3137. msgid "Loading of current presets"
  3138. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  3139. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3140. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3141. msgid "Loading repaired model"
  3142. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
  3144. msgid "Loading speed"
  3145. msgstr "Prędkość ładowania"
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
  3147. msgid "Loading speed at the start"
  3148. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
  3150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
  3151. msgid "Local coordinates"
  3152. msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
  3153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  3154. msgid "Lock supports under new islands"
  3155. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  3156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3252
  3157. msgid "LOCKED LOCK"
  3158. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  3159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
  3160. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3161. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  3162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  3163. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3164. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)."
  3165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  3166. msgid "Logging level"
  3167. msgstr "Poziom logowania"
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  3169. msgid "Loops (minimum)"
  3170. msgstr "Pętle (minimum)"
  3171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  3172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  3173. msgid "Lower Layer"
  3174. msgstr "Dolna Warstwa"
  3175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3180. msgid "Machine limits"
  3181. msgstr "Limity maszynowe"
  3182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  3183. msgid "Manifold"
  3184. msgstr "Model zamknięty"
  3185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  3186. msgid "Manual editing"
  3187. msgstr "Edycja ręczna"
  3188. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180
  3189. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3190. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  3191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:752
  3192. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3193. msgstr "Ustawienia Mate&riału"
  3194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3478 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3480
  3195. msgid "Material"
  3196. msgstr "Materiał"
  3197. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:416
  3198. msgid "Material Settings"
  3199. msgstr "Ustawienia Materiału"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
  3201. msgid "Materials"
  3202. msgstr "Materiały"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3204. msgid "Max"
  3205. msgstr "Max"
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  3207. msgid "Max bridge length"
  3208. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  3210. msgid "Max bridges on a pillar"
  3211. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  3212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  3213. msgid "Max merge distance"
  3214. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  3215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3216. msgid "Max pillar linking distance"
  3217. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3219. msgid "Max print height"
  3220. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  3221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3222. msgid "Max print speed"
  3223. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  3224. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3225. msgid "max PrusaSlicer version"
  3226. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  3227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3228. msgid "Max volumetric slope negative"
  3229. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  3230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3231. msgid "Max volumetric slope positive"
  3232. msgstr "Maksymalny objętościowo kąt pozytywny"
  3233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  3234. msgid "Max volumetric speed"
  3235. msgstr "Maksymalny przepływ"
  3236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3237. msgid "Maximal bridging distance"
  3238. msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
  3239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  3240. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3241. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  3242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3243. msgid "Maximum acceleration E"
  3244. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  3246. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3247. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  3249. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3250. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  3251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  3252. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3253. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  3254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  3255. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3256. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  3258. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3259. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  3260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200
  3261. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3262. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstrudowania (M204 S)"
  3263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3264. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3265. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  3266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  3267. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3268. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji (M204 T)"
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  3270. msgid "Maximum acceleration X"
  3271. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  3272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3273. msgid "Maximum acceleration Y"
  3274. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  3276. msgid "Maximum acceleration Z"
  3277. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  3278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  3279. msgid "Maximum accelerations"
  3280. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  3281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  3282. msgid "Maximum exposure time"
  3283. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
  3285. msgid "Maximum feedrate E"
  3286. msgstr "Maksymalny posuw E"
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  3288. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3289. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
  3291. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3292. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3294. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3295. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3297. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3298. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  3300. msgid "Maximum feedrate X"
  3301. msgstr "Maksymalny posuw osi X"
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  3303. msgid "Maximum feedrate Y"
  3304. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
  3306. msgid "Maximum feedrate Z"
  3307. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  3308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  3309. msgid "Maximum feedrates"
  3310. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3312. msgid "Maximum initial exposure time"
  3313. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  3314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  3315. msgid "Maximum jerk E"
  3316. msgstr "Maksymalny jerk E"
  3317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  3318. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3319. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  3321. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3322. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  3323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3324. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3325. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  3326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  3327. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3328. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  3329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  3330. msgid "Maximum jerk X"
  3331. msgstr "Maksymalny jerk X"
  3332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  3333. msgid "Maximum jerk Y"
  3334. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  3335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  3336. msgid "Maximum jerk Z"
  3337. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  3338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  3339. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3340. msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  3341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  3342. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3343. msgstr "Maksymalna prędkość objętościowa dla tego filamentu. Ogranicza maksymalną prędkość objętościową do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  3344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  3345. msgid "Merge"
  3346. msgstr "Łączenie"
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  3348. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3349. msgstr "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
  3350. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  3351. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3352. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  3353. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3354. msgid "Mesh repair failed."
  3355. msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
  3356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1635
  3357. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3358. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  3359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
  3360. msgid "Min"
  3361. msgstr "Min"
  3362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  3363. msgid "Min print speed"
  3364. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  3365. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3366. msgid "min PrusaSlicer version"
  3367. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  3369. msgid "Minimal distance of the support points"
  3370. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3372. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3373. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  3374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  3375. msgid "Minimal points distance"
  3376. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  3378. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3379. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  3381. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3382. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  3383. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:339
  3384. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3385. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  3386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  3387. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3388. msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3390. msgid "Minimum exposure time"
  3391. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  3393. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3394. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  3396. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3397. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  3398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234
  3399. msgid "Minimum feedrates"
  3400. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  3402. msgid "Minimum initial exposure time"
  3403. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  3404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069
  3405. msgid "Minimum shell thickness"
  3406. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  3408. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3409. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  3411. msgid "Minimum top shell thickness"
  3412. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  3413. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:320
  3414. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  3415. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  3417. msgid "Minimum travel after retraction"
  3418. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  3420. msgid "Minimum travel feedrate"
  3421. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  3423. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  3424. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  3426. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  3427. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  3429. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  3430. msgstr "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  3431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002
  3432. msgid "Mirror"
  3433. msgstr "Lustrzane"
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  3435. msgid "Mirror horizontally"
  3436. msgstr "Odbij w poziomie"
  3437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2053
  3438. msgid "Mirror Object"
  3439. msgstr "Odbicie Lustrzane"
  3440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002
  3441. msgid "Mirror the selected object"
  3442. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  3443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3995
  3444. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3445. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  3446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  3447. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3448. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  3449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  3450. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3451. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  3453. msgid "Mirror vertically"
  3454. msgstr "Odbij w poziomie"
  3455. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:68 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  3456. #, c-format
  3457. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  3458. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  3459. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  3460. msgid "Mixed"
  3461. msgstr "Mieszane"
  3462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3463. msgid "ml"
  3464. msgstr "ml"
  3465. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  3466. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:970 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:984
  3467. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  3468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
  3469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:333
  3470. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  3471. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  3472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  3475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  3481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  3486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  3488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  3491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  3492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873
  3499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  3500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  3501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  3502. msgid "mm"
  3503. msgstr "mm"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3505. msgid "mm (zero to disable)"
  3506. msgstr "mm (zero aby wyłączyć)"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  3512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
  3513. msgid "mm or %"
  3514. msgstr "mm lub %"
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  3516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  3518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  3523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  3524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  3525. msgid "mm/s"
  3526. msgstr "mm/s"
  3527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  3529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3530. msgid "mm/s or %"
  3531. msgstr "mm/s lub %"
  3532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  3534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  3535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  3536. msgid "mm/s²"
  3537. msgstr "mm/s²"
  3538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  3539. msgid "mm²"
  3540. msgstr "mm²"
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3542. msgid "mm³"
  3543. msgstr "mm³"
  3544. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3546. msgid "mm³/s"
  3547. msgstr "mm³/s"
  3548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3549. msgid "mm³/s²"
  3550. msgstr "mm³/s²"
  3551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  3552. msgid "Mode"
  3553. msgstr "&Tryb"
  3554. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  3555. msgid "model"
  3556. msgstr "model"
  3557. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:251
  3558. msgid "Model"
  3559. msgstr "Model"
  3560. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  3561. msgid "Model fixing"
  3562. msgstr "Naprawianie modelu"
  3563. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3564. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3565. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  3566. msgstr "Naprawianie Modelu przez usługę Netfabb"
  3567. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  3568. msgid "Model repair canceled"
  3569. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  3570. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3571. msgid "Model repair failed:"
  3572. msgstr "Niepowodzenie naprawy modelu:"
  3573. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  3574. msgid "Model repair finished"
  3575. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  3576. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3577. msgid "Model repaired successfully"
  3578. msgstr "Model naprawiono pomyślnie"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:979
  3580. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  3581. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  3582. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:247
  3583. msgid "modified"
  3584. msgstr "zmodyfikowano"
  3585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  3586. msgid "Modifier"
  3587. msgstr "Modyfikator"
  3588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1161
  3589. msgid "Modifiers"
  3590. msgstr "Modyfikatory"
  3591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  3592. msgid "money/bottle"
  3593. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  3594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3595. msgid "money/kg"
  3596. msgstr "pieniędzy/kg"
  3597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1372
  3598. msgid "Mouse wheel"
  3599. msgstr "Kółko myszy"
  3600. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  3601. msgid "Mouse wheel:"
  3602. msgstr "Kółko myszy:"
  3603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
  3604. msgid "Move"
  3605. msgstr "Przesuń"
  3606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1372
  3607. msgid "Move clipping plane"
  3608. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  3609. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  3610. msgid "Move current slider thumb Down"
  3611. msgstr "Przesuń suwak w dół"
  3612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3613. msgid "Move current slider thumb Up"
  3614. msgstr "Przesuń suwak w górę"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:1059
  3616. msgid "Move drainage hole"
  3617. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  3618. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
  3619. msgid "Move Object"
  3620. msgstr "Przesuń Model"
  3621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  3622. msgid "Move point"
  3623. msgstr "Przesuń punkt"
  3624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  3625. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  3626. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  3627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  3628. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  3629. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  3630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  3631. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  3632. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  3633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  3634. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  3635. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  3636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1097
  3637. msgid "Move support point"
  3638. msgstr "Przenieś plik podpory"
  3639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  3640. msgid "Movement in camera space"
  3641. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  3642. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  3643. msgid "Movement step set to 1 mm"
  3644. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  3645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  3646. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3647. msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  3648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2413
  3649. msgid "Multi-part object detected"
  3650. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  3651. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  3652. #, c-format
  3653. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3654. msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania."
  3655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1179
  3656. msgid "Multiple Extruders"
  3657. msgstr "Kilka ekstruderów"
  3658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2410
  3659. msgid ""
  3660. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  3661. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  3662. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  3663. msgstr ""
  3664. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  3665. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3667. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3668. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  3670. msgid "Multiply copies by this factor."
  3671. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  3672. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:580
  3673. msgid "N/A"
  3674. msgstr "N/D"
  3675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:270
  3676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153
  3677. msgid "Name"
  3678. msgstr "Nazwa"
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  3680. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3681. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3683. msgid "Name of the printer vendor."
  3684. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1058
  3686. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3687. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  3689. msgid "Nearest"
  3690. msgstr "Najbliższy"
  3691. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3692. msgid "Network lookup"
  3693. msgstr "Podgląd sieci"
  3694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2151
  3695. msgid "New Project"
  3696. msgstr "Nowy Projekt"
  3697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3698. msgid "New project, clear plater"
  3699. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  3700. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  3701. #, c-format
  3702. msgid "New version of %s is available"
  3703. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  3704. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  3705. msgid "New version:"
  3706. msgstr "Nowa wersja:"
  3707. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4673
  3708. msgid "Next Redo action: %1%"
  3709. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  3710. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4641
  3711. msgid "Next Undo action: %1%"
  3712. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  3713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  3714. msgid "No extrusion"
  3715. msgstr "Brak ekstruzji"
  3716. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
  3717. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  3718. msgstr "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych ustawieniach"
  3719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:784
  3720. msgid "No previously sliced file."
  3721. msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
  3722. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3723. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3724. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  3725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  3726. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3727. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  3728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3729. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3730. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  3731. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  3732. msgid "No updates available"
  3733. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  3734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:291 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  3735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:499 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:639
  3736. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
  3737. msgid "None"
  3738. msgstr "Brak"
  3739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  3740. msgid "Normal"
  3741. msgstr "Normalny"
  3742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  3743. msgid "normal mode"
  3744. msgstr "tryb normalny"
  3745. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
  3746. msgid "not a ZIP archive"
  3747. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  3748. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:223 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:302
  3749. msgid "Not found:"
  3750. msgstr "Nie znaleziono:"
  3751. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1019
  3752. msgid "Note"
  3753. msgstr "Uwaga"
  3754. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:89
  3755. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  3756. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  3757. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:73
  3758. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  3759. msgstr "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną funkcją przesyłania."
  3760. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  3761. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3762. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  3763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1345
  3764. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3765. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  3766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1252
  3767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
  3768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2129
  3770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3536
  3771. msgid "Notes"
  3772. msgstr "Notatki"
  3773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1751 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1905
  3774. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1926 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  3775. msgid "Notice"
  3776. msgstr "Uwaga"
  3777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  3778. msgid "nozzle"
  3779. msgstr "dysza"
  3780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  3781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  3782. msgid "Nozzle diameter"
  3783. msgstr "Średnica dyszy"
  3784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:969
  3785. msgid "Nozzle Diameter:"
  3786. msgstr "Średnica dyszy:"
  3787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  3788. msgid "Number of cooling moves"
  3789. msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
  3790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
  3791. msgid "Number of extruders of the printer."
  3792. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  3793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  3794. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3795. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  3796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  3797. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3798. msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero aby całkowicie wyłączyć skirt."
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3800. msgid "Number of pixels in"
  3801. msgstr "Liczba pikseli"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  3803. msgid "Number of pixels in X"
  3804. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3806. msgid "Number of pixels in Y"
  3807. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  3808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
  3809. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3810. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  3811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3812. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3813. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  3814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  3815. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3816. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3818. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3819. msgstr "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do stałego"
  3820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
  3821. msgid "Number of tool changes"
  3822. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  3823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  3824. msgid "Object elevation"
  3825. msgstr "Podniesienie modelu"
  3826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2466
  3827. msgid "Object manipulation"
  3828. msgstr "Manipulowanie modelem"
  3829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:155 src/libslic3r/GCode.cpp:638
  3830. msgid "Object name"
  3831. msgstr "Nazwa modelu"
  3832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3417
  3833. msgid "Object or Instance"
  3834. msgstr "Model lub Kopia"
  3835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1106
  3836. msgid "Object reordered"
  3837. msgstr "Model przeorganizowany"
  3838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2479
  3839. msgid "Object Settings to modify"
  3840. msgstr "Ustawienia Modelu do modyfikacji"
  3841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2529
  3842. msgid "Object too large?"
  3843. msgstr "Model zbyt duży?"
  3844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  3845. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3846. msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu) aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity."
  3847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  3848. msgid "object(s)"
  3849. msgstr "model(e)"
  3850. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  3851. msgid "objects"
  3852. msgstr "modele"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
  3854. msgid "Octagram Spiral"
  3855. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  3856. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3857. msgid "OctoPrint version"
  3858. msgstr "Wersja OctoPrint"
  3859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3425
  3860. msgid "of a current Object"
  3861. msgstr "obecnego Modelu"
  3862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  3863. msgid "Offset"
  3864. msgstr "Offset"
  3865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  3866. #, c-format
  3867. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  3868. msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain."
  3869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
  3870. msgid "One layer mode"
  3871. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  3872. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  3873. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3874. msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada."
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  3876. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3877. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
  3879. msgid "Only infill where needed"
  3880. msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
  3881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
  3882. msgid "Only lift Z"
  3883. msgstr "Z-hop tylko"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  3885. msgid "Only lift Z above"
  3886. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  3888. msgid "Only lift Z below"
  3889. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3891. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3892. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  3893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187
  3894. msgid "Ooze prevention"
  3895. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  3896. #: src/libslic3r/Print.cpp:1266
  3897. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3898. msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej."
  3899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  3900. msgid "Open a project file"
  3901. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3902. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  3903. msgid "Open CA certificate file"
  3904. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  3905. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  3906. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  3907. msgid "Open changelog page"
  3908. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  3909. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  3910. msgid "Open download page"
  3911. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  3912. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3913. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  3914. msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  3915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:693
  3916. #, c-format
  3917. msgid "Open the %s website in your browser"
  3918. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  3919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  3920. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3921. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  3922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  3923. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3924. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  3925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040
  3926. msgid "Optimize orientation"
  3927. msgstr "Optymalizuj orientację"
  3928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  3929. msgid "Optimize Rotation"
  3930. msgstr "Optymalizuj obrót"
  3931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040
  3932. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3933. msgstr "Optymalizuj obrót modelu dla lepszych efektów."
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:137
  3935. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3936. msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku jak i czas generowania G-code."
  3937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131
  3938. msgid "Options for support material and raft"
  3939. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  3940. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:989
  3941. msgid "or press \"+\" key"
  3942. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  3943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2892
  3944. msgid "Orientation found."
  3945. msgstr "Znaleziono orientację."
  3946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  3947. msgid "Orientation search canceled."
  3948. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  3949. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  3950. msgid "Origin"
  3951. msgstr "Punkt zerowy"
  3952. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1227
  3953. msgid "Other"
  3954. msgstr "Inne"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  3956. msgid "Other layers"
  3957. msgstr "Inne warstwy"
  3958. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  3959. msgid "Other Vendors"
  3960. msgstr "Inni dostawcy"
  3961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
  3962. msgid "Output file"
  3963. msgstr "Plik wyjściowy"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  3965. msgid "Output File"
  3966. msgstr "Plik Wyjściowy"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  3968. msgid "Output filename format"
  3969. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  3971. msgid "Output Model Info"
  3972. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  3973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1230 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3665
  3974. msgid "Output options"
  3975. msgstr "Opcje wyjściowe"
  3976. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  3977. msgid "Overhang perimeter"
  3978. msgstr "Obrys zwisu"
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  3980. msgid "Overhang threshold"
  3981. msgstr "Próg zwisu"
  3982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1215
  3983. msgid "Overlap"
  3984. msgstr "Nakładanie"
  3985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
  3986. msgid "P&rint Settings Tab"
  3987. msgstr "Ustawienia D&ruku"
  3988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:107 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:625
  3989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:635 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636
  3990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  3991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  3995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  3996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  3997. msgid "Pad"
  3998. msgstr "Podkładka"
  3999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  4000. msgid "Pad and Support"
  4001. msgstr "Podkładka i Podpory"
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  4003. msgid "Pad around object"
  4004. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  4006. msgid "Pad around object everywhere"
  4007. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  4009. msgid "Pad brim size"
  4010. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  4011. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:691
  4012. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  4013. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  4014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  4015. msgid "Pad object connector penetration"
  4016. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  4017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  4018. msgid "Pad object connector stride"
  4019. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  4020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  4021. msgid "Pad object connector width"
  4022. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  4024. msgid "Pad object gap"
  4025. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  4027. msgid "Pad wall height"
  4028. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  4030. msgid "Pad wall slope"
  4031. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  4033. msgid "Pad wall thickness"
  4034. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  4035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  4036. msgid "Page Down"
  4037. msgstr "Page Down"
  4038. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4039. msgid "Page Up"
  4040. msgstr "Page Up"
  4041. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  4042. msgid "parameter name"
  4043. msgstr "nazwa parametru"
  4044. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243
  4045. msgid "Parameter validation"
  4046. msgstr "Weryfikacja parametru"
  4047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  4048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  4049. msgid "Part"
  4050. msgstr "Część"
  4051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2494
  4052. msgid "Part manipulation"
  4053. msgstr "Manipulacja częścią"
  4054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2483
  4055. msgid "Part Settings to modify"
  4056. msgstr "Ustawienia Części do modyfikacji"
  4057. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
  4058. msgid "Paste"
  4059. msgstr "Wklej"
  4060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:592
  4061. msgid "Paste clipboard"
  4062. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  4063. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  4064. msgid "Paste from clipboard"
  4065. msgstr "Wklej ze schowka"
  4066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  4067. msgid "Paste From Clipboard"
  4068. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  4070. msgid "Pattern"
  4071. msgstr "Wzór"
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  4073. msgid "Pattern angle"
  4074. msgstr "Kąt wzoru"
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016
  4076. msgid "Pattern spacing"
  4077. msgstr "Rozstaw wzoru"
  4078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  4079. msgid "Pattern used to generate support material."
  4080. msgstr "Wzór podpór."
  4081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1261
  4082. msgid "Pause"
  4083. msgstr "Pauza"
  4084. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1009
  4085. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  4086. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  4087. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:934 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:943
  4088. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:982
  4089. msgid "Pause print or custom G-code"
  4090. msgstr "Pauza wydruku lub własny G-code"
  4091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:175
  4092. msgid "Perform cut"
  4093. msgstr "Przetnij"
  4094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  4095. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  4096. msgstr "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować artefakty."
  4097. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  4098. msgid "Perimeter"
  4099. msgstr "Obrys"
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  4101. msgid "Perimeter extruder"
  4102. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  4103. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:165
  4104. msgid "perimeters"
  4105. msgstr "obrysy"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  4107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  4108. msgid "Perimeters"
  4109. msgstr "Obrysy"
  4110. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860
  4111. #, c-format
  4112. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4113. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  4115. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
  4116. msgstr "Rozmiary obrazów będą przechowywane w plikach .gcode i .sl1"
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  4118. msgid "Pillar widening factor"
  4119. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  4120. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:330
  4121. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4122. msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
  4123. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:79
  4124. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4125. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  4126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
  4127. msgid "Place on face"
  4128. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  4129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:204
  4130. msgid "Plater"
  4131. msgstr "Zawartość Stołu"
  4132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1085
  4133. msgid "Please check and fix your object list."
  4134. msgstr "Sprawdź i popraw listę modeli."
  4135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2312 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2959
  4136. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4137. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  4138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3286
  4139. msgid "Please select the file to reload"
  4140. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  4141. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:291
  4142. msgid "Portions copyright"
  4143. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  4144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  4145. msgid "Portrait"
  4146. msgstr "Tryb Portretowy"
  4147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:215
  4148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:457
  4149. msgid "Position"
  4150. msgstr "Pozycja"
  4151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367
  4152. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4153. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  4154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  4155. msgid "Position of perimeters starting points."
  4156. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  4157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  4158. msgid "Position X"
  4159. msgstr "Pozycja X"
  4160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  4161. msgid "Position Y"
  4162. msgstr "Pozycja Y"
  4163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  4164. msgid "Post-processing scripts"
  4165. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  4166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
  4167. msgid "Pre&view"
  4168. msgstr "Pod&gląd"
  4169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  4170. msgid "Preferences"
  4171. msgstr "Preferencje"
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  4173. msgid "Preferred direction of the seam"
  4174. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  4175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  4176. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4177. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  4178. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:255
  4179. msgid "Preparing infill"
  4180. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  4181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  4182. #, c-format
  4183. msgid "Preset (%s)"
  4184. msgstr "Zestaw ustawień (%s)"
  4185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  4186. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4187. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  4188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
  4189. msgctxt "PresetName"
  4190. msgid "Copy"
  4191. msgstr "Kopia"
  4192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4193. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4194. msgstr "Naciśnij aby aktywować prostokąt odznaczający"
  4195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4196. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  4197. msgstr "Naciśnij aby aktywować skalowanie uchwytem w jednym kierunku"
  4198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4199. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4200. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  4201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4202. msgid ""
  4203. "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\n"
  4204. "selected objects around their own center"
  4205. msgstr ""
  4206. "Naciśnij, aby skalować (z uchwytem) lub obracać (z uchwytem)\n"
  4207. "zaznaczone modele wokół ich środków"
  4208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4209. msgid ""
  4210. "Press to select multiple objects\n"
  4211. "or move multiple objects with mouse"
  4212. msgstr ""
  4213. "Kliknij aby wybrać wiele modeli\n"
  4214. "lub przesunąć je przy pomocy myszki"
  4215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  4216. #, no-c-format
  4217. msgid ""
  4218. "Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
  4219. "or to snap by 1mm in Gizmo move"
  4220. msgstr ""
  4221. "Naciśnij, aby a przyciągać co 5% podczas skalowania z uchwytem\n"
  4222. "lub przyciągać co 1 mm podczas przemieszczania z uchwytem"
  4223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4105
  4224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2390
  4225. msgid "Preview"
  4226. msgstr "Podgląd cięcia"
  4227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4228. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4229. msgstr "Podgląd wydrążonego modelu z otworem"
  4230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:790
  4231. msgid "Previously sliced file ("
  4232. msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  4234. msgid "Prime all printing extruders"
  4235. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  4236. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1521
  4237. msgid "print"
  4238. msgstr "druk"
  4239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  4240. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4241. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  4242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  4243. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  4244. msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz."
  4245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  4246. msgid "Print Diameters"
  4247. msgstr "Średnice wydruku"
  4248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  4249. msgid "Print Host upload"
  4250. msgstr "Wysyłanie do serwera druku"
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4252. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  4253. msgid "Print host upload queue"
  4254. msgstr "Kolejka serwera druku"
  4255. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:970
  4256. msgid "Print mode"
  4257. msgstr "Tryb drukowania"
  4258. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:328 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:431
  4259. msgid "Print Settings"
  4260. msgstr "Ustawienia Druku"
  4261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:815
  4262. msgid "Print settings"
  4263. msgstr "Ustawienia druku"
  4264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
  4265. msgid "Print speed override"
  4266. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  4267. #: src/libslic3r/GCode.cpp:638
  4268. msgid "Print z"
  4269. msgstr "Druk z"
  4270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  4271. msgid "Print&er Settings Tab"
  4272. msgstr "Ustawi&enia Drukarki"
  4273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1621
  4274. msgid "Printable"
  4275. msgstr "Do druku"
  4276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  4277. msgid "Printer"
  4278. msgstr "Drukarka"
  4279. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1525
  4280. msgid "printer"
  4281. msgstr "drukarka"
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  4283. msgid "Printer absolute correction"
  4284. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  4286. msgid "Printer gamma correction"
  4287. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  4288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
  4289. msgid "printer model"
  4290. msgstr "model drukarki"
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4292. msgid "Printer notes"
  4293. msgstr "Notatki o drukarce"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  4295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  4296. msgid "Printer scaling correction"
  4297. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  4298. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  4299. msgid "Printer Settings"
  4300. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  4301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  4302. msgid "Printer technology"
  4303. msgstr "Technologia druku"
  4304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  4305. msgid "Printer type"
  4306. msgstr "Rodzaj drukarki"
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  4308. msgid "Printer variant"
  4309. msgstr "Wariant drukarki"
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  4311. msgid "Printer vendor"
  4312. msgstr "Dostawca drukarki"
  4313. #: src/libslic3r/Print.cpp:1388
  4314. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  4315. msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę."
  4316. #. TRN "Processing input_file_basename"
  4317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849
  4318. #, c-format
  4319. msgid "Processing %s"
  4320. msgstr "Przetwarzanie %s"
  4321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2283
  4322. #, c-format
  4323. msgid "Processing input file %s"
  4324. msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego %s"
  4325. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:108
  4326. msgid "Processing triangulated mesh"
  4327. msgstr "Przetwarzanie siatki trójkątów"
  4328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549
  4329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136
  4330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3544 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3672
  4331. msgid "Profile dependencies"
  4332. msgstr "Zależności profilowe"
  4333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:566
  4334. msgid "Profile:"
  4335. msgstr "Profil:"
  4336. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4337. msgid "Progress"
  4338. msgstr "Postęp"
  4339. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  4340. msgid "Progress:"
  4341. msgstr "Postęp:"
  4342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  4343. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4344. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  4345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1995
  4346. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  4347. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  4348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1998
  4349. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  4350. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  4351. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
  4352. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  4353. msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranelucciego i społeczności RepRap."
  4354. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:284
  4355. #, c-format
  4356. msgid ""
  4357. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  4358. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  4359. msgstr ""
  4360. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n"
  4361. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  4362. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  4363. msgid "PrusaSlicer version"
  4364. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  4365. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815
  4366. msgid ""
  4367. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  4368. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  4369. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  4370. msgstr ""
  4371. "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
  4372. "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
  4373. "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów."
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4375. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  4376. msgstr "Czyszczenie po zmianie filamentu następować wewnątrz wypełnienia tego modelu. Obniża to ilość zużywanego materiału, jednak może skutkować wydłużeniem czasu druku przez dodatkowe ruchy jałowe."
  4377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:544
  4378. msgid "Purging volumes"
  4379. msgstr "Objętości czyszczenia"
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  4381. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4382. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  4384. msgid "Purging volumes - matrix"
  4385. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  4386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  4387. msgid "Quality"
  4388. msgstr "Jakość"
  4389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1080
  4390. msgid "Quality (slower slicing)"
  4391. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  4392. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:273
  4393. msgid "Quality / Speed"
  4394. msgstr "Jakość / Prędkość"
  4395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1182
  4396. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1530
  4397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1536
  4398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1849
  4399. #, c-format
  4400. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  4401. msgstr "Szybkie Dodanie Ustawień (%s)"
  4402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:512
  4403. msgid "Quick Slice"
  4404. msgstr "Szybkie Cięcie"
  4405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:518
  4406. msgid "Quick Slice and Save As"
  4407. msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
  4408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540
  4409. #, c-format
  4410. msgid "Quit %s"
  4411. msgstr "Wyjście z %s"
  4412. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
  4413. msgid "Radius"
  4414. msgstr "Promień"
  4415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1127
  4416. msgid "Raft"
  4417. msgstr "Tratwa (raft)"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  4419. msgid "Raft layers"
  4420. msgstr "Warstwy tratwy"
  4421. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  4422. msgid "Ramming customization"
  4423. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  4424. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  4425. msgid ""
  4426. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  4427. "\n"
  4428. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  4429. msgstr ""
  4430. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  4431. "\n"
  4432. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  4433. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  4434. msgid "Ramming line spacing"
  4435. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  4436. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  4437. msgid "Ramming line width"
  4438. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  4440. msgid "Ramming parameters"
  4441. msgstr "Parametry wyciskania"
  4442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  4443. msgid "Ramming settings"
  4444. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4446. msgid "Random"
  4447. msgstr "Dowolny"
  4448. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  4449. msgid "Range"
  4450. msgstr "Zakres"
  4451. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  4452. msgid "Rasterizing layers"
  4453. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  4454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:596
  4455. msgid "Re&load from disk"
  4456. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  4457. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  4458. msgid "Re-configure"
  4459. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  4460. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  4461. msgid "Ready"
  4462. msgstr "Gotowe"
  4463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3115
  4464. msgid "Ready to slice"
  4465. msgstr "Gotowość do cięcia"
  4466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4467. msgid "Rear"
  4468. msgstr "Tył"
  4469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
  4470. msgid "Rear View"
  4471. msgstr "Widok z tyłu"
  4472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:413
  4473. msgid "Recent projects"
  4474. msgstr "Ostatni&e projekty"
  4475. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263
  4476. #, c-format
  4477. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  4478. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  4479. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  4480. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  4481. msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą szerokość ścieżki."
  4482. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  4483. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  4484. msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy."
  4485. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:459
  4486. msgid "Recreating"
  4487. msgstr "Odtwarzanie"
  4488. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4489. msgid "Rectangular"
  4490. msgstr "Prostokątny"
  4491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  4492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  4493. msgid "Rectilinear"
  4494. msgstr "Linie równoległe"
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  4496. msgid "Rectilinear grid"
  4497. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  4498. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  4499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:584
  4500. msgid "Redo"
  4501. msgstr "Powtórz"
  4502. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  4503. #, c-format
  4504. msgid "Redo %1$d Action"
  4505. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  4506. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  4507. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  4508. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  4509. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  4510. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  4511. msgid "Redo History"
  4512. msgstr "Historia Powtórzeń"
  4513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1098
  4514. msgid "Reducing printing time"
  4515. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  4516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3452
  4517. msgid "Reload all from disk"
  4518. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  4519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:798 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
  4520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  4521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963
  4522. msgid "Reload from disk"
  4523. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  4524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3339
  4525. msgid "Reload from:"
  4526. msgstr "Wczytaj z:"
  4527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4528. msgid "Reload plater from disk"
  4529. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  4530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
  4531. msgid "Reload the plater from disk"
  4532. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  4533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963
  4534. msgid "Reload the selected object from disk"
  4535. msgstr "Wczytaj wybrany model ponownie z dysku"
  4536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
  4537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  4538. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  4539. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  4540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:39
  4541. msgid "Remember output directory"
  4542. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  4543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121
  4544. msgid "remove"
  4545. msgstr "usuń"
  4546. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:269
  4547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  4548. msgid "Remove"
  4549. msgstr "Usuń"
  4550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  4551. msgid "Remove all holes"
  4552. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  4553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  4554. msgid "Remove all points"
  4555. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  4556. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
  4557. msgid "Remove detail"
  4558. msgstr "Niższa szczegółowość"
  4559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  4560. msgid "Remove device"
  4561. msgstr "Odłącz urządzenie"
  4562. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  4563. msgid "Remove extruder from sequence"
  4564. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  4565. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4537 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  4566. msgid "Remove instance"
  4567. msgstr "Usuń instancję"
  4568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4569. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4570. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  4571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  4572. msgid "Remove layer range"
  4573. msgstr "Usuń zakres warstw"
  4574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  4575. msgid "Remove one instance of the selected object"
  4576. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  4577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
  4578. msgid "Remove parameter"
  4579. msgstr "Usuń parametr"
  4580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  4581. msgid "Remove point"
  4582. msgstr "Usuń punkt"
  4583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  4584. msgid "Remove point from selection"
  4585. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  4586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  4587. msgid "Remove selected holes"
  4588. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  4589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  4590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1371
  4591. msgid "Remove selected points"
  4592. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  4593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3931 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953
  4594. msgid "Remove the selected object"
  4595. msgstr "Usuń wybrany model"
  4596. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453
  4597. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  4598. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  4599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636
  4600. msgid "Rename"
  4601. msgstr "Zmień nazwę"
  4602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:551
  4603. msgid "Rename Object"
  4604. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  4605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:551
  4606. msgid "Rename Sub-object"
  4607. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  4608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3803
  4609. msgid "Renaming"
  4610. msgstr "Zmiana nazwy"
  4611. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:115
  4612. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  4613. msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  4615. msgid "Render with a software renderer"
  4616. msgstr "Renderuj programowo"
  4617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516
  4618. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  4619. msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast domyślnego OpenGL."
  4620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  4621. msgid "Repair"
  4622. msgstr "Naprawa"
  4623. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  4624. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  4625. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
  4626. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  4627. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  4628. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
  4629. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  4630. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  4631. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
  4632. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  4633. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  4634. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
  4635. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  4636. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  4637. msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  4639. msgid "Repeat last quick slice"
  4640. msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
  4641. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  4642. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4643. msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
  4644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  4645. msgid "Replace?"
  4646. msgstr "Zamienić?"
  4647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  4648. msgid "Report an I&ssue"
  4649. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  4650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  4651. #, c-format
  4652. msgid "Report an issue on %s"
  4653. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  4654. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713
  4655. #, c-format
  4656. msgid "requires max. %s"
  4657. msgstr "wymaga max %s"
  4658. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710
  4659. #, c-format
  4660. msgid "requires min. %s"
  4661. msgstr "wymaga min. %s"
  4662. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705
  4663. #, c-format
  4664. msgid "requires min. %s and max. %s"
  4665. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  4666. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  4667. msgid "Rescan"
  4668. msgstr "Skanuj ponownie"
  4669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1906
  4670. msgid "Rescan serial ports"
  4671. msgstr "Przeskanuj porty szeregowe"
  4672. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:313
  4673. msgid "Reset"
  4674. msgstr "Reset"
  4675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1373
  4676. msgid "Reset clipping plane"
  4677. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  4678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  4679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:59
  4680. msgid "Reset direction"
  4681. msgstr "Reset kierunku"
  4682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  4683. msgid "Reset Project"
  4684. msgstr "Resetuj Projekt"
  4685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  4686. msgid "Reset rotation"
  4687. msgstr "Resetuj obrót"
  4688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  4689. msgid "Reset Rotation"
  4690. msgstr "Resetuj Obrót"
  4691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:397
  4692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:399
  4693. msgid "Reset scale"
  4694. msgstr "Resetuj skalę"
  4695. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
  4696. msgid "Reset to base"
  4697. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  4698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2394
  4699. msgid "Reset to Filament Color"
  4700. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  4701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4702. msgid "Resolution"
  4703. msgstr "Rozdzielczość"
  4704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  4705. msgid "Retract amount before wipe"
  4706. msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  4708. msgid "Retract on layer change"
  4709. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  4710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  4711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2370
  4712. msgid "Retraction"
  4713. msgstr "Retrakcja"
  4714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  4715. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  4716. msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  4718. msgid "Retraction Length"
  4719. msgstr "Długość retrakcji"
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  4721. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  4722. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  4724. msgid "Retraction Speed"
  4725. msgstr "Prędkość retrakcji"
  4726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  4727. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  4728. msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  4729. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  4730. msgid "Retractions"
  4731. msgstr "Retrakcje"
  4732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  4733. msgid "Right"
  4734. msgstr "Prawo"
  4735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402
  4736. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  4737. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  4738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  4739. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  4740. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  4741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359
  4742. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  4743. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez serwis Netfabb"
  4744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  4745. msgid "Right click"
  4746. msgstr "Prawy przycisk"
  4747. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  4748. msgid "Right mouse button:"
  4749. msgstr "Prawy przycisk myszki:"
  4750. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  4751. msgid "Right View"
  4752. msgstr "Widok prawy"
  4753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
  4754. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:480
  4755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:499
  4756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:517
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  4758. msgid "Rotate"
  4759. msgstr "Obróć"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  4761. msgid "Rotate around X"
  4762. msgstr "Obróć wokół osi X"
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  4764. msgid "Rotate around Y"
  4765. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  4766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  4767. msgid "Rotate lower part upwards"
  4768. msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
  4769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4770. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4771. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  4772. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  4773. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4774. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  4775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  4776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:458
  4777. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:304
  4778. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:321
  4779. msgid "Rotation"
  4780. msgstr "Obrót"
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
  4782. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4783. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4785. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4786. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  4788. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4789. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  4790. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Run %s"
  4793. msgstr "Uruchom %s"
  4794. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:128
  4795. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:478
  4796. msgid "Running post-processing scripts"
  4797. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  4798. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  4799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  4800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  4802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4805. msgid "s"
  4806. msgstr ""
  4807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:750
  4808. msgid "S&end G-code"
  4809. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  4810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:750
  4811. msgid "S&end to print"
  4812. msgstr "W&yślij do druku"
  4813. #. TRN Preset
  4814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3417
  4815. #, c-format
  4816. msgid "Save %s as:"
  4817. msgstr "Zapisz %s jako:"
  4818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  4819. #, c-format
  4820. msgid "Save %s file as:"
  4821. msgstr "Zapisz plik %s jako:"
  4822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1046
  4823. msgid "Save changes?"
  4824. msgstr "Zapisać zmiany?"
  4825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  4826. msgid "Save config file"
  4827. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  4828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:925
  4829. msgid "Save configuration as:"
  4830. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  4831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  4832. msgid "Save configuration to the specified file."
  4833. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  4834. #. TRN "Save current Settings"
  4835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  4836. #, c-format
  4837. msgid "Save current %s"
  4838. msgstr "Zapisz bieżące %s"
  4839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
  4840. msgid "Save current project file"
  4841. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  4842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
  4843. msgid "Save current project file as"
  4844. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  4845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  4846. msgid "Save file as:"
  4847. msgstr "Zapisz plik jako:"
  4848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4839
  4849. msgid "Save G-code file as:"
  4850. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  4851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:899
  4852. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4853. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  4854. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:443
  4855. msgid "Save preset"
  4856. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  4857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:980
  4858. msgid "Save presets bundle as:"
  4859. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  4860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
  4861. msgid "Save Project &as"
  4862. msgstr "Zapisz Projekt j&ako"
  4863. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4864. msgid "Save project (3mf)"
  4865. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  4866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
  4867. msgid "Save project as (3mf)"
  4868. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  4869. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4839
  4870. msgid "Save SL1 file as:"
  4871. msgstr "Zapisz plik SL1 jako:"
  4872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:838
  4873. msgid "Save zip file as:"
  4874. msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
  4875. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4876. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4877. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4878. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4879. msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
  4880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
  4881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:230
  4882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  4883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:518
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  4885. msgid "Scale"
  4886. msgstr "Skaluj"
  4887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:459
  4888. msgid "Scale factors"
  4889. msgstr "Współczynnik skalowania"
  4890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4891. msgid ""
  4892. "Scale selection to fit print volume\n"
  4893. "in Gizmo scale"
  4894. msgstr ""
  4895. "Skaluj zaznaczenie do wielkości przestrzeni roboczej\n"
  4896. "w skalowaniu z uchwytem"
  4897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724
  4898. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  4899. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4901. msgid "Scale to Fit"
  4902. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  4903. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:939
  4904. msgid "Scale To Fit"
  4905. msgstr "Skaluj aby zmieścić"
  4906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4907. msgid "Scale to fit the given volume."
  4908. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  4909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724
  4910. msgid "Scale to print volume"
  4911. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  4912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  4913. msgid "Scaling factor or percentage."
  4914. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  4915. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:505
  4916. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4917. msgstr "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera druku"
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4919. msgid "Seam position"
  4920. msgstr "Pozycja szwu"
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  4922. msgid "Seam preferred direction"
  4923. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  4925. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4926. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  4927. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4928. msgid "Searching for devices"
  4929. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  4930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
  4931. msgid "Searching for optimal orientation"
  4932. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  4933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1103
  4934. msgid "Select a gcode file:"
  4935. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  4936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4937. msgid "Select all objects"
  4938. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  4939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1370
  4940. msgid "Select all points"
  4941. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  4942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1976
  4943. msgid "Select all standard printers"
  4944. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  4945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368
  4946. msgid "Select by rectangle"
  4947. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  4948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1006
  4949. msgid "Select configuration to load:"
  4950. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
  4952. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4953. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  4954. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3971
  4955. msgid "Select extruder number:"
  4956. msgstr "Wybierz numer ekstrudera:"
  4957. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4958. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4959. msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Filamentu"
  4960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4961. msgid "Select Plater Tab"
  4962. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  4963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4964. msgid "Select Print Settings Tab"
  4965. msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Druku"
  4966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4967. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4968. msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Drukarki"
  4969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1265
  4970. msgid "Select showing settings"
  4971. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  4972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:629
  4973. msgid "Select the language"
  4974. msgstr "Wybierz język"
  4975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4976. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4977. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  4978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4979. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4980. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  4981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:889
  4982. msgid "Select the STL file to repair:"
  4983. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  4984. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
  4985. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4986. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  4987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3553
  4988. msgid "Select type of part"
  4989. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  4990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:638
  4991. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4992. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  4993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:498
  4994. msgid "Select what kind of support do you need"
  4995. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  4996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
  4997. msgid ""
  4998. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  4999. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  5000. "or CANCEL to leave it unchanged."
  5001. msgstr ""
  5002. "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
  5003. "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
  5004. "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  5005. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  5006. msgid "Selection-Add"
  5007. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  5008. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:376
  5009. msgid "Selection-Add All"
  5010. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  5011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3299
  5012. msgid "Selection-Add from list"
  5013. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  5014. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6598
  5015. msgid "Selection-Add from rectangle"
  5016. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  5017. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  5018. msgid "Selection-Add Instance"
  5019. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  5020. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  5021. msgid "Selection-Add Object"
  5022. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  5023. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  5024. msgid "Selection-Remove"
  5025. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  5026. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
  5027. msgid "Selection-Remove All"
  5028. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  5029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3291
  5030. msgid "Selection-Remove from list"
  5031. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  5032. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6617
  5033. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  5034. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  5035. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  5036. msgid "Selection-Remove Instance"
  5037. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  5038. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  5039. msgid "Selection-Remove Object"
  5040. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  5041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  5042. msgid "Selects all objects"
  5043. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  5044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  5045. msgid "Send G-code"
  5046. msgstr "Wyślij G-code"
  5047. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5048. msgid "Send G-Code to printer host"
  5049. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  5050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  5051. msgid "Send to print current plate as G-code"
  5052. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  5053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  5054. msgid "Send to printer"
  5055. msgstr "Wyślij do drukarki"
  5056. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1305
  5057. msgid "Seq."
  5058. msgstr "Sekw."
  5059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1231
  5060. msgid "Sequential printing"
  5061. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  5062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5063. msgid "Serial port"
  5064. msgstr "Port szeregowy"
  5065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5066. msgid "Serial port speed"
  5067. msgstr "Szybkość portu szeregowego"
  5068. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  5069. msgid "Serial port:"
  5070. msgstr "Port szeregowy:"
  5071. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  5072. msgid "Service name"
  5073. msgstr "Nazwa usługi"
  5074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  5075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
  5076. msgid "Set"
  5077. msgstr "Ustaw"
  5078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  5079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1611
  5080. msgid "Set as a Separated Object"
  5081. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  5082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1611
  5083. msgid "Set as a Separated Objects"
  5084. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  5085. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  5086. msgid "Set extruder change for every"
  5087. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  5088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1671
  5089. msgid "Set extruder for selected items"
  5090. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  5091. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  5092. msgid "Set extruder sequence"
  5093. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  5094. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1532
  5095. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  5096. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  5097. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  5098. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  5099. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  5100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  5101. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  5102. msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie dolnego suwaka"
  5103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:297
  5104. msgid "Set Mirror"
  5105. msgstr "Ustaw Odbicie"
  5106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  5107. msgid "Set number of instances"
  5108. msgstr "Ustaw liczbę kopii"
  5109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4756
  5110. #, c-format
  5111. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5112. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  5113. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:781
  5114. msgid "Set Orientation"
  5115. msgstr "Ustaw Orientację"
  5116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:750
  5117. msgid "Set Position"
  5118. msgstr "Ustaw Pozycję"
  5119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  5120. msgid "Set Printable"
  5121. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  5122. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  5123. msgid "Set Printable Instance"
  5124. msgstr "Włącz drukowanie kopii"
  5125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:846
  5126. msgid "Set Scale"
  5127. msgstr "Ustaw Skalę"
  5128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5129. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  5130. msgstr "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy będzie obrócony o 90 stopni."
  5131. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:932
  5132. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  5133. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  5134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  5135. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  5136. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, Slic3r obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  5137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  5138. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  5139. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  5140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  5141. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  5142. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%) to będzie oliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej."
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5144. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5145. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  5146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  5147. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5148. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  5149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  5150. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5151. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  5153. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  5154. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  5156. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5157. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  5158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  5159. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  5160. msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole."
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  5162. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  5163. msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania."
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  5165. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  5166. msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X."
  5167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  5168. msgid "Set Unprintable"
  5169. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  5170. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  5171. msgid "Set Unprintable Instance"
  5172. msgstr "Ignoruj drukowanie kopii"
  5173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  5174. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  5175. msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie górnego suwaka"
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  5177. msgid ""
  5178. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
  5179. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5180. msgstr ""
  5181. "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
  5182. "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  5183. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155
  5184. msgid "Settings"
  5185. msgstr "Ustawienia"
  5186. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  5187. msgid "Settings for height range"
  5188. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  5189. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  5190. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  5191. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  5192. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  5193. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  5194. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  5195. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  5196. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  5197. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  5198. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  5199. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  5200. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  5201. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  5202. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  5203. msgstr "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  5204. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2059
  5205. msgid "Shape"
  5206. msgstr "Kształt"
  5207. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
  5208. msgid "Shells"
  5209. msgstr "Powłoki"
  5210. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  5211. msgid "Shift + Left mouse button:"
  5212. msgstr "Shift + lewy przycisk myszki:"
  5213. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:255
  5214. msgid "Shift + Right mouse button:"
  5215. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszki:"
  5216. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231
  5217. msgid "Show"
  5218. msgstr "Pokaż"
  5219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  5220. msgid "Show &Configuration Folder"
  5221. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  5222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  5223. msgid "Show &labels"
  5224. msgstr "Pokaż &etykiety"
  5225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
  5226. msgid "Show about dialog"
  5227. msgstr "Pokaż okienko"
  5228. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5229. msgid "Show advanced settings"
  5230. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  5231. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  5232. msgid "Show error message"
  5233. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  5234. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
  5235. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  5236. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  5237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  5238. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  5239. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  5240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  5241. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  5242. msgstr "Pokaż etykiety modelu/kopii w widoku edycji 3D"
  5243. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5244. msgid "Show simplified settings"
  5245. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  5246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:52
  5247. msgid "Show supports"
  5248. msgstr "Pokaż podpory"
  5249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  5250. msgid "Show system information"
  5251. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  5252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626
  5253. msgid "Show the 3D editing view"
  5254. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  5255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
  5256. msgid "Show the 3D slices preview"
  5257. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  5258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617
  5259. msgid "Show the filament settings"
  5260. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
  5262. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5263. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  5264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  5265. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5266. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  5267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  5268. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  5269. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  5270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  5271. msgid "Show the plater"
  5272. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  5273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
  5274. msgid "Show the print settings"
  5275. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  5276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  5277. msgid "Show the printer settings"
  5278. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  5279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  5280. msgid "Show this help."
  5281. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  5282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  5283. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  5284. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  5285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  5286. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  5287. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  5288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  5289. msgid "Show/Hide Legend"
  5290. msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
  5291. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5292. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  5293. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/kopii"
  5294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:753
  5295. msgid "Simple"
  5296. msgstr "Prosty"
  5297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:820
  5298. msgid "Simple mode"
  5299. msgstr "Tryb Prosty"
  5300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813
  5301. msgid "Simple View Mode"
  5302. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  5303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  5304. msgid "Single extruder MM setup"
  5305. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  5306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  5307. msgid "Single Extruder Multi Material"
  5308. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  5309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  5310. msgid ""
  5311. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  5312. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  5313. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  5314. msgstr ""
  5315. "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
  5316. "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
  5317. "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
  5318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307
  5319. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  5320. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  5321. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
  5322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:232 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:160
  5323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2324
  5324. msgid "Size"
  5325. msgstr "Rozmiar"
  5326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1797 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  5327. msgid "Size and coordinates"
  5328. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  5329. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:78
  5330. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5331. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  5332. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1111
  5333. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  5334. msgid "Skirt"
  5335. msgstr "Skirt"
  5336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  5337. msgid "Skirt and brim"
  5338. msgstr "Skirt i brim"
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5340. msgid "Skirt height"
  5341. msgstr "Wysokość skirt"
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5343. msgid "Skirt Loops"
  5344. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  5345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1334
  5346. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  5347. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  5348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1058
  5349. msgid "SLA gizmo turned off"
  5350. msgstr "Uchwyt SLA wyłączony"
  5351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1017
  5352. msgid "SLA gizmo turned on"
  5353. msgstr "Uchwyt SLA włączony"
  5354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1524
  5355. msgid "SLA material"
  5356. msgstr "Materiał SLA"
  5357. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  5358. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  5359. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  5360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  5361. msgid "SLA material type"
  5362. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  5363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  5364. msgid "SLA Materials"
  5365. msgstr "Materiały SLA"
  5366. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1523
  5367. msgid "SLA print"
  5368. msgstr "Druk SLA"
  5369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  5370. msgid "SLA print material notes"
  5371. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  5372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  5373. msgid "SLA print settings"
  5374. msgstr "Ustawienia Druku SLA"
  5375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:996
  5376. msgid "SLA Support Points"
  5377. msgstr "Punkty podpór SLA"
  5378. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:687
  5379. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  5380. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym"
  5381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1530
  5382. msgid "SLA Technology Printers"
  5383. msgstr "Drukarki SLA"
  5384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  5385. msgid "Slab"
  5386. msgstr "Tafla"
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  5388. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  5389. msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera."
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
  5391. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  5392. msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
  5394. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  5395. msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. Ta sekcja powinna zawierać nazwę hosta, adres IP lub adres URL serwera."
  5396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  5397. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  5398. msgstr "Slic3r nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  5400. msgid "Slice"
  5401. msgstr "Cięcie"
  5402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:512
  5403. msgid "Slice a file into a G-code"
  5404. msgstr "Cięcie jako G-code"
  5405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:518
  5406. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  5407. msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
  5408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
  5409. msgid "Slice gap closing radius"
  5410. msgstr "Promień zamykania szpar"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121
  5412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5110
  5413. msgid "Slice now"
  5414. msgstr "Cięcie"
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  5416. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5417. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  5418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  5419. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5420. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  5421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  5422. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  5423. msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology."
  5424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216
  5425. msgid "Sliced Info"
  5426. msgstr "Informacje o cięciu"
  5427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:847 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121
  5428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1221
  5429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
  5430. msgid "Slicing"
  5431. msgstr "Cięcie"
  5432. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:134
  5433. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:184
  5434. msgid "Slicing complete"
  5435. msgstr "Cięcie zakończone"
  5436. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:760
  5437. msgid "Slicing done"
  5438. msgstr "Cięcie zakończone"
  5439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
  5440. msgid "Slicing Done!"
  5441. msgstr "Cięcie zakończone!"
  5442. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:245
  5443. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  5444. msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia."
  5445. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  5446. msgid "Slicing model"
  5447. msgstr "Cięcie modelu"
  5448. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  5449. msgid "Slicing supports"
  5450. msgstr "Cięcie podpór"
  5451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  5452. msgid "Slow"
  5453. msgstr "Wolne"
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5455. msgid "Slow down if layer print time is below"
  5456. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  5458. msgid "Slow tilt"
  5459. msgstr "Wolne przechylanie"
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5461. msgid "Small perimeters"
  5462. msgstr "Małe obrysy"
  5463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:288
  5464. msgid "Smooth"
  5465. msgstr "Gładki"
  5466. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:258
  5467. msgid "Smoothing"
  5468. msgstr "Wygładzanie"
  5469. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:839
  5470. msgid "Snapshot name"
  5471. msgstr "Nazwa zrzutu"
  5472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  5473. msgid "Software &Releases"
  5474. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  5475. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:184
  5476. msgid "solid infill"
  5477. msgstr "zwarte wypełnienie"
  5478. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  5480. msgid "Solid infill"
  5481. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  5482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  5483. msgid "Solid infill every"
  5484. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  5485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  5486. msgid "Solid infill extruder"
  5487. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  5488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5489. msgid "Solid infill threshold area"
  5490. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  5491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  5492. msgid "Solid layers"
  5493. msgstr "Zwarte warstwy"
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  5495. msgid "Soluble material"
  5496. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  5497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  5498. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  5499. msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  5500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  5501. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  5502. msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  5503. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:688
  5504. msgid "Some objects are not visible"
  5505. msgstr "Niektóre obiekty są niewidoczne"
  5506. #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
  5507. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  5508. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  5509. #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
  5510. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  5511. msgstr "Niektóre modele są zbyt wysokie aby można było wydrukować je bez kolizji."
  5512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  5513. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  5514. msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną złączone w jedną, dużą podkładkę."
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187
  5516. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  5517. msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone."
  5518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  5519. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  5520. msgstr "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  5522. msgid "Spacing between support material lines."
  5523. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  5524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  5525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
  5526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  5531. msgid "Speed"
  5532. msgstr "Prędkość"
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5534. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  5535. msgstr "Szybkość transmisji portu USB/portu szeregowego do połączenia z drukarką."
  5536. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:351
  5537. msgid "Speed (mm/s)"
  5538. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  5540. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  5541. msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0 aby wyłączyć wypełnianie szczelin."
  5542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1158
  5543. msgid "Speed for non-print moves"
  5544. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  5546. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  5547. msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  5548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1146
  5549. msgid "Speed for print moves"
  5550. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  5552. msgid "Speed for printing bridges."
  5553. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  5554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5555. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  5556. msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia."
  5557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5558. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  5559. msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego."
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  5561. msgid "Speed for printing support material."
  5562. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049
  5564. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  5565. msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  5567. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  5568. msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5570. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  5571. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  5573. msgid "Speed of the first cooling move"
  5574. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  5576. msgid "Speed of the last cooling move"
  5577. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  5579. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  5580. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  5582. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  5583. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  5585. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  5586. msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
  5588. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  5589. msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu."
  5590. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:296
  5591. msgid "Speed:"
  5592. msgstr "Prędkość:"
  5593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  5594. msgid "Sphere"
  5595. msgstr "Kula"
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
  5597. msgid "Spiral vase"
  5598. msgstr "Tryb wazy"
  5599. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  5600. msgid "Spiral Vase"
  5601. msgstr "Tryb wazy"
  5602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4034
  5603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
  5604. msgid "Split"
  5605. msgstr "Podziel"
  5606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  5607. msgid "Split the selected object"
  5608. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  5609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4014 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4034
  5610. msgid "Split the selected object into individual objects"
  5611. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  5612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4048
  5613. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  5614. msgstr "Podziel wybrany model na części"
  5615. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4550
  5616. msgid "Split to objects"
  5617. msgstr "Podziel na osobne modele"
  5618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2981
  5619. msgid "Split to Objects"
  5620. msgstr "Podziel na modele"
  5621. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4560 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1487
  5622. msgid "Split to parts"
  5623. msgstr "Podziel na części"
  5624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2274
  5625. msgid "Split to Parts"
  5626. msgstr "Podziel na części"
  5627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  5628. msgid "Standard"
  5629. msgstr "Standard"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  5631. msgid "Stars"
  5632. msgstr "Gwiazdki"
  5633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:405
  5634. msgid "Start a new project"
  5635. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  5636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  5637. msgid "Start at height"
  5638. msgstr "Zakres od"
  5639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1976
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  5641. msgid "Start G-code"
  5642. msgstr "G-code startowy"
  5643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:532
  5644. msgid "Start new slicing process"
  5645. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  5646. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  5647. msgid "Start printing after upload"
  5648. msgstr "Zacznij druk po przesłaniu"
  5649. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  5650. msgid "Status"
  5651. msgstr "Stan"
  5652. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  5653. msgid "Status:"
  5654. msgstr "Stan:"
  5655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  5656. msgid "Stealth"
  5657. msgstr "Stealth"
  5658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1291
  5659. msgid "stealth mode"
  5660. msgstr "tryb stealth"
  5661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4985
  5662. #, c-format
  5663. msgid "STL file exported to %s"
  5664. msgstr "Plik STL wyeksportowany do %s"
  5665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  5666. msgid "Stop at height"
  5667. msgstr "Zakres do"
  5668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
  5669. msgid "Success!"
  5670. msgstr "Powodzenie!"
  5671. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:203
  5672. msgid "support"
  5673. msgstr "podpora"
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  5675. msgid "Support base diameter"
  5676. msgstr "Średnica stopy podpory"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  5678. msgid "Support base height"
  5679. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  5681. msgid "Support base safety distance"
  5682. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  5683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  5684. msgid "Support Blocker"
  5685. msgstr "Blokada podpór"
  5686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  5687. msgid "Support Enforcer"
  5688. msgstr "Wymuszenie podpór"
  5689. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
  5690. msgid "Support Generator"
  5691. msgstr "Generator podpór"
  5692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3608
  5693. msgid "Support head"
  5694. msgstr "Łącznik podpory"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
  5696. msgid "Support head front diameter"
  5697. msgstr "Średnica początku łącznika"
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
  5699. msgid "Support head penetration"
  5700. msgstr "Przenikanie łączników podpór"
  5701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  5702. msgid "Support head width"
  5703. msgstr "Szerokość łączników podpór"
  5704. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:213
  5705. msgid "support interface"
  5706. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  5707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97
  5708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  5709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1121
  5710. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  5715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  5717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  5718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5721. msgid "Support material"
  5722. msgstr "Materiał podporowy"
  5723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  5724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991
  5725. msgid "Support material interface"
  5726. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  5728. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  5729. msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5731. msgid "Support material/raft interface extruder"
  5732. msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  5734. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  5735. msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
  5736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  5738. msgid "Support on build plate only"
  5739. msgstr "Podpory tylko na stole"
  5740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
  5741. msgid "Support parameter change"
  5742. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  5743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3613
  5744. msgid "Support pillar"
  5745. msgstr "Słupek podpory"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  5747. msgid "Support pillar connection mode"
  5748. msgstr "Tryb łączenia słupków podpór"
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  5750. msgid "Support pillar diameter"
  5751. msgstr "Średnica słupków podpór"
  5752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  5753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  5754. msgid "Support points density"
  5755. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  5756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1196
  5757. msgid "Support points edit"
  5758. msgstr "Edycja punktów podpór"
  5759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:624
  5760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3604
  5761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  5762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
  5763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  5765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703
  5766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  5770. msgid "Supports"
  5771. msgstr "Podpory"
  5772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  5773. msgid "supports and pad"
  5774. msgstr "podpory i podkładka"
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  5776. msgid "Supports remaining times"
  5777. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  5778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  5779. msgid "Supports stealth mode"
  5780. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  5781. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
  5782. msgid ""
  5783. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  5784. "- Detect bridging perimeters"
  5785. msgstr ""
  5786. "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
  5787. "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  5788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
  5789. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  5790. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  5791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  5792. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  5793. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  5794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  5795. msgid "SVG"
  5796. msgstr "SVG"
  5797. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  5798. msgid "Switch code to Change extruder"
  5799. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  5800. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1179
  5801. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  5802. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  5803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  5804. msgid "Switch to 3D"
  5805. msgstr "Przełącz na 3D"
  5806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1376
  5807. msgid "Switch to editing mode"
  5808. msgstr "Tryb edycji"
  5809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  5810. msgid "Switch to Preview"
  5811. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  5812. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:703
  5813. #, c-format
  5814. msgid "Switch to the %s mode"
  5815. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  5816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:882
  5817. msgid ""
  5818. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  5819. "You will lose content of the plater."
  5820. msgstr ""
  5821. "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
  5822. "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  5823. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  5824. msgid ""
  5825. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
  5826. "\n"
  5827. "Do you want to proceed?"
  5828. msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  5829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014
  5830. msgid "symbolic profile name"
  5831. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  5832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  5833. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  5834. msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
  5835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  5836. msgid "Synchronize with object layers"
  5837. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  5838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  5839. msgid "System &Info"
  5840. msgstr "&Informacje o Systemie"
  5841. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
  5842. msgid "System Information"
  5843. msgstr "Informacje o systemie"
  5844. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1109 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1164
  5845. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1242 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1284
  5846. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1583 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1672
  5847. msgid "System presets"
  5848. msgstr "Ustawienia systemowe"
  5849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  5850. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  5851. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  5852. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:839
  5853. msgid "Taking configuration snapshot"
  5854. msgstr "Zrzucanie konfiguracji"
  5855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  5856. msgid "Temperature"
  5857. msgstr "Temperatura"
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  5859. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  5860. msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone."
  5861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  5862. msgid "Temperature variation"
  5863. msgstr "Zmiana temperatury"
  5864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  5865. msgid "Temperatures"
  5866. msgstr "Temperatury"
  5867. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1915
  5868. msgid "Test"
  5869. msgstr "Test"
  5870. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:172
  5871. msgid "Texture"
  5872. msgstr "Tekstura"
  5873. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208
  5874. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  5875. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  5876. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  5877. #, c-format
  5878. msgid "The %s device could not have been found"
  5879. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  5880. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  5881. #, c-format
  5882. msgid ""
  5883. "The %s device was not found.\n"
  5884. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  5885. msgstr ""
  5886. "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
  5887. "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..."
  5888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
  5889. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  5890. msgstr "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego."
  5891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875
  5892. msgid ""
  5893. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
  5894. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
  5895. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  5896. msgstr ""
  5897. "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\n"
  5898. "Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu."
  5899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  5900. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  5901. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  5902. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:631
  5903. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5904. msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  5905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
  5906. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  5907. msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  5908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  5909. msgid "The extruder to use when printing infill."
  5910. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  5911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
  5912. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  5913. msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  5914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  5915. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  5916. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  5917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  5918. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  5919. msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  5920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  5921. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  5922. msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  5923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  5924. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  5925. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  5926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  5927. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  5928. msgstr "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  5929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  5930. msgid "The firmware supports stealth mode"
  5931. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  5932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  5933. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  5934. msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)."
  5935. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3820
  5936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3457
  5937. msgid "the following characters are not allowed:"
  5938. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  5939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830
  5940. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  5941. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  5942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  5943. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  5944. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  5945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461
  5946. msgid "the following suffix is not allowed:"
  5947. msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
  5948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  5949. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  5950. msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia."
  5951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  5952. msgid "The height of the pillar base cone"
  5953. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  5954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1922
  5955. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  5956. msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  5957. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1900 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1916
  5958. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  5959. msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  5960. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1899
  5961. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  5962. msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  5963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  5964. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  5965. msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  5966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5967. msgid "The max length of a bridge"
  5968. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  5969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  5970. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  5971. msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki."
  5972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
  5973. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  5974. msgstr "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  5975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5976. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  5977. msgstr "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  5978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  5979. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  5980. msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów."
  5981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  5982. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  5983. msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  5984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  5985. msgid ""
  5986. "The percentage of the bed area. \n"
  5987. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  5988. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  5989. msgstr ""
  5990. "Procentowa powierzchnia stołu.\n"
  5991. "Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
  5992. "to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  5993. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932
  5994. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  5995. msgstr "Ustawienia na następujących kartach zostały zmodyfikowane"
  5996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  5997. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  5998. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  5999. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1630
  6000. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6001. msgstr "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
  6002. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:934
  6003. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6004. msgstr "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
  6005. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:513
  6006. msgid "The selected file contains no geometry."
  6007. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  6008. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:517
  6009. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6010. msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany."
  6011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2970
  6012. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  6013. msgstr "Wybrany model nie może być podzielony ponieważ składa się z więcej niż jednej części lub zawiera więcej niż jeden materiał."
  6014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2978
  6015. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  6016. msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  6017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
  6018. msgid ""
  6019. "The selected project is no longer available.\n"
  6020. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  6021. msgstr ""
  6022. "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
  6023. "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  6024. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998
  6025. msgid ""
  6026. "The sequential print is on.\n"
  6027. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
  6028. "This code won't be processed during G-code generation."
  6029. msgstr ""
  6030. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  6031. "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\n"
  6032. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  6033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6034. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  6035. msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany."
  6036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  6037. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  6038. msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero aby użyć prędkości retrakcji."
  6039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  6040. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  6041. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  6042. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
  6043. #, no-c-format
  6044. msgid ""
  6045. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6046. "- one perimeter\n"
  6047. "- no top solid layers\n"
  6048. "- 0% fill density\n"
  6049. "- no support material\n"
  6050. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  6051. "- Detect thin walls disabled"
  6052. msgstr ""
  6053. "Wymagania trybu wazy:\n"
  6054. "- jeden obrys\n"
  6055. "- brak górnych warstw\n"
  6056. "- 0% wypełnienia\n"
  6057. "- brak materiału podporowego\n"
  6058. "- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
  6059. "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  6060. #: src/libslic3r/Print.cpp:1237
  6061. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  6062. msgstr "Tryb Wazy może być aktywny tylko podczas druku pojedynczego modelu."
  6063. #: src/libslic3r/Print.cpp:1244
  6064. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  6065. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  6066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3068
  6067. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  6068. msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
  6069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465
  6070. msgid "The supplied name is not available."
  6071. msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
  6072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3819
  6073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3926 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3456
  6074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3460
  6075. msgid "The supplied name is not valid;"
  6076. msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
  6077. #: src/libslic3r/Print.cpp:1222
  6078. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  6079. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  6080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  6081. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  6082. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  6083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  6084. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  6085. msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  6086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  6087. msgid ""
  6088. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  6089. "\n"
  6090. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  6091. msgstr ""
  6092. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją Retrakcji w Firmware (Firmware Retraction).\n"
  6093. "\n"
  6094. "Wyłączyć ją aby włączyć Firmware Retraction?"
  6095. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  6096. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  6097. msgstr "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E (use_volumetric_e=0)."
  6098. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
  6099. msgid ""
  6100. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  6101. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
  6102. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  6103. msgstr "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
  6104. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  6105. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  6106. msgstr "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
  6107. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  6108. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  6109. msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku sekwencyjnego."
  6110. #: src/libslic3r/Print.cpp:1262
  6111. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  6112. msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter i Repetier."
  6113. #: src/libslic3r/Print.cpp:1264
  6114. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  6115. msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  6116. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  6117. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  6118. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  6119. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  6120. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  6121. msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  6122. #: src/libslic3r/Print.cpp:1297
  6123. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  6124. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką samą wysokością warstwy."
  6125. #: src/libslic3r/Print.cpp:1291
  6126. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  6127. msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy"
  6128. #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
  6129. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  6130. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
  6131. #: src/libslic3r/Print.cpp:1339
  6132. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  6133. msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość warstwy"
  6134. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
  6135. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  6136. msgstr "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  6137. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030
  6138. msgid ""
  6139. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6140. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6141. msgstr ""
  6142. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
  6143. "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  6144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024
  6145. msgid ""
  6146. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
  6147. "This code won't be processed during G-code generation."
  6148. msgstr ""
  6149. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\n"
  6150. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  6151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027
  6152. msgid ""
  6153. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6154. "This code won't be processed during G-code generation."
  6155. msgstr ""
  6156. "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
  6157. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  6158. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  6159. #, c-format
  6160. msgid "This %s version: %s"
  6161. msgstr "%s wersja: %s"
  6162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982
  6163. msgid ""
  6164. "This action is not revertable.\n"
  6165. "Do you want to proceed?"
  6166. msgstr ""
  6167. "Tej czynności nie można odwrócić.\n"
  6168. "Czy chcesz kontynuować?"
  6169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
  6170. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  6171. msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
  6172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  6173. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  6174. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  6175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
  6176. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  6177. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  6178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
  6179. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  6180. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie narzędzia (filamentu). Możesz użyć zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak i również {previous_extruder} i {next_extruder}. Po wysłaniu komendy zmiany narzędzia, która zmienia obecny ekstruder (np. T{next_extruder}), PrusaSlicer nie powtórzy tej komendy. Możliwe jest więc zdefiniowanie własnego zachowania zarówno przed jak i po zmianie narzędzia."
  6181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  6182. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  6183. msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności."
  6184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  6185. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  6186. msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  6187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6188. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  6189. msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  6190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  6191. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  6192. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalną prędkość objętościową, którą jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  6193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  6194. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  6195. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11 aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  6196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  6197. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  6198. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  6199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3972
  6200. msgid "This extruder will be set for selected items"
  6201. msgstr "Ten ekstruder zostanie ustawiony dla wybranych elementów"
  6202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  6203. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  6204. msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  6205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:546
  6206. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  6207. msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  6208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:214
  6209. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  6210. msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  6211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  6212. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  6213. msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku."
  6214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  6215. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  6216. msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a Slic3r automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  6217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  6218. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  6219. msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu (czyli ekstruder nie będzie drukował po 1 warstwie na 1 wysokości, lecz będzie podnosił się płynnie w formie spirali). Wymaga użycia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu."
  6220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2367
  6221. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  6222. msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357
  6224. msgid ""
  6225. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  6226. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6227. "this file as a single object having multiple parts?"
  6228. msgstr ""
  6229. "Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. \n"
  6230. "Potraktować go jako\n"
  6231. "jeden model składający się z kilku części?"
  6232. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  6233. #, c-format
  6234. msgid ""
  6235. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  6236. "The hex file is intended for: %s\n"
  6237. "Printer reported: %s\n"
  6238. "\n"
  6239. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  6240. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  6241. msgstr ""
  6242. "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
  6243. "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
  6244. "Wykryta drukarka: %s\n"
  6245. "\n"
  6246. "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
  6247. "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  6248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  6249. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  6250. msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  6251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:536
  6252. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  6253. msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu."
  6254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  6255. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  6256. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  6257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
  6258. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  6259. msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu."
  6260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
  6261. msgid "This is a default preset."
  6262. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  6263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  6264. msgid "This is a relative measure of support points density."
  6265. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  6266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2338
  6267. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  6268. msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  6269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  6270. msgid "This is a system preset."
  6271. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  6272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  6273. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  6274. msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie Slic3ra jako pomoc wizualna."
  6275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
  6276. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  6277. msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  6278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
  6279. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  6280. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  6281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
  6282. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  6283. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  6284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  6285. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  6286. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  6287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
  6288. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  6289. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku obrysów. Wysoka wartość, np. 9000 zazwyczaj daje dobre rezultaty - pod warunkiem, że Twój sprzęt się do tego nadaje. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla obrysów."
  6290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  6291. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  6292. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  6293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  6294. #, no-c-format
  6295. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  6296. msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy."
  6297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290
  6298. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  6299. msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  6300. #: src/libslic3r/GCode.cpp:639
  6301. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  6302. msgstr "Dzieje się to zazwyczaj z powodu zbyt małych odcinków ekstruzji (są one pomijane) lub uszkodzenia modelu. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  6303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  6304. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  6305. msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)."
  6306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878
  6307. msgid ""
  6308. "This operation is irreversible.\n"
  6309. "Do you want to proceed?"
  6310. msgstr ""
  6311. "Tej czynności nie można cofnąć.\n"
  6312. "Czy chcesz kontynuować?"
  6313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  6314. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  6315. msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  6316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  6317. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  6318. msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
  6319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  6320. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  6321. msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji."
  6322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  6323. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  6324. msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze."
  6325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
  6326. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6327. msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero aby pozwolić na sterowanie automatyczne."
  6328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  6329. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6330. msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero aby użyć nastawów automatycznych."
  6331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  6332. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  6333. msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  6334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  6335. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  6336. msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku."
  6337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  6338. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  6339. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  6340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
  6341. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  6342. msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora."
  6343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  6344. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  6345. msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów."
  6346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
  6347. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  6348. msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
  6349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6350. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  6351. msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania."
  6352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6353. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  6354. msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  6355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  6356. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  6357. msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej."
  6358. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  6359. #, c-format
  6360. msgid ""
  6361. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
  6362. "This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
  6363. "\n"
  6364. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  6365. msgstr ""
  6366. "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n"
  6367. "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n"
  6368. "\n"
  6369. "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  6370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  6371. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  6372. msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  6373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6374. msgid "Threads"
  6375. msgstr "Wątki"
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  6377. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  6378. msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
  6379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2093
  6380. msgid "Tilt"
  6381. msgstr "Przechylanie"
  6382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2094
  6383. msgid "Tilt time"
  6384. msgstr "Czas przechylania"
  6385. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  6386. msgid "Time"
  6387. msgstr "Czas"
  6388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  6389. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  6390. msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  6391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  6392. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  6393. msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  6395. msgid "Time of the fast tilt"
  6396. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  6398. msgid "Time of the slow tilt"
  6399. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  6401. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  6402. msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru."
  6403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:966
  6404. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6405. msgstr "Aby to zrobić ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  6406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4014
  6407. msgid "To objects"
  6408. msgstr "Do modeli"
  6409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  6410. msgid "To parts"
  6411. msgstr "Na części"
  6412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
  6413. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  6414. msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do Certificate Store / Keychain."
  6415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
  6416. #, c-format
  6417. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  6418. msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
  6419. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
  6420. msgid "too many files"
  6421. msgstr "zbyt wiele plików"
  6422. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:190
  6423. msgid "Too much overlapping holes."
  6424. msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
  6425. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  6426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:519 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:574
  6427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:835 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:357
  6428. msgid "Tool"
  6429. msgstr "Narzędzie"
  6430. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  6431. msgid "Tool #"
  6432. msgstr "Narzędzie #"
  6433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  6434. msgid "Tool change G-code"
  6435. msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
  6436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  6437. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  6438. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  6439. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  6440. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  6441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  6442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  6443. msgid "Top"
  6444. msgstr "Górne"
  6445. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6446. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6447. msgstr "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu nieprawidłowej wysokości warstwy."
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  6449. msgid "Top fill pattern"
  6450. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  6451. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:323
  6452. msgid "Top is open."
  6453. msgstr "Góra jest otwarta."
  6454. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:317
  6455. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6456. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  6457. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6458. msgid "top solid infill"
  6459. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  6460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  6461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  6462. msgid "Top solid infill"
  6463. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  6464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6465. msgid "Top solid layers"
  6466. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  6467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:662
  6468. msgid "Top View"
  6469. msgstr "Widok z góry"
  6470. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  6471. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  6472. msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  6473. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  6474. msgid "Total rammed volume"
  6475. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  6476. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  6477. msgid "Total ramming time"
  6478. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  6479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:516
  6480. msgid "Translate"
  6481. msgstr "Konwersja"
  6482. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  6483. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:317
  6484. msgid "Translation"
  6485. msgstr "Tłumaczenie"
  6486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  6487. msgid "Travel"
  6488. msgstr "Jałowy"
  6489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  6490. msgid "Triangles"
  6491. msgstr "Trójkąty"
  6492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  6493. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  6494. msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby przeprowadzić jakieś zadanie)."
  6495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  6496. msgid "Type of the printer."
  6497. msgstr "Rodzaj drukarki."
  6498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3553
  6499. msgid "Type:"
  6500. msgstr "Typ:"
  6501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3428
  6502. msgid "Unable to reload:"
  6503. msgstr "Nie można wczytać:"
  6504. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
  6505. msgid "undefined error"
  6506. msgstr "nieznany błąd"
  6507. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
  6508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:581
  6509. msgid "Undo"
  6510. msgstr "Cofnij"
  6511. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  6512. #, c-format
  6513. msgid "Undo %1$d Action"
  6514. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  6515. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  6516. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  6517. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  6518. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  6519. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  6520. msgid "Undo History"
  6521. msgstr "Historia Cofnięć"
  6522. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
  6523. msgid "unexpected decompressed size"
  6524. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  6525. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6526. msgid "Unknown"
  6527. msgstr "Nieznane"
  6528. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:82 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:137
  6529. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:119 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:140
  6530. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:156
  6531. msgid "Unknown error occured"
  6532. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  6533. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  6534. msgid "unloaded"
  6535. msgstr "rozładowano"
  6536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  6537. msgid "Unloading speed"
  6538. msgstr "Prędkość rozładowania"
  6539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
  6540. msgid "Unloading speed at the start"
  6541. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  6542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3256
  6543. msgid "UNLOCKED LOCK"
  6544. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  6545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  6546. msgid ""
  6547. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  6548. "Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  6549. msgstr ""
  6550. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  6551. "Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  6552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3297
  6553. msgid ""
  6554. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
  6555. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  6556. msgstr ""
  6557. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
  6558. "Kliknij ikonę aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  6559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  6560. #, c-format
  6561. msgid "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6562. msgstr "Wysuwanie nośnika zakończone. Urządzenie %s (%s) może być teraz bezpiecznie odłączone od komputera."
  6563. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  6564. msgid "Unretractions"
  6565. msgstr "Powrót retrakcji"
  6566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2947
  6567. msgid "Unsaved Changes"
  6568. msgstr "Niezapisane zmiany"
  6569. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:935
  6570. msgid "Unsaved Presets"
  6571. msgstr "Niezapisane zestawy ustawień"
  6572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6573. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  6574. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  6575. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
  6576. msgid "unsupported central directory size"
  6577. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  6578. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
  6579. msgid "unsupported encryption"
  6580. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  6581. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
  6582. msgid "unsupported feature"
  6583. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  6584. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
  6585. msgid "unsupported method"
  6586. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  6587. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
  6588. msgid "unsupported multidisk archive"
  6589. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  6590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:292
  6591. msgid "Unsupported OpenGL version"
  6592. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  6593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3420
  6594. msgid "Unsupported selection"
  6595. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  6596. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955
  6597. #, c-format
  6598. msgid "up to %.2f mm"
  6599. msgstr "do %.2f mm"
  6600. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  6601. msgid "Update available"
  6602. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  6603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
  6604. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6605. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  6606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  6607. msgid "Updates"
  6608. msgstr "Aktualizacje"
  6609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:786
  6610. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  6611. msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych."
  6612. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  6613. msgid "Upgrade"
  6614. msgstr "Aktualizacja"
  6615. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  6616. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  6617. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  6618. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  6619. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  6620. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  6621. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  6622. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6623. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  6624. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  6625. msgid "Uploading"
  6626. msgstr "Przesyłanie"
  6627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  6628. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  6629. msgid "Upper Layer"
  6630. msgstr "Górna Warstwa"
  6631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1900
  6632. msgid "USB/Serial connection"
  6633. msgstr "Połączenie USB/szeregowe"
  6634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  6635. msgid "USB/serial port for printer connection."
  6636. msgstr "Port USB/szeregowy do połączenia z drukarką."
  6637. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1147
  6638. msgid "Use another extruder"
  6639. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  6640. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:143
  6641. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6642. msgstr "Użyj własnego rozmiaru ikon pasków narzędzi"
  6643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  6644. msgid "Use firmware retraction"
  6645. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  6646. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  6647. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6648. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  6649. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
  6650. msgid "Use free camera"
  6651. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  6652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  6653. msgid "Use pad"
  6654. msgstr "Użyj podkładki"
  6655. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  6656. msgid "Use perspective camera"
  6657. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6659. msgid "Use relative E distances"
  6660. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  6661. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6662. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6663. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  6664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  6665. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  6666. msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  6667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  6668. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  6669. msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej."
  6670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  6671. msgid "Use volumetric E"
  6672. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  6673. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1171
  6674. msgid "used"
  6675. msgstr "używany"
  6676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237
  6677. msgid "Used Filament (g)"
  6678. msgstr "Użyty filament (g)"
  6679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:235 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1229
  6680. msgid "Used Filament (m)"
  6681. msgstr "Użyty filament (m)"
  6682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:236
  6683. msgid "Used Filament (mm³)"
  6684. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  6685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1191
  6686. msgid "Used Material (ml)"
  6687. msgstr "Używany materiał (ml)"
  6688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238
  6689. msgid "Used Material (unit)"
  6690. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  6692. msgid "User"
  6693. msgstr "Użytkownik"
  6694. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1288
  6695. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1677
  6696. msgid "User presets"
  6697. msgstr "Zestawy użytkownika"
  6698. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
  6699. msgid "validation failed"
  6700. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  6701. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  6702. msgid "Value is the same as the system value"
  6703. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  6704. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  6705. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  6706. msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  6707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2202
  6708. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  6709. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  6710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  6711. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  6712. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  6713. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:234 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
  6714. msgid "Variable layer height"
  6715. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  6716. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1709
  6717. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  6718. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  6719. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:599
  6720. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  6721. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  6722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1701
  6723. msgid "Variable layer height - Reset"
  6724. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  6725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1717
  6726. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  6727. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  6728. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  6729. msgid "variants"
  6730. msgstr "warianty"
  6731. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:971
  6732. msgid "vendor"
  6733. msgstr "dostawca"
  6734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:565
  6735. msgid "Vendor:"
  6736. msgstr "Producent:"
  6737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  6738. msgid "Verbose G-code"
  6739. msgstr "G-code rozszerzony"
  6740. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
  6741. msgid "Version"
  6742. msgstr "Wersja"
  6743. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6744. msgid "version"
  6745. msgstr "wersja"
  6746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1053
  6747. msgid "Vertical shells"
  6748. msgstr "Powłoka pionowa"
  6749. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218
  6750. msgid "View"
  6751. msgstr "Widok"
  6752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:813
  6753. msgid "View mode"
  6754. msgstr "Widok"
  6755. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
  6756. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  6757. msgid "Visualizing supports"
  6758. msgstr "Wizualizacja podpór"
  6759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:161
  6760. msgid "Volume"
  6761. msgstr "Objętość"
  6762. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  6763. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  6764. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  6765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1106
  6766. msgid "Volumes in Object reordered"
  6767. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  6768. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  6769. msgid "Volumetric"
  6770. msgstr "Objętościowy"
  6771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1591
  6772. msgid "Volumetric flow hints not available"
  6773. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  6774. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226
  6775. msgid "Volumetric flow rate"
  6776. msgstr "Objętościowa wartość przepływu"
  6777. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:355
  6778. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  6779. msgstr "Objętościowy współczynnik przepływu (mm³/s)"
  6780. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  6781. msgid "Volumetric speed"
  6782. msgstr "Prędkość objętościowa"
  6783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  6784. msgid "Wall thickness"
  6785. msgstr "Grubość ścianki"
  6786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1270 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:251
  6787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3084 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
  6788. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  6789. msgid "Warning"
  6790. msgstr "Ostrzeżenie"
  6791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  6792. msgid "Welcome"
  6793. msgstr "Witaj"
  6794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427
  6795. #, c-format
  6796. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6797. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  6798. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429
  6799. #, c-format
  6800. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6801. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  6802. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  6803. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6804. msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką"
  6805. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  6806. msgid "when printing"
  6807. msgstr "podczas druku"
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  6809. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  6810. msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  6812. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  6813. msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. Slic3r powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  6815. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  6816. msgstr "Podczas druku z bardzo małą wysokością warstwy warto mimo wszystko wydrukować najniższą warstwę o większej wysokości aby zwiększyć przyczepność i tolerancję na niedoskonałości powierzchni druki. Może być wyrażona jako wartość bezwzględna lub procentowa (np. 150%) nominalnej wysokości warstwy."
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  6818. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6819. msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  6820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  6821. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6822. msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  6824. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  6825. msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  6826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  6827. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  6828. msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku."
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  6830. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  6831. msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu."
  6832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  6833. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  6834. msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  6835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3263
  6836. msgid "WHITE BULLET"
  6837. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  6838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3285
  6839. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  6840. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  6841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  6842. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  6843. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  6844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  6845. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  6846. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień."
  6847. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  6848. msgid "Width"
  6849. msgstr "Szerokość"
  6850. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:349
  6851. msgid "Width (mm)"
  6852. msgstr "Szerokość (mm)"
  6853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  6854. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  6855. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  6857. msgid "Width of a wipe tower"
  6858. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  6859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  6860. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  6861. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  6862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6863. msgid "Width of the display"
  6864. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  6865. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:48
  6866. msgid "will always run at %1%%%"
  6867. msgstr "będzie zawsze pracować w %1%%%"
  6868. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6869. msgid "will be turned off."
  6870. msgstr "będzie wyłączony."
  6871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6872. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  6873. msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  6874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6875. msgid "Wipe into this object"
  6876. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  6877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  6878. msgid "Wipe into this object's infill"
  6879. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  6880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:101
  6881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  6882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  6883. msgid "Wipe options"
  6884. msgstr "Opcje czyszczenia"
  6885. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1191
  6886. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  6887. msgid "Wipe tower"
  6888. msgstr "Wieża czyszcząca"
  6889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  6890. msgid "wipe tower"
  6891. msgstr "wieża czyszcząca"
  6892. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
  6893. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
  6894. msgid "Wipe Tower"
  6895. msgstr "Wieża czyszcząca"
  6896. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  6897. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  6898. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  6899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6900. msgid "Wipe tower parameters"
  6901. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  6902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
  6903. msgid "Wipe tower rotation angle"
  6904. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  6905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  6906. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  6907. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  6908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  6909. msgid "Wipe while retracting"
  6910. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  6911. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:225
  6912. msgid "with a volumetric rate"
  6913. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  6914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  6915. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  6916. msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym."
  6917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  6918. msgid "With sheath around the support"
  6919. msgstr "Osłona wokół podpór"
  6920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
  6921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
  6922. msgid "World coordinates"
  6923. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  6924. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  6925. msgid ""
  6926. "Would you like to install it?\n"
  6927. "\n"
  6928. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  6929. "\n"
  6930. "Updated configuration bundles:"
  6931. msgstr ""
  6932. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  6933. "\n"
  6934. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
  6935. "\n"
  6936. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  6937. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
  6938. msgid "write calledback failed"
  6939. msgstr "błąd write calledback"
  6940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  6941. msgid "Write information about the model to the console."
  6942. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  6943. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:131
  6944. msgid "Wrong password"
  6945. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  6946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  6947. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6948. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  6949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  6950. msgid "XY separation between an object and its support"
  6951. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
  6952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  6953. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  6954. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych."
  6955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  6956. msgid "XY Size Compensation"
  6957. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  6958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  6959. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6960. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  6961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
  6962. msgid "Yes"
  6963. msgstr "Tak"
  6964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  6965. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  6966. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  6967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  6968. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  6969. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  6970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6971. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  6972. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  6973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  6974. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  6975. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  6976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
  6977. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  6978. msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  6979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  6980. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  6981. msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia."
  6982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3546
  6983. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  6984. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  6985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2390
  6986. #, c-format
  6987. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  6988. msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części"
  6989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2311
  6990. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  6991. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  6992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  6993. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  6994. msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
  6995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287
  6996. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  6997. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  6998. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  6999. msgid "You must install a configuration update."
  7000. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  7001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172
  7002. #, c-format
  7003. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  7004. msgstr "Wymagany jest restart %s, aby wprowadzić zmiany."
  7005. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  7006. #, c-format
  7007. msgid "You started your selection with %s Item."
  7008. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  7009. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1902
  7010. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7011. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  7012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1923
  7013. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7014. msgstr "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów (narzędzi)."
  7015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911
  7016. msgid "Your file was repaired."
  7017. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  7018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2528
  7019. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  7020. msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  7021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  7022. msgid "Z offset"
  7023. msgstr "Z offset"
  7024. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
  7025. msgid ""
  7026. "Zero first layer height is not valid.\n"
  7027. "\n"
  7028. "The first layer height will be reset to 0.01."
  7029. msgstr ""
  7030. "Zerowa wysokość pierwszej warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  7031. "\n"
  7032. "Wysokość pierwszej warstwy zostanie ustawiona na 0,01."
  7033. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  7034. msgid ""
  7035. "Zero layer height is not valid.\n"
  7036. "\n"
  7037. "The layer height will be reset to 0.01."
  7038. msgstr ""
  7039. "Zerowa wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  7040. "\n"
  7041. "Wysokość warstwy zostanie ustawiona na 0,01."
  7042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  7043. msgid "Zig-Zag"
  7044. msgstr "Zig-Zag"
  7045. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:308
  7046. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:317
  7047. msgid "Zoom"
  7048. msgstr "Zoom"
  7049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  7050. msgid "Zoom in"
  7051. msgstr "Przybliżenie"
  7052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  7053. msgid "Zoom out"
  7054. msgstr "Oddalenie"
  7055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  7056. msgid "Zoom to Bed"
  7057. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  7058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  7059. msgid ""
  7060. "Zoom to selected object\n"
  7061. "or all objects in scene, if none selected"
  7062. msgstr ""
  7063. "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
  7064. "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  7065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  7066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  7067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  7068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  7069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  7070. msgid "°"
  7071. msgstr "°"
  7072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1038 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1052
  7073. msgid "°C"
  7074. msgstr "°C"