PrusaSlicer_zh_TW.po 809 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2023-12-11 08:57+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-12-06 17:21+0800\n"
  11. "Last-Translator: BiseChen <bise.chen@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_TW\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  19. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  20. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  21. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  22. msgid "Unknown"
  23. msgstr "未知"
  24. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  25. msgid "Perimeter"
  26. msgstr ""
  27. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  28. msgid "External perimeter"
  29. msgstr ""
  30. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  31. msgid "Overhang perimeter"
  32. msgstr ""
  33. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  34. msgid "Internal infill"
  35. msgstr ""
  36. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  39. msgid "Solid infill"
  40. msgstr "實心填充"
  41. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  44. msgid "Top solid infill"
  45. msgstr "頂部實心填充"
  46. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  49. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  51. msgid "Ironing"
  52. msgstr "熨平表面"
  53. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  54. msgid "Bridge infill"
  55. msgstr ""
  56. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  57. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  58. msgid "Gap fill"
  59. msgstr "填補空隙"
  60. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  61. msgid "Skirt/Brim"
  62. msgstr ""
  63. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  83. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  84. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  85. msgid "Support material"
  86. msgstr "支撐材料"
  87. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  88. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  89. msgid "Support material interface"
  90. msgstr "支撐材質介面"
  91. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  92. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  93. msgid "Wipe tower"
  94. msgstr "擦拭塔"
  95. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  96. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  97. msgid "Custom"
  98. msgstr "自訂"
  99. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  100. msgid "Skirt"
  101. msgstr "側裙"
  102. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  103. #, boost-format
  104. msgid ""
  105. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  106. msgstr "無法計算 %1% 的擠出寬度:無法存取變數 \"%2%\"。"
  107. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  108. #, boost-format
  109. msgid ""
  110. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  111. "compatible."
  112. msgstr "所選 3mf 檔案已使用較新版本的 %1% 保存,並且不相容。"
  113. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  114. msgid ""
  115. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  116. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  117. msgstr ""
  118. "所選 3MF 包含 FDM 支援使用較新版本的 PrusaSlicer 繪製的模型並且不相容。"
  119. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  120. msgid ""
  121. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  122. "PrusaSlicer and is not compatible."
  123. msgstr "所選 3MF 包含使用較新版本 PrusaSlicer 的接縫繪製模型,並且不相容。"
  124. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  125. msgid ""
  126. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  127. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  128. msgstr "所選 3MF 包含使用更新版本的 PrusaSlicer 的多材料繪製模型,並且不相容。"
  129. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  130. #, boost-format
  131. msgid ""
  132. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  133. "compatible."
  134. msgstr "所選的 amf 檔案已使用較新版本的 %1% 保存並且不相容。"
  135. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  136. #, boost-format
  137. msgid ""
  138. "Post-processing script %1% failed.\n"
  139. "\n"
  140. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  141. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  142. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  143. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  144. "file.\n"
  145. msgstr ""
  146. "後處理腳本 %1% 失敗。\n"
  147. "\n"
  148. "後處理腳本預計會更改 G-code檔案 %2%,但 G-code檔案已被刪除並可能以新名稱保"
  149. "存。\n"
  150. "請調整後處理腳本以更改 G-code,並查閱手冊以了解如何有選擇地重命名後處理的 G-"
  151. "code檔案。\n"
  152. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  153. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  154. msgstr "第一層有一個沒有擠出的模型。"
  155. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  157. msgid "Object name"
  158. msgstr "模型名稱"
  159. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  160. #, boost-format
  161. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  162. msgstr "%1% 和 %2% 之間的空層。"
  163. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  164. msgid "(Some lines not shown)"
  165. msgstr "(部分的線未顯示)"
  166. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  167. #, boost-format
  168. msgid "Object name: %1%"
  169. msgstr "模型名稱:%1%"
  170. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  171. msgid ""
  172. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  173. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  174. "orientation on the bed."
  175. msgstr ""
  176. "請確保模型是可打印的。這通常是由容易忽略的小擠壓或錯誤之所模型引起的。請嘗試"
  177. "修復模型或改變其在載台上的方向。"
  178. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  181. msgid "Start G-code"
  182. msgstr "啟動 G-code"
  183. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2314
  185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  186. msgid "End G-code"
  187. msgstr "結束 G-code"
  188. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  190. msgid "Before layer change G-code"
  191. msgstr "換層前G-code"
  192. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  194. msgid "After layer change G-code"
  195. msgstr "換層後G-code"
  196. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  198. msgid "Tool change G-code"
  199. msgstr "工具替換 G-code"
  200. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  201. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  202. msgstr "模型之間 G-code (用於順序打印)"
  203. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  204. msgid "Color Change G-code"
  205. msgstr "顏色變化 G-code"
  206. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  208. msgid "Pause Print G-code"
  209. msgstr "暫停打印 G-code"
  210. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  211. msgid "Template Custom G-code"
  212. msgstr "自定義範本 G-code"
  213. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  214. msgid "Filament Start G-code"
  215. msgstr "線材的啟動 G-code"
  216. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  217. msgid "Filament End G-code"
  218. msgstr "線材的結束 G-code"
  219. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800
  221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4997
  222. msgid "Custom G-code"
  223. msgstr "自定義 G-code"
  224. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  225. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  226. msgstr "在自定義 G-code中發現了保留關鍵字:"
  227. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  228. msgid ""
  229. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  230. msgstr "這可能會導致 G-code 可視化和打印時間的估計出現問題。"
  231. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1110 src/libslic3r/GCode.cpp:1121
  232. msgid "No extrusions were generated for objects."
  233. msgstr "沒有為模型產生擠壓。"
  234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1329
  235. msgid ""
  236. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  237. "collision."
  238. msgstr "您的打印件非常接近打底的區域。請確保沒有碰到。"
  239. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  240. msgid "undefined error"
  241. msgstr "未定義的錯誤"
  242. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  243. msgid "too many files"
  244. msgstr "檔案太多"
  245. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  246. msgid "file too large"
  247. msgstr "檔案過大"
  248. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  249. msgid "unsupported method"
  250. msgstr "不受支援的方法"
  251. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  252. msgid "unsupported encryption"
  253. msgstr "不支援的加密方式"
  254. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  255. msgid "unsupported feature"
  256. msgstr "不支援的功能"
  257. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  258. msgid "failed finding central directory"
  259. msgstr "找不到中央目錄"
  260. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  261. msgid "not a ZIP archive"
  262. msgstr "不是 ZIP 存檔"
  263. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  264. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  265. msgstr "無效的標頭或存檔已損壞"
  266. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  267. msgid "unsupported multidisk archive"
  268. msgstr "不支援的多磁碟機存檔"
  269. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  270. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  271. msgstr "解壓失敗或存檔損壞"
  272. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  273. msgid "compression failed"
  274. msgstr "壓縮失敗"
  275. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  276. msgid "unexpected decompressed size"
  277. msgstr "意外的解壓縮大小"
  278. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  279. msgid "CRC-32 check failed"
  280. msgstr "CRC-32 校驗失敗"
  281. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  282. msgid "unsupported central directory size"
  283. msgstr "不支援的中央目錄大小"
  284. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  285. msgid "allocation failed"
  286. msgstr "分配失敗"
  287. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  288. msgid "file open failed"
  289. msgstr "檔案打開失敗"
  290. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  291. msgid "file create failed"
  292. msgstr "檔案建立失敗"
  293. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  294. msgid "file write failed"
  295. msgstr "檔案寫入失敗"
  296. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  297. msgid "file read failed"
  298. msgstr "檔案讀取失敗"
  299. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  300. msgid "file close failed"
  301. msgstr "檔案關閉失敗"
  302. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  303. msgid "file seek failed"
  304. msgstr "檔案尋找失敗"
  305. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  306. msgid "file stat failed"
  307. msgstr "檔案統計失敗"
  308. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  309. msgid "invalid parameter"
  310. msgstr "無效的參數"
  311. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  312. msgid "invalid filename"
  313. msgstr "無效的檔案名"
  314. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  315. msgid "buffer too small"
  316. msgstr "緩衝區太小"
  317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  318. msgid "internal error"
  319. msgstr "內部錯誤"
  320. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  321. msgid "file not found"
  322. msgstr "找不到檔"
  323. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  324. msgid "archive is too large"
  325. msgstr "存檔太大"
  326. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  327. msgid "validation failed"
  328. msgstr "驗證失敗"
  329. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  330. msgid "write calledback failed"
  331. msgstr "寫入calledback 失敗"
  332. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1534 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  333. msgid "print"
  334. msgstr "打印"
  335. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1535 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  336. msgid "filament"
  337. msgstr "線材"
  338. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1536 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  339. msgid "SLA print"
  340. msgstr "SLA 打印"
  341. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1537 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  344. msgid "SLA material"
  345. msgstr "SLA 材料"
  346. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1538 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  347. msgid "printer"
  348. msgstr "打印機"
  349. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  350. msgid "All objects are outside of the print volume."
  351. msgstr "全部的模型都在打印機範圍外。"
  352. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  353. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  354. msgstr "提供的設定將導致空白的打印。"
  355. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  356. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  357. msgstr "有些模型太近了;你的擠出機將會和他們發生碰撞。"
  358. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  359. msgid ""
  360. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  361. msgstr "有些模型太高,在沒有擠出機碰撞的狀況下就無法打印。"
  362. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  363. msgid ""
  364. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  365. "cannot be both enabled together."
  366. msgstr ""
  367. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  368. msgid ""
  369. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  370. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  371. "\"complete_objects\"."
  372. msgstr ""
  373. "在螺旋花瓶模式下一次只能打印一個模型。除非刪除除最後一個模型之外的所有模型,"
  374. "或者經由“complete_objects”啟用順序模式。"
  375. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  376. msgid ""
  377. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  378. "objects."
  379. msgstr "螺旋花瓶選項只能在打印單一材質模型時使用。"
  380. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  381. msgid ""
  382. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  383. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  384. msgstr ""
  385. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  386. #, boost-format
  387. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  388. msgstr ""
  389. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  390. #, boost-format
  391. msgid ""
  392. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  393. "the maximum build volume height."
  394. msgstr ""
  395. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  396. msgid ""
  397. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  398. "settings and retry."
  399. msgstr ""
  400. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  401. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  402. msgstr ""
  403. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  404. msgid ""
  405. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  406. "diameter and use filaments of the same diameter."
  407. msgstr ""
  408. "只有在所有擠出機具有相同的噴嘴直徑並使用相同直徑的打印材料時,才支援擦拭塔。"
  409. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  410. msgid ""
  411. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  412. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  413. msgstr ""
  414. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  415. msgid ""
  416. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  417. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  418. msgstr "擦拭塔目前僅支援相對擠出機定址 (use_relative_e_distances=1)。"
  419. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  420. msgid ""
  421. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  422. "'single_extruder_multi_material' is off."
  423. msgstr ""
  424. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  425. msgid ""
  426. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  427. msgstr "擦拭塔目前不支援容積率 E (use_volumetric_e=0)。"
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  429. msgid ""
  430. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  431. "prints."
  432. msgstr "多材料順序打印目前不支援擦拭塔。"
  433. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  434. msgid ""
  435. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  436. "layer heights"
  437. msgstr "只有在多個模型具有相同的層高時才支援擦拭塔"
  438. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  439. msgid ""
  440. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  441. "over an equal number of raft layers"
  442. msgstr "如果有多個模型打印在相同數量的筏板上,擦拭塔僅支援多個模型"
  443. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  444. msgid ""
  445. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  446. "with the same support_material_contact_distance"
  447. msgstr ""
  448. "只有使用相同的 support_material_contact_distance 打印的多個模型才支援擦拭塔"
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  452. "equally."
  453. msgstr "擦拭塔僅支援多個模型,但他們需要平均切片。"
  454. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  455. msgid ""
  456. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  457. "height"
  458. msgstr "只有在所有模型具有相同的可變層高度時才支援擦拭塔"
  459. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  460. msgid ""
  461. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  462. msgstr "一個或多個模型被分配到打印機所不存在的的擠出機。"
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  464. #, boost-format
  465. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  466. msgstr "%1%=%2% mm太低,無法在層高 %3% mm 處打印"
  467. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  468. #, boost-format
  469. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  470. msgstr "過大的 %1%=%2% mm 可打印噴嘴直徑為 %3% mm"
  471. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  472. msgid ""
  473. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  474. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  475. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  476. "same diameter."
  477. msgstr ""
  478. "使用不同噴嘴直徑的多個擠出機打印。如果要使用當前擠出機打印支撐"
  479. "(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == "
  480. "0),所有噴嘴的直徑必須相同。"
  481. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  482. msgid ""
  483. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  484. "need to be synchronized with the object layers."
  485. msgstr ""
  486. "若要與可溶性支撐一起使用擦拭塔,\n"
  487. "支撐層必須與目標層同步。"
  488. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  489. msgid ""
  490. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  491. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  492. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  493. "set to 0)."
  494. msgstr ""
  495. "擦拭塔目前僅支援非溶劑支撐\n"
  496. "若它們是使用目前擠出機打印而不是觸發變更噴嘴的打印方式。"
  497. "(support_material_extruder 和 support_material_interface_extruder 兩者都必須"
  498. "設訂為 0)。"
  499. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  500. msgid ""
  501. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  502. "extrusion width."
  503. msgstr ""
  504. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  505. msgid ""
  506. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  507. "extrusion width."
  508. msgstr ""
  509. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  510. msgid ""
  511. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  512. "diameter."
  513. msgstr ""
  514. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  515. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  516. msgstr "不能大於噴嘴直徑"
  517. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  518. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  519. msgstr "第一層高度不能大於噴嘴直徑"
  520. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  521. msgid ""
  522. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  523. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  524. "layer_gcode."
  525. msgstr ""
  526. "相對擠出機定址需要在每一層重置擠出機位置,以防止浮點精度損失。請將“G92 E0”添"
  527. "加到 layer_gcode。"
  528. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  529. msgid ""
  530. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  531. "absolute extruder addressing."
  532. msgstr "在 before_layer_gcode 中發現“G92 E0”,它與絕對擠出機定址不相容。"
  533. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  534. msgid ""
  535. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  536. "extruder addressing."
  537. msgstr "在 layer_gcode 中發現“G92 E0”,它與絕對擠出機定址不相容。"
  538. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  539. msgid "Generating skirt and brim"
  540. msgstr "生成側裙和帽緣"
  541. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  542. msgid "Exporting G-code"
  543. msgstr "匯出 G-code"
  544. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  545. msgid "Generating G-code"
  546. msgstr "生成 G-code"
  547. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  548. msgid "Alert if supports needed"
  549. msgstr ""
  550. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  551. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  552. msgid "Long bridging extrusions"
  553. msgstr ""
  554. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  555. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  556. msgid "Floating bridge anchors"
  557. msgstr ""
  558. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  560. msgid "Collapsing overhang"
  561. msgstr ""
  562. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  563. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  564. msgid "Loose extrusions"
  565. msgstr ""
  566. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  568. msgid "Low bed adhesion"
  569. msgstr ""
  570. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  571. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  572. msgid "Floating object part"
  573. msgstr ""
  574. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  576. msgid "Thin fragile part"
  577. msgstr ""
  578. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  579. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  580. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  581. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  582. #, boost-format
  583. msgid "%1%, %2%"
  584. msgstr ""
  585. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  586. msgid "Consider enabling supports."
  587. msgstr ""
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  589. msgid "Also consider enabling brim."
  590. msgstr ""
  591. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  592. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  593. #, boost-format
  594. msgid ""
  595. "Detected print stability issues:\n"
  596. "%1%"
  597. msgstr ""
  598. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  599. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  600. msgstr "處理 output_filename_format 模板失敗。"
  601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  602. msgid "Printer technology"
  603. msgstr "打印機技術"
  604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  605. msgid "Bed shape"
  606. msgstr "載台的形狀"
  607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  608. msgid "Bed custom texture"
  609. msgstr "自定義載台紋理"
  610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  611. msgid "Bed custom model"
  612. msgstr "自定義 G-code"
  613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  614. msgid "Elephant foot compensation"
  615. msgstr "大象腳補償"
  616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509
  629. msgid "Advanced"
  630. msgstr "進階"
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  632. msgid ""
  633. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  634. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  635. msgstr "在第一層 XY 平面按設定值收縮,以補償第一層因擠壓造成的大象腳現象。"
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  675. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  678. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  679. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  691. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  692. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  693. msgid "mm"
  694. msgstr "mm"
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  696. msgid "G-code thumbnails"
  697. msgstr "G-code 縮圖"
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  699. msgid ""
  700. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  701. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  702. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  703. msgstr ""
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  705. msgid "Format of G-code thumbnails"
  706. msgstr "G-code 縮圖的格式"
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  708. msgid ""
  709. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  710. "QOI for low memory firmware"
  711. msgstr "G-code 縮圖的格式:PNG 品質最佳,JPG 檔案最小,QOI 最低記憶體韌體"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  714. msgid "Layer height"
  715. msgstr "打印層高"
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  726. msgid "Layers and Perimeters"
  727. msgstr "打印層和邊緣"
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  729. msgid ""
  730. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  731. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  732. msgstr ""
  733. "此設定控制切片/層的高度(以及總數)。給較薄的層提供更好的準確性,但需要更多的"
  734. "時間來打印。"
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  736. msgid "Max print height"
  737. msgstr "最大打印高度"
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  739. msgid ""
  740. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  741. "printing."
  742. msgstr "將此設定為打印時擠出機可以達到的最大高度。"
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  744. msgid "Hostname, IP or URL"
  745. msgstr "主機名,IP 或 URL"
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  747. msgid ""
  748. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  749. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  750. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  751. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  752. "password@your-octopi-address/"
  753. msgstr ""
  754. "PrusaSlicer 可以將 G-code 檔案上傳到打印機主機。整個字串應包含打印機主機實際"
  755. "的主機名稱、IP 位址或 URL。啟用基本身份驗證的 HAProxy 背後的打印主機可以經由"
  756. "將使用者名稱和密碼按以下格式輸入 URL 來存取:https://username:password@your-"
  757. "octopi-address/"
  758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  759. msgid "API Key / Password"
  760. msgstr "API 金鑰/密碼"
  761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  762. msgid ""
  763. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  764. "the API Key or the password required for authentication."
  765. msgstr ""
  766. "PrusaSlicer 可以將 G-code 檔案上傳到打印機主機。此字串應包含身份驗證所需的 "
  767. "API 密鑰或密碼。"
  768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  769. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  770. msgid "Printer"
  771. msgstr "打印機"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  773. msgid "Name of the printer"
  774. msgstr "打印機名稱"
  775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  776. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  777. msgid "HTTPS CA File"
  778. msgstr "HTTPS CA 檔案"
  779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  780. msgid ""
  781. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  782. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  783. "is used."
  784. msgstr ""
  785. "可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自定義 CA 證書檔案,格式為 crt/pem。如果留白,"
  786. "則使用預設的 OS CA 證書儲存庫。"
  787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  788. msgid "User"
  789. msgstr "使用者"
  790. #. TRN Password of WiFi network.
  791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  792. msgid "Password"
  793. msgstr "密碼"
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  795. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  796. msgstr "忽略 HTTPS 證書吊撤檢查"
  797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  798. msgid ""
  799. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  800. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  801. "certificates if connection fails."
  802. msgstr ""
  803. "如果分送點遺失或離線,則忽略 HTTPS 證書撤銷檢查。若連接失敗,可能需要為自簽認"
  804. "證啟用此選項。"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  806. msgid "Printer preset names"
  807. msgstr "打印機預設名稱"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  809. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  810. msgstr "與實體打印機相關的預設名稱"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  812. msgid "Authorization Type"
  813. msgstr "授權類型"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  815. msgid "API key"
  816. msgstr "API 金鑰"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  818. msgid "HTTP digest"
  819. msgstr "HTTP摘要"
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  821. msgid "Arc fitting"
  822. msgstr ""
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  824. msgid ""
  825. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  826. "will be used as the fitting tolerance."
  827. msgstr ""
  828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  829. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  830. msgstr ""
  831. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  833. msgid ""
  834. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  835. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  836. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  837. "the G-code generation."
  838. msgstr ""
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  840. msgid "Avoid crossing perimeters"
  841. msgstr "避免跨越邊緣"
  842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  843. msgid ""
  844. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  845. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  846. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  847. msgstr ""
  848. "最佳化沒有列印時的移動以盡量減少邊緣交叉。這對於發生滲漏的 Bowden 擠出機非常"
  849. "有用。此功能會減慢打印和 G-code 的產生速度。"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  851. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  852. msgstr "避免越過邊緣 - 最遠的繞過長度"
  853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  854. msgid ""
  855. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  856. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  857. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  858. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  859. msgstr ""
  860. "避免穿越邊緣的最遠繞過長度。如果繞過的距離超過此值,則避免穿越邊緣功能不適用"
  861. "於此路徑。繞行長度可以指定為絕對值或沒有列印時的移動之百分比(例如 50%)。"
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  863. msgid "mm or % (zero to disable)"
  864. msgstr "mm或百分比(0為禁用)"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  866. msgid "Other layers"
  867. msgstr "其他的層"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  869. msgid ""
  870. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  871. "bed temperature control commands in the output."
  872. msgstr "第一層之後各層的載台溫度。將此設定為零以停用輸出中的載台溫度控制指令。"
  873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  877. msgid "°C"
  878. msgstr "°C"
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  880. msgid "Bed temperature"
  881. msgstr "載台溫度"
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  883. msgid ""
  884. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  885. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  886. "as [layer_num] and [layer_z]."
  887. msgstr ""
  888. "此自定義代碼將在每次打印層在 Z 軸移動前插入。請注意,您可以為所有 "
  889. "PrusaSlicer 設定以及 [layer_num] 和 [layer_z] 使用佔位符號變數。"
  890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  891. msgid "Between objects G-code"
  892. msgstr "模型之間的 G-code"
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  894. msgid ""
  895. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  896. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  897. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  898. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  899. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  900. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  901. msgstr ""
  902. "使用順序打印時,將此代碼插入模型之間。預設情況下使用非等待命令重置擠出機和載"
  903. "台溫度;但若在此自定義代碼中檢測到 M104、M109、M140 或 M190,PrusaSlicer 將不"
  904. "會添加溫度命令。請注意,您可以為所有 PrusaSlicer 設定使用佔位符號變數,因此您"
  905. "可以在任何需要的地方放置“M109 S[first_layer_temperature]”命令。"
  906. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  908. msgctxt "Layers"
  909. msgid "Bottom"
  910. msgstr "底部"
  911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  912. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  913. msgstr "在底面上生成的實體層數。"
  914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  915. msgid "Bottom solid layers"
  916. msgstr "底部實體層"
  917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  918. msgid ""
  919. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  920. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  921. msgstr ""
  922. "如有必要,底部實體層的數量會增加到 bottom_solid_layers 以上,以滿足底殼的最小"
  923. "厚度。"
  924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  925. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  926. msgstr "最小底殼厚度"
  927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  928. msgid "Bridge"
  929. msgstr "橋接"
  930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  931. msgid ""
  932. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  933. "disable acceleration control for bridges."
  934. msgstr "這是您的打印機將用於橋接的加速度。設定為零以禁用橋接的加速度控制。"
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  942. msgid "mm/s²"
  943. msgstr "mm/s²"
  944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  945. msgid "Bridging angle"
  946. msgstr "橋接角度"
  947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  954. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  957. msgid "Infill"
  958. msgstr "填充"
  959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  960. msgid ""
  961. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  962. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  963. "bridges. Use 180° for zero angle."
  964. msgstr ""
  965. "橋接角度覆寫。如果保留為零,將自動計算橋接角度。否則所提供的角度將用於所有橋"
  966. "接。 180° 也可以表示為零角度。"
  967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  976. msgid "°"
  977. msgstr "°"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  979. msgid "Bridges fan speed"
  980. msgstr "打印橋接時風扇的速度"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  982. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  983. msgstr "在所有橋接和懸空狀態下強制執行此風扇速度。"
  984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  992. msgid "%"
  993. msgstr "%"
  994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  995. msgid "Bridge flow ratio"
  996. msgstr "橋接流量比"
  997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  998. msgid ""
  999. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1000. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1001. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1002. "before tweaking this."
  1003. msgstr ""
  1004. "該因素會影響用於橋接的塑料流量。您可以稍微降低它以拉出擠出物並防止下垂,儘管"
  1005. "預設設定通常很好,您應該在調整這個之前先嘗試使用冷卻(使用風扇)的方式。"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1007. msgid "Bridges"
  1008. msgstr "橋接器"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  1012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  1013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  1016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1017. msgid "Speed"
  1018. msgstr "速度"
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1020. msgid "Speed for printing bridges."
  1021. msgstr "打印橋接的速度。"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  1027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  1029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  1030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  1033. msgid "mm/s"
  1034. msgstr "mm/s"
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1036. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1037. msgstr ""
  1038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1039. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1040. msgstr ""
  1041. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1043. msgid ""
  1044. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1045. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1046. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1047. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1048. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1051. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  1059. msgid "mm/s or %"
  1060. msgstr "mm/s 或 %"
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  1062. msgid "speed for 25% overlap"
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  1065. msgid "speed for 50% overlap"
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  1068. msgid "speed for 75% overlap"
  1069. msgstr ""
  1070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  1071. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1074. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1075. msgstr ""
  1076. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  1078. msgid ""
  1079. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1080. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1081. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1082. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1083. msgstr ""
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1085. msgid "Brim width"
  1086. msgstr "帽邊寬度"
  1087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1090. msgid "Skirt and brim"
  1091. msgstr "側裙和帽邊"
  1092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1093. msgid ""
  1094. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1095. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1096. "raft_first_layer_expansion)."
  1097. msgstr ""
  1098. "在第一層上的每個模型周圍打印的邊緣之水平寬度。使用棧板時,不會生成帽邊(使用 "
  1099. "raft_first_layer_expansion)。"
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1101. msgid "Brim type"
  1102. msgstr "帽邊類型"
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1104. msgid ""
  1105. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1106. "layer."
  1107. msgstr "將要在每個模型的第一層周圍打印帽邊的位置。"
  1108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  1109. msgid "No brim"
  1110. msgstr "沒有帽邊"
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1112. msgid "Outer brim only"
  1113. msgstr "僅限外側帽邊"
  1114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1115. msgid "Inner brim only"
  1116. msgstr "僅限內側帽邊"
  1117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1118. msgid "Outer and inner brim"
  1119. msgstr "外側與內側帽邊"
  1120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1121. msgid "Brim separation gap"
  1122. msgstr "帽邊分隔間隙"
  1123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  1124. msgid ""
  1125. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1126. "elephant foot compensation."
  1127. msgstr "打印模型的帽邊偏移量。在象腳補償之後使用偏移量。"
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1129. msgid "Colorprint height"
  1130. msgstr "彩色打印高度"
  1131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1132. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1133. msgstr "產生線材變化的高度。"
  1134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1135. msgid "Compatible printers"
  1136. msgstr "相容打印機"
  1137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1138. msgid "Compatible printers condition"
  1139. msgstr "相容打印機的條件"
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1141. msgid ""
  1142. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1143. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1144. "compatible with the active printer profile."
  1145. msgstr ""
  1146. "使用當前打印機設定檔設定值的布林表示式。如果此表示式的計算結果為真,則認為此"
  1147. "設定檔與檔前打印機設定檔相容。"
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1149. msgid "Compatible print profiles"
  1150. msgstr "相容的打印設定檔"
  1151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  1152. msgid "Compatible print profiles condition"
  1153. msgstr "相容的打印機設定檔條件"
  1154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1155. msgid ""
  1156. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1157. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1158. "compatible with the active print profile."
  1159. msgstr ""
  1160. "使用當前打印設定檔設定值的布林表示式。如果此表示式的計算結果為真,則認為此設"
  1161. "定檔與當前打印設定檔案相容。"
  1162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  1163. msgid "Complete individual objects"
  1164. msgstr "完成單個模型"
  1165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1166. msgid ""
  1167. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1168. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1169. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1170. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1171. msgstr ""
  1172. "當打印多個模型或副本時,此功能將完成每個模型,然後再移動到下一個模型(並從底"
  1173. "層開始)。此功能有助於避免損壞打印件的風險。 PrusaSlicer 應會警告並防止您發生"
  1174. "擠出機碰撞,但還是要小心。"
  1175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  1176. msgid "Enable auto cooling"
  1177. msgstr "啟用自動冷卻"
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1179. msgid ""
  1180. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1181. "fan speed according to layer printing time."
  1182. msgstr "這個表示啟用邏輯自動冷卻,根據每一層的打印時間調整打印速度和風扇速度。"
  1183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1184. msgid "Cooling tube position"
  1185. msgstr "冷卻管位置"
  1186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1187. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1188. msgstr "冷卻管中心點與擠出機尖端的距離。"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  1190. msgid "Cooling tube length"
  1191. msgstr "冷卻管長度"
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1193. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1194. msgstr "冷卻管的長度以限制其在內部的冷卻移動空間。"
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  1197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  1198. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1199. msgid "Default"
  1200. msgstr "預設值"
  1201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  1202. msgid ""
  1203. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1204. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1205. "prevent resetting acceleration at all."
  1206. msgstr ""
  1207. "這是在使用特定於目的的加速度值(周邊/填充)後,打印機將重置為加速度。設定為零"
  1208. "以完全防止重置加速度。"
  1209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  1210. msgid "Default filament profile"
  1211. msgstr "預設線材設定檔"
  1212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1213. msgid ""
  1214. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1215. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1216. "activated."
  1217. msgstr ""
  1218. "與當前打印機設定檔關聯的預設線材設定檔。選擇當前打印機設定檔後,將啟用該線材"
  1219. "設定檔。"
  1220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  1221. msgid "Default print profile"
  1222. msgstr "預設打印設定檔"
  1223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  1224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  1225. msgid ""
  1226. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1227. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1228. "activated."
  1229. msgstr ""
  1230. "與當前打印機設定檔關聯的預設打印設定檔。選擇當前打印機設定檔後,將啟用此打印"
  1231. "設定檔。"
  1232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  1233. msgid "Disable fan for the first"
  1234. msgstr "在開始打印後的層數內禁用風扇"
  1235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1236. msgid ""
  1237. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1238. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1239. msgstr ""
  1240. "您可以將此設定為正數以在開始打印第一層至某個層之間禁用風扇,以使最開始的打印"
  1241. "能更好的附著在載台上或避免變形。"
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  1243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  1247. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1248. msgid "layers"
  1249. msgstr "層"
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  1251. msgid "Don't support bridges"
  1252. msgstr "不支援橋接"
  1253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1254. msgid ""
  1255. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1256. "under bridged areas."
  1257. msgstr "防止在橋接區域下生成支撐材料的實驗選項。"
  1258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1259. msgid "Distance between copies"
  1260. msgstr "副本之間的距離"
  1261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1262. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1263. msgstr "用於載台中排列模型自動設定距離的功能。"
  1264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  1265. msgid ""
  1266. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1267. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1268. msgstr ""
  1269. "這個結束過程將會插入到輸出檔案的末端。請注意,您可以為所有 PrusaSlicer 設定使"
  1270. "用佔位符號變數。"
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  1272. msgid ""
  1273. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1274. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1275. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1276. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1277. "in extruder order."
  1278. msgstr ""
  1279. "這個結束過程會被插入到輸出檔案的末端,在打印機結束 gcode 之前(在多材料打印機"
  1280. "的情況下,在從這個線材改變到任何工具之前)。請注意,您可以為所有 PrusaSlicer "
  1281. "設定使用佔位符號變數。如果您有多個擠出機,則 gcode 將會按照擠出機順序處理。"
  1282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  1283. msgid "Top fill pattern"
  1284. msgstr "頂部填充花紋"
  1285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1286. msgid ""
  1287. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1288. "not its adjacent solid shells."
  1289. msgstr "頂部打印的填充花紋樣式。這只會影響頂部可見層,而不影響其相鄰的實體殼。"
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1292. msgid "Rectilinear"
  1293. msgstr "直線型"
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1295. msgid "Monotonic"
  1296. msgstr "單調"
  1297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1298. msgid "Monotonic Lines"
  1299. msgstr ""
  1300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1301. msgid "Aligned Rectilinear"
  1302. msgstr "對齊直線"
  1303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1305. msgid "Concentric"
  1306. msgstr "同心"
  1307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1308. msgid "Hilbert Curve"
  1309. msgstr "希爾伯特曲線"
  1310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1311. msgid "Archimedean Chords"
  1312. msgstr "阿基米德和弦"
  1313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1314. msgid "Octagram Spiral"
  1315. msgstr "八角螺旋"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1317. msgid "Bottom fill pattern"
  1318. msgstr "底部填充花紋"
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1320. msgid ""
  1321. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1322. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1323. msgstr ""
  1324. "底部打印的的填充花紋。這只會影響底部外部可見層,而不影響其相鄰的實體殼。"
  1325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  1327. msgid "External perimeters"
  1328. msgstr "外部邊緣"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  1333. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1334. msgid "Extrusion Width"
  1335. msgstr "擠出寬度"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1337. msgid ""
  1338. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1339. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1340. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1341. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1342. msgstr ""
  1343. "將此設定為非零值以設定外部邊緣的手動擠壓寬度。如果保留為零,將會使用預設擠出"
  1344. "寬度(若已設定的話),否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。如果以百分比表示(例如 "
  1345. "200%),它將會取層高的百分比為計算方式。"
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
  1354. msgid "mm or %"
  1355. msgstr "mm 或 %"
  1356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1357. msgid ""
  1358. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1359. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1360. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1361. msgstr ""
  1362. "此項設定將影響外部邊緣(可見邊緣)的速度。如果以百分比表示(例如:80%),它將"
  1363. "根據上面的邊緣速度設定進行計算。設定為零表示自動。"
  1364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  1365. msgid "External perimeters first"
  1366. msgstr "外部邊緣優先"
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1368. msgid ""
  1369. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1370. "of the default inverse order."
  1371. msgstr "從最外層到最內層打印邊緣,而不是預設的由內到外打印。"
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1373. msgid "Extra perimeters if needed"
  1374. msgstr "如果需要額外的邊緣"
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  1376. msgid ""
  1377. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1378. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1379. "is supported."
  1380. msgstr ""
  1381. "在需要時添加更多外圍輪廓, 以避免傾斜牆中的縫隙。Slic3r不斷添加輪廓,直到支持"
  1382. "上面70% 以上的循環。"
  1383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  1384. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1385. msgstr ""
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  1387. msgid ""
  1388. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1389. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1390. "area when possible."
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1393. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
  1396. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1397. msgid "Extruder"
  1398. msgstr "擠出機"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  1404. msgid "Extruders"
  1405. msgstr "擠出機"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  1407. msgid ""
  1408. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1409. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1410. "extruders."
  1411. msgstr ""
  1412. "要使用的擠出機(除非指定了更明確的擠出機設定)。這設定值將覆寫用在邊緣和填充"
  1413. "的擠出機,但不會覆寫用在支撐的擠出機。"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  1417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  1418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  1419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  1420. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1421. msgid "default"
  1422. msgstr "預設"
  1423. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1424. #. Height of one text line - Font Ascent
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  1426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  1427. msgid "Height"
  1428. msgstr "高度"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1430. msgid ""
  1431. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1432. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1433. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1434. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1435. msgstr ""
  1436. "將其設定為噴嘴尖端和(通常)X 底盤滑桿之間的垂直距離。換句話說,這是擠出機周"
  1437. "圍的間隙圓柱體之高度,它代表擠出機在與其他打印模型碰撞之前可見的最大深度。"
  1438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1439. msgid "Radius"
  1440. msgstr "圓角"
  1441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  1442. msgid ""
  1443. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1444. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1445. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1446. msgstr ""
  1447. "將其設定為擠出機周圍的間隙半徑。如果擠出機未居中,則應該選擇最大值以保證安"
  1448. "全。此設定用於檢查碰撞並且在載台中會顯示圖形預覽。"
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  1450. msgid "Extruder Color"
  1451. msgstr "擠出機顏色"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  1454. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1455. msgstr "這只是在 PrusaSlicer 介面中作為視覺輔助。"
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1457. msgid "Extruder offset"
  1458. msgstr "擠出機偏移"
  1459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1460. msgid ""
  1461. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1462. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1463. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1464. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1465. msgstr ""
  1466. "如果您的韌體無法處理擠出機的位移,您可能需要考慮將它寫進 G-code 中。此選項允"
  1467. "許您指定每個擠出機相對於第一個擠出機的位移。它需要正座標(它們將從 XY 坐標中"
  1468. "減去)。"
  1469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  1470. msgid "Extrusion axis"
  1471. msgstr "擠出軸"
  1472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1473. msgid ""
  1474. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1475. "(usually E but some printers use A)."
  1476. msgstr ""
  1477. "使用此選項設定與打印機擠出機關聯的軸之字母(通常為 E,但有些打印機使用 A)。"
  1478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  1479. msgid "Extrusion multiplier"
  1480. msgstr "擠出流量倍增"
  1481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1482. msgid ""
  1483. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1484. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1485. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1486. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1487. msgstr ""
  1488. "這個功能是按比例改變擠出流量。您可能需要調整此設定以獲得漂亮又光滑的表面與正"
  1489. "確的單壁寬度。一般的值介於 0.9 和 1.1 之間。如果您認為需要對此進行更多更改,"
  1490. "請檢查線材直徑和韌體 E 軸步進長度。"
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  1492. msgid "Default extrusion width"
  1493. msgstr "預設擠出寬度"
  1494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1495. msgid ""
  1496. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1497. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1498. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1499. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1500. "height."
  1501. msgstr ""
  1502. "將此設定為非零值以允許手動擠出寬度。如果保留為零,PrusaSlicer 將由噴嘴直徑匯"
  1503. "出擠出寬度(請參閱邊緣擠出寬度、填充擠出寬度等的工具提示)。如果以百分比表示"
  1504. "(例如:230%),它將以層高的百分比為計算方式。"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  1506. msgid "Keep fan always on"
  1507. msgstr "風扇將永遠以 %1%%% 運作"
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1509. msgid ""
  1510. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1511. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1512. msgstr ""
  1513. "如果啟用,風扇將永遠不會被停用,並且至少會以最低速度保持運行。這對於 PLA 很有"
  1514. "用,但是對 ABS 則是有害。"
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1516. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1517. msgstr "如果單層打印時間低於啟用風扇的話"
  1518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1519. msgid ""
  1520. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1521. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1522. "maximum speeds."
  1523. msgstr ""
  1524. "如果層打印時間的估計低於此秒數時風扇將會被啟用,其速度則會經由最小和最大速度"
  1525. "的插值計算。"
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1527. msgid "approximate seconds"
  1528. msgstr "大約秒"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  1530. msgid "Color"
  1531. msgstr "線材顏色"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1533. msgid "Filament notes"
  1534. msgstr "線材註釋"
  1535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1536. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1537. msgstr "您可以將有關線材的註釋放在這裡。"
  1538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  1539. msgid "Max volumetric speed"
  1540. msgstr "最大容積速度"
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1542. msgid ""
  1543. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1544. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1545. "speed. Set to zero for no limit."
  1546. msgstr ""
  1547. "該線材允許的最大體積速度。將打印的最大體積速度限制為打印和線材體積速度的最小"
  1548. "值。設定為零表示沒有限制。"
  1549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1551. msgid "mm³/s"
  1552. msgstr "mm³/s"
  1553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  1554. msgid "Loading speed"
  1555. msgstr "上料速度"
  1556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1557. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1558. msgstr "用於將線材上載到擦拭塔上的速度。"
  1559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  1560. msgid "Loading speed at the start"
  1561. msgstr "啟動上料速度"
  1562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1563. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1564. msgstr "上料階段開始時使用的速度。"
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  1566. msgid "Unloading speed"
  1567. msgstr "卸料速度"
  1568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1569. msgid ""
  1570. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1571. "initial part of unloading just after ramming)."
  1572. msgstr ""
  1573. "用於在擦拭塔上卸載線材的速度(這個不會影響剛衝壓擠出後卸載的最初部分)。"
  1574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1575. msgid "Unloading speed at the start"
  1576. msgstr "起步卸料速度"
  1577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1578. msgid ""
  1579. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1580. msgstr "用於在衝壓擠出後立即卸載線材尖端的速度。"
  1581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  1582. msgid "Delay after unloading"
  1583. msgstr "卸料後延遲"
  1584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1585. msgid ""
  1586. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1587. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1588. "original dimensions."
  1589. msgstr ""
  1590. "線材卸料後的等待時間。可能有助於在需要更多時間收縮到原始尺寸的柔性材料上以獲"
  1591. "得可靠的工具替換。"
  1592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  1594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  1595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  1596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  1597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  1598. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1599. msgid "s"
  1600. msgstr "秒"
  1601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  1602. msgid "Number of cooling moves"
  1603. msgstr "冷卻動作數"
  1604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1605. msgid ""
  1606. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1607. "Specify desired number of these moves."
  1608. msgstr "經由在冷卻管中來回移動以冷卻線材。指定這些移動所需的次數。"
  1609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1610. msgid "Speed of the first cooling move"
  1611. msgstr "第一次冷卻動作的速度"
  1612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1613. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1614. msgstr "從這個速度開始,冷卻動作逐漸加速。"
  1615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1616. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1617. msgstr "擦拭塔上的最小清潔程度"
  1618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1619. msgid ""
  1620. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1621. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1622. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1623. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1624. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1625. msgstr ""
  1626. "替換工具後,新加載的線材在噴嘴內的確切位置可能未知,在此之前線材壓力可能還不"
  1627. "穩定。因此在將打印充入填充物或犧牲品之前,PrusaSlicer 將先打印在擦拭塔,以可"
  1628. "靠的產生連續填充物或廢棄線之擠壓。"
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1630. msgid "mm³"
  1631. msgstr "mm³"
  1632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1633. msgid "Speed of the last cooling move"
  1634. msgstr "最後一次冷卻動作的速度"
  1635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1636. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1637. msgstr "降溫動作正逐漸朝著這個設定加速。"
  1638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  1639. msgid "Filament load time"
  1640. msgstr "線材匯入時間"
  1641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1642. msgid ""
  1643. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1644. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1645. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1646. msgstr ""
  1647. "打印機韌體(或多材料單元 2.0)在替換工具期間(執行 T 代碼時)加載新線材的時"
  1648. "間。該時間由 G-code 時間估算器添加到總打印時間中。"
  1649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1650. msgid "Ramming parameters"
  1651. msgstr "衝壓擠出參數"
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1653. msgid ""
  1654. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1655. "parameters."
  1656. msgstr "此字符串由衝壓擠出對話框編輯並包含衝壓擠出的特定參數。"
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1658. msgid "Filament unload time"
  1659. msgstr "線材卸料時間"
  1660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1661. msgid ""
  1662. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1663. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1664. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1665. msgstr ""
  1666. "打印機韌體(或多材料單元 2.0)在替換工具期間(執行 T 代碼時)卸載線材的時間。"
  1667. "該時間由 G-code 時間估算器添加到總打印時間中。"
  1668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  1669. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1672. msgid ""
  1673. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1674. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1675. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1676. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1677. msgstr ""
  1678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1679. msgid "Multitool ramming volume"
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1682. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1683. msgstr ""
  1684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1685. msgid "Multitool ramming flow"
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1688. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1692. msgid "Diameter"
  1693. msgstr "線材直徑"
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1695. msgid ""
  1696. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1697. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1698. "average."
  1699. msgstr ""
  1700. "請在此輸入您的線材直徑。這個需要良好的精度,因此請使用游標尺沿線材進行多次測"
  1701. "量,然後計算平均值。"
  1702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  1703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  1704. msgid "Density"
  1705. msgstr "線材密度"
  1706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1707. msgid ""
  1708. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1709. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1710. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1711. "displacement."
  1712. msgstr ""
  1713. "在此輸入您的線材密度。這只會用於統計資訊。有個方法是秤量已知長度的線材重量並"
  1714. "計算長度與體積的比率。更好的方式是直接經由位移計算體積。"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1716. msgid "g/cm³"
  1717. msgstr "g/cm³"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1719. msgid "Filament type"
  1720. msgstr "線材類型"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1722. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1723. msgstr "用於自訂 G-codes 的線材類型。"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  1725. msgid "Soluble material"
  1726. msgstr "可溶性材料"
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1728. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1729. msgstr "可溶性材料最可能用於可溶性支撐的材料。"
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  1731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  1732. msgid "Cost"
  1733. msgstr "整軸線價格"
  1734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1735. msgid ""
  1736. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1737. "information."
  1738. msgstr "請在此輸入每公斤線材的成本。這只會用於統計資訊。"
  1739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1740. msgid "money/kg"
  1741. msgstr "成本/kg"
  1742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  1743. msgid "Spool weight"
  1744. msgstr "整軸線的重量"
  1745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1746. msgid ""
  1747. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1748. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1749. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1750. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1751. msgstr ""
  1752. "輸入空線軸的重量。可以在打印前秤量已消耗一部份線材的線軸之重量,並且可以將所"
  1753. "測量的重量與線軸的線材重量進行比對,以查明線軸上的線材餘量是否足以完成打印。"
  1754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1755. msgid "g"
  1756. msgstr "公克"
  1757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
  1758. msgid "(Unknown)"
  1759. msgstr "(未知)"
  1760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  1761. msgid "Fill angle"
  1762. msgstr "填充角度"
  1763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1764. msgid ""
  1765. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1766. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1767. "so this setting does not affect them."
  1768. msgstr ""
  1769. "填充的預設方向角度。交叉劃線將會應用在此方式,橋接則將使用 PrusaSlicer 的線狀"
  1770. "填充,因此這個設定不會影響它們。"
  1771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1772. msgid "Fill density"
  1773. msgstr "填充密度"
  1774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1775. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1776. msgstr "內部填充的密度,以 0% - 100% 範圍表示。"
  1777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  1778. msgid "Fill pattern"
  1779. msgstr "填充花紋"
  1780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1781. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1782. msgstr "一般低密度填充的填充花紋。"
  1783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  1784. msgid "Grid"
  1785. msgstr "網格"
  1786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  1787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1790. msgid "Triangles"
  1791. msgstr "三角型"
  1792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1793. msgid "Stars"
  1794. msgstr "星星"
  1795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  1796. msgid "Cubic"
  1797. msgstr "立方體"
  1798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1799. msgid "Line"
  1800. msgstr "線條"
  1801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  1802. msgid "Honeycomb"
  1803. msgstr "蜂巢"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  1805. msgid "3D Honeycomb"
  1806. msgstr "3D蜂巢"
  1807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1808. msgid "Gyroid"
  1809. msgstr "螺旋型"
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1811. msgid "Adaptive Cubic"
  1812. msgstr "適應立方體"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1814. msgid "Support Cubic"
  1815. msgstr "支撐立方體"
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  1817. msgid "Lightning"
  1818. msgstr "閃電"
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  1821. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  1822. msgid "First layer"
  1823. msgstr "第一層"
  1824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  1825. msgid ""
  1826. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1827. "disable acceleration control for first layer."
  1828. msgstr "這是您的打印機將使用於第一層的加速度。設定為零以禁用第一層的加速控制。"
  1829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1830. msgid "First object layer over raft interface"
  1831. msgstr "筏板介面上的第一個模型層"
  1832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1833. msgid ""
  1834. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1835. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1836. "layer of object above raft interface."
  1837. msgstr ""
  1838. "這是您的打印機將用於筏板介面上方第一層模型的加速度。設定為零以禁用筏板介面上"
  1839. "方第一層模型的加速度控制。"
  1840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1841. msgid "First layer bed temperature"
  1842. msgstr "第一層時的載台溫度"
  1843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1844. msgid ""
  1845. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1846. "disable bed temperature control commands in the output."
  1847. msgstr "第一層時加熱載台的溫度。將此設定為零以禁用輸出載台溫度的控制命令。"
  1848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1849. msgid ""
  1850. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  1851. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  1852. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  1853. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  1854. msgstr ""
  1855. "將此設定為非零值以設定第一層的手動擠出寬度。您可以使用它來強制較厚的擠出物以"
  1856. "獲得更好的附著力。如果以百分比表示(例如 120%),它將在第一層高度上計算。如果"
  1857. "設定為零,它將使用預設的擠出寬度。"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  1859. msgid "First layer height"
  1860. msgstr "第一層打印層高"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  1862. msgid ""
  1863. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  1864. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  1865. "plates."
  1866. msgstr ""
  1867. "當使用非常低的層高進行打印時,您可能仍希望打印較厚的底層以提高非完美底板的附"
  1868. "著力和公差。"
  1869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  1870. msgid "First layer speed"
  1871. msgstr "第一層速度"
  1872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  1873. msgid ""
  1874. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  1875. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  1876. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  1877. msgstr ""
  1878. "如果以mm/s 絕對值表示,則此速度將應用於第一層的所有打印移動,而無論打印其類型"
  1879. "如何。如果以百分比表示(例如:40%),它將縮放預設速度。"
  1880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  1881. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  1882. msgstr "模型第一層在筏板介面上的速度"
  1883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  1884. msgid ""
  1885. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  1886. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  1887. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  1888. "the default speeds."
  1889. msgstr ""
  1890. "如果以 mm/s 的絕對值表示,則此速度將應用於筏板介面上方第一個模型層的所有打印"
  1891. "移動,無論其打印類型如何。如果以百分比表示(例如:40%),它將縮放預設速度。"
  1892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  1893. msgid "First layer nozzle temperature"
  1894. msgstr "第一層噴嘴溫度"
  1895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  1896. msgid ""
  1897. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  1898. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  1899. "commands in the output G-code."
  1900. msgstr ""
  1901. "第一層的噴嘴溫度。如果要在打印期間手動控制溫度,請將此設定為零以禁用輸出 G-"
  1902. "code 中的溫度控制命令。"
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1904. msgid "Full fan speed at layer"
  1905. msgstr "風扇以全速使用在打印層上"
  1906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  1907. msgid ""
  1908. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  1909. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  1910. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  1911. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  1912. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  1913. msgstr ""
  1914. "風扇速度將從“disable_fan_first_layers”層的零然後線性上升"
  1915. "到“full_fan_speed_layer”層的最高值。如果低"
  1916. "於“disable_fan_first_layers”,“full_fan_speed_layer”將被忽略,在這種情況下,"
  1917. "風扇將在“disable_fan_first_layers”+ 1 層以最高允許的速度運行。"
  1918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  1919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  1920. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  1921. msgid "Fuzzy Skin"
  1922. msgstr "茸毛表面"
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1924. msgid "Fuzzy skin type."
  1925. msgstr "模糊表面的類型。"
  1926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  1927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  1928. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  1929. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  1931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  1932. msgid "None"
  1933. msgstr "無"
  1934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  1935. msgid "Outside walls"
  1936. msgstr "外牆"
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  1938. msgid "All walls"
  1939. msgstr "所有的牆"
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  1941. msgid "Fuzzy skin thickness"
  1942. msgstr "模糊表面的厚度"
  1943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  1944. msgid ""
  1945. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  1946. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  1947. msgstr "每個表面點可以偏移(雙向)的最大距離,這個是垂直於邊緣牆之測量值。"
  1948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  1949. msgid "Fuzzy skin point distance"
  1950. msgstr "模糊表面的點距"
  1951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  1952. msgid ""
  1953. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  1954. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  1955. "randomly offset points on the perimeter wall."
  1956. msgstr ""
  1957. "經由插入模糊表面點,邊緣將被分成多個部分。降低模糊表面點距離將增加邊緣牆上隨"
  1958. "機偏移點的數量。"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  1960. msgid "Fill gaps"
  1961. msgstr "填補孔隙"
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  1963. msgid ""
  1964. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  1965. "perimeters and infill."
  1966. msgstr "能夠填充邊緣間和最內部邊緣與填充之間的小孔隙。"
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  1968. msgid ""
  1969. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  1970. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  1971. "filling."
  1972. msgstr ""
  1973. "使用最短的之字形移動以填充小孔隙的速度。將此值保持在合理的最低值以避免過多的"
  1974. "晃動和共振問題。設定為零以禁用孔隙填補。"
  1975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  1976. msgid "Verbose G-code"
  1977. msgstr "詳細的 G-code"
  1978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  1979. msgid ""
  1980. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  1981. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  1982. "file could make your firmware slow down."
  1983. msgstr ""
  1984. "啟用此功能可獲得帶有註釋的 G-code 檔案,每一行皆使用文字加以進行說明。如果您"
  1985. "從 SD 卡打印,額外的檔案大小可能會使您的韌體處理速度變慢。"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  1987. msgid "G-code flavor"
  1988. msgstr "G-code 訊息"
  1989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  1990. msgid ""
  1991. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  1992. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  1993. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  1994. "extrusion value at all."
  1995. msgstr ""
  1996. "有一些 G/M -code 的命令,包括溫度控制與其他命令之間並不能通用。您可以將此選項"
  1997. "設定為打印機的韌體以獲得相容的輸出。 “無擠出”的形式將阻止 PrusaSlicer 匯出任"
  1998. "何帶有線材擠出值的內容。"
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2000. msgid "No extrusion"
  2001. msgstr "無擠出"
  2002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  2003. msgid "Label objects"
  2004. msgstr "標籤模型"
  2005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2006. msgid ""
  2007. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2008. "format.\n"
  2009. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2010. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2011. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2012. "\n"
  2013. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2014. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2015. msgstr ""
  2016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  2017. msgid "Disabled"
  2018. msgstr "停用"
  2019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2020. msgid "OctoPrint comments"
  2021. msgstr ""
  2022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2023. msgid "Firmware-specific"
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2026. msgid "G-code substitutions"
  2027. msgstr "G-code 替換"
  2028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2029. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2030. msgstr "在 G-code 行中尋找/替換模式並替換它們。"
  2031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  2032. msgid "High extruder current on filament swap"
  2033. msgstr "線材交換時的擠出機電流"
  2034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2035. msgid ""
  2036. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2037. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2038. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2039. msgstr ""
  2040. "在線材交換順序時增加擠出機馬達的電流可能是有益的,這樣做可以允許快速的衝壓擠"
  2041. "出進料速率同時解決前端不平整材料加載時之阻力。"
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  2043. msgid ""
  2044. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2045. "disable acceleration control for infill."
  2046. msgstr "這是您的打印機用於填充時的加速度。設定為零以禁用填充的加速控制。"
  2047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  2048. msgid ""
  2049. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2050. "use the value for infill."
  2051. msgstr ""
  2052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2053. msgid ""
  2054. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2055. "zero to use the value for solid infill."
  2056. msgstr ""
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  2058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2059. msgid "Travel"
  2060. msgstr "移動"
  2061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  2062. msgid ""
  2063. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2064. "disable acceleration control for travel."
  2065. msgstr ""
  2066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2067. msgid "Combine infill every"
  2068. msgstr "組合填充每一個"
  2069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  2070. msgid ""
  2071. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2072. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2073. msgstr ""
  2074. "此功能允許組合填充並經由擠出較厚的填充層來加快打印速度,同時保持較薄的邊緣,"
  2075. "從而提高準確性。"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  2077. msgid "Combine infill every n layers"
  2078. msgstr "每 n 層組合填充"
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2080. msgid "Length of the infill anchor"
  2081. msgstr "填充錨定的長度"
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2083. msgid ""
  2084. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2085. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2086. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2087. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2088. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2089. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2090. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2091. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2092. "perimeters connected to a single infill line."
  2093. msgstr ""
  2094. "將填充線連接到內部邊緣並有額外邊緣的短打印段。如果以百分比表示(例如:15%)它"
  2095. "是經由填充擠出寬度計算的。PrusaSlicer 嘗試將兩條緊密填充線連接到短邊緣段。如"
  2096. "果找不到短於 infill_anchor_max 的此類邊緣段,則填充線僅在一側連接到邊緣段,所"
  2097. "取得的邊緣段的長度僅限於此參數,但不超過anchor_length_max的設定值。您可以將此"
  2098. "參數設定為零,以禁用連接到單個填充線的錨定邊緣。"
  2099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  2100. msgid "0 (no open anchors)"
  2101. msgstr "0(無開放錨定)"
  2102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  2103. msgid "1 mm"
  2104. msgstr "1 mm"
  2105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2106. msgid "2 mm"
  2107. msgstr "2 mm"
  2108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  2109. msgid "5 mm"
  2110. msgstr "5 mm"
  2111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  2112. msgid "10 mm"
  2113. msgstr "10 mm"
  2114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  2115. msgid "1000 (unlimited)"
  2116. msgstr "1000 (unlimited)"
  2117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  2118. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2119. msgstr "填充錨定的最大長度"
  2120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2121. msgid ""
  2122. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2123. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2124. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2125. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2126. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2127. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2128. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2129. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2130. msgstr ""
  2131. "將填充線連接到內部邊緣,並附有額外邊緣的短段。如果以百分比表示(例如:15%)它"
  2132. "是經由填充擠出寬度計算的。PrusaSlicer 嘗試將兩條緊密填充線連接到短邊緣段。如"
  2133. "果找不到比此參數短的此類邊緣段,則填充線僅在一側連接到邊緣段,所拍攝的邊緣段"
  2134. "的長度限制為infill_anchor,但不超過此參數。將此參數設定為零以禁用錨定。"
  2135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2136. msgid "0 (not anchored)"
  2137. msgstr "0(無錨定)"
  2138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2139. msgid "Infill extruder"
  2140. msgstr "填充擠出機"
  2141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  2142. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2143. msgstr "打印填充時使用的擠出機。"
  2144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2145. msgid ""
  2146. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2147. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2148. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2149. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2150. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2151. msgstr ""
  2152. "您可以將此設為非零值以設定填充的手動擠出寬度。如果保留為零,將使用預設擠出寬"
  2153. "度(如果已設定),否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。您可能希望使用更厚的擠出來加速"
  2154. "填充並使您的零件更堅固。如果以百分比(例如 90%)表示,它將根據層高的百分比來"
  2155. "計算。"
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2157. msgid "Infill before perimeters"
  2158. msgstr "在打印邊緣之前先打印填充"
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2160. msgid ""
  2161. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2162. "latter first."
  2163. msgstr "此選項將切換邊緣和填充的打印順序,使後者優先打印。"
  2164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  2165. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2166. msgstr "填充/邊緣重疊"
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  2168. msgid ""
  2169. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2170. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2171. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2172. "perimeter extrusion width."
  2173. msgstr ""
  2174. "此設定用在填充和邊緣之間使用額外的重疊以實現更好的結合。從理論上來說這並非必"
  2175. "需的設定,但因為反作用力緣故可能會導致打印造成間距的問題才有此設定。如果以百"
  2176. "分比表示(例如:15%),則它是以周邊擠壓寬度的百分比計算的。"
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  2178. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2179. msgstr "打印內部填充的速度。零為自動設定。"
  2180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  2181. msgid "Inherits profile"
  2182. msgstr "繼承設定檔"
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2184. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2185. msgstr "設定檔的名稱,從此設定檔中繼承。"
  2186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  2187. msgid "Interface shells"
  2188. msgstr "支撐介面外殼"
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  2190. msgid ""
  2191. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2192. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2193. "soluble support material."
  2194. msgstr ""
  2195. "強制在相鄰材料/模型之間生成實體外殼。適用於使用半透明材料或使用可溶性支撐材料"
  2196. "的多擠出機打印。"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  2198. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2199. msgstr "分隔區域的最大寬度"
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2201. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2202. msgstr "分隔區域的最大寬度。零表示禁用此功能。"
  2203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  2205. msgid "mm (zero to disable)"
  2206. msgstr "mm (零為禁用)"
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2208. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2209. msgstr ""
  2210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  2211. msgid ""
  2212. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2213. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2214. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2215. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2216. msgstr ""
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  2218. msgid "Enable ironing"
  2219. msgstr "啟用熨平模式"
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  2221. msgid ""
  2222. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2223. msgstr "使用加熱打印頭熨平頂層以獲得光滑的表面"
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  2225. msgid "Ironing Type"
  2226. msgstr "熨平類型"
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2228. msgid "All top surfaces"
  2229. msgstr "所有頂面"
  2230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  2231. msgid "Topmost surface only"
  2232. msgstr "僅最頂層表面"
  2233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2234. msgid "All solid surfaces"
  2235. msgstr "所有實體表面"
  2236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  2237. msgid "Flow rate"
  2238. msgstr "流量"
  2239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  2240. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2241. msgstr "相對於模型之正常層高度的流速百分比。"
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  2243. msgid "Spacing between ironing passes"
  2244. msgstr "熨平次數的間距"
  2245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  2246. msgid "Distance between ironing lines"
  2247. msgstr "熨平線與線間的距離"
  2248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  2249. msgid ""
  2250. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2251. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2252. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2253. "[layer_z]."
  2254. msgstr ""
  2255. "此自定義代碼在每次打印層更改時插入,其在 Z 移動之後和擠出機移動到第一個打印層"
  2256. "之前。請注意,您可以為所有 PrusaSlicer 設定以及 [layer_num] 和 [layer_z] 使用"
  2257. "佔位符變數。"
  2258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2259. msgid "Supports remaining times"
  2260. msgstr "支撐剩餘時間"
  2261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2262. msgid ""
  2263. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2264. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2265. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2266. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2267. msgstr ""
  2268. "以 1 分鐘的間隔將 M73 P[打印的百分比] R[以分鐘為單位的剩餘時間] 傳送到 G-code"
  2269. "中,讓韌體顯示準確的剩餘時間。但到目前為止只有 Prusa i3 MK3 韌體可以識別 "
  2270. "M73。 但 i3 MK3 韌體也支援 M73 Qxx Sxx 的靜音模式。"
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  2272. msgid "Supports stealth mode"
  2273. msgstr "支援靜音模式"
  2274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  2275. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2276. msgstr "韌體支援靜音模式"
  2277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  2278. msgid "Supports binary G-code"
  2279. msgstr ""
  2280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2281. msgid ""
  2282. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2283. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2284. ">Preferences->Other."
  2285. msgstr ""
  2286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2287. msgid "How to apply limits"
  2288. msgstr "如何應用限制"
  2289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2290. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2291. msgstr "機器限制的目的"
  2292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3035
  2297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  2298. msgid "Machine limits"
  2299. msgstr "機器限制"
  2300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  2301. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2302. msgstr "如何應用機器限制"
  2303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  2304. msgid "Emit to G-code"
  2305. msgstr "傳送到 G-code"
  2306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2307. msgid "Use for time estimate"
  2308. msgstr "用於時間估算"
  2309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  2310. msgid "Ignore"
  2311. msgstr "忽略"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  2313. msgid "Maximum feedrate X"
  2314. msgstr "最大進給率 X"
  2315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2316. msgid "Maximum feedrate Y"
  2317. msgstr "最大進給率 Y"
  2318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2319. msgid "Maximum feedrate Z"
  2320. msgstr "最大進給率 Z"
  2321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2322. msgid "Maximum feedrate E"
  2323. msgstr "最大進給率 E"
  2324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  2325. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2326. msgstr "X 軸最大進給速度"
  2327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2328. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2329. msgstr "Y 軸最大進給速度"
  2330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2331. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2332. msgstr "Z 軸最大進給速度"
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2334. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2335. msgstr "E 軸最大進給速度"
  2336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2337. msgid "Maximum acceleration X"
  2338. msgstr "最大加速度 X"
  2339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2340. msgid "Maximum acceleration Y"
  2341. msgstr "最大加速度 Y"
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2343. msgid "Maximum acceleration Z"
  2344. msgstr "最大加速度 Z"
  2345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  2346. msgid "Maximum acceleration E"
  2347. msgstr "最大加速度 E"
  2348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  2349. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2350. msgstr "X 軸最大加速度"
  2351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2352. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2353. msgstr "Y 軸最大加速度"
  2354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2355. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2356. msgstr "Z 軸最大加速度"
  2357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  2358. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2359. msgstr "E 軸最大加速度"
  2360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  2361. msgid "Maximum jerk X"
  2362. msgstr "最大抖動 X"
  2363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2364. msgid "Maximum jerk Y"
  2365. msgstr "最大抖動 Y"
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2367. msgid "Maximum jerk Z"
  2368. msgstr "最大抖動 Z"
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2370. msgid "Maximum jerk E"
  2371. msgstr "最大抖動 E"
  2372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  2373. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2374. msgstr "X 軸的最大抖動速度"
  2375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2376. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2377. msgstr "Y 軸的最大抖動速度"
  2378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2379. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2380. msgstr "Z 軸的最大抖動速度"
  2381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2382. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2383. msgstr "E 軸的最大抖動速度"
  2384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  2385. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2386. msgstr "擠出時的最小進給率"
  2387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  2388. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2389. msgstr "擠出時的最小進給率 (M205 S)"
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  2391. msgid "Minimum travel feedrate"
  2392. msgstr "移動時的最小進給率"
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2394. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2395. msgstr "移動時的最小進給率 (M205 T)"
  2396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2397. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2398. msgstr "擠出時的最大加速度"
  2399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  2400. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2401. msgstr "回抽時的最大加速度"
  2402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  2403. msgid ""
  2404. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2405. "\n"
  2406. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  2409. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2410. msgstr "移動時的最大加速度"
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2412. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  2415. msgid "Max"
  2416. msgstr "最大"
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  2418. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2419. msgstr "此設定代表風扇的最高轉度。"
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  2421. msgid ""
  2422. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2423. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2424. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2425. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2426. msgstr ""
  2427. "這是該擠出機的最高可打印層高度,用於覆寫可變層高度和支援層高度。建議的最大層"
  2428. "高為擠出寬度的75%,以實現合理的層間黏結。如果設定為 0,則層高限制為噴嘴直徑"
  2429. "的 75% 。"
  2430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2431. msgid "Max print speed"
  2432. msgstr "最大打印速度"
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2434. msgid ""
  2435. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2436. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2437. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2438. msgstr ""
  2439. "當將其速度設定為 0 時,PrusaSlicer 將會自動計算最佳速度以保持恆定的擠出機壓"
  2440. "力。此實驗設定用於設定您所容許的最高打印速度。"
  2441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  2442. msgid ""
  2443. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2444. "extruder supports."
  2445. msgstr "此實驗設定用於設定擠出機所能支援的最高體積速度。"
  2446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2447. msgid "Max volumetric slope positive"
  2448. msgstr "最大正體積斜率"
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2450. msgid ""
  2451. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2452. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2453. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2454. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2455. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2456. msgstr ""
  2457. "這個實驗設定用於限制擠出速率的變化速度,以實現從較低速度到較高速度的轉變。 "
  2458. "1.8 mm³/s² 的值確保擠出速率從 1.8 mm³/s(0.45 mm 擠出寬度,0.2 mm 擠出高度,"
  2459. "進給速度 20 mm/s)變為 5.4 mm³/s(進給速度 60 mm/s)至少需要 2 秒。"
  2460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  2461. msgid "mm³/s²"
  2462. msgstr "mm³/s²"
  2463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2464. msgid "Max volumetric slope negative"
  2465. msgstr "最大負體積斜率"
  2466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  2467. msgid ""
  2468. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2469. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2470. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2471. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2472. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2473. msgstr ""
  2474. "這個實驗設定用於限制擠出速率的變化速度,以實現從高速到低速的轉變。 1.8 mm³/"
  2475. "s² 的值確保擠出速率從 5.4 mm³/s(0.45 mm 擠出寬度,0.2 mm 擠出高度,進給速度 "
  2476. "60 mm/s)變為 1.8 mm³/s(進給速度 20 mm/s)至少需要 2 秒。"
  2477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2478. msgid "Min"
  2479. msgstr "最小"
  2480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  2481. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2482. msgstr "此設定表示您的風扇工作所需的最小 PWM。"
  2483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2484. msgid ""
  2485. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2486. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2487. "0.1 mm."
  2488. msgstr ""
  2489. "這是該擠出機的最低可打印層高,並限制了可變層高的解析度。一般的設定值介於 "
  2490. "0.05 mm和 0.1 mm之間。"
  2491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2492. msgid "Min print speed"
  2493. msgstr "最小打印速度"
  2494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2495. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2496. msgstr "PrusaSlicer 不會將速度降低到低於此設定的速度。"
  2497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2498. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2499. msgstr "最小的線材擠出長度"
  2500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2501. msgid ""
  2502. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2503. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2504. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2505. msgstr ""
  2506. "在底層上消耗指定的材料量以產生裙邊,對於多擠出機的機器而言,這個最小值也適用"
  2507. "於每個擠出機。"
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2509. msgid "Configuration notes"
  2510. msgstr "設定註釋"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2512. msgid ""
  2513. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2514. "header comments."
  2515. msgstr "您可以把個人註釋放在這裡。此內容將添加到 G-code 標題註釋中。"
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  2517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  2518. msgid "Nozzle diameter"
  2519. msgstr "噴嘴孔徑"
  2520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  2521. msgid ""
  2522. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2523. msgstr "這是擠出機噴嘴的直徑(例如:0.5、0.35 等)"
  2524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  2525. msgid "Host Type"
  2526. msgstr "主機類型"
  2527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2528. msgid ""
  2529. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2530. "the kind of the host."
  2531. msgstr ""
  2532. "PrusaSlicer 可以將 G-code 檔案上傳到打印機主機。該字串必須包含主機的種類。"
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2534. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2535. msgstr "僅在穿越邊緣時回抽"
  2536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2537. msgid ""
  2538. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2539. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2540. msgstr ""
  2541. "在行進路徑不會超過上層邊緣時禁用回抽(可能因此設定而消除渗漏或牽絲的問題)。"
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  2543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  2544. msgid "Enable"
  2545. msgstr "啟用"
  2546. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  2548. msgid ""
  2549. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2550. "oozing."
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2553. msgid "Output filename format"
  2554. msgstr "輸出檔案名稱格式"
  2555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2556. msgid ""
  2557. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2558. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2559. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2560. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2561. msgstr ""
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089
  2563. msgid "Detect bridging perimeters"
  2564. msgstr "檢測橋接邊緣"
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  2566. msgid ""
  2567. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2568. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2569. msgstr ""
  2570. "調整懸空時流量的實驗選項(此時會使用橋接流量),將橋接速度應用於它們並啟用風"
  2571. "扇。"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  2573. msgid "Filament parking position"
  2574. msgstr "線材停放的位置"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  2576. msgid ""
  2577. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2578. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2579. msgstr ""
  2580. "擠出機尖端與卸載線材時停放位置的距離。這必須與打印機韌體中的設定值配合。"
  2581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2582. msgid "Extra loading distance"
  2583. msgstr "額外的線材匯入長度"
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2585. msgid ""
  2586. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2587. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2588. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2589. "than unloading."
  2590. msgstr ""
  2591. "當設定為零時,線材於匯入過程中從停留位置移出的距離與卸料期間移回的距離完全相"
  2592. "同。當為正數時他會被進一步加載,若為負數則加載的移動量比卸載時短。"
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  2595. msgid "Perimeters"
  2596. msgstr "邊緣"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  2598. msgid ""
  2599. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2600. "disable acceleration control for perimeters."
  2601. msgstr "這是打印機將用於邊緣打印的加速度。設定為零以禁用邊緣打印的加速度控制。"
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  2603. msgid ""
  2604. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2605. "zero to use the value for perimeters."
  2606. msgstr ""
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  2608. msgid "Perimeter extruder"
  2609. msgstr "邊緣擠出機"
  2610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2611. msgid ""
  2612. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2613. msgstr "打印邊緣和帽邊所使用的擠出機。第一個擠出機數字是 1。"
  2614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2615. msgid ""
  2616. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2617. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2618. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2619. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2620. "it will be computed over layer height."
  2621. msgstr ""
  2622. "將此設為非零值以設定邊緣的手動擠出寬度。您可能希望使用更薄的擠出來獲得更精確"
  2623. "的表面。如果保留為零,將使用預設擠出寬度(如果已設定的話),否則將使用 1.125 "
  2624. "x 噴嘴直徑。如果以百分比表示(例如 200%),它將根據層高的百分比進行計算。"
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  2626. msgid ""
  2627. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2628. msgstr "邊緣打印的速度(輪廓,又稱為垂直外殼)。零為自動設定。"
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  2630. msgid ""
  2631. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2632. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2633. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2634. "Perimeters option is enabled."
  2635. msgstr ""
  2636. "此選項設定為每個打印層生成的邊緣數量。請注意,PrusaSlicer 可能會在檢測到傾斜"
  2637. "的表面時自動增加此數字,如果啟用了額外邊緣選項,則傾斜的表面會受益於更多的邊"
  2638. "緣。"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  2640. msgid "(minimum)"
  2641. msgstr "(最低)"
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  2643. msgid "Post-processing scripts"
  2644. msgstr "後處理腳本"
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  2646. msgid ""
  2647. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2648. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2649. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2650. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2651. "environment variables."
  2652. msgstr ""
  2653. "如果您想經由自定義腳本處理輸出的 G-code,只需在此處列出它們的絕對路徑即可。用"
  2654. "分號來分隔多個腳本。腳本將作為第一個參數傳遞到 G-code 檔案的絕對路徑,並且它"
  2655. "們可以經由讀取環境變數來存取 PrusaSlicer 設定檔之設定。"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  2657. msgid "Printer type"
  2658. msgstr "打印機類型"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  2660. msgid "Type of the printer."
  2661. msgstr "打印機的類型。"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  2663. msgid "Printer notes"
  2664. msgstr "打印機備註"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  2666. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2667. msgstr "您可以在此處放置有關打印機的註釋。"
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2669. msgid "Printer vendor"
  2670. msgstr "打印機供應商"
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  2672. msgid "Name of the printer vendor."
  2673. msgstr "打印機供應商的名稱。"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  2675. msgid "Printer variant"
  2676. msgstr "打印機型號"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  2678. msgid ""
  2679. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2680. "differentiated by a nozzle diameter."
  2681. msgstr "打印機變體的名稱。例如,打印機變體可以經由噴嘴直徑來區分。"
  2682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  2683. msgid "Raft contact Z distance"
  2684. msgstr "筏板接觸Z軸的距離"
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  2686. msgid ""
  2687. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2688. msgstr "模型和筏板之間的垂直距離。請忽略可溶性介面。"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  2690. msgid "Raft expansion"
  2691. msgstr "擴張筏板"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  2693. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2694. msgstr "在 XY 平面中擴張筏板以獲得更好的穩定性。"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  2696. msgid "First layer density"
  2697. msgstr "第一層密度"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2699. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2700. msgstr "第一筏板或支撐層的密度。"
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  2702. msgid "First layer expansion"
  2703. msgstr "第一層的擴張"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  2705. msgid ""
  2706. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2707. "bed."
  2708. msgstr "擴張第一層或支撐層以提高對模型對載台的附著力。"
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  2710. msgid "Raft layers"
  2711. msgstr "筏板打印層"
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  2713. msgid ""
  2714. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2715. "will be generated under it."
  2716. msgstr "該模型將按此層數升高,並在其下方生成支撐材料。"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  2718. msgid "Slice resolution"
  2719. msgstr "切片解析度"
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  2721. msgid ""
  2722. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2723. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2724. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2725. "simplification and use full resolution from input."
  2726. msgstr ""
  2727. "最小細節解析度,用於簡化輸入檔案以加快切片作業並減少記憶體使用。超高解析度模"
  2728. "型通常包含比打印機算繪更多的細節。設定為零以禁用任何簡化並使用來自輸入的超高"
  2729. "解析度。"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  2731. msgid "G-code resolution"
  2732. msgstr "G-code 解析度"
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  2734. msgid ""
  2735. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2736. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2737. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2738. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2739. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2740. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2741. "produced."
  2742. msgstr ""
  2743. "匯出的 G-code 路徑與其超高解析度對應路徑的最大偏差。非常高解析度的 G-code 需"
  2744. "要大量的 RAM 來切片和預覽,而且 3D 打印機可能無法及時處理高解析度的 G-code 。"
  2745. "另一方面,低解析度的 G-code 會產生低多邊形效果,並且由於 G-code 減少是在每一"
  2746. "層獨立執行的,因此可能會產生可見的虛像。"
  2747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  2748. msgid "Minimum travel after retraction"
  2749. msgstr "回抽後的最小行程"
  2750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2751. msgid ""
  2752. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2753. msgstr "當行程移動短於此長度時,不會觸發回抽。"
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  2755. msgid "Retract amount before wipe"
  2756. msgstr "回擦前回抽量"
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  2758. msgid ""
  2759. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  2760. "before doing the wipe movement."
  2761. msgstr ""
  2762. "對於 Bowden 擠出機,在進行回擦運動之前進行一定量的快速回抽可能是明智的。"
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  2764. msgid "Retract on layer change"
  2765. msgstr "撤回打印層的更改"
  2766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  2767. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  2768. msgstr "每當完成 Z 軸移動時,此標簽都會強制回抽。"
  2769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  2770. msgid "Retraction length"
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  2773. msgid "Retraction Length"
  2774. msgstr "回抽長度"
  2775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  2776. msgid ""
  2777. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  2778. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  2779. "extruder)."
  2780. msgstr ""
  2781. "當觸發回抽時,線材被拉回指定的量(長度是在原本線材進入擠出機之前測量的)。"
  2782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  2783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  2784. msgid "Length"
  2785. msgstr "長度"
  2786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  2787. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  2788. msgstr "回抽長度(更換工具時)"
  2789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  2790. msgid ""
  2791. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  2792. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  2793. "enters the extruder)."
  2794. msgstr ""
  2795. "當在更換工具之前觸發回抽時,線材將被拉回指定的長度(長度是在原始線材進入擠出"
  2796. "機之前測量的)。"
  2797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  2798. msgid "Ramping slope angle"
  2799. msgstr ""
  2800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  2801. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  2802. msgstr ""
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  2804. msgid "Use ramping lift"
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  2807. msgid ""
  2808. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  2809. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  2810. "travel. This option helps reduce stringing."
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  2813. msgid "Maximum ramping lift"
  2814. msgstr ""
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  2816. msgid ""
  2817. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  2818. "position is close to the old one."
  2819. msgstr ""
  2820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  2821. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  2824. msgid ""
  2825. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  2826. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  2827. "of the travel."
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  2830. msgid "Lift height"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  2833. msgid "Lift height applied before travel."
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  2836. msgid "Above Z"
  2837. msgstr "將 Z 軸上昇"
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  2839. msgid "Only lift Z above"
  2840. msgstr "僅將 Z 軸往上昇起"
  2841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  2842. msgid ""
  2843. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  2844. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  2845. "first layers."
  2846. msgstr ""
  2847. "如果將此設定為正數,則 Z 軸上昇將只會出現在指定的 Z 軸。您可以調整此設定以跳"
  2848. "過第一層的昇高。"
  2849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  2850. msgid "Below Z"
  2851. msgstr "降低 Z 軸"
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  2853. msgid "Only lift Z below"
  2854. msgstr "僅將 Z 軸往下降低"
  2855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  2856. msgid ""
  2857. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  2858. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  2859. "first layers."
  2860. msgstr ""
  2861. "如果將此設定為正數,則 Z 軸上昇將出現在指定的絕對 Z 軸下方。您可以調整此設定"
  2862. "將上昇限制在第一層。"
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  2864. msgid "Deretraction extra length"
  2865. msgstr ""
  2866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  2867. msgid ""
  2868. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  2869. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  2870. msgstr ""
  2871. "當行進移動後由回抽得到補償時,擠出機將推動額外長度的線材。不過很少需要做此設"
  2872. "定。"
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  2874. msgid "Extra length on restart"
  2875. msgstr "重新啟動時的額外長度"
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  2877. msgid ""
  2878. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  2879. "push this additional amount of filament."
  2880. msgstr "當更換工具後補償回抽時,擠出機將推動這一額外長度的線材。"
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  2882. msgid "Retraction Speed"
  2883. msgstr "回抽速度"
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  2885. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  2886. msgstr "回抽速度(僅適用於擠出機馬達)。"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  2888. msgid "Deretraction Speed"
  2889. msgstr "擠回速度"
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  2891. msgid ""
  2892. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  2893. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  2894. "used."
  2895. msgstr ""
  2896. "線材回抽後裝入擠出機的速度(僅適用於擠出機馬達)。如果保留為零,則使用回抽速"
  2897. "度。"
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  2899. msgid "Seam position"
  2900. msgstr "接縫位置"
  2901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  2902. msgid "Position of perimeters starting points."
  2903. msgstr "邊緣起點的位置。"
  2904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  2905. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  2906. msgid "Random"
  2907. msgstr "隨機"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  2909. msgid "Nearest"
  2910. msgstr "最近的"
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  2912. msgid "Aligned"
  2913. msgstr "對齊"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  2915. msgid "Rear"
  2916. msgstr "後面"
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  2918. msgid "Staggered inner seams"
  2919. msgstr ""
  2920. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  2922. msgid ""
  2923. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  2924. "depth, forming a zigzag pattern."
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  2927. msgid "Direction"
  2928. msgstr "方向"
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  2930. msgid "Preferred direction of the seam"
  2931. msgstr "接縫的預設方向"
  2932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  2933. msgid "Seam preferred direction"
  2934. msgstr "接縫預設方向"
  2935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  2936. msgid "Jitter"
  2937. msgstr "分佈角度"
  2938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  2939. msgid "Seam preferred direction jitter"
  2940. msgstr "接縫預設的的分佈方向"
  2941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2942. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  2943. msgstr "接縫的預設方向 - 分佈"
  2944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  2945. msgid "Distance from brim/object"
  2946. msgstr "與帽邊/模型的距離"
  2947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  2948. msgid ""
  2949. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2950. msgstr "裙邊與帽邊(在沒有使用防風罩時)或模型之間的距離。"
  2951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  2952. msgid "Skirt height"
  2953. msgstr "裙邊高度"
  2954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2955. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  2956. msgstr "裙邊的高度以層數表示。"
  2957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  2958. msgid "Draft shield"
  2959. msgstr "防風罩"
  2960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  2961. msgid ""
  2962. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  2963. "object, possibly intersecting brim.\n"
  2964. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  2965. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  2966. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  2967. "from print bed due to wind draft."
  2968. msgstr ""
  2969. "在防風罩啟用的情況下,裙邊將被打印為距離模型 skirt_distance,這可能會與邊緣相"
  2970. "交。\n"
  2971. "啟用 = 裙邊與最高的打印模型一樣高。\n"
  2972. "限制 = 裙邊與 skirt_height 指定的一樣高。\n"
  2973. "這有助於防止 ABS 或 ASA 這類材質的打印件因風力的冷卻而翹曲和從載台上分開。"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  2975. msgid "Limited"
  2976. msgstr "有限"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  2978. msgid "Enabled"
  2979. msgstr "啟用"
  2980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  2981. msgid "Loops (minimum)"
  2982. msgstr "循環(最小)"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  2984. msgid "Skirt Loops"
  2985. msgstr "裙邊循環"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  2987. msgid ""
  2988. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  2989. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  2990. "this to zero to disable skirt completely."
  2991. msgstr ""
  2992. "外圍的圈數.如果設定了最小擠出長度,/,那麼圈數必須比這裏設定的值要大。設為0則"
  2993. "完全停用外圍."
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  2995. msgid "Slow down if layer print time is below"
  2996. msgstr "如果單層打印時間低於這個設定值則降低速度"
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  2998. msgid ""
  2999. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3000. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3001. msgstr ""
  3002. "如果單層打印時間估計低於此秒數,打印移動速度將按比例降低以將持續的時間延長至"
  3003. "此設定值。"
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3005. msgid "Small perimeters"
  3006. msgstr "最小邊緣"
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  3008. msgid ""
  3009. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3010. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3011. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3012. msgstr ""
  3013. "這個設定將影響半徑 <= 6.5mm(通常是孔)的邊緣之速度。如果以百分比表示(例如:"
  3014. "80%),它將根據上面的邊緣速度之設定進行計算。設為零時表示自動設定。"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  3016. msgid "Solid infill threshold area"
  3017. msgstr "實心填充上限區域"
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  3019. msgid ""
  3020. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3021. "threshold."
  3022. msgstr "為面積小於指定上限的區域強制作實體填充。"
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3024. msgid "mm²"
  3025. msgstr "mm²"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  3027. msgid "Solid infill extruder"
  3028. msgstr "實體填充擠出機"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  3030. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3031. msgstr "打印實體填充時使用的擠出機。"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  3033. msgid "Solid infill every"
  3034. msgstr "實體填充每一個"
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  3036. msgid ""
  3037. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3038. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3039. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3040. "according to nozzle diameter and layer height."
  3041. msgstr ""
  3042. "此功能允許在每個指定的層數上強制一個實體層。設為零表示禁用。您可以將其設定為"
  3043. "任意值(例如 9999); PrusaSlicer 會根據噴嘴直徑和層高自動選擇最大可能的層數"
  3044. "進行組合。"
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3046. msgid ""
  3047. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3048. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3049. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3050. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3051. msgstr ""
  3052. "將此設定為非零值以設定實體表面填充的手動擠出寬度。如果保留為零,將使用預設擠"
  3053. "出寬度(如果已有設定的話),否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。如果以百分比(例如 "
  3054. "90%)表示,它將以層高的百分比做計算。"
  3055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  3056. msgid ""
  3057. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3058. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3059. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3060. msgstr ""
  3061. "打印實體區域(頂部/底部/內部水平殼)的速度。這可以表示為超過上述預設填充速度"
  3062. "的百分比(例如:80%)。設為零表示自動設定。"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3064. msgid "Solid layers"
  3065. msgstr "實體層"
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3067. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3068. msgstr "在頂面和底面生成的實體層數。"
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3070. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3071. msgstr "頂殼/底殼的最小厚度"
  3072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  3073. msgid "Spiral vase"
  3074. msgstr "螺旋花瓶打印模式"
  3075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  3076. msgid ""
  3077. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3078. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3079. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3080. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3081. "when printing more than one single object."
  3082. msgstr ""
  3083. "此功能是在打印單面薄壁模型時逐漸升高 Z 軸,這樣可以去除任何可見的接縫。此選項"
  3084. "需要有單一邊緣、沒有填充、無頂部實體層和無支撐材料。您仍然可以設定任意數量的"
  3085. "底部純色層以及裙邊/帽邊。當打印多個模型時,這個設定將沒有作用。"
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  3087. msgid "Temperature variation"
  3088. msgstr "溫度變化"
  3089. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  3091. msgid ""
  3092. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3093. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3096. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3097. msgstr ""
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3099. msgid ""
  3100. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3101. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3102. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3103. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3104. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3105. "command wherever you want.\n"
  3106. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3107. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3108. "extruder just started heating.\n"
  3109. "\n"
  3110. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3111. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  3114. msgid ""
  3115. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3116. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  3119. msgid ""
  3120. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3121. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3122. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3123. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3124. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3125. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3126. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3127. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3128. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3129. msgstr ""
  3130. "這個程序在開始啟動時插入,在任何打印機啟動 gcode 之後(在多材料打印機的情況"
  3131. "下,在對該線材進行任何工具更改之後)。這用於覆寫特定線材的設定。如果 "
  3132. "PrusaSlicer 在您的自定義代碼中檢測到 M104、M109、M140 或 M190,這些命令將不會"
  3133. "自動添加到前面,因此您可以自由自定義加熱命令和其他自定義操作的順序。請注意,"
  3134. "您可以為所有 PrusaSlicer 設定使用佔位符號變數,也因此您可以在任何需要的地方放"
  3135. "置“M109 S[first_layer_temperature]”這個命令。若您有多個擠出機,則 gcode 按擠"
  3136. "出機順序處理。"
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3138. msgid "Color change G-code"
  3139. msgstr "顏色變更 G-code"
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3141. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3142. msgstr "此 G-code將用作顏色更改的代碼"
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  3144. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3145. msgstr "此 G-code碼將用作暫停打印的代碼"
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  3147. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3148. msgstr "此 G-code將用作自定義代碼"
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3150. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3151. msgstr "單擠出機多材料"
  3152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  3153. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3154. msgstr "打印機將線材多路回復到單個加熱頭。"
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3156. msgid "Prime all printing extruders"
  3157. msgstr "所有的擠出機"
  3158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3159. msgid ""
  3160. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3161. "print bed at the start of the print."
  3162. msgstr "如果啟用這個項目,則所有擠出機都將在打印開始時在載台的前緣進行打底。"
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3164. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3165. msgstr "沒有稀疏層(實驗)"
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3167. msgid ""
  3168. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3169. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3170. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3171. "with the print."
  3172. msgstr ""
  3173. "如果啟用此選項,則擦拭塔將不會打印在沒有工具變化的層上。而在更換工具的層上"
  3174. "時,擠出機將向下移動以打印擦拭塔。使用者有責任確保噴嘴不與打印的模型發生碰"
  3175. "撞。"
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  3177. msgid "Slice gap closing radius"
  3178. msgstr "切片間隙閉合半徑"
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  3180. msgid ""
  3181. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3182. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3183. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3184. msgstr ""
  3185. "低於 2 倍間隙閉合半徑的裂縫在三角形網格切片期間被填充。間隙閉合的操作可能會降"
  3186. "低最終的打印的解析度,因此建議將該值保持在最低的合理值。"
  3187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  3188. msgid "Slicing Mode"
  3189. msgstr "切片模式"
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  3191. msgid ""
  3192. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3193. "close all holes in the model."
  3194. msgstr ""
  3195. "對 3DLabPrint 飛機模型使用“奇數/偶數”。使用“封閉孔”以關閉模型中的所有孔。"
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  3197. msgid "Regular"
  3198. msgstr "定期"
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3200. msgid "Even-odd"
  3201. msgstr "奇數-偶數"
  3202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  3203. msgid "Close holes"
  3204. msgstr "封閉孔"
  3205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  3206. msgid "Generate support material"
  3207. msgstr "使用支撐材料"
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3209. msgid "Enable support material generation."
  3210. msgstr "啟用製作支撐的材料。"
  3211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  3212. msgid "Auto generated supports"
  3213. msgstr "自動建立支撐"
  3214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3215. msgid ""
  3216. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3217. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3218. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3219. msgstr ""
  3220. "如果選用這個項目,將根據懸空設定的上限自動建立支撐。如果未選用,則將使用“支撐"
  3221. "執行者”設定值產生支撐。"
  3222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  3223. msgid "XY separation between an object and its support"
  3224. msgstr "模型及其支撐之間 XY 方向距離"
  3225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
  3226. msgid ""
  3227. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3228. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3229. msgstr ""
  3230. "模型及其支撐之間 XY 方向之距離。如果以百分比表示(例如 50%),則按照邊緣寬度"
  3231. "的百分比計算。"
  3232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  3233. msgid "Pattern angle"
  3234. msgstr "花紋角度"
  3235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  3236. msgid ""
  3237. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3238. "plane."
  3239. msgstr "使用此設定可在水平面上旋轉支撐材料的花紋。"
  3240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  3241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3242. msgid "Support on build plate only"
  3243. msgstr "僅從載台建立支撐"
  3244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  3245. msgid ""
  3246. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3247. "print."
  3248. msgstr "只在載台上面才建立支撐,不要在打印件上建立支撐。"
  3249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  3250. msgid "Top contact Z distance"
  3251. msgstr "頂部接觸 Z 方向的距離"
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  3253. msgid ""
  3254. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3255. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3256. "first object layer."
  3257. msgstr ""
  3258. "模型與支撐材料介面之間的垂直距離。將此設定為 0 也將會阻止 PrusaSlicer 對第一"
  3259. "個模型層使用橋接流量和速度。"
  3260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3261. msgid "0 (soluble)"
  3262. msgstr "0(可溶性材料)"
  3263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3264. msgid "0.1 (detachable)"
  3265. msgstr "0.1(可拆除材料)"
  3266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  3267. msgid "0.2 (detachable)"
  3268. msgstr "0.2(可拆除材料)"
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  3270. msgid "Bottom contact Z distance"
  3271. msgstr "底部接觸 Z 方向的距離"
  3272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  3273. msgid ""
  3274. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3275. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3276. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3277. msgstr ""
  3278. "模型頂面與支撐材料介面之間的垂直距離。如果設定為零,"
  3279. "support_material_contact_distance 將用於頂部和底部接觸的 Z 方向距離。"
  3280. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3281. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  3283. msgid "Same as top"
  3284. msgstr "與頂部相同"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3286. msgid "Enforce support for the first"
  3287. msgstr "強制支撐前面"
  3288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  3289. msgid ""
  3290. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3291. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3292. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3293. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3294. msgstr ""
  3295. "由底部計算的指定層數來建立支撐材料,無論是否啟用正常支撐材料,也無論角度上"
  3296. "限。這對於在載台上具有非常薄或面積比較小之模型獲得更多的附著力很有用。"
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3298. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3299. msgstr "強制支撐前 n 層"
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  3301. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3302. msgstr "支撑材料/棧板/邊緣擠出機"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  3304. msgid ""
  3305. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3306. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3307. msgstr ""
  3308. "打印支撐材料、底座和邊緣時使用的擠出機 (1+, 0 使用當前擠出機以最大限度的減少"
  3309. "工具切換)。"
  3310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  3311. msgid ""
  3312. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3313. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3314. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3315. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3316. msgstr ""
  3317. "將此設為非零值以設定支撐材料的手動擠出寬度。如果保留為零,則將使用預設擠出寬"
  3318. "度(如果已設定的話),否則將直接使用噴嘴直徑的設定。若以百分比(例如 90%)表"
  3319. "示,它將根據層高的百分比計算。"
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  3321. msgid "Interface loops"
  3322. msgstr "介面循環圈"
  3323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3324. msgid ""
  3325. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3326. msgstr "以打印圈覆蓋支撐的頂部接觸層。預設情況下禁用。"
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  3328. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3329. msgstr "支撐材料/筏板介面擠出機"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3331. msgid ""
  3332. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3333. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3334. msgstr ""
  3335. "打印支撐材料與支撐介面時使用的擠出機(1+,0 使用當前擠出機以減少工具更換"
  3336. "數)。這也會影響到筏板。"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3338. msgid "Top interface layers"
  3339. msgstr "頂層介面層"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  3341. msgid ""
  3342. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3343. "material."
  3344. msgstr "在模型和支撐材料之間插入的介面層數。"
  3345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3346. msgid "0 (off)"
  3347. msgstr "0 (無)"
  3348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3349. msgid "1 (light)"
  3350. msgstr "1 (輕薄)"
  3351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3352. msgid "2 (default)"
  3353. msgstr "2 (預設)"
  3354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3355. msgid "3 (heavy)"
  3356. msgstr "3 (厚重)"
  3357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  3358. msgid "Bottom interface layers"
  3359. msgstr "底部介面層"
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  3361. msgid ""
  3362. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3363. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3364. msgstr ""
  3365. "在模型和支撐材料之間插入的介面層數。設定為 -1 以使用 "
  3366. "support_material_interface_layers"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  3368. msgid "Closing radius"
  3369. msgstr "封閉半徑"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  3371. msgid ""
  3372. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3373. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3374. msgstr ""
  3375. "用於緊貼支撐,支撐區域將使用封閉的形態來進行合併。小於封閉半徑的間隙將會被填"
  3376. "充。"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3378. msgid "Interface pattern spacing"
  3379. msgstr "介面花紋間距"
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3381. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3382. msgstr "支撐介面線與線之間的距離。設定為零以獲得可靠的支撐介面。"
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  3384. msgid ""
  3385. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3386. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3387. "speed."
  3388. msgstr ""
  3389. "打印支撐材料介面層的速度。如果以百分比(例如 50%)表示,它將根據支撐材料打印"
  3390. "速度進行計算。"
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  3392. msgid "Pattern"
  3393. msgstr "花紋"
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  3395. msgid "Pattern used to generate support material."
  3396. msgstr "用於生成支撐材料的花紋。"
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  3398. msgid "Rectilinear grid"
  3399. msgstr "直線網格"
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3401. msgid "Interface pattern"
  3402. msgstr "介面花紋"
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  3404. msgid ""
  3405. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3406. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3407. "support interface is Concentric."
  3408. msgstr ""
  3409. "用於生成支撐材料介面的花紋。不可溶支撐介面的預設模式是直線,而可溶支撐介面的"
  3410. "預設模式是同心。"
  3411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  3412. msgid "Pattern spacing"
  3413. msgstr "花紋間距"
  3414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  3415. msgid "Spacing between support material lines."
  3416. msgstr "支撐材料線之間的間距。"
  3417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  3418. msgid "Speed for printing support material."
  3419. msgstr "打印支撐材料的速度。"
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  3421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  3422. msgid "Style"
  3423. msgstr "樣式"
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  3425. msgid ""
  3426. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3427. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3428. "will save material and reduce object scarring."
  3429. msgstr ""
  3430. "支撐塔的樣式和形狀。將支撐投影成有規律的網格將會建立更穩定的支撐,而合適的支"
  3431. "撐塔將節省材料並減少在模型上產生疤痕。"
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  3433. msgid "Snug"
  3434. msgstr "合適的"
  3435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3436. msgid "Organic"
  3437. msgstr ""
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  3439. msgid "Synchronize with object layers"
  3440. msgstr "與模型打印層同步"
  3441. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  3443. msgid ""
  3444. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3445. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3446. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3447. msgstr ""
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3449. msgid "Overhang threshold"
  3450. msgstr "懸空上限"
  3451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  3452. msgid ""
  3453. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3454. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3455. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3456. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3457. "detection (recommended)."
  3458. msgstr ""
  3459. "設定這個來限制傾斜角度(90° = 垂直)超過指定上限的懸空才產生支撐。換句話說,"
  3460. "這個設定值表示您可以在沒有支撐材料的情況下打印的最大水平斜率(從水平面測"
  3461. "量)。設定為零可以進行自動檢測(推薦)。"
  3462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  3463. msgid "With sheath around the support"
  3464. msgstr "在支撐周圍產生護套"
  3465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  3466. msgid ""
  3467. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3468. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3469. msgstr ""
  3470. "在支撐周圍添加護套(單圈線)。這可讓支撐更加可靠,但也會因此更難以移除。"
  3471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  3472. msgid "Maximum Branch Angle"
  3473. msgstr ""
  3474. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  3476. msgid ""
  3477. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3478. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3479. "higher angle to be able to have more reach."
  3480. msgstr ""
  3481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  3482. msgid "Preferred Branch Angle"
  3483. msgstr ""
  3484. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  3486. msgid ""
  3487. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3488. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3489. "higher angle for branches to merge faster."
  3490. msgstr ""
  3491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  3492. msgid "Tip Diameter"
  3493. msgstr ""
  3494. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  3496. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3497. msgstr ""
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  3499. msgid "Branch Diameter"
  3500. msgstr ""
  3501. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  3503. msgid ""
  3504. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3505. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3506. msgstr ""
  3507. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3509. msgid "Branch Diameter Angle"
  3510. msgstr ""
  3511. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3513. msgid ""
  3514. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3515. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3516. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3517. "support."
  3518. msgstr ""
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  3520. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3521. msgstr ""
  3522. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  3524. msgid ""
  3525. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3526. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3527. "double walls."
  3528. msgstr ""
  3529. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  3531. msgid "Branch Distance"
  3532. msgstr ""
  3533. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  3535. msgid ""
  3536. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3537. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3538. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  3541. msgid "Branch Density"
  3542. msgstr ""
  3543. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  3545. msgid ""
  3546. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3547. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3548. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3549. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3550. "needed."
  3551. msgstr ""
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  3553. msgid ""
  3554. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3555. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3556. msgstr ""
  3557. "第一層之後的打印層之噴嘴溫度。將此設定為零以禁用輸出 G-code 中的溫度控制命"
  3558. "令。"
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3560. msgid "Nozzle temperature"
  3561. msgstr "噴嘴溫度"
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  3563. msgid "Thick bridges"
  3564. msgstr "橋接厚度"
  3565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  3566. msgid ""
  3567. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3568. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3569. "shorter bridged distances."
  3570. msgstr ""
  3571. "若啟用此選項,能讓橋接更可靠,可連接更遠的距離,但看起來可能更糟。禁用這個的"
  3572. "話,網接看起來更好,但對較短的橋接距離效果比較好。"
  3573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  3574. msgid "Detect thin walls"
  3575. msgstr "檢測薄壁"
  3576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  3577. msgid ""
  3578. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3579. "to collapse them into a single trace)."
  3580. msgstr ""
  3581. "檢測單線寬的牆面(若是無法容納兩條擠出線的零件,我們需要先將它們合併成一條打"
  3582. "印軌跡)。"
  3583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  3584. msgid ""
  3585. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3586. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3587. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3588. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3589. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3590. "behaviour both before and after the toolchange."
  3591. msgstr ""
  3592. "此自定義代碼在每次切換工具之前插入。可以使用所有 PrusaSlicer 設定的佔位符號變"
  3593. "數以及 {toolchange_z}、{previous_extruder} 和 {next_extruder}。當包含更改為正"
  3594. "確擠出機的更換工具命令(例如 T{next_extruder})時,PrusaSlicer 將不會再發出此"
  3595. "類命令。因此可以在工具更改之前和之後編寫自定義行為腳本。"
  3596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  3597. msgid ""
  3598. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3599. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3600. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3601. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3602. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3603. msgstr ""
  3604. "將此設定為非零值以設定頂部表面填充的手動擠出寬度。您可能希望使用更薄的擠出物"
  3605. "來填充所有狹窄區域並獲得更光滑的表面。如果保留為零,則將預設為使用擠出寬度之"
  3606. "設定(如果已設定),否則將使用噴嘴直徑。如果以百分比(例如 90%)表示,它將根"
  3607. "據層高的百分比來計算。"
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  3609. msgid ""
  3610. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3611. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3612. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3613. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3614. "for auto."
  3615. msgstr ""
  3616. "打印頂部實體層的速度(它僅適用於最上面的外部層,而不適用於它們的內部實體"
  3617. "層)。您可能想放慢速度以獲得更好的表面光滑度。這可以表示為超過上述實體填充速"
  3618. "度的百分比(例如:80%)。零表示自動設定。"
  3619. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  3621. msgctxt "Layers"
  3622. msgid "Top"
  3623. msgstr "頂部"
  3624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  3625. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3626. msgstr "在頂面上生成的實體層數量。"
  3627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  3628. msgid "Top solid layers"
  3629. msgstr "頂面層實體層"
  3630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  3631. msgid ""
  3632. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3633. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3634. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3635. msgstr ""
  3636. "如有必要的話,頂部實體層的數量會增加到 top_solid_layers 以上,以滿足頂部殼的"
  3637. "最小厚度。這有助於在使用可變層高打印時防止出現枕頭效應。"
  3638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  3639. msgid "Minimum top shell thickness"
  3640. msgstr "最小頂殼厚度"
  3641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  3642. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3643. msgstr "移動速度(在兩個擠壓點距離之間移動的速度)。"
  3644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  3645. msgid "Z travel"
  3646. msgstr "Z 軸方向的移動"
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  3648. msgid ""
  3649. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3650. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3651. "instead."
  3652. msgstr ""
  3653. "沿 Z 軸方向移動的速度。\n"
  3654. "當設定為零時,其它的指定值將被忽略並使用正常的移動速度。"
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  3656. msgid "Use firmware retraction"
  3657. msgstr "使用韌體回抽"
  3658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  3659. msgid ""
  3660. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3661. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3662. msgstr ""
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  3664. msgid "Use relative E distances"
  3665. msgstr "使用相對於 E 方向的距離"
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  3667. msgid ""
  3668. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3669. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3670. msgstr ""
  3671. "如果您的韌體需要相對的 E 方向值,請勾選此項,否則就不要勾選。因為大多數韌體是"
  3672. "使用絕對值。"
  3673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  3674. msgid "Use volumetric E"
  3675. msgstr "使用體積的 E 值"
  3676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  3677. msgid ""
  3678. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  3679. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  3680. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  3681. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  3682. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  3683. "only supported in recent Marlin."
  3684. msgstr ""
  3685. "這個試驗參數是在 E 值中使用立方公尺爲單位而不是使用公分為單位。如果韌體不知道"
  3686. "線線直徑,你可以在起始 G-code 中輸入如 'M200 D[filament_diameter_0] T0' 以開"
  3687. "啓體積 E 值模式,並使用在PrusaSlicer 中已選用的線材直徑。這功能只有在最新版 "
  3688. "Marlin 中才支援。"
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  3690. msgid "Enable variable layer height feature"
  3691. msgstr "啟用可變層高功能"
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3693. msgid ""
  3694. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  3695. "variable layer height. Enabled by default."
  3696. msgstr "某些打印機或打印機設定可能難以使用可變層高來進行打印。預設是啟用。"
  3697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  3698. msgid "Wipe while retracting"
  3699. msgstr "回抽時也同時進行回擦"
  3700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  3701. msgid ""
  3702. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  3703. "blob on leaky extruders."
  3704. msgstr ""
  3705. "這個項目功能是在回抽的當下同時移動噴嘴將餘料擦除,以最大限度地減少從噴頭洩漏"
  3706. "的餘料造成表面上出現的斑點。"
  3707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  3708. msgid ""
  3709. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  3710. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3711. msgstr ""
  3712. "多材料打印機可能需要在更換工具時注入或清潔擠出機。這會將多餘的材料擠出到擦拭"
  3713. "塔中。"
  3714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  3715. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3716. msgstr "清潔量 - 加載/卸載量"
  3717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  3718. msgid ""
  3719. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  3720. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  3721. "volumes below."
  3722. msgstr ""
  3723. "該設計節省了從某處/到擦拭塔上使用的每個工具更改所需的體積。這些值用於簡化下面"
  3724. "完整清潔量的建立。"
  3725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  3726. msgid "Purging volumes - matrix"
  3727. msgstr "清潔量 - 矩陣模式"
  3728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  3729. msgid ""
  3730. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  3731. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  3732. msgstr ""
  3733. "這個矩陣描述了以任何指定的工具於新線材在擦拭塔上清潔時所需耗費的體積(以立方"
  3734. "公釐為單位)。"
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  3736. msgid "Position X"
  3737. msgstr "X 軸方向的位置"
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  3739. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3740. msgstr "擦拭塔相對於左前角的 X 坐標位置"
  3741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  3742. msgid "Position Y"
  3743. msgstr "Y 軸方向的位置"
  3744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  3745. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3746. msgstr "擦拭塔相對於左前角的 Y 坐標位置"
  3747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  3748. msgid "Width"
  3749. msgstr "寬度"
  3750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  3751. msgid "Width of a wipe tower"
  3752. msgstr "擦拭塔寬度"
  3753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  3754. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3755. msgstr "擦拭塔旋轉角度"
  3756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  3757. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  3758. msgstr "擦拭塔相對於 X 軸方向的旋轉角度。"
  3759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3760. msgid "Wipe tower brim width"
  3761. msgstr "擦拭塔帽邊寬度"
  3762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  3763. msgid "Stabilization cone apex angle"
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  3766. msgid ""
  3767. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  3768. "Larger angle means wider base."
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  3771. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  3772. msgstr ""
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  3774. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  3775. msgstr ""
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  3777. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  3778. msgid "Wipe options"
  3779. msgstr "擦拭選項"
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  3781. msgid "Wipe into this object's infill"
  3782. msgstr "擦拭塔模型的填充"
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  3784. msgid ""
  3785. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  3786. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  3787. "additional travel moves."
  3788. msgstr ""
  3789. "更換工具後的清潔將在此模型的填充內完成。這可減少線材浪費的長度,但也會因為額"
  3790. "外的移動導致打印時間變得更長。"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  3792. msgid "Wipe into this object"
  3793. msgstr "將要清潔的線材擦入此模型內"
  3794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  3795. msgid ""
  3796. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  3797. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  3798. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  3799. msgstr ""
  3800. "將此模型用在更換工具後的清潔噴嘴動作以節省材料,以節省用在擦拭塔中浪費的材料"
  3801. "來減少打印時間。不過這樣的結果是模型的顏色可能被混合。"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  3803. msgid "Maximal bridging distance"
  3804. msgstr "最大橋接距離"
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  3806. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3807. msgstr "稀疏填充支撐之間的最大距離。"
  3808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  3809. msgid "Wipe tower extruder"
  3810. msgstr ""
  3811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  3812. msgid ""
  3813. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  3814. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  3815. msgstr ""
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  3817. msgid "XY Size Compensation"
  3818. msgstr "XY 軸方向的尺寸補償"
  3819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  3820. msgid ""
  3821. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  3822. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  3823. "tuning hole sizes."
  3824. msgstr ""
  3825. "將模型在 XY 方向的平面中按設定值擴張/收縮(負數 = 向內,正數 = 向外)。這可能"
  3826. "對微調打印孔的尺寸有幫助。"
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  3828. msgid "Z offset"
  3829. msgstr "Z 軸方向的偏移量"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  3831. msgid ""
  3832. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  3833. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  3834. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  3835. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  3836. msgstr ""
  3837. "這個設定值將會由輸出 G-code 中所有的 Z 坐標中添加(或減去)。這功能是用於補償"
  3838. "錯誤的 Z 軸方向限位器位置,例如若您 機器上限位器的零點位置實際上讓噴嘴距離載"
  3839. "台 0.3 mm,則請將其設定為 -0.3(或修正您機器限位器的位置)。"
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  3841. msgid "Perimeter generator"
  3842. msgstr "邊緣產生器類型"
  3843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  3844. msgid ""
  3845. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  3846. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  3847. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  3848. "Concentric infill."
  3849. msgstr ""
  3850. "傳統模式的邊緣產生器在進行邊緣擠壓時使用恆定寬度的邊緣,並且在非常薄的區域會"
  3851. "使用間隙填充。而蜘蛛模式邊緣產生器則會在擠出邊緣時生成具有可變擠出寬度的邊"
  3852. "緣。此設定會影響同心方式的填充。"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  3854. msgid "Classic"
  3855. msgstr "傳統模式"
  3856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  3857. msgid "Arachne"
  3858. msgstr "蜘蛛模式"
  3859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  3860. msgid "Perimeter transition length"
  3861. msgstr "邊緣過渡的長度"
  3862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  3863. msgid ""
  3864. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  3865. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  3866. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  3867. "be computed based on the nozzle diameter."
  3868. msgstr ""
  3869. "隨著零件變薄,在不同數量的邊緣之間過渡時,會分配一定量的空間來拆開或連成一"
  3870. "段。如果以百分比表示(例如 100%),則將根據噴嘴直徑的百分比做計算。"
  3871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  3872. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  3873. msgstr "邊緣過渡過濾器的餘量"
  3874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  3875. msgid ""
  3876. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  3877. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  3878. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  3879. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  3880. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  3881. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  3882. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  3883. "diameter."
  3884. msgstr ""
  3885. "防止在多一圈和少一圈之間來回轉換。這個邊距延展了擠壓寬度的範圍,該範圍依據 "
  3886. "[最小邊緣寬度 - 邊距,2 * 最小邊緣寬度 + 邊距]。增加這個餘量可減少轉換的次"
  3887. "數,從而減少擠出機開始/停止的次數和行進時間。然而較大的擠出寬度變化會導致擠出"
  3888. "不足或過量擠出的問題。如果以百分比表示(例如 25%),則將根據噴嘴直徑之百分比"
  3889. "計算。"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  3891. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  3892. msgstr "邊緣過渡角度上限值"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  3894. msgid ""
  3895. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  3896. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  3897. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  3898. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  3899. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  3900. msgstr ""
  3901. "何時在偶數和奇數邊緣之間過渡建立。角度大於此設定的楔形不會有過渡,也不會在中"
  3902. "心打印邊緣來填充剩餘空間。減少此設定會減少這些中心邊緣的數量和長度,但可能會"
  3903. "留下間隙或過度的擠出。"
  3904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  3905. msgid "Perimeter distribution count"
  3906. msgstr "邊緣分佈計算"
  3907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  3908. msgid ""
  3909. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  3910. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  3911. "in width."
  3912. msgstr ""
  3913. "邊緣的數量,從中心開始計算,需要在其上散佈變化。較低的值表示外邊緣的寬度不"
  3914. "變。"
  3915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  3916. msgid "Minimum feature size"
  3917. msgstr "最小特徵尺寸"
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  3919. msgid ""
  3920. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  3921. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  3922. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  3923. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  3924. "diameter."
  3925. msgstr ""
  3926. "細薄特徵的最小厚度。設定後將不會打印比設定值更薄的模型特徵,而比最小特徵尺寸"
  3927. "更厚的特徵將會被加寬到最小邊緣寬度。如果以百分比表示(例如 25%),則將根據噴"
  3928. "嘴直徑的百分比計算。"
  3929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  3930. msgid "Minimum perimeter width"
  3931. msgstr "最小邊緣寬度"
  3932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  3933. msgid ""
  3934. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  3935. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  3936. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  3937. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  3938. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  3939. msgstr ""
  3940. "此設定將會更換模型的細薄特徵(根據最小特徵尺寸)的邊緣寬度。如果最小邊緣寬度"
  3941. "小於特徵的厚度,則邊緣將變得與特徵本身一樣厚。如果以百分比表示(例如 85%),"
  3942. "則將根據噴嘴直徑的百分比計算。"
  3943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  3944. msgid "Pinhead front diameter"
  3945. msgstr "釘頭前端的直徑"
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  3948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  3950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  3951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  3956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5471
  3957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5473
  3958. msgid "Supports"
  3959. msgstr "支撐"
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  3961. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3962. msgstr "支撐頭的直徑"
  3963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  3964. msgid "Head penetration"
  3965. msgstr "釘頭部份穿透"
  3966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  3967. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3968. msgstr "釘頭必須穿透模型表面多少"
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  3970. msgid "Pinhead width"
  3971. msgstr "釘頭寬度"
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  3973. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  3974. msgstr "後球型中心到前球型中心的距離"
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  3976. msgid "Pillar diameter"
  3977. msgstr "支撐柱直徑"
  3978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  3979. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3980. msgstr "支撐柱的直徑(mm)"
  3981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  3982. msgid "Small pillar diameter percent"
  3983. msgstr "小型支撐柱直徑百分比"
  3984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  3985. msgid ""
  3986. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  3987. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  3988. msgstr ""
  3989. "與正常支撐柱直徑相比更小的支撐柱之百分比,用於普通支撐柱無法使用時有問題的區"
  3990. "域。"
  3991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  3992. msgid "Max bridges on a pillar"
  3993. msgstr "支撐柱上的最大橋接"
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  3995. msgid ""
  3996. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  3997. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3998. msgstr ""
  3999. "一根支撐柱上可放置的最大橋接數。橋接支撐點釘頭互相連接以做為小分支的支柱。"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  4001. msgid "Max weight on model"
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  4004. msgid ""
  4005. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4006. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4007. "endpoint."
  4008. msgstr ""
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  4010. msgid "Pillar connection mode"
  4011. msgstr "支撐柱連接的方式"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4013. msgid ""
  4014. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4015. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4016. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4017. msgstr ""
  4018. "控制兩個相鄰支撐柱之間的橋接類型。可以是鋸齒形、交叉(雙鋸齒形)或動態,若選"
  4019. "用動態的話則是根據兩根柱子的距離在前述兩者之間自動切換。"
  4020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4021. msgid "Zig-Zag"
  4022. msgstr "聚齒形"
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4024. msgid "Cross"
  4025. msgstr "交叉形"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4027. msgid "Dynamic"
  4028. msgstr "動態"
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4030. msgid "Pillar widening factor"
  4031. msgstr "支撐柱加寬因素"
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  4033. msgid ""
  4034. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4035. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4036. "increase is unspecified and can change in the future."
  4037. msgstr ""
  4038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  4039. msgid "Support base diameter"
  4040. msgstr "支撐座直徑"
  4041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  4042. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4043. msgstr "柱底座直徑 (mm)"
  4044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4045. msgid "Support base height"
  4046. msgstr "支撐底座高度"
  4047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4048. msgid "The height of the pillar base cone"
  4049. msgstr "支撐柱底錐體高度"
  4050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  4051. msgid "Support base safety distance"
  4052. msgstr "支撐柱底座安全距離"
  4053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  4054. msgid ""
  4055. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4056. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4057. "between the model and the pad."
  4058. msgstr ""
  4059. "支撐柱底座與模型的最小距離,以 mm 為單位。在零仰角模式下會有意義,他將會根據"
  4060. "此設定參數在模型和底座之間插入間隙。"
  4061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  4062. msgid "Critical angle"
  4063. msgstr "臨界角度"
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  4065. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4066. msgstr "連接支撐桿和連接點的預設角度。"
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  4068. msgid "Max bridge length"
  4069. msgstr "最大橋接"
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  4071. msgid "The max length of a bridge"
  4072. msgstr "橋接的最大長度"
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  4074. msgid "Max pillar linking distance"
  4075. msgstr "最大支撐柱連接距離"
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  4077. msgid ""
  4078. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4079. "will prohibit pillar cascading."
  4080. msgstr "兩個支撐柱相互連接的最大距離。若設定為零時將禁止支撐支柱的層聯。"
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4082. msgid "Object elevation"
  4083. msgstr "模型標高"
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  4085. msgid ""
  4086. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4087. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4088. msgstr ""
  4089. "支撐柱需將所支撐的模型抬起多少。若有啟用“圍繞模型填充”功能的話,則忽略此設定"
  4090. "值。"
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4092. msgid "Display width"
  4093. msgstr "顯示寬度"
  4094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4095. msgid "Width of the display"
  4096. msgstr "顯示寬度"
  4097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  4098. msgid "Display height"
  4099. msgstr "顯示高度"
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  4101. msgid "Height of the display"
  4102. msgstr "顯示高度"
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4104. msgid "Number of pixels in"
  4105. msgstr "像素數量"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  4107. msgid "Number of pixels in X"
  4108. msgstr "X 軸方向的像素數量"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  4110. msgid "Number of pixels in Y"
  4111. msgstr "Y 軸方向的像素數量"
  4112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  4113. msgid "Display horizontal mirroring"
  4114. msgstr "顯示水平鏡像"
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1918
  4116. msgid "Mirror horizontally"
  4117. msgstr "水平鏡像"
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  4119. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4120. msgstr "啟用水平鏡像圖片的輸出"
  4121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  4122. msgid "Display vertical mirroring"
  4123. msgstr "顯示垂直鏡像"
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1911
  4125. msgid "Mirror vertically"
  4126. msgstr "垂直鏡像"
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  4128. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4129. msgstr "啟用垂直鏡像圖片的輸出"
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4131. msgid "Display orientation"
  4132. msgstr "顯示方向"
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  4134. msgid ""
  4135. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4136. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4137. "images will be rotated by 90 degrees."
  4138. msgstr ""
  4139. "設定 SLA 打印機內的實際 LCD 顯示方向。 肖像模式會旋轉顯示寬度與高度參數的定"
  4140. "義,輸出的圖片會旋轉90度。"
  4141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  4142. msgid "Landscape"
  4143. msgstr "橫式"
  4144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  4145. msgid "Portrait"
  4146. msgstr "肖像"
  4147. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4149. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4150. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4151. msgid "Fast"
  4152. msgstr "快速"
  4153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4154. msgid "Fast tilt"
  4155. msgstr "快速傾斜"
  4156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4157. msgid "Time of the fast tilt"
  4158. msgstr "快速傾斜的時間"
  4159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4160. msgid "Slow"
  4161. msgstr "慢"
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  4163. msgid "Slow tilt"
  4164. msgstr "緩慢傾斜"
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4166. msgid "Time of the slow tilt"
  4167. msgstr "緩慢傾斜的時間"
  4168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4169. msgid "High viscosity"
  4170. msgstr "高黏度"
  4171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  4172. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4173. msgstr "高黏度樹脂的傾斜度"
  4174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4175. msgid "Time of the super slow tilt"
  4176. msgstr "超慢的傾斜時間"
  4177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4178. msgid "Area fill"
  4179. msgstr "區域填充"
  4180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  4181. msgid ""
  4182. "The percentage of the bed area. \n"
  4183. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4184. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4185. msgstr ""
  4186. "載台面積的百分比。\n"
  4187. "如果打印區域超過指定值,\n"
  4188. "那麼將使用慢速傾斜,否則 - 快速傾斜"
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  4191. msgid "Printer scaling correction"
  4192. msgstr "打印機縮放校正"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4194. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4195. msgstr "打印機 X 軸方向的縮放校正"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4197. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4198. msgstr "打印機 X 軸方向的縮放校正"
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4200. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4201. msgstr "打印機 Y 軸方向的縮放校正"
  4202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4203. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4204. msgstr "打印機 Y 軸方向的縮放校正"
  4205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4206. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4207. msgstr "打印機 Z 軸方向的縮放校正"
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  4209. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4210. msgstr "打印機 Z 軸方向的縮放校正"
  4211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4212. msgid "Printer absolute correction"
  4213. msgstr "打印機的絕對校正"
  4214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  4215. msgid ""
  4216. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4217. "correction."
  4218. msgstr "此設定將根據校正的標記膨脹或收縮切片的 2D 多邊形。"
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4220. msgid "Elephant foot minimum width"
  4221. msgstr "大象腳補償"
  4222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  4223. msgid ""
  4224. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4225. msgstr "進行大象腳補償時要保留的最小特徵寬度。"
  4226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4227. msgid "Printer gamma correction"
  4228. msgstr "打印機伽瑪校正"
  4229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4230. msgid ""
  4231. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4232. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4233. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4234. msgstr ""
  4235. "這將對光柵化的 2D 多邊形使用伽瑪校正。伽馬值為零時表示其上限為中間值。此項設"
  4236. "定是為了消除鋸齒而設計,但不會遺失多邊形中的孔洞。"
  4237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  4238. msgid "SLA material type"
  4239. msgstr "SLA 材料類型"
  4240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  4241. msgid "Initial layer height"
  4242. msgstr "初始層高"
  4243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4244. msgid "Idle temperature"
  4245. msgstr ""
  4246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  4247. msgid ""
  4248. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4249. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4250. msgstr ""
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  4252. msgid "Bottle volume"
  4253. msgstr "樹脂瓶容量"
  4254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  4255. msgid "ml"
  4256. msgstr "ml"
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4258. msgid "Bottle weight"
  4259. msgstr "一瓶的重量"
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  4261. msgid "kg"
  4262. msgstr "kg"
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  4264. msgid "g/ml"
  4265. msgstr "g/ml"
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  4267. msgid "money/bottle"
  4268. msgstr "價格/每瓶"
  4269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4270. msgid "Faded layers"
  4271. msgstr "褪色層"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4273. msgid ""
  4274. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4275. "time to the exposure time"
  4276. msgstr "從最初的曝光時間直到到漸變曝光時間所需的層數"
  4277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  4278. msgid "Minimum exposure time"
  4279. msgstr "最短曝光時間"
  4280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4281. msgid "Maximum exposure time"
  4282. msgstr "最長曝光時間"
  4283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4284. msgid "Exposure time"
  4285. msgstr "接觸時間"
  4286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  4287. msgid "Minimum initial exposure time"
  4288. msgstr "最短的開始曝光時間"
  4289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987
  4290. msgid "Maximum initial exposure time"
  4291. msgstr "最長的開始曝光時間"
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  4293. msgid "Initial exposure time"
  4294. msgstr "最初曝光時間"
  4295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  4296. msgid "Correction for expansion"
  4297. msgstr "膨脹校正"
  4298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  4299. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4300. msgstr "X 軸方向的膨脹校正"
  4301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  4302. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4303. msgstr "Y 軸方向的膨脹校正"
  4304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4305. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4306. msgstr "Z 軸方向的膨脹校正"
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  4308. msgid "SLA print material notes"
  4309. msgstr "SLA打印材料說明"
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4311. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4312. msgstr "您可以在此處添加有關 SLA 打印材料的註釋。"
  4313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  4314. msgid "Default SLA material profile"
  4315. msgstr "預設的 SLA 材料設定檔"
  4316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  4317. msgid "Generate supports"
  4318. msgstr "產生支撐"
  4319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4320. msgid "Generate supports for the models"
  4321. msgstr "產生模型的支撑"
  4322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  4323. msgid "Support tree type"
  4324. msgstr ""
  4325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4326. msgid "Support tree building strategy"
  4327. msgstr ""
  4328. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
  4330. msgid "Branching (experimental)"
  4331. msgstr ""
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
  4333. msgid "Support only in enforced regions"
  4334. msgstr ""
  4335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  4336. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4337. msgstr ""
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  4339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4340. msgid "Support points density"
  4341. msgstr "支撐點密度"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  4343. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4344. msgstr "這是支撐點密度的相對計量。"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  4346. msgid "Minimal distance of the support points"
  4347. msgstr "支撐點的最小距離"
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105
  4349. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4350. msgstr "沒有支撐點會放置在比此上限值更近的位置。"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
  4352. msgid "Use pad"
  4353. msgstr "使用墊片"
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  4360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5484 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5485
  4362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4363. msgid "Pad"
  4364. msgstr "墊片"
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  4366. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4367. msgstr "在支撐的模型下面添加一個墊片"
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4369. msgid "Pad wall thickness"
  4370. msgstr "墊片的壁厚"
  4371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  4372. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4373. msgstr "底座的厚度及可選的中空壁。"
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  4375. msgid "Pad wall height"
  4376. msgstr "墊片的壁高"
  4377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4378. msgid ""
  4379. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4380. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4381. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4382. "difficult."
  4383. msgstr ""
  4384. "定義墊片中空深度。設定為零可以禁用中空。啟用此功能時要小心,因為某些樹脂可能"
  4385. "會在模型中內產生極強的吸力效果,這可能使打印模型很難從離型膜上剝離而造成打印"
  4386. "變形。"
  4387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  4388. msgid "Pad brim size"
  4389. msgstr "墊片的帽邊大小"
  4390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4391. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4392. msgstr "底座需圍繞幾何體延伸多遠"
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153
  4394. msgid "Max merge distance"
  4395. msgstr "最大合併距離"
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
  4397. msgid ""
  4398. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4399. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4400. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4401. msgstr ""
  4402. "有些模型可以與幾個較小的墊片而不是一個大墊片合併。此參數定義兩個較小底座相離"
  4403. "中心應該有多遠。如果它們離很近的話,將會合併成一個墊片。"
  4404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  4405. msgid "Pad wall slope"
  4406. msgstr "墊片牆面的斜度"
  4407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  4408. msgid ""
  4409. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4410. "straight walls."
  4411. msgstr "墊片牆面相對於載台平面的傾斜角度。 90度表示著直立牆面。"
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4413. msgid "Pad around object"
  4414. msgstr "在模型周圍填充"
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  4416. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4417. msgstr "在模型邊緣建立墊片並且忽略支撐的高度"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4419. msgid "Pad around object everywhere"
  4420. msgstr "在模型周圍全部使用墊片"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4422. msgid "Force pad around object everywhere"
  4423. msgstr "總是在模型周圍使用墊片"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  4425. msgid "Pad object gap"
  4426. msgstr "墊片模型的間隙"
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  4428. msgid ""
  4429. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4430. "mode."
  4431. msgstr "在零仰角模式下,模型底部與墊片間之間隙。"
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  4433. msgid "Pad object connector stride"
  4434. msgstr "墊片模型連接的跨度"
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  4436. msgid ""
  4437. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4438. "generated pad."
  4439. msgstr "連接模型和其底座兩個連接桿之間的距離。"
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  4441. msgid "Pad object connector width"
  4442. msgstr "墊片模型連接的寬度"
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  4444. msgid ""
  4445. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4446. msgstr "連接模型和底座間連接桿之間的寬度。"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  4448. msgid "Pad object connector penetration"
  4449. msgstr "墊片模型連接的穿透度"
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  4451. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4452. msgstr "微型連接需要滲透到模型主體中多少。"
  4453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  4454. msgid "Enable hollowing"
  4455. msgstr "啟用挖空"
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  4458. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4459. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502
  4461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  4462. msgid "Hollowing"
  4463. msgstr "鏤空"
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241
  4465. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4466. msgstr "挖空模型以獲得中空的模型內部"
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  4468. msgid "Wall thickness"
  4469. msgstr "模型壁厚"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  4471. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4472. msgstr "空心模型的最小壁厚。"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  4474. msgid "Accuracy"
  4475. msgstr "準確性"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  4477. msgid ""
  4478. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4479. "artifacts."
  4480. msgstr "計算的性能與計算準確性之間的取捨。較低的值可能會產生不需要的虛像。"
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  4482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4483. msgid "Closing distance"
  4484. msgstr "封閉距離"
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  4486. msgid ""
  4487. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4488. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4489. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4490. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4491. "most."
  4492. msgstr ""
  4493. "模型的鏤空分成兩個步驟:首先在模型中計算更深之假設的內部(偏移量加上封閉距"
  4494. "離),然後將其膨脹回指定的偏移量。更大的封閉距離會使內部更為圓潤。但設定為為"
  4495. "零時,內部將與外部的樣子最相進。"
  4496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  4497. msgid "Print speed"
  4498. msgstr "打印速度"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  4500. msgid ""
  4501. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4502. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4503. "movement and adds a delay before exposure."
  4504. msgstr ""
  4505. "當使用黏度較高的數脂或在打印某些中空模型時,可能需要較慢的打印設定檔。它降低"
  4506. "了傾斜運動並且在曝光前增加了延遲時間。"
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  4508. msgid "Format of the output SLA archive"
  4509. msgstr ""
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4511. msgid "SLA output precision"
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4514. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4841
  4517. msgid "Export OBJ"
  4518. msgstr "匯出為 OBJ 檔"
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  4520. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4521. msgstr "將模型匯出爲 OBJ 檔案。"
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4853
  4523. msgid "Export SLA"
  4524. msgstr "匯出為 SLA 檔"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
  4526. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4527. msgstr "切片模型並將 SLA 打印層匯出為 PNG 檔案。"
  4528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  4529. msgid "Export 3MF"
  4530. msgstr "匯出為 3MF檔"
  4531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  4532. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4533. msgstr "將模型匯出爲 3MF 檔案。"
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
  4535. msgid "Export AMF"
  4536. msgstr "匯出為 AMF 檔"
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
  4538. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4539. msgstr "將模型匯出爲 AMF 檔案。"
  4540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869
  4541. msgid "Export STL"
  4542. msgstr "匯出為 STL 檔"
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
  4544. msgid "Export the model(s) as STL."
  4545. msgstr "將模型匯出爲 STL 檔案。"
  4546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4548. msgid "Export G-code"
  4549. msgstr "匯出G-code"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  4551. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4552. msgstr "切片模型並將工具路徑匯出為 G-code 檔。"
  4553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4880
  4554. msgid "G-code viewer"
  4555. msgstr "G-code查看器"
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
  4557. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4558. msgstr "顯示已經切片並保存的 G-code 檔"
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  4560. msgid "OpenGL version"
  4561. msgstr ""
  4562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
  4563. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4564. msgstr ""
  4565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
  4566. msgid "OpenGL debug output"
  4567. msgstr ""
  4568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4569. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  4570. msgstr ""
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4572. msgid "Slice"
  4573. msgstr "切入"
  4574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  4575. msgid ""
  4576. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4577. "value."
  4578. msgstr "根據 printer_technology 設定值將模型切片為 FFF 或 SLA。"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  4580. msgid "Help"
  4581. msgstr "輔助說明"
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4907
  4583. msgid "Show this help."
  4584. msgstr "顯示此輔助說明。"
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912
  4586. msgid "Help (FFF options)"
  4587. msgstr "輔助說明(FFF 選項)"
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
  4589. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4590. msgstr "顯示打印/G-code 設定選項的完整列表。"
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  4592. msgid "Help (SLA options)"
  4593. msgstr "輔助說明(SLA 選項)"
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  4595. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4596. msgstr "顯示 SLA 打印設定選項的完整列表。"
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4922
  4598. msgid "Output Model Info"
  4599. msgstr "輸出模型資訊"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  4601. msgid "Write information about the model to the console."
  4602. msgstr "將模型相關的資訊寫入控制台。"
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
  4604. msgid "Save config file"
  4605. msgstr "保存設定檔"
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  4607. msgid "Save configuration to the specified file."
  4608. msgstr "將設定儲存成指定的檔案。"
  4609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
  4610. msgid "Align XY"
  4611. msgstr "對齊 XY角度"
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
  4613. msgid "Align the model to the given point."
  4614. msgstr "將模型對齊指定點。"
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  4616. msgid "Cut"
  4617. msgstr "切割"
  4618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
  4619. msgid "Cut model at the given Z."
  4620. msgstr "在指定的 Z 方向位置切割模型。"
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4622. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4623. msgid "Center"
  4624. msgstr "置中"
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  4626. msgid "Center the print around the given center."
  4627. msgstr "將打印依照指定的中心置中。"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  4629. msgid "Don't arrange"
  4630. msgstr "不要排列"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  4632. msgid ""
  4633. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  4634. "coordinates."
  4635. msgstr "合併之前不要重新排列指定的模型並保留模型的原始 XY 坐標。"
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  4637. msgid "Ensure on bed"
  4638. msgstr "貼保放在載台上"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  4640. msgid ""
  4641. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  4642. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  4643. msgstr ""
  4644. "當模型有一部分位於載台下方時,則將其抬高到載台上方。預設為啟用,使用 --no-"
  4645. "ensure-on-bed 來禁用。"
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979
  4647. msgid "Duplicate"
  4648. msgstr "複製"
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  4650. msgid "Multiply copies by this factor."
  4651. msgstr "將副本乘以這個數量。"
  4652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  4653. msgid "Duplicate by grid"
  4654. msgstr "按網格複製"
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
  4656. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4657. msgstr "通過建立網格來複製副本。"
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  4659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  4660. msgid "Merge"
  4661. msgstr "合併"
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  4663. msgid ""
  4664. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  4665. "order to perform actions once."
  4666. msgstr ""
  4667. "將提供的模型排列在整個載台中,並將它們合併為一個模型,以便同時執行一次操作。"
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4993 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  4669. msgid "Repair"
  4670. msgstr "修復"
  4671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  4672. msgid ""
  4673. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  4674. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  4675. msgstr ""
  4676. "嘗試修復任何非流形網格(每當需要切片模型以執行要求的操作時,都會暗中添加此選"
  4677. "項)。"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4997
  4679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  4680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  4681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  4682. msgid "Rotate"
  4683. msgstr "旋轉"
  4684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
  4685. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4686. msgstr "沿 Z 軸的旋轉角度(以度為單位)。"
  4687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  4688. msgid "Rotate around X"
  4689. msgstr "沿著 X 軸旋轉"
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
  4691. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4692. msgstr "沿 X 軸的旋轉角度(以度為單位)。"
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  4694. msgid "Rotate around Y"
  4695. msgstr "沿著 Y 軸旋轉"
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  4697. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4698. msgstr "沿 Y 軸的旋轉角度(以度為單位)。"
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5012
  4700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  4701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  4702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  4703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  4704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  4705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  4706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  4707. msgid "Scale"
  4708. msgstr "縮放"
  4709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  4710. msgid "Scaling factor or percentage."
  4711. msgstr "比例因素或百分比。"
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  4713. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  4714. msgid "Split"
  4715. msgstr "拆開"
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  4717. msgid ""
  4718. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  4719. "objects."
  4720. msgstr "檢測到指定模型中有未連接的部分並將它們拆開為獨立的模型。"
  4721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  4722. msgid "Scale to Fit"
  4723. msgstr "縮放以適合"
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
  4725. msgid "Scale to fit the given volume."
  4726. msgstr "縮放以適應指定的體積。"
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5026
  4728. msgid "Delete files after loading"
  4729. msgstr ""
  4730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5027
  4731. msgid "Delete files after loading."
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  4734. msgid "Ignore non-existent config files"
  4735. msgstr "忽略不存在的設定檔"
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5036
  4737. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  4738. msgstr "如果提供給 --load 的檔案不存在,請不要忽略他。"
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  4740. msgid ""
  4741. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4742. "project files (3MF, AMF)."
  4743. msgstr "從設定檔和項目檔案(3MF、AMF)匯入設定時向下相容的規則。"
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  4745. msgid ""
  4746. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  4747. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  4748. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  4749. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  4750. msgstr ""
  4751. "此版本的 PrusaSlicer 可能無法理解最新 PrusaSlicer 版本產生的設定。例如較新的 "
  4752. "PrusaSlicer 可能會延伸支援韌體版本的列表。一般可能會決定放棄或用預設值來取代"
  4753. "未知的設定值,讓軟體默默進行工作。"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  4755. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  4756. msgstr "擺脫未知的設定值"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  4758. msgid ""
  4759. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4760. "with defaults."
  4761. msgstr "經由用預設值並詳細告知更換它們來啟用所讀取到的未知設定值。"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  4763. msgid ""
  4764. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4765. "with defaults."
  4766. msgstr "經由用預設值默默更換它們來啟用所讀取的未知預設值。"
  4767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  4768. msgid "Load config file"
  4769. msgstr "匯入設定檔"
  4770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5052
  4771. msgid ""
  4772. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  4773. "load options from multiple files."
  4774. msgstr "從指定檔案匯入設定。它可以多次使用於從多個檔案匯入選項。"
  4775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
  4776. msgid "Output File"
  4777. msgstr "輸出檔案"
  4778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  4779. msgid ""
  4780. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  4781. "based on the input file)."
  4782. msgstr "要寫進輸出的檔案(如果未指定,它將基於當前輸入的檔案)。"
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5060
  4784. msgid "Single instance mode"
  4785. msgstr "單實例模式"
  4786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5061
  4787. msgid ""
  4788. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4789. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4790. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4791. msgstr ""
  4792. "如果啟用,命令列參數將發送到 GUI PrusaSlicer 的現有實例,或者啟動現有的 "
  4793. "PrusaSlicer 許可證視窗。從應用首選項中覆蓋\"single_instance\"設定值。"
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5066
  4795. msgid "Data directory"
  4796. msgstr "資料目錄"
  4797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  4798. msgid ""
  4799. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  4800. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  4801. "storage."
  4802. msgstr ""
  4803. "在指定目錄匯入和儲存設定。這對於維護不同的設定檔或包括來自網路儲存的設定很有"
  4804. "用。"
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  4806. msgid "Logging level"
  4807. msgstr "日誌記錄級別"
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  4809. msgid ""
  4810. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  4811. "trace\n"
  4812. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  4813. msgstr ""
  4814. "設定日誌記錄敏感度。 0:致命,1:錯誤,2:警告,3:資訊,4:除錯,5:跟踪\n"
  4815. "例如: loglevel=2 則是記錄致命的日誌、錯誤和警告級別的訊息。"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  4817. msgid "Render with a software renderer"
  4818. msgstr "使用軟體算繪器來算繪"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  4820. msgid ""
  4821. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  4822. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  4823. msgstr ""
  4824. "使用軟體算繪器進行算繪。匯入內建的 MESA 軟體算繪器而不是預設的 OpenGL 驅動程"
  4825. "式。"
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  4827. msgid "Current z-hop"
  4828. msgstr ""
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  4830. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  4831. msgstr ""
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  4833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  4834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  4835. msgid "Position"
  4836. msgstr "位置"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  4838. msgid ""
  4839. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  4840. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  4841. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3293
  4844. msgid "Retraction"
  4845. msgstr "回抽"
  4846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  4847. msgid ""
  4848. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  4849. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  4850. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  4851. msgstr ""
  4852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124
  4853. msgid "Extra deretraction"
  4854. msgstr ""
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  4856. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  4859. msgid "Absolute E position"
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  4862. msgid ""
  4863. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  4864. "addressing."
  4865. msgstr ""
  4866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5137
  4867. msgid "Current extruder"
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  4870. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141
  4873. msgid "Current object index"
  4874. msgstr ""
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  4876. msgid ""
  4877. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  4878. "object."
  4879. msgstr ""
  4880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5145
  4881. msgid "Has single extruder MM priming"
  4882. msgstr ""
  4883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  4884. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  4885. msgstr ""
  4886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  4887. msgid "Has wipe tower"
  4888. msgstr ""
  4889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5150
  4890. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  4891. msgstr ""
  4892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  4893. msgid "Initial extruder"
  4894. msgstr ""
  4895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  4896. msgid ""
  4897. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  4898. "initial_tool."
  4899. msgstr ""
  4900. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  4902. msgid "Initial filament type"
  4903. msgstr ""
  4904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  4905. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  4906. msgstr ""
  4907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  4908. msgid "Initial tool"
  4909. msgstr ""
  4910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  4911. msgid ""
  4912. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  4913. "initial_extruder."
  4914. msgstr ""
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  4916. msgid "Is extruder used?"
  4917. msgstr ""
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  4919. msgid ""
  4920. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  4921. msgstr ""
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
  4923. msgid "Volume per extruder"
  4924. msgstr ""
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
  4926. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  4927. msgstr ""
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  4929. msgid "Print time (normal mode)"
  4930. msgstr ""
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5180
  4932. msgid ""
  4933. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4934. "Same as print_time."
  4935. msgstr ""
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  4937. msgid "Number of printing extruders"
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  4940. msgid "Number of extruders used during the print."
  4941. msgstr ""
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5188
  4943. msgid ""
  4944. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4945. "Same as normal_print_time."
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  4948. msgid "Used filament types"
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5192
  4951. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  4954. msgid "Print time (silent mode)"
  4955. msgstr ""
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5196
  4957. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4958. msgstr ""
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  4960. msgid "Total cost"
  4961. msgstr ""
  4962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  4963. msgid ""
  4964. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  4965. "Filament Settings."
  4966. msgstr ""
  4967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231
  4968. msgid "Total weight"
  4969. msgstr ""
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  4971. msgid ""
  4972. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  4973. msgstr ""
  4974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  4975. msgid "Total wipe tower cost"
  4976. msgstr ""
  4977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  4978. msgid ""
  4979. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  4980. "Filament Settings."
  4981. msgstr ""
  4982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5211
  4983. msgid "Wipe tower volume"
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5212
  4986. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  4989. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4990. msgid "Used filament"
  4991. msgstr "耗材"
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  4993. msgid "Total length of filament used in the print."
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5219
  4996. msgid "Total number of toolchanges"
  4997. msgstr ""
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220
  4999. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5000. msgstr ""
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  5002. msgid "Total volume"
  5003. msgstr ""
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  5005. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5006. msgstr ""
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  5008. msgid "Weight per extruder"
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  5011. msgid ""
  5012. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5013. "density in Filament Settings."
  5014. msgstr ""
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5235
  5016. msgid "Total layer count"
  5017. msgstr ""
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5019. msgid "Number of layers in the entire print."
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244
  5022. msgid "Number of objects"
  5023. msgstr ""
  5024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245
  5025. msgid "Total number of objects in the print."
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  5028. msgid "Number of instances"
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5031. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  5034. msgid "Scale per object"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5037. msgid ""
  5038. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5039. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5040. "index 0).\n"
  5041. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5042. msgstr ""
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  5044. msgid "Input filename without extension"
  5045. msgstr ""
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  5047. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5048. msgstr ""
  5049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  5050. msgid ""
  5051. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5052. msgstr ""
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5267
  5054. msgid ""
  5055. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5056. "in mm."
  5057. msgstr ""
  5058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  5059. msgid "First layer convex hull"
  5060. msgstr ""
  5061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  5062. msgid ""
  5063. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5064. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  5067. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5068. msgstr ""
  5069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  5070. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5071. msgstr ""
  5072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
  5073. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5074. msgstr ""
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  5076. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5077. msgstr ""
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291
  5079. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5080. msgstr ""
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  5082. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5083. msgstr ""
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  5085. msgid "Timestamp"
  5086. msgstr ""
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5305
  5088. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5089. msgstr ""
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5091. msgid "Year"
  5092. msgstr ""
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5094. msgid "Month"
  5095. msgstr ""
  5096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5314
  5097. msgid "Day"
  5098. msgstr ""
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5317
  5100. msgid "Hour"
  5101. msgstr ""
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5103. msgid "Minute"
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  5106. msgid "Second"
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  5109. msgid "Number of extruders"
  5110. msgstr ""
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5112. msgid ""
  5113. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5114. "current print."
  5115. msgstr ""
  5116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  5117. msgid "Print preset name"
  5118. msgstr ""
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5120. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  5123. msgid "Filament preset name"
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  5126. msgid ""
  5127. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5128. "containing one name for each extruder."
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  5131. msgid "Printer preset name"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  5134. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5135. msgstr ""
  5136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  5137. msgid "Physical printer name"
  5138. msgstr ""
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  5140. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  5143. msgid "Layer number"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  5146. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  5149. msgid "Layer Z"
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5152. msgid ""
  5153. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5154. "layer."
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  5157. msgid "Maximal layer Z"
  5158. msgstr ""
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5160. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  5163. msgid "Current extruder index"
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  5166. msgid ""
  5167. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5168. "0)."
  5169. msgstr ""
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5388
  5171. msgid "Previous extruder"
  5172. msgstr ""
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  5174. msgid ""
  5175. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5176. "extruder has index 0)."
  5177. msgstr ""
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5392
  5179. msgid "Next extruder"
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5393
  5182. msgid ""
  5183. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5184. "extruder has index 0)."
  5185. msgstr ""
  5186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  5187. msgid "Toolchange Z"
  5188. msgstr ""
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5397
  5190. msgid ""
  5191. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5192. "as layer_z, but can be different."
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5195. msgid "Generating perimeters"
  5196. msgstr "產生邊緣"
  5197. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5198. msgid "Preparing infill"
  5199. msgstr "準備填充"
  5200. #. TRN Status for the Print calculation
  5201. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5202. msgid "Making infill"
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5205. msgid "Searching support spots"
  5206. msgstr ""
  5207. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5208. msgid "Generating support material"
  5209. msgstr "產生支撐材料"
  5210. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5211. msgid "Estimating curled extrusions"
  5212. msgstr ""
  5213. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5214. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5215. msgstr ""
  5216. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5217. msgid "Processing triangulated mesh"
  5218. msgstr ""
  5219. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5220. msgid ""
  5221. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5222. "is also multi-material painted.\n"
  5223. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5224. msgstr ""
  5225. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5226. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5227. msgstr "墊片邊緣尺寸對於當前設定來說太小。"
  5228. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  5229. msgid ""
  5230. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5231. "generation."
  5232. msgstr "沒有支撐點無法繼續!添加支撐點或禁用支撐的產生。"
  5233. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  5234. msgid ""
  5235. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5236. "print the object without elevation."
  5237. msgstr "模型的高度太低。使用“圍繞模型的墊片”功能來打印沒有高標的模型。"
  5238. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  5239. msgid ""
  5240. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5241. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5242. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5243. msgstr ""
  5244. "支撐柱的末端將安排在模型和墊片之間的間隙上。 '支撐底座安全距離' 必須大於 '圍"
  5245. "繞模型的墊片' 參數以避免這種情況。"
  5246. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  5247. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5248. msgstr "描述時間超出了打印機設定檔案範圍。"
  5249. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  5250. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5251. msgstr "最初描述時間超出打印機設定檔案範圍。"
  5252. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  5253. #, c-format, boost-format
  5254. msgid "Unknown archive format: %s"
  5255. msgstr ""
  5256. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  5257. msgid "Slicing done"
  5258. msgstr "切片完成"
  5259. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5260. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5261. msgid "Assembling model from parts"
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5264. msgid "Hollowing model"
  5265. msgstr "鏤空模型"
  5266. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5267. msgid "Drilling holes into model."
  5268. msgstr "在模型中鑽孔。"
  5269. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5270. msgid "Slicing model"
  5271. msgstr "切片模型"
  5272. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5273. msgid "Generating support points"
  5274. msgstr "產生支撐點"
  5275. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5276. msgid "Generating support tree"
  5277. msgstr "產生支撐樹"
  5278. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5279. msgid "Generating pad"
  5280. msgstr "產生墊片"
  5281. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5282. msgid "Slicing supports"
  5283. msgstr "切片支撐"
  5284. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5285. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5286. msgstr "合併切片和計算統計資料"
  5287. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5288. msgid "Rasterizing layers"
  5289. msgstr "柵格化圖層"
  5290. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5291. msgid ""
  5292. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5293. msgstr "要被挖空的網格不適合挖空(沒有綁定體積)。"
  5294. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5295. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5296. msgstr "無法將當前設定的孔鑽到模型中。"
  5297. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5298. msgid ""
  5299. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5300. "Try to fix it first."
  5301. msgstr "在網格中鑽孔失敗。這通常是由損壞的模型引起的。請先嘗試修復它。"
  5302. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5303. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5304. msgstr "無法在模型中鑽一些孔"
  5305. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5306. msgid ""
  5307. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5308. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  5311. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5312. msgid "Visualizing supports"
  5313. msgstr "可視化支撐"
  5314. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  5315. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5316. msgstr "使用當前設定無法為該模型生成墊片"
  5317. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  5318. msgid ""
  5319. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5320. "objects printable."
  5321. msgstr "有不可打印的模型。請嘗試調整支撐設定使模型可以打印。"
  5322. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5323. #, boost-format
  5324. msgid "%1%d"
  5325. msgstr ""
  5326. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5327. #, boost-format
  5328. msgid "%1%h"
  5329. msgstr ""
  5330. #. TRN "m" means "minutes"
  5331. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5332. #, boost-format
  5333. msgid "%1%m"
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5336. #, boost-format
  5337. msgid "%1%s"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5340. msgid "Error with ZIP archive"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5343. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5344. msgstr "取得設定快照失敗。"
  5345. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5346. msgid ""
  5347. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5348. msgstr "PrusaSlicer 在取得設定快照時遇到錯誤。"
  5349. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5350. msgid "PrusaSlicer error"
  5351. msgstr "PrusaSlicer 錯誤"
  5352. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5353. msgid "Continue"
  5354. msgstr "繼續"
  5355. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5356. msgid "Abort"
  5357. msgstr "放棄"
  5358. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5359. msgid "Portions copyright"
  5360. msgstr "部分版權"
  5361. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5362. msgid "Copyright"
  5363. msgstr "版權"
  5364. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5365. msgid ""
  5366. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5367. "application license agreement"
  5368. msgstr "所有以下程式(程式庫)的許可協議是申請許可協議的一部分"
  5369. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5370. #, c-format, boost-format
  5371. msgid "About %s"
  5372. msgstr "關於 %s"
  5373. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5374. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5375. msgid "Version"
  5376. msgstr "版本"
  5377. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5378. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5379. msgid "is licensed under the"
  5380. msgstr "是根據"
  5381. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5382. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5383. msgstr "GNU 通用公共許可證,版本 3"
  5384. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5385. msgid ""
  5386. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5387. "community."
  5388. msgstr "Prusaslicer軟體是基於Alessandro Ranellucci和Reprap 社區的Slic3R軟體。"
  5389. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5390. msgid ""
  5391. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5392. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5393. "numerous others."
  5394. msgstr ""
  5395. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5396. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5397. "numerous 等組織與個人單位。"
  5398. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5399. msgid "Copy Version Info"
  5400. msgstr "複製版本資訊"
  5401. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5402. msgid "Arrange options"
  5403. msgstr "佈局選項"
  5404. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5405. #, boost-format
  5406. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5407. msgstr "按%1%滑鼠左鍵輸入準確值"
  5408. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5409. msgid "Spacing"
  5410. msgstr "間距"
  5411. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5412. msgid "Spacing from bed"
  5413. msgstr ""
  5414. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5415. msgid "Enable rotations (slow)"
  5416. msgstr "啟用迴轉(慢)"
  5417. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5418. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5419. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  5421. msgid "Alignment"
  5422. msgstr "對齊"
  5423. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5424. msgid "Rear left"
  5425. msgstr ""
  5426. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5427. msgid "Front left"
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5430. msgid "Front right"
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5433. msgid "Rear right"
  5434. msgstr ""
  5435. #. TRN ArrangeDialog
  5436. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5437. msgid "Geometry handling"
  5438. msgstr ""
  5439. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5440. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5441. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5442. msgid "Balanced"
  5443. msgstr ""
  5444. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5445. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5446. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5447. msgid "Accurate"
  5448. msgstr ""
  5449. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5450. msgid "Reset defaults"
  5451. msgstr ""
  5452. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5453. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7793
  5455. msgid "Arrange"
  5456. msgstr "佈局"
  5457. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5458. #, c-format, boost-format
  5459. msgid ""
  5460. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5461. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5462. "and we would be glad if you reported it."
  5463. msgstr ""
  5464. "%s 遇到一個錯誤,這可能由於記憶體不足所引起。若您確定系統有足夠的記憶體,那麼"
  5465. "也可能是一個軟體上的錯誤,我們非常歡迎您提出軟體錯誤報告讓我們做出修正。"
  5466. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5467. #, boost-format
  5468. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5469. msgstr "PrusaSlicer 遇到嚴重的錯誤 : \"%1%\""
  5470. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5471. msgid ""
  5472. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5473. "reported the issue."
  5474. msgstr "請儲存您的項目並重新啟動 PrusaSlicer,我們會很高興收到您回報這個錯誤。"
  5475. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5476. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5477. msgid "Slicing complete"
  5478. msgstr "切片完成"
  5479. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5480. #, boost-format
  5481. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5482. msgstr "Masked SLA 檔案已匯出至 %1%"
  5483. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5484. msgid "Access violation"
  5485. msgstr "存取違規"
  5486. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5487. msgid "Illegal instruction"
  5488. msgstr "無效的指令"
  5489. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5490. msgid "Divide by zero"
  5491. msgstr "除以零"
  5492. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5493. msgid "Overflow"
  5494. msgstr "溢出錯誤"
  5495. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5496. msgid "Underflow"
  5497. msgstr "下溢限位"
  5498. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5499. msgid "Floating reserved operand"
  5500. msgstr "浮動保留操作數"
  5501. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5502. msgid "Stack overflow"
  5503. msgstr "堆疊溢出"
  5504. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5505. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5506. msgid "Running post-processing scripts"
  5507. msgstr "執行後處理腳本"
  5508. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5509. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5510. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5511. msgstr "匯出 G-code 期間發生未知錯誤。"
  5512. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5513. #, boost-format
  5514. msgid ""
  5515. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5516. "card is write locked?\n"
  5517. "Error message: %1%"
  5518. msgstr ""
  5519. "將臨時的 G-code 複製到輸出的 G-code 失敗 ,也許 SD 卡寫入被鎖定?\n"
  5520. "錯誤訊息:%1%"
  5521. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5522. #, boost-format
  5523. msgid ""
  5524. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5525. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5526. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5527. msgstr ""
  5528. "將臨時 G-code 複製到輸出 G-code 時失敗。目標設備可能存在問題,請嘗試再次匯出"
  5529. "或使用不同的設備。損壞的G-code 已輸出為%1%.tmp。"
  5530. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5531. #, boost-format
  5532. msgid ""
  5533. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5534. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5535. msgstr ""
  5536. "複製到選取之目標檔案夾的 G-code 重命名失敗。當前路徑為%1%.tmp。請再試看看匯"
  5537. "出。"
  5538. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5539. #, boost-format
  5540. msgid ""
  5541. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  5542. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  5543. msgstr ""
  5544. "臨時 G-code 的 複製已完成,但原始 G-code 因%1%在複製檢查期間無法打開。輸出 G-"
  5545. "code 為%2%.tmp。"
  5546. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  5547. #, boost-format
  5548. msgid ""
  5549. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  5550. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  5551. msgstr ""
  5552. "臨時 G-code 的複制已完成,但匯出的 G-code 無法在復製檢查過程中打開。輸出 G-"
  5553. "code 為%1%.tmp。"
  5554. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5555. #, boost-format
  5556. msgid "G-code file exported to %1%"
  5557. msgstr "G-code 檔案已匯出為 %1%"
  5558. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  5559. #, boost-format
  5560. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5561. msgstr "已安排上傳到 `%1%`,請參看 視窗 -> 打印主機上傳序列"
  5562. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5563. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  5564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  5565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  5566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  5567. msgid "Size"
  5568. msgstr "尺寸"
  5569. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  5570. msgid "Origin"
  5571. msgstr "原點"
  5572. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  5573. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5574. msgstr "矩型載台 X 和 Y 的尺寸。"
  5575. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  5576. msgid ""
  5577. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  5578. "rectangle."
  5579. msgstr "0,0 G-code 座標相對於矩形左前角的距離。"
  5580. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  5581. msgid ""
  5582. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  5583. "center."
  5584. msgstr "載台的直徑,假定原點 (0,0) 位於載台中心。"
  5585. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  5586. msgid "Rectangular"
  5587. msgstr "矩形"
  5588. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  5589. msgid "Circular"
  5590. msgstr "圓形"
  5591. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  5592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  5593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  5594. msgid "Shape"
  5595. msgstr "載台形狀"
  5596. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  5597. msgid "Bed Shape"
  5598. msgstr "載台形狀"
  5599. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  5600. msgid "Load shape from STL..."
  5601. msgstr "匯入載台形狀 STL 檔..."
  5602. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  5603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  5604. msgid "Settings"
  5605. msgstr "設定"
  5606. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  5607. msgid "Texture"
  5608. msgstr "材質"
  5609. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  5610. msgid "Load..."
  5611. msgstr "匯入中..."
  5612. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  5613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  5614. msgid "Remove"
  5615. msgstr "移除"
  5616. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  5617. msgid "Not found:"
  5618. msgstr "找不到:"
  5619. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  5620. msgid "Model"
  5621. msgstr "模型"
  5622. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  5623. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  5624. msgstr "請選擇一個載台形狀的 STL 檔案以匯入:"
  5625. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  5626. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  5627. msgid "Invalid file format."
  5628. msgstr "無效的檔案格式。"
  5629. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  5630. msgid "Error! Invalid model"
  5631. msgstr "錯誤!無效的模型"
  5632. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  5633. msgid "The selected file contains no geometry."
  5634. msgstr "所選的檔案內不含幾何形狀。"
  5635. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  5636. msgid ""
  5637. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5638. msgstr "所選的檔案內包含了幾個不相交區域,目前不支援這樣的類型。"
  5639. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  5640. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  5641. msgstr "請選擇一個載台外觀的材質檔案(PNG/SVG)以匯入:"
  5642. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  5643. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  5644. msgstr "請選擇一個載台形狀的 STL 檔案以匯入:"
  5645. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  5646. msgid "Network lookup"
  5647. msgstr "由網路查詢"
  5648. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  5649. msgid "Address"
  5650. msgstr "位址"
  5651. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5652. msgid "Hostname"
  5653. msgstr "主機名稱"
  5654. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  5655. msgid "Service name"
  5656. msgstr "伺服器名稱"
  5657. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  5658. msgid "OctoPrint version"
  5659. msgstr "OctoPrint 版本"
  5660. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  5661. msgid "Searching for devices"
  5662. msgstr "從設備中搜尋"
  5663. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5664. msgid "Finished"
  5665. msgstr "已完成"
  5666. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  5667. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  5668. msgstr ""
  5669. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  5670. #, boost-format
  5671. msgid ""
  5672. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  5673. "Please select one that should be used."
  5674. msgstr ""
  5675. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  5676. msgid "Palette 1 (default)"
  5677. msgstr ""
  5678. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  5679. msgid "Palette 2"
  5680. msgstr ""
  5681. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  5682. msgid "Palette 3"
  5683. msgstr ""
  5684. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  5685. msgid "Palette 4"
  5686. msgstr ""
  5687. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  5688. msgid "Palette 5"
  5689. msgstr ""
  5690. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  5691. msgid "Palette 6"
  5692. msgstr ""
  5693. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  5694. msgid "Palette 7"
  5695. msgstr ""
  5696. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  5697. msgid "Palette 8"
  5698. msgstr ""
  5699. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  5700. msgid "Revert color to default"
  5701. msgstr "將顏色恢復為預設值"
  5702. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  5703. msgid "Value is the same as the system value"
  5704. msgstr "將設定值設為系統值"
  5705. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  5706. msgid ""
  5707. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  5708. "preset"
  5709. msgstr "設定值已變更,與系統值或最後儲存的預設值不同"
  5710. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  5711. msgid "Default palette for mode markers"
  5712. msgstr ""
  5713. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  5714. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  5715. msgid "Simple"
  5716. msgstr "簡單"
  5717. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  5718. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  5719. msgid "Expert"
  5720. msgstr "專家"
  5721. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  5722. msgid "Revert color"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  5725. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  5726. msgstr "按鈕與文字顏色描述"
  5727. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  5728. msgid ""
  5729. "Layer height is not valid.\n"
  5730. "\n"
  5731. "The layer height will be reset to 0.01."
  5732. msgstr ""
  5733. "無效的打印層高。\n"
  5734. "\n"
  5735. "已將打印層高重置為 0.01。"
  5736. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5737. msgid ""
  5738. "First layer height is not valid.\n"
  5739. "\n"
  5740. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5741. msgstr ""
  5742. "無效的第一層打印層高。\n"
  5743. "\n"
  5744. "已將第一層打印層高重置為 0.01。"
  5745. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  5746. msgid ""
  5747. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  5748. "- one perimeter\n"
  5749. "- no top solid layers\n"
  5750. "- 0% fill density\n"
  5751. "- no support material\n"
  5752. "- Detect thin walls disabled"
  5753. msgstr ""
  5754. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  5755. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  5756. msgstr "我能為您調整這些設定用來實現螺旋花瓶打印模式嗎?"
  5757. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  5758. msgid "Spiral Vase"
  5759. msgstr "螺旋花瓶打印模式"
  5760. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5761. msgid ""
  5762. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5763. "need to be synchronized with the object layers."
  5764. msgstr ""
  5765. "若要與可溶性支撐一起使用擦拭塔,\n"
  5766. "支撐層必須與目標層同步。"
  5767. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  5768. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  5769. msgstr "我能為您設定同步支撐層以實現擦拭塔所需的條件嗎?"
  5770. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  5771. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  5772. msgid "Wipe Tower"
  5773. msgstr "擦拭塔"
  5774. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  5775. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  5776. msgstr "我能為您調整這些設定以實現擦拭塔所需的條件嗎?"
  5777. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  5778. msgid ""
  5779. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  5780. "- Detect bridging perimeters"
  5781. msgstr ""
  5782. "若啟用以下設定可讓支撐結果更好:\n"
  5783. " - 檢測橋接邊緣"
  5784. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  5785. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  5786. msgstr "我能為您作出讓支撐結果更好的設定嗎?"
  5787. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  5788. msgid "Support Generator"
  5789. msgstr "支撐產生器"
  5790. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  5791. #, boost-format
  5792. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  5793. msgstr "這個 %1% 填充花紋無法使用在 100%% 的填充密度下工作。"
  5794. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  5795. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  5796. msgstr "我能為您切換到直線填充花紋嗎?"
  5797. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  5798. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  5799. msgstr "線頭穿透不應大於噴嘴的寬度。"
  5800. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  5801. msgid "Invalid Head penetration"
  5802. msgstr "無效的線頭穿透"
  5803. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  5804. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  5805. msgstr "噴嘴直徑應小於支柱直徑。"
  5806. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  5807. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5808. msgstr "無效的噴嘴直徑"
  5809. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  5810. msgid "Upgrade"
  5811. msgstr "升級"
  5812. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  5813. msgid "Downgrade"
  5814. msgstr "降級"
  5815. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  5816. msgid "Before roll back"
  5817. msgstr "回到之前設定"
  5818. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  5819. msgid "Active"
  5820. msgstr "有效的"
  5821. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  5822. msgid "PrusaSlicer version"
  5823. msgstr "PrusaSlicer 版本"
  5824. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  5825. msgid "filaments"
  5826. msgstr "線材"
  5827. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  5828. msgid "vendor"
  5829. msgstr "供應商"
  5830. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  5831. msgid "version"
  5832. msgstr "版本"
  5833. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  5834. msgid "min PrusaSlicer version"
  5835. msgstr "最低 PrusaSlicer 版本"
  5836. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  5837. msgid "max PrusaSlicer version"
  5838. msgstr "最高 PrusaSlicer 版本"
  5839. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  5840. msgid "model"
  5841. msgstr "模型"
  5842. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  5843. msgid "variants"
  5844. msgstr "變體"
  5845. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  5846. #, c-format, boost-format
  5847. msgid "Incompatible with this %s"
  5848. msgstr "與這個 %s 不相容"
  5849. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  5850. msgid "Activate"
  5851. msgstr "啟用"
  5852. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  5853. msgid "Configuration Snapshots"
  5854. msgstr "設定快照"
  5855. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  5856. msgid "nozzle"
  5857. msgstr "噴嘴"
  5858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  5859. msgid "Alternate nozzles:"
  5860. msgstr "備用噴嘴:"
  5861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  5862. msgid "All standard"
  5863. msgstr "全部標準"
  5864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  5865. msgid "Standard"
  5866. msgstr "標準"
  5867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  5868. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  5869. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  5870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  5871. msgid "All"
  5872. msgstr "全部"
  5873. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  5874. #, c-format, boost-format
  5875. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  5876. msgstr "歡迎使用 %s 設定助手"
  5877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  5878. #, c-format, boost-format
  5879. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  5880. msgstr "歡迎使用 %s 設定嚮導"
  5881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  5882. msgid "Welcome"
  5883. msgstr "歡迎"
  5884. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5885. #, c-format, boost-format
  5886. msgid ""
  5887. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5888. "a few settings and you will be ready to print."
  5889. msgstr ""
  5890. "您好,歡迎使用 %s!這個 %s 可以協助您進行初始設定;只需要做一些設定,您就可以"
  5891. "開始打印了。"
  5892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  5893. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  5894. msgstr "移除使用者設定檔(將會事先建立一個快照備份)"
  5895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  5896. msgid ""
  5897. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  5898. "system)."
  5899. msgstr "進行桌面整合(將此二進製檔案設定為可讓系統搜尋)"
  5900. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  5901. #, c-format, boost-format
  5902. msgid "%s Family"
  5903. msgstr "%s 的家族"
  5904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  5905. msgid "Printer:"
  5906. msgstr "打印機:"
  5907. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  5908. msgid "Vendor:"
  5909. msgstr "變種:"
  5910. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  5911. msgid "Profile:"
  5912. msgstr "設定檔:"
  5913. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  5914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  5915. msgid "(All)"
  5916. msgstr "(全部)"
  5917. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  5918. msgid "(Templates)"
  5919. msgstr ""
  5920. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  5921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  5922. #, boost-format
  5923. msgid ""
  5924. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  5925. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  5926. msgstr ""
  5927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  5928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  5929. msgid "Filaments"
  5930. msgstr "線材"
  5931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  5932. msgid "SLA materials"
  5933. msgstr "SLA 材料"
  5934. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  5935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  5936. #, boost-format
  5937. msgid ""
  5938. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  5939. "printers."
  5940. msgstr "標記為 <b>*</b> 的 %1% 與某些已安裝的打印機<b>不</b>相容。"
  5941. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  5942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  5943. #, boost-format
  5944. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  5945. msgstr "所有安裝的打印機都與所選%1% 相容。"
  5946. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  5947. msgid ""
  5948. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  5949. "filaments"
  5950. msgstr "只有以下安裝的打印機與所選的線材相容"
  5951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  5952. msgid ""
  5953. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  5954. "materials"
  5955. msgstr "只有以下安裝的打印機與所選的 SLA 材料相容"
  5956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  5957. msgid ""
  5958. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  5959. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  5960. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  5961. "(This message won't be displayed again.)"
  5962. msgstr ""
  5963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  5964. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  5965. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  5966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  5967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  5968. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  5969. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  5970. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  5971. msgid "Notice"
  5972. msgstr "注意"
  5973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  5974. msgid "Custom Printer Setup"
  5975. msgstr "自訂打印機設定"
  5976. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  5977. msgid "Custom Printer"
  5978. msgstr "自訂打印機"
  5979. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  5980. msgid "Define a custom printer profile"
  5981. msgstr "定義一個自訂打印機設定檔"
  5982. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  5983. msgid "Custom profile name:"
  5984. msgstr "自訂設定檔名稱:"
  5985. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  5986. msgid "Automatic updates"
  5987. msgstr "自動更新"
  5988. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  5989. msgid "Updates"
  5990. msgstr "更新"
  5991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  5992. msgid "Check for application updates"
  5993. msgstr "檢查套用程式更新"
  5994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5995. #, c-format, boost-format
  5996. msgid ""
  5997. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5998. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5999. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6000. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6001. msgstr ""
  6002. "啟用此功能時,%s 將會連線檢查新的套用程式版本。 當有新的版本可用時,下次套用"
  6003. "程式啟動時會顯示通知(但不會在使用期間顯示)。 這只是一個通知機制,並不會自動"
  6004. "安裝。"
  6005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6006. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6007. msgstr "自動更新內建預設"
  6008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6009. #, c-format, boost-format
  6010. msgid ""
  6011. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6012. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6013. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6014. "startup."
  6015. msgstr ""
  6016. "如果啟用,%s 會在背景進行。這些更新被下載到一個單獨的臨時位置。當一個新的預設"
  6017. "版本可用時,它會在套用程式啟動後提供使用。"
  6018. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6019. msgid ""
  6020. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6021. "customized settings."
  6022. msgstr "未經使用者同意將不會套用更新,且也不會覆蓋使用者的自定義設定。"
  6023. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6024. msgid ""
  6025. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6026. "an update is applied."
  6027. msgstr "此外,在套用更新之前,也會建立一個完整的設定快照備份。"
  6028. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6029. msgid "Download path"
  6030. msgstr ""
  6031. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6032. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6033. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6034. msgid "Browse"
  6035. msgstr "瀏覽"
  6036. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6037. msgid "Choose folder"
  6038. msgstr ""
  6039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6040. msgid "Downloads from URL"
  6041. msgstr ""
  6042. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6043. msgid "Downloads"
  6044. msgstr ""
  6045. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6046. msgid "Allow built-in downloader"
  6047. msgstr ""
  6048. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6049. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6050. #, boost-format
  6051. msgid ""
  6052. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6053. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6054. msgstr ""
  6055. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6056. msgid ""
  6057. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6058. "integration files for this version of application."
  6059. msgstr ""
  6060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6061. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6062. msgstr ""
  6063. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  6064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  6065. msgid "Reload from disk"
  6066. msgstr "重新匯入磁碟機中的檔案"
  6067. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6068. msgid ""
  6069. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6070. msgstr "將模型與來源零件完整路徑一起匯出為3MF和AMF檔案"
  6071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6072. msgid ""
  6073. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6074. "load the files when invoked.\n"
  6075. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6076. "using an open file dialog."
  6077. msgstr ""
  6078. "如果啟用,則允許從磁碟機重新匯入命令在調用時自動檢查和匯入檔案。若未啟用,從"
  6079. "磁碟機重新匯入時將會以檔案對話框的方式讓您選擇每個檔案。"
  6080. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6081. msgid "Files association"
  6082. msgstr "檔案關聯"
  6083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6084. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6085. msgstr "將 .3mf 檔案關聯至 PrusaSlicer"
  6086. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6087. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6088. msgstr "將 .stl 檔案關聯至 PrusaSlicer"
  6089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6090. msgid "View mode"
  6091. msgstr "觀看模式"
  6092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6093. msgid ""
  6094. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6095. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6096. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6097. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6098. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6099. msgstr ""
  6100. "Prusaslicer的使用者介面有三個變體:\\ n簡單,高級和專家。\\ n簡單模式僅顯示與"
  6101. "一般3D打印相關的最常用設定。 另外兩個提供了更複雜的微調,分別適合高級和專家使"
  6102. "用者。"
  6103. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6104. msgid "Simple mode"
  6105. msgstr "簡單模式"
  6106. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6107. msgid "Advanced mode"
  6108. msgstr "高級模式"
  6109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6110. msgid "Expert mode"
  6111. msgstr "專家模式"
  6112. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6113. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6114. msgstr "模型的大小也可以指定使用英吋單位"
  6115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6116. msgid "Use inches"
  6117. msgstr "使用英吋單位"
  6118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6119. msgid "Other Vendors"
  6120. msgstr "其他供應商"
  6121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6122. #, c-format, boost-format
  6123. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6124. msgstr "選擇另一個由 %s 支援的供應商"
  6125. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6126. msgid "Firmware Type"
  6127. msgstr "韌體類型"
  6128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2701
  6129. msgid "Firmware"
  6130. msgstr "韌體"
  6131. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6132. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6133. msgstr "選擇打印機使用的韌體類型。"
  6134. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6136. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6137. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1627 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6138. msgid "Invalid numeric input."
  6139. msgstr "輸入的數值無效。"
  6140. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6141. msgid "Bed Shape and Size"
  6142. msgstr "打印機載台尺寸"
  6143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6144. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6145. msgstr "設定打印機載台的形狀。"
  6146. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  6149. msgid "Build Volume"
  6150. msgstr ""
  6151. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6152. msgid "Set the printer height."
  6153. msgstr ""
  6154. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6155. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6156. msgstr "線材與噴嘴直徑"
  6157. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6158. msgid "Print Diameters"
  6159. msgstr "打印直徑"
  6160. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6161. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6162. msgstr "輸入打印機熱端噴嘴的直徑。"
  6163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6164. msgid "Nozzle Diameter"
  6165. msgstr ""
  6166. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6167. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6168. msgstr "輸入線材的直徑。"
  6169. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6170. msgid ""
  6171. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6172. "along the filament, then compute the average."
  6173. msgstr ""
  6174. "因為需要良好的精度,請使用游標卡尺沿著線材進行多個測量,然後計算平均值。"
  6175. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6176. msgid "Filament Diameter"
  6177. msgstr ""
  6178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6179. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6180. msgstr "噴嘴與載台的溫度"
  6181. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6182. msgid "Temperatures"
  6183. msgstr "溫度"
  6184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6185. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6186. msgstr "輸入擠出線材時所需的溫度。"
  6187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6188. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6189. msgstr "一般而言 PLA 是 160°C 至230°C, ABS 則是 215°C至 250°C。"
  6190. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6191. msgid "Extrusion Temperature:"
  6192. msgstr "擠出溫度:"
  6193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6194. msgid ""
  6195. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6196. "heated bed."
  6197. msgstr "輸入線材可以黏在載台所需的溫度。"
  6198. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6199. msgid ""
  6200. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6201. "no heated bed."
  6202. msgstr ""
  6203. "一般而言 PLA 是 60°C, ABS 則是 110°C。若您的打印機沒有加熱載台的功能,則留"
  6204. "下 0 不需輸入。"
  6205. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6206. msgid "Bed Temperature"
  6207. msgstr ""
  6208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6209. msgid "SLA Materials"
  6210. msgstr "SLA 材質"
  6211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6212. msgid "FFF Technology Printers"
  6213. msgstr "FFF 技術打印機"
  6214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6215. msgid "SLA Technology Printers"
  6216. msgstr "SLA 技術打印機"
  6217. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6218. #, boost-format
  6219. msgid ""
  6220. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6221. "manually."
  6222. msgstr "下列打印機設定檔沒有預設線材:%1%,請手動選擇一個。"
  6223. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6224. #, boost-format
  6225. msgid ""
  6226. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6227. "manually."
  6228. msgstr "下列打印機設定檔沒有預設材料: %1%,請手動選擇一個。"
  6229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  6230. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6231. msgstr "以下 FFF 打印機模式未選擇線材:"
  6232. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  6233. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6234. msgstr "您是否要為這些FFF打印機模式選擇預設的線材?"
  6235. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  6236. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6237. msgstr "以下SLA打印機模式沒有選擇材料:"
  6238. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  6239. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6240. msgstr "您是否要為這些SLA打印機模式選擇預設的打印材料?"
  6241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  6242. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6243. msgstr "在設定嚮導中編輯設定"
  6244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  6245. msgid "All user presets will be deleted."
  6246. msgstr "所有使用者預設將被刪除。"
  6247. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  6248. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6249. msgid_plural ""
  6250. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6251. msgstr[0] "安裝了一個新供應商,其中一台打印機將被啟用"
  6252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  6253. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6254. msgstr "您要繼續變更設定嗎?"
  6255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  6256. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6257. msgstr "已安裝新的打印機且已經啟用。"
  6258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6259. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6260. msgstr "一些打印機被移除。"
  6261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  6262. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6263. msgstr "已安裝一個新的線材且已經啟用。"
  6264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  6265. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6266. msgstr "已安裝一個新的打印材料且已經啟用。"
  6267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6268. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6269. msgstr "一些線材被移除。"
  6270. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6271. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6272. msgstr "一些打 SLA 材料被移除。"
  6273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  6274. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6275. msgstr "已安裝了自定義打印機且已經啟用。"
  6276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  6277. msgid "Select all standard printers"
  6278. msgstr "選擇所有標準打印機"
  6279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  6280. msgid "< &Back"
  6281. msgstr "< (&B)後退"
  6282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  6283. msgid "&Next >"
  6284. msgstr "(&N)下一步 >"
  6285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6286. msgid "&Finish"
  6287. msgstr "(&F)完成"
  6288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  6289. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6290. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6291. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6292. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  6294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  6295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  6296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6298. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6299. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6301. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6302. msgid "Cancel"
  6303. msgstr "取消"
  6304. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  6305. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6306. msgstr "Prusa FFF技術打印機"
  6307. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  6308. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6309. msgstr "Prusa MSLA 技術打印機"
  6310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6311. msgid "Filament Profiles Selection"
  6312. msgstr "線材設定檔選擇"
  6313. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  6315. msgid "Type:"
  6316. msgstr "類型:"
  6317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6318. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6319. msgstr "SLA 材料設定檔選擇"
  6320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  6321. msgid "Configuration Assistant"
  6322. msgstr "設定助手"
  6323. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  6324. msgid "Configuration &Assistant"
  6325. msgstr "設定助手(&A)"
  6326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  6327. msgid "Configuration Wizard"
  6328. msgstr "設定嚮導"
  6329. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  6330. msgid "Configuration &Wizard"
  6331. msgstr "設定嚮導(&W)"
  6332. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6333. msgid ""
  6334. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6335. "return appimage path."
  6336. msgstr "執行桌面整合失敗-boost :: filesystem :: Canonical 沒有返回附屬路徑。"
  6337. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6338. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6339. msgstr "執行桌面整合失敗 - 找不到可執行檔。"
  6340. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6341. msgid ""
  6342. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6343. "not found."
  6344. msgstr "由於找不到套用程式目錄,因此執行桌面整合失敗了。"
  6345. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6346. msgid ""
  6347. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6348. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6349. msgstr ""
  6350. "執行桌面整合失敗 - 無法建立 GcodeViewer 桌面檔案。但 Prusaslicer 桌面檔案可能"
  6351. "成功建立了。"
  6352. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6353. msgid ""
  6354. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6355. "canonical did not return appimage path."
  6356. msgstr ""
  6357. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6358. msgid ""
  6359. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6360. msgstr ""
  6361. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6362. msgid ""
  6363. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6364. "directory was not found."
  6365. msgstr ""
  6366. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6367. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  6368. msgid "Desktop Integration"
  6369. msgstr "桌面整合"
  6370. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6371. msgid ""
  6372. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6373. "\n"
  6374. "Press \"Perform\" to proceed."
  6375. msgstr ""
  6376. "桌面整合已設定了二進位檔案,者二進位檔案可以由系統搜尋。\n"
  6377. "\n"
  6378. "請按 \"實行\" 來進行。"
  6379. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6380. msgid "Perform"
  6381. msgstr "實行"
  6382. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6385. msgid "Undo"
  6386. msgstr "取消"
  6387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6388. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6389. msgstr "將軸承放入插槽中並恢復打印"
  6390. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6391. msgid "One layer mode"
  6392. msgstr "單層模式"
  6393. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6394. msgid "Discard all custom changes"
  6395. msgstr "放棄所有的自定義變更"
  6396. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6397. msgid "Jump to move"
  6398. msgstr "跳轉"
  6399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6400. #, c-format, boost-format
  6401. msgid ""
  6402. "Jump to height %s\n"
  6403. "Set ruler mode\n"
  6404. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6405. msgstr ""
  6406. "跳轉到高度 %s\n"
  6407. "設定標尺模式\n"
  6408. "或為整個打印設定擠出機順序"
  6409. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6410. #, c-format, boost-format
  6411. msgid ""
  6412. "Jump to height %s\n"
  6413. "or Set ruler mode"
  6414. msgstr ""
  6415. "跳轉到高度 %s\n"
  6416. "或設定標尺模式"
  6417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6418. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6419. msgstr "編輯當前顏色 - 右鍵單擊彩色滑塊"
  6420. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6421. msgid "This is wipe tower layer"
  6422. msgstr "這是擦拭塔的層"
  6423. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6424. msgid ""
  6425. "The sequential print is on.\n"
  6426. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6427. msgstr ""
  6428. "已經開啟順序打印。\n"
  6429. "接下來無法將任何自定義 G-code 套用於模型的打印。"
  6430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6431. msgid "Print mode"
  6432. msgstr "打印模式"
  6433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6434. msgid "Add extruder change - Left click"
  6435. msgstr "添加擠出機的變更-左鍵單擊"
  6436. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6437. msgid ""
  6438. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6439. "custom color selection"
  6440. msgstr ""
  6441. "添加顏色變更 - 滑鼠左鍵添加預設的顏色,或 Shift +滑鼠左鍵 選擇自定義顏色"
  6442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6443. msgid "Add color change - Left click"
  6444. msgstr "添加顏色變更-滑鼠左鍵"
  6445. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6446. msgid "or press \"+\" key"
  6447. msgstr "或按 \"+\" 鍵"
  6448. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6449. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6450. msgstr "添加另一個代碼 - 按 Ctrl + 滑鼠左鍵"
  6451. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6452. msgid "Add another code - Right click"
  6453. msgstr "添加另一個代碼 - 按 滑鼠右鍵"
  6454. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6455. msgid ""
  6456. "The sequential print is on.\n"
  6457. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6458. "sequentually.\n"
  6459. "This code won't be processed during G-code generation."
  6460. msgstr ""
  6461. "已經開啟順序打印。\n"
  6462. "接下來無法將任何自定義 G-code 套用於模型的打印。\n"
  6463. "那個代碼將不會在 G-code 產生的時候被處理。"
  6464. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6465. msgid "continue"
  6466. msgstr "繼續"
  6467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6468. #, boost-format
  6469. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6470. msgstr "顏色變更 (\"%1%\")"
  6471. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6472. #, boost-format
  6473. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6474. msgstr "將顏色變更 (\"%1%\") 到擠出機 %2%"
  6475. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6476. #, boost-format
  6477. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6478. msgstr "暫停打印 (\"%1%\")"
  6479. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6480. #, boost-format
  6481. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6482. msgstr "自定義模板(\"%1%\")"
  6483. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6484. #, boost-format
  6485. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6486. msgstr "將當前擠出機(工具)變更為擠出機 \"%1%\""
  6487. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6488. msgid "Note"
  6489. msgstr "備註"
  6490. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6491. msgid ""
  6492. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6493. "Editing it will cause changes of Slider data."
  6494. msgstr ""
  6495. "與此刻度線標記關聯的 G-code 與打印模式發生衝突。\n"
  6496. "編輯它將會導致滑塊資訊變更。"
  6497. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  6498. msgid ""
  6499. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6500. "print job.\n"
  6501. "This code won't be processed during G-code generation."
  6502. msgstr ""
  6503. "擠出機有顏色變更,直到打印作業結束才會使用。\n"
  6504. "在 G-code 產生期間不會處理此代碼。"
  6505. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  6506. msgid ""
  6507. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6508. "This code won't be processed during G-code generation."
  6509. msgstr ""
  6510. "擠出機變更設定為同一擠出機。\n"
  6511. "在 G-code 產生期間不會處理此代碼。"
  6512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  6513. msgid ""
  6514. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6515. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6516. msgstr ""
  6517. "擠出機有一個以前沒有使用過的顏色變更。\n"
  6518. "檢查您的設定以避免多餘的顏色變更。"
  6519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  6520. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  6521. msgstr "刪除刻度線標記 - 左鍵單擊或按 \"-\" 鍵"
  6522. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  6523. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  6524. msgstr "編輯刻度線標記-按 Ctrl + 滑鼠左鍵"
  6525. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  6526. msgid "Edit tick mark - Right click"
  6527. msgstr "編輯刻度線標記-按 滑鼠右鍵"
  6528. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  6529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  6530. #, c-format, boost-format
  6531. msgid "Extruder %d"
  6532. msgstr "擠出機 %d"
  6533. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  6534. msgid "active"
  6535. msgstr "啟用"
  6536. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  6537. msgid "Switch code to Change extruder"
  6538. msgstr "切換代碼以變更擠出機"
  6539. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  6540. msgid "Change extruder"
  6541. msgstr "變更擠出機"
  6542. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  6543. msgid "Change extruder (N/A)"
  6544. msgstr "變更擠出機(N/A)"
  6545. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  6546. msgid "Use another extruder"
  6547. msgstr "使用另一個擠出機"
  6548. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  6549. msgid "used"
  6550. msgstr "用過的"
  6551. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  6552. #, boost-format
  6553. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6554. msgstr "將代碼切換到顏色變更 (%1%):"
  6555. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  6556. #, boost-format
  6557. msgid "Add color change (%1%) for:"
  6558. msgstr "添加顏色變更到 (%1%) :"
  6559. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  6560. msgid "Add color change"
  6561. msgstr "添加顏色變更"
  6562. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  6563. msgid "Add pause print"
  6564. msgstr "添加暫停打印"
  6565. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  6566. msgid "Add custom template"
  6567. msgstr "添加自定義模板"
  6568. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  6569. msgid "Add custom G-code"
  6570. msgstr "添加自定義 G-code"
  6571. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  6572. msgid "Edit color"
  6573. msgstr "編輯顏色"
  6574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  6575. msgid "Edit pause print message"
  6576. msgstr "編輯暫停打印訊息"
  6577. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  6578. msgid "Edit custom G-code"
  6579. msgstr "編輯自定義 G-code"
  6580. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  6581. msgid "Delete color change"
  6582. msgstr "刪除顏色變更"
  6583. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  6584. msgid "Delete tool change"
  6585. msgstr "刪除工具變更"
  6586. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  6587. msgid "Delete pause print"
  6588. msgstr "刪除暫停打印"
  6589. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  6590. msgid "Delete custom G-code"
  6591. msgstr "刪除自定義 G-code"
  6592. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6593. msgid "Jump to height"
  6594. msgstr "跳至高度"
  6595. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  6596. msgid "Hide ruler"
  6597. msgstr "隱藏刻度線"
  6598. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6599. msgid "Show object height"
  6600. msgstr "顯示模型高度"
  6601. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6602. msgid "Show object height on the ruler"
  6603. msgstr "在刻度線顯示模型高度"
  6604. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6605. msgid "Show estimated print time"
  6606. msgstr "顯示預計打印時間"
  6607. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6608. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6609. msgstr "在刻度線顯示預計打印時間"
  6610. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6611. msgid "Ruler mode"
  6612. msgstr "刻度線模式"
  6613. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6614. msgid "Set ruler mode"
  6615. msgstr "設定刻度模式"
  6616. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  6617. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  6618. msgstr "為整個打印設定擠出機順序"
  6619. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  6620. msgid "Set auto color changes"
  6621. msgstr "設定自動顏色變化"
  6622. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  6623. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  6624. msgstr "此操作將導致刪除所有垂直滑塊上的所有刻度。"
  6625. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  6626. msgid ""
  6627. "This action is not revertible.\n"
  6628. "Do you want to proceed?"
  6629. msgstr ""
  6630. "進行此操作後將不可恢復。\n"
  6631. "您確定要繼續嗎?"
  6632. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  6633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  6634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  6635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  6636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  6637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  6638. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  6639. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  6640. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  6641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  6642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6735
  6643. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  6644. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  6645. msgid "Warning"
  6646. msgstr "警告"
  6647. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  6648. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  6649. msgstr "輸入當前層上要使用的自定義 G-code"
  6650. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  6651. #, boost-format
  6652. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  6653. msgstr "輸入當前層(%1% mm)上要使用的自定義 G-code。"
  6654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  6655. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  6656. msgstr "輸入暫停打印時打印機螢幕上顯示的訊息"
  6657. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  6658. #, boost-format
  6659. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  6660. msgstr "在當前層 (%1% mm) 上暫停打印的訊息。"
  6661. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6662. msgid "Enter the move you want to jump to"
  6663. msgstr "輸入您要跳轉的動作"
  6664. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6665. msgid "Enter the height you want to jump to"
  6666. msgstr "輸入你想跳到的高度"
  6667. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  6668. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6669. msgstr "為單個擠出機之打印儲存最後一次的換色資料。"
  6670. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  6671. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6672. msgstr "為多台擠出機之打印儲存最後一次的換色資料。"
  6673. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  6674. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  6675. msgstr "您當前的變更將刪除所有已儲存的顏色變更。"
  6676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  6677. msgid "Are you sure you want to continue?"
  6678. msgstr "你確定你要繼續嗎?"
  6679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  6680. msgid ""
  6681. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  6682. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  6683. "or CANCEL to leave it unchanged."
  6684. msgstr ""
  6685. "如果要刪除所有已儲存的工具變更,請選擇是,\n"
  6686. "如果您希望所有工具變更都切換為顏色變更,請選擇否,\n"
  6687. "或取消以保持不變。"
  6688. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  6689. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  6690. msgstr "您要刪除所有已儲存的工具變更嗎?"
  6691. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  6692. msgid ""
  6693. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  6694. "changes for whole print."
  6695. msgstr "最後的顏色變更資料將被儲存用於多擠出機打印,整個打印都需要取代工具。"
  6696. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  6697. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  6698. msgstr "您當前的變更將刪除所有已儲存的擠出機(工具)變更。"
  6699. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  6700. #, boost-format
  6701. msgid ""
  6702. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  6703. "%1%"
  6704. msgstr ""
  6705. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  6706. msgid "The download has failed"
  6707. msgstr ""
  6708. #. TRN %1% = file path
  6709. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  6710. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  6711. #, boost-format
  6712. msgid "Can't create file at %1%"
  6713. msgstr ""
  6714. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  6715. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  6716. #, boost-format
  6717. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  6718. msgstr ""
  6719. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  6720. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  6721. msgid "help page"
  6722. msgstr ""
  6723. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  6724. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  6725. #, boost-format
  6726. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  6727. msgstr ""
  6728. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  6729. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  6730. msgstr ""
  6731. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  6732. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  6733. msgstr ""
  6734. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  6735. msgid "Select placeholder"
  6736. msgstr ""
  6737. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  6738. msgid "[Global] Slicing state"
  6739. msgstr ""
  6740. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  6741. msgid "Read only"
  6742. msgstr ""
  6743. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  6744. msgid "Read write"
  6745. msgstr ""
  6746. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  6747. msgid "Slicing state"
  6748. msgstr ""
  6749. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  6750. msgid "Print statistics"
  6751. msgstr ""
  6752. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  6753. msgid "Objects info"
  6754. msgstr ""
  6755. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  6756. msgid "Dimensions"
  6757. msgstr ""
  6758. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  6759. msgid "Timestamps"
  6760. msgstr ""
  6761. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  6762. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  6763. #, boost-format
  6764. msgid "Specific for %1%"
  6765. msgstr ""
  6766. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  6767. msgid "Presets"
  6768. msgstr ""
  6769. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  6770. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  6771. msgid "Print settings"
  6772. msgstr "打印設定"
  6773. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  6774. msgid "Filament settings"
  6775. msgstr ""
  6776. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  6777. msgid "SLA Materials settings"
  6778. msgstr ""
  6779. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  6780. msgid "Printer settings"
  6781. msgstr ""
  6782. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  6783. msgid "Set extruder sequence"
  6784. msgstr "設定擠出機順序"
  6785. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  6786. msgid "Set extruder change for every"
  6787. msgstr "設定每個擠出機變更"
  6788. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  6789. msgid "Random sequence"
  6790. msgstr "隨機順序"
  6791. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6792. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6793. msgstr "如果啟用,將以隨機的方式使用擠出機。"
  6794. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  6795. msgid "Allow next color repetition"
  6796. msgstr "允許下一個可以顏色重複"
  6797. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  6798. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  6799. msgstr "如果啟用,將允許下一個隨機的顏色重複。"
  6800. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  6801. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  6802. msgstr "設定擠出機(工具)順序"
  6803. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  6804. msgid "Remove extruder from sequence"
  6805. msgstr "從序列中刪除擠出機"
  6806. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  6807. msgid "Add extruder to sequence"
  6808. msgstr "將擠出機添加到序列"
  6809. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  6810. msgid "default value"
  6811. msgstr "預設值"
  6812. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  6813. msgid "parameter name"
  6814. msgstr "參數名稱"
  6815. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  6816. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  6817. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  6818. msgid "N/A"
  6819. msgstr "N/A"
  6820. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  6821. #, c-format, boost-format
  6822. msgid "%s doesn't support percentage"
  6823. msgstr "%s 不適合使用百分比表示"
  6824. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6825. #, c-format, boost-format
  6826. msgid ""
  6827. "Input value is out of range\n"
  6828. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6829. msgstr ""
  6830. "輸入值超出範圍\n"
  6831. "您確定 %s 的值正確並且要繼續嗎?"
  6832. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  6833. msgid "Parameter validation"
  6834. msgstr "參數驗證"
  6835. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6836. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1639
  6837. msgid "Input value is out of range"
  6838. msgstr "輸入值超出範圍"
  6839. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  6840. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  6841. #, boost-format
  6842. msgid ""
  6843. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  6844. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  6845. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  6846. msgstr ""
  6847. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6848. #, boost-format
  6849. msgid ""
  6850. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6851. "\"%1%\""
  6852. msgstr "輸入格式無效。預期向量應使用以下格式:“%1%”"
  6853. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  6854. msgid "Some extension in the input is invalid"
  6855. msgstr ""
  6856. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  6857. msgid "Archive preview"
  6858. msgstr ""
  6859. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  6860. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6861. msgid "Open"
  6862. msgstr ""
  6863. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  6864. msgid "Flash!"
  6865. msgstr "燒錄中!"
  6866. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  6867. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  6868. msgstr "正在燒錄中。請不要中斷打印機連線!"
  6869. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  6870. msgid "Flashing failed"
  6871. msgstr "燒錄錯誤"
  6872. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  6873. msgid "Flashing succeeded!"
  6874. msgstr "燒錄完成!"
  6875. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  6876. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  6877. msgstr "燒錄失敗。請參閱下面的 avrdude 日誌。"
  6878. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  6879. msgid "Flashing cancelled."
  6880. msgstr "已取消燒錄。"
  6881. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  6882. #, c-format, boost-format
  6883. msgid ""
  6884. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  6885. "The hex file is intended for: %s\n"
  6886. "Printer reported: %s\n"
  6887. "\n"
  6888. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  6889. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  6890. msgstr ""
  6891. "此韌體的 hex 檔案與打印機型號不符。\n"
  6892. "hex 檔案用於:%s\n"
  6893. "打印機報告:%s\n"
  6894. "\n"
  6895. "是否要繼續並更新此十六進位檔案?\n"
  6896. "請務必在您非常確定這是正確的做法時才繼續。"
  6897. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  6898. #, c-format, boost-format
  6899. msgid ""
  6900. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6901. msgstr "找到多個 %s 設備。請一次只連接一個以進行燒錄。"
  6902. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  6903. #, c-format, boost-format
  6904. msgid ""
  6905. "The %s device was not found.\n"
  6906. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  6907. "connector ..."
  6908. msgstr ""
  6909. "找不到 %s 設備。\n"
  6910. "如果設備已連接, 請按 USB 連接器旁邊的 \"重置\" 按鈕。"
  6911. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  6912. #, c-format, boost-format
  6913. msgid "The %s device could not have been found"
  6914. msgstr "找不到 %s 設備"
  6915. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  6916. #, c-format, boost-format
  6917. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  6918. msgstr "在 %s 接駁通訊埠時出錯:%s"
  6919. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  6920. #, c-format, boost-format
  6921. msgid "Error: %s"
  6922. msgstr "錯誤: %s"
  6923. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  6924. msgid "Firmware flasher"
  6925. msgstr "韌體燒錄"
  6926. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  6927. msgid "Firmware image:"
  6928. msgstr "韌體影像檔:"
  6929. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  6930. msgid "Select a file"
  6931. msgstr "選擇一個檔案"
  6932. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  6933. msgid "Serial port:"
  6934. msgstr "序列埠:"
  6935. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  6936. msgid "Autodetected"
  6937. msgstr "自動檢測"
  6938. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  6939. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  6940. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  6941. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  6942. msgid "Rescan"
  6943. msgstr "重新掃描"
  6944. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  6945. msgid "Progress:"
  6946. msgstr "進度:"
  6947. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  6948. msgid "Status:"
  6949. msgstr "狀態:"
  6950. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  6951. msgid "Ready"
  6952. msgstr "準備就緒"
  6953. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  6954. msgid "Advanced: Output log"
  6955. msgstr "進階:輸出日誌"
  6956. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  6957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  6958. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  6959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  6960. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  6961. msgid "Close"
  6962. msgstr "結束"
  6963. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  6964. msgid ""
  6965. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  6966. "This could leave your printer in an unusable state!"
  6967. msgstr ""
  6968. "您確定要取消韌體的燒錄嗎?\n"
  6969. "這可能會讓您的打印機處於無法使用的狀態!"
  6970. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  6971. msgid "Confirmation"
  6972. msgstr "確認"
  6973. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  6974. msgid "Cancelling..."
  6975. msgstr "取消中..."
  6976. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  6977. msgid "Shape Gallery"
  6978. msgstr "形狀圖庫"
  6979. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  6980. msgid "Select shape from the gallery"
  6981. msgstr "從圖庫中選擇形狀"
  6982. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4880
  6983. msgid "Add"
  6984. msgstr "添加"
  6985. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  6986. msgid "Add one or more custom shapes"
  6987. msgstr "添加一個或多個自定義形狀"
  6988. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  6989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5271 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  6990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  6991. msgid "Delete"
  6992. msgstr "刪除"
  6993. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  6994. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  6995. msgstr "刪除一個或多個自定義形狀。不過您不能刪除系統內建的形狀"
  6996. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  6997. msgid "Add to bed"
  6998. msgstr "添加到載台上"
  6999. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  7001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  7002. msgid "OK"
  7003. msgstr "確認"
  7004. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7005. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7006. msgstr "將選定的形狀添加到載台上"
  7007. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7008. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7009. msgstr "選擇一個或多個檔案(STL、OBJ):"
  7010. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7011. #, boost-format
  7012. msgid ""
  7013. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7014. "We can't load this file"
  7015. msgstr ""
  7016. "所選 %1% 檔案似乎有錯誤或已損壞。\n"
  7017. "我們無法匯入此檔案"
  7018. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7019. msgid "Choose one PNG file:"
  7020. msgstr "選擇一個 PNG 檔案:"
  7021. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7022. msgid "Replacing of the PNG"
  7023. msgstr "取代PNG"
  7024. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7025. msgid "Change thumbnail"
  7026. msgstr "變更縮圖"
  7027. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7028. #, boost-format
  7029. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7030. msgstr "匯入\"%1%\""
  7031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7032. msgid "Tool position"
  7033. msgstr "工具位置"
  7034. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7035. msgid "Generating toolpaths"
  7036. msgstr "產生工具路徑"
  7037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7038. msgid "Generating vertex buffer"
  7039. msgstr "產生頂點緩衝區"
  7040. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7041. msgid "Generating index buffers"
  7042. msgstr "產生索引緩衝區"
  7043. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7053. msgid "in"
  7054. msgstr "在"
  7055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7056. msgctxt "Metre"
  7057. msgid "m"
  7058. msgstr ""
  7059. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7060. msgid "Click to hide"
  7061. msgstr "點擊以隱藏"
  7062. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7063. msgid "Click to show"
  7064. msgstr "點擊以顯示"
  7065. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7066. msgid "up to"
  7067. msgstr "直到"
  7068. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7069. msgid "above"
  7070. msgstr "在"
  7071. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7072. msgid "from"
  7073. msgstr "從"
  7074. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7075. msgid "to"
  7076. msgstr "到"
  7077. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7078. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7079. msgid "Percentage"
  7080. msgstr "百分比"
  7081. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7082. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7083. msgid "Feature type"
  7084. msgstr "特徵類型"
  7085. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7086. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7087. msgid "Time"
  7088. msgstr "耗時"
  7089. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7090. msgid "Height (mm)"
  7091. msgstr "高度(mm)"
  7092. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7093. msgid "Width (mm)"
  7094. msgstr "寬度(mm)"
  7095. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7096. msgid "Speed (mm/s)"
  7097. msgstr "速度(mm/秒)"
  7098. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7099. msgid "Fan speed (%)"
  7100. msgstr ""
  7101. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7102. msgid "Temperature (°C)"
  7103. msgstr "溫度 (°C)"
  7104. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7105. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7106. msgstr "體積流量 (mm3/s)"
  7107. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7108. msgid "Layer time (linear)"
  7109. msgstr ""
  7110. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7111. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7112. msgstr ""
  7113. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7114. msgid "Tool"
  7115. msgstr "工具"
  7116. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7117. msgid "Color Print"
  7118. msgstr "彩色打印"
  7119. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7120. msgid "Default color"
  7121. msgstr "預設顏色"
  7122. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7123. msgid "default color"
  7124. msgstr "預設顏色"
  7125. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7126. msgid "Color change"
  7127. msgstr "顏色變更"
  7128. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7129. msgid "Print"
  7130. msgstr "打印"
  7131. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7132. msgid "Pause"
  7133. msgstr "暂停"
  7134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7135. msgid "Event"
  7136. msgstr "事件"
  7137. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7138. msgid "Remaining time"
  7139. msgstr "剩餘時間"
  7140. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7141. msgid "Duration"
  7142. msgstr "持續時間"
  7143. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  7144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
  7145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
  7146. msgid "Filament"
  7147. msgstr "線材"
  7148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7149. msgid "Hide Custom G-code"
  7150. msgstr ""
  7151. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7152. msgid "Show Custom G-code"
  7153. msgstr ""
  7154. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7155. msgid "Estimated printing times"
  7156. msgstr "預計打印時間"
  7157. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7158. msgid "Normal mode"
  7159. msgstr "正常模式"
  7160. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7161. msgid "Stealth mode"
  7162. msgstr "靜音模式"
  7163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  7164. msgid "Total"
  7165. msgstr "總計"
  7166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  7167. msgid "Show stealth mode"
  7168. msgstr "顯示靜音模式"
  7169. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  7170. msgid "Show normal mode"
  7171. msgstr "顯示正常模式"
  7172. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  7173. msgid "Wipe"
  7174. msgstr "擦拭"
  7175. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  7176. msgid "Retractions"
  7177. msgstr "回抽"
  7178. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  7179. msgid "Deretractions"
  7180. msgstr "退縮"
  7181. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  7182. msgid "Seams"
  7183. msgstr "接縫"
  7184. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  7185. msgid "Tool changes"
  7186. msgstr "取代工具"
  7187. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  7188. msgid "Color changes"
  7189. msgstr "變更顏色"
  7190. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  7191. msgid "Print pauses"
  7192. msgstr "暫停打印"
  7193. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  7194. msgid "Custom G-codes"
  7195. msgstr "自定義 G-codes"
  7196. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  7197. msgid "Center of gravity"
  7198. msgstr ""
  7199. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  7200. msgid "Shells"
  7201. msgstr "外殼"
  7202. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  7203. msgid "Tool marker"
  7204. msgstr "工具標記"
  7205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7206. msgid "Planar"
  7207. msgstr ""
  7208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7209. msgid "Dovetail"
  7210. msgstr ""
  7211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7212. msgid "Auto"
  7213. msgstr ""
  7214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7215. msgid "Manual"
  7216. msgstr ""
  7217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7218. msgid "Plug"
  7219. msgstr ""
  7220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7221. msgid "Dowel"
  7222. msgstr ""
  7223. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7225. msgid "Snap"
  7226. msgstr ""
  7227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7228. msgid "Prism"
  7229. msgstr ""
  7230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7231. msgid "Frustum"
  7232. msgstr ""
  7233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7234. msgid "Triangle"
  7235. msgstr ""
  7236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7237. msgid "Square"
  7238. msgstr ""
  7239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7240. msgid "Hexagon"
  7241. msgstr ""
  7242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7247. msgid "Circle"
  7248. msgstr "圓型"
  7249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  7250. msgid "Keep orientation"
  7251. msgstr ""
  7252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  7253. msgid "Place on cut"
  7254. msgstr ""
  7255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  7256. msgid "Flip upside down"
  7257. msgstr ""
  7258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7259. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7260. msgid "Connectors"
  7261. msgstr ""
  7262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  7263. msgid "Type"
  7264. msgstr "類型"
  7265. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7266. #. Size in emboss direction
  7267. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  7270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2082
  7271. msgid "Depth"
  7272. msgstr ""
  7273. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7274. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7275. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  7277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  7278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2090
  7279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7281. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7282. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7283. msgid "Rotation"
  7284. msgstr "旋轉"
  7285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7286. msgid "Groove"
  7287. msgstr "溝槽"
  7288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7289. msgid "Flap Angle"
  7290. msgstr ""
  7291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7292. msgid "Groove Angle"
  7293. msgstr ""
  7294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  7297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  7298. msgid "Part"
  7299. msgstr "零件"
  7300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7302. msgid "Object"
  7303. msgstr ""
  7304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  7305. msgid ""
  7306. "Click to flip the cut plane\n"
  7307. "Drag to move the cut plane"
  7308. msgstr ""
  7309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  7310. msgid ""
  7311. "Click to flip the cut plane\n"
  7312. "Drag to move the cut plane\n"
  7313. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7314. msgstr ""
  7315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7318. msgid "Move cut plane"
  7319. msgstr ""
  7320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7321. msgid "Mode"
  7322. msgstr "模式"
  7323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  7324. msgid "Change cut mode"
  7325. msgstr ""
  7326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  7327. msgid "Value"
  7328. msgstr "值"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  7330. msgid "Tolerance"
  7331. msgstr ""
  7332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7338. msgid "Left click"
  7339. msgstr "滑鼠左鍵"
  7340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  7342. msgid "Add connector"
  7343. msgstr ""
  7344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7346. msgid "Right click"
  7347. msgstr "滑鼠右鍵"
  7348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7349. msgid "Remove connector"
  7350. msgstr ""
  7351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7355. msgid "Drag"
  7356. msgstr "拖動"
  7357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7359. msgid "Move connector"
  7360. msgstr ""
  7361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7362. msgid "Add connector to selection"
  7363. msgstr ""
  7364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7365. msgid "Remove connector from selection"
  7366. msgstr ""
  7367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7368. msgid "Select all connectors"
  7369. msgstr ""
  7370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  7371. msgid "Rotate cut plane"
  7372. msgstr ""
  7373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  7374. msgid "Remove connectors"
  7375. msgstr ""
  7376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7377. msgid "Bulge"
  7378. msgstr ""
  7379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7380. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7381. msgstr ""
  7382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7383. msgid "Space"
  7384. msgstr "空格"
  7385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7386. msgid "Space proportion related to radius"
  7387. msgstr ""
  7388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  7389. msgid "Confirm connectors"
  7390. msgstr ""
  7391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  7392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  7393. msgid "Flip cut plane"
  7394. msgstr ""
  7395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  7396. msgid "Groove change"
  7397. msgstr ""
  7398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  7399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  7400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7401. msgid "Reset"
  7402. msgstr "重置"
  7403. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  7405. msgid "Edited"
  7406. msgstr ""
  7407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  7408. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7409. msgstr ""
  7410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  7411. msgid "Cut position"
  7412. msgstr ""
  7413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  7414. msgid "Reset cutting plane"
  7415. msgstr ""
  7416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7417. msgid "Edit connectors"
  7418. msgstr ""
  7419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7420. msgid "Add connectors"
  7421. msgstr ""
  7422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  7423. msgid "Reset cut"
  7424. msgstr ""
  7425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  7426. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7427. msgstr ""
  7428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  7429. msgid "Cut result"
  7430. msgstr ""
  7431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  7432. msgid "Cut into"
  7433. msgstr ""
  7434. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  7436. msgid "Objects"
  7437. msgstr ""
  7438. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  7440. msgid "Parts"
  7441. msgstr ""
  7442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  7443. msgid "Perform cut"
  7444. msgstr "進行切割"
  7445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  7446. msgid "Invalid connectors detected"
  7447. msgstr ""
  7448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  7449. #, c-format, boost-format
  7450. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7451. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7452. msgstr[0] ""
  7453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7454. #, c-format, boost-format
  7455. msgid "%1$d connector is out of object"
  7456. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7457. msgstr[0] ""
  7458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7459. msgid "Some connectors are overlapped"
  7460. msgstr ""
  7461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  7462. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7463. msgstr ""
  7464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  7465. msgid "Cut plane is placed out of object"
  7466. msgstr ""
  7467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  7468. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  7469. msgstr ""
  7470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  7471. msgid "Connector"
  7472. msgstr ""
  7473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  7474. msgid "Cut by Plane"
  7475. msgstr "用平面分割"
  7476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  7477. msgid "Cut by line"
  7478. msgstr ""
  7479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  7480. msgid "Delete connector"
  7481. msgstr ""
  7482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  7483. msgid "Entering Cut gizmo"
  7484. msgstr ""
  7485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7486. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7487. msgstr ""
  7488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  7489. msgid "Cut gizmo editing"
  7490. msgstr ""
  7491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  7492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  7494. msgid "Set Mirror"
  7495. msgstr "設定鏡像"
  7496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  7497. msgid "Embossed text"
  7498. msgstr ""
  7499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  7500. msgid "Enter emboss gizmo"
  7501. msgstr ""
  7502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  7503. msgid "Leave emboss gizmo"
  7504. msgstr ""
  7505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  7506. msgid "Embossing actions"
  7507. msgstr ""
  7508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  7509. msgid "Emboss"
  7510. msgstr ""
  7511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  7512. msgid "Text-Rotate"
  7513. msgstr ""
  7514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  7515. msgid "NORMAL"
  7516. msgstr ""
  7517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  7518. msgid "SMALL"
  7519. msgstr ""
  7520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  7521. msgid "ITALIC"
  7522. msgstr ""
  7523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  7524. msgid "SWISS"
  7525. msgstr ""
  7526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7527. msgid "MODERN"
  7528. msgstr ""
  7529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  7530. msgid "First font"
  7531. msgstr ""
  7532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  7533. msgid "Default font"
  7534. msgstr "預設字型"
  7535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  7536. msgid ""
  7537. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  7538. "different font."
  7539. msgstr ""
  7540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  7541. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  7542. msgstr ""
  7543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  7544. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  7545. msgstr ""
  7546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  7547. msgid "Text input doesn't show font skew."
  7548. msgstr ""
  7549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  7550. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  7551. msgstr ""
  7552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  7553. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  7554. msgstr ""
  7555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  7556. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  7557. msgstr ""
  7558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  7559. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  7560. msgstr ""
  7561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  7562. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  7563. msgstr ""
  7564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  7565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  7566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  7567. msgid "Apply"
  7568. msgstr "套用"
  7569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  7570. msgid "Revert font changes."
  7571. msgstr ""
  7572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  7573. #, boost-format
  7574. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  7575. msgstr ""
  7576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  7577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1946
  7578. msgid "Operation"
  7579. msgstr ""
  7580. #. TRN EmbossOperation
  7581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  7582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1961
  7583. msgid "Join"
  7584. msgstr ""
  7585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  7586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1964
  7587. msgid "Click to change text into object part."
  7588. msgstr ""
  7589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  7590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  7591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  7592. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7593. msgstr "您無法變更模型最後一個實體部分的類型。"
  7594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  7595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  7596. msgctxt "EmbossOperation"
  7597. msgid "Cut"
  7598. msgstr ""
  7599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  7600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1974
  7601. msgid "Click to change part type into negative volume."
  7602. msgstr ""
  7603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1980
  7605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  7606. msgid "Modifier"
  7607. msgstr "修改器"
  7608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  7609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  7610. msgid "Click to change part type into modifier."
  7611. msgstr ""
  7612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  7613. msgid "Change Text Type"
  7614. msgstr ""
  7615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  7616. #, boost-format
  7617. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  7618. msgstr ""
  7619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  7621. msgid "Name can't be empty."
  7622. msgstr ""
  7623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  7624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  7625. msgid "Name has to be unique."
  7626. msgstr ""
  7627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  7628. msgid "Rename style"
  7629. msgstr ""
  7630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  7631. msgid "Rename current style."
  7632. msgstr ""
  7633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  7634. msgid "Can't rename temporary style."
  7635. msgstr ""
  7636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  7637. msgid "First Add style to list."
  7638. msgstr ""
  7639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  7640. #, boost-format
  7641. msgid "Save %1% style"
  7642. msgstr ""
  7643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  7644. msgid "No changes to save."
  7645. msgstr ""
  7646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  7647. msgid "New name of style"
  7648. msgstr ""
  7649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  7650. msgid "Save as new style"
  7651. msgstr ""
  7652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  7653. msgid "Only valid font can be added to style."
  7654. msgstr ""
  7655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  7656. msgid "Add style to my list."
  7657. msgstr ""
  7658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  7659. msgid "Save as new style."
  7660. msgstr ""
  7661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  7662. msgid "Remove style"
  7663. msgstr ""
  7664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  7665. msgid "Can't remove the last existing style."
  7666. msgstr ""
  7667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  7668. #, boost-format
  7669. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  7670. msgstr ""
  7671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  7672. #, boost-format
  7673. msgid "Delete \"%1%\" style."
  7674. msgstr ""
  7675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  7676. #, boost-format
  7677. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  7678. msgstr ""
  7679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  7680. #, boost-format
  7681. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  7682. msgstr ""
  7683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7684. #, boost-format
  7685. msgid "Modified style \"%1%\""
  7686. msgstr ""
  7687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  7688. #, boost-format
  7689. msgid "Current style is \"%1%\""
  7690. msgstr ""
  7691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  7692. #, boost-format
  7693. msgid ""
  7694. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  7695. "\n"
  7696. "Would you like to continue anyway?"
  7697. msgstr ""
  7698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  7699. msgid "Not valid style."
  7700. msgstr ""
  7701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  7702. #, boost-format
  7703. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  7704. msgstr ""
  7705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  7706. msgid "Unset italic"
  7707. msgstr ""
  7708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  7709. msgid "Set italic"
  7710. msgstr ""
  7711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  7712. msgid "Unset bold"
  7713. msgstr ""
  7714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  7715. msgid "Set bold"
  7716. msgstr ""
  7717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  7718. msgid "Revert text size."
  7719. msgstr ""
  7720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  7721. msgid "Revert embossed depth."
  7722. msgstr ""
  7723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  7724. msgid ""
  7725. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  7726. "Select another font."
  7727. msgstr ""
  7728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  7729. msgid "Revert using of model surface."
  7730. msgstr ""
  7731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  7732. msgid "Revert Transformation per glyph."
  7733. msgstr ""
  7734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  7735. msgid "Set global orientation for whole text."
  7736. msgstr ""
  7737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  7738. msgid "Set position and orientation per glyph."
  7739. msgstr ""
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  7741. msgctxt "Alignment"
  7742. msgid "Left"
  7743. msgstr ""
  7744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  7745. msgctxt "Alignment"
  7746. msgid "Center"
  7747. msgstr ""
  7748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  7749. msgctxt "Alignment"
  7750. msgid "Right"
  7751. msgstr ""
  7752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  7753. msgctxt "Alignment"
  7754. msgid "Top"
  7755. msgstr ""
  7756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  7757. msgctxt "Alignment"
  7758. msgid "Middle"
  7759. msgstr ""
  7760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  7761. msgctxt "Alignment"
  7762. msgid "Bottom"
  7763. msgstr ""
  7764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  7765. msgid "Revert alignment."
  7766. msgstr ""
  7767. #. TRN EmbossGizmo: font units
  7768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  7769. msgid "points"
  7770. msgstr ""
  7771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  7772. msgid "Revert gap between characters"
  7773. msgstr ""
  7774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  7775. msgid "Distance between characters"
  7776. msgstr ""
  7777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  7778. msgid "Revert gap between lines"
  7779. msgstr ""
  7780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  7781. msgid "Distance between lines"
  7782. msgstr ""
  7783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  7784. msgid "Undo boldness"
  7785. msgstr ""
  7786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  7787. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  7788. msgstr ""
  7789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  7790. msgid "Undo letter's skew"
  7791. msgstr ""
  7792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  7793. msgid "Italic strength ratio"
  7794. msgstr ""
  7795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  7796. msgid "Undo translation"
  7797. msgstr ""
  7798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  7799. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  7800. msgstr ""
  7801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  7802. msgid "Undo rotation"
  7803. msgstr ""
  7804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  7805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1861
  7806. msgid "Rotate text Clock-wise."
  7807. msgstr ""
  7808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  7809. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7810. msgstr ""
  7811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  7812. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7813. msgstr ""
  7814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  7815. msgid "Select from True Type Collection."
  7816. msgstr ""
  7817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  7818. msgid "Set text to face camera"
  7819. msgstr ""
  7820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  7821. msgid "Orient the text towards the camera."
  7822. msgstr ""
  7823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  7824. #, boost-format
  7825. msgid ""
  7826. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  7827. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  7828. msgstr ""
  7829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  7830. msgid "No symbol"
  7831. msgstr ""
  7832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  7833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
  7834. msgid "Loading"
  7835. msgstr "匯入中"
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  7837. msgid "In queue"
  7838. msgstr ""
  7839. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7840. #. Select look of letter shape
  7841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  7842. msgid "Font"
  7843. msgstr "字型"
  7844. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7845. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  7846. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  7848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2086
  7849. msgid "Use surface"
  7850. msgstr ""
  7851. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7852. #. Option to change projection on curved surface
  7853. #. for each character(glyph) in text separately
  7854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  7855. msgid "Per glyph"
  7856. msgstr ""
  7857. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  7859. msgid "Char gap"
  7860. msgstr ""
  7861. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  7863. msgid "Line gap"
  7864. msgstr ""
  7865. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  7867. msgid "Boldness"
  7868. msgstr ""
  7869. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7870. #. Like Font italic
  7871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  7872. msgid "Skew ratio"
  7873. msgstr ""
  7874. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7875. #. Distance from model surface to be able
  7876. #. move text as part fully into not flat surface
  7877. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  7878. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  7880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2088
  7881. msgid "From surface"
  7882. msgstr ""
  7883. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7884. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  7885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  7886. msgid "Keep up"
  7887. msgstr ""
  7888. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  7889. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  7890. #. this is numerical selector of font inside font collections
  7891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  7892. msgid "Collection"
  7893. msgstr ""
  7894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  7895. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  7896. msgid "Paint-on supports"
  7897. msgstr "繪製支撐"
  7898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7899. msgid "Automatic painting"
  7900. msgstr ""
  7901. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  7903. msgid "painting"
  7904. msgstr ""
  7905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  7907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  7908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  7910. msgid "Clipping of view"
  7911. msgstr "視圖剪輯"
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  7916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  7917. msgid "Reset direction"
  7918. msgstr "重置方向"
  7919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  7920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  7922. msgid "Brush size"
  7923. msgstr "筆刷大小"
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  7925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  7926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  7927. msgid "Brush shape"
  7928. msgstr "筆刷形狀"
  7929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  7932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7933. msgid "Left mouse button"
  7934. msgstr "滑鼠左鍵"
  7935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  7936. msgid "Enforce supports"
  7937. msgstr "強制支撐"
  7938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  7939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  7940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7941. msgid "Right mouse button"
  7942. msgstr "滑鼠右鍵"
  7943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  7944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  7945. msgid "Block supports"
  7946. msgstr "阻斷支撐"
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  7948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  7949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  7950. msgid "Shift + Left mouse button"
  7951. msgstr "Shift + 滑鼠左鍵"
  7952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  7953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  7954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  7956. msgid "Remove selection"
  7957. msgstr "移除選擇"
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  7960. msgid "Remove all selection"
  7961. msgstr "移除全部選擇"
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  7964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  7965. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  7966. msgid "Sphere"
  7967. msgstr "球型"
  7968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  7969. msgid "Highlight overhang by angle"
  7970. msgstr "依照角度強調顯示懸空的部分"
  7971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  7972. msgid "Enforce"
  7973. msgstr "強制"
  7974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  7976. msgid "Tool type"
  7977. msgstr "工具類型"
  7978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  7979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  7980. msgid "Brush"
  7981. msgstr "筆刷"
  7982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  7983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  7984. msgid "Smart fill"
  7985. msgstr "智慧型填充"
  7986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  7988. msgid "Smart fill angle"
  7989. msgstr "智慧型填充角度"
  7990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  7991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  7992. msgid "Split triangles"
  7993. msgstr "拆開三角形"
  7994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  7995. msgid "On overhangs only"
  7996. msgstr "僅在懸空部分"
  7997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  7998. #, boost-format
  7999. msgid ""
  8000. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8001. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8002. msgstr ""
  8003. "依照懸空角度預先選取面。啟用選項“%1%”後,能將可繪製之範圍限制在預先選取的面。"
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8006. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8007. msgstr "根據選取的筆刷繪製面。"
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8010. msgid ""
  8011. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8012. msgstr "繪製相對角度小於或等於設定角度的相鄰面。"
  8013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8014. #, boost-format
  8015. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8016. msgstr "僅允許在由以下條件選取的面上進行繪製:“%1%”"
  8017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8020. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8021. msgstr "繪製內部的所有小平面,無論它們的方向如何。"
  8022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8025. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8026. msgstr "忽略背對相機的面。"
  8027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8029. msgid "Paints only one facet."
  8030. msgstr "僅繪製一個面。"
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8036. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8037. msgstr "Alt + 滑鼠輪"
  8038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8039. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8040. msgstr "在繪製模型時將較大的面拆開為較小的面。"
  8041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8044. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8045. msgstr "Ctrl + 滑鼠輪"
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8049. msgid "Reset selection"
  8050. msgstr "重置選取"
  8051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8052. msgid "Block supports by angle"
  8053. msgstr "按角度製作阻斷支撐"
  8054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8055. msgid "Add supports by angle"
  8056. msgstr "按角度添加支撐"
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8058. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8059. msgstr ""
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8061. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8062. msgstr ""
  8063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8064. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8065. msgstr ""
  8066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8068. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8069. msgstr "你確定要這樣做嗎?"
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8071. msgid "Automatic painting support points"
  8072. msgstr ""
  8073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8074. msgid "Add supports"
  8075. msgstr "添加支撐"
  8076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8077. msgid "Entering Paint-on supports"
  8078. msgstr ""
  8079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8080. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8081. msgstr ""
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8083. msgid "Paint-on supports editing"
  8084. msgstr ""
  8085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8086. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  8087. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8088. msgstr "Gizmo-放置在臉上"
  8089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8090. msgid "Place on face"
  8091. msgstr "平貼在載台"
  8092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8093. msgid "Hollow this object"
  8094. msgstr "鏤空這個模型"
  8095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8096. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8097. msgstr "預覽鏤空和鑽孔的模型"
  8098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8099. msgid "Offset"
  8100. msgstr "偏移量"
  8101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8102. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8103. msgid "Quality"
  8104. msgstr "品質"
  8105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8106. msgid "Hole diameter"
  8107. msgstr "孔徑"
  8108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8109. msgid "Hole depth"
  8110. msgstr "孔深"
  8111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8112. msgid "Remove selected holes"
  8113. msgstr "移除選取的孔"
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8115. msgid "Remove all holes"
  8116. msgstr "移除全部的孔"
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8118. msgid "Show supports"
  8119. msgstr "顯示支撐"
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8121. msgid "Add drainage hole"
  8122. msgstr "添加排水孔"
  8123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8124. msgid "Delete drainage hole"
  8125. msgstr "移除排水孔"
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8127. msgid "Hollowing parameter change"
  8128. msgstr "鏤空參數變更"
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8130. msgid "Change drainage hole diameter"
  8131. msgstr "改變排水孔直徑"
  8132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8133. msgid "Hollow and drill"
  8134. msgstr "鏤空和鑽孔"
  8135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8136. msgid "Move drainage hole"
  8137. msgstr "移動排水孔"
  8138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8140. msgid "Vertex"
  8141. msgstr ""
  8142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8143. msgid "Edge"
  8144. msgstr ""
  8145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8146. msgid "Plane"
  8147. msgstr ""
  8148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8149. msgid "Point on edge"
  8150. msgstr ""
  8151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8152. msgid "Point on circle"
  8153. msgstr ""
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8155. msgid "Point on plane"
  8156. msgstr ""
  8157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8158. msgid "Center of edge"
  8159. msgstr ""
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8161. msgid "Center of circle"
  8162. msgstr ""
  8163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8165. msgid "Measure"
  8166. msgstr ""
  8167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8168. msgid "Edit to scale"
  8169. msgstr ""
  8170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8171. msgctxt "Verb"
  8172. msgid "Scale"
  8173. msgstr ""
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8179. msgid "Unselect feature"
  8180. msgstr ""
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8182. msgid "Unselect center"
  8183. msgstr ""
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8187. msgid "Select center"
  8188. msgstr ""
  8189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8192. msgid "Unselect point"
  8193. msgstr ""
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8200. msgid "Select feature"
  8201. msgstr ""
  8202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8205. msgid "Select point"
  8206. msgstr ""
  8207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8208. msgid "Enable point selection"
  8209. msgstr ""
  8210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8212. msgid "Restart selection"
  8213. msgstr ""
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8215. msgid "Unselect"
  8216. msgstr ""
  8217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8219. msgid "Selection"
  8220. msgstr "所選項目"
  8221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8222. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8223. msgid "Copy to clipboard"
  8224. msgstr "複製到剪貼簿"
  8225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8226. msgid "Angle"
  8227. msgstr ""
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8229. msgid "Perpendicular distance"
  8230. msgstr ""
  8231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8232. msgid "Distance"
  8233. msgstr ""
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8235. msgid "Direct distance"
  8236. msgstr ""
  8237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8238. msgid "Distance XYZ"
  8239. msgstr ""
  8240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8241. msgid "Entering Measure gizmo"
  8242. msgstr ""
  8243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8244. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8245. msgstr ""
  8246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8247. msgid "Measure gizmo editing"
  8248. msgstr ""
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8250. #, boost-format
  8251. msgid ""
  8252. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8253. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8254. "used for painting."
  8255. msgstr ""
  8256. "您的打印機具有更多的擠出機,但因為不是多噴繪工具能支援的程度。因此只有前 %1% "
  8257. "個擠出機目標能被用於繪製。"
  8258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8259. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8260. msgid "Multimaterial painting"
  8261. msgstr "多種材料的繪製"
  8262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8263. msgid "First color"
  8264. msgstr "第一種顏色"
  8265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8266. msgid "Second color"
  8267. msgstr "第二種顏色"
  8268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8270. msgid "Remove painted color"
  8271. msgstr "移除繪製的顏色"
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8273. msgid "Clear all"
  8274. msgstr "全部清除"
  8275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8276. msgid "Bucket fill"
  8277. msgstr "油漆桶填充"
  8278. #. TRN Means "current color"
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8281. msgid "Current"
  8282. msgstr ""
  8283. #. TRN Means "original color"
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8286. msgid "Original"
  8287. msgstr ""
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8289. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8290. msgstr "繪製具有相同顏色的相鄰面。"
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8292. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8293. msgstr "在繪製模型時將較大的面拆開成較小的面。"
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8295. #, boost-format
  8296. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8297. msgstr "繪製使用:擠出機%1%"
  8298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8299. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8300. msgstr ""
  8301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8302. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8303. msgstr ""
  8304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8305. msgid "Multimaterial painting editing"
  8306. msgstr ""
  8307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8308. msgid "Move"
  8309. msgstr "移動"
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8311. msgid "Gizmo-Move"
  8312. msgstr "Gizmo-移動"
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8314. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  8315. msgid "Gizmo-Rotate"
  8316. msgstr "Gizmo-旋轉"
  8317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8318. msgid "Optimize orientation"
  8319. msgstr "最佳化方向"
  8320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8321. msgid "Gizmo-Scale"
  8322. msgstr "Gizmo 比例"
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8325. msgid "Enforce seam"
  8326. msgstr "強制接縫"
  8327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8329. msgid "Block seam"
  8330. msgstr "阻斷接縫"
  8331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8332. msgid "Seam painting"
  8333. msgstr "接縫繪製"
  8334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8335. msgid "Entering Seam painting"
  8336. msgstr ""
  8337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8338. msgid "Leaving Seam painting"
  8339. msgstr ""
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8341. msgid "Paint-on seam editing"
  8342. msgstr ""
  8343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8344. msgid "Mesh name"
  8345. msgstr "網格名稱"
  8346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8347. msgid "Level of detail"
  8348. msgstr ""
  8349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8350. msgid "Decimate ratio"
  8351. msgstr "抽取比率"
  8352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8353. #, boost-format
  8354. msgid ""
  8355. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8356. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8357. msgstr ""
  8358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8359. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  8360. msgid "Simplify model"
  8361. msgstr "簡化模型"
  8362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8363. msgid "Simplify"
  8364. msgstr "簡化"
  8365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8366. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8367. msgstr "目前只允許在選擇單個零件時進行簡化"
  8368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
  8370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  8371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8372. msgid "Error"
  8373. msgstr "錯誤"
  8374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8375. msgid "Extra high"
  8376. msgstr "極高"
  8377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8378. msgid "High"
  8379. msgstr "高"
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8381. msgid "Medium"
  8382. msgstr "中等"
  8383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8384. msgid "Low"
  8385. msgstr "低"
  8386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8387. msgid "Extra low"
  8388. msgstr "極低"
  8389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8390. msgid ""
  8391. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8392. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8393. msgstr ""
  8394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8395. #, c-format, boost-format
  8396. msgid "%d triangles"
  8397. msgstr "%d 個三角形"
  8398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8399. msgid "Show wireframe"
  8400. msgstr "顯示線框"
  8401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8402. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8403. msgstr "已經取消了操作。請稍等一下。"
  8404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8405. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8406. msgstr "在預覽處理中無法套用。"
  8407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8408. #, boost-format
  8409. msgid "Process %1% / 100"
  8410. msgstr "目前處理到 %1% / 100"
  8411. #. TRN %1% = volumes name
  8412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8413. #, boost-format
  8414. msgid "Simplify %1%"
  8415. msgstr "簡化%1%"
  8416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8417. msgid ""
  8418. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8419. "simplifying the mesh."
  8420. msgstr ""
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8422. msgid "Model simplification has been canceled"
  8423. msgstr ""
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8425. msgid "Entering SLA support points"
  8426. msgstr ""
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8428. msgid "Leaving SLA support points"
  8429. msgstr ""
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8431. msgid "Head diameter"
  8432. msgstr "頭直徑"
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8434. msgid "Lock supports under new islands"
  8435. msgstr "在新島塊下方鎖定支撐"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  8438. msgid "Remove selected points"
  8439. msgstr "移除選定的點"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  8441. msgid "Remove all points"
  8442. msgstr "移除全部點"
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  8445. msgid "Apply changes"
  8446. msgstr "套用變更"
  8447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  8449. msgid "Discard changes"
  8450. msgstr "放棄變更"
  8451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8452. msgid "Minimal points distance"
  8453. msgstr "最小點距離"
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  8455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  8456. msgid "Auto-generate points"
  8457. msgstr "自動產生點"
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8459. msgid "Manual editing"
  8460. msgstr "手動編輯"
  8461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  8462. msgid "Add support point"
  8463. msgstr "添加支撑點"
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  8465. msgid "Delete support point"
  8466. msgstr "刪除支撐點"
  8467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  8468. msgid "Change point head diameter"
  8469. msgstr "改變點頭直徑"
  8470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  8471. msgid "Support parameter change"
  8472. msgstr "支撐參數變更"
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  8474. msgid "SLA Support Points"
  8475. msgstr "SLA 支撐點"
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  8477. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  8478. msgstr "是否要儲存手動編輯的支撐點?"
  8479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  8480. msgid "Save support points?"
  8481. msgstr "儲存支撐點?"
  8482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8483. msgid "Move support point"
  8484. msgstr "移動支撐點"
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  8486. msgid "Support points edit"
  8487. msgstr "支撐點編輯"
  8488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  8489. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  8490. msgstr "自動產生將刪除所有手動編輯的點。"
  8491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  8492. msgid "Autogenerate support points"
  8493. msgstr "自動產生支撐點"
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  8495. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8496. msgstr "SLA Gizmo 鍵盤快捷鍵"
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8498. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8499. msgstr "注意:某些快捷方式僅在非編輯模式下有效。"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8501. msgid "Add point"
  8502. msgstr "添加點"
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8504. msgid "Remove point"
  8505. msgstr "移除點"
  8506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8507. msgid "Move point"
  8508. msgstr "移動點"
  8509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8510. msgid "Add point to selection"
  8511. msgstr "將點添加到選取"
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8513. msgid "Remove point from selection"
  8514. msgstr "從選擇中移除點"
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8516. msgid "Select by rectangle"
  8517. msgstr "按矩形選擇"
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8519. msgid "Deselect by rectangle"
  8520. msgstr "按矩形取消選擇"
  8521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  8522. msgid "Select all points"
  8523. msgstr "選擇所有點"
  8524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8525. msgid "Mouse wheel"
  8526. msgstr "滑鼠滾輪"
  8527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8528. msgid "Move clipping plane"
  8529. msgstr "移動剪裁平面"
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  8531. msgid "Reset clipping plane"
  8532. msgstr "重置裁剪平面"
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  8534. msgid "Switch to editing mode"
  8535. msgstr "切換到編輯模式"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  8537. msgid "Enter SVG gizmo"
  8538. msgstr ""
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  8540. msgid "Leave SVG gizmo"
  8541. msgstr ""
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  8543. msgid "SVG actions"
  8544. msgstr ""
  8545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  8546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  8547. msgid "SVG"
  8548. msgstr "SVG"
  8549. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  8550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  8551. msgid "SVG-Rotate"
  8552. msgstr ""
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8555. #, boost-format
  8556. msgid "Opacity (%1%)"
  8557. msgstr ""
  8558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  8559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  8560. #, boost-format
  8561. msgid "Color gradient (%1%)"
  8562. msgstr ""
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8564. msgid "Undefined fill type"
  8565. msgstr ""
  8566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  8567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  8568. msgid "Linear gradient"
  8569. msgstr ""
  8570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  8572. msgid "Radial gradient"
  8573. msgstr ""
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8575. msgid "Open filled path"
  8576. msgstr ""
  8577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  8578. msgid "Undefined stroke type"
  8579. msgstr ""
  8580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  8581. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  8582. msgstr ""
  8583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  8584. msgid ""
  8585. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  8586. "coordinate."
  8587. msgstr ""
  8588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  8589. #, boost-format
  8590. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  8591. msgstr ""
  8592. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  8593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  8594. #, boost-format
  8595. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8596. msgstr ""
  8597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  8598. #, boost-format
  8599. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  8600. msgstr ""
  8601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  8602. #, boost-format
  8603. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8604. msgstr ""
  8605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1359 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  8606. msgid "Face the camera"
  8607. msgstr ""
  8608. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  8609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1431
  8610. msgid "Unknown filename"
  8611. msgstr ""
  8612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1462
  8613. #, boost-format
  8614. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  8615. msgstr ""
  8616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1479
  8617. msgid "Reload SVG file from disk."
  8618. msgstr ""
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1489
  8620. msgid "Change file"
  8621. msgstr ""
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1497
  8623. msgid "Change to another .svg file"
  8624. msgstr ""
  8625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1500
  8626. msgid "Forget the file path"
  8627. msgstr ""
  8628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1514
  8629. msgid ""
  8630. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  8631. "Also disables 'reload from disk' option."
  8632. msgstr ""
  8633. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1540
  8635. msgid "Bake"
  8636. msgstr ""
  8637. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  8638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1545
  8639. msgid "Bake into model as uneditable part"
  8640. msgstr ""
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1554
  8642. msgid "Save SVG file"
  8643. msgstr ""
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1579
  8645. msgid "Save as '.svg' file"
  8646. msgstr ""
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1648
  8648. msgid "Size in emboss direction."
  8649. msgstr ""
  8650. #. TRN: The placeholder contains a number.
  8651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1659
  8652. #, boost-format
  8653. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  8654. msgstr ""
  8655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1724
  8656. msgid "Width of SVG."
  8657. msgstr ""
  8658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  8659. msgid "Height of SVG."
  8660. msgstr ""
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1747
  8662. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  8663. msgstr ""
  8664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1756
  8665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  8666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  8667. msgid "Reset scale"
  8668. msgstr "重置比例"
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1768
  8670. msgid "Resize"
  8671. msgstr ""
  8672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1816
  8673. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  8674. msgstr ""
  8675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1842
  8676. msgid "Reset distance"
  8677. msgstr ""
  8678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1888
  8679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  8680. msgid "Reset rotation"
  8681. msgstr "重置旋轉"
  8682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1899
  8683. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  8684. msgstr ""
  8685. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  8687. msgid "Change SVG Type"
  8688. msgstr ""
  8689. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2092
  8691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  8692. msgid "Mirror"
  8693. msgstr "鏡像"
  8694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  8695. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  8696. msgstr ""
  8697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2188
  8698. #, boost-format
  8699. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  8700. msgstr ""
  8701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2193
  8702. #, boost-format
  8703. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  8704. msgstr ""
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2198
  8706. #, boost-format
  8707. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8708. msgstr ""
  8709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2208
  8710. #, boost-format
  8711. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  8712. msgstr ""
  8713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  8714. msgid ""
  8715. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  8716. msgstr "錯誤:請先關閉左側工具欄中所有可用的操作器"
  8717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  8718. msgid ""
  8719. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  8720. "changes first."
  8721. msgstr "您當前正在編輯 SLA 支持點。請先套用或放棄您的變更。"
  8722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5417
  8723. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  8724. msgid "Variable layer height"
  8725. msgstr "可變層高"
  8726. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  8727. msgid "Left mouse button:"
  8728. msgstr "滑鼠左鍵:"
  8729. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  8730. msgid "Add detail"
  8731. msgstr "添加細節"
  8732. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  8733. msgid "Right mouse button:"
  8734. msgstr "滑鼠右鍵:"
  8735. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  8736. msgid "Remove detail"
  8737. msgstr "刪除細節"
  8738. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  8739. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8740. msgstr "Shift + 滑鼠左鍵:"
  8741. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  8742. msgid "Reset to base"
  8743. msgstr "重置到載台"
  8744. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  8745. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8746. msgstr "Shift + 滑鼠右鍵:"
  8747. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  8748. msgid "Smoothing"
  8749. msgstr "平滑化"
  8750. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  8751. msgid "Mouse wheel:"
  8752. msgstr "滑鼠滾輪:"
  8753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  8754. msgid "Increase/decrease edit area"
  8755. msgstr "增加/減少編輯區域"
  8756. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  8757. msgid "Adaptive"
  8758. msgstr "自動調整"
  8759. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  8760. msgid "Quality / Speed"
  8761. msgstr "品質/速度"
  8762. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  8763. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  8764. msgstr "更高的打印件質與更高的打印速度。"
  8765. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  8766. msgid "Smooth"
  8767. msgstr "光滑"
  8768. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  8769. msgid "Keep min"
  8770. msgstr "保持最小"
  8771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  8772. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  8773. msgstr "可變層高 - 手動編輯"
  8774. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  8775. msgid "Seq."
  8776. msgstr "順序。"
  8777. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  8778. msgid "SLA view"
  8779. msgstr ""
  8780. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  8781. msgid "Show as processed"
  8782. msgstr ""
  8783. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  8784. msgid "Show as original"
  8785. msgstr ""
  8786. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  8787. msgid "Variable layer height - Reset"
  8788. msgstr "可變層高 - 重置"
  8789. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  8790. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  8791. msgstr "可變層高 - 自動調整"
  8792. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  8793. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  8794. msgstr "可變層高 - 全部平滑"
  8795. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  8796. msgid "Mirror Object"
  8797. msgstr "鏡像模型"
  8798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  8799. msgid "Move Object"
  8800. msgstr "移動模型"
  8801. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  8802. msgid "Switch to Settings"
  8803. msgstr "切換到設定"
  8804. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  8805. msgid "Print Settings Tab"
  8806. msgstr "打印設定分頁"
  8807. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  8808. msgid "Filament Settings Tab"
  8809. msgstr "線材設定分頁"
  8810. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  8811. msgid "Material Settings Tab"
  8812. msgstr "材料設定分頁"
  8813. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5379
  8814. msgid "Printer Settings Tab"
  8815. msgstr "打印機設定分頁"
  8816. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  8817. msgid "Undo History"
  8818. msgstr "取消歷史"
  8819. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  8820. msgid "Redo History"
  8821. msgstr "重做歷史"
  8822. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  8823. #, c-format, boost-format
  8824. msgid "Undo %1$d Action"
  8825. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  8826. msgstr[0] "取消 %1$d 操作"
  8827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  8828. #, c-format, boost-format
  8829. msgid "Redo %1$d Action"
  8830. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  8831. msgstr[0] "重做 %1$d 操作"
  8832. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5395
  8833. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  8834. msgid "Search"
  8835. msgstr "搜尋"
  8836. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  8837. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  8838. msgid "Enter a search term"
  8839. msgstr "請輸入搜尋字串"
  8840. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5263
  8841. msgid "Add..."
  8842. msgstr "增加..."
  8843. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5280 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4886
  8845. msgid "Delete all"
  8846. msgstr "全部刪除"
  8847. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  8848. msgid "Arrange selection"
  8849. msgstr "佈局選擇"
  8850. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289
  8851. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  8852. msgstr "單擊滑鼠右鍵以顯示佈局選項"
  8853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5309
  8854. msgid "Copy"
  8855. msgstr "複製"
  8856. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318
  8857. msgid "Paste"
  8858. msgstr "貼上"
  8859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5330 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  8860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  8861. msgid "Add instance"
  8862. msgstr "添加實例"
  8863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  8864. msgid "Remove instance"
  8865. msgstr "刪除實例"
  8866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  8867. msgid "Split to objects"
  8868. msgstr "拆開為模型"
  8869. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5364
  8870. msgid "Split to parts"
  8871. msgstr "拆開為零件"
  8872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507
  8873. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  8874. msgstr "點擊滑鼠右鍵打開/關閉歷史記錄"
  8875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5492
  8876. #, boost-format
  8877. msgid "Next Undo action: %1%"
  8878. msgstr "下一個取消操作:%1%"
  8879. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  8880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  8881. msgid "Redo"
  8882. msgstr "重做"
  8883. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5528
  8884. #, boost-format
  8885. msgid "Next Redo action: %1%"
  8886. msgstr "下一個重做操作:%1%"
  8887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7445
  8888. msgid "An object outside the print area was detected."
  8889. msgstr "偵測到打印區域外的模型。"
  8890. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7446
  8891. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  8892. msgstr "偵測到打印區域外的工具路徑。"
  8893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7447
  8894. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8895. msgstr "偵測到打印區域外的 SLA 支撐材。"
  8896. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7448
  8897. msgid "Some objects are not visible during editing."
  8898. msgstr "某些模型在編輯區不可見。"
  8899. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7450
  8900. msgid ""
  8901. "An object outside the print area was detected.\n"
  8902. "Resolve the current problem to continue slicing."
  8903. msgstr ""
  8904. "檢測到打印區域外的模型。\n"
  8905. "請先解決當前問題再繼續切片。"
  8906. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  8907. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7462
  8908. #, boost-format
  8909. msgid ""
  8910. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  8911. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  8912. msgstr ""
  8913. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7492
  8914. msgid "Jump to"
  8915. msgstr "跳至"
  8916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7495
  8917. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  8918. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  8919. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  8920. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  8921. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  8922. msgid "ERROR:"
  8923. msgstr "錯誤:"
  8924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7572
  8925. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8926. msgstr "選擇 - 從矩形中添加"
  8927. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7587
  8928. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8929. msgstr "選擇 - 從矩形中刪除"
  8930. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  8931. msgid "Undefined"
  8932. msgstr "未定義"
  8933. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  8934. #, boost-format
  8935. msgid "%1% was substituted with %2%"
  8936. msgstr "%1% 已取代為 %2%"
  8937. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  8938. msgid ""
  8939. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8940. "or by some PrusaSlicer fork."
  8941. msgstr ""
  8942. "那個設定很可能是由更新版本的 PrusaSlicer 或某些 PrusaSlicer 分支產生的。"
  8943. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  8944. msgid "The following values were substituted:"
  8945. msgstr "取代了以下的設定值:"
  8946. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  8947. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8948. msgstr "檢查取代並根據需要進行調整。"
  8949. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  8950. msgid "SLA print settings"
  8951. msgstr "SLA 打印設定"
  8952. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  8953. msgid "Physical Printer"
  8954. msgstr "實體打印機"
  8955. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  8956. msgid ""
  8957. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  8958. "recognized."
  8959. msgstr "設定包已經匯入,但無法識別某些設定值。"
  8960. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  8961. #, boost-format
  8962. msgid ""
  8963. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  8964. "were not recognized."
  8965. msgstr "設定檔“%1%”已匯入,但無法識別某些設定值。"
  8966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  8967. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  8968. msgstr "基於 Alessandro Ranellucci 和 RepRap 社區的 Slic3r。"
  8969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  8970. msgid "Developed by Prusa Research."
  8971. msgstr "由 Prusa Research 開發。"
  8972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  8973. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  8974. msgstr ""
  8975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  8976. #, boost-format
  8977. msgid ""
  8978. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  8979. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  8980. "%2%.\n"
  8981. "\n"
  8982. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  8983. "first time).\n"
  8984. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  8985. "%3%.\n"
  8986. "\n"
  8987. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  8988. "order to access your profiles, etc.\n"
  8989. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  8990. "location again.\n"
  8991. "\n"
  8992. "What do you want to do now?"
  8993. msgstr ""
  8994. "從 %1% 2.3 開始,Linux 上的設定目錄已經變更(根據 XDG 基本目錄規範)為\n"
  8995. "%2%。\n"
  8996. "\n"
  8997. "這個目錄目前還不存在(可能你是第一次執行新的版本)。\n"
  8998. "但是在 %1% 舊目錄中檢測到舊的設定\n"
  8999. "%3%。\n"
  9000. "\n"
  9001. "可以考慮將舊目錄的內容移動到新位置,以便存取您的設定檔。\n"
  9002. "不過請注意,若將來決定降版本 %1%,它將再次使用舊位置。\n"
  9003. "\n"
  9004. "你現在想要怎麼做?"
  9005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9006. #, c-format, boost-format
  9007. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9008. msgstr "%s - 重大變更"
  9009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9010. msgid "Quit, I will move my data now"
  9011. msgstr "退出,我現在要移動我的資料"
  9012. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9013. msgid "Start the application"
  9014. msgstr "啟動套用程式"
  9015. #. TRN %s = type of file
  9016. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9017. #, c-format, boost-format
  9018. msgid "%s files"
  9019. msgstr ""
  9020. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9021. #, c-format, boost-format
  9022. msgid ""
  9023. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9024. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9025. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9026. "\n"
  9027. "The application will now terminate."
  9028. msgstr ""
  9029. "%s 遇到錯誤。這可能是由於記憶體不足所引起的。若您確定您的系統上有足夠的 RAM "
  9030. "實體記憶體,那這也可能是一個軟體錯誤,如果您回報這個問題,我們將會很高興。\n"
  9031. "\n"
  9032. "套用程式現在將終止。"
  9033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9034. msgid "Fatal error"
  9035. msgstr "發生嚴重錯誤"
  9036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9037. msgid ""
  9038. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9039. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9040. "happened. Thank you.\n"
  9041. "\n"
  9042. "The application will now terminate."
  9043. msgstr ""
  9044. "PrusaSlicer 遇到了當地語系翻譯錯誤。請向PrusaSlicer 團隊報告,哪些語言是有效"
  9045. "的,以及此問題發生在哪個狀況中。謝謝。\n"
  9046. "\n"
  9047. "現在套用程式將終止。"
  9048. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9049. msgid "Critical error"
  9050. msgstr "關鍵錯誤"
  9051. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9052. #, boost-format
  9053. msgid "Internal error: %1%"
  9054. msgstr "內部錯誤:%1%"
  9055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  9056. #, boost-format
  9057. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9058. msgstr "您正在打開 %1% 版本 %2%。"
  9059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  9060. #, boost-format
  9061. msgid ""
  9062. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9063. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9064. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9065. "\n"
  9066. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9067. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9068. "configuration."
  9069. msgstr ""
  9070. "當前設定由<b>%1% %2%</b>建立,而在<b>%1% %4%</b>建立的<b>%3%</b>中發現了更新"
  9071. "的設定。您希望匯入較新的設定嗎?如果是的話,您最好先備份當前設定之後再匯入新"
  9072. "的設定。"
  9073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  9074. #, boost-format
  9075. msgid ""
  9076. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9077. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9078. "\n"
  9079. "Shall this configuration be imported?"
  9080. msgstr ""
  9081. "在<b>%1% %2%</b>建立的<b>%3%</b>中找到已有的設定。請問要不要匯入這個設定?"
  9082. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  9083. msgid "Import"
  9084. msgstr "匯入"
  9085. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  9086. msgid "Don't import"
  9087. msgstr "不要匯入"
  9088. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  9089. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9090. msgstr "繼續並匯入更新的設定?"
  9091. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  9092. msgid ""
  9093. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9094. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9095. "available in the system.\n"
  9096. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9097. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9098. "Do you wish to continue?"
  9099. msgstr ""
  9100. "您正在 64 位 Windows 上運行 32 位版本的 PrusaSlicer。\n"
  9101. "PrusaSlicer 的 32 位構建可能無法利用系統中所有可用的 RAM。\n"
  9102. "請從 https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/ 下載並安裝 64 位版本的 "
  9103. "PrusaSlicer。\n"
  9104. "你想繼續嗎?"
  9105. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  9106. #, c-format, boost-format
  9107. msgid ""
  9108. "%s\n"
  9109. "Do you want to continue?"
  9110. msgstr ""
  9111. "%s\n"
  9112. "你想繼續嗎?"
  9113. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  9114. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9115. msgid "Remember my choice"
  9116. msgstr "記住我的選擇"
  9117. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  9118. msgid "Loading configuration"
  9119. msgstr "匯入設定"
  9120. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  9121. #, boost-format
  9122. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9123. msgstr "有新的預發佈版本 %1% 可用。"
  9124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  9125. msgid "See Releases page."
  9126. msgstr "請參閱發佈頁面。"
  9127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9128. msgid "Preparing settings tabs"
  9129. msgstr "準備設定分頁"
  9130. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9131. msgid "Restore window position on start"
  9132. msgstr "啟動時恢復視窗位置"
  9133. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9134. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9135. msgstr "PrusaSlicer 在當機後重新啟動"
  9136. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9137. #, boost-format
  9138. msgid ""
  9139. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9140. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9141. "multiple-monitor setups.\n"
  9142. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9143. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9144. "\n"
  9145. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9146. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9147. msgstr ""
  9148. "上次嘗試設定視窗位置時,PrusaSlicer 當機了。\n"
  9149. "對於給您帶來的不便,我們深表歉意。不幸的是在某些多顯示器設定下會發生這種情"
  9150. "況。\n"
  9151. "更詳細的當機原因是:“%1%”。\n"
  9152. "有關詳細資訊,請參閱我們的 GitHub 問題追踪器:“%2%”和“%3%”\n"
  9153. "\n"
  9154. "為避免再次發生此問題,請考慮在“選項”中禁用“%4%”。否則下次套用程式很可能會再次"
  9155. "當機。"
  9156. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  9157. #, boost-format
  9158. msgid "Disable \"%1%\""
  9159. msgstr "禁用“%1%”"
  9160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  9161. #, boost-format
  9162. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9163. msgstr "啟用“%1%”"
  9164. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9165. msgid ""
  9166. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9167. msgstr "您有以下預設,其中包含“打印主機上傳”的已儲存選項"
  9168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  9169. msgid ""
  9170. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9171. "Printer Settings anymore.\n"
  9172. "Settings will be available in physical printers settings."
  9173. msgstr ""
  9174. "但由於此版本的PrusaSlicer 許可證,我們不再在打印機設定中顯示此資訊。\n"
  9175. "這個設定將在實體打印機的設定中提供。"
  9176. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  9177. msgid ""
  9178. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9179. "creation.\n"
  9180. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9181. msgstr ""
  9182. "預設情況下,新打印機設備在建立期間將被命名為“打印機 N”。\n"
  9183. "注意:以後可以從實體打印機設定中變更此名稱"
  9184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9185. msgid "Information"
  9186. msgstr "相關資訊"
  9187. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  9188. msgid "Recreating"
  9189. msgstr "重建"
  9190. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  9191. msgid "Loading of current presets"
  9192. msgstr "匯入當前預設"
  9193. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  9194. msgid "Loading of a mode view"
  9195. msgstr "匯入檢視模式"
  9196. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  9197. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9198. msgstr "選擇一個檔案(3MF/AMF):"
  9199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  9200. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9201. msgstr ""
  9202. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  9203. msgid "Choose ZIP file"
  9204. msgstr ""
  9205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  9206. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9207. msgstr ""
  9208. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  9209. msgid "Changing of an application language"
  9210. msgstr "變更套用程式語言"
  9211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9212. msgid "Select the language"
  9213. msgstr "選擇語言"
  9214. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9215. msgid "Language"
  9216. msgstr "語言"
  9217. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  9218. msgid "modified"
  9219. msgstr "修改"
  9220. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  9221. msgid ""
  9222. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9223. "or object(s) with support modifiers only."
  9224. msgstr ""
  9225. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9226. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9227. msgstr ""
  9228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  9229. msgid "Change application mode"
  9230. msgstr ""
  9231. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9232. #, c-format, boost-format
  9233. msgid "Run %s"
  9234. msgstr "執行 [%s]"
  9235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9236. msgid "&Configuration Snapshots"
  9237. msgstr "設定快照(&C)"
  9238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9239. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9240. msgstr "檢查/啟動設定快照"
  9241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9242. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9243. msgstr "取得設定和快照(&S)"
  9244. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9245. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9246. msgstr "擷取設定快照"
  9247. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9248. msgid "Check for Configuration Updates"
  9249. msgstr "檢查設定更新"
  9250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9251. msgid "Check for configuration updates"
  9252. msgstr "檢查設定更新"
  9253. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9254. msgid "Check for Application Updates"
  9255. msgstr ""
  9256. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9257. msgid "Check for new version of application"
  9258. msgstr ""
  9259. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9260. msgid "&Preferences"
  9261. msgstr "選項(&P)"
  9262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  9263. msgid "Application preferences"
  9264. msgstr "套用程式偏好"
  9265. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  9266. msgid "Simple View Mode"
  9267. msgstr "簡單檢視模式"
  9268. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  9269. msgid "Advanced View Mode"
  9270. msgstr "高級檢視模式"
  9271. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  9272. msgid "Expert View Mode"
  9273. msgstr "專家檢視模式"
  9274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  9275. #, c-format, boost-format
  9276. msgid "%s View Mode"
  9277. msgstr "%s 檢看模式"
  9278. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  9279. msgid "&Language"
  9280. msgstr "語言(&L)"
  9281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9282. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9283. msgstr "燒錄打印機韌體(&F)"
  9284. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9285. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9286. msgstr "將韌體影像檔上傳到基於 Arduino 的打印機"
  9287. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  9288. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9289. msgstr ""
  9290. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9291. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  9292. msgid ""
  9293. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9294. "connection."
  9295. msgstr ""
  9296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  9297. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9298. msgstr "取得設定快照"
  9299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  9300. msgid ""
  9301. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9302. "the configuration snapshot."
  9303. msgstr "一些預設值已被修改,未儲存的變更不會被設定快照擷取。"
  9304. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  9305. msgid "Snapshot name"
  9306. msgstr "快照名稱"
  9307. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  9308. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9309. msgstr "匯入設定快照"
  9310. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  9311. #, boost-format
  9312. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9313. msgstr "要繼續啟動設定快照 %1% 嗎?"
  9314. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  9315. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9316. msgstr "無法啟動設定快照。"
  9317. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  9318. msgid "Language selection"
  9319. msgstr "語言選擇"
  9320. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  9321. msgid ""
  9322. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9323. "You will lose content of the plater."
  9324. msgstr ""
  9325. "切換語言將觸發套用程式重啟。\n"
  9326. "若您不先儲存的話將失去未儲存的內容。"
  9327. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  9328. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  9329. msgid "Do you want to proceed?"
  9330. msgstr "您想繼續嗎?"
  9331. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  9332. msgid "&Configuration"
  9333. msgstr "設定(&C)"
  9334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  9335. msgid "Restart application"
  9336. msgstr "重新啟動套用程式"
  9337. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  9338. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9339. msgstr "對於新項目,所有修改都將被重置"
  9340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  9341. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9342. msgstr "在修改當前項目時匯入新項目。"
  9343. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9344. msgid "Project is loading"
  9345. msgstr "項目正在匯入"
  9346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9347. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9348. msgstr "在不儲存某些預設的情況下打開新項目。"
  9349. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9350. msgid "The uploads are still ongoing"
  9351. msgstr "上傳仍在進行中"
  9352. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9353. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9354. msgstr "您要停止它們並繼續嗎?"
  9355. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  9356. msgid "Ongoing uploads"
  9357. msgstr "持續上傳"
  9358. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  9359. msgid ""
  9360. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9361. "SLA technology."
  9362. msgstr ""
  9363. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  9365. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9366. msgstr "請在變更預設之前檢查您的模型列表。"
  9367. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  9368. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9369. msgstr "設定正在 ConfigWizard 編輯中"
  9370. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  9371. #, boost-format
  9372. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9373. msgstr ""
  9374. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  9375. #, boost-format
  9376. msgid ""
  9377. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9378. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9379. "\n"
  9380. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9381. msgstr ""
  9382. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  9383. msgid "Select a gcode file:"
  9384. msgstr "請選擇一個 Gcode 檔案:"
  9385. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9386. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9387. msgstr "在預設瀏覽器中打開超連結?"
  9388. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9389. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9390. msgstr "PrusaSlicer:打開超連結"
  9391. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  9392. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9393. msgstr "禁止在瀏覽器中打開超連結"
  9394. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  9395. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9396. msgstr "PrusaSlicer 會記住您的選擇。"
  9397. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  9398. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9399. msgstr "停留中的超連結將不會再次詢問您。"
  9400. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  9401. #, boost-format
  9402. msgid ""
  9403. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  9404. "to changes your choice."
  9405. msgstr ""
  9406. "進入“選項”中並選取“%1%”\n"
  9407. "以改變你的選擇。"
  9408. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9409. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9410. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9411. msgstr "PrusaSlicer:別再問我了"
  9412. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  9413. msgid "Check for application update has failed."
  9414. msgstr ""
  9415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  9416. #, boost-format
  9417. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  9418. msgstr ""
  9419. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  9420. #, boost-format
  9421. msgid ""
  9422. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  9423. msgstr ""
  9424. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  9425. #, boost-format
  9426. msgid "Downloading %1%"
  9427. msgstr ""
  9428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  9429. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  9430. msgstr ""
  9431. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  9432. msgid ""
  9433. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  9434. "destination folder in Configuration Wizard."
  9435. msgstr ""
  9436. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9438. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9439. msgstr ""
  9440. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9441. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  9442. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  9443. msgstr ""
  9444. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9445. msgid "Pad and Support"
  9446. msgstr "墊片和支撐"
  9447. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  9448. msgid "Add part"
  9449. msgstr "添加部分"
  9450. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  9451. msgid "Add negative volume"
  9452. msgstr "添加挖孔模型"
  9453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  9454. msgid "Add modifier"
  9455. msgstr "添加修改器"
  9456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  9457. msgid "Add support blocker"
  9458. msgstr "添加阻斷支撐區域"
  9459. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  9460. msgid "Add support enforcer"
  9461. msgstr "添加支撐區域"
  9462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  9463. msgid "Add text"
  9464. msgstr ""
  9465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  9466. msgid "Add negative text"
  9467. msgstr ""
  9468. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  9469. msgid "Add text modifier"
  9470. msgstr ""
  9471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  9472. msgid "Add SVG part"
  9473. msgstr ""
  9474. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  9475. msgid "Add negative SVG"
  9476. msgstr ""
  9477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  9478. msgid "Add SVG modifier"
  9479. msgstr ""
  9480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  9481. msgid "Select showing settings"
  9482. msgstr "選擇顯示設定"
  9483. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  9484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  9485. #, c-format, boost-format
  9486. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  9487. msgstr "快速添加設定 (%s)"
  9488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  9489. msgid "Remove the selected object"
  9490. msgstr "移除所選模型"
  9491. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  9492. msgid "Load"
  9493. msgstr "匯入"
  9494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  9495. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  9496. msgid "Box"
  9497. msgstr "方盒"
  9498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  9499. msgid "Cylinder"
  9500. msgstr "圓筒"
  9501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  9502. msgid "Slab"
  9503. msgstr "平板"
  9504. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  9505. msgid "Gallery"
  9506. msgstr "圖庫"
  9507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  9508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  9509. msgid "Text"
  9510. msgstr ""
  9511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  9512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  9513. msgid "Height range Modifier"
  9514. msgstr "高度範圍修改器"
  9515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  9516. msgid "Add settings"
  9517. msgstr "添加設定"
  9518. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  9519. msgid "Change type"
  9520. msgstr "變更類型"
  9521. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  9522. msgid "Set as a Separated Object"
  9523. msgstr "設定為分離模型"
  9524. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  9525. msgid "Set as a Separated Objects"
  9526. msgstr "設定為分離模型"
  9527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9528. msgid "Printable"
  9529. msgstr "可打印"
  9530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  9531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  9532. msgid "Invalidate cut info"
  9533. msgstr ""
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  9535. msgid "Rename"
  9536. msgstr "重新命名"
  9537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  9538. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  9539. msgstr ""
  9540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  9541. msgid "Export as STL/OBJ"
  9542. msgstr ""
  9543. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  9544. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  9545. msgstr "從磁碟機重新匯入選定的模型"
  9546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3730
  9547. msgid "Replace with STL"
  9548. msgstr "取代為 STL"
  9549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  9550. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  9551. msgstr "用新的 STL 取代選定的模型"
  9552. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  9553. msgid "Set extruder for selected items"
  9554. msgstr "為所選的項目設定擠出機"
  9555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  9556. msgid "Scale to print volume"
  9557. msgstr "縮放至最大可打印尺寸"
  9558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  9559. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  9560. msgstr "調整選取的模型以適合打印尺寸"
  9561. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6629
  9562. msgid "Convert from imperial units"
  9563. msgstr "從英制單位轉換"
  9564. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6630
  9565. msgid "Revert conversion from imperial units"
  9566. msgstr "恢復英制單位轉換"
  9567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  9568. msgid "Convert from meters"
  9569. msgstr "從美制單位轉換"
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  9571. msgid "Revert conversion from meters"
  9572. msgstr "恢復美制單位轉換"
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  9574. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  9575. msgstr "將多個模型合併成為一個包含多部分的模型"
  9576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  9577. msgid "Along X axis"
  9578. msgstr "沿 X 軸"
  9579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  9580. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  9581. msgstr "沿 X 軸鏡像所選模型"
  9582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  9583. msgid "Along Y axis"
  9584. msgstr "沿 Y 軸"
  9585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  9586. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  9587. msgstr "沿 Y 軸鏡像所選模型"
  9588. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  9589. msgid "Along Z axis"
  9590. msgstr "沿 Z 軸"
  9591. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  9592. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  9593. msgstr "沿 Z 軸鏡像所選模型"
  9594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  9595. msgid "Mirror the selected object"
  9596. msgstr "鏡像所選模型"
  9597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  9598. msgid "Edit text"
  9599. msgstr ""
  9600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  9601. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  9602. msgstr ""
  9603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  9604. msgid "Edit SVG"
  9605. msgstr ""
  9606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  9607. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  9608. msgstr ""
  9609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  9610. msgid "Add Shape"
  9611. msgstr "添加形狀"
  9612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  9613. msgid "To objects"
  9614. msgstr "到模型"
  9615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  9616. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9617. msgstr "將所選模型拆開為單個模型"
  9618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  9619. msgid "To parts"
  9620. msgstr "到零件"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  9622. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9623. msgstr "將所選模型拆開為單獨的零件"
  9624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  9625. msgid "Split the selected object"
  9626. msgstr "拆開所選模型"
  9627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  9628. msgid "Set number of instances"
  9629. msgstr "設定實例數量"
  9630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  9631. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  9632. msgstr ""
  9633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  9634. msgid "Add one more instance of the selected object"
  9635. msgstr "添加所選模型的另一個實例"
  9636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  9637. msgid "Remove one instance of the selected object"
  9638. msgstr "刪除所選模型的一個實例"
  9639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  9640. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  9641. msgstr "變更所選模型的實例數量"
  9642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  9643. msgid "Fill bed with instances"
  9644. msgstr "用實例填滿整個載台"
  9645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  9646. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  9647. msgstr "用所選模型的實例填滿載台的剩餘區域"
  9648. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9649. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9650. msgstr "PrusaSlicer GUI 初始化失敗"
  9651. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9652. #, boost-format
  9653. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  9654. msgstr "致命錯誤,收到異常狀態:%1%"
  9655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  9656. msgid "Start at height"
  9657. msgstr "從高處開始"
  9658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  9659. msgid "Stop at height"
  9660. msgstr "停在高處"
  9661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  9662. msgid "Remove layer range"
  9663. msgstr "移除打印層範圍"
  9664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  9665. msgid "Add layer range"
  9666. msgstr "添加打印層範圍"
  9667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  9668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  9669. msgid "Name"
  9670. msgstr "名稱"
  9671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  9672. msgid "Editing"
  9673. msgstr "編輯"
  9674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  9675. msgid "Invalid object part index"
  9676. msgstr ""
  9677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  9678. msgid "No errors detected"
  9679. msgstr "未檢測到錯誤"
  9680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  9681. #, c-format, boost-format
  9682. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  9683. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  9684. msgstr[0] "自動修復 %1$d 錯誤"
  9685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  9686. #, c-format, boost-format
  9687. msgid "%1$d degenerate facet"
  9688. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  9689. msgstr[0] "%1$d 退化面"
  9690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  9691. #, c-format, boost-format
  9692. msgid "%1$d edge fixed"
  9693. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  9694. msgstr[0] "%1$d 固定邊"
  9695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  9696. #, c-format, boost-format
  9697. msgid "%1$d facet removed"
  9698. msgid_plural "%1$d facets removed"
  9699. msgstr[0] "%1$d 面已移除"
  9700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  9701. #, c-format, boost-format
  9702. msgid "%1$d facet reversed"
  9703. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  9704. msgstr[0] "%1$d 反轉面"
  9705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  9706. #, c-format, boost-format
  9707. msgid "%1$d backward edge"
  9708. msgid_plural "%1$d backward edges"
  9709. msgstr[0] "%1$d 邊緣後退"
  9710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  9711. #, c-format, boost-format
  9712. msgid "%1$d open edge"
  9713. msgid_plural "%1$d open edges"
  9714. msgstr[0] "%1$d 邊緣開放"
  9715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  9716. msgid "Remaining errors"
  9717. msgstr "剩餘的錯誤"
  9718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  9719. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  9720. msgstr ""
  9721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  9722. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  9723. msgstr "按滑鼠右鍵單擊圖示以變更模型設定"
  9724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  9725. msgid "Click the icon to change the object settings"
  9726. msgstr "單擊圖示以變更模型設定"
  9727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  9728. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  9729. msgstr "按滑鼠右鍵單擊圖示以變更模型的可打印屬性"
  9730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  9731. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  9732. msgstr "單擊圖示可變更模型的可打印屬性"
  9733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  9734. msgid "Change Extruder"
  9735. msgstr "變更擠出機"
  9736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  9737. msgid "Rename Object"
  9738. msgstr "重命名模型"
  9739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  9740. msgid "Rename Sub-object"
  9741. msgstr "重命名子模型"
  9742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  9743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  9744. msgid "Instances to Separated Objects"
  9745. msgstr "分離模型的實例"
  9746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  9747. msgid "Volumes in Object reordered"
  9748. msgstr "模型中的模型重新排序"
  9749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  9750. msgid "Object reordered"
  9751. msgstr "模型重新排序"
  9752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  9753. msgid "Add Settings for Layers"
  9754. msgstr "添加打印層設定"
  9755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  9756. msgid "Add Settings for Sub-object"
  9757. msgstr "為子模型添加設定"
  9758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  9759. msgid "Add Settings for Object"
  9760. msgstr "添加模型設定"
  9761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  9762. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  9763. msgstr "為高度範圍添加設定包"
  9764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  9765. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  9766. msgstr "為子模型添加設定包"
  9767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  9768. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  9769. msgstr "為模型添加設定包"
  9770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  9771. msgid "Load Part"
  9772. msgstr "匯入零件"
  9773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  9774. msgid "Load Modifier"
  9775. msgstr "匯入修改器"
  9776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2564
  9777. msgid "Loading file"
  9778. msgstr "匯入檔案中"
  9779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  9780. msgid "Error!"
  9781. msgstr "錯誤!"
  9782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  9783. msgid "Add Generic Subobject"
  9784. msgstr "添加一般子模型"
  9785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  9786. msgid "Generic"
  9787. msgstr "一般"
  9788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  9789. msgid "Add Shape from Gallery"
  9790. msgstr "從圖庫中添加形狀"
  9791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  9792. msgid "Add Shapes from Gallery"
  9793. msgstr "從圖庫中添加形狀"
  9794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  9795. msgid "Remove paint-on supports"
  9796. msgstr "移除繪製的支撐"
  9797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  9798. msgid "Remove paint-on seam"
  9799. msgstr "移除繪製的接縫"
  9800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  9801. msgid "Remove Multi Material painting"
  9802. msgstr "移除繪製的多個材質"
  9803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  9804. msgid "Shift objects to bed"
  9805. msgstr "將模型轉移到載台上"
  9806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  9807. msgid "Remove variable layer height"
  9808. msgstr "移除可變層高"
  9809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  9810. msgid "Delete Settings"
  9811. msgstr "刪除設定"
  9812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  9813. msgid "Delete All Instances from Object"
  9814. msgstr "從模型中刪除所有實例"
  9815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  9816. msgid "Delete Height Range"
  9817. msgstr "刪除高度範圍"
  9818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  9819. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  9820. msgstr ""
  9821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  9822. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  9823. msgstr ""
  9824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  9825. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  9826. msgstr ""
  9827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  9828. msgid ""
  9829. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  9830. "objects."
  9831. msgstr ""
  9832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  9833. msgid ""
  9834. "This action will break a cut information.\n"
  9835. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  9836. msgstr ""
  9837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  9838. msgid ""
  9839. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  9840. "cut information first."
  9841. msgstr ""
  9842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  9843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  9844. msgid "Delete all connectors"
  9845. msgstr ""
  9846. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  9847. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  9848. msgstr "在模型列表裡您不能從模型中刪除最後一個實體部分。"
  9849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  9850. msgid "Delete Subobject"
  9851. msgstr "刪除子模型"
  9852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  9853. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  9854. msgstr "無法刪除模型的最後一個實例。"
  9855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  9856. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  9857. msgstr ""
  9858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  9859. msgid "Delete Instance"
  9860. msgstr "刪除實例"
  9861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  9862. msgid ""
  9863. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  9864. msgstr "所選模型無法拆開,因為它只包含一個部分。"
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  9866. msgid "Split to Parts"
  9867. msgstr "拆開為個別零件"
  9868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3242
  9869. msgid ""
  9870. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9871. "splitting the object."
  9872. msgstr ""
  9873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  9874. msgid "Merged"
  9875. msgstr "合併"
  9876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  9877. msgid "Merge all parts to the one single object"
  9878. msgstr "將所有零件合併為一個模型"
  9879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  9880. msgid "Add Layers"
  9881. msgstr "新增打印層"
  9882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  9883. msgid "Connectors information"
  9884. msgstr ""
  9885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  9886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  9887. msgid "Object manipulation"
  9888. msgstr "模型操作"
  9889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  9890. msgid "Group manipulation"
  9891. msgstr "群組操作"
  9892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  9893. msgid "Object Settings to modify"
  9894. msgstr "要修改的模型設定"
  9895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  9896. msgid "Part Settings to modify"
  9897. msgstr "要修改的模型設定"
  9898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  9899. msgid "Layer range Settings to modify"
  9900. msgstr "打印層範圍設定修改"
  9901. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  9902. msgid "Part manipulation"
  9903. msgstr "零件操作"
  9904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  9905. msgid "Instance manipulation"
  9906. msgstr "實例操作"
  9907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  9908. msgid "Height ranges"
  9909. msgstr "高度範圍"
  9910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  9911. msgid "Settings for height range"
  9912. msgstr "高度範圍設定"
  9913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  9914. msgid "Delete Selected"
  9915. msgstr "刪除所選"
  9916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  9917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  9918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  9919. msgid "Add Height Range"
  9920. msgstr "添加高度範圍"
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  9922. msgid ""
  9923. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  9924. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  9925. "without violating the minimum layer height."
  9926. msgstr ""
  9927. "無法在當前打印層範圍後插入新的打印層範圍。\n"
  9928. "下一層範圍太薄,不能一分為二\n"
  9929. "因為不能違反最小層高。"
  9930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  9931. msgid ""
  9932. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  9933. "range.\n"
  9934. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  9935. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  9936. msgstr ""
  9937. "無法在當前打印層範圍和下一個打印層範圍之間插入新的打印層範圍。\n"
  9938. "當前打印層範圍和下一個打印層範圍之間的差距\n"
  9939. "因為比允許的最小層高更薄。"
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  9941. msgid ""
  9942. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  9943. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  9944. msgstr ""
  9945. "無法在當前打印層範圍後插入新的打印層範圍。\n"
  9946. "因為當前打印層範圍與下一個打印層範圍重疊。"
  9947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  9948. msgid "Edit Height Range"
  9949. msgstr "編輯高度範圍"
  9950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  9951. msgid "Selection-Remove from list"
  9952. msgstr "選擇-從列表中移除"
  9953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  9954. msgid "Selection-Add from list"
  9955. msgstr "選擇-從列表中添加"
  9956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  9957. msgid "Object or Instance"
  9958. msgstr "模型或實例"
  9959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  9960. msgid "Layer"
  9961. msgstr "層"
  9962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9963. msgid "Unsupported selection"
  9964. msgstr "不被支援的選擇"
  9965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  9966. #, c-format, boost-format
  9967. msgid "You started your selection with %s Item."
  9968. msgstr "您從 %s 項開始選擇。"
  9969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  9970. #, c-format, boost-format
  9971. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  9972. msgstr "在此模式下,您只能選擇其他 %s 項%s"
  9973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  9974. msgid "of a current Object"
  9975. msgstr "當前模型的"
  9976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  9977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  9978. msgid "Info"
  9979. msgstr "資訊"
  9980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  9981. msgid "Negative Volume"
  9982. msgstr "挖孔模型"
  9983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  9984. msgid "Support Blocker"
  9985. msgstr "支撐阻斷器"
  9986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  9987. msgid "Support Enforcer"
  9988. msgstr "執行支撐"
  9989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  9990. msgid "Select type of part"
  9991. msgstr "選擇零件類型"
  9992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  9993. msgid "Change Part Type"
  9994. msgstr "變更零件類型"
  9995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  9996. msgid "Enter new name"
  9997. msgstr "輸入新名稱"
  9998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  9999. msgid "Renaming"
  10000. msgstr "重新命名"
  10001. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10002. msgid "Repairing model"
  10003. msgstr "修復模型"
  10004. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  10005. msgid ""
  10006. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10007. "repairing the mesh."
  10008. msgstr "修復網格後,移除了自定義支撐、接縫和多材料繪製。"
  10009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  10010. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  10011. msgstr ""
  10012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  10013. msgid "The following model was repaired successfully"
  10014. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10015. msgstr[0] "以下模型修復完成"
  10016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  10017. msgid "Folowing model repair failed"
  10018. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10019. msgstr[0] "以下模型修復失敗"
  10020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10021. msgid "Repairing was canceled"
  10022. msgstr "已取消修復"
  10023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  10024. msgid "Change Extruders"
  10025. msgstr "取代擠出機"
  10026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10027. msgid "Set Printable group"
  10028. msgstr "設定可打印群組"
  10029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10030. msgid "Set Unprintable group"
  10031. msgstr "設定不可打印群組"
  10032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10033. msgid "Set Printable"
  10034. msgstr "設定為可打印"
  10035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10036. msgid "Set Unprintable"
  10037. msgstr "設定為不可打印"
  10038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10039. msgid "Set Printable Instance"
  10040. msgstr "設定為可打印實例"
  10041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10042. msgid "Set Unprintable Instance"
  10043. msgstr "設定為不可打印實例"
  10044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10045. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10046. msgstr "選擇座標空間,並在其中進行轉換。"
  10047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10048. msgid "Size [World]"
  10049. msgstr ""
  10050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10051. #, boost-format
  10052. msgid "Mirror along %1% axis"
  10053. msgstr ""
  10054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10059. msgid "Drop to bed"
  10060. msgstr "下降至載台"
  10061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10062. msgid "Reset Rotation"
  10063. msgstr "重置旋轉"
  10064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10065. msgid "Skew [World]"
  10066. msgstr ""
  10067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10069. msgid "Reset skew"
  10070. msgstr ""
  10071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10072. msgid "Inches"
  10073. msgstr "英吋"
  10074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10075. msgid "Scale factors"
  10076. msgstr "比例因子"
  10077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10082. msgid "Rotate (relative)"
  10083. msgstr ""
  10084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10086. msgid "Translate (relative) [World]"
  10087. msgstr ""
  10088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10089. msgid "Translate"
  10090. msgstr "翻譯"
  10091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10092. msgid "Left handed"
  10093. msgstr ""
  10094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10095. msgid "World coordinates"
  10096. msgstr "世界坐標"
  10097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10098. msgid "Object coordinates"
  10099. msgstr ""
  10100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10101. msgid "Part coordinates"
  10102. msgstr ""
  10103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10104. msgid "Set Position"
  10105. msgstr "設定位置"
  10106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10107. msgid "Set Orientation"
  10108. msgstr "設定方向"
  10109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10110. msgid "Set Scale"
  10111. msgstr "設定比例"
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10113. msgid "Set Size"
  10114. msgstr ""
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10116. msgid "Additional Settings"
  10117. msgstr "額外設定"
  10118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10119. msgid "Remove parameter"
  10120. msgstr "移除參數"
  10121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10122. #, c-format, boost-format
  10123. msgid "Delete Option %s"
  10124. msgstr "刪除選項 %s"
  10125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10126. #, c-format, boost-format
  10127. msgid "Change Option %s"
  10128. msgstr "變更選項 %s"
  10129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10130. msgid "NOTE:"
  10131. msgstr "備註:"
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10133. #, boost-format
  10134. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10135. msgstr "切片模型“%1%”看起來像徽標或標誌"
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10137. msgid "Apply color change automatically"
  10138. msgstr "自動套用顏色變化"
  10139. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10140. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10141. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10142. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10143. msgid "More"
  10144. msgstr "更多"
  10145. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10146. msgid "Open Preferences."
  10147. msgstr "打開選項。"
  10148. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10149. msgid "Open Documentation in web browser."
  10150. msgstr "在 Web 瀏覽器中打開文檔。"
  10151. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10152. msgid "Edit"
  10153. msgstr "編輯"
  10154. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10155. msgid "Use for search"
  10156. msgstr "用於搜尋"
  10157. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10158. msgid "Category"
  10159. msgstr "類別"
  10160. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10161. msgid "Search in English"
  10162. msgstr "用英文搜尋"
  10163. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10164. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10165. msgid "Arranging"
  10166. msgstr "佈局中"
  10167. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10168. msgid "Arranging canceled."
  10169. msgstr "取消佈局。"
  10170. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10171. msgid "Arranging done."
  10172. msgstr "佈局完成。"
  10173. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10174. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10175. msgstr "無法安排模型模型!某些幾何圖形可能無效。"
  10176. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7816
  10177. #, c-format, boost-format
  10178. msgid ""
  10179. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10180. "bed:\n"
  10181. "%s"
  10182. msgstr ""
  10183. "佈局忽略了無法放入整個載台的以下模型:\n"
  10184. "%s"
  10185. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10186. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10187. msgid "Filling bed"
  10188. msgstr "填滿載台"
  10189. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  10190. msgid "Add Emboss text object"
  10191. msgstr ""
  10192. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  10193. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  10194. msgid "Text/SVG attribute change"
  10195. msgstr ""
  10196. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  10197. msgid "Add Emboss text Volume"
  10198. msgstr ""
  10199. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  10200. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  10201. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10202. msgstr ""
  10203. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  10204. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  10205. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10206. msgstr ""
  10207. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10208. msgid "Bed filling canceled."
  10209. msgstr "取消填滿載台。"
  10210. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10211. msgid "Bed filling done."
  10212. msgstr "填滿載台完畢。"
  10213. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10214. msgid "An unexpected error occured"
  10215. msgstr ""
  10216. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10217. msgid "Best surface quality"
  10218. msgstr "最佳表面品質"
  10219. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10220. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10221. msgstr "最佳化模型旋轉以獲得最佳表面質量。"
  10222. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10223. msgid "Reduced overhang slopes"
  10224. msgstr "減少懸空斜坡"
  10225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10226. msgid ""
  10227. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10228. "structures.\n"
  10229. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10230. "touching the print bed if no elevation is set."
  10231. msgstr ""
  10232. "最佳化模型旋轉,使需要支撐結構的懸空量最少。\n"
  10233. "請注意,如果未設定標高,此方法將嘗試找到接觸打印載台的模型之最佳表面。"
  10234. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10235. msgid "Lowest Z height"
  10236. msgstr "最低 Z 高度"
  10237. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10238. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10239. msgstr "旋轉模型以獲得最低的 z 高度以加快打印時間。"
  10240. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10241. msgid "Searching for optimal orientation"
  10242. msgstr "查詢最佳方向"
  10243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10244. msgid "Orientation search canceled."
  10245. msgstr "定向搜尋已取消."
  10246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10247. msgid "Orientation found."
  10248. msgstr "找到方向。"
  10249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10250. msgid "Choose SLA archive"
  10251. msgstr ""
  10252. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10253. msgid "Import file"
  10254. msgstr ""
  10255. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10256. msgid "Import model and profile"
  10257. msgstr ""
  10258. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10259. msgid "Import profile only"
  10260. msgstr ""
  10261. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10262. msgid "Import model only"
  10263. msgstr ""
  10264. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10265. msgid "Importing SLA archive"
  10266. msgstr "匯入 SLA 存檔"
  10267. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10268. msgid ""
  10269. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10270. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10271. msgstr ""
  10272. "SLA 存檔不包含任何預設。在匯入該 SLA 存檔之前,請先啟動一些 SLA 打印機預設"
  10273. "值。"
  10274. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10275. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10276. msgstr ""
  10277. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10278. msgid "Importing canceled."
  10279. msgstr "取消匯入。"
  10280. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10281. msgid "Importing done."
  10282. msgstr "匯入完成。"
  10283. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10284. msgid "The file does not exist."
  10285. msgstr "該檔案不存在。"
  10286. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10287. msgid ""
  10288. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10289. "presets were used as fallback."
  10290. msgstr "匯入的 SLA 存檔不包含任何預設。以當前的 SLA 預設作為後備使用。"
  10291. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  10292. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10293. msgstr "您不能在載台上匯入包含多個零件模型的 SLA 項目"
  10294. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  10296. msgid "Attention!"
  10297. msgstr "注意!"
  10298. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10299. msgid ""
  10300. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10301. msgstr ""
  10302. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10303. msgid ""
  10304. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10305. "or missing."
  10306. msgstr ""
  10307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10308. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10309. msgstr "鍵盤快速鍵"
  10310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10311. msgid "New project, clear plater"
  10312. msgstr "新項目,清除載台"
  10313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10314. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10315. msgstr "使用設定打開 AMF/3MF 項目,清除載台"
  10316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10317. msgid "Save project (3mf)"
  10318. msgstr "儲存項目 (3mf)"
  10319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10320. msgid "Save project as (3mf)"
  10321. msgstr "將項目另存為 (3mf)"
  10322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10323. msgid "(Re)slice"
  10324. msgstr "(重新)切片"
  10325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10326. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10327. msgstr "無需設定匯入STL/3MF/STEP/OBJ/AMF,保留載台"
  10328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10329. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10330. msgstr "從 ini/amf/3mf/gcode 匯入設定"
  10331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10332. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10333. msgstr "從 ini/amf/3mf/gcode 匯入設定並合併"
  10334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  10335. msgid "Send G-code"
  10336. msgstr "發送 G-code"
  10337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10338. msgid "Export config"
  10339. msgstr "匯出設定"
  10340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  10341. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10342. msgstr "匯出到 SD 卡 / USB隨身碟"
  10343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10344. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10345. msgstr "退出 SD 卡 / USB隨身碟"
  10346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10347. msgid "Select all objects"
  10348. msgstr "選擇所有模型"
  10349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10350. msgid "Deselect all"
  10351. msgstr "取消全選"
  10352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10353. msgid "Delete selected"
  10354. msgstr "刪除所選"
  10355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10356. msgid "Paste from clipboard"
  10357. msgstr "從剪貼簿貼上"
  10358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10361. msgid "Reload plater from disk"
  10362. msgstr "從磁碟重新匯入載台"
  10363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10364. msgid "Select Plater Tab"
  10365. msgstr "選擇載台設定分頁"
  10366. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10367. msgid "Select Print Settings Tab"
  10368. msgstr "選擇打印設定選項卡"
  10369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10370. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10371. msgstr "選擇線材設定選項卡"
  10372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10373. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10374. msgstr "選擇打印機設定選項卡"
  10375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  10376. msgid "Switch to 3D"
  10377. msgstr "切換到 3D"
  10378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  10379. msgid "Switch to Preview"
  10380. msgstr "切換到預覽"
  10381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10382. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10383. msgid "Print host upload queue"
  10384. msgstr "打印主機上傳序列"
  10385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  10386. msgid "Open new instance"
  10387. msgstr "打開新實例"
  10388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  10389. msgid "Camera view"
  10390. msgstr "相機視圖"
  10391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  10392. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  10393. msgstr "顯示/隱藏模型/實例標籤"
  10394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  10396. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  10397. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  10398. msgid "Preferences"
  10399. msgstr "偏好設定"
  10400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  10401. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  10402. msgstr "顯示鍵盤快捷鍵列表"
  10403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  10404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  10405. msgid "Commands"
  10406. msgstr "命令"
  10407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  10408. msgid "Add Instance of the selected object"
  10409. msgstr "添加所選模型的實例"
  10410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10411. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10412. msgstr "移除所選模型的實例"
  10413. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10414. msgid ""
  10415. "Press to select multiple objects\n"
  10416. "or move multiple objects with mouse"
  10417. msgstr ""
  10418. "按下以選擇多個模型\n"
  10419. "或用滑鼠移動多個模型"
  10420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10421. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10422. msgstr "按下以啟動矩形選擇"
  10423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10424. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10425. msgstr "按下以取消矩形選擇"
  10426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10430. msgid "Arrow Up"
  10431. msgstr "向上箭頭"
  10432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10433. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  10434. msgstr "在正 Y 方向移動選擇 10 mm"
  10435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  10439. msgid "Arrow Down"
  10440. msgstr "箭頭向下"
  10441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10442. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  10443. msgstr "將選區沿負 Y 方向移動 10 mm"
  10444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  10448. msgid "Arrow Left"
  10449. msgstr "箭頭向左"
  10450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10451. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  10452. msgstr "將選區沿負 X 方向移動 10 mm"
  10453. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10456. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  10457. msgid "Arrow Right"
  10458. msgstr "箭頭向右"
  10459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10460. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  10461. msgstr "將選區沿正 X 方向移動 10 mm"
  10462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10464. msgid "Any arrow"
  10465. msgstr "任何箭頭"
  10466. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10467. msgid "Movement step set to 1 mm"
  10468. msgstr "移動步長設定為 1 mm"
  10469. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10470. msgid "Movement in camera space"
  10471. msgstr "相機空間中的運動"
  10472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10473. msgid "Page Up"
  10474. msgstr "Page Up"
  10475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10476. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10477. msgstr "逆時針旋轉選擇 45 度"
  10478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10479. msgid "Page Down"
  10480. msgstr "Page Down"
  10481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10482. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10483. msgstr "順時針旋轉選擇 45 度"
  10484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  10485. msgid "Gizmo move"
  10486. msgstr "Gizmo 移動"
  10487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  10488. msgid "Gizmo scale"
  10489. msgstr "Gizmo 比例"
  10490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  10491. msgid "Gizmo rotate"
  10492. msgstr "Gizmo-旋轉"
  10493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  10494. msgid "Gizmo cut"
  10495. msgstr "Gizmo 裁切"
  10496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  10497. msgid "Gizmo Place face on bed"
  10498. msgstr "Gizmo 平貼在載台上"
  10499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  10500. msgid "Gizmo SLA hollow"
  10501. msgstr "SLA Gizmo 空心"
  10502. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  10503. msgid "Gizmo SLA support points"
  10504. msgstr "Gizmo SLA 支撐點"
  10505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  10506. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  10507. msgstr "Gizmo FDM 繪製支撐"
  10508. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  10509. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  10510. msgstr "Gizmo FDM 繪製接縫"
  10511. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  10512. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  10513. msgstr "Gizmo 多材質繪製"
  10514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  10515. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  10516. msgstr ""
  10517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  10518. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  10519. msgstr "取消選擇 Gizmo 或清除選擇"
  10520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  10521. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  10522. msgstr "變更相機類型(透視、正交)"
  10523. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  10524. msgid "Zoom to Bed"
  10525. msgstr "縮放至載台"
  10526. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  10527. msgid ""
  10528. "Zoom to selected object\n"
  10529. "or all objects in scene, if none selected"
  10530. msgstr ""
  10531. "縮放到所選模型\n"
  10532. "或場景中的所有模型(如果未選擇)"
  10533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  10534. msgid "Zoom in"
  10535. msgstr "放大"
  10536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  10537. msgid "Zoom out"
  10538. msgstr "縮小"
  10539. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  10540. msgid "Switch between Editor/Preview"
  10541. msgstr "在編輯器/預覽之間切換"
  10542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  10543. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  10544. msgstr "折疊/展開側邊欄"
  10545. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  10546. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  10547. msgstr "顯示/隱藏 3Dconnexion 設備設定對話框(如果有啟用)"
  10548. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  10549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  10550. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  10551. msgstr "顯示/隱藏 3Dconnexion 設備設定對話框"
  10552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  10553. msgid "Minimize application"
  10554. msgstr "最小化應用程式"
  10555. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  10556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  10557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  10558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  10559. msgid "Plater"
  10560. msgstr "載台"
  10561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  10562. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  10563. msgstr "全部 Gizmos:旋轉 - 左滑鼠按鈕;平移 - 右滑鼠按鈕"
  10564. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  10565. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  10566. msgstr "Gizmo 移動: 按 1 mm捕捉"
  10567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  10568. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  10569. msgstr "Gizmo 縮放:按 5% 捕捉"
  10570. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  10571. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  10572. msgstr "Gizmo 縮放:比例選擇以符合打印體積"
  10573. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  10574. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  10575. msgstr "Gizmo 縮放:按下以激活一個方向縮放"
  10576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  10577. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  10578. msgstr "Gizmo 縮放:按下以圍繞其自身中心縮放選定的模型"
  10579. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  10580. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  10581. msgstr "Gizmo 旋轉:按下以圍繞其自身中心旋轉所選的模型"
  10582. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10583. msgid "Gizmos"
  10584. msgstr "Gizmos"
  10585. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10586. msgid ""
  10587. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10588. msgstr "當指定的Gizmo處於啟用狀態時,以下快捷方式適用"
  10589. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  10590. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  10591. msgstr "將所選項目設定為可打印/不可打印"
  10592. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  10593. msgid "Set default extruder for the selected items"
  10594. msgstr "為所選項目設定預設擠出機"
  10595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  10596. msgid "Set extruder number for the selected items"
  10597. msgstr "為所選項目設定擠出機編號"
  10598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  10599. msgid "Objects List"
  10600. msgstr "模型列表"
  10601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  10602. msgid "Open a G-code file"
  10603. msgstr "打開 G-code 檔案"
  10604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10607. msgid "Reload the plater from disk"
  10608. msgstr "從磁碟機重新匯入載台"
  10609. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  10611. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  10612. msgstr "垂直滑塊 - 向上移動滑塊"
  10613. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  10615. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  10616. msgstr "垂直滑塊 - 向下移動滑塊"
  10617. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  10619. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  10620. msgstr "水平滑塊 - 向左移動滑塊"
  10621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  10623. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  10624. msgstr "水平滑塊 - 向右移動滑塊"
  10625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  10626. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  10627. msgstr "打開/關閉垂直滑塊的一層模式"
  10628. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  10629. msgid "Show/Hide legend"
  10630. msgstr ""
  10631. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  10632. msgid "Show/Hide G-code window"
  10633. msgstr "顯示/隱藏 G-code 視窗"
  10634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4726
  10635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3190
  10636. msgid "Preview"
  10637. msgstr "預覽"
  10638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10639. msgid "Move active thumb Up"
  10640. msgstr "向上移動滑塊"
  10641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10642. msgid "Move active thumb Down"
  10643. msgstr "向下移動滑塊"
  10644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10645. msgid "Set upper thumb as active"
  10646. msgstr "將上滑塊設定為啟用"
  10647. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10648. msgid "Set lower thumb as active"
  10649. msgstr "將下滑塊設定為啟用"
  10650. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  10651. msgid "Add color change marker for current layer"
  10652. msgstr "為當前層添加顏色變化標記"
  10653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  10654. msgid "Delete color change marker for current layer"
  10655. msgstr "刪除當前圖層的顏色變更標記"
  10656. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10660. msgid ""
  10661. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10662. "with arrow keys or mouse wheel"
  10663. msgstr ""
  10664. "移動滑塊時按加速 5 次\n"
  10665. "帶箭頭鍵或滑鼠輪"
  10666. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10667. msgid "Vertical Slider"
  10668. msgstr "垂直滑塊"
  10669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10670. msgid ""
  10671. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10672. "slider is active"
  10673. msgstr "當垂直滑塊處於啟用狀態時,以下快捷方式適用於 G-code預覽"
  10674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  10675. msgid "Move active thumb Left"
  10676. msgstr "向左移動滑塊"
  10677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  10678. msgid "Move active thumb Right"
  10679. msgstr "向右移動滑塊"
  10680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10681. msgid "Set left thumb as active"
  10682. msgstr "將左滑塊設定為啟用"
  10683. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  10684. msgid "Set right thumb as active"
  10685. msgstr "將右滑塊設定為啟用"
  10686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  10687. msgid "Horizontal Slider"
  10688. msgstr "水平滑塊"
  10689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  10690. msgid ""
  10691. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10692. "slider is active"
  10693. msgstr "當水平滑塊處於啟用狀態時,以下快捷方式適用於G-code預覽"
  10694. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  10695. msgid "Keyboard shortcuts"
  10696. msgstr "快捷鍵"
  10697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  10698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  10699. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  10700. msgstr "打開一個新的PrusaSlicer實例"
  10701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  10702. msgid "G-code preview"
  10703. msgstr "G-code預覽"
  10704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  10705. msgid "Open G-code viewer"
  10706. msgstr "打開 G-code查看器"
  10707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  10708. msgid "Open PrusaSlicer"
  10709. msgstr "打開PrusaSlicer"
  10710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  10711. msgid "Open new G-code viewer"
  10712. msgstr "打開新的 G-code查看器"
  10713. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  10714. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  10715. msgstr "關閉 PrusaSlicer。當前項目已修改。"
  10716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10717. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10718. msgstr "PrusaSlicer 正在關閉"
  10719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10720. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  10721. msgstr "在修改某些預設時關閉 PrusaSlicer。"
  10722. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  10723. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  10724. msgid "Print Settings"
  10725. msgstr "打印設定"
  10726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  10727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  10728. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  10729. msgid "Material Settings"
  10730. msgstr "材質設定"
  10731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  10732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  10733. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  10734. msgid "Filament Settings"
  10735. msgstr "線材設定"
  10736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  10737. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  10738. msgid "Printer Settings"
  10739. msgstr "打印機設定"
  10740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  10741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  10742. msgid "Untitled"
  10743. msgstr "無標題"
  10744. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  10745. msgid "based on Slic3r"
  10746. msgstr "基於 Slic3r"
  10747. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  10748. #, c-format, boost-format
  10749. msgid "&About %s"
  10750. msgstr "關於(&A) %s"
  10751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  10752. msgid "Show about dialog"
  10753. msgstr "顯示對話框"
  10754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  10755. #, c-format, boost-format
  10756. msgid "%s &Website"
  10757. msgstr "%s 網站(&W)"
  10758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  10759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  10760. #, c-format, boost-format
  10761. msgid "Open the %s website in your browser"
  10762. msgstr "在瀏覽器中打開 %s 網站"
  10763. #. TRN Item from "Help" menu
  10764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10765. msgid "&Quick Start"
  10766. msgstr ""
  10767. #. TRN Item from "Help" menu
  10768. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10769. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10770. msgstr ""
  10771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10772. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10773. msgstr "Prusa 3D 驅動程式(&D)"
  10774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10775. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  10776. msgstr "在瀏覽器中打開 Prusa3D 驅動程式下載頁面"
  10777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  10778. msgid "Software &Releases"
  10779. msgstr "軟體與發佈"
  10780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  10781. msgid "Open the software releases page in your browser"
  10782. msgstr "在瀏覽器中打開軟體發佈頁面"
  10783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  10784. msgid "System &Info"
  10785. msgstr "系統資訊(&I)"
  10786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  10787. msgid "Show system information"
  10788. msgstr "顯示系統資訊"
  10789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  10790. msgid "Show &Configuration Folder"
  10791. msgstr "顯示和設定資料夾(&C)"
  10792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  10793. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  10794. msgstr "顯示使用者設定資料夾(datadir)"
  10795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10796. msgid "Report an I&ssue"
  10797. msgstr "問題報告(&I)"
  10798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10799. #, c-format, boost-format
  10800. msgid "Report an issue on %s"
  10801. msgstr "在 %s 回報問題"
  10802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  10803. msgid "Show Tip of the Day"
  10804. msgstr "顯示每日提示"
  10805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  10806. msgid ""
  10807. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  10808. "tip if already opened."
  10809. msgstr "打開右下角的每日提示通知或顯示另一個提示(如果已打開的話)。"
  10810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10811. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  10812. msgstr "顯示鍵盤快捷鍵列表"
  10813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  10814. msgid "Iso"
  10815. msgstr "ISO"
  10816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  10817. msgid "Iso View"
  10818. msgstr "檢視 ISO"
  10819. #. TRN Main menu: View->Top
  10820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  10821. msgid "Top"
  10822. msgstr "頂部"
  10823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  10824. msgid "Top View"
  10825. msgstr "頂視圖"
  10826. #. TRN Main menu: View->Bottom
  10827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  10828. msgid "Bottom"
  10829. msgstr "底部"
  10830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  10831. msgid "Bottom View"
  10832. msgstr "底視圖"
  10833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  10834. msgid "Front"
  10835. msgstr "正面"
  10836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  10837. msgid "Front View"
  10838. msgstr "正視圖"
  10839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10840. msgid "Rear View"
  10841. msgstr "後視圖"
  10842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10843. msgid "Left"
  10844. msgstr "左"
  10845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10846. msgid "Left View"
  10847. msgstr "左視圖"
  10848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10849. msgid "Right"
  10850. msgstr "右"
  10851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10852. msgid "Right View"
  10853. msgstr "右視圖"
  10854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  10855. msgid "&New Project"
  10856. msgstr "新項目(&N)"
  10857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  10858. msgid "Start a new project"
  10859. msgstr "開新的項目"
  10860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  10861. msgid "&Open Project"
  10862. msgstr "開啟項目(&O)"
  10863. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  10864. msgid "Open a project file"
  10865. msgstr "打開項目"
  10866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10867. msgid "Recent projects"
  10868. msgstr "最近的項目"
  10869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  10870. msgid ""
  10871. "The selected project is no longer available.\n"
  10872. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10873. msgstr ""
  10874. "所選項目不再可用。\n"
  10875. "您要將其從最近的項目列表中刪除嗎?"
  10876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10877. msgid "&Save Project"
  10878. msgstr "儲存項目(&S)"
  10879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10880. msgid "Save current project file"
  10881. msgstr "儲存當前項目"
  10882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10883. msgid "Save Project &as"
  10884. msgstr "另存項目(&A)"
  10885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10886. msgid "Save current project file as"
  10887. msgstr "將當前項目另存為"
  10888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  10889. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  10890. msgstr "匯入STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  10891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  10892. msgid "Load a model"
  10893. msgstr "匯入模型"
  10894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  10895. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  10896. msgstr "匯入 STL(英制單位)"
  10897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  10898. msgid "Load an model saved with imperial units"
  10899. msgstr "匯入儲存英制單位的模型"
  10900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  10901. msgid "Import SLA Archive"
  10902. msgstr ""
  10903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  10904. msgid "Load an SLA archive"
  10905. msgstr ""
  10906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  10907. msgid "Import ZIP Archive"
  10908. msgstr ""
  10909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  10910. msgid "Load a ZIP archive"
  10911. msgstr ""
  10912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  10913. msgid "Import &Config"
  10914. msgstr "匯入設定(&C)"
  10915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  10916. msgid "Load exported configuration file"
  10917. msgstr "匯入先前匯出的設定檔"
  10918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  10919. msgid "Import Config from &Project"
  10920. msgstr "從項目匯入設定(&P)"
  10921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  10922. msgid "Load configuration from project file"
  10923. msgstr "從項目匯入設定"
  10924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  10925. msgid "Import Config &Bundle"
  10926. msgstr "匯入設定和設定包(&B)"
  10927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  10928. msgid "Load presets from a bundle"
  10929. msgstr "從設定包中匯入預設"
  10930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  10931. msgid "&Import"
  10932. msgstr "匯入(&I)"
  10933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  10934. msgid "Export &G-code"
  10935. msgstr "匯出G-code(&G)"
  10936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  10937. msgid "Export current plate as G-code"
  10938. msgstr "將當前載台內容匯出為 G-code"
  10939. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  10940. msgid "S&end G-code"
  10941. msgstr "傳送 G-code(&S)"
  10942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  10943. msgid "Send to print current plate as G-code"
  10944. msgstr "以 G-code 形式傳送打印到當前載台"
  10945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  10946. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  10947. msgstr "將 G-code 匯出到 SD 卡/USB隨身碟"
  10948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  10949. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  10950. msgstr "將 G-code 當前載台上的內容匯出到 SD 卡/USB隨身碟"
  10951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  10952. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  10953. msgstr ""
  10954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  10955. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  10956. msgstr ""
  10957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  10958. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  10959. msgstr ""
  10960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  10961. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  10962. msgstr ""
  10963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  10964. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  10965. msgstr "將模型匯出爲 OBJ(&T)"
  10966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  10967. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  10968. msgstr "將模型匯出爲 OBJ"
  10969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  10970. msgid "Export &Config"
  10971. msgstr "匯出設定(&C)"
  10972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  10973. msgid "Export current configuration to file"
  10974. msgstr "將當前設定匯出到檔案"
  10975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  10976. msgid "Export Config &Bundle"
  10977. msgstr "匯出設定包(&B)"
  10978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  10979. msgid "Export all presets to file"
  10980. msgstr "將所有預設匯出到檔案"
  10981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  10982. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  10983. msgstr "匯出打印機設定包"
  10984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  10985. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  10986. msgstr "匯出所有預設,包括要歸檔的打表機"
  10987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  10988. msgid "&Export"
  10989. msgstr "匯出(&E)"
  10990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  10991. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  10992. msgstr ""
  10993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  10994. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  10995. msgstr ""
  10996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  10997. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  10998. msgstr ""
  10999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11000. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11001. msgstr ""
  11002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11003. msgid "&Convert"
  11004. msgstr "轉換(&C)"
  11005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11006. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11007. msgstr "退出 SD 卡 / USB隨身碟(&t)"
  11008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11009. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11010. msgstr "匯出 G-code 後退出 SD 卡/USB隨身碟。"
  11011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11012. msgid "(Re)Slice No&w"
  11013. msgstr "重新切片(&w)"
  11014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11015. msgid "Start new slicing process"
  11016. msgstr "開始新的切片步驟"
  11017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11018. msgid "&Repair STL file"
  11019. msgstr "修復STL檔案(&R)"
  11020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11021. msgid "Automatically repair an STL file"
  11022. msgstr "自動修復 STL 檔案"
  11023. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11024. msgid "&G-code Preview"
  11025. msgstr "G-code預覽(&G)"
  11026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11027. msgid "E&xit"
  11028. msgstr ""
  11029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11030. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11031. #, c-format, boost-format
  11032. msgid "Exit %s"
  11033. msgstr "退出%s"
  11034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11035. msgid "&Quit"
  11036. msgstr "離開(&Q)"
  11037. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11038. #, c-format, boost-format
  11039. msgid "Quit %s"
  11040. msgstr "結束 %s"
  11041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11042. msgid "&Select All"
  11043. msgstr "全選(&S)"
  11044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11045. msgid "Selects all objects"
  11046. msgstr "選取全部模型"
  11047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11048. msgid "D&eselect All"
  11049. msgstr "取消全選(&e)"
  11050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11051. msgid "Deselects all objects"
  11052. msgstr "取消選取全部模型"
  11053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11054. msgid "&Delete Selected"
  11055. msgstr "刪除所選項目(&D)"
  11056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11057. msgid "Deletes the current selection"
  11058. msgstr "刪除當前所選模型"
  11059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11060. msgid "Delete &All"
  11061. msgstr "全部刪除(&A)"
  11062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11063. msgid "Deletes all objects"
  11064. msgstr "選取全部模型"
  11065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11066. msgid "&Undo"
  11067. msgstr "還原(&U)"
  11068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11069. msgid "&Redo"
  11070. msgstr "重作(&R)"
  11071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11072. msgid "&Copy"
  11073. msgstr "複製(&C)"
  11074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11075. msgid "Copy selection to clipboard"
  11076. msgstr "複製到剪貼簿"
  11077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11078. msgid "&Paste"
  11079. msgstr "貼上(&P)"
  11080. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11081. msgid "Paste clipboard"
  11082. msgstr "從剪貼簿貼上"
  11083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11085. msgid "Re&load from Disk"
  11086. msgstr "從磁碟機中重新匯入(&l)"
  11087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11088. msgid "Searc&h"
  11089. msgstr "搜尋(&h)"
  11090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11091. msgid "Search in settings"
  11092. msgstr "搜尋設定"
  11093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11094. msgid "&Plater Tab"
  11095. msgstr "載台(&P)"
  11096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11097. msgid "Show the plater"
  11098. msgstr "顯示載台"
  11099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11100. msgid "P&rint Settings Tab"
  11101. msgstr "打印設定(&P)"
  11102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11103. msgid "Show the print settings"
  11104. msgstr "顯示打印設定"
  11105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11106. msgid "&Filament Settings Tab"
  11107. msgstr "線材設定(&F)"
  11108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11109. msgid "Show the filament settings"
  11110. msgstr "顯示線材設定"
  11111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11112. msgid "Print&er Settings Tab"
  11113. msgstr "打印機設定(&e)"
  11114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11115. msgid "Show the printer settings"
  11116. msgstr "顯示打印機設定"
  11117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11118. msgid "3&D"
  11119. msgstr "3D(&D)"
  11120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11121. msgid "Show the 3D editing view"
  11122. msgstr "以 3D 編輯檢視"
  11123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11124. msgid "Pre&view"
  11125. msgstr "預覽 (&v)"
  11126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11127. msgid "Show the 3D slices preview"
  11128. msgstr "顯示 3D 切片預覽"
  11129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11130. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11131. msgstr "打開對話框修改形狀圖庫"
  11132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11133. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11134. msgstr "打印主機上傳序列(&H)"
  11135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11136. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11137. msgstr "顯示打印主機上傳隊列窗口"
  11138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11139. msgid "Open New Instance"
  11140. msgstr "打開新實例"
  11141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11142. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11143. msgid "Compare Presets"
  11144. msgstr "比對預設值"
  11145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11146. msgid "Compare presets"
  11147. msgstr "比對預設值"
  11148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11149. msgid "Show &Labels"
  11150. msgstr "顯示標籤(&L)"
  11151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11152. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11153. msgstr "在 3D 場景中顯示模型/實例標籤"
  11154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11155. msgid "Show Legen&d"
  11156. msgstr ""
  11157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11158. msgid "Show legend in preview"
  11159. msgstr ""
  11160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11161. msgid "&Collapse Sidebar"
  11162. msgstr "折疊側邊欄(&C)"
  11163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  11164. msgid "Collapse sidebar"
  11165. msgstr "折疊側邊欄"
  11166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11167. msgid "&Fullscreen"
  11168. msgstr "全螢幕(&F)"
  11169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11170. msgid "Fullscreen"
  11171. msgstr "全螢幕"
  11172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11173. msgid "&File"
  11174. msgstr "檔案(&F)"
  11175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11176. msgid "&Edit"
  11177. msgstr "編輯(&E)"
  11178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11179. msgid "&Window"
  11180. msgstr "視窗(&W)"
  11181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11182. msgid "&View"
  11183. msgstr "檢視(&V)"
  11184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11185. msgid "&Help"
  11186. msgstr "說明(&H)"
  11187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11188. msgid "&Open G-code"
  11189. msgstr "打開G-code碼(&O)"
  11190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11191. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11192. msgstr "打開PrusaSlicer(&P)"
  11193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11194. msgid "Show legend"
  11195. msgstr ""
  11196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11197. msgid "E&xport"
  11198. msgstr "匯出(&x)"
  11199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11200. msgid "S&end to print"
  11201. msgstr "傳送到打印機(&E)"
  11202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11203. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11204. msgstr "線材設定頁(&r)"
  11205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11206. msgid "Select the STL file to repair:"
  11207. msgstr "選擇要修復的 STL 檔案:"
  11208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11209. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11210. msgstr "將 OBJ 檔案(比 STL 更不容易出現坐標錯誤)儲存為:"
  11211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11212. msgid "Your file was repaired."
  11213. msgstr "您的檔案已修復。"
  11214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11215. msgid "Save configuration as:"
  11216. msgstr "將設定儲存為:"
  11217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11218. msgid "Loading of a configuration file"
  11219. msgstr "匯入設定檔"
  11220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11221. msgid "Select configuration to load:"
  11222. msgstr "選擇要匯入的設定:"
  11223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11224. msgid ""
  11225. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11226. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11227. msgstr ""
  11228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11229. msgid "Exporting configuration bundle"
  11230. msgstr "匯出設定包"
  11231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11232. msgid ""
  11233. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11234. "configuration bundle."
  11235. msgstr "修改了一些預設,未儲存的變更不會匯出到設定包中。"
  11236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11237. msgid "Save presets bundle as:"
  11238. msgstr "儲存預置包為:"
  11239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11240. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11241. msgstr "匯入設定包"
  11242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11243. #, c-format, boost-format
  11244. msgid "%d presets successfully imported."
  11245. msgstr "%d 個預設已成功匯入。"
  11246. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11247. msgid "3Dconnexion settings"
  11248. msgstr "3Dconnexion 設定"
  11249. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11250. msgid "Device:"
  11251. msgstr "裝置:"
  11252. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11253. msgid "Speed:"
  11254. msgstr "處理速度:"
  11255. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11256. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11257. msgid "Translation"
  11258. msgstr "翻譯"
  11259. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11261. msgid "Zoom"
  11262. msgstr "縮放"
  11263. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11264. msgid "Deadzone:"
  11265. msgstr "無作用區:"
  11266. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11267. msgid "Options:"
  11268. msgstr "選項:"
  11269. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11270. msgid "Swap Y/Z axes"
  11271. msgstr "交換 Y/Z 軸"
  11272. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11273. #, c-format, boost-format
  11274. msgid "%s error"
  11275. msgstr "%s 錯誤"
  11276. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11277. #, c-format, boost-format
  11278. msgid "%s has encountered an error"
  11279. msgstr "%s 遇到錯誤"
  11280. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  11281. #, c-format, boost-format
  11282. msgid "%s warning"
  11283. msgstr "%s 警告"
  11284. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11285. #, c-format, boost-format
  11286. msgid "%s has a warning"
  11287. msgstr "%s 有警告"
  11288. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11289. #, c-format, boost-format
  11290. msgid "%s info"
  11291. msgstr "%s 資訊"
  11292. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:334
  11293. #, c-format, boost-format
  11294. msgid "%s information"
  11295. msgstr "%s 相關資訊"
  11296. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11297. msgid "3D Mouse disconnected."
  11298. msgstr "3D 滑鼠已斷開連接。"
  11299. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11300. msgid "Configuration update is available."
  11301. msgstr "有設定更新可用。"
  11302. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11303. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11304. msgid "See more."
  11305. msgstr "查看更多。"
  11306. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11307. msgid ""
  11308. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11309. msgstr ""
  11310. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11311. msgid ""
  11312. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11313. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11314. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11315. msgstr ""
  11316. "您剛剛添加了一個用於顏色變更的 G-code ,但它是空的值。\n"
  11317. "要正確匯出 G-code ,請在“打印機設定 > 自定義 G-code ”中選中“顏色變更 G-code ”"
  11318. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11319. msgid ""
  11320. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11321. "sign."
  11322. msgstr "沒有顏色變化事件被添加到打印件中。打印件看起來不像是一個標誌。"
  11323. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11324. msgid "Desktop integration was successful."
  11325. msgstr "桌面整合成功。"
  11326. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11327. msgid "Desktop integration failed."
  11328. msgstr "桌面整合失敗。"
  11329. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11330. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11331. msgstr "取消桌面整合成功。"
  11332. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11333. msgid "Undo desktop integration failed."
  11334. msgstr "取消桌面整合失敗。"
  11335. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11336. msgid "Exporting."
  11337. msgstr "匯出。"
  11338. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  11339. msgid ""
  11340. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  11341. "allowed. You can allow it"
  11342. msgstr ""
  11343. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  11344. msgid "here."
  11345. msgstr ""
  11346. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  11347. msgid "Open Folder."
  11348. msgstr "打開資料夾。"
  11349. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  11350. msgid "Eject drive"
  11351. msgstr "退出隨身碟"
  11352. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  11353. msgid "Ejecting."
  11354. msgstr ""
  11355. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  11356. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  11357. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  11358. msgid "ERROR"
  11359. msgstr "錯誤"
  11360. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  11361. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  11362. msgid "COMPLETED"
  11363. msgstr "已完成"
  11364. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  11365. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11366. msgstr ""
  11367. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  11368. msgid "CANCELED"
  11369. msgstr "取消"
  11370. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  11371. msgid "Cancel upload"
  11372. msgstr "取消上傳"
  11373. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  11374. #, c-format, boost-format
  11375. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  11376. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  11377. msgstr[0] "%1$d 模型匯入了自定義支撐。"
  11378. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  11379. #, c-format, boost-format
  11380. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  11381. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  11382. msgstr[0] "%1$d 模型匯入了自定義接縫。"
  11383. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  11384. #, c-format, boost-format
  11385. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  11386. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  11387. msgstr[0] "%1$d 模型匯入了多材料繪製。"
  11388. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  11389. #, c-format, boost-format
  11390. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  11391. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  11392. msgstr[0] "%1$d 模型以可變層高的方式匯入。"
  11393. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  11394. #, c-format, boost-format
  11395. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  11396. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  11397. msgstr[0] "%1$d 模型匯入時部分沉到載台以下。"
  11398. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  11399. #, c-format, boost-format
  11400. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  11401. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  11402. msgstr[0] ""
  11403. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11404. msgid "Slicing finished."
  11405. msgstr "切片完成。"
  11406. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11407. msgid "Export G-Code."
  11408. msgstr "匯出G-code。"
  11409. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11410. msgid "Export."
  11411. msgstr "匯出。"
  11412. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  11413. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  11414. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  11415. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3333
  11416. msgid "WARNING:"
  11417. msgstr "警告:"
  11418. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  11419. msgid "Exporting finished."
  11420. msgstr "匯出完成。"
  11421. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  11422. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  11423. msgid "Download"
  11424. msgstr ""
  11425. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  11426. msgid "Paint-on seam"
  11427. msgstr "繪製接縫"
  11428. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11429. msgid "Sinking"
  11430. msgstr "下沉"
  11431. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  11432. msgid "Instances"
  11433. msgstr "實例"
  11434. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  11435. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  11436. #, c-format, boost-format
  11437. msgid "Instance %d"
  11438. msgstr "實例 %d"
  11439. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5330
  11440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5467
  11441. msgid "Layers"
  11442. msgstr "打印層"
  11443. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  11444. msgid "Range"
  11445. msgstr "範圍"
  11446. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  11447. #, c-format, boost-format
  11448. msgid ""
  11449. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  11450. "correctly, \n"
  11451. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11452. msgstr ""
  11453. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  11454. #, c-format, boost-format
  11455. msgid ""
  11456. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  11457. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11458. msgstr ""
  11459. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  11460. #, c-format, boost-format
  11461. msgid ""
  11462. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  11463. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11464. msgstr ""
  11465. "PrusaSlicer 需要支援 OpenGL 2.0 的圖形驅動程式才能正常運作,\n"
  11466. "檢測到 OpenGL 版本 %s、算繪 %s、供應商 %s。"
  11467. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  11468. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  11469. msgstr "您可能需要更新顯示卡驅動程式。"
  11470. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  11471. msgid ""
  11472. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  11473. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  11474. msgstr ""
  11475. "解決方式是經由命令列視窗執行 prusa-slicer.exe --sw-renderer 來啟動帶有軟體渲"
  11476. "染 3D 圖形功能的 PrusaSlicer。"
  11477. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  11478. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11479. msgstr "不支援的 OpenGL 版本"
  11480. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  11481. #, c-format, boost-format
  11482. msgid ""
  11483. "Unable to load the following shaders:\n"
  11484. "%s"
  11485. msgstr ""
  11486. "無法匯入以下著色器:\n"
  11487. "%s"
  11488. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  11489. msgid "Error loading shaders"
  11490. msgstr "匯入著色器時出錯"
  11491. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  11492. msgid "Edit Custom G-code"
  11493. msgstr ""
  11494. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  11495. msgid "Unavailable for this method."
  11496. msgstr ""
  11497. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  11498. msgid "Delete this preset from this printer device"
  11499. msgstr "從此打印機設備中刪除此預設"
  11500. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  11501. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11502. msgstr "該打印機將在預設列表中顯示為"
  11503. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  11504. msgid "Type here the name of your printer device"
  11505. msgstr "在此處鍵入您的打印機設備的名稱"
  11506. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  11507. msgid "Descriptive name for the printer"
  11508. msgstr "打印機的描述性名稱"
  11509. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  11510. msgid "Add preset for this printer device"
  11511. msgstr "為此打印機設備添加預設"
  11512. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
  11513. msgid "Print Host upload"
  11514. msgstr "打印主機上傳"
  11515. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  11516. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  11517. msgstr "經由打印主機連接的打印機連接失敗。"
  11518. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  11519. msgid "Test"
  11520. msgstr "測試"
  11521. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  11522. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  11523. msgstr "無法獲得有效的打印機主機參考資料"
  11524. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  11525. msgid "Success!"
  11526. msgstr "完成!"
  11527. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  11528. msgid "Refresh Printers"
  11529. msgstr "重新匯入打印機"
  11530. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  11531. msgid ""
  11532. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  11533. "signed certificate."
  11534. msgstr ""
  11535. "HTTPS CA 檔案並不是必要的。只有在您使用帶有自簽認證的 HTTPS 時才需要它。"
  11536. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  11537. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  11538. msgstr "認證檔案(*.crt、*.pem)|*.crt;*.pem|所有檔案|*.*"
  11539. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  11540. msgid "Open CA certificate file"
  11541. msgstr "打開 CA 認證檔案"
  11542. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  11543. #, c-format, boost-format
  11544. msgid ""
  11545. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  11546. "or Keychain."
  11547. msgstr "在這個系統中,%s 使用來自系統認證或金鑰的 HTTPS 認證。"
  11548. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  11549. msgid ""
  11550. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11551. "Keychain."
  11552. msgstr "要使用自定義 CA 檔案,請將您的 CA 檔案匯入認證存儲/金鑰。"
  11553. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  11554. msgid "Unexpected character"
  11555. msgstr ""
  11556. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  11557. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  11558. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  11559. msgstr ""
  11560. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  11561. msgid "You have to enter a printer name."
  11562. msgstr "您必須輸入打印機名稱。"
  11563. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  11564. msgid ""
  11565. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  11566. "want to continue?"
  11567. msgstr ""
  11568. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  11569. #, boost-format
  11570. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  11571. msgstr "命名為 \"%1%\" 的打印機已存在。"
  11572. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  11573. msgid "Replace?"
  11574. msgstr "要取代嗎?"
  11575. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  11576. #, boost-format
  11577. msgid ""
  11578. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  11579. "\" will be used just once."
  11580. msgid_plural ""
  11581. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  11582. "\"%2%\" will be used just once."
  11583. msgstr[0] "以下打印機預設已複製:%1% 打印機 \"%2%\" 的上述預設將僅使用一次。"
  11584. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  11585. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  11586. msgstr "無法刪除打印機最後一個相關預設。"
  11587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  11588. msgid "The provided name is not valid;"
  11589. msgstr "所提供的名稱無效;"
  11590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  11591. msgid "the following characters are not allowed:"
  11592. msgstr "不允許使用以下字元:"
  11593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  11594. msgid ""
  11595. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  11596. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  11597. msgstr ""
  11598. "對於多部分模型,此設定值不準確。\n"
  11599. "因為它不考慮交叉點和挖空模型。"
  11600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  11601. msgid "Volume"
  11602. msgstr "體積"
  11603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  11604. msgid "Facets"
  11605. msgstr "面"
  11606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  11607. msgid "Sliced Info"
  11608. msgstr "切片資訊"
  11609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  11610. msgid "Used Filament (g)"
  11611. msgstr "消耗線材(g)"
  11612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  11613. msgid "Used Filament (m)"
  11614. msgstr "消耗線材(m)"
  11615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  11616. msgid "Used Filament (mm³)"
  11617. msgstr "消耗線材(mm3)"
  11618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  11619. msgid "Used Material (unit)"
  11620. msgstr "消耗材料(unit)"
  11621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  11622. msgid "Cost (money)"
  11623. msgstr "費用(金額)"
  11624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  11625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  11626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  11627. msgid "Estimated printing time"
  11628. msgstr "預計打印時間"
  11629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  11630. msgid "Number of tool changes"
  11631. msgstr "工具切換次數"
  11632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11633. msgid "Select what kind of support do you need"
  11634. msgstr "選擇您需要什麼樣的支撐"
  11635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11636. msgid "For support enforcers only"
  11637. msgstr "只適用於支撐材"
  11638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  11639. msgid "Everywhere"
  11640. msgstr "全部"
  11641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  11642. msgid "Brim"
  11643. msgstr "帽邊"
  11644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  11645. msgid ""
  11646. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11647. "first layer."
  11648. msgstr "啓用此功能時,將在每個模型第一層的周圍打印帽邊."
  11649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  11650. msgid "Purging volumes"
  11651. msgstr "清除體積"
  11652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11653. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11654. msgstr "選擇你需要什麼樣的墊片"
  11655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  11656. msgid "Below object"
  11657. msgstr "下面的模型"
  11658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  11659. msgid "Around object"
  11660. msgstr "圍繞模型"
  11661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11662. msgid "Send to printer"
  11663. msgstr "傳送到打印機"
  11664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486
  11665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7270
  11666. msgid "Slice now"
  11667. msgstr "立刻切片"
  11668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  11669. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  11670. msgstr "按住 Shift 鍵切片並匯出 G-code"
  11671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  11672. #, boost-format
  11673. msgid "%1% (%2$d shell)"
  11674. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  11675. msgstr[0] "%1%(%2$d 外殼)"
  11676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  11677. msgid "Used Material (ml)"
  11678. msgstr "消耗材料 (ml)"
  11679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  11680. msgid "object"
  11681. msgid_plural "objects"
  11682. msgstr[0] "模型"
  11683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  11684. msgid "supports and pad"
  11685. msgstr "支撐和墊片"
  11686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  11687. msgid "Used Filament (in)"
  11688. msgstr "消耗線材 (in)"
  11689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  11690. msgid "objects"
  11691. msgstr "模型"
  11692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  11693. msgid "wipe tower"
  11694. msgstr "擦拭塔"
  11695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  11696. msgid "Used Filament (in³)"
  11697. msgstr "消耗線材 (in³)"
  11698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  11699. #, boost-format
  11700. msgid "Filament at extruder %1%"
  11701. msgstr "擠出機 %1% 的線材"
  11702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  11703. msgid "(including spool)"
  11704. msgstr "(包括線軸)"
  11705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  11706. msgid "normal mode"
  11707. msgstr "正常模式"
  11708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  11709. msgid "stealth mode"
  11710. msgstr "靜音模式"
  11711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  11712. #, boost-format
  11713. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  11714. msgstr "您要將變更儲存到 \"%1%\" 嗎?"
  11715. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  11716. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  11717. msgid "Save"
  11718. msgstr "儲存"
  11719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  11720. msgid "Discard"
  11721. msgstr "捨棄"
  11722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  11723. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  11724. msgstr "是否詢問項目中未儲存的變更"
  11725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  11726. msgid ""
  11727. "You will not be asked about it again, when: \n"
  11728. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  11729. "- Loading or creating a new project"
  11730. msgstr ""
  11731. "在以下情況下,您不會再被問到:\n"
  11732. "- 關閉 PrusaSlicer,\n"
  11733. "- 匯入或建立新項目"
  11734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  11735. #, c-format, boost-format
  11736. msgid ""
  11737. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  11738. "computer."
  11739. msgstr "退出成功。現在您可以從電腦中安全的移除設備 %s(%s)。"
  11740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  11741. #, c-format, boost-format
  11742. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  11743. msgstr "退出設備 %s(%s) 時失敗。"
  11744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5364
  11745. msgid "New Project"
  11746. msgstr "新項目"
  11747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  11748. msgid "Expand sidebar"
  11749. msgstr "展開側邊欄"
  11750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2495
  11751. msgid ""
  11752. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  11753. "PrusaSlicer"
  11754. msgid_plural ""
  11755. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  11756. "PrusaSlicer"
  11757. msgstr[0] "下面的預設是臨時安裝在 PrusaSlicer 的啟用實例上"
  11758. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  11759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2629
  11760. #, boost-format
  11761. msgid ""
  11762. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  11763. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11764. msgstr ""
  11765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  11766. #, boost-format
  11767. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  11768. msgstr "由於設定無效,匯入檔案“%1%”失敗。"
  11769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  11770. #, c-format, boost-format
  11771. msgid ""
  11772. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  11773. "This object has been removed from the model"
  11774. msgid_plural ""
  11775. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  11776. "These objects have been removed from the model"
  11777. msgstr[0] ""
  11778. "檔案 %s 中的模型大小似乎為零。\n"
  11779. "該模型已從模型中移除"
  11780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2691
  11781. msgid "The size of the object is zero"
  11782. msgstr "模型的大小為零"
  11783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2704
  11784. #, c-format, boost-format
  11785. msgid ""
  11786. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  11787. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  11788. "the dimensions of the object?"
  11789. msgid_plural ""
  11790. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  11791. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  11792. "the dimensions of these objects?"
  11793. msgstr[0] ""
  11794. "檔案 %s 中模型的尺寸似乎是以公尺(Metre)為單位定義的。\n"
  11795. "PrusaSlicer 的內部單位是公釐(mm)。是否要重新計算模型的尺寸?"
  11796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2708 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2730
  11797. msgid "The object is too small"
  11798. msgstr "模型太小"
  11799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2709 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2731
  11800. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  11801. msgstr "應用於其他的正在匯入的小模型。"
  11802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2726
  11803. #, c-format, boost-format
  11804. msgid ""
  11805. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  11806. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  11807. "the dimensions of the object?"
  11808. msgid_plural ""
  11809. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  11810. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  11811. "the dimensions of these objects?"
  11812. msgstr[0] ""
  11813. "檔案 %s 中模型的尺寸似乎是以英寸(inches)為單位定義的。\n"
  11814. "PrusaSlicer 的內部單位是公釐(mm)。是否要重新計算模型的尺寸?"
  11815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  11816. msgid ""
  11817. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11818. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11819. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11820. msgstr ""
  11821. "該檔案包含多個多種高度的模型。\n"
  11822. "與其將它們視為多個模型,\n"
  11823. "不如將檔案作為具有多個部分的單個模型匯入?"
  11824. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2805
  11825. msgid "Multi-part object detected"
  11826. msgstr "檢測到多部分模型"
  11827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2748
  11828. msgid "Apply to all objects being loaded."
  11829. msgstr ""
  11830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  11831. msgid ""
  11832. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11833. "advanced mode?"
  11834. msgstr "該檔案無法在簡單模式下匯入。你想切換到高級模式嗎?"
  11835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  11836. msgid "Detected advanced data"
  11837. msgstr "檢測到高級資料"
  11838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
  11839. msgid ""
  11840. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  11841. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  11842. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  11843. msgstr ""
  11844. "為多材料打印機匯入了多個模型。\n"
  11845. "我應該將這些檔案視為代表具有多個部分的單個模型,\n"
  11846. "而不是將它們視為多個模型嗎?"
  11847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2923
  11848. msgid ""
  11849. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  11850. "fit your print bed."
  11851. msgstr "您的模型似乎太大了,因此已自動縮小以適合您的打印載台。"
  11852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  11853. msgid "Object too large?"
  11854. msgstr "模型太大?"
  11855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3004
  11856. msgid "Export STL file:"
  11857. msgstr "匯出為 STL 檔:"
  11858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3011
  11859. msgid "Export AMF file:"
  11860. msgstr "匯出為 AMF 檔:"
  11861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017
  11862. msgid "Save file as:"
  11863. msgstr "將檔案另存為:"
  11864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3023
  11865. msgid "Export OBJ file:"
  11866. msgstr "匯出為 OBJ 檔:"
  11867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137
  11868. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  11869. msgstr ""
  11870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3138
  11871. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  11872. msgstr ""
  11873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3139
  11874. msgid ""
  11875. "This action will break a cut information.\n"
  11876. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  11877. msgstr ""
  11878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  11879. msgid "Delete object"
  11880. msgstr ""
  11881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  11882. msgid "Delete Object"
  11883. msgstr "刪除模型"
  11884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  11885. msgid "Delete All Objects"
  11886. msgstr "刪除全部模型"
  11887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3195
  11888. msgid "Reset Project"
  11889. msgstr "重置項目"
  11890. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250
  11891. msgid ""
  11892. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  11893. "part."
  11894. msgstr "所選模型無法拆開,因為它只包含一個實體部分。"
  11895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  11896. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  11897. msgstr "刪除了所有非實體部分(修改器)"
  11898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
  11899. msgid "Split to Objects"
  11900. msgstr "拆開為模型"
  11901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3313
  11902. msgid ""
  11903. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  11904. "supports are disabled."
  11905. msgstr "模型具有自定義支撐執行器,由於支撐被禁用,因此不會使用這些執行器。"
  11906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3315
  11907. msgid "Enable supports for enforcers only"
  11908. msgstr "僅啟用執行器的支撐"
  11909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
  11910. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  11911. msgstr ""
  11912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  11913. msgid "Invalid data"
  11914. msgstr "無效的資料"
  11915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7267
  11916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  11917. msgid "Slicing"
  11918. msgstr "切片"
  11919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3537
  11920. msgid "Another export job is currently running."
  11921. msgstr "當前正在執行另一個匯出作業。"
  11922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3623
  11923. msgid "Replace from:"
  11924. msgstr "取代自:"
  11925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  11926. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11927. msgstr "無法取代超過一個體積"
  11928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  11929. msgid "Error during replace"
  11930. msgstr "取代時出錯"
  11931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717
  11932. msgid "Select the new file"
  11933. msgstr "選擇新檔案"
  11934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  11935. msgid "File for the replace wasn't selected"
  11936. msgstr "未選擇取代檔案"
  11937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  11938. msgid "Please select the file to reload"
  11939. msgstr "請選擇要重新匯入的檔案"
  11940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  11941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  11942. msgid "The selected file"
  11943. msgstr "所選檔案"
  11944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  11945. msgid "differs from the original file"
  11946. msgstr "與原始檔案不同"
  11947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  11948. msgid "Do you want to replace it"
  11949. msgstr "你想取代它嗎"
  11950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3864 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3870
  11951. msgid "Reload from:"
  11952. msgstr "重新匯入自:"
  11953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985
  11954. msgid "Unable to reload:"
  11955. msgstr "無法重新匯入:"
  11956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
  11957. msgid "Error during reload"
  11958. msgstr "重新匯入時出錯"
  11959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  11960. msgid "Reload all from disk"
  11961. msgstr "從磁碟機中重新匯入全部"
  11962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4215
  11963. msgid "You are using template filament preset."
  11964. msgid_plural "You are using template filament presets."
  11965. msgstr[0] ""
  11966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4216
  11967. msgid ""
  11968. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  11969. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  11970. "presets."
  11971. msgstr ""
  11972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  11973. msgid "More info at"
  11974. msgstr ""
  11975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4353
  11976. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  11977. msgstr "有關於切片模型的啟動警告:"
  11978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4364
  11979. msgid "generated warnings"
  11980. msgstr "產生的警告"
  11981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4409
  11982. msgid "Slicing Cancelled."
  11983. msgstr ""
  11984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4718
  11985. msgid "3D editor view"
  11986. msgstr "3D 編輯器檢視"
  11987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145
  11988. msgid "Undo / Redo is processing"
  11989. msgstr "取消/重做正在處理"
  11990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5147
  11991. #, boost-format
  11992. msgid ""
  11993. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  11994. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  11995. "printer technology."
  11996. msgstr ""
  11997. "將打印機技術從 %1% 切換到 %2%。\n"
  11998. "修改了一些 %1% 預設,這些預設將在切換打印機技術後遺失。"
  11999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5349
  12000. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12001. msgstr "在修改當前項目的同時建立新項目。"
  12002. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5352
  12003. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12004. msgstr "在修改某些預設的同時建立新項目。"
  12005. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353
  12006. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12007. msgstr "您可以保留對新項目的預設修改或丟掉它們"
  12008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  12009. msgid ""
  12010. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12011. "changes as new presets.\n"
  12012. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12013. msgstr ""
  12014. "您可以保留對新項目的預設修改、放棄它們或者將變更儲存為新的預設。\n"
  12015. "請注意,如果變更被儲存,那麼在新項目中就不會保留它們"
  12016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  12017. msgid "Creating a new project"
  12018. msgstr "建立一個新項目"
  12019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  12020. msgid "Load Project"
  12021. msgstr "匯入項目"
  12022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5423
  12023. msgid "Import Object"
  12024. msgstr "匯入模型"
  12025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  12026. msgid "Import Objects"
  12027. msgstr "匯入模型"
  12028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  12029. msgid "Import SLA archive"
  12030. msgstr "匯入 SLA 存檔"
  12031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  12032. msgid "does not contain valid gcode."
  12033. msgstr "不包含有效的 gcode。"
  12034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5532
  12035. msgid "Error while loading .gcode file"
  12036. msgstr "匯入 .gcode 檔案時出錯"
  12037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  12038. msgid "Unable to open the selected file."
  12039. msgstr ""
  12040. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  12041. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12042. msgstr ""
  12043. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692
  12044. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12045. #, boost-format
  12046. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12047. msgstr ""
  12048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700
  12049. msgid "Unable to open output file."
  12050. msgstr ""
  12051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  12052. msgid "Error converting G-code file"
  12053. msgstr ""
  12054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5646
  12055. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12056. msgstr ""
  12057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  12058. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12059. msgstr ""
  12060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  12061. msgid "The selected file is already in binary format."
  12062. msgstr ""
  12063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5725
  12064. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12065. msgstr ""
  12066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  12067. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12068. msgstr ""
  12069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5783
  12070. #, boost-format
  12071. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12072. msgstr ""
  12073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793
  12074. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12075. msgstr ""
  12076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  12077. msgid "Select an action to apply to all files."
  12078. msgstr ""
  12079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  12080. msgid "There are several files being loaded."
  12081. msgstr ""
  12082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5798 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6195
  12083. msgid "Action"
  12084. msgstr "動作"
  12085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
  12086. msgid "Import 3D models"
  12087. msgstr ""
  12088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832
  12089. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12090. msgstr ""
  12091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5846
  12092. msgid "Select one to load as project"
  12093. msgstr ""
  12094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857
  12095. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12096. msgstr ""
  12097. #. TRN %1% is archive path
  12098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12099. #, boost-format
  12100. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12101. msgstr ""
  12102. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964
  12104. #, boost-format
  12105. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12106. msgstr ""
  12107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  12108. #, boost-format
  12109. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12110. msgstr ""
  12111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6174
  12112. msgid "Load project file"
  12113. msgstr ""
  12114. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6183
  12115. msgid "Open as project"
  12116. msgstr "作為項目打開"
  12117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6184
  12118. msgid "Import 3D models only"
  12119. msgstr ""
  12120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6185
  12121. msgid "Import config only"
  12122. msgstr "僅匯入設定"
  12123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6187
  12124. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12125. msgstr ""
  12126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6190
  12127. msgid "Select an action to apply to the file"
  12128. msgstr "選擇要應用於檔案的操作"
  12129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6737
  12130. msgid "Don't show again"
  12131. msgstr "不要再顯示"
  12132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6252
  12133. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12134. msgstr "您一次只能打開一個 .gcode 檔案。"
  12135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6253
  12136. msgid "Drag and drop G-code file"
  12137. msgstr "拖放 G-code檔案"
  12138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6347
  12139. msgid "Load File"
  12140. msgstr "匯入檔案"
  12141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6352
  12142. msgid "Load Files"
  12143. msgstr "匯入檔案"
  12144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402
  12145. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12146. msgstr "將移除所有模型,繼續嗎?"
  12147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6413
  12148. msgid "Delete Selected Objects"
  12149. msgstr "刪除選定模型"
  12150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6422
  12151. msgid "Increase Instances"
  12152. msgstr "增加實例"
  12153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6478
  12154. msgid "Decrease Instances"
  12155. msgstr "減少實例"
  12156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6536
  12157. msgid "Enter the number of copies:"
  12158. msgstr "輸入副本數量:"
  12159. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6537
  12160. msgid "Copies of the selected object"
  12161. msgstr "所選模型的副本"
  12162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6540
  12163. #, c-format, boost-format
  12164. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12165. msgstr "將副本數量設定為 %d"
  12166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  12167. msgid "Fill bed"
  12168. msgstr "填滿載台"
  12169. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6696
  12171. #, boost-format
  12172. msgid ""
  12173. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12174. "\n"
  12175. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12176. "Printer Settings."
  12177. msgstr ""
  12178. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6702
  12180. #, boost-format
  12181. msgid ""
  12182. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12183. "\n"
  12184. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12185. "Printer Settings."
  12186. msgstr ""
  12187. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  12188. #, boost-format
  12189. msgid ""
  12190. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  12191. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  12192. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  12193. "\n"
  12194. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  12195. msgstr ""
  12196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  12197. msgid "Save G-code file as:"
  12198. msgstr "將 G-code檔另存為:"
  12199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  12200. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12201. msgstr "將 SL1 / SL1S 檔案另存為:"
  12202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6806
  12203. msgid "The provided file name is not valid."
  12204. msgstr "所提供的檔案名稱無效。"
  12205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6807
  12206. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12207. msgstr "FAT 檔案系統不允許使用以下字元:"
  12208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6880
  12209. msgid ""
  12210. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12211. "will be exported."
  12212. msgstr ""
  12213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7106
  12214. msgid ""
  12215. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12216. "3MF file?\n"
  12217. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12218. msgstr ""
  12219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7108
  12220. msgid "Private protection"
  12221. msgstr ""
  12222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  12223. msgid ""
  12224. "The plater is empty.\n"
  12225. "Do you want to save the project?"
  12226. msgstr ""
  12227. "載台是空的。\n"
  12228. "您要儲存項目嗎?"
  12229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  12230. msgid "Save project"
  12231. msgstr "儲存項目"
  12232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7185
  12233. msgid "Unable to save file"
  12234. msgstr ""
  12235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396
  12236. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12237. msgstr ""
  12238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12239. msgid "Upload and Print"
  12240. msgstr "上傳和打印"
  12241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  12242. msgid "Export"
  12243. msgstr "匯出"
  12244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8025
  12245. msgid "Paste From Clipboard"
  12246. msgstr "從剪貼簿貼上"
  12247. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  12248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  12249. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12250. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12251. msgid "General"
  12252. msgstr "一般"
  12253. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12254. msgid "Remember output directory"
  12255. msgstr "記住輸出目錄"
  12256. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12257. msgid ""
  12258. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12259. "the one containing the input files."
  12260. msgstr ""
  12261. "如果啟用這個,PrusaSlicer 將提示最後一次輸出目錄而不是原來輸入這個檔案的目"
  12262. "錄。"
  12263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12264. msgid "Auto-center parts"
  12265. msgstr "自動置中零件"
  12266. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12267. msgid ""
  12268. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12269. "center."
  12270. msgstr "如果啟用這個,PrusaSlicer 將以載台中心自動置中模型。"
  12271. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12272. msgid "Background processing"
  12273. msgstr "背景處理"
  12274. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12275. msgid ""
  12276. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12277. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12278. msgstr ""
  12279. "如果啟用此功能,PrusaSlicer 將在匯入模型後立即對其進行預先處理,以便在匯出 G-"
  12280. "code 時節省時間。"
  12281. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12282. msgid "Alert when supports needed"
  12283. msgstr ""
  12284. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12285. msgid ""
  12286. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12287. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12288. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12289. "adhesion."
  12290. msgstr ""
  12291. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12292. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  12293. msgstr "將來源完整路徑名稱匯出到 3mf 和 amf"
  12294. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  12295. msgid ""
  12296. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  12297. "load the files when invoked."
  12298. msgstr "如果啟用這個,則允許從磁碟機重新匯入命令在調用時自動查詢並匯入檔案。"
  12299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  12300. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  12301. msgstr "如果啟用,PrusaSlicer 將成為打開.3mf檔的預設應用程式。"
  12302. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  12303. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  12304. msgstr "如果啟用,PrusaSlicer 將成為打開stl檔的預設應用程式。"
  12305. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12306. msgid ""
  12307. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  12308. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  12309. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  12310. "startup."
  12311. msgstr ""
  12312. "如果啟用,PrusaSlicer 會在背景下載系統預設的更新。這些更新被下載到一個臨時位"
  12313. "置。當新的版本可用時,它會在應用程式啟動時提供您使用。"
  12314. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12315. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12316. msgstr "停用 \"-預設-\" 指定"
  12317. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12318. msgid ""
  12319. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12320. "selections once there are any other valid presets available."
  12321. msgstr ""
  12322. "一旦有任何可用的有效預設,請在打印/線材/打印機選擇中 停用 \"-預設-\" 指定。"
  12323. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12324. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12325. msgstr ""
  12326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12327. msgid ""
  12328. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12329. "visibility."
  12330. msgstr ""
  12331. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12332. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12333. msgstr "顯示不相容的打印和線材預設"
  12334. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  12335. msgid ""
  12336. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12337. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12338. msgstr ""
  12339. "選中後,打印和線材預設會顯示在預設編輯器中,即使它們被標記為與當前打印機不相"
  12340. "容"
  12341. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  12342. msgid "Show load project dialog"
  12343. msgstr ""
  12344. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  12345. msgid ""
  12346. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12347. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  12348. "action to take on the file to load."
  12349. msgstr ""
  12350. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  12351. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  12352. msgstr "只允許一個 PrusaSlicer 執行實例"
  12353. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  12354. msgid ""
  12355. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  12356. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  12357. "In such case this settings will allow only one instance."
  12358. msgstr ""
  12359. "在 OSX 上,預設情況下總是只有一個應用程式實例在運行。但是卻允許從命令視窗執行"
  12360. "同一應用程式的多個實例。當您設定了這個設定後將只允許一個實例執行。"
  12361. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  12362. msgid ""
  12363. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  12364. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  12365. "instead."
  12366. msgstr ""
  12367. "如果啟用了此功能,則當啟動了 PrusaSlicer 且同一 PrusaSlicer 的另一個實例已在"
  12368. "執行時,該實例將被重新啟動。"
  12369. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  12370. msgid ""
  12371. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  12372. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12373. "- Loading or creating a new project"
  12374. msgstr ""
  12375. "在以下情況下,總是詢問項目中未儲存的變更:\n"
  12376. "- 關閉 PrusaSlicer,\n"
  12377. "- 匯入或建立新項目"
  12378. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  12379. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  12380. msgid ""
  12381. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  12382. "loading a new project"
  12383. msgstr "關閉應用程式或匯入新項目時要求儲存未儲存的預設變更"
  12384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  12385. msgid ""
  12386. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  12387. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12388. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12389. msgstr ""
  12390. "在以下情況下,始終要求對預設進行未儲存的變更:\n"
  12391. "- 在修改某些預設時關閉 PrusaSlicer,\n"
  12392. "- 在修改某些預設時匯入新項目"
  12393. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  12394. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  12395. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  12396. msgstr "選擇新預設時詢問預設中未儲存的變更"
  12397. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  12398. msgid ""
  12399. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  12400. "resetting a preset"
  12401. msgstr "選擇新預設或重置預設時,始終詢問未儲存的預設變更"
  12402. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  12403. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  12404. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12405. msgstr "建立新項目時詢問預設中未儲存的變更"
  12406. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  12407. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12408. msgstr "建立新項目時始終詢問未儲存的預設變更"
  12409. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  12410. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12411. msgstr "將 .gcode 檔案關聯到 PrusaSlicer 的 G-code 檢視器"
  12412. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  12413. msgid ""
  12414. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12415. "gcode files."
  12416. msgstr ""
  12417. "如果啟用,將以 PrusaSlicer 的 G-code 檢視器設定為打開 .gcode 檔案的預設應用程"
  12418. "式。"
  12419. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  12420. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12421. msgstr ""
  12422. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  12423. msgid ""
  12424. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12425. "bgcode files."
  12426. msgstr ""
  12427. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  12428. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  12429. msgstr "對 3D 場景使用 Retina 解析度"
  12430. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  12431. msgid ""
  12432. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  12433. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  12434. msgstr ""
  12435. "如果啟用此功能,3D 場景將以 Retina 解析度呈現。如果您遇到 3D 性能問題,禁用此"
  12436. "選項可能會有所幫助。"
  12437. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12438. msgid "Show splash screen"
  12439. msgstr "顯示啟動畫面"
  12440. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12441. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  12442. msgstr "如果啟用,PrusaSlicer 將在上一次關閉時的位置打開"
  12443. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  12444. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  12445. msgstr "清除新項目上的取消/重做堆疊"
  12446. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  12447. msgid ""
  12448. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  12449. msgstr "清除新項目或匯入現有項目時的取消/重做堆疊。"
  12450. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  12451. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  12452. msgstr "啟用傳統 3DConnexion 設備的支援"
  12453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  12454. msgid ""
  12455. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  12456. "pressing CTRL+M"
  12457. msgstr "如果啟用這個,則按下 CTRL+M 可以打開舊版 3DConnexion 設備的設定對話框"
  12458. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  12459. msgid "Camera"
  12460. msgstr "相機"
  12461. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  12462. msgid "Use perspective camera"
  12463. msgstr "使用透視相機"
  12464. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  12465. msgid ""
  12466. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  12467. msgstr "如果啟用,則使用透視相機。若未啟用,則使用正交相機。"
  12468. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  12469. msgid "Use free camera"
  12470. msgstr "使用自由相機"
  12471. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  12472. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  12473. msgstr "如果啟用,則使用自由相機。若未啟用,則使用受限相機。"
  12474. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  12475. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  12476. msgstr "使用滑鼠滾輪反向縮放"
  12477. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  12478. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  12479. msgstr "如果啟用,則滑鼠滾輪反向縮放"
  12480. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  12481. msgid "GUI"
  12482. msgstr "GUI"
  12483. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  12484. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12485. msgstr "順序滑塊僅應用於頂層"
  12486. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  12487. msgid ""
  12488. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  12489. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  12490. "in preview, apply to the whole gcode."
  12491. msgstr ""
  12492. "如果啟用,在預覽中使用順序滑塊所做的變更僅適用於 gcode 頂層。如果禁用,在預覽"
  12493. "中使用順序滑塊所做的變更將應用於整個 gcode。"
  12494. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12495. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12496. msgstr "顯示側邊欄折疊/展開按鈕"
  12497. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  12498. msgid ""
  12499. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  12500. "right corner of the 3D Scene"
  12501. msgstr "如果啟用,折疊側邊欄的按鈕將出現在 3D 場景的右上角"
  12502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  12503. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  12504. msgstr "在操作面板中使用顏色於軸值欄位"
  12505. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  12506. msgid ""
  12507. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  12508. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  12509. msgstr ""
  12510. "如果啟用這個,軸值的欄位將根據軸顏色進行上色。如果禁用,將使用舊的 UI。"
  12511. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  12512. msgid "Order object volumes by types"
  12513. msgstr "按類型排列模型體積"
  12514. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  12515. msgid ""
  12516. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  12517. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  12518. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  12519. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  12520. msgstr ""
  12521. "如果啟用這個,模型內總是以體積的大小排序。正確的順序是模型零件、挖空模型、修"
  12522. "改器、支撐阻斷器和支撐執行器。如果禁用,您可以重新排列模型零件、挖空模型和修"
  12523. "改器。但是其中一個模型零件必須放在第一位。"
  12524. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  12525. msgid "Show non-manifold edges"
  12526. msgstr ""
  12527. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  12528. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  12529. msgstr ""
  12530. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  12531. msgid "Allow automatically color change"
  12532. msgstr ""
  12533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  12534. msgid ""
  12535. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  12536. "like a logo or a sign."
  12537. msgstr ""
  12538. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  12539. msgid "Set settings tabs as menu items"
  12540. msgstr "將設定分頁設定為選單項目"
  12541. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  12542. msgid ""
  12543. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  12544. "will be used."
  12545. msgstr ""
  12546. "如果啟用此選項,設定分頁將作成選單項目放在選單旁邊。如果禁用,將使用舊的 UI。"
  12547. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12548. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12549. msgstr "啟動後顯示“每日提示”的通知畫面"
  12550. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  12551. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  12552. msgstr "如果啟用,對於軟體使用會有幫助的提示將在啟動時顯示。"
  12553. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  12554. msgid "Notify about new releases"
  12555. msgstr "通知新的版本發佈"
  12556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  12557. msgid ""
  12558. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12559. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12560. msgstr ""
  12561. "啟用此選項後,您將在啟動後收到有關新版本的通知:全部 = 定期發佈版本和 "
  12562. "alpha / beta 版本。僅發佈版 = 定期發佈。"
  12563. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  12564. msgid "Release only"
  12565. msgstr "僅發佈版"
  12566. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  12567. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  12568. msgstr "讓工具欄圖示使用自定義大小"
  12569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  12570. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  12571. msgstr "如果啟用,您可以手動變更工具欄圖示的大小。"
  12572. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  12573. msgid "Other"
  12574. msgstr "其他"
  12575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  12576. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  12577. msgstr ""
  12578. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  12579. msgid ""
  12580. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  12581. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  12582. msgstr ""
  12583. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  12584. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  12585. msgstr ""
  12586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  12587. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  12588. msgstr ""
  12589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  12590. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  12591. msgstr ""
  12592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  12593. msgid "Render"
  12594. msgstr "算繪"
  12595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  12596. msgid "Use environment map"
  12597. msgstr "使用環境貼圖"
  12598. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  12599. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  12600. msgstr "如果啟用,則使用環境貼圖算繪模型。"
  12601. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  12602. msgid "Dark mode"
  12603. msgstr "深色模式"
  12604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  12605. msgid "Enable dark mode"
  12606. msgstr "啟用深色模式"
  12607. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  12608. msgid ""
  12609. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  12610. msgstr "如果啟用,UI 將使用深色模式顏色。如果禁用,將使用舊的 UI。"
  12611. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  12612. msgid "Use system menu for application"
  12613. msgstr "以系統選單的模式來使用"
  12614. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  12615. msgid ""
  12616. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  12617. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  12618. "UI will be used."
  12619. msgstr ""
  12620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  12621. msgid "Changes for the critical options"
  12622. msgstr "關鍵選項的變更"
  12623. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  12624. msgid ""
  12625. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  12626. "You will lose the content of the plater."
  12627. msgstr ""
  12628. "變更某些選項將觸發應用程式重啟。\n"
  12629. "您將遺失載台上面的內容。"
  12630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  12631. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  12632. msgstr "相對於預設大小的圖示大小"
  12633. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  12634. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  12635. msgstr "選擇相對於預設圖示的工具欄圖示大小。"
  12636. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  12637. msgid "Layout Options"
  12638. msgstr "佈局選項"
  12639. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  12640. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  12641. msgstr "帶標籤欄的舊款佈局"
  12642. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  12643. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  12644. msgstr "新式佈局,經由視窗頂部選單中的設定按鈕存取"
  12645. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  12646. msgid "Settings in non-modal window"
  12647. msgstr "非模態視窗中的設定"
  12648. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  12649. msgid "Text colors"
  12650. msgstr "文字顏色"
  12651. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  12652. msgid "Mode markers"
  12653. msgstr ""
  12654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  12655. msgid "Application font size"
  12656. msgstr ""
  12657. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  12658. msgid "Revert font to default"
  12659. msgstr ""
  12660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  12661. msgid "Font size"
  12662. msgstr ""
  12663. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  12664. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  12665. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  12666. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  12667. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  12668. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  12669. msgid "System presets"
  12670. msgstr "系統預設"
  12671. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  12672. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  12673. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  12674. msgid "User presets"
  12675. msgstr "使用者預設"
  12676. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  12677. msgid "Incompatible presets"
  12678. msgstr "不相容的預設"
  12679. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  12680. #, boost-format
  12681. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  12682. msgstr "您確定要刪除“%1%”打印機嗎?"
  12683. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  12684. msgid "Delete Physical Printer"
  12685. msgstr "刪除打印機"
  12686. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  12687. msgid "Click to edit preset"
  12688. msgstr "點擊編輯預設"
  12689. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  12690. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  12691. msgid "Add/Remove presets"
  12692. msgstr "添加/移除預設"
  12693. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  12694. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  12695. msgid "Add physical printer"
  12696. msgstr "添加打印機"
  12697. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  12698. msgid "Edit preset"
  12699. msgstr "編輯預設"
  12700. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  12701. msgid "Change extruder color"
  12702. msgstr "變更擠出機顏色"
  12703. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  12704. msgid "Show/Hide template presets"
  12705. msgstr ""
  12706. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  12707. msgid "Edit physical printer"
  12708. msgstr "編輯打印機"
  12709. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  12710. msgid "Open the physical printer URL"
  12711. msgstr ""
  12712. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  12713. msgid "Delete physical printer"
  12714. msgstr "刪除打印機"
  12715. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  12716. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  12717. msgid "Template presets"
  12718. msgstr ""
  12719. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  12720. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  12721. msgid "Physical printers"
  12722. msgstr "打印機"
  12723. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  12724. msgid "Add/Remove filaments"
  12725. msgstr "添加/移除線材"
  12726. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  12727. msgid "Add/Remove materials"
  12728. msgstr "添加/移除材料"
  12729. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  12730. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  12731. msgid "Add/Remove printers"
  12732. msgstr "添加/移除打印機"
  12733. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  12734. #, boost-format
  12735. msgid ""
  12736. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  12737. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  12738. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  12739. msgstr ""
  12740. "如果估計單層時間低於 ~%1%s 的話,則風扇將以 %2%%% 的速度執行,打印速度會降"
  12741. "低,因此該圖層上的耗時應不低於 %3%s(但速度永遠不會降到 %4%mm/s 以下)。"
  12742. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  12743. #, boost-format
  12744. msgid ""
  12745. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  12746. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  12747. msgstr ""
  12748. "如果估計的單層時間更長,但仍低於 ~%1% 秒的話,則風扇將在 %2%%% 和 %3%%% 之間"
  12749. "以按比例降低的速度運作。"
  12750. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  12751. #, boost-format
  12752. msgid ""
  12753. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  12754. "%2%%%"
  12755. msgstr "如果估計單層時間更長,但仍低於 ~%1% 秒的話,風扇將以 %2%%% 運做"
  12756. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  12757. #, boost-format
  12758. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  12759. msgstr "風扇速度將從層 %1% 的零增加到層 %3% 的 %2%%%。"
  12760. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  12761. #, boost-format
  12762. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  12763. msgstr "在其他層中,風扇將總是以 %1%%% 運作"
  12764. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  12765. #, boost-format
  12766. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  12767. msgstr "風扇將總是以 %1%%% 運作"
  12768. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  12769. #, boost-format
  12770. msgid "except for the first %1% layers."
  12771. msgstr "除了前 %1% 層。"
  12772. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  12773. msgid "except for the first layer."
  12774. msgstr "除了第一層。"
  12775. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  12776. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  12777. msgstr "在其他層中,風扇將被關閉。"
  12778. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  12779. msgid "Fan will be turned off."
  12780. msgstr "風扇將被關閉。"
  12781. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  12782. msgid "external perimeters"
  12783. msgstr "外部邊緣"
  12784. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12785. msgid "perimeters"
  12786. msgstr "邊緣"
  12787. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  12788. msgid "infill"
  12789. msgstr "填充"
  12790. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12791. msgid "solid infill"
  12792. msgstr "實心填充"
  12793. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12794. msgid "top solid infill"
  12795. msgstr "頂部實心填充"
  12796. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12797. msgid "support"
  12798. msgstr "支撐"
  12799. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12800. msgid "support interface"
  12801. msgstr "支撐介面"
  12802. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12803. msgid "First layer volumetric"
  12804. msgstr "第一層體積"
  12805. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12806. msgid "Bridging volumetric"
  12807. msgstr "橋接體積"
  12808. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12809. msgid "Volumetric"
  12810. msgstr "體積"
  12811. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12812. msgid "flow rate is maximized"
  12813. msgstr "流量最大化"
  12814. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  12815. msgid "by the print profile maximum"
  12816. msgstr "按打印設定檔中所設定的最大值"
  12817. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  12818. msgid "when printing"
  12819. msgstr "打印時"
  12820. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  12821. msgid "with a volumetric rate"
  12822. msgstr "使用容積率"
  12823. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  12824. #, c-format, boost-format
  12825. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  12826. msgstr "%3.2f mm³/s,線材速度 %3.2f mm/s。"
  12827. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  12828. msgid ""
  12829. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  12830. "height."
  12831. msgstr "推薦的模型薄壁厚度:由於層高無效,不可用。"
  12832. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  12833. #, c-format, boost-format
  12834. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  12835. msgstr "推薦模型薄壁厚度,用於打印層高度 %.2f 和"
  12836. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  12837. #, c-format, boost-format
  12838. msgid "%d lines: %.2f mm"
  12839. msgstr "%d 線: %.2f mm"
  12840. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  12841. msgid ""
  12842. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  12843. "small extrusion width."
  12844. msgstr "推薦的模型薄壁厚度:由於擠出寬度過小而無法提供。"
  12845. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  12846. msgid ""
  12847. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  12848. msgstr "頂部/底部外殼厚度提示:由於層高無效,因此不可用。"
  12849. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  12850. #, boost-format
  12851. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  12852. msgstr "對於層高 %2% mm,頂殼的厚度為 %1% mm。"
  12853. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  12854. #, boost-format
  12855. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  12856. msgstr "最小頂殼厚度為 %1% mm。"
  12857. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  12858. msgid "Top is open."
  12859. msgstr "頂部是開放的。"
  12860. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  12861. #, boost-format
  12862. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  12863. msgstr "對於層高 %2% mm,底殼厚度為 %1% mm。"
  12864. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  12865. #, boost-format
  12866. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  12867. msgstr "最小底殼厚度為 %1% mm。"
  12868. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  12869. msgid "Bottom is open."
  12870. msgstr "底部是開放的。"
  12871. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  12872. msgid "Send G-Code to printer host"
  12873. msgstr "向打印機主機發送 G-code"
  12874. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  12875. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  12876. msgstr "使用以下檔案名稱上傳到打印機主機:"
  12877. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  12878. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  12879. msgstr "若必要時,使用正斜線(/)作為目錄分隔符號。"
  12880. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  12881. msgid "Group"
  12882. msgstr "群組"
  12883. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  12884. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  12885. msgid "Upload to storage"
  12886. msgstr ""
  12887. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  12888. #, c-format, boost-format
  12889. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  12890. msgstr "上傳檔案名稱不可以“%s”結尾。你想繼續嗎?"
  12891. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  12892. msgid "Upload"
  12893. msgstr "上傳"
  12894. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  12895. msgid "Upload to Queue"
  12896. msgstr ""
  12897. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  12898. msgid "Upload and Simulate"
  12899. msgstr "上傳和模擬"
  12900. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  12901. msgid "ID"
  12902. msgstr "ID"
  12903. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  12904. msgid "Progress"
  12905. msgstr "進度"
  12906. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12907. msgid "Status"
  12908. msgstr "狀態"
  12909. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  12910. msgid "Host"
  12911. msgstr "主機"
  12912. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  12913. msgctxt "OfFile"
  12914. msgid "Size"
  12915. msgstr "大小"
  12916. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  12917. msgid "Filename"
  12918. msgstr "檔案名稱"
  12919. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  12920. msgid "Message"
  12921. msgstr "訊息"
  12922. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  12923. msgid "Cancel selected"
  12924. msgstr "取消選擇"
  12925. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12926. msgid "Show error message"
  12927. msgstr "顯示錯誤訊息"
  12928. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  12929. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  12930. msgid "Enqueued"
  12931. msgstr "排列"
  12932. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  12933. msgid "Uploading"
  12934. msgstr "上傳中"
  12935. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  12936. msgid "Cancelling"
  12937. msgstr "正在取消"
  12938. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  12939. msgid "Cancelled"
  12940. msgstr "已取消"
  12941. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  12942. msgid "Completed"
  12943. msgstr "已完成"
  12944. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  12945. msgid "Error uploading to print host"
  12946. msgstr ""
  12947. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  12948. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  12949. msgstr "完全沒有衝壓擠出"
  12950. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  12951. msgid "Volumetric speed"
  12952. msgstr "容積速度"
  12953. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  12954. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  12955. msgid "Save print settings as"
  12956. msgstr ""
  12957. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  12958. msgid "Save filament settings as"
  12959. msgstr ""
  12960. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  12961. msgid "Save material settings as"
  12962. msgstr ""
  12963. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  12964. msgid "Save printer settings as"
  12965. msgstr ""
  12966. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  12967. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  12968. msgstr ""
  12969. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  12970. msgid "This name is reserved, use another."
  12971. msgstr ""
  12972. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  12973. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  12974. msgstr ""
  12975. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  12976. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  12977. msgstr "無法覆蓋系統設定檔。"
  12978. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  12979. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  12980. msgstr ""
  12981. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  12982. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  12983. msgstr "無法覆蓋外部設定檔。"
  12984. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  12985. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  12986. msgstr ""
  12987. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  12988. #, boost-format
  12989. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  12990. msgstr "名稱為“%1%”的預設已存在。"
  12991. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  12992. #, boost-format
  12993. msgid ""
  12994. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  12995. "printer."
  12996. msgstr "名稱為“%1%”的預設已存在並且與所選打印機不相容。"
  12997. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  12998. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  12999. msgstr "注意:此預設將在儲存後被取代"
  13000. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13001. msgid "The name cannot be empty."
  13002. msgstr "名稱不能是空的。"
  13003. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13004. msgid "The name is too long."
  13005. msgstr ""
  13006. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13007. msgid "The name cannot start with space character."
  13008. msgstr "名稱不能以空格字元開頭。"
  13009. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13010. msgid "The name cannot end with space character."
  13011. msgstr "名稱不能以空格字元結尾。"
  13012. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13013. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13014. msgstr "名稱不能與預設別名相同。"
  13015. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13016. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13017. msgid "Save preset"
  13018. msgstr "儲存預設"
  13019. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13020. msgid "Save presets"
  13021. msgstr ""
  13022. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13023. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13024. msgid "Rename preset"
  13025. msgstr ""
  13026. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13027. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13028. msgctxt "PresetName"
  13029. msgid "Copy"
  13030. msgstr "複製"
  13031. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13032. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13033. msgstr ""
  13034. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13035. #, boost-format
  13036. msgid ""
  13037. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13038. "with related printer preset \"%2%\""
  13039. msgstr ""
  13040. "您選擇的實體打印機“%1%”\n"
  13041. "它有相關打印機預設“%2%”"
  13042. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13043. #, boost-format
  13044. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13045. msgstr "儲存後您想對“%1%”預設做什麼?"
  13046. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13047. #, boost-format
  13048. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13049. msgstr "將此打印機\"%3%\"的\"%1%\"變更為\"%2%\""
  13050. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13051. #, boost-format
  13052. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13053. msgstr "添加“%1%”作為實體打印機“%2%”的下一個預設"
  13054. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13055. #, boost-format
  13056. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13057. msgstr "只需切換到“%1%”預設"
  13058. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086
  13060. msgid "Stealth"
  13061. msgstr "隱秘"
  13062. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3080
  13064. msgid "Normal"
  13065. msgstr "一般"
  13066. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13067. msgid "Selection-Add"
  13068. msgstr "選擇-添加"
  13069. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13070. msgid "Selection-Remove"
  13071. msgstr "選擇-移除"
  13072. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13073. msgid "Selection-Add Object"
  13074. msgstr "選擇-添加模型"
  13075. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13076. msgid "Selection-Remove Object"
  13077. msgstr "選擇-移除模型"
  13078. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13079. msgid "Selection-Add Instance"
  13080. msgstr "選擇-添加實例"
  13081. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13082. msgid "Selection-Remove Instance"
  13083. msgstr "選擇-移除實例"
  13084. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13085. msgid "Selection-Add All"
  13086. msgstr "選擇-全部添加"
  13087. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13088. msgid "Selection-Remove All"
  13089. msgstr "選擇-全部移除"
  13090. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13091. msgid "Scale To Fit"
  13092. msgstr "縮放以適合"
  13093. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13094. msgid ""
  13095. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13096. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13097. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13098. "is embedded into the object coordinates."
  13099. msgstr ""
  13100. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  13101. msgid "This operation is irreversible."
  13102. msgstr ""
  13103. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13104. msgid "Data to send"
  13105. msgstr "要傳送的數據"
  13106. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13107. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13108. msgid "Send system info"
  13109. msgstr "傳送系統資訊"
  13110. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13111. #, boost-format
  13112. msgid ""
  13113. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13114. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13115. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13116. "version)."
  13117. msgstr ""
  13118. "這是您第一次運行 %1%。我們想請您將一些系統資訊傳送給我們參考。這件事只會發生"
  13119. "一次,我們不會要求您再次這樣做(僅在您升級到下一個版本後)。"
  13120. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13121. msgid ""
  13122. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13123. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13124. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13125. msgstr ""
  13126. "如果我們了解您的硬體、作業系統等,這將有助於幫助我們進行開發和確定優先級,因"
  13127. "為我們將能夠更有效地集中精力並將時間花在最需要的功能上。"
  13128. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13129. msgid "Is it safe?"
  13130. msgstr "這是安全的嗎?"
  13131. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13132. #, boost-format
  13133. msgid ""
  13134. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13135. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13136. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13137. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13138. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13139. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13140. msgstr ""
  13141. "我們不會對外發送與接收任何個人資訊,也不會發送和接收任何可以讓我們日後識別您"
  13142. "身份的資訊。為了檢測重複的條目,系統會發送一個從您系統產生的唯一編號,但這個"
  13143. "將無法重建來源資訊。除此之外,只會發送有關您的作業系統、硬體和 OpenGL 安裝的"
  13144. "一般資料。 PrusaSlicer 是開源的,如果您想檢查實際執行通信的編碼,請參閱 %1%。"
  13145. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13146. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13147. msgstr "顯示將要發送的逐字資料"
  13148. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13149. msgid "Ask me next time"
  13150. msgstr "下次再問我"
  13151. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13152. msgid "Do not send anything"
  13153. msgstr "不要傳送任何東西"
  13154. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13155. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13156. msgstr "系統資訊傳送成功。謝謝你。"
  13157. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13158. msgid "Sending system info failed!"
  13159. msgstr "傳送系統資訊失敗!"
  13160. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13161. msgid "Sending system info was cancelled."
  13162. msgstr "已取消系統資訊傳送。"
  13163. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13164. msgid "Sending system info..."
  13165. msgstr "傳送系統資訊..."
  13166. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13167. msgid "Move over surface"
  13168. msgstr ""
  13169. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13170. msgid "System Information"
  13171. msgstr "系統資訊"
  13172. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13173. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13174. msgstr "匯入到 PrusaSlicer 處理程式中的黑名單:"
  13175. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13176. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13177. msgstr "支援特徵向量化:"
  13178. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13179. msgid "Copy to Clipboard"
  13180. msgstr "複製到剪貼簿"
  13181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13182. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13183. msgstr "選擇與此設定檔相容的打印機。"
  13184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13185. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13186. msgstr "選擇與此設定檔相容的打印設定檔。"
  13187. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13189. msgid "Compare preset with another"
  13190. msgstr ""
  13191. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13193. msgid "Delete preset"
  13194. msgstr ""
  13195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13196. msgid ""
  13197. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13198. "or click this button."
  13199. msgstr ""
  13200. "將游標懸停在按鈕上以查詢更多資訊\n"
  13201. "或單擊此按鈕。"
  13202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13203. #, boost-format
  13204. msgid "Search in settings [%1%]"
  13205. msgstr "在設定 [%1%] 中搜尋"
  13206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13207. msgid "Detach from system preset"
  13208. msgstr "從系統預設中分離"
  13209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13210. msgid ""
  13211. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13212. "from the system preset."
  13213. msgstr "將建立當前系統預設的副本,它將與系統預設分離。"
  13214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13215. msgid ""
  13216. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13217. msgstr "當前的自定義預設將從父系統預設中分離出來。"
  13218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13219. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13220. msgstr "將儲存對當前設定檔的修改。"
  13221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  13222. msgid "Detach preset"
  13223. msgstr "分離預設"
  13224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13225. msgid "This is a default preset."
  13226. msgstr "這是預設的設定。"
  13227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  13228. msgid "This is a system preset."
  13229. msgstr "這是系統預設。"
  13230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  13231. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  13232. msgstr "當前預設繼承自預設的設定。"
  13233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  13234. msgid "Current preset is inherited from"
  13235. msgstr "當前預設繼承自"
  13236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  13237. msgid "It can't be deleted or modified."
  13238. msgstr "它不能被刪除或修改。"
  13239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  13240. msgid ""
  13241. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  13242. msgstr "任何修改都應儲存為繼承自該預設的新預設。"
  13243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  13244. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  13245. msgstr "因此,請為預設指定一個新名稱。"
  13246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  13247. msgid "Additional information:"
  13248. msgstr "附加資訊:"
  13249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  13250. msgid "printer model"
  13251. msgstr "打印機型號"
  13252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13253. msgid "default print profile"
  13254. msgstr "預設打印設定檔"
  13255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  13256. msgid "default filament profile"
  13257. msgstr "預設線材設定檔"
  13258. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  13259. msgid "default SLA material profile"
  13260. msgstr "預設 SLA 材料設定檔"
  13261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  13262. msgid "default SLA print profile"
  13263. msgstr "預設 SLA 打印設定檔"
  13264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  13265. msgid "full profile name"
  13266. msgstr "完整設定檔名稱"
  13267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13268. msgid "symbolic profile name"
  13269. msgstr "象徵性設定檔名稱"
  13270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5465
  13271. msgid "Layers and perimeters"
  13272. msgstr "打印層和邊緣"
  13273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  13274. msgid "Vertical shells"
  13275. msgstr "垂直外殼"
  13276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  13277. msgid "Horizontal shells"
  13278. msgstr "水平外殼"
  13279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  13280. msgid "Minimum shell thickness"
  13281. msgstr "最小外殼厚度"
  13282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  13283. msgid "Quality (slower slicing)"
  13284. msgstr "品質(較慢的切片)"
  13285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  13286. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  13287. msgstr "模糊的表面(實驗性)"
  13288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  13289. msgid "Reducing printing time"
  13290. msgstr "減少打印時間"
  13291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  13292. msgid "Raft"
  13293. msgstr "筏板"
  13294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  13295. msgid "Options for support material and raft"
  13296. msgstr "支撐材料和筏板的選擇"
  13297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  13298. msgid "Organic supports"
  13299. msgstr ""
  13300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  13301. msgid "Speed for print moves"
  13302. msgstr "打印時移動速度"
  13303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  13304. msgid "Dynamic overhang speed"
  13305. msgstr ""
  13306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  13307. msgid "Speed for non-print moves"
  13308. msgstr "非打印時移動速度"
  13309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  13310. msgid "Modifiers"
  13311. msgstr "修改器"
  13312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  13313. msgid "Acceleration control (advanced)"
  13314. msgstr "加速控制(高級)"
  13315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  13316. msgid "Autospeed (advanced)"
  13317. msgstr "自動速度(高級)"
  13318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  13319. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  13320. msgstr "壓力均衡器(實驗性)"
  13321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  13322. msgid "Multiple Extruders"
  13323. msgstr "多個擠出機"
  13324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  13325. msgid "Ooze prevention"
  13326. msgstr "預防滲漏"
  13327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  13328. msgid "Extrusion width"
  13329. msgstr "擠出寬度"
  13330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  13331. msgid "Overlap"
  13332. msgstr "重疊"
  13333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  13334. msgid "Flow"
  13335. msgstr "流量"
  13336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  13337. msgid "Arachne perimeter generator"
  13338. msgstr "蜘蛛模式邊緣產生器"
  13339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5514
  13340. msgid "Output options"
  13341. msgstr "輸出選項"
  13342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  13343. msgid "Sequential printing"
  13344. msgstr "順序打印"
  13345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  13346. msgid "Extruder clearance"
  13347. msgstr "擠出機間隙"
  13348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5515
  13349. msgid "Output file"
  13350. msgstr "輸出檔案"
  13351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  13352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  13353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  13354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  13355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5347
  13356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5348
  13357. msgid "Notes"
  13358. msgstr "備註"
  13359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  13360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  13361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5520
  13362. msgid "Dependencies"
  13363. msgstr "相關性"
  13364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  13365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  13366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5521
  13367. msgid "Profile dependencies"
  13368. msgstr "設定檔相關項目"
  13369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  13370. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  13371. msgstr "後處理腳本應立刻修改 G-code檔案。"
  13372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13373. #, c-format, boost-format
  13374. msgid ""
  13375. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13376. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13377. "printing time estimation."
  13378. msgid_plural ""
  13379. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13380. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13381. "printing time estimation."
  13382. msgstr[0] ""
  13383. "下面的 %s 行包含保留關鍵字。\n"
  13384. "請刪除它,因為它可能會導致 G-code 可視化和預估打印時間方面出現問題。"
  13385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  13386. msgid "Found reserved keywords in"
  13387. msgstr "在其中找到保留關鍵字"
  13388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  13389. msgid "Filament Overrides"
  13390. msgstr "耗材覆蓋"
  13391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  13392. msgid "Temperature"
  13393. msgstr "溫度"
  13394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
  13395. msgid "Nozzle"
  13396. msgstr "噴嘴"
  13397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  13398. msgid "Bed"
  13399. msgstr "載台"
  13400. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  13401. msgid "Cooling"
  13402. msgstr "冷卻"
  13403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214
  13404. msgid "Fan settings"
  13405. msgstr "風扇設定"
  13406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  13407. msgid "Fan speed"
  13408. msgstr "風扇速速"
  13409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  13410. msgid "Dynamic fan speeds"
  13411. msgstr ""
  13412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232
  13413. msgid "Cooling thresholds"
  13414. msgstr "冷卻閾值"
  13415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2238
  13416. msgid "Filament properties"
  13417. msgstr "線材特性"
  13418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  13419. msgid "Print speed override"
  13420. msgstr "打印速度覆寫"
  13421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255
  13422. msgid "Wipe tower parameters"
  13423. msgstr "擦拭塔參數"
  13424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  13425. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  13426. msgstr "單擠出機 MM 打印機的工具替換參數"
  13427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  13428. msgid "Ramming settings"
  13429. msgstr "衝壓擠出設定"
  13430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  13431. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  13432. msgstr ""
  13433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  13434. msgid "Volumetric flow hints not available"
  13435. msgstr "體積流量提示不可用"
  13436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  13437. msgid ""
  13438. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  13439. "settings (see changelog).\n"
  13440. "\n"
  13441. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  13442. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  13443. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  13444. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  13445. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  13446. "physical_printer directory."
  13447. msgstr ""
  13448. "注意:此組所有的參數都移動到實體打印機設定(參見變更日誌)。\n"
  13449. "\n"
  13450. "按一下打印機設定檔組合框的「cog」圖示右側,經由選擇打印機組合框中的「添加實體"
  13451. "打印機」項目建立新的實體打印機設定檔。按一下打印機設定選項卡中的「cog」圖示"
  13452. "時,實體打印機設定檔編輯器也會打開。實體打印機設定檔存儲到PrusaSlicer /"
  13453. "physical_printer目錄中。"
  13454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
  13455. msgid ""
  13456. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  13457. "flavor.\n"
  13458. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  13459. msgstr ""
  13460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  13461. msgid "Size and coordinates"
  13462. msgstr "尺寸和座標"
  13463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13464. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13465. msgid "Capabilities"
  13466. msgstr "功能"
  13467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
  13468. msgid "Number of extruders of the printer."
  13469. msgstr "打印機的擠出機數量。"
  13470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  13471. msgid ""
  13472. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  13473. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  13474. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  13475. "nozzle diameter value?"
  13476. msgstr ""
  13477. "選擇單擠出機多材料,\n"
  13478. "所有擠出機必須具有相同的直徑設定。\n"
  13479. "您想把所有擠出機的直徑變更為第一個擠出機噴嘴孔徑的設定值嗎?"
  13480. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  13481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
  13482. #, boost-format
  13483. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  13484. msgstr ""
  13485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  13486. msgid "G-code flavor is switched"
  13487. msgstr ""
  13488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
  13489. msgid ""
  13490. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13491. "Stealth mode.\n"
  13492. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13493. msgstr ""
  13494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13495. msgid "Start G-Code options"
  13496. msgstr ""
  13497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  13498. msgid "Display"
  13499. msgstr "顯示"
  13500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  13501. msgid "Tilt"
  13502. msgstr "傾斜"
  13503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  13504. msgid "Tilt time"
  13505. msgstr "傾斜時間"
  13506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  13507. msgid "Corrections"
  13508. msgstr "更正"
  13509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5333
  13510. msgid "Exposure"
  13511. msgstr "曝光"
  13512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  13513. msgid "Output"
  13514. msgstr ""
  13515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  13516. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  13517. msgstr "此列中的值適用於正常模式"
  13518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  13519. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  13520. msgstr "這裡的數值用於「靜音」模式"
  13521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  13522. msgid "Maximum feedrates"
  13523. msgstr "最大進給率"
  13524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3099
  13525. msgid "Maximum accelerations"
  13526. msgstr "最大加速度"
  13527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  13528. msgid "Jerk limits"
  13529. msgstr "抖動速度限制"
  13530. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3114
  13531. msgid "Minimum feedrates"
  13532. msgstr "最小進給率"
  13533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3156
  13534. msgid ""
  13535. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  13536. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  13537. msgstr ""
  13538. "這是一台單擠出機多材料打印機,所有擠出機的直徑都將設定為新值。你想繼續嗎?"
  13539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  13540. msgid "Reset to Filament Color"
  13541. msgstr "重置耗材線的顏色"
  13542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  13543. msgid "Apply below setting to other extruders"
  13544. msgstr ""
  13545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3274
  13546. msgid "Layer height limits"
  13547. msgstr "層高限制"
  13548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  13549. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  13550. msgstr "位置(用於多擠出機打印機)"
  13551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  13552. msgid "Travel lift"
  13553. msgstr ""
  13554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  13555. msgid "Only lift"
  13556. msgstr ""
  13557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  13558. msgid ""
  13559. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  13560. "setups)"
  13561. msgstr "禁用工具時的回抽(多擠出機的高級設定)"
  13562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3369
  13563. msgid "Single extruder MM setup"
  13564. msgstr "單擠出機 MM 設定"
  13565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
  13566. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  13567. msgstr "單擠出機多材料參數"
  13568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  13569. msgid ""
  13570. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13571. "\n"
  13572. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13573. msgstr ""
  13574. "使用韌體回抽模式時,回擦選項不可用。\n"
  13575. "\n"
  13576. "我應該禁用它以啟用韌體回抽嗎?"
  13577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
  13578. msgid "Firmware Retraction"
  13579. msgstr "韌體回抽"
  13580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
  13581. msgid "New printer preset selected"
  13582. msgstr "選擇了新的打印機預設"
  13583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4240
  13584. msgid "Detached"
  13585. msgstr "分離的"
  13586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  13587. msgid ""
  13588. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13589. msgid_plural ""
  13590. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13591. msgstr[0] ""
  13592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4341
  13593. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  13594. msgid_plural ""
  13595. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  13596. msgstr[0] ""
  13597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  13598. msgid "remove"
  13599. msgstr "移除"
  13600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  13601. msgid "delete"
  13602. msgstr "刪除"
  13603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4411
  13604. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  13605. msgstr "這是此打印機的最後預設。"
  13606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4416
  13607. #, boost-format
  13608. msgid ""
  13609. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  13610. "\"%2%\"?"
  13611. msgstr "您確定要從實體打印機“%2%”中刪除“%1%”預設嗎?"
  13612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  13613. msgid ""
  13614. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13615. msgid_plural ""
  13616. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13617. msgstr[0] "下面的實體打印機是根據預設的,你要刪除。"
  13618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4433
  13619. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  13620. msgid_plural ""
  13621. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  13622. msgstr[0] "請注意,所選預設也將從該打印機中刪除。"
  13623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438
  13624. msgid ""
  13625. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13626. "delete."
  13627. msgid_plural ""
  13628. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13629. "delete."
  13630. msgstr[0] "下面的實體打印機只是基於預設的,你要刪除。"
  13631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4443
  13632. msgid ""
  13633. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  13634. msgid_plural ""
  13635. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  13636. msgstr[0] "請注意,刪除所選預設後,此打印機將被刪除。"
  13637. #. TRN "remove/delete"
  13638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  13639. #, boost-format
  13640. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  13641. msgstr "您確定要%1%選定的預設嗎?"
  13642. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  13643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4454
  13644. #, boost-format
  13645. msgid "%1% Preset"
  13646. msgstr "%1% 預設"
  13647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4927
  13648. msgid "Set"
  13649. msgstr "設定"
  13650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  13651. msgid "Find"
  13652. msgstr "搜尋"
  13653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  13654. msgid "Replace with"
  13655. msgstr "取代為"
  13656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
  13657. msgid "Regular expression"
  13658. msgstr "規則運算式"
  13659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
  13660. msgid "Case insensitive"
  13661. msgstr "不區分大小寫"
  13662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  13663. msgid "Whole word"
  13664. msgstr "整個詞"
  13665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4762
  13666. msgid "Match single line"
  13667. msgstr "符合單行"
  13668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4888
  13669. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  13670. msgstr "您確定要刪除所有替換嗎?"
  13671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5027
  13672. msgid ""
  13673. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  13674. msgstr "機器限制將傳送到 G-code 並用於估計打印時間。"
  13675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5030
  13676. msgid ""
  13677. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  13678. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  13679. "apply a different set of machine limits."
  13680. msgstr ""
  13681. "機器限制不會傳送到 G-code ,但它們將用於估計打印時間,不過也許不準確,因為打"
  13682. "印機可能會應用一組不同的機器限制。"
  13683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  13684. msgid ""
  13685. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  13686. "accurate."
  13687. msgstr "未設定機器限制,因此打印時間估計可能不準確。"
  13688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5056
  13689. msgid "LOCKED LOCK"
  13690. msgstr "鎖定"
  13691. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  13692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5058
  13693. msgid ""
  13694. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  13695. "for the current option group"
  13696. msgstr "指示設定與當前選項組的系統(或預設)值相同"
  13697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5060
  13698. msgid "UNLOCKED LOCK"
  13699. msgstr "解除鎖定"
  13700. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  13701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5062
  13702. msgid ""
  13703. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  13704. "(or default) values for the current option group.\n"
  13705. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  13706. "to the system (or default) values."
  13707. msgstr ""
  13708. "表示某些設定已變更並且不等於當前選項組的系統(或預設)值。\n"
  13709. "單擊 UNLOCKED LOCK 圖示可將當前選項組的所有設定重置為系統(或預設)值。"
  13710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  13711. msgid "WHITE BULLET"
  13712. msgstr "白色項目符號"
  13713. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  13714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  13715. msgid ""
  13716. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  13717. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  13718. msgstr ""
  13719. "對於左按鈕:表示非系統(或非預設)預設,\n"
  13720. "右側按鈕:表示設定未修改。"
  13721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  13722. msgid "BACK ARROW"
  13723. msgstr "後退箭頭"
  13724. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  13725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  13726. msgid ""
  13727. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  13728. "preset for the current option group.\n"
  13729. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  13730. "to the last saved preset."
  13731. msgstr ""
  13732. "表示設定已變更且不等於當前選項組最後儲存的預設。\n"
  13733. "單擊後退箭頭圖示可將當前選項組的所有設定重置為上次儲存的預設。"
  13734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  13735. msgid "EDIT VALUE"
  13736. msgstr ""
  13737. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  13738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  13739. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  13740. msgstr ""
  13741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  13742. msgid ""
  13743. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  13744. "default) values for the current option group"
  13745. msgstr "解除鎖定圖示表示設定與當前選項組的系統(或預設)值相同"
  13746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5090
  13747. msgid ""
  13748. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  13749. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  13750. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  13751. "default) values."
  13752. msgstr ""
  13753. "解除鎖定圖示表示某些設定已變更且不等於當前選項組的系統(或預設)值。\n"
  13754. "單擊可將當前選項組的所有設定重置為系統(或預設)值。"
  13755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  13756. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  13757. msgstr "白色項目符號圖示表示非系統(或非預設)預設。"
  13758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5096
  13759. msgid ""
  13760. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  13761. "saved preset for the current option group."
  13762. msgstr "白色圓點圖示表示設定與當前選項組上次儲存的預設相同。"
  13763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5098
  13764. msgid ""
  13765. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  13766. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  13767. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  13768. "preset."
  13769. msgstr ""
  13770. "後退箭頭圖示表示設定已變更且不等於當前選項組最後儲存的預設。\n"
  13771. "單擊可將當前選項組的所有設定重置為上次儲存的預設。"
  13772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  13773. msgid ""
  13774. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  13775. "default) value."
  13776. msgstr "鎖定圖示表示該值與系統(或預設)值相同。"
  13777. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  13778. msgid ""
  13779. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  13780. "the system (or default) value.\n"
  13781. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  13782. msgstr ""
  13783. "解除鎖定圖示表示該值已變更且不等於系統(或預設)值。\n"
  13784. "單擊可將當前值重置為系統(或預設)值。"
  13785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  13786. msgid ""
  13787. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  13788. "preset."
  13789. msgstr "白色圓點圖示表示該值與上次儲存的預設值相同。"
  13790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  13791. msgid ""
  13792. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  13793. "last saved preset.\n"
  13794. "Click to reset current value to the last saved preset."
  13795. msgstr ""
  13796. "後退箭頭圖示表示該值已變更且不等於上次儲存的預設值。\n"
  13797. "單擊可將當前值重置為上次儲存的預設。"
  13798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5291
  13799. msgid "Material"
  13800. msgstr "材料"
  13801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5376 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5377
  13802. msgid "Material printing profile"
  13803. msgstr "材質打印設定檔"
  13804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5426
  13805. msgid "Support head"
  13806. msgstr "支撐頭"
  13807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431
  13808. msgid "Support pillar"
  13809. msgstr "支撐柱"
  13810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5454
  13811. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  13812. msgstr "支撐桿和連接點的連接"
  13813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478
  13814. msgid "Branching"
  13815. msgstr ""
  13816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5480
  13817. msgid "Automatic generation"
  13818. msgstr "自動產生"
  13819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5548
  13820. #, boost-format
  13821. msgid ""
  13822. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13823. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  13824. msgstr ""
  13825. "“%1%”被禁用,因為“%2%”在“%3%”類別中已打開。\n"
  13826. "要啟用“%1%”,請關閉“%2%”"
  13827. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  13828. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  13829. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  13830. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  13831. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  13832. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  13833. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  13834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  13835. msgid "Undef"
  13836. msgstr "未定義"
  13837. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  13838. msgid "Unsaved Changes"
  13839. msgstr "未儲存的變更"
  13840. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13841. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13842. msgstr "切換預設:未儲存的變更"
  13843. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  13844. msgid "Original value"
  13845. msgstr ""
  13846. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  13847. msgid "Modified value"
  13848. msgstr ""
  13849. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  13850. msgid "New value"
  13851. msgstr ""
  13852. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  13853. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  13854. msgid "Keep"
  13855. msgstr "保留"
  13856. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  13857. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  13858. msgid "Transfer"
  13859. msgstr "轉移"
  13860. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  13861. msgid "Don't save"
  13862. msgstr "不要儲存"
  13863. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  13864. msgid ""
  13865. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  13866. "create new project"
  13867. msgstr "下次建立新項目時,不會詢問您預設中未儲存的變更"
  13868. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  13869. msgid ""
  13870. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  13871. "switch a preset"
  13872. msgstr "下次切換預設時,不會詢問您預設中未儲存的變更"
  13873. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  13874. msgid ""
  13875. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  13876. "you: \n"
  13877. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13878. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13879. msgstr ""
  13880. "下次您不會詢問有關預設中未儲存變更的資訊:\n"
  13881. "- 在修改某些預設時關閉 PrusaSlicer,\n"
  13882. "- 在修改某些預設時匯入新項目"
  13883. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  13884. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  13885. msgstr "PrusaSlicer 會記住你的行動。"
  13886. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  13887. #, boost-format
  13888. msgid ""
  13889. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  13890. "to be asked about unsaved changes again."
  13891. msgstr ""
  13892. "進入“選項”並選中“%1%”\n"
  13893. "再次詢問未儲存的變更。"
  13894. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  13895. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  13896. msgid ""
  13897. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  13898. msgstr "有些字段太長不適合。單擊鼠標右鍵顯示全文。"
  13899. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  13900. msgid "All settings changes will not be saved"
  13901. msgstr "不會儲存所有設定的變更"
  13902. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  13903. msgid "All settings changes will be discarded."
  13904. msgstr "所有設定變更都將被丟棄。"
  13905. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  13906. msgid "Save the selected options."
  13907. msgstr "儲存選擇的選項。"
  13908. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  13909. msgid "Keep the selected settings."
  13910. msgstr "保留所選設定。"
  13911. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  13912. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  13913. msgstr "將所選設定傳輸到新選擇的預設。"
  13914. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  13915. #, boost-format
  13916. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  13917. msgstr "將所選選項儲存到預設“%1%”。"
  13918. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  13919. #, boost-format
  13920. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  13921. msgstr "將所選選項傳輸到新選擇的預設“%1%”。"
  13922. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13923. msgid "The following preset was modified"
  13924. msgid_plural "The following presets were modified"
  13925. msgstr[0] "修改了以下預設"
  13926. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  13927. #, boost-format
  13928. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  13929. msgstr "預設“%1%”具有以下未儲存的變更:"
  13930. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  13931. #, boost-format
  13932. msgid ""
  13933. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  13934. "following unsaved changes:"
  13935. msgstr "預設“%1%”與新的打印機設定檔不相容,它有以下未儲存的變更:"
  13936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  13937. #, boost-format
  13938. msgid ""
  13939. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  13940. "following unsaved changes:"
  13941. msgstr "預設“%1%”與新的打印設定檔不相容,它有以下未儲存的變更:"
  13942. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  13943. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  13944. msgid "Extruders count"
  13945. msgstr "擠出機數量"
  13946. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13947. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13948. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13949. msgstr[0] "預設值已修改並完成儲存"
  13950. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  13951. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  13952. msgstr "顯示所有預設(包括不相容的)"
  13953. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  13954. msgid "Select presets to compare"
  13955. msgstr "選擇要比較的預設"
  13956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  13957. msgid "Left Preset Value"
  13958. msgstr "左預設值"
  13959. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  13960. msgid "Right Preset Value"
  13961. msgstr "右預設值"
  13962. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  13963. msgid ""
  13964. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  13965. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  13966. "this dialog."
  13967. msgstr ""
  13968. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  13969. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  13970. msgstr ""
  13971. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  13972. msgid "Transfer values from left to right"
  13973. msgstr ""
  13974. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  13975. msgid ""
  13976. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  13977. "to right preset."
  13978. msgstr ""
  13979. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  13980. msgid "One of the presets doesn't found"
  13981. msgstr "找不到其中一個預設"
  13982. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  13983. msgid "Compared presets has different printer technology"
  13984. msgstr "比較預設具有不同的打印機技術"
  13985. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  13986. msgid "Presets are the same"
  13987. msgstr "預設是一樣的"
  13988. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  13989. msgid ""
  13990. "Presets are different.\n"
  13991. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  13992. msgstr ""
  13993. "預設不同。\n"
  13994. "單擊此按鈕可為左右預設選擇相同的預設。"
  13995. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  13996. msgid "Undef category"
  13997. msgstr "未定義類別"
  13998. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  13999. msgid "Undef group"
  14000. msgstr "未定義群組"
  14001. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14002. msgid "Modified"
  14003. msgstr "修改日期"
  14004. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14005. msgid "Update available"
  14006. msgstr "有可用的更新"
  14007. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14008. #, c-format, boost-format
  14009. msgid "New version of %s is available"
  14010. msgstr "有新的發行版本 %s 可用"
  14011. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14012. msgid "Current version:"
  14013. msgstr "當前版本:"
  14014. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14015. msgid "New version:"
  14016. msgstr "新版本:"
  14017. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14018. msgid "Changelog & Download"
  14019. msgstr "更新日誌與下載"
  14020. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14021. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14022. msgid "Open changelog page"
  14023. msgstr "打開更新日誌頁面"
  14024. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14025. msgid "Open download page"
  14026. msgstr "打開下載頁面"
  14027. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14028. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14029. msgstr "不再通知新版本"
  14030. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14031. msgid "App Update available"
  14032. msgstr ""
  14033. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14034. #, c-format, boost-format
  14035. msgid ""
  14036. "New version of %s is available.\n"
  14037. "Do you wish to download it?"
  14038. msgstr ""
  14039. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14040. msgid "App Update download"
  14041. msgstr ""
  14042. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14043. #, boost-format
  14044. msgid "New version of %1% is available."
  14045. msgstr ""
  14046. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14047. msgid "New version"
  14048. msgstr ""
  14049. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14050. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14051. msgstr ""
  14052. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14053. msgid "Target directory"
  14054. msgstr ""
  14055. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14056. msgid "Select directory"
  14057. msgstr ""
  14058. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14059. msgid "Directory path is empty."
  14060. msgstr ""
  14061. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14062. msgid "Directory path is incorrect."
  14063. msgstr ""
  14064. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14065. #, boost-format
  14066. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14067. msgstr ""
  14068. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14069. msgid "Failed to create directory."
  14070. msgstr ""
  14071. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14072. #, boost-format
  14073. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14074. msgstr ""
  14075. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14076. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14077. msgstr "打開設定嚮導"
  14078. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14079. msgid "Configuration update"
  14080. msgstr "設定更新"
  14081. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14082. msgid ""
  14083. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14084. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14085. "materials to be installed."
  14086. msgstr ""
  14087. "PrusaSlicer 沒有可用的最新設定。\n"
  14088. "設定嚮導可能不提供要安裝的最新打印機、線材和 SLA 材料。"
  14089. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14090. msgid "Configuration update is available"
  14091. msgstr "有設定更新可用"
  14092. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14093. msgid ""
  14094. "Would you like to install it?\n"
  14095. "\n"
  14096. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14097. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14098. "\n"
  14099. "Updated configuration bundles:"
  14100. msgstr ""
  14101. "您想安裝它嗎?\n"
  14102. "\n"
  14103. "請注意,將首先建立一個完整的設定快照。如果新版本出現問題,可以隨時恢復它。\n"
  14104. "\n"
  14105. "更新的設定包:"
  14106. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14107. msgid "Comment:"
  14108. msgstr "註解:"
  14109. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14110. msgid "New printer"
  14111. msgid_plural "New printers"
  14112. msgstr[0] ""
  14113. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14114. msgid "Install"
  14115. msgstr "安裝"
  14116. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14117. msgid "Don't install"
  14118. msgstr "不要安裝"
  14119. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14120. #, c-format, boost-format
  14121. msgid "%s incompatibility"
  14122. msgstr "%s 不相容"
  14123. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14124. msgid "You must install a configuration update."
  14125. msgstr "設定更新。"
  14126. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14127. #, c-format, boost-format
  14128. msgid ""
  14129. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14130. "\n"
  14131. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14132. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14133. "\n"
  14134. "Updated configuration bundles:"
  14135. msgstr ""
  14136. "%s 現在將開始更新。否則將無法啟動。\n"
  14137. "\n"
  14138. "請注意,將首先建立一個完整的設定快照。如果新版本出現問題,可以隨時恢復它。\n"
  14139. "\n"
  14140. "更新的設定包:"
  14141. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14142. #, c-format, boost-format
  14143. msgid "%s configuration is incompatible"
  14144. msgstr "%s 設定不相容"
  14145. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14146. #, c-format, boost-format
  14147. msgid ""
  14148. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14149. "bundles.\n"
  14150. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14151. "newer one.\n"
  14152. "\n"
  14153. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14154. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14155. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14156. msgstr ""
  14157. "此版本的 %s 與當前安裝的設定包不相容。\n"
  14158. "這可能是由於在使用較新的%s 後運行了較舊的版本造成的。\n"
  14159. "\n"
  14160. "您可以退出 %s 並使用較新的版本重試, 也可以重新運行初始設定。這樣做將在安裝與"
  14161. "此%s 相容的檔案之前建立現有設定的備份快照。"
  14162. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14163. #, c-format, boost-format
  14164. msgid "This %s version: %s"
  14165. msgstr "此 %s 版本:%s"
  14166. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  14167. msgid "Incompatible bundles:"
  14168. msgstr "不相容的設定包:"
  14169. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  14170. msgid "Re-configure"
  14171. msgstr "重新設定"
  14172. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  14173. #, c-format, boost-format
  14174. msgid ""
  14175. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  14176. "\n"
  14177. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  14178. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  14179. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  14180. "settings from one of the System presets.\n"
  14181. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  14182. "or override it with a customized value.\n"
  14183. "\n"
  14184. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  14185. "choose whether to enable automatic preset updates."
  14186. msgstr ""
  14187. "%s 現在使用更新的設定結構。\n"
  14188. "\n"
  14189. "引入了所謂的“系統預設”,其中包含各種打印機的內建預設設定。這些系統預設無法修"
  14190. "改,相反的,使用者現在可以建立自己的預設,繼承其中一個系統預設的設定。\n"
  14191. "繼承預設可以從其父級繼承特定值或使用自定義值覆蓋它。\n"
  14192. "\n"
  14193. "請繼續執行隨後的 %s 以設定新預設並選擇是否啟用自動預設更新。"
  14194. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  14195. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  14196. msgstr "有關更多資訊,請參考我們的維基頁面:"
  14197. #. TRN %s = PrusaSlicer
  14198. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  14199. #, c-format, boost-format
  14200. msgid "%s 1.40 configuration update"
  14201. msgstr ""
  14202. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  14203. msgid "Configuration updates"
  14204. msgstr "設定更新"
  14205. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14206. msgid "No updates available"
  14207. msgstr "沒有可用的更新"
  14208. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  14209. #, c-format, boost-format
  14210. msgid "%s has no configuration updates available."
  14211. msgstr "%s 沒有可用的設定更新。"
  14212. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14213. msgid "App update"
  14214. msgstr ""
  14215. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  14216. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  14217. #, boost-format
  14218. msgid "Your %1% is up to date."
  14219. msgstr ""
  14220. #. TRN: This is the dialog title.
  14221. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  14222. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  14223. msgstr ""
  14224. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  14225. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  14226. #, boost-format
  14227. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  14228. msgstr ""
  14229. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  14230. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  14231. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  14232. msgstr ""
  14233. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  14234. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  14235. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  14236. msgstr ""
  14237. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  14238. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  14239. msgid "SSID"
  14240. msgstr ""
  14241. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  14242. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  14243. msgstr ""
  14244. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  14245. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  14246. msgid "Retrieve"
  14247. msgstr ""
  14248. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  14249. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  14250. msgid "Drive"
  14251. msgstr ""
  14252. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  14253. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  14254. msgid "Write"
  14255. msgstr ""
  14256. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  14257. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  14258. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  14259. msgstr ""
  14260. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14261. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  14262. msgid "SSID field is empty."
  14263. msgstr ""
  14264. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14265. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  14266. msgid "Drive field is empty."
  14267. msgstr ""
  14268. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14269. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  14270. msgid "Selected path is not on removable media."
  14271. msgstr ""
  14272. #. TRN placeholder 1 is path to file
  14273. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  14274. #, boost-format
  14275. msgid ""
  14276. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  14277. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  14278. msgstr ""
  14279. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  14280. msgid "Failed to open file for writing."
  14281. msgstr ""
  14282. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  14283. msgid "Ramming customization"
  14284. msgstr "衝壓擠出自定義"
  14285. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  14286. msgid ""
  14287. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  14288. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  14289. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  14290. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  14291. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  14292. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  14293. "\n"
  14294. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  14295. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  14296. msgstr ""
  14297. "衝壓擠出表示在單擠出機 MM 打印機中替換工具之前的快速擠出。其目的是正確塑造未"
  14298. "加載線材的末端,這樣它就不會妨礙新線材的插入,並且可以在以後重新插入。這個階"
  14299. "段很重要,不同的材料可能需要不同的擠壓速度才能獲得良好的形狀。因此,衝壓擠出"
  14300. "過程中的擠壓率是可調的。\n"
  14301. "\n"
  14302. "這是一個專家級的設定,不正確的調整可能會導致卡線、被擠出機齒輪磨成細線等。"
  14303. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14304. msgid "Total ramming time"
  14305. msgstr "總衝壓擠出時間"
  14306. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14307. msgid "Total rammed volume"
  14308. msgstr "總衝壓擠出量"
  14309. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  14310. msgid "Ramming line width"
  14311. msgstr "衝壓擠出線寬"
  14312. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  14313. msgid "Ramming line spacing"
  14314. msgstr "衝壓擠出線間距"
  14315. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  14316. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  14317. msgstr "擦拭塔 - 清洗量調整"
  14318. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  14319. msgid ""
  14320. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  14321. "tools."
  14322. msgstr "在這裡,您可以為任何給定的一對工具調整所需的清洗量 (mm³)。"
  14323. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  14324. msgid "Extruder changed to"
  14325. msgstr "擠出機改為"
  14326. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  14327. msgid "unloaded"
  14328. msgstr "卸載"
  14329. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  14330. msgid "loaded"
  14331. msgstr "加載"
  14332. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14333. msgid "Tool #"
  14334. msgstr "工具 #"
  14335. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14336. msgid ""
  14337. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14338. "which tools are loaded/unloaded."
  14339. msgstr "根據加載/卸載的工具,經由將以下兩個值相加來計算總清洗量。"
  14340. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  14341. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  14342. msgstr "線材清洗時的清洗量 (mm³)"
  14343. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  14344. msgid "From"
  14345. msgstr "從"
  14346. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  14347. msgid ""
  14348. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  14349. "mode!\n"
  14350. "\n"
  14351. "Do you want to proceed?"
  14352. msgstr ""
  14353. "切換到簡單設定將放棄在高級模式下所做的更改!\n"
  14354. "\n"
  14355. "你想繼續嗎?"
  14356. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  14357. msgid "Show simplified settings"
  14358. msgstr "顯示簡化設定"
  14359. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  14360. msgid "Show advanced settings"
  14361. msgstr "顯示進階設定"
  14362. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  14363. #, c-format, boost-format
  14364. msgid "Switch to the %s mode"
  14365. msgstr "切換到 %s 模式"
  14366. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  14367. #, c-format, boost-format
  14368. msgid "Current mode is %s"
  14369. msgstr "當前模式是 %s"
  14370. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  14371. msgctxt "Mode"
  14372. msgid "Advanced"
  14373. msgstr "進階"
  14374. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  14375. #, boost-format
  14376. msgid ""
  14377. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  14378. "%2%"
  14379. msgstr ""
  14380. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  14381. #, boost-format
  14382. msgid "Internal download error for url %1%:"
  14383. msgstr ""
  14384. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  14385. msgid "Destination path is empty."
  14386. msgstr ""
  14387. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  14388. #, boost-format
  14389. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  14390. msgstr ""
  14391. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  14392. #, boost-format
  14393. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  14394. msgstr ""
  14395. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  14396. #, boost-format
  14397. msgid ""
  14398. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  14399. "%3%"
  14400. msgstr ""
  14401. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  14402. #, boost-format
  14403. msgid ""
  14404. "Downloading new %1% has failed:\n"
  14405. "%2%"
  14406. msgstr ""
  14407. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  14408. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  14409. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  14410. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  14411. #, c-format, boost-format
  14412. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  14413. msgstr "打印主機類型不符:%s"
  14414. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  14415. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  14416. msgstr "與 AstroBox 的連接工作正常。"
  14417. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  14418. msgid "Could not connect to AstroBox"
  14419. msgstr "無法連接到 AstroBox"
  14420. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  14421. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  14422. msgstr "注意:AstroBox 版本至少需要 1.1.0。"
  14423. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  14424. msgid "Connection to Duet works correctly."
  14425. msgstr "與 Duet 的連接工作正常。"
  14426. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  14427. msgid "Could not connect to Duet"
  14428. msgstr "無法連接到 Duet"
  14429. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  14430. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  14431. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  14432. msgid "Unknown error occured"
  14433. msgstr "發生未知的錯誤"
  14434. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  14435. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  14436. msgstr ""
  14437. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  14438. msgid "Wrong password"
  14439. msgstr "密碼錯誤"
  14440. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  14441. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  14442. msgstr "無法取得建立新連結的資源"
  14443. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  14444. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  14445. msgid "Exporting source model"
  14446. msgstr "匯出來源模型"
  14447. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  14448. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  14449. msgstr ""
  14450. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  14451. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  14452. msgid "Loading repaired model"
  14453. msgstr "匯入修復的模型"
  14454. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  14455. msgid "Model repair finished"
  14456. msgstr "模型修復完成"
  14457. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  14458. msgid "Model repair canceled"
  14459. msgstr "模型修復已取消"
  14460. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  14461. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  14462. msgstr "FlashAir 卡上未啟用上傳。"
  14463. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  14464. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  14465. msgstr "與 FlashAir 的連接工作正常並啟用上傳。"
  14466. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  14467. msgid "Could not connect to FlashAir"
  14468. msgstr "無法連接到 FlashAir"
  14469. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  14470. msgid ""
  14471. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  14472. "is required."
  14473. msgstr "注意:FlashAir 需要韌體為 2.00.02 或更新版本並啟動上傳功能。"
  14474. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  14475. msgid ""
  14476. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  14477. "establish secure network connections."
  14478. msgstr "無法檢測系統 SSL 憑證儲存。PrusaSlicer 將無法建立安全的網路連結。"
  14479. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  14480. #, boost-format
  14481. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  14482. msgstr "PrusaSlicer 檢測系統 SSL 憑證儲存在: %1%"
  14483. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14484. #, boost-format
  14485. msgid ""
  14486. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14487. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14488. msgstr ""
  14489. "要手動指定系統證書存儲,請將 %1% 環境變數設定為正確的 CA 捆綁包並重新啟動應用"
  14490. "程序。"
  14491. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  14492. msgid ""
  14493. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  14494. "connections. See logs for additional details."
  14495. msgstr ""
  14496. "CURL 已經失敗了。PrusaSlicer 將無法建立網路連結。有關其他詳細資訊,請參閱日"
  14497. "誌。"
  14498. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  14499. msgid "Connection to MKS works correctly."
  14500. msgstr ""
  14501. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  14502. msgid "Could not connect to MKS"
  14503. msgstr ""
  14504. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  14505. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  14506. msgstr ""
  14507. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  14508. msgid "Could not connect to Moonraker"
  14509. msgstr ""
  14510. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  14511. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  14512. msgstr "與 OctoPrint 的連接工作正常。"
  14513. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  14514. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  14515. msgstr "無法連接到 OctoPrint"
  14516. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  14517. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  14518. msgstr "注意:OctoPrint 版本至少需要 1.1.0。"
  14519. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  14520. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  14521. msgstr "與 Prusa SL1 / SL1S 的連接工作正常。"
  14522. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  14523. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  14524. msgstr "無法連接到 Prusa SLA"
  14525. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  14526. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  14527. msgstr "與 PrusaLink 的連接工作正常。"
  14528. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  14529. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  14530. msgstr "無法連接到 PrusaLink"
  14531. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  14532. msgid "Storages found"
  14533. msgstr ""
  14534. #. TRN %1% = storage path
  14535. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  14536. #, boost-format
  14537. msgid "%1% : read only"
  14538. msgstr ""
  14539. #. TRN %1% = storage path
  14540. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  14541. #, boost-format
  14542. msgid "%1% : no free space"
  14543. msgstr ""
  14544. #. TRN %1% = host
  14545. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  14546. #, boost-format
  14547. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  14548. msgstr ""
  14549. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  14550. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  14551. msgstr ""
  14552. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  14553. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  14554. msgstr ""
  14555. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  14556. #, boost-format
  14557. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  14558. msgstr "將檔案 %1% 複製到 %2% 失敗:%3%"
  14559. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  14560. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  14561. msgid "Continue and install configuration updates?"
  14562. msgstr "繼續並安裝設定更新?"
  14563. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  14564. msgid "Installing profiles"
  14565. msgstr ""
  14566. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  14567. #, boost-format
  14568. msgid "Downloading resources for %1%."
  14569. msgstr ""
  14570. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  14571. msgid ""
  14572. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  14573. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  14574. msgstr ""
  14575. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  14576. msgid "Updating"
  14577. msgstr "正在更新請稍候"
  14578. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  14579. #, c-format, boost-format
  14580. msgid "requires min. %s and max. %s"
  14581. msgstr "需要最小 %s。最大 %s"
  14582. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  14583. #, c-format, boost-format
  14584. msgid "requires min. %s"
  14585. msgstr "需要最小 %s"
  14586. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  14587. #, c-format, boost-format
  14588. msgid "requires max. %s"
  14589. msgstr "需要需要最大 %s"
  14590. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  14591. #, boost-format
  14592. msgid ""
  14593. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  14594. "profile will not be installed."
  14595. msgstr ""
  14596. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  14597. #, boost-format
  14598. msgid ""
  14599. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  14600. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  14601. msgstr ""
  14602. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  14603. #, boost-format
  14604. msgid ""
  14605. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  14606. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  14607. msgstr ""
  14608. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  14609. msgid "Open G-code file:"
  14610. msgstr "打開 G-code檔案:"
  14611. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  14612. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  14613. msgstr "與 Repetier 的連接工作正常。"
  14614. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  14615. msgid "Could not connect to Repetier"
  14616. msgstr "無法連接到 Repetier"
  14617. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  14618. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  14619. msgstr "注意:Repetier 版本至少需要 0.90.0。"
  14620. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  14621. #, boost-format
  14622. msgid ""
  14623. "HTTP status: %1%\n"
  14624. "Message body: \"%2%\""
  14625. msgstr ""
  14626. "HTTP 狀態:%1%\n"
  14627. "訊息內容:“%2%”"
  14628. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  14629. #, boost-format
  14630. msgid ""
  14631. "Parsing of host response failed.\n"
  14632. "Message body: \"%1%\"\n"
  14633. "Error: \"%2%\""
  14634. msgstr ""
  14635. "主機溝通解析失敗。\n"
  14636. "訊息內容:“%1%”\n"
  14637. "錯誤碼:“%2%”"
  14638. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  14639. #, boost-format
  14640. msgid ""
  14641. "Enumeration of host printers failed.\n"
  14642. "Message body: \"%1%\"\n"
  14643. "Error: \"%2%\""
  14644. msgstr ""
  14645. "主機打印機例舉失敗。\n"
  14646. "訊息內容:“%1%”\n"
  14647. "錯誤碼:“%2%”"
  14648. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  14649. msgid ""
  14650. "Fuzzy skin\n"
  14651. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  14652. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  14653. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  14654. msgstr ""
  14655. "模糊表面\n"
  14656. "您是否知道可以使用<a>模糊表面</a>功能在模型的側面建立粗糙的纖維狀紋理?您還可"
  14657. "以使用修改器將模糊表面僅應用在模型的一部分。"
  14658. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  14659. msgid ""
  14660. "Shapes gallery\n"
  14661. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  14662. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  14663. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  14664. msgstr ""
  14665. "形狀庫圖\n"
  14666. "您知道 PrusaSlicer 有一個形狀圖庫嗎?您可以使用其中所包含的模型作為修改器、挖"
  14667. "空模型或直接當作打印模型。右鍵單擊花紋並選取<a>添加形狀 - 圖庫</a>。"
  14668. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  14669. msgid ""
  14670. "Arrange settings\n"
  14671. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  14672. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  14673. msgstr ""
  14674. "排列設定\n"
  14675. "您是否知道您可以右鍵單擊<a>排列圖形</a>來調整模型之間的間隙大小並允許自動旋"
  14676. "轉?"
  14677. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  14678. msgid ""
  14679. "Negative volume\n"
  14680. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  14681. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  14682. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  14683. "Advanced or Expert mode.)"
  14684. msgstr ""
  14685. "挖空模型\n"
  14686. "您是否知道可以使用挖空模型修改器從一個網格中減去另一個網格?例如,這樣您就可"
  14687. "以直接在 PrusaSlicer 中建立易於調整大小的孔。在說明檔中可閱讀到更多內容。 "
  14688. "(此功能需要高級或專家模式。)"
  14689. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  14690. msgid ""
  14691. "Simplify mesh\n"
  14692. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  14693. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  14694. "more in the documentation."
  14695. msgstr ""
  14696. "簡化網格\n"
  14697. "您是否知道可以使用“簡化網格”功能減少網格中的三角形數量?右鍵單擊模型並選擇簡"
  14698. "化模型。在說明檔中可閱讀更多內容。"
  14699. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  14700. msgid ""
  14701. "Reload from disk\n"
  14702. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  14703. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  14704. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  14705. msgstr ""
  14706. "從磁碟機重新匯入\n"
  14707. "您知道嗎,如果您建立了模型的更新版本,您可以很簡單的在 PrusaSlicer 中重新匯入"
  14708. "它?在 3D 檢視裡面按滑鼠右鍵單擊模型並選擇從磁碟機重新匯入。在說明檔中可閱讀"
  14709. "更多資訊。"
  14710. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  14711. msgid ""
  14712. "Hiding sidebar\n"
  14713. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  14714. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  14715. msgstr ""
  14716. "隱藏側邊欄\n"
  14717. "您知道可以使用快捷鍵<b>Shift+Tab</b>隱藏右側邊欄嗎?您還可以從<a>選項</a>為此"
  14718. "功能啟用圖示。"
  14719. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  14720. msgid ""
  14721. "Perspective camera\n"
  14722. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  14723. "orthographic and perspective camera?"
  14724. msgstr ""
  14725. "透視相機\n"
  14726. "您是否知道可以使用<b>K</b>鍵在正交相機和透視相機之間快速切換?"
  14727. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  14728. msgid ""
  14729. "Camera Views\n"
  14730. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  14731. "between predefined camera angles?"
  14732. msgstr ""
  14733. "攝影機檢視\n"
  14734. "您是否知道可以使用數字鍵<b>0-6</b>在預定義的攝影機不同角度之間快速切換?"
  14735. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  14736. msgid ""
  14737. "Place on face\n"
  14738. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  14739. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  14740. "<b>F</b> key."
  14741. msgstr ""
  14742. "平貼在載台\n"
  14743. "您是否知道可以快速調整模型的方向,使其其中一個面放置於載台上?選擇<a>平貼在載"
  14744. "台</a>功能或按<b>F</b>鍵。"
  14745. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  14746. msgid ""
  14747. "Set number of instances\n"
  14748. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  14749. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  14750. msgstr ""
  14751. "設定實例數\n"
  14752. "您知道嗎,您可以右鍵單擊模型並設定準確的實例數量來打印,而不是使用多次的復製"
  14753. "貼上?"
  14754. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  14755. msgid ""
  14756. "Combine infill\n"
  14757. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  14758. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  14759. "every</a>."
  14760. msgstr ""
  14761. "組合填充\n"
  14762. "您知道嗎,您可以打印具有比邊緣更高的層高之填充,您可以使用設定<a>組合填充間隔"
  14763. "</a>來節省打印時間。"
  14764. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  14765. msgid ""
  14766. "Variable layer height\n"
  14767. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  14768. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  14769. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  14770. msgstr ""
  14771. "可變層高\n"
  14772. "您是否知道可以使用不同的層高來打印模型的不同區域並平滑它們之間的過渡?試試<a>"
  14773. "可變層高工具</a>。 (不適用於 SLA 打印機。)"
  14774. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  14775. msgid ""
  14776. "Undo/redo history\n"
  14777. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  14778. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  14779. msgstr ""
  14780. "取消/重做歷史\n"
  14781. "您是否知道您可以右鍵單擊<a>取消/重做歷史</a>來查看更改的歷史並一次取消或重做"
  14782. "多個操作?"
  14783. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  14784. msgid ""
  14785. "Different layer height for each model\n"
  14786. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  14787. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  14788. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  14789. "documentation."
  14790. msgstr ""
  14791. "每個模型不同的層高\n"
  14792. "您知道您可以在載台上以不同的層高打印每個模型嗎?在 3D 視圖中右鍵單擊模型,選"
  14793. "擇打印層和邊緣並在右側面板中調整設定值。在說明檔中可閱讀更多內容。"
  14794. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  14795. msgid ""
  14796. "Solid infill threshold area\n"
  14797. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  14798. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  14799. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  14800. msgstr ""
  14801. "實體填充上限區域\n"
  14802. "您是否知道可以使模型的小橫截面部分自動填充實體填充?您可以設定<a>實體填充上限"
  14803. "區域</a>。 (僅限專家模式。)"
  14804. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  14805. msgid ""
  14806. "Search functionality\n"
  14807. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  14808. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  14809. msgstr ""
  14810. "搜尋功能\n"
  14811. "您知道您可以使用<a>搜尋</a>工具快速找到特定的 PrusaSlicer 設定嗎?或者您也可"
  14812. "以使用比較熟悉的快捷方式<b>Ctrl+F</b> 。"
  14813. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  14814. msgid ""
  14815. "Box selection\n"
  14816. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  14817. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  14818. msgstr ""
  14819. "框選\n"
  14820. "您知道可以使用 Shift+滑鼠的拖動來進行模型的框選嗎?您還可以使用<b>Alt+滑鼠拖"
  14821. "動</b>來取消框選模型。"
  14822. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  14823. #: selected]
  14824. msgid ""
  14825. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  14826. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  14827. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  14828. "scene."
  14829. msgstr ""
  14830. "放大選取模型或所有模型\n"
  14831. "您是否知道可以通過按<b>Z</b>鍵放大選取模型?如果沒有選取,相機將放大場景中的"
  14832. "所有模型。"
  14833. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  14834. msgid ""
  14835. "Printable toggle\n"
  14836. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  14837. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  14838. "a model from the Right-click context menu."
  14839. msgstr ""
  14840. "可打印切換\n"
  14841. "您是否知道您可以禁用所選模型 G-code 的產生而不需移動或刪除它?選取模型後按滑"
  14842. "鼠右鍵選單中的可打印項目。"
  14843. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  14844. msgid ""
  14845. "Mirror\n"
  14846. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  14847. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  14848. msgstr ""
  14849. "鏡像\n"
  14850. "您知道您可以鏡像所選模型以建立它的反向版本嗎?請右鍵單擊模型叫出右鍵選單,選"
  14851. "取鏡像的選項然再選取您要的鏡像軸。"
  14852. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  14853. #: degrees]
  14854. msgid ""
  14855. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  14856. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  14857. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  14858. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  14859. msgstr ""
  14860. "按 PageUp/PageDown 快速旋轉 45 度\n"
  14861. "您知道嗎,您可以通過分別按<b>Page Up</b>或<b>Page Down</b>快速將所選模型繞 Z "
  14862. "軸順時針或逆時針旋轉 45 度?"
  14863. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  14864. msgid ""
  14865. "Load config from G-code\n"
  14866. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  14867. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  14868. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  14869. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  14870. msgstr ""
  14871. "從 G-code 匯入設定\n"
  14872. "您是否知道可以使用檔案-匯入-匯入設定從現有 G-code 檔案匯入打印、線材和打印機"
  14873. "設定檔?同樣的您也可以使用 File-Import-Import SL1 / SL1S 存檔,這能讓您從體素"
  14874. "資料重建 3D 模型。"
  14875. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  14876. msgid ""
  14877. "Ironing\n"
  14878. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  14879. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  14880. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  14881. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  14882. msgstr ""
  14883. "熨平模式\n"
  14884. "您知道嗎,您可以使用熨平功能來平滑打印件的頂面?此功能使用時噴嘴將在同一層執"
  14885. "行特殊的第二次填充過程,以填充孔洞並壓平任何抬起的塑料。在說明檔中可閱讀更多"
  14886. "內容。 (需要高級或專家模式。)"
  14887. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  14888. msgid ""
  14889. "Paint-on supports\n"
  14890. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  14891. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  14892. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  14893. msgstr ""
  14894. "繪製支撐\n"
  14895. "您是否知道可以直接在模型上繪製並選取需要強制或阻止支稱的區域?請試試<a>繪製支"
  14896. "撐</a>的功能。 (需要高級或專家模式。)"
  14897. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  14898. msgid ""
  14899. "Paint-on seam\n"
  14900. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  14901. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  14902. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  14903. msgstr ""
  14904. "在接縫上繪製\n"
  14905. "您知道可以直接在模型上繪製並選擇放置每個邊緣環的起點/終點的位置嗎?請試試<a>"
  14906. "接縫繪製</a>功能。 (需要高級或專家模式。)"
  14907. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  14908. msgid ""
  14909. "Insert Pause\n"
  14910. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  14911. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  14912. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  14913. "prints. Read more in the documentation."
  14914. msgstr ""
  14915. "插入暫停\n"
  14916. "您知道您可以安排打印件在特定層時暫停嗎?右鍵單擊預覽中的打印層滑塊,然後選擇"
  14917. "添加暫停打印 (M601)。這可用於將磁鐵、加重物或螺母插入打印件中。在說明檔中可閱"
  14918. "讀更多內容。"
  14919. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  14920. msgid ""
  14921. "Insert Custom G-code\n"
  14922. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  14923. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  14924. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  14925. "tower. Read more in the documentation."
  14926. msgstr ""
  14927. "插入自定義 G-code\n"
  14928. "您知道可以在特定層插入自定義 G-code嗎?左鍵單擊預覽中的打印層,右鍵單擊加號圖"
  14929. "示並選取添加自定義 G-code。例如,您可以使用此功能建立一個冷卻塔。在說明檔中可"
  14930. "閱讀更多內容。"
  14931. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  14932. msgid ""
  14933. "Configuration snapshots\n"
  14934. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  14935. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  14936. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  14937. msgstr ""
  14938. "設定快照\n"
  14939. "您是否知道可以返回到所有系統和使用者設定檔的完整備份?您可以使用 設定- <a>設"
  14940. "定檔快照選單</a>查看快照並在快照之間來回切換。"
  14941. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  14942. msgid ""
  14943. "Minimum shell thickness\n"
  14944. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  14945. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  14946. "especially useful when using the variable layer height function."
  14947. msgstr ""
  14948. "最小殼厚度\n"
  14949. "您知道嗎,您可以定義以mm為單位的<a>最小殼厚度</a>,而不是頂層和底層的數量?此"
  14950. "功能在使用可變層高功能時特別有用。"
  14951. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  14952. msgid ""
  14953. "Settings in non-modal window\n"
  14954. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  14955. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  14956. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  14957. msgstr ""
  14958. "非模態視窗中的設定\n"
  14959. "您知道可以在新的非態式視窗中打開設定嗎?這表示您可以在一個螢幕上打開設定,而"
  14960. "在另一個螢幕上打開 G-code預覽。轉到<a>選項</a>並選取非模態視窗中的設定。"
  14961. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  14962. msgid ""
  14963. "Adaptive infills\n"
  14964. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  14965. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  14966. "the documentation."
  14967. msgstr ""
  14968. "自適應填充\n"
  14969. "您知道嗎,您可以使用自適應立方體和支撐立方體的填充來縮短打印時間並降低線材的"
  14970. "消耗量?在說明檔中可閱讀更多內容。"
  14971. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  14972. msgid ""
  14973. "Lightning infill\n"
  14974. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  14975. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  14976. "in the documentation."
  14977. msgstr ""
  14978. "閃電填充\n"
  14979. "您知道嗎,您可以使用閃電填充來打印以支撐頂面,從而節省大量耗材並縮短打印時"
  14980. "間?在說明檔中可閱讀更多內容。"
  14981. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  14982. msgid ""
  14983. "Fullscreen mode\n"
  14984. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  14985. "<b>F11</b> hotkey."
  14986. msgstr ""
  14987. "全螢幕模式 你知道你可以將 PrusaSlicer 切換到全螢幕模式嗎?使用<b>F11</b>熱"
  14988. "鍵。"
  14989. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  14990. msgid ""
  14991. "Printables.com integration\n"
  14992. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  14993. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  14994. "documentation."
  14995. msgstr ""
  14996. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  14997. msgid ""
  14998. "Cut tool\n"
  14999. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15000. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15001. msgstr ""
  15002. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15003. msgid ""
  15004. "Measurement tool\n"
  15005. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15006. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15007. "more in the documentation."
  15008. msgstr ""
  15009. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15010. msgid ""
  15011. "Text tool\n"
  15012. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15013. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15014. msgstr ""
  15015. #: ../src/common/debugrpt.cpp:590
  15016. msgid ""
  15017. "\n"
  15018. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15019. msgstr ""
  15020. "\n"
  15021. "請將報告傳送給程式維護人員,謝謝!\n"
  15022. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15023. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15024. msgid " "
  15025. msgstr " "
  15026. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:329
  15027. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15028. msgstr " 謝謝,我們對您遇到的不便表示抱歉!\n"
  15029. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15030. #, c-format
  15031. msgid " (copy %d of %d)"
  15032. msgstr " (複製 %d / %d )"
  15033. #: ../src/common/log.cpp:421
  15034. #, c-format
  15035. msgid " (error %ld: %s)"
  15036. msgstr " (錯誤 %ld: %s)"
  15037. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15038. #, c-format
  15039. msgid " (in module \"%s\")"
  15040. msgstr "(在「%s」模組)"
  15041. #: ../src/common/docview.cpp:1639
  15042. msgid " - "
  15043. msgstr " - "
  15044. #: ../src/html/htmprint.cpp:715 ../src/richtext/richtextprint.cpp:592
  15045. msgid " Preview"
  15046. msgstr "預覽"
  15047. #: ../src/common/fontcmn.cpp:978
  15048. msgid " bold"
  15049. msgstr "粗體"
  15050. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  15051. #| msgid " bold"
  15052. msgid " extra bold"
  15053. msgstr " 特粗"
  15054. #: ../src/common/fontcmn.cpp:990
  15055. msgid " extra heavy"
  15056. msgstr " 特濃"
  15057. #: ../src/common/fontcmn.cpp:962
  15058. #| msgid " light"
  15059. msgid " extra light"
  15060. msgstr " 特細"
  15061. #: ../src/common/fontcmn.cpp:986
  15062. msgid " heavy"
  15063. msgstr " 濃體"
  15064. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1006
  15065. msgid " italic"
  15066. msgstr "斜體"
  15067. #: ../src/common/fontcmn.cpp:966
  15068. msgid " light"
  15069. msgstr "細體"
  15070. #: ../src/common/fontcmn.cpp:970
  15071. msgid " medium"
  15072. msgstr " 適中"
  15073. #: ../src/common/fontcmn.cpp:974
  15074. #| msgid " bold"
  15075. msgid " semi bold"
  15076. msgstr " 次粗"
  15077. #: ../src/common/fontcmn.cpp:945
  15078. msgid " strikethrough"
  15079. msgstr "刪除線"
  15080. #: ../src/common/fontcmn.cpp:958
  15081. msgid " thin"
  15082. msgstr " 淡體"
  15083. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15084. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15085. msgstr "#10 信封,4 1/8 x 9 1/2 英吋"
  15086. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15087. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15088. msgstr "#11 信封,4 1/2 x 10 3/8 英吋"
  15089. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15090. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15091. msgstr "#12 信封,4 3/4 x 11 英吋"
  15092. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15093. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15094. msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英吋"
  15095. #: ../src/common/paper.cpp:116
  15096. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15097. msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英吋"
  15098. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1032
  15099. #, c-format
  15100. msgid "%d of %lu"
  15101. msgstr "%d / %lu"
  15102. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1679
  15103. #, c-format
  15104. msgid "%i of %u"
  15105. msgstr "%i / %u"
  15106. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  15107. #, c-format
  15108. msgid "%ld byte"
  15109. msgid_plural "%ld bytes"
  15110. msgstr[0] "%ld 位元組"
  15111. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1034
  15112. #, c-format
  15113. msgid "%lu of %lu"
  15114. msgstr "%lu / %lu"
  15115. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6476
  15116. #, c-format
  15117. msgid "%s (%d items)"
  15118. msgstr "%s (%d 個項目)"
  15119. #: ../src/common/cmdline.cpp:1220
  15120. #, c-format
  15121. msgid "%s (or %s)"
  15122. msgstr "%s (或 %s)"
  15123. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  15124. #, c-format
  15125. msgid "%s Error"
  15126. msgstr "%s 錯誤"
  15127. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  15128. #, c-format
  15129. msgid "%s Information"
  15130. msgstr "%s 資訊"
  15131. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  15132. #, c-format
  15133. msgid "%s Preferences"
  15134. msgstr "%s 偏好設定"
  15135. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  15136. #, c-format
  15137. msgid "%s Warning"
  15138. msgstr "%s 警告"
  15139. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1316
  15140. #, c-format
  15141. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15142. msgstr "%s 不符合項目「%s」的 tar 標頭"
  15143. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  15144. #, c-format
  15145. msgid "%s files (%s)|%s"
  15146. msgstr "%s 個檔案 (%s)|%s"
  15147. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1717
  15148. #, c-format
  15149. msgid "%u of %u"
  15150. msgstr "%u / %u"
  15151. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15152. msgid "&About"
  15153. msgstr "關於(&A)"
  15154. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15155. msgid "&Actual Size"
  15156. msgstr "實際大小(&A)"
  15157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  15158. msgid "&After a paragraph:"
  15159. msgstr "段落之後(&A):"
  15160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  15161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  15162. msgid "&Alignment"
  15163. msgstr "對齊(&A)"
  15164. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  15165. msgid "&Apply"
  15166. msgstr "套用(&A)"
  15167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  15168. msgid "&Apply Style"
  15169. msgstr "套用樣式(&A)"
  15170. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  15171. msgid "&Arrange Icons"
  15172. msgstr "排列圖示(&A)"
  15173. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  15174. msgid "&Ascending"
  15175. msgstr "遞增(&A)"
  15176. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  15177. msgid "&Back"
  15178. msgstr "回傳(&B)"
  15179. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  15180. msgid "&Based on:"
  15181. msgstr "基於(&B):"
  15182. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  15183. msgid "&Before a paragraph:"
  15184. msgstr "段落之前(&B):"
  15185. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  15186. msgid "&Bg colour:"
  15187. msgstr "背景顏色(&B):"
  15188. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  15189. msgid "&Blur distance:"
  15190. msgstr "模糊距離(&B):"
  15191. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  15192. msgid "&Bold"
  15193. msgstr "粗體(&B)"
  15194. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  15195. msgid "&Bottom"
  15196. msgstr "底端(&B)"
  15197. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  15198. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  15199. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  15200. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  15201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  15202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  15203. msgid "&Bottom:"
  15204. msgstr "底端(&B):"
  15205. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3861
  15206. msgid "&Box"
  15207. msgstr "文字方塊(&B)"
  15208. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  15209. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  15210. msgid "&Bullet style:"
  15211. msgstr "項目符號樣式(&B):"
  15212. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  15213. msgid "&CD-Rom"
  15214. msgstr "唯讀光碟(&C)"
  15215. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  15216. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/generic/wizard.cpp:436
  15217. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  15218. msgid "&Cancel"
  15219. msgstr "取消(&C)"
  15220. #: ../src/msw/mdi.cpp:173
  15221. msgid "&Cascade"
  15222. msgstr "層疊排列(&C)"
  15223. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5955
  15224. msgid "&Cell"
  15225. msgstr "儲存格(&C)"
  15226. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  15227. msgid "&Character code:"
  15228. msgstr "字元碼(&C):"
  15229. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  15230. msgid "&Clear"
  15231. msgstr "清除(&C)"
  15232. #: ../src/common/prntbase.cpp:1630 ../src/common/stockitem.cpp:148
  15233. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  15234. msgid "&Close"
  15235. msgstr "關閉(&C)"
  15236. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  15237. msgid "&Color"
  15238. msgstr "顏色(&C)"
  15239. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  15240. msgid "&Colour:"
  15241. msgstr "顏色(&C):"
  15242. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  15243. msgid "&Copy URL"
  15244. msgstr "複製網址(&C)"
  15245. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
  15246. msgid "&Customize..."
  15247. msgstr "自訂(&C)..."
  15248. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
  15249. msgid "&Debug report preview:"
  15250. msgstr "除錯報告預覽(&D):"
  15251. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2725
  15252. #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337
  15253. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  15254. msgid "&Delete"
  15255. msgstr "刪除(&D)"
  15256. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  15257. msgid "&Delete Style..."
  15258. msgstr "刪除樣式(&D)"
  15259. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15260. msgid "&Descending"
  15261. msgstr "遞減(&D)"
  15262. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  15263. msgid "&Details"
  15264. msgstr "細節(&D)"
  15265. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  15266. msgid "&Down"
  15267. msgstr "向下(&D)"
  15268. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  15269. msgid "&Edit Style..."
  15270. msgstr "編輯樣式(&E)…"
  15271. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  15272. msgid "&Execute"
  15273. msgstr "執行(&E)"
  15274. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  15275. #| msgid "&Find"
  15276. msgid "&Find..."
  15277. msgstr "尋找(&F)…"
  15278. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15279. msgid "&First"
  15280. msgstr "第一(&F)"
  15281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  15282. msgid "&Floating mode:"
  15283. msgstr "浮動模式(&F):"
  15284. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15285. msgid "&Floppy"
  15286. msgstr "軟碟(&F)"
  15287. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15288. msgid "&Font"
  15289. msgstr "字型(&F)"
  15290. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  15291. msgid "&Font family:"
  15292. msgstr "字族(&F):"
  15293. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  15294. msgid "&Font for Level..."
  15295. msgstr "層級字型(&F)..."
  15296. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  15297. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  15298. msgid "&Font:"
  15299. msgstr "字型(&F):"
  15300. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15301. msgid "&Forward"
  15302. msgstr "向前(&F)"
  15303. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  15304. msgid "&From:"
  15305. msgstr "從(&F):"
  15306. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15307. msgid "&Harddisk"
  15308. msgstr "硬碟(&H)"
  15309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  15310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  15311. msgid "&Height:"
  15312. msgstr "高度(&H):"
  15313. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  15314. msgid "&Hide details"
  15315. msgstr "隱藏細節(&H)"
  15316. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  15317. msgid "&Home"
  15318. msgstr "首頁(&H)"
  15319. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  15320. msgid "&Horizontal offset:"
  15321. msgstr "水平偏移值(&H):"
  15322. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  15323. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  15324. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  15325. msgstr "縮排(&I) (十分之一公釐[mm])"
  15326. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  15327. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  15328. msgid "&Indeterminate"
  15329. msgstr "尚未設定(&I)"
  15330. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  15331. msgid "&Index"
  15332. msgstr "索引(&I)"
  15333. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  15334. msgid "&Info"
  15335. msgstr "資訊(&I)"
  15336. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  15337. msgid "&Italic"
  15338. msgstr "斜體(&I)"
  15339. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  15340. msgid "&Jump to"
  15341. msgstr "跳至(&J)"
  15342. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  15343. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  15344. msgid "&Justified"
  15345. msgstr "分散對齊(&J)"
  15346. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  15347. msgid "&Last"
  15348. msgstr "最後(&L)"
  15349. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  15350. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  15351. msgid "&Left"
  15352. msgstr "左側(&L)"
  15353. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  15354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  15355. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  15356. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  15357. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  15358. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  15359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  15360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  15361. msgid "&Left:"
  15362. msgstr "左側(&L):"
  15363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  15364. msgid "&List level:"
  15365. msgstr "清單層級(&L):"
  15366. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  15367. msgid "&Log"
  15368. msgstr "日誌(&L)"
  15369. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  15370. msgid "&Move"
  15371. msgstr "移動(&M)"
  15372. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  15373. msgid "&Move the object to:"
  15374. msgstr "移動物件至(&M):"
  15375. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  15376. msgid "&Network"
  15377. msgstr "網路(&N)"
  15378. #: ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132
  15379. msgid "&New"
  15380. msgstr "新增(&N)"
  15381. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:178
  15382. msgid "&Next"
  15383. msgstr "下一個(&N)"
  15384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  15385. msgid "&Next Paragraph"
  15386. msgstr "下一個段落(&N)"
  15387. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  15388. msgid "&Next Tip"
  15389. msgstr "下一個祕訣(&N)"
  15390. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  15391. msgid "&Next style:"
  15392. msgstr "下一個樣式(&N):"
  15393. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:438
  15394. msgid "&No"
  15395. msgstr "否(&N)"
  15396. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:363
  15397. msgid "&Notes:"
  15398. msgstr "注意(&N):"
  15399. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  15400. msgid "&Number:"
  15401. msgstr "編號(&N):"
  15402. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
  15403. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408
  15404. msgid "&OK"
  15405. msgstr "確認(&O)"
  15406. #: ../src/common/stockitem.cpp:179 ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
  15407. msgid "&Open..."
  15408. msgstr "開啟(&O)…"
  15409. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  15410. msgid "&Outline level:"
  15411. msgstr "大綱層級(&O):"
  15412. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  15413. msgid "&Page Break"
  15414. msgstr "換頁符號(&P)"
  15415. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5005
  15416. msgid "&Picture"
  15417. msgstr "圖片(&P)"
  15418. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
  15419. msgid "&Point size:"
  15420. msgstr "字點大小(&P):"
  15421. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  15422. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  15423. msgstr "位置(&P) (十分之一公釐[mm]):"
  15424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  15425. msgid "&Position mode:"
  15426. msgstr "位置模式(&P):"
  15427. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:179
  15428. msgid "&Previous"
  15429. msgstr "上一個(&P)"
  15430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  15431. msgid "&Previous Paragraph"
  15432. msgstr "上一個段落(&P)"
  15433. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  15434. msgid "&Print..."
  15435. msgstr "列印(&P)…"
  15436. #: ../src/common/stockitem.cpp:184 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:341
  15437. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5515
  15438. msgid "&Properties"
  15439. msgstr "性質(&P)"
  15440. #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:305
  15441. msgid "&Redo "
  15442. msgstr "重做(&R)"
  15443. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  15444. msgid "&Rename Style..."
  15445. msgstr "重新命名樣式(&R)…"
  15446. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  15447. msgid "&Replace"
  15448. msgstr "取代(&R)"
  15449. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  15450. msgid "&Restart numbering"
  15451. msgstr "重新編號(&R)"
  15452. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  15453. msgid "&Restore"
  15454. msgstr "回存(&R)"
  15455. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  15456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  15457. msgid "&Right"
  15458. msgstr "右側(&R)"
  15459. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  15460. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  15461. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  15462. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  15463. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  15464. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  15465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  15466. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  15467. msgid "&Right:"
  15468. msgstr "右側(&R):"
  15469. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  15470. msgid "&Save"
  15471. msgstr "儲存(&S)"
  15472. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  15473. msgid "&See details"
  15474. msgstr "看細節(&S)"
  15475. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  15476. msgid "&Show tips at startup"
  15477. msgstr "啟動時顯示小祕訣(&S)"
  15478. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  15479. msgid "&Size"
  15480. msgstr "大小(&S)"
  15481. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  15482. msgid "&Size:"
  15483. msgstr "大小(&S):"
  15484. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  15485. msgid "&Skip"
  15486. msgstr "略過(&S)"
  15487. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  15488. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  15489. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  15490. msgstr "間距(&S) (十分之一公釐[mm])"
  15491. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  15492. msgid "&Spell Check"
  15493. msgstr "拼字檢查(&S)"
  15494. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  15495. msgid "&Stop"
  15496. msgstr "停止(&S)"
  15497. #: ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
  15498. msgid "&Strikethrough"
  15499. msgstr "刪除線(&S)"
  15500. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  15501. msgid "&Style:"
  15502. msgstr "樣式(&S):"
  15503. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  15504. msgid "&Styles:"
  15505. msgstr "樣式(&S):"
  15506. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  15507. msgid "&Subset:"
  15508. msgstr "子集合(&S):"
  15509. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  15510. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  15511. msgid "&Symbol:"
  15512. msgstr "符號(&S):"
  15513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  15514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  15515. msgid "&Synchronize values"
  15516. msgstr "將值同步化(&S)"
  15517. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6064
  15518. msgid "&Table"
  15519. msgstr "表格(&T)"
  15520. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  15521. msgid "&Top"
  15522. msgstr "頂端(&T)"
  15523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  15524. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  15525. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  15526. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  15527. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  15528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  15529. msgid "&Top:"
  15530. msgstr "頂端(&T):"
  15531. #: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
  15532. msgid "&Underline"
  15533. msgstr "底線(&U)"
  15534. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  15535. msgid "&Underlining:"
  15536. msgstr "加底線(&U):"
  15537. #: ../src/common/cmdproc.cpp:261
  15538. msgid "&Undo "
  15539. msgstr "回復(&U)"
  15540. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  15541. msgid "&Unindent"
  15542. msgstr "取消縮排(&U)"
  15543. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  15544. msgid "&Up"
  15545. msgstr "向上(&U)"
  15546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  15547. msgid "&Vertical alignment:"
  15548. msgstr "垂直對齊(&V):"
  15549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  15550. msgid "&Vertical offset:"
  15551. msgstr "垂直偏移值(&V):"
  15552. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
  15553. msgid "&View..."
  15554. msgstr "檢視(&V)…"
  15555. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  15556. msgid "&Weight:"
  15557. msgstr "粗細(&W):"
  15558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  15559. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  15560. msgid "&Width:"
  15561. msgstr "寬度(&W):"
  15562. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:438
  15563. msgid "&Yes"
  15564. msgstr "是(&Y)"
  15565. #: ../src/common/valtext.cpp:200
  15566. #, c-format
  15567. #| msgid "'%s' contains illegal characters"
  15568. msgid "'%s' contains invalid character(s)"
  15569. msgstr "「%s」含有無效字元"
  15570. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  15571. #, c-format
  15572. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  15573. msgstr "「%s」有額外的 '..',已忽略。"
  15574. #: ../src/common/cmdline.cpp:1112 ../src/common/cmdline.cpp:1130
  15575. #, c-format
  15576. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  15577. msgstr "「%s」不是選項 '%s' 的正確數值。"
  15578. #: ../src/common/translation.cpp:1144
  15579. #, c-format
  15580. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  15581. msgstr "「%s」不是有效的訊息登錄檔。"
  15582. #: ../src/common/valtext.cpp:191
  15583. #, c-format
  15584. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  15585. msgstr "「%s」不是有效字串之一"
  15586. #: ../src/common/valtext.cpp:189
  15587. #, c-format
  15588. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  15589. msgstr "「%s」是無效字串之一"
  15590. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  15591. #, c-format
  15592. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  15593. msgstr "「%s」或許是個二進位緩衝區。"
  15594. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  15595. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  15596. msgid "(*)"
  15597. msgstr "(*)"
  15598. #: ../src/html/helpwnd.cpp:964
  15599. msgid "(Help)"
  15600. msgstr "(說明)"
  15601. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  15602. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  15603. msgid "(None)"
  15604. msgstr "(無)"
  15605. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  15606. msgid "(Normal text)"
  15607. msgstr "(正常文字)"
  15608. #: ../src/html/helpwnd.cpp:420 ../src/html/helpwnd.cpp:1107
  15609. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1743
  15610. msgid "(bookmarks)"
  15611. msgstr "(書籤)"
  15612. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  15613. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  15614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  15615. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:879
  15616. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  15617. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  15618. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  15619. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  15620. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  15621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  15622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  15623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  15624. msgid "(none)"
  15625. msgstr "(無)"
  15626. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  15627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  15628. msgid "*"
  15629. msgstr "*"
  15630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  15631. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  15632. msgid "*)"
  15633. msgstr "*)"
  15634. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  15635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  15636. msgid "+"
  15637. msgstr "+"
  15638. #: ../src/msw/utils.cpp:1153
  15639. msgid ", 64-bit edition"
  15640. msgstr ",64 位元版"
  15641. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  15642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  15643. msgid "-"
  15644. msgstr "-"
  15645. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  15646. msgid "..."
  15647. msgstr "..."
  15648. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  15649. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  15650. msgid "1.1"
  15651. msgstr "1.1"
  15652. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  15653. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  15654. msgid "1.2"
  15655. msgstr "1.2"
  15656. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  15657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  15658. msgid "1.3"
  15659. msgstr "1.3"
  15660. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  15661. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  15662. msgid "1.4"
  15663. msgstr "1.4"
  15664. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  15665. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  15666. msgid "1.5"
  15667. msgstr "1.5"
  15668. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  15669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  15670. msgid "1.6"
  15671. msgstr "1.6"
  15672. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  15673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  15674. msgid "1.7"
  15675. msgstr "1.7"
  15676. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  15677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  15678. msgid "1.8"
  15679. msgstr "1.8"
  15680. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  15681. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  15682. msgid "1.9"
  15683. msgstr "1.9"
  15684. #: ../src/common/paper.cpp:140
  15685. msgid "10 x 11 in"
  15686. msgstr "10 x 11 英吋"
  15687. #: ../src/common/paper.cpp:113
  15688. msgid "10 x 14 in"
  15689. msgstr "10 x 14 英吋"
  15690. #: ../src/common/paper.cpp:114
  15691. msgid "11 x 17 in"
  15692. msgstr "11 x 17 英吋"
  15693. #: ../src/common/paper.cpp:184
  15694. msgid "12 x 11 in"
  15695. msgstr "12 x 11 英吋"
  15696. #: ../src/common/paper.cpp:141
  15697. msgid "15 x 11 in"
  15698. msgstr "15 x 11 英吋"
  15699. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  15700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  15701. msgid "2"
  15702. msgstr "2"
  15703. #: ../src/common/paper.cpp:132
  15704. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  15705. msgstr "6 3/4 信封,3 5/8 x 6 1/2 英吋"
  15706. #: ../src/common/paper.cpp:139
  15707. msgid "9 x 11 in"
  15708. msgstr "9 x 11 英吋"
  15709. #: ../src/html/htmprint.cpp:446
  15710. msgid ": file does not exist!"
  15711. msgstr ": 檔案不存在!"
  15712. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  15713. msgid ": unknown charset"
  15714. msgstr ": 不明的字集"
  15715. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  15716. msgid ": unknown encoding"
  15717. msgstr ": 不明的編碼"
  15718. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  15719. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  15720. msgid "<Any Decorative>"
  15721. msgstr "<任何修飾字體>"
  15722. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  15723. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  15724. msgid "<Any Modern>"
  15725. msgstr "<任何現代字體>"
  15726. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  15727. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  15728. msgid "<Any Roman>"
  15729. msgstr "<任何羅馬字體>"
  15730. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  15731. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  15732. msgid "<Any Script>"
  15733. msgstr "<任何手寫字體>"
  15734. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  15735. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  15736. msgid "<Any Swiss>"
  15737. msgstr "<任何瑞士字體>"
  15738. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  15739. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  15740. msgid "<Any Teletype>"
  15741. msgstr "<任何打字字體>"
  15742. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  15743. msgid "<Any>"
  15744. msgstr "<任何字體>"
  15745. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  15746. msgid "<DIR>"
  15747. msgstr "<目錄>"
  15748. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  15749. msgid "<DRIVE>"
  15750. msgstr "<磁碟機>"
  15751. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  15752. msgid "<LINK>"
  15753. msgstr "<連結>"
  15754. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1267
  15755. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  15756. msgstr "<b><i>粗斜體</i></b><br>"
  15757. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
  15758. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  15759. msgstr "<b><i>粗斜<u>加底線</u></i></b><br>"
  15760. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  15761. msgid "<b>Bold face.</b> "
  15762. msgstr "<b>粗體</b> "
  15763. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  15764. msgid "<i>Italic face.</i> "
  15765. msgstr "<i>斜體</i> "
  15766. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  15767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  15768. msgid ">"
  15769. msgstr ">"
  15770. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
  15771. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  15772. msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄\n"
  15773. #: ../src/common/debugrpt.cpp:577
  15774. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  15775. msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄"
  15776. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  15777. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  15778. msgstr "非空集合必須包含 'element' 節點"
  15779. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  15780. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  15781. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  15782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  15783. msgid "A standard bullet name."
  15784. msgstr "標準的項目符號名稱。"
  15785. #: ../src/common/paper.cpp:217
  15786. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  15787. msgstr "A0 印刷紙,841 x 1189 公釐"
  15788. #: ../src/common/paper.cpp:218
  15789. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  15790. msgstr "A1 印刷紙,594 x 841 公釐"
  15791. #: ../src/common/paper.cpp:159
  15792. msgid "A2 420 x 594 mm"
  15793. msgstr "A2 420 x 594 公釐"
  15794. #: ../src/common/paper.cpp:156
  15795. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  15796. msgstr "A3 加長 322 x 445 公釐"
  15797. #: ../src/common/paper.cpp:161
  15798. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  15799. msgstr "A3 加長橫向 322 x 445 公釐"
  15800. #: ../src/common/paper.cpp:170
  15801. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  15802. msgstr "A3 轉向 420 x 297 公釐"
  15803. #: ../src/common/paper.cpp:160
  15804. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  15805. msgstr "A3 轉向 297 x 420 公釐"
  15806. #: ../src/common/paper.cpp:106
  15807. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  15808. msgstr "A3 印刷紙,297 x 420 公釐"
  15809. #: ../src/common/paper.cpp:146
  15810. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  15811. msgstr "A4 加長 9.27 x 12.69 英吋"
  15812. #: ../src/common/paper.cpp:153
  15813. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  15814. msgstr "A4 增大 210 x 330 公釐"
  15815. #: ../src/common/paper.cpp:171
  15816. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  15817. msgstr "A3 轉向 297 x 210 公釐"
  15818. #: ../src/common/paper.cpp:148
  15819. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  15820. msgstr "A4 橫向 210 x 297 公釐"
  15821. #: ../src/common/paper.cpp:97
  15822. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  15823. msgstr "A4 印刷紙,210 x 297 公釐"
  15824. #: ../src/common/paper.cpp:107
  15825. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  15826. msgstr "A4 印刷小紙張,210 x 297 公釐"
  15827. #: ../src/common/paper.cpp:157
  15828. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  15829. msgstr "A5 加長 174 x 235 公釐"
  15830. #: ../src/common/paper.cpp:172
  15831. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  15832. msgstr "A5 轉向 210 x 148 公釐"
  15833. #: ../src/common/paper.cpp:154
  15834. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  15835. msgstr "A5 橫向 148 x 210 公釐"
  15836. #: ../src/common/paper.cpp:108
  15837. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  15838. msgstr "A5 印刷紙,148 x 210 公釐"
  15839. #: ../src/common/paper.cpp:164
  15840. msgid "A6 105 x 148 mm"
  15841. msgstr "A6 105 x 148 公釐"
  15842. #: ../src/common/paper.cpp:177
  15843. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  15844. msgstr "A6 轉向 148 x 105 公釐"
  15845. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  15846. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
  15847. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  15848. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  15849. #: ../src/common/ftp.cpp:403 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
  15850. msgid "ASCII"
  15851. msgstr "ASCII"
  15852. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15853. msgid "About"
  15854. msgstr "關於"
  15855. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:449
  15856. msgid "About..."
  15857. msgstr "關於..."
  15858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  15859. msgid "Absolute"
  15860. msgstr "絕對"
  15861. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15862. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:777
  15863. msgid "ActiveBorder"
  15864. msgstr "有效邊框"
  15865. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15866. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:778
  15867. msgid "ActiveCaption"
  15868. msgstr "有效標題"
  15869. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15870. msgid "Actual Size"
  15871. msgstr "實際大小`"
  15872. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11457
  15873. msgid "Add Column"
  15874. msgstr "加入欄位"
  15875. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11394
  15876. msgid "Add Row"
  15877. msgstr "加入橫列"
  15878. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  15879. msgid "Add current page to bookmarks"
  15880. msgstr "把目前頁面加到書籤"
  15881. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  15882. msgid "Add to custom colours"
  15883. msgstr "加到自訂顏色"
  15884. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  15885. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  15886. msgstr "在一個通用處理器上呼叫AddToPropertyCollection"
  15887. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  15888. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  15889. msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder"
  15890. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  15891. #, c-format
  15892. msgid "Adding book %s"
  15893. msgstr "正在加入卷輯 %s"
  15894. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  15895. msgid "After a paragraph:"
  15896. msgstr "段落之後:"
  15897. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  15898. msgid "Align Left"
  15899. msgstr "靠左對齊"
  15900. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  15901. msgid "Align Right"
  15902. msgstr "靠右對齊"
  15903. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 ../src/generic/filectrlg.cpp:1197
  15904. #, c-format
  15905. msgid "All files (%s)|%s"
  15906. msgstr "所有檔案 (%s)|%s"
  15907. #: ../include/wx/defs.h:2546
  15908. msgid "All files (*)|*"
  15909. msgstr "所有檔案 (*)|*"
  15910. #: ../include/wx/defs.h:2543
  15911. msgid "All files (*.*)|*.*"
  15912. msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
  15913. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  15914. msgid "All styles"
  15915. msgstr "所有樣式"
  15916. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1545
  15917. msgid "Alphabetic Mode"
  15918. msgstr "字母順序模式"
  15919. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  15920. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  15921. msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectClassInfo"
  15922. #: ../src/unix/dialup.cpp:352
  15923. msgid "Already dialling ISP."
  15924. msgstr "已經撥接 ISP。"
  15925. #: ../src/common/accelcmn.cpp:348 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  15926. msgid "Alt+"
  15927. msgstr "Alt+"
  15928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  15929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  15930. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  15931. msgstr "加入圓角時的半徑 (可有可無)"
  15932. #: ../src/common/debugrpt.cpp:580
  15933. msgid "And includes the following files:\n"
  15934. msgstr "且包含以下檔案:\n"
  15935. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  15936. #, c-format
  15937. msgid "Animation file is not of type %ld."
  15938. msgstr "動畫檔不是 %ld 的型態。"
  15939. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15940. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:776
  15941. msgid "AppWorkspace"
  15942. msgstr "AppWorkspace"
  15943. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  15944. #, c-format
  15945. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  15946. msgstr "是否把日誌加到檔案「%s」的尾端 (選擇 [否] 將覆寫該檔案)?"
  15947. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:466 ../src/osx/menu_osx.cpp:474
  15948. msgid "Application"
  15949. msgstr "應用程式"
  15950. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518
  15951. msgid "Aqua"
  15952. msgstr "Aqua"
  15953. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  15954. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  15955. msgid "Arabic"
  15956. msgstr "阿拉伯語"
  15957. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  15958. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  15959. msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)"
  15960. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  15961. #, c-format
  15962. msgid "Argument %u not found."
  15963. msgstr "找不到引數 '%u'。"
  15964. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15965. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657
  15966. msgid "Arrow"
  15967. msgstr "箭頭"
  15968. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  15969. msgid "Artists"
  15970. msgstr "美術設計者"
  15971. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  15972. msgid "Ascending"
  15973. msgstr "遞增"
  15974. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  15975. msgid "Attributes"
  15976. msgstr "屬性"
  15977. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  15978. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  15979. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  15980. msgid "Available fonts."
  15981. msgstr "可用的字型。"
  15982. #: ../src/common/paper.cpp:137
  15983. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  15984. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 公釐"
  15985. #: ../src/common/paper.cpp:173
  15986. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  15987. msgstr "B4 (JIS) 轉向 364 x 257 公釐"
  15988. #: ../src/common/paper.cpp:127
  15989. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  15990. msgstr "B4 信封,250 x 353 公釐"
  15991. #: ../src/common/paper.cpp:109
  15992. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  15993. msgstr "B4 印刷紙,250 x 354 公釐"
  15994. #: ../src/common/paper.cpp:158
  15995. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  15996. msgstr "B5 (ISO) 加長 201 x 276 公釐"
  15997. #: ../src/common/paper.cpp:174
  15998. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  15999. msgstr "B5 (JIS) 轉向 257 x 182 公釐"
  16000. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16001. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16002. msgstr "B5 (JIS) 橫向 182 x 257 公釐"
  16003. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16004. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16005. msgstr "B5 信封,176 x 250 公釐"
  16006. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16007. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16008. msgstr "B5 印刷紙,182 x 257 公釐"
  16009. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16010. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16011. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 公釐"
  16012. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16013. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16014. msgstr "B6 (JIS) 轉向 182 x 128 公釐"
  16015. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16016. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16017. msgstr "B6 信封,176 x 125 公釐"
  16018. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16019. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16020. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16021. msgstr "BMP: 無法配置記憶體。"
  16022. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16023. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16024. msgstr "BMP: 無法儲存無效的圖像。"
  16025. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16026. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16027. msgstr "BMP: 無法寫入 RGB 顏色對應表。"
  16028. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16029. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16030. msgstr "BMP: 無法寫入資料。"
  16031. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16032. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16033. msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(Bitmap)。"
  16034. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16035. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16036. msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(BitmapInfo)。"
  16037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16038. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16039. msgstr "BMP: wxImage 沒有自己的 wxPalette。"
  16040. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16041. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 ../src/common/stockitem.cpp:142
  16042. msgid "Back"
  16043. msgstr "Backspace"
  16044. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16045. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:380
  16046. msgid "Background"
  16047. msgstr "背景"
  16048. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16049. msgid "Background &colour:"
  16050. msgstr "背景顏色(&C):"
  16051. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16052. msgid "Background colour"
  16053. msgstr "背景顏色"
  16054. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16055. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16056. msgid "Backspace"
  16057. msgstr "Backspace"
  16058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  16059. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16060. msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
  16061. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  16062. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  16063. msgstr "波羅的海語系 (舊) (ISO-8859-4)"
  16064. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  16065. msgid "Before a paragraph:"
  16066. msgstr "段落之前:"
  16067. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  16068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  16069. msgid "Bitmap"
  16070. msgstr "點陣圖"
  16071. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503
  16072. msgid "Black"
  16073. msgstr "黑色"
  16074. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16075. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659
  16076. msgid "Blank"
  16077. msgstr "空白"
  16078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512
  16079. msgid "Blue"
  16080. msgstr "藍色"
  16081. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  16082. msgid "Blue:"
  16083. msgstr "藍色:"
  16084. #: ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
  16085. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  16086. msgid "Bold"
  16087. msgstr "粗體"
  16088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  16089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  16090. msgid "Border"
  16091. msgstr "邊框"
  16092. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
  16093. msgid "Borders"
  16094. msgstr "邊框"
  16095. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:889
  16096. msgid "Bottom margin (mm):"
  16097. msgstr "底邊距(公釐[mm]):"
  16098. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  16099. msgid "Box Properties"
  16100. msgstr "文字方塊性質"
  16101. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  16102. msgid "Box styles"
  16103. msgstr "文字方塊樣式"
  16104. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511
  16105. msgid "Brown"
  16106. msgstr "梡色"
  16107. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  16108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  16109. msgid "Bullet &Alignment:"
  16110. msgstr "項目符號對齊(&A):"
  16111. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  16112. msgid "Bullet style"
  16113. msgstr "項目符號樣式"
  16114. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
  16115. msgid "Bullets"
  16116. msgstr "項目符號"
  16117. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16118. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660
  16119. msgid "Bullseye"
  16120. msgstr "標靶"
  16121. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16122. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:779
  16123. msgid "ButtonFace"
  16124. msgstr "按鈕正面"
  16125. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16126. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:780
  16127. msgid "ButtonHighlight"
  16128. msgstr "按鈕凸顯"
  16129. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16130. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:781
  16131. msgid "ButtonShadow"
  16132. msgstr "按鈕陰影"
  16133. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16134. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:782
  16135. msgid "ButtonText"
  16136. msgstr "按鈕文字"
  16137. #: ../src/common/paper.cpp:98
  16138. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  16139. msgstr "C 印刷紙, 17 x 22 英吋"
  16140. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16141. msgid "C&lear"
  16142. msgstr "清除(&L)"
  16143. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
  16144. msgid "C&olour:"
  16145. msgstr "顏色(&O):"
  16146. #: ../src/common/paper.cpp:123
  16147. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  16148. msgstr "C3 信封,324 x 458 公釐"
  16149. #: ../src/common/paper.cpp:124
  16150. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  16151. msgstr "C4 信封,229 x 324 公釐"
  16152. #: ../src/common/paper.cpp:122
  16153. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  16154. msgstr "C5 信封,162 x 229 公釐"
  16155. #: ../src/common/paper.cpp:125
  16156. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  16157. msgstr "C6 信封,114 x 162 公釐"
  16158. #: ../src/common/paper.cpp:126
  16159. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  16160. msgstr "C65 信封, 114 x 229 公釐"
  16161. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16162. msgid "CD-Rom"
  16163. msgstr "唯讀光碟"
  16164. #: ../src/html/chm.cpp:813 ../src/html/chm.cpp:872
  16165. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  16166. msgstr "CHM 處理常式目前只支援本機檔案!"
  16167. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  16168. msgid "Ca&pitals"
  16169. msgstr "大寫(&P)"
  16170. #: ../src/common/cmdproc.cpp:263
  16171. msgid "Can't &Undo "
  16172. msgstr "無法回復(&U)"
  16173. #: ../src/common/image.cpp:2839
  16174. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  16175. msgstr "無法自動決定用於不可尋指輸入的影像格式。"
  16176. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  16177. #, c-format
  16178. msgid "Can't close registry key '%s'"
  16179. msgstr "無法關閉登錄機碼 '%s'"
  16180. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  16181. #, c-format
  16182. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  16183. msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。"
  16184. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  16185. #, c-format
  16186. msgid "Can't create registry key '%s'"
  16187. msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'"
  16188. #: ../src/msw/thread.cpp:673
  16189. msgid "Can't create thread"
  16190. msgstr "無法建立執行緒"
  16191. #: ../src/msw/registry.cpp:776
  16192. #, c-format
  16193. msgid "Can't delete key '%s'"
  16194. msgstr "無法刪除機碼 '%s'"
  16195. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  16196. #, c-format
  16197. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  16198. msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'"
  16199. #: ../src/msw/registry.cpp:804
  16200. #, c-format
  16201. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  16202. msgstr "無法刪除機值 '%s' @ '%s'"
  16203. #: ../src/msw/registry.cpp:1170
  16204. #, c-format
  16205. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  16206. msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的子機碼"
  16207. #: ../src/msw/registry.cpp:1131
  16208. #, c-format
  16209. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  16210. msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的值"
  16211. #: ../src/msw/registry.cpp:1388
  16212. #, c-format
  16213. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  16214. msgstr "無法匯出不支援類型 %d 的值。"
  16215. #: ../src/common/ffile.cpp:255
  16216. #, c-format
  16217. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  16218. msgstr "無法在「%s」檔案中找到目前位置"
  16219. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  16220. #, c-format
  16221. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  16222. msgstr "無法取得登錄機碼 '%s' 的資訊"
  16223. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:939
  16224. #| msgid "Can't set thread priority"
  16225. msgid "Can't get the JavaScript object"
  16226. msgstr "無法取得 JavaScript 物件"
  16227. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  16228. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  16229. msgstr "無法初始化 zlib 壓縮資料流。"
  16230. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  16231. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  16232. msgstr "無法初始化 zlib 解壓資料流。"
  16233. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  16234. #, c-format
  16235. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  16236. msgstr "無法監視不存在的目錄「%s」是否有變更。"
  16237. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  16238. #, c-format
  16239. msgid "Can't open registry key '%s'"
  16240. msgstr "無法開啟登錄機碼 '%s'"
  16241. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  16242. #, c-format
  16243. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  16244. msgstr "無法讀取解壓資料流:%s"
  16245. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  16246. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  16247. msgstr "無法讀取解壓資料流:資料流中有未預期的結尾。"
  16248. #: ../src/msw/registry.cpp:1063
  16249. #, c-format
  16250. msgid "Can't read value of '%s'"
  16251. msgstr "無法讀取 '%s' 的值"
  16252. #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
  16253. #: ../src/msw/registry.cpp:974
  16254. #, c-format
  16255. msgid "Can't read value of key '%s'"
  16256. msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值"
  16257. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:932
  16258. msgid "Can't run JavaScript script without a valid HTML document"
  16259. msgstr "需要有效 HTML 文件才能執行 JavaScript 文稿"
  16260. #: ../src/common/image.cpp:2630
  16261. #, c-format
  16262. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  16263. msgstr "無法儲存圖像到「%s」檔案:不明的副檔名。"
  16264. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  16265. msgid "Can't save log contents to file."
  16266. msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案。"
  16267. #: ../src/msw/thread.cpp:637
  16268. msgid "Can't set thread priority"
  16269. msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
  16270. #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:937
  16271. #: ../src/msw/registry.cpp:1080
  16272. #, c-format
  16273. msgid "Can't set value of '%s'"
  16274. msgstr "無法設定 '%s' 的值"
  16275. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
  16276. msgid "Can't write to child process's stdin"
  16277. msgstr "無法寫入子程序的標準輸入"
  16278. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  16279. #, c-format
  16280. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  16281. msgstr "無法寫入壓縮資料流:%s"
  16282. #: ../src/common/filefn.cpp:1262
  16283. #, c-format
  16284. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  16285. msgstr "無法列舉檔案 '%s'"
  16286. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  16287. #, c-format
  16288. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  16289. msgstr "無法列舉「%s」目錄的檔案"
  16290. #: ../src/msw/dialup.cpp:522
  16291. #, c-format
  16292. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  16293. msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s"
  16294. #: ../src/msw/dialup.cpp:826
  16295. msgid "Cannot find the location of address book file"
  16296. msgstr "找不到通訊錄的檔案位置"
  16297. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  16298. #, c-format
  16299. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  16300. msgstr "無法取得「%s」的作用中實體"
  16301. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1029
  16302. #, c-format
  16303. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  16304. msgstr "無法取得排程原則 %d 的優先等級範圍。"
  16305. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:992
  16306. msgid "Cannot get the hostname"
  16307. msgstr "無法取得主機名稱"
  16308. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028
  16309. msgid "Cannot get the official hostname"
  16310. msgstr "無法取得正式的主機名稱"
  16311. #: ../src/msw/dialup.cpp:927
  16312. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  16313. msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。"
  16314. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  16315. msgid "Cannot initialize OLE"
  16316. msgstr "無法初始化 OLE"
  16317. #: ../src/common/socket.cpp:853
  16318. msgid "Cannot initialize sockets"
  16319. msgstr "無法初始化通訊端"
  16320. #: ../src/msw/volume.cpp:630
  16321. #, c-format
  16322. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  16323. msgstr "無法從「%s」載入圖示。"
  16324. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
  16325. #, c-format
  16326. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  16327. msgstr "無法從「%s」檔案載入資源。"
  16328. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:743
  16329. #, c-format
  16330. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  16331. msgstr "無法從「%s」檔案載入資源。"
  16332. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  16333. #, c-format
  16334. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  16335. msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s"
  16336. #: ../src/html/helpdata.cpp:663
  16337. #, c-format
  16338. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  16339. msgstr "無法開啟 HTML 說明書:%s"
  16340. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  16341. #, c-format
  16342. msgid "Cannot open contents file: %s"
  16343. msgstr "無法開啟目錄檔案: %s"
  16344. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1668
  16345. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  16346. msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!"
  16347. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  16348. #, c-format
  16349. msgid "Cannot open index file: %s"
  16350. msgstr "無法開啟索引檔: %s"
  16351. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:725
  16352. #, c-format
  16353. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  16354. msgstr "無法開啟資源檔「%s」。"
  16355. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
  16356. msgid "Cannot print empty page."
  16357. msgstr "無法列印空頁面。"
  16358. #: ../src/msw/volume.cpp:518
  16359. #, c-format
  16360. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  16361. msgstr "無法從「%s」讀取類型名稱!"
  16362. #: ../src/msw/thread.cpp:910
  16363. #, c-format
  16364. msgid "Cannot resume thread %lx"
  16365. msgstr "無法恢復執行緒 %lx"
  16366. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1004
  16367. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  16368. msgstr "無法取得執行緒排程原則。"
  16369. #: ../src/common/intl.cpp:366
  16370. #, c-format
  16371. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  16372. msgstr "無法將語言設定為「%s」。"
  16373. #: ../src/msw/thread.cpp:546 ../src/unix/threadpsx.cpp:833
  16374. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  16375. msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤。"
  16376. #: ../src/msw/thread.cpp:880
  16377. #, c-format
  16378. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  16379. msgstr "無法暫停執行緒 %lx"
  16380. #: ../src/msw/thread.cpp:802
  16381. msgid "Cannot wait for thread termination"
  16382. msgstr "無法等候執行緒終結"
  16383. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16384. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  16385. msgid "Capital"
  16386. msgstr "大寫"
  16387. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16388. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:783
  16389. msgid "CaptionText"
  16390. msgstr "CaptionText"
  16391. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  16392. msgid "Case sensitive"
  16393. msgstr "區分大小寫"
  16394. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16395. msgid "Categorized Mode"
  16396. msgstr "已分類模式"
  16397. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  16398. msgid "Cell Properties"
  16399. msgstr "儲存格性質"
  16400. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  16401. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  16402. msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)"
  16403. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  16404. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  16405. msgid "Cen&tred"
  16406. msgstr "置中對齊(&T)"
  16407. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  16408. msgid "Centered"
  16409. msgstr "置中對齊"
  16410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  16411. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  16412. msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
  16413. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  16414. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  16415. msgid "Centre"
  16416. msgstr "置中對齊"
  16417. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  16418. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  16419. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  16420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  16421. msgid "Centre text."
  16422. msgstr "置中對齊文字。"
  16423. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  16424. msgid "Centred"
  16425. msgstr "中間"
  16426. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  16427. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  16428. msgid "Ch&oose..."
  16429. msgstr "選擇(&O)…"
  16430. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  16431. msgid "Change List Style"
  16432. msgstr "變更清單樣式"
  16433. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  16434. msgid "Change Object Style"
  16435. msgstr "變更物件樣式"
  16436. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  16437. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8128
  16438. msgid "Change Properties"
  16439. msgstr "變更性質"
  16440. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  16441. msgid "Change Style"
  16442. msgstr "變更樣式"
  16443. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  16444. #, c-format
  16445. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  16446. msgstr "為了避免覆寫已有的「%s」檔案 ,將不會儲存變更。"
  16447. #: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190
  16448. #, c-format
  16449. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  16450. msgstr "無法將目前目錄變更為「%s」"
  16451. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661
  16453. msgid "Character"
  16454. msgstr "字元"
  16455. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  16456. msgid "Character styles"
  16457. msgstr "字元樣式"
  16458. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  16459. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  16460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  16461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  16462. msgid "Check to add a period after the bullet."
  16463. msgstr "勾選以在項目符號後加上半形句點。"
  16464. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  16465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  16466. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  16467. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  16468. msgid "Check to add a right parenthesis."
  16469. msgstr "勾選以加上右括號。"
  16470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  16471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  16472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  16473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  16474. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  16475. msgstr "勾選以同時編輯所有邊框。"
  16476. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  16477. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  16478. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  16479. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  16480. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  16481. msgstr "勾選以將項目符號加上一對括號。"
  16482. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  16483. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  16484. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  16485. msgstr "勾選以指明右至左文字配置。"
  16486. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  16487. msgid "Check to make the font bold."
  16488. msgstr "勾選以設定為粗體。"
  16489. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  16490. msgid "Check to make the font italic."
  16491. msgstr "勾選以設定為斜體。"
  16492. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  16493. msgid "Check to make the font underlined."
  16494. msgstr "勾選以將字加底線。"
  16495. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  16496. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  16497. msgid "Check to restart numbering."
  16498. msgstr "勾選以重新編號。"
  16499. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  16500. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  16501. msgid "Check to show a line through the text."
  16502. msgstr "勾選以將字加上刪除線。"
  16503. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  16504. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  16505. msgid "Check to show the text in capitals."
  16506. msgstr "勾選以將字變成大寫。"
  16507. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  16508. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  16509. msgid "Check to show the text in small capitals."
  16510. msgstr "勾選以將字變成小型大寫字。"
  16511. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  16512. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  16513. msgid "Check to show the text in subscript."
  16514. msgstr "勾選以將字下標。"
  16515. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  16516. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  16517. msgid "Check to show the text in superscript."
  16518. msgstr "勾選以將字上標。"
  16519. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  16520. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  16521. msgid "Check to suppress hyphenation."
  16522. msgstr "勾選以抑制將同一英文字分行顯示。"
  16523. #: ../src/msw/dialup.cpp:762
  16524. msgid "Choose ISP to dial"
  16525. msgstr "選擇 ISP 進行撥號"
  16526. #: ../src/propgrid/props.cpp:1907
  16527. msgid "Choose a directory:"
  16528. msgstr "選擇目錄:"
  16529. #: ../src/propgrid/props.cpp:2202
  16530. msgid "Choose a file"
  16531. msgstr "選擇檔案"
  16532. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:52
  16533. msgid "Choose colour"
  16534. msgstr "選擇顏色"
  16535. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  16536. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  16537. msgid "Choose font"
  16538. msgstr "選擇字型"
  16539. #: ../src/common/module.cpp:74
  16540. #, c-format
  16541. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  16542. msgstr "偵測到牽連出循環依存性的「%s」模組。"
  16543. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  16544. msgid "Cl&ose"
  16545. msgstr "關閉(&O)"
  16546. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  16547. msgid "Class not registered."
  16548. msgstr "類別未註冊。"
  16549. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16550. #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 ../src/common/stockitem.cpp:147
  16551. msgid "Clear"
  16552. msgstr "清除"
  16553. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16554. msgid "Clear the log contents"
  16555. msgstr "清除日誌內容"
  16556. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  16557. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  16558. msgid "Click to apply the selected style."
  16559. msgstr "點擊以套用所選樣式。"
  16560. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  16561. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  16562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  16563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  16564. msgid "Click to browse for a symbol."
  16565. msgstr "點擊瀏覽該符號。"
  16566. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  16567. msgid "Click to cancel changes to the font."
  16568. msgstr "點擊取消字型變更。"
  16569. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  16570. msgid "Click to cancel the font selection."
  16571. msgstr "點擊取消字型選擇。"
  16572. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  16573. msgid "Click to change the font colour."
  16574. msgstr "點擊變更字型顏色。"
  16575. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  16576. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  16577. msgid "Click to change the text background colour."
  16578. msgstr "點擊變更文字背景顏色。"
  16579. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  16580. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  16581. msgid "Click to change the text colour."
  16582. msgstr "點擊變更文字顏色。"
  16583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  16584. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  16585. msgid "Click to choose the font for this level."
  16586. msgstr "點擊選擇此層級的字型。"
  16587. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  16588. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  16589. msgid "Click to close this window."
  16590. msgstr "點擊關閉視窗"
  16591. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  16592. msgid "Click to confirm changes to the font."
  16593. msgstr "點擊確認字型變更。"
  16594. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  16595. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  16596. msgid "Click to confirm the font selection."
  16597. msgstr "點擊確認字型選擇。"
  16598. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  16599. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  16600. msgid "Click to create a new box style."
  16601. msgstr "點擊新增文字方塊樣式。"
  16602. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  16603. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  16604. msgid "Click to create a new character style."
  16605. msgstr "點擊新增字元樣式。"
  16606. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  16607. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  16608. msgid "Click to create a new list style."
  16609. msgstr "點擊新增清單樣式。"
  16610. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  16611. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  16612. msgid "Click to create a new paragraph style."
  16613. msgstr "點擊新增段落樣式。"
  16614. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  16615. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  16616. msgid "Click to create a new tab position."
  16617. msgstr "點擊新增定位點。"
  16618. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  16619. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  16620. msgid "Click to delete all tab positions."
  16621. msgstr "點擊刪除所有定位點。"
  16622. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  16623. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  16624. msgid "Click to delete the selected style."
  16625. msgstr "點擊刪除所選樣式。"
  16626. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  16627. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  16628. msgid "Click to delete the selected tab position."
  16629. msgstr "點擊刪除所選定位點。"
  16630. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  16631. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  16632. msgid "Click to edit the selected style."
  16633. msgstr "點擊編輯所選樣式。"
  16634. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  16635. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  16636. msgid "Click to rename the selected style."
  16637. msgstr "點擊重新命名所選樣式。"
  16638. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  16639. msgid "Close All"
  16640. msgstr "全部關閉"
  16641. #: ../src/common/stockitem.cpp:269
  16642. msgid "Close current document"
  16643. msgstr "關閉當前文件"
  16644. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  16645. msgid "Close this window"
  16646. msgstr "關閉視窗"
  16647. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  16648. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6454
  16649. msgid "Collapse"
  16650. msgstr "摺疊"
  16651. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:771
  16652. msgid "Colour"
  16653. msgstr "顏色"
  16654. #: ../src/msw/colordlg.cpp:230
  16655. #, c-format
  16656. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  16657. msgstr "顏色選取對話框失敗,錯誤碼:%0lx。"
  16658. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  16659. msgid "Colour:"
  16660. msgstr "顏色:"
  16661. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6525
  16662. #, c-format
  16663. msgid "Column %u"
  16664. msgstr "欄位 %u"
  16665. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16666. #: ../src/common/accelcmn.cpp:115
  16667. msgid "Command"
  16668. msgstr "指令"
  16669. #: ../src/common/init.cpp:196
  16670. #, c-format
  16671. msgid ""
  16672. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  16673. "ignored."
  16674. msgstr "由於指令列引數 %d 無法轉換為 Unicode 編碼,其將被忽略。"
  16675. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:169
  16676. #, c-format
  16677. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  16678. msgstr "共同對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。"
  16679. #: ../src/gtk/window.cpp:5621
  16680. msgid ""
  16681. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  16682. "Manager."
  16683. msgstr "這個系統不支援組合介面,請在視窗管理員啟用之。"
  16684. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
  16685. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  16686. msgstr "壓縮超文件說明檔 (*.chm)|*.chm|"
  16687. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  16688. msgid "Computer"
  16689. msgstr "電腦"
  16690. #: ../src/common/fileconf.cpp:939
  16691. #, c-format
  16692. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  16693. msgstr "設定項目名稱不能以 '%c' 開頭。"
  16694. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  16695. msgid "Confirm"
  16696. msgstr "確認"
  16697. #: ../src/html/htmlwin.cpp:572
  16698. msgid "Connecting..."
  16699. msgstr "連線中…"
  16700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:476
  16701. msgid "Contents"
  16702. msgstr "目錄"
  16703. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16704. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:784
  16705. msgid "ControlDark"
  16706. msgstr "ControlDark"
  16707. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16708. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:785
  16709. msgid "ControlLight"
  16710. msgstr "ControlLight"
  16711. #: ../src/common/strconv.cpp:2211
  16712. #, c-format
  16713. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  16714. msgstr "無法轉換到「%s」字集。"
  16715. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  16716. msgid "Convert"
  16717. msgstr "轉換"
  16718. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1016
  16719. #, c-format
  16720. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  16721. msgstr "複製到剪貼簿:「%s」"
  16722. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
  16723. msgid "Copies:"
  16724. msgstr "份數:"
  16725. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  16726. msgid "Copy selection"
  16727. msgstr "複製所選項目"
  16728. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  16729. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  16730. msgid "Corner"
  16731. msgstr "角位"
  16732. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  16733. msgid "Corner &radius:"
  16734. msgstr "角位半徑(&R):"
  16735. #: ../src/html/chm.cpp:718
  16736. #, c-format
  16737. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  16738. msgstr "無法建立暫存檔「%s」"
  16739. #: ../src/html/chm.cpp:273
  16740. #, c-format
  16741. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  16742. msgstr "無法將 %s 解壓至 %s: %s"
  16743. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  16744. msgid "Could not find tab for id"
  16745. msgstr "找不到識別碼標籤"
  16746. #: ../src/html/chm.cpp:444
  16747. #, c-format
  16748. msgid "Could not locate file '%s'."
  16749. msgstr "找不到檔案 '%s'。"
  16750. #: ../src/common/filefn.cpp:1404
  16751. msgid "Could not set current working directory"
  16752. msgstr "無法設定目前工作目錄"
  16753. #: ../src/common/prntbase.cpp:2045
  16754. msgid "Could not start document preview."
  16755. msgstr "無法啟動文件預覽。"
  16756. #: ../src/generic/printps.cpp:162 ../src/gtk/print.cpp:1133
  16757. #: ../src/msw/printwin.cpp:187
  16758. msgid "Could not start printing."
  16759. msgstr "無法啟動列印。"
  16760. #: ../src/common/wincmn.cpp:2150
  16761. msgid "Could not transfer data to window"
  16762. msgstr "無法轉移資料到視窗中"
  16763. #: ../src/msw/dragimag.cpp:185 ../src/msw/dragimag.cpp:220
  16764. #: ../src/msw/imaglist.cpp:186 ../src/msw/imaglist.cpp:223
  16765. #: ../src/msw/imaglist.cpp:248
  16766. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  16767. msgstr "無法把圖像加到圖像清單。"
  16768. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:634 ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414
  16769. #: ../src/unix/glx11.cpp:559
  16770. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  16771. msgstr "無法建立 OpenGL 脈絡"
  16772. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  16773. msgid "Couldn't create a timer"
  16774. msgstr "無法建立計時器"
  16775. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  16776. msgid "Couldn't create the overlay window"
  16777. msgstr "無法建立覆蓋視窗"
  16778. #: ../src/common/translation.cpp:2076
  16779. msgid "Couldn't enumerate translations"
  16780. msgstr "無法列舉翻譯"
  16781. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  16782. #, c-format
  16783. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  16784. msgstr "在動態函式庫找不到「%s」符號"
  16785. #: ../src/msw/thread.cpp:937
  16786. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  16787. msgstr "無法取得目前執行緒指標"
  16788. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  16789. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  16790. msgstr "無法初始化覆蓋視窗的內容"
  16791. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  16792. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  16793. msgstr "無法初始化 GIF 雜湊表。"
  16794. #: ../src/common/imagpng.cpp:440
  16795. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  16796. msgstr "無法載入 PNG 圖像 — 檔案損壞或是沒有足夠記憶體。"
  16797. #: ../src/unix/sound.cpp:462
  16798. #, c-format
  16799. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  16800. msgstr "無法從「%s」載入聲音資料。"
  16801. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:438
  16802. msgid "Couldn't obtain folder name"
  16803. msgstr "無法取得資料夾名稱"
  16804. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  16805. #, c-format
  16806. msgid "Couldn't open audio: %s"
  16807. msgstr "無法開啟音訊:「%s」"
  16808. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  16809. #, c-format
  16810. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  16811. msgstr "無法註冊剪貼簿格式「%s」。"
  16812. #: ../src/msw/listctrl.cpp:939
  16813. #, c-format
  16814. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  16815. msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。"
  16816. #: ../src/common/imagpng.cpp:514 ../src/common/imagpng.cpp:525
  16817. #: ../src/common/imagpng.cpp:535
  16818. msgid "Couldn't save PNG image."
  16819. msgstr "無法儲存 PNG 圖像。"
  16820. #: ../src/msw/thread.cpp:692
  16821. msgid "Couldn't terminate thread"
  16822. msgstr "無法終止執行緒"
  16823. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  16824. #, c-format
  16825. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  16826. msgstr "宣告的 RTTI 參數中沒發現建立的參數 %s"
  16827. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  16828. msgid "Create directory"
  16829. msgstr "建立目錄"
  16830. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 ../src/generic/filedlgg.cpp:212
  16831. msgid "Create new directory"
  16832. msgstr "建立新目錄"
  16833. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  16834. #| msgid "Create new directory"
  16835. msgid "Create new document"
  16836. msgstr "建立新文件"
  16837. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2518
  16838. #, c-format
  16839. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  16840. msgstr "無法建立 %s 「%s」。"
  16841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:350
  16842. msgid "Ctrl+"
  16843. msgstr "Ctrl+"
  16844. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2722
  16845. #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334
  16846. msgid "Cu&t"
  16847. msgstr "剪下(&T)"
  16848. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  16849. msgid "Current directory:"
  16850. msgstr "目前目錄:"
  16851. #: ../src/gtk/print.cpp:215
  16852. msgid "Custom size"
  16853. msgstr "自訂大小"
  16854. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
  16855. msgid "Customize Columns"
  16856. msgstr "自訂欄位"
  16857. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  16858. msgid "Cut selection"
  16859. msgstr "剪下所選項目"
  16860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  16861. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  16862. msgstr "斯拉夫語系 (ISO-8859-5)"
  16863. #: ../src/common/paper.cpp:99
  16864. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  16865. msgstr "D 印刷紙,22 x 34 英吋"
  16866. #: ../src/msw/dde.cpp:701
  16867. msgid "DDE poke request failed"
  16868. msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗"
  16869. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
  16870. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  16871. msgstr "DIB 標頭:編碼與顏色位元數不吻合。"
  16872. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1077
  16873. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  16874. msgstr "DIB 標頭:圖像高度大於 32767 個像素。"
  16875. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1069
  16876. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  16877. msgstr "DIB 標頭:圖像寬度大於 32767 個像素。"
  16878. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1097
  16879. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  16880. msgstr "DIB 標頭:不明的顏色位元數。"
  16881. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1152
  16882. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  16883. msgstr "DIB 標頭:不明的編碼型態。"
  16884. #: ../src/common/paper.cpp:121
  16885. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  16886. msgstr "DL 信封,110 x 220 公釐"
  16887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  16888. msgid "Dashed"
  16889. msgstr "虛線"
  16890. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
  16891. #, c-format
  16892. msgid "Debug report \"%s\""
  16893. msgstr "除錯報告 \"%s\""
  16894. #: ../src/common/debugrpt.cpp:214
  16895. msgid "Debug report couldn't be created."
  16896. msgstr "無法建立除錯報告。"
  16897. #: ../src/common/debugrpt.cpp:557
  16898. msgid "Debug report generation has failed."
  16899. msgstr "無法產生除錯報告。"
  16900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  16902. msgid "Decimal"
  16903. msgstr "小數點"
  16904. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  16905. msgid "Decorative"
  16906. msgstr "修飾"
  16907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  16908. msgid "Default encoding"
  16909. msgstr "預設編碼"
  16910. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
  16911. msgid "Default printer"
  16912. msgstr "預設印表機"
  16913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  16915. msgid "Del"
  16916. msgstr "Del"
  16917. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  16918. msgid "Delete A&ll"
  16919. msgstr "全部刪除(&L)"
  16920. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11343
  16921. msgid "Delete Column"
  16922. msgstr "刪除欄位"
  16923. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11293
  16924. msgid "Delete Row"
  16925. msgstr "刪除橫列"
  16926. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  16927. msgid "Delete Style"
  16928. msgstr "刪除樣式"
  16929. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1349 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1588
  16930. msgid "Delete Text"
  16931. msgstr "刪除文字"
  16932. #: ../src/generic/editlbox.cpp:150
  16933. msgid "Delete item"
  16934. msgstr "刪除項目"
  16935. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  16936. msgid "Delete selection"
  16937. msgstr "刪除所選項目"
  16938. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  16939. #, c-format
  16940. msgid "Delete style %s?"
  16941. msgstr "是否刪除樣式 %s?"
  16942. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  16943. #, c-format
  16944. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  16945. msgstr "已刪除過時的鎖定檔案「%s」。"
  16946. #: ../src/common/secretstore.cpp:224
  16947. #, c-format
  16948. #| msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  16949. msgid "Deleting password for \"%s\" failed: %s."
  16950. msgstr "未能刪除「%s」的密碼:%s"
  16951. # "相依性「%s」的模組「%s」不存在。"
  16952. #: ../src/common/module.cpp:124
  16953. #, c-format
  16954. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  16955. msgstr "「%2$s」依存的「%1$s」模組不存在。"
  16956. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16957. msgid "Descending"
  16958. msgstr "遞減"
  16959. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16960. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:786
  16961. msgid "Desktop"
  16962. msgstr "桌面"
  16963. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  16964. msgid "Developed by "
  16965. msgstr "開發者:"
  16966. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  16967. msgid "Developers"
  16968. msgstr "開發者"
  16969. #: ../src/msw/dialup.cpp:373
  16970. msgid ""
  16971. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  16972. "not installed on this machine. Please install it."
  16973. msgstr "由於沒有安裝遠端存取服務(RAS),撥號功能無法使用。請先安裝。"
  16974. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  16975. msgid "Did you know..."
  16976. msgstr "您知道嗎…"
  16977. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  16978. #, c-format
  16979. msgid "DirectFB error %d occurred."
  16980. msgstr "發生 DirectFB %d 錯誤。"
  16981. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  16982. msgid "Directories"
  16983. msgstr "目錄"
  16984. #: ../src/common/filefn.cpp:1184
  16985. #, c-format
  16986. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  16987. msgstr "無法建立「%s」目錄"
  16988. #: ../src/common/filefn.cpp:1198
  16989. #, c-format
  16990. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  16991. msgstr "無法刪除「%s」目錄"
  16992. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  16993. msgid "Directory does not exist"
  16994. msgstr "目錄不存在"
  16995. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  16996. msgid "Directory doesn't exist."
  16997. msgstr "目錄不存在。"
  16998. #: ../src/common/docview.cpp:453
  16999. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17000. msgstr "是否捨棄變更,並重新載入最後一次儲存的版本?"
  17001. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17002. msgid ""
  17003. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17004. "insensitive."
  17005. msgstr "顯示包含該字串的所有索引項目。搜尋不區分大小寫。"
  17006. #: ../src/html/helpwnd.cpp:680
  17007. msgid "Display options dialog"
  17008. msgstr "顯示選項對話方塊"
  17009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:323
  17010. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17011. msgstr "當瀏覽書籍時,於左側顯示說明。"
  17012. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17013. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17014. msgid "Divide"
  17015. msgstr "/"
  17016. #: ../src/common/docview.cpp:529
  17017. #, c-format
  17018. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17019. msgstr "是否儲存對於 %s 的修改?"
  17020. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17021. msgid "Document:"
  17022. msgstr "文件:"
  17023. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17024. msgid "Documentation by "
  17025. msgstr "文件撰寫者:"
  17026. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17027. msgid "Documentation writers"
  17028. msgstr "文件撰寫者"
  17029. #: ../src/common/sizer.cpp:2846
  17030. msgid "Don't Save"
  17031. msgstr "不儲存"
  17032. #: ../src/html/htmlwin.cpp:639
  17033. msgid "Done"
  17034. msgstr "完成"
  17035. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:457 ../src/msw/progdlg.cpp:538
  17036. msgid "Done."
  17037. msgstr "完成。"
  17038. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  17039. msgid "Dotted"
  17040. msgstr "點線"
  17041. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  17042. msgid "Double"
  17043. msgstr "雙線"
  17044. #: ../src/common/paper.cpp:176
  17045. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  17046. msgstr "雙倍日式明信片(轉向) 148 x 200 mm"
  17047. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  17048. #, c-format
  17049. msgid "Doubly used id : %d"
  17050. msgstr "id 重複:%d"
  17051. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17052. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 ../src/common/stockitem.cpp:153
  17053. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
  17054. msgid "Down"
  17055. msgstr "下"
  17056. #: ../src/common/paper.cpp:100
  17057. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  17058. msgstr "E 紙張, 34 x 44 英吋"
  17059. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  17060. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  17061. msgstr "讀取 inotify 描述子時遇到檔案結尾"
  17062. #: ../src/generic/editlbox.cpp:134
  17063. msgid "Edit item"
  17064. msgstr "編輯項目"
  17065. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  17066. msgid "Elapsed time:"
  17067. msgstr "已過時間:"
  17068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  17069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  17070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  17071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  17072. msgid "Enable the height value."
  17073. msgstr "啟用高度值。"
  17074. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  17075. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  17076. msgid "Enable the maximum width value."
  17077. msgstr "啟用最大寬度值。"
  17078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  17079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  17080. msgid "Enable the minimum height value."
  17081. msgstr "啟用最小高度值。"
  17082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  17083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  17084. msgid "Enable the minimum width value."
  17085. msgstr "啟用最小寬度值。"
  17086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  17087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  17088. msgid "Enable the width value."
  17089. msgstr "啟用寬度值。"
  17090. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  17091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  17092. msgid "Enable vertical alignment."
  17093. msgstr "啟用垂直對齊。"
  17094. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  17095. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  17096. msgid "Enables a background colour."
  17097. msgstr "啟用背景顏色。"
  17098. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  17099. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  17100. msgid "Enables a shadow."
  17101. msgstr "啟用陰影。"
  17102. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  17103. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  17104. msgid "Enables the blur distance."
  17105. msgstr "啟用模糊距離。"
  17106. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  17107. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  17108. msgid "Enables the shadow colour."
  17109. msgstr "啟用陰影顏色。"
  17110. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  17111. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  17112. msgid "Enables the shadow opacity."
  17113. msgstr "啟用陰影混濁度。"
  17114. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  17115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  17116. msgid "Enables the shadow spread."
  17117. msgstr "啟用陰影擴散。"
  17118. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17119. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  17120. msgid "End"
  17121. msgstr "End"
  17122. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17123. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  17124. msgid "Enter"
  17125. msgstr "Enter"
  17126. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17127. msgid "Enter a box style name"
  17128. msgstr "輸入文字方塊樣式名稱"
  17129. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17130. msgid "Enter a character style name"
  17131. msgstr "輸入字元樣式名稱"
  17132. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17133. msgid "Enter a list style name"
  17134. msgstr "輸入清單樣式名稱"
  17135. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17136. msgid "Enter a new style name"
  17137. msgstr "輸入新的樣式名稱"
  17138. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17139. msgid "Enter a paragraph style name"
  17140. msgstr "輸入段落樣式名稱"
  17141. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  17142. #, c-format
  17143. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  17144. msgstr "輸入指令以開啟「%s」檔案:"
  17145. #: ../src/generic/helpext.cpp:460
  17146. msgid "Entries found"
  17147. msgstr "找到的項目"
  17148. #: ../src/common/paper.cpp:142
  17149. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  17150. msgstr "邀請信封 220 x 220 公釐"
  17151. #: ../src/common/config.cpp:469
  17152. #, c-format
  17153. msgid ""
  17154. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  17155. msgstr "環境變數擴充失敗: '%c' 沒有出現在位置 %u / '%s'。"
  17156. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  17157. msgid "Error closing epoll descriptor"
  17158. msgstr "關閉 epoll 描述子時發生錯誤"
  17159. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:134
  17160. msgid "Error closing kqueue instance"
  17161. msgstr "關閉 kqueue 實體時發生錯誤"
  17162. #: ../src/common/filefn.cpp:1050
  17163. #, c-format
  17164. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  17165. msgstr "將「%s」檔案複製到「%s」時出錯"
  17166. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  17167. msgid "Error creating directory"
  17168. msgstr "建立目錄錯誤"
  17169. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  17170. msgid "Error in reading image DIB."
  17171. msgstr "讀取圖像 DIB 時發生錯誤。"
  17172. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6628
  17173. #, c-format
  17174. msgid "Error in resource: %s"
  17175. msgstr "資源錯誤:%s"
  17176. #: ../src/common/fileconf.cpp:426
  17177. msgid "Error reading config options."
  17178. msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。"
  17179. #: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1237 ../src/msw/webview_ie.cpp:972
  17180. #, c-format
  17181. msgid "Error running JavaScript: %s"
  17182. msgstr "執行 JavaScript 時發生錯誤:%s"
  17183. #: ../src/common/fileconf.cpp:1034
  17184. msgid "Error saving user configuration data."
  17185. msgstr "儲存使用者配置資料錯誤。"
  17186. #: ../src/gtk/print.cpp:724
  17187. msgid "Error while printing: "
  17188. msgstr "列印時發生錯誤: "
  17189. #: ../src/common/log.cpp:219
  17190. msgid "Error: "
  17191. msgstr "錯誤:"
  17192. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17193. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  17194. msgid "Esc"
  17195. msgstr "Esc"
  17196. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17197. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  17198. msgid "Escape"
  17199. msgstr "Esc"
  17200. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  17201. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  17202. msgstr "世界語 (ISO-8859-3)"
  17203. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17204. msgid "Estimated time:"
  17205. msgstr "估計時間:"
  17206. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  17207. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  17208. msgstr "可執行檔 (*.exe)|*.exe|"
  17209. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17210. #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 ../src/common/stockitem.cpp:155
  17211. msgid "Execute"
  17212. msgstr "執行"
  17213. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  17214. #, c-format
  17215. msgid "Execution of command '%s' failed"
  17216. msgstr "「%s」指令執行失敗"
  17217. #: ../src/common/paper.cpp:105
  17218. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  17219. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 英吋"
  17220. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17221. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6457
  17222. msgid "Expand"
  17223. msgstr "展開"
  17224. #: ../src/msw/registry.cpp:1239
  17225. #, c-format
  17226. msgid ""
  17227. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  17228. msgstr "匯出註冊鍵: 已有「%s」檔案,無法覆寫。"
  17229. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  17230. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  17231. msgstr "延伸的 Unix 日文頁碼 (EUC-JP)"
  17232. #: ../src/html/chm.cpp:725
  17233. #, c-format
  17234. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  17235. msgstr "無法將「%s」解開至「%s」。"
  17236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:262 ../src/common/accelcmn.cpp:361
  17237. msgid "F"
  17238. msgstr "F"
  17239. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  17240. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:585
  17241. msgid "Face Name"
  17242. msgstr "字體名稱"
  17243. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  17244. msgid "Failed to access lock file."
  17245. msgstr "無法存取鎖定檔。"
  17246. #: ../src/gtk/font.cpp:572
  17247. #, c-format
  17248. #| msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17249. msgid "Failed to add custom font \"%s\"."
  17250. msgstr "無法加入「%s」自訂字型。"
  17251. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  17252. #, c-format
  17253. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  17254. msgstr "無法加入描述子 %d 至 epoll 描述子 %d"
  17255. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  17256. #, c-format
  17257. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  17258. msgstr "無法為點陣圖資料配置 %luKb 的記憶體。"
  17259. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  17260. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17261. msgstr "無法為 OpenGL 分配顏色"
  17262. #: ../src/common/lzmastream.cpp:234
  17263. #| msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17264. msgid "Failed to allocate memory for LZMA compression."
  17265. msgstr "無法配置供 LZMA 壓縮的記憶體。"
  17266. #: ../src/common/lzmastream.cpp:124
  17267. #| msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17268. msgid "Failed to allocate memory for LZMA decompression."
  17269. msgstr "無法配置供 LZMA 解壓縮的記憶體。"
  17270. #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:89
  17271. msgid "Failed to change video mode"
  17272. msgstr "變更顯示模式失敗"
  17273. #: ../src/common/image.cpp:3311
  17274. #, c-format
  17275. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  17276. msgstr "無法確認圖片檔「%s」的格式。"
  17277. #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
  17278. #, c-format
  17279. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  17280. msgstr "無法清理除錯報告目錄「%s」"
  17281. #: ../src/common/filename.cpp:193
  17282. msgid "Failed to close file handle"
  17283. msgstr "無法關閉檔案處理常式"
  17284. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  17285. #, c-format
  17286. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  17287. msgstr "無法關閉鎖定檔案「%s」"
  17288. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  17289. msgid "Failed to close the clipboard."
  17290. msgstr "無法關閉剪貼簿。"
  17291. #: ../src/x11/utils.cpp:173
  17292. #, c-format
  17293. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  17294. msgstr "關閉「%s」顯示器時失敗"
  17295. #: ../src/msw/dialup.cpp:796
  17296. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  17297. msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。"
  17298. #: ../src/msw/dialup.cpp:742
  17299. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  17300. msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。"
  17301. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  17302. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  17303. msgstr "無法複製對話視窗內容至剪貼簿。"
  17304. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  17305. #, c-format
  17306. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  17307. msgstr "無法複製登錄機值 '%s'"
  17308. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  17309. #, c-format
  17310. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  17311. msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。"
  17312. #: ../src/common/filefn.cpp:1016
  17313. #, c-format
  17314. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  17315. msgstr "無法複製「%s」檔案到「%s」"
  17316. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  17317. #, c-format
  17318. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  17319. msgstr "複製註冊表子鍵 '%s'至 '%s'失敗。"
  17320. #: ../src/msw/dde.cpp:1137
  17321. msgid "Failed to create DDE string"
  17322. msgstr "無法建立「動態資料交換」字串"
  17323. #: ../src/msw/mdi.cpp:620
  17324. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  17325. msgstr "無法建立 MDI 主框架。"
  17326. #: ../src/common/filename.cpp:1028
  17327. msgid "Failed to create a temporary file name"
  17328. msgstr "無法產生暫存檔的檔名"
  17329. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  17330. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  17331. msgstr "無法建立匿名管道"
  17332. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  17333. #, c-format
  17334. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  17335. msgstr "建立「%s」的執行實體時失敗"
  17336. #: ../src/msw/dde.cpp:435
  17337. #, c-format
  17338. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  17339. msgstr "無法建立連線到「%s」伺服器的「%s」主旨"
  17340. #: ../src/msw/cursor.cpp:196
  17341. msgid "Failed to create cursor."
  17342. msgstr "無法建立游標。"
  17343. #: ../src/common/debugrpt.cpp:213
  17344. #, c-format
  17345. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  17346. msgstr "無法建立「%s」目錄"
  17347. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  17348. #, c-format
  17349. msgid ""
  17350. "Failed to create directory '%s'\n"
  17351. "(Do you have the required permissions?)"
  17352. msgstr ""
  17353. "無法建立「%s」目錄\n"
  17354. "(是否有足夠權限?)"
  17355. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  17356. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  17357. msgstr "無法建立 epoll 描述子"
  17358. #: ../src/gtk/font.cpp:562
  17359. #| msgid "Failed to update user configuration file."
  17360. msgid "Failed to create font configuration object."
  17361. msgstr "無法建立字型設定物件。"
  17362. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  17363. #, c-format
  17364. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  17365. msgstr "無法為「%s」檔案建立登錄項目。"
  17366. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  17367. #, c-format
  17368. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  17369. msgstr "無法建立標準的「尋找/取代」對話窗 (錯誤碼 %d)"
  17370. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  17371. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  17372. msgstr "建立事件迴圈所用的喚醒管線時失敗。"
  17373. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  17374. #, c-format
  17375. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  17376. msgstr "無法以 %s 編碼顯示 HTML 文件"
  17377. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  17378. msgid "Failed to empty the clipboard."
  17379. msgstr "無法清空剪貼簿。"
  17380. #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:65
  17381. msgid "Failed to enumerate video modes"
  17382. msgstr "無法列舉顯示模式"
  17383. #: ../src/msw/dde.cpp:720
  17384. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  17385. msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結"
  17386. #: ../src/msw/dialup.cpp:628 ../src/msw/dialup.cpp:862
  17387. #, c-format
  17388. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  17389. msgstr "無法建立撥號連線:%s"
  17390. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:616
  17391. #, c-format
  17392. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  17393. msgstr "無法執行「%s」\n"
  17394. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  17395. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  17396. msgstr "無法執行 curl,請在 PATH 變數所指的目錄安裝 curl。"
  17397. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  17398. #, c-format
  17399. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  17400. msgstr "找不到「%s」的 CLSID"
  17401. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  17402. #, c-format
  17403. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  17404. msgstr "找不到與正規運算式 '%s' 相符的字串"
  17405. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:893
  17406. msgid "Failed to find web view emulation level in the registry"
  17407. msgstr "無法在登錄檔尋找網頁檢視模擬等級"
  17408. #: ../src/msw/dialup.cpp:694
  17409. #, c-format
  17410. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  17411. msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s"
  17412. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  17413. #, c-format
  17414. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  17415. msgstr "取得「%s」的 OLE 自動作業介面時失敗"
  17416. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  17417. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  17418. msgstr "無法從剪貼簿取得資料"
  17419. #: ../src/common/time.cpp:226
  17420. msgid "Failed to get the local system time"
  17421. msgstr "無法取得本機電腦的時間"
  17422. #: ../src/common/filefn.cpp:1346
  17423. msgid "Failed to get the working directory"
  17424. msgstr "無法取得工作目錄"
  17425. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  17426. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  17427. msgstr "無法初始化圖形使用者介面:沒有找到內建的布景主題。"
  17428. #: ../src/common/lzmastream.cpp:238
  17429. #, c-format
  17430. msgid "Failed to initialize LZMA compression: unexpected error %u."
  17431. msgstr "無法初始化 LZMA 壓縮:未預期的錯誤 %u。"
  17432. #: ../src/common/lzmastream.cpp:128
  17433. #, c-format
  17434. msgid "Failed to initialize LZMA decompression: unexpected error %u."
  17435. msgstr "無法初始化 LZMA 解壓縮:未預期的錯誤 %u。"
  17436. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  17437. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  17438. msgstr "無法初始化 MS HTML Help。"
  17439. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1394
  17440. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  17441. msgstr "無法初始化 OpenGL"
  17442. #: ../src/msw/dialup.cpp:857
  17443. #, c-format
  17444. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  17445. msgstr "無法初始撥號連線:%s"
  17446. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1150
  17447. msgid "Failed to insert text in the control."
  17448. msgstr "無法於控制項插入文字"
  17449. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  17450. #, c-format
  17451. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  17452. msgstr "檢查上鎖檔案 '%s'失敗"
  17453. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  17454. msgid "Failed to install signal handler"
  17455. msgstr "無法安裝信號處理函式"
  17456. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
  17457. msgid ""
  17458. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  17459. "program"
  17460. msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式"
  17461. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  17462. #, c-format
  17463. msgid "Failed to kill process %d"
  17464. msgstr "無法刪除程序 %d"
  17465. #: ../src/common/image.cpp:2510
  17466. #, c-format
  17467. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  17468. msgstr "無法從資源載入「%s」位元圖。"
  17469. #: ../src/common/image.cpp:2519
  17470. #, c-format
  17471. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  17472. msgstr "無法從資源載入「%s」圖示。"
  17473. #: ../src/common/iconbndl.cpp:227
  17474. #, c-format
  17475. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  17476. msgstr "無法從「%s」資源載入圖示。"
  17477. #: ../src/common/iconbndl.cpp:201
  17478. #, c-format
  17479. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  17480. msgstr "無法載入 %%d 圖像自「%s」檔案。"
  17481. #: ../src/common/iconbndl.cpp:209
  17482. #, c-format
  17483. msgid "Failed to load image %d from stream."
  17484. msgstr "無法從串流載入 %d 圖像。"
  17485. #: ../src/common/image.cpp:2597 ../src/common/image.cpp:2616
  17486. #, c-format
  17487. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  17488. msgstr "無法從「%s」檔案載入影像。"
  17489. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  17490. #, c-format
  17491. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  17492. msgstr "從「%s」檔案讀取中繼檔案失敗。"
  17493. #: ../src/msw/volume.cpp:338
  17494. msgid "Failed to load mpr.dll."
  17495. msgstr "無法載入 mpr.dll。"
  17496. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  17497. #, c-format
  17498. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  17499. msgstr "無法載入「%s」資源。"
  17500. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  17501. #, c-format
  17502. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  17503. msgstr "無法載入「%s」共享函式庫"
  17504. #: ../src/osx/core/sound.cpp:143
  17505. #, c-format
  17506. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  17507. msgstr "無法從「%s」載入聲音 (錯誤 %d)。"
  17508. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  17509. #, c-format
  17510. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  17511. msgstr "無法鎖定「%s」資源。"
  17512. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  17513. #, c-format
  17514. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  17515. msgstr "無法鎖定「%s」鎖定檔案"
  17516. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  17517. #, c-format
  17518. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  17519. msgstr "無法修改描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)"
  17520. #: ../src/common/filename.cpp:2659
  17521. #, c-format
  17522. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  17523. msgstr "無法變更「%s」檔案的日期"
  17524. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  17525. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  17526. msgstr "監視輸入輸出頻道時失敗"
  17527. #: ../src/common/filename.cpp:176
  17528. #, c-format
  17529. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  17530. msgstr "無法開啟「%s」為讀取模式"
  17531. #: ../src/common/filename.cpp:181
  17532. #, c-format
  17533. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  17534. msgstr "無法開啟「%s」為寫入模式"
  17535. #: ../src/html/chm.cpp:141
  17536. #, c-format
  17537. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  17538. msgstr "無法開啟「%s」CHM 檔。"
  17539. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1143
  17540. #, c-format
  17541. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  17542. msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟網址「%s」。"
  17543. #: ../src/common/hyperlnkcmn.cpp:136
  17544. #, c-format
  17545. #| msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  17546. msgid "Failed to open URL \"%s\" in the default browser"
  17547. msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟網址「%s」"
  17548. # c-format
  17549. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  17550. #, c-format
  17551. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  17552. msgstr "無法建立監看「%s」目錄"
  17553. #: ../src/x11/utils.cpp:192
  17554. #, c-format
  17555. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  17556. msgstr "無法開啟顯示「%s」。"
  17557. #: ../src/common/filename.cpp:1063
  17558. msgid "Failed to open temporary file."
  17559. msgstr "無法開啟暫存檔。"
  17560. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  17561. msgid "Failed to open the clipboard."
  17562. msgstr "無法開啟剪貼簿。"
  17563. #: ../src/common/translation.cpp:1228
  17564. #, c-format
  17565. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  17566. msgstr "無法解析眾數型式(Plural-Forms):「%s」"
  17567. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1220
  17568. #, c-format
  17569. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  17570. msgstr "無法準備播放「%s」。"
  17571. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  17572. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  17573. msgstr "無法存放資料到剪貼簿"
  17574. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  17575. msgid "Failed to read PID from lock file."
  17576. msgstr "無法從鎖定的檔案讀出「程序識別碼(PID)」。"
  17577. #: ../src/common/fileconf.cpp:437
  17578. msgid "Failed to read config options."
  17579. msgstr "無法讀取設定選項。"
  17580. #: ../src/common/docview.cpp:679
  17581. #, c-format
  17582. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17583. msgstr "無法從「%s」檔案讀取文件。"
  17584. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
  17585. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  17586. msgstr "無法從 DirectFB 管線讀取事件"
  17587. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  17588. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  17589. msgstr "無法從喚醒管線讀取"
  17590. #: ../src/common/textfile.cpp:99
  17591. #, c-format
  17592. #| msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17593. msgid "Failed to read text file \"%s\"."
  17594. msgstr "無法讀取「%s」文字檔案。"
  17595. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:684
  17596. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  17597. msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
  17598. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  17599. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  17600. msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
  17601. #: ../src/msw/dde.cpp:286
  17602. #, c-format
  17603. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  17604. msgstr "無法註冊「動態資料交換(DDE)」伺服器「%s」"
  17605. #: ../src/gtk/font.cpp:580
  17606. #| msgid "Failed to update user configuration file."
  17607. msgid "Failed to register font configuration using private fonts."
  17608. msgstr "無法使用私人字型註冊字型設定。"
  17609. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  17610. #, c-format
  17611. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  17612. msgstr "無法記憶字集「%s」的編碼。"
  17613. #: ../src/common/debugrpt.cpp:231
  17614. #, c-format
  17615. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  17616. msgstr "無法移除除錯報告檔案「%s」"
  17617. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  17618. #, c-format
  17619. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  17620. msgstr "無法移除鎖定檔案「%s」"
  17621. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  17622. #, c-format
  17623. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  17624. msgstr "無法移除過時的鎖定檔案「%s」。"
  17625. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  17626. #, c-format
  17627. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  17628. msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。"
  17629. #: ../src/common/filefn.cpp:1123
  17630. #, c-format
  17631. msgid ""
  17632. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  17633. "exists."
  17634. msgstr "目的檔案已存在,故無法將檔案「%s」重新命名為「%s」。"
  17635. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  17636. #, c-format
  17637. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  17638. msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。"
  17639. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:910
  17640. msgid "Failed to reset web view to standard emulation level"
  17641. msgstr "無法重設網頁檢視至標準模擬等級"
  17642. #: ../src/common/filename.cpp:2755
  17643. #, c-format
  17644. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  17645. msgstr "無法取得「%s」檔案的各項時間"
  17646. #: ../src/msw/dialup.cpp:467
  17647. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  17648. msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字"
  17649. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  17650. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  17651. msgstr "無法取得支援的剪貼簿格式"
  17652. #: ../src/common/docview.cpp:650
  17653. #, c-format
  17654. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  17655. msgstr "無法將文件儲存至「%s」檔案。"
  17656. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  17657. #, c-format
  17658. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  17659. msgstr "無法將點陣圖儲存至「%s」檔案。"
  17660. #: ../src/msw/dde.cpp:814
  17661. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  17662. msgstr "無法傳送「動態資料交換(DDE)」連結通知訊息"
  17663. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  17664. #, c-format
  17665. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  17666. msgstr "無法設定檔案傳輸(FTP)模式為 %s。"
  17667. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  17668. msgid "Failed to set clipboard data."
  17669. msgstr "無法設定剪貼簿資料。"
  17670. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  17671. #, c-format
  17672. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  17673. msgstr "無法在鎖定檔案「%s」設定許可權限"
  17674. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:673
  17675. msgid "Failed to set process priority"
  17676. msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
  17677. #: ../src/common/file.cpp:588
  17678. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  17679. msgstr "無法設定暫存檔的存取權限"
  17680. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1323
  17681. #, c-format
  17682. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  17683. msgstr "無法設定執行緒的同時性等級為 %lu"
  17684. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1449
  17685. #, c-format
  17686. msgid "Failed to set thread priority %d."
  17687. msgstr "無法設定執行緒的優先等級為 %d。"
  17688. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:788
  17689. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  17690. msgstr "無法設置非阻斷管線,程式也許已經當掉。"
  17691. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:902
  17692. msgid "Failed to set web view to modern emulation level"
  17693. msgstr "無法設定網頁檢視至現代模擬等級"
  17694. #: ../src/common/fs_mem.cpp:255
  17695. #, c-format
  17696. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  17697. msgstr "無法將「%s」圖像儲存到「記憶體虛擬檔案系統」!"
  17698. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
  17699. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  17700. msgstr "無法切換 DirectFB 管線到非阻斷模式"
  17701. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  17702. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  17703. msgstr "無法切換喚醒管線到非阻斷模式"
  17704. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1630
  17705. msgid "Failed to terminate a thread."
  17706. msgstr "無法終止執行緒。"
  17707. #: ../src/msw/dde.cpp:739
  17708. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  17709. msgstr "無法終止與「動態資料交換(DDE)」伺服器溝通的連結"
  17710. #: ../src/msw/dialup.cpp:937
  17711. #, c-format
  17712. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  17713. msgstr "無法終止撥號連線:%s"
  17714. #: ../src/common/filename.cpp:2674
  17715. #, c-format
  17716. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  17717. msgstr "無法更新「%s」檔案的修改時間"
  17718. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  17719. #, c-format
  17720. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  17721. msgstr "無法解除鎖定檔案「%s」"
  17722. #: ../src/msw/dde.cpp:307
  17723. #, c-format
  17724. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  17725. msgstr "無法撤銷「動態資料交換(DDE)」伺服器「%s」的註冊"
  17726. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  17727. #, c-format
  17728. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  17729. msgstr "無法注銷描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)"
  17730. #: ../src/common/fileconf.cpp:1011
  17731. msgid "Failed to update user configuration file."
  17732. msgstr "無法更新使用者設定檔案。"
  17733. #: ../src/common/debugrpt.cpp:746
  17734. #, c-format
  17735. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  17736. msgstr "無法上傳除錯報告 (錯誤代號 %d)。"
  17737. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  17738. #, c-format
  17739. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  17740. msgstr "無法寫入鎖定檔案「%s」"
  17741. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  17742. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193
  17743. msgid "False"
  17744. msgstr "假"
  17745. #. TRANSLATORS: Label of font family
  17746. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:607
  17747. msgid "Family"
  17748. msgstr "字族"
  17749. #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:167
  17750. #| msgid "File error"
  17751. msgid "Fatal Error"
  17752. msgstr "嚴重錯誤"
  17753. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  17754. msgid "File"
  17755. msgstr "檔案"
  17756. #: ../src/common/docview.cpp:667
  17757. #, c-format
  17758. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  17759. msgstr "檔案「%s」無法開啟為讀取模式。"
  17760. #: ../src/common/docview.cpp:644
  17761. #, c-format
  17762. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  17763. msgstr "檔案「%s」無法開啟為寫入模式。"
  17764. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  17765. #, c-format
  17766. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  17767. msgstr "檔案「%s」已存在,是否要覆寫?"
  17768. #: ../src/common/filefn.cpp:1157
  17769. #, c-format
  17770. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  17771. msgstr "無法移除「%s」檔案"
  17772. #: ../src/common/filefn.cpp:1140
  17773. #, c-format
  17774. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  17775. msgstr "檔案「%s」無法重新命名為「%s」"
  17776. #: ../src/common/textcmn.cpp:960 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3085
  17777. msgid "File couldn't be loaded."
  17778. msgstr "無法載入檔案。"
  17779. #: ../src/msw/filedlg.cpp:416
  17780. #, c-format
  17781. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  17782. msgstr "檔案對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。"
  17783. #: ../src/common/docview.cpp:1786
  17784. msgid "File error"
  17785. msgstr "檔案錯誤"
  17786. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  17787. msgid "File name exists already."
  17788. msgstr "檔案名稱已存在。"
  17789. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17790. msgid "Files"
  17791. msgstr "檔案"
  17792. #: ../src/common/filefn.cpp:1592
  17793. #, c-format
  17794. msgid "Files (%s)"
  17795. msgstr "檔案 (%s)"
  17796. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  17797. msgid "Filter"
  17798. msgstr "過濾器"
  17799. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17800. msgid "Find and replace in document"
  17801. msgstr "在文件中尋找並取代"
  17802. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17803. #| msgid "Open HTML document"
  17804. msgid "Find in document"
  17805. msgstr "在文件中尋找"
  17806. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17807. #| msgid "Find"
  17808. msgid "Find..."
  17809. msgstr "尋找…"
  17810. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17811. msgid "First"
  17812. msgstr "最前"
  17813. #: ../src/common/prntbase.cpp:1578
  17814. msgid "First page"
  17815. msgstr "第一頁"
  17816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  17817. msgid "Fixed"
  17818. msgstr "定寬"
  17819. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  17820. msgid "Fixed font:"
  17821. msgstr "定寬字型︰"
  17822. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17823. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  17824. msgstr "定寬大小字體<br> <b>粗體</b> <i>斜體</i> "
  17825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  17826. msgid "Floating"
  17827. msgstr "浮動"
  17828. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17829. msgid "Floppy"
  17830. msgstr "軟碟"
  17831. #: ../src/common/paper.cpp:111
  17832. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  17833. msgstr "對開紙(Folio),8 1/2 x 13 英吋"
  17834. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  17835. msgid "Font &weight:"
  17836. msgstr "字型粗細(&W):"
  17837. #: ../src/osx/fontutil.cpp:92
  17838. #, c-format
  17839. msgid ""
  17840. "Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s"
  17841. "\"."
  17842. msgstr "「%s」字型檔因為不在「%s」字型目錄內而無法使用。"
  17843. #: ../src/msw/font.cpp:1135
  17844. #, c-format
  17845. #| msgid "File couldn't be loaded."
  17846. msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded"
  17847. msgstr "無法載入「%s」字型檔案"
  17848. #: ../src/osx/fontutil.cpp:84
  17849. #, c-format
  17850. #| msgid ": file does not exist!"
  17851. msgid "Font file \"%s\" doesn't exist."
  17852. msgstr "「%s」字型檔案不存在。"
  17853. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
  17854. msgid "Font size:"
  17855. msgstr "字型大小:"
  17856. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  17857. msgid "Font st&yle:"
  17858. msgstr "字型樣式(&Y):"
  17859. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  17860. msgid "Font:"
  17861. msgstr "字型:"
  17862. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  17863. #, c-format
  17864. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  17865. msgstr "字型索引檔 %s 在載入字型時不見了。"
  17866. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:650
  17867. msgid "Fork failed"
  17868. msgstr "建立分支失敗"
  17869. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17870. msgid "Forward"
  17871. msgstr "向前"
  17872. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  17873. msgid "Forward hrefs are not supported"
  17874. msgstr "不支援往前參照的超連結"
  17875. #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
  17876. #, c-format
  17877. msgid "Found %i matches"
  17878. msgstr "找到 %i 個符合項目"
  17879. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
  17880. msgid "From:"
  17881. msgstr "從:"
  17882. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513
  17883. msgid "Fuchsia"
  17884. msgstr "Fuchsia"
  17885. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  17886. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  17887. msgstr "GIF: 資料流似乎被截斷了。"
  17888. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  17889. msgid "GIF: error in GIF image format."
  17890. msgstr "GIF: GIF 圖像格式錯誤。"
  17891. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  17892. msgid "GIF: not enough memory."
  17893. msgstr "GIF: 記憶體不足。"
  17894. #: ../src/gtk/window.cpp:5603
  17895. msgid ""
  17896. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  17897. "please install GTK+ 2.12 or later."
  17898. msgstr ""
  17899. "安裝於這臺機器的 GTK+ 太舊而不支援螢幕組合,請安裝 GTK+2.12 或後續版本。"
  17900. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  17901. msgid "GTK+ theme"
  17902. msgstr "GTK+ 布景主題"
  17903. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  17904. msgid "Generic PostScript"
  17905. msgstr "普通 PostScript"
  17906. #: ../src/common/paper.cpp:135
  17907. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  17908. msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in"
  17909. #: ../src/common/paper.cpp:134
  17910. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  17911. msgstr "德國標準複寫簿, 8 1/2 x 12 in"
  17912. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  17913. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  17914. msgstr "呼叫GetProperty時未帶有效的getter"
  17915. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  17916. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  17917. msgstr "在一個通用處理器上呼叫GetPropertyCollection"
  17918. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  17919. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  17920. msgstr "呼叫GetPropertyCollection時未帶有效的collection getter"
  17921. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  17922. msgid "Go back"
  17923. msgstr "退回"
  17924. #: ../src/html/helpwnd.cpp:662
  17925. msgid "Go forward"
  17926. msgstr "向前"
  17927. #: ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17928. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  17929. msgstr "到上一階文件層級"
  17930. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/filedlgg.cpp:208
  17931. msgid "Go to home directory"
  17932. msgstr "前往家目錄"
  17933. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  17934. msgid "Go to parent directory"
  17935. msgstr "前往父目錄"
  17936. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  17937. msgid "Graphics art by "
  17938. msgstr "美術設計者:"
  17939. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508
  17940. msgid "Gray"
  17941. msgstr "灰色"
  17942. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17943. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:787
  17944. msgid "GrayText"
  17945. msgstr "GrayText"
  17946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  17947. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  17948. msgstr "希臘文 (ISO-8859-7)"
  17949. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509
  17950. msgid "Green"
  17951. msgstr "綠色"
  17952. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  17953. msgid "Green:"
  17954. msgstr "綠色:"
  17955. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  17956. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  17957. msgstr "這一版的 zlib 不支援 Gzip"
  17958. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
  17959. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  17960. msgstr "超文件說明檔專案 (*.hhp)|*.hhp|"
  17961. #: ../src/html/htmlwin.cpp:687
  17962. #, c-format
  17963. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  17964. msgstr "HTML 錨點 %s 不存在。"
  17965. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  17966. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  17967. msgstr "超文件檔 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  17968. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17969. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663
  17970. msgid "Hand"
  17971. msgstr "手掌"
  17972. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17973. msgid "Harddisk"
  17974. msgstr "硬碟"
  17975. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  17976. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  17977. msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8)"
  17978. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1201
  17979. msgid "Help Browser Options"
  17980. msgstr "說明瀏覽器選項"
  17981. #: ../src/generic/helpext.cpp:455 ../src/generic/helpext.cpp:456
  17982. msgid "Help Index"
  17983. msgstr "說明索引"
  17984. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1532
  17985. msgid "Help Printing"
  17986. msgstr "說明列印"
  17987. #: ../src/html/helpwnd.cpp:802
  17988. msgid "Help Topics"
  17989. msgstr "輔助主題"
  17990. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  17991. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  17992. msgstr "說明書 (*.htb)|*.htb|說明書 (*.zip)|*.zip|"
  17993. #: ../src/generic/helpext.cpp:268
  17994. #, c-format
  17995. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  17996. msgstr "找不到說明目錄「%s」。"
  17997. #: ../src/generic/helpext.cpp:276
  17998. #, c-format
  17999. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18000. msgstr "找不到「%s」檔案。"
  18001. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18002. #, c-format
  18003. msgid "Help: %s"
  18004. msgstr "說明:%s"
  18005. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:466
  18006. #, c-format
  18007. msgid "Hide %s"
  18008. msgstr "隱藏 %s"
  18009. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:468
  18010. msgid "Hide Others"
  18011. msgstr "隱藏其他"
  18012. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18013. msgid "Hide this notification message."
  18014. msgstr "隱藏這個通知訊息。"
  18015. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18016. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:788
  18017. msgid "Highlight"
  18018. msgstr "Highlight"
  18019. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18020. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:789
  18021. msgid "HighlightText"
  18022. msgstr "HighlightText"
  18023. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18024. #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 ../src/common/stockitem.cpp:164
  18025. msgid "Home"
  18026. msgstr "Home"
  18027. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18028. msgid "Home directory"
  18029. msgstr "家目錄"
  18030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18032. msgid "How the object will float relative to the text."
  18033. msgstr "物件與文字之間的相對位置。"
  18034. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18035. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664
  18036. msgid "I-Beam"
  18037. msgstr "工字"
  18038. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1211
  18039. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18040. msgstr "ICO:讀取遮罩式 DIB 時發生錯誤。"
  18041. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1405
  18042. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1420 ../src/common/imagbmp.cpp:1431
  18043. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1445 ../src/common/imagbmp.cpp:1493
  18044. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1508 ../src/common/imagbmp.cpp:1522
  18045. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1533
  18046. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18047. msgstr "ICO:寫入圖像檔時發生錯誤!"
  18048. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1270
  18049. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18050. msgstr "ICO:圖像太高。"
  18051. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1278
  18052. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18053. msgstr "ICO:圖像太寬。"
  18054. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1618
  18055. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18056. msgstr "ICO:圖示索引無效。"
  18057. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18058. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18059. msgstr "IFF:資料流似乎被截斷了。"
  18060. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18061. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18062. msgstr "IFF:IFF 圖像格式錯誤。"
  18063. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18064. msgid "IFF: not enough memory."
  18065. msgstr "IFF:記憶體不足。"
  18066. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18067. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18068. msgstr "IFF:不明的錯誤!!!"
  18069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18070. msgid "ISO-2022-JP"
  18071. msgstr "ISO-2022-JP"
  18072. #: ../src/html/htmprint.cpp:297
  18073. msgid ""
  18074. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18075. "narrow."
  18076. msgstr "儘量嘗試變更版面配置參數,讓列印輸出更窄。"
  18077. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:365
  18078. msgid ""
  18079. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18080. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18081. msgstr ""
  18082. "如果有任何與此錯誤報告有關的資訊, \n"
  18083. "請在此輸入,其會被加到錯誤報告:"
  18084. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:327
  18085. msgid ""
  18086. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18087. "\"Cancel\" button,\n"
  18088. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18089. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18090. msgstr ""
  18091. "如果想完全停用除錯報告,請按「取消」按鈕,\n"
  18092. "但不建議這樣做,因為除錯報告有助於改善本程式。\n"
  18093. "如果可以,請盡量選擇讓程式產生除錯報告。\n"
  18094. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1046
  18095. msgid "Ignoring malformed extra data record, ZIP file may be corrupted"
  18096. msgstr "忽略格式錯誤的延伸資料記錄,ZIP 檔案可能損壞"
  18097. #: ../src/msw/registry.cpp:1404
  18098. #, c-format
  18099. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  18100. msgstr "忽略「%s」值 (「%s」鍵)。"
  18101. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  18102. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  18103. msgstr "作為事件來源的物件類別(非-wxEvtHandler)不合規範"
  18104. #: ../src/common/xti.cpp:513
  18105. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  18106. msgstr "針對ConstructObject方法的參數計數不合規範"
  18107. #: ../src/common/xti.cpp:501
  18108. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  18109. msgstr "針對Create方法的參數計數不合規範"
  18110. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  18111. msgid "Illegal directory name."
  18112. msgstr "目錄名稱不合規範。"
  18113. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  18114. msgid "Illegal file specification."
  18115. msgstr "檔案描述不合規範。"
  18116. #: ../src/common/image.cpp:2278
  18117. msgid "Image and mask have different sizes."
  18118. msgstr "圖像和遮罩的大小不一致。"
  18119. #: ../src/common/image.cpp:2756
  18120. #, c-format
  18121. msgid "Image file is not of type %d."
  18122. msgstr "影像檔不是 %d 類型。"
  18123. #: ../src/common/image.cpp:2910
  18124. #, c-format
  18125. msgid "Image is not of type %s."
  18126. msgstr "影像不是 %s 類型。"
  18127. #: ../src/msw/textctrl.cpp:512
  18128. msgid ""
  18129. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  18130. "Please reinstall riched32.dll"
  18131. msgstr ""
  18132. "無法建立 rich edit 控制元件,使用 simple text 控制元件代替。請重新安裝 "
  18133. "riched32.dll"
  18134. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
  18135. msgid "Impossible to get child process input"
  18136. msgstr "無法取得子程序的輸入"
  18137. #: ../src/common/filefn.cpp:1029
  18138. #, c-format
  18139. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  18140. msgstr "無法取得「%s」檔案的存取權限"
  18141. #: ../src/common/filefn.cpp:1043
  18142. #, c-format
  18143. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  18144. msgstr "無法覆寫「%s」檔案"
  18145. #: ../src/common/filefn.cpp:1098
  18146. #, c-format
  18147. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  18148. msgstr "無法設定「%s」檔案的存取權限"
  18149. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18150. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:790
  18151. msgid "InactiveBorder"
  18152. msgstr "InactiveBorder"
  18153. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:791
  18155. msgid "InactiveCaption"
  18156. msgstr "InactiveCaption"
  18157. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18158. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:792
  18159. msgid "InactiveCaptionText"
  18160. msgstr "InactiveCaptionText"
  18161. #: ../src/common/gifdecod.cpp:829
  18162. #, c-format
  18163. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  18164. msgstr "GIF 影格大小 (%u, %d) 不正確 (用於影格 #%u)"
  18165. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  18166. msgid "Incorrect number of arguments."
  18167. msgstr "引數數量不正確。"
  18168. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  18169. msgid "Indent"
  18170. msgstr "縮排"
  18171. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:345
  18172. msgid "Indents && Spacing"
  18173. msgstr "縮排與間距"
  18174. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:516
  18175. msgid "Index"
  18176. msgstr "索引"
  18177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  18178. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  18179. msgstr "印度語系 (ISO-8859-12)"
  18180. #: ../src/common/init.cpp:287
  18181. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  18182. msgstr "安裝後續的啟始失敗,將會忽略。"
  18183. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18184. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  18185. msgid "Ins"
  18186. msgstr "Ins"
  18187. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18188. #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
  18189. msgid "Insert"
  18190. msgstr "Ins"
  18191. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8066
  18192. msgid "Insert Field"
  18193. msgstr "插入欄位"
  18194. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7977
  18195. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8937
  18196. msgid "Insert Image"
  18197. msgstr "插入圖片"
  18198. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8024
  18199. msgid "Insert Object"
  18200. msgstr "插入物件"
  18201. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7821
  18202. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7851
  18203. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7893
  18204. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1290 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1498
  18205. msgid "Insert Text"
  18206. msgstr "插入文字"
  18207. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  18208. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  18209. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  18210. msgstr "在段落前插入換頁符號。"
  18211. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  18212. msgid "Inset"
  18213. msgstr "內縮"
  18214. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  18215. msgid "Invalid TIFF image index."
  18216. msgstr "TIFF 圖像索引無效。"
  18217. #: ../src/common/appcmn.cpp:297
  18218. #, c-format
  18219. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  18220. msgstr "顯示模式規格「%s」無效。"
  18221. #: ../src/x11/app.cpp:127
  18222. #, c-format
  18223. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  18224. msgstr "幾何規格「%s」無效"
  18225. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  18226. #, c-format
  18227. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  18228. msgstr "inotify 事件「%s」無效"
  18229. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  18230. #, c-format
  18231. msgid "Invalid lock file '%s'."
  18232. msgstr "鎖定檔案「%s」無效。"
  18233. #: ../src/common/translation.cpp:1169
  18234. msgid "Invalid message catalog."
  18235. msgstr "訊息分類無效。"
  18236. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  18237. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  18238. msgstr "傳給GetObjectClassInfo的物件ID無效或是空的"
  18239. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  18240. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  18241. msgstr "傳給HasObjectClassInfo的物件ID無效或是空的"
  18242. #: ../src/common/regex.cpp:310
  18243. #, c-format
  18244. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  18245. msgstr "正規運算式「%s」無效: %s"
  18246. #: ../src/common/config.cpp:226
  18247. #, c-format
  18248. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  18249. msgstr "設定檔的 %ld 值 (對應到布林 \"%s\") 無效。"
  18250. #: ../src/common/stockitem.cpp:168 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
  18251. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  18252. msgid "Italic"
  18253. msgstr "斜體"
  18254. #: ../src/common/paper.cpp:130
  18255. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  18256. msgstr "意大利信封,110 x 230 mm"
  18257. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:260
  18258. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  18259. msgstr "JPEG:無法載入 - 檔案也許已損壞。"
  18260. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:439
  18261. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  18262. msgstr "JPEG:無法儲存圖像。"
  18263. #: ../src/common/paper.cpp:163
  18264. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  18265. msgstr "日式雙倍明信片 200 x 148 公釐"
  18266. #: ../src/common/paper.cpp:167
  18267. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  18268. msgstr "日式信封 Chou #3"
  18269. #: ../src/common/paper.cpp:180
  18270. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  18271. msgstr "日式信封 Chou #3 轉向"
  18272. #: ../src/common/paper.cpp:168
  18273. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  18274. msgstr "日式信封 Chou #4"
  18275. #: ../src/common/paper.cpp:181
  18276. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  18277. msgstr "日式信封 Chou #4 轉向"
  18278. #: ../src/common/paper.cpp:165
  18279. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  18280. msgstr "日式信封 Kaku #2"
  18281. #: ../src/common/paper.cpp:178
  18282. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  18283. msgstr "日式信封 Kaku #2 轉向"
  18284. #: ../src/common/paper.cpp:166
  18285. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  18286. msgstr "日式信封 Kaku #3"
  18287. #: ../src/common/paper.cpp:179
  18288. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  18289. msgstr "日式信封 Kaku #3 轉向"
  18290. #: ../src/common/paper.cpp:185
  18291. msgid "Japanese Envelope You #4"
  18292. msgstr "日式信封 You #4"
  18293. #: ../src/common/paper.cpp:186
  18294. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  18295. msgstr "日式信封 You #4 轉向"
  18296. #: ../src/common/paper.cpp:138
  18297. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  18298. msgstr "日式明信片 100 x 148 公釐"
  18299. #: ../src/common/paper.cpp:175
  18300. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  18301. msgstr "日式明信片轉向 148 x 100 公釐"
  18302. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  18303. msgid "Justified"
  18304. msgstr "分散對齊"
  18305. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  18306. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  18307. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  18308. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  18309. msgid "Justify text left and right."
  18310. msgstr "文字左右對齊。"
  18311. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  18312. msgid "KOI8-R"
  18313. msgstr "KOI8-R"
  18314. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  18315. msgid "KOI8-U"
  18316. msgstr "KOI8-U"
  18317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:282 ../src/common/accelcmn.cpp:367
  18318. msgid "KP_"
  18319. msgstr "KP_"
  18320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  18322. msgid "KP_Add"
  18323. msgstr "KP_Add"
  18324. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18325. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  18326. msgid "KP_Begin"
  18327. msgstr "KP_Begin"
  18328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  18330. msgid "KP_Decimal"
  18331. msgstr "KP_Decimal"
  18332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18333. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  18334. msgid "KP_Delete"
  18335. msgstr "KP_Delete"
  18336. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18337. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18338. msgid "KP_Divide"
  18339. msgstr "KP_Divide"
  18340. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18341. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  18342. msgid "KP_Down"
  18343. msgstr "KP_Down"
  18344. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18345. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  18346. msgid "KP_End"
  18347. msgstr "KP_End"
  18348. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18349. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  18350. msgid "KP_Enter"
  18351. msgstr "KP_Enter"
  18352. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  18354. msgid "KP_Equal"
  18355. msgstr "KP_Equal"
  18356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:279 ../src/common/accelcmn.cpp:364
  18357. msgid "KP_F"
  18358. msgstr "KP_F"
  18359. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18360. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  18361. msgid "KP_Home"
  18362. msgstr "KP_Home"
  18363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  18365. msgid "KP_Insert"
  18366. msgstr "KP_Insert"
  18367. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18368. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  18369. msgid "KP_Left"
  18370. msgstr "KP_Left"
  18371. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  18373. msgid "KP_Multiply"
  18374. msgstr "KP_Multiply"
  18375. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18376. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  18377. msgid "KP_Next"
  18378. msgstr "KP_Next"
  18379. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18380. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  18381. msgid "KP_PageDown"
  18382. msgstr "KP_PageDown"
  18383. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18384. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  18385. msgid "KP_PageUp"
  18386. msgstr "KP_PageUp"
  18387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  18389. msgid "KP_Prior"
  18390. msgstr "KP_Prior"
  18391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  18393. msgid "KP_Right"
  18394. msgstr "KP_Right"
  18395. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18396. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  18397. msgid "KP_Separator"
  18398. msgstr "KP_Separator"
  18399. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18400. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  18401. msgid "KP_Space"
  18402. msgstr "KP_Space"
  18403. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18404. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  18405. msgid "KP_Subtract"
  18406. msgstr "KP_Subtract"
  18407. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18408. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  18409. msgid "KP_Tab"
  18410. msgstr "KP_Tab"
  18411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  18413. msgid "KP_Up"
  18414. msgstr "KP_Up"
  18415. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  18416. msgid "L&ine spacing:"
  18417. msgstr "列距(&I):"
  18418. #: ../src/common/lzmastream.cpp:353
  18419. #, c-format
  18420. msgid "LZMA compression error when flushing output: %s"
  18421. msgstr "排清輸出時發生 LZMA 壓縮錯誤:%s"
  18422. #: ../src/common/lzmastream.cpp:283
  18423. #, c-format
  18424. #| msgid "compression error"
  18425. msgid "LZMA compression error: %s"
  18426. msgstr "LZMA 壓縮錯誤:%s"
  18427. #: ../src/common/lzmastream.cpp:199
  18428. #, c-format
  18429. #| msgid "decompression error"
  18430. msgid "LZMA decompression error: %s"
  18431. msgstr "LZMA 解壓縮錯誤:%s"
  18432. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  18433. msgid "Last"
  18434. msgstr "最後"
  18435. #: ../src/common/prntbase.cpp:1602
  18436. msgid "Last page"
  18437. msgstr "最後一頁"
  18438. #: ../src/common/log.cpp:305
  18439. #, c-format
  18440. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  18441. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  18442. msgstr[0] "最後一個重複的訊息 (「%s」, %u 次) 並無輸出"
  18443. #: ../src/common/paper.cpp:103
  18444. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  18445. msgstr "橫板紙(Ledger),17 x 11 英吋"
  18446. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  18447. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  18448. msgid "Left (&first line):"
  18449. msgstr "左(第一列)(&F):"
  18450. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18451. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665
  18452. msgid "Left Button"
  18453. msgstr "左鍵"
  18454. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
  18455. msgid "Left margin (mm):"
  18456. msgstr "左邊距(公釐[mm]):"
  18457. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  18458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  18459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  18460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  18461. msgid "Left-align text."
  18462. msgstr "文字向左對齊。"
  18463. #: ../src/common/paper.cpp:144
  18464. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  18465. msgstr "美式長信紙(Legal)增大 9 1/2 x 15 英吋"
  18466. #: ../src/common/paper.cpp:96
  18467. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  18468. msgstr "美式長信紙(Legal),8 1/2 x 14 英吋"
  18469. #: ../src/common/paper.cpp:143
  18470. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  18471. msgstr "美式信紙(Letter)增大 9 1/2 x 12 英吋"
  18472. #: ../src/common/paper.cpp:149
  18473. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  18474. msgstr "美式信紙(Letter)增大橫向 9.275 x 12 英吋"
  18475. #: ../src/common/paper.cpp:152
  18476. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  18477. msgstr "美式信紙(Letter)加長 8 1/2 x 12.69 英吋"
  18478. #: ../src/common/paper.cpp:169
  18479. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  18480. msgstr "美式信紙(Letter)轉向,11 x 8 1/2 英吋"
  18481. #: ../src/common/paper.cpp:101
  18482. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  18483. msgstr "美式信紙(Letter)縮小,8 1/2 x 11 英吋"
  18484. #: ../src/common/paper.cpp:147
  18485. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  18486. msgstr "美式信紙(Letter)橫向 8 1/2 x 11 英吋"
  18487. #: ../src/common/paper.cpp:95
  18488. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  18489. msgstr "美式信紙(Letter),8 1/2 x 11 英吋"
  18490. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  18491. msgid "License"
  18492. msgstr "授權"
  18493. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  18494. msgid "Light"
  18495. msgstr "細體"
  18496. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517
  18497. msgid "Lime"
  18498. msgstr "青檸色"
  18499. #: ../src/generic/helpext.cpp:295
  18500. #, c-format
  18501. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  18502. msgstr "映射檔案「%2$s」的第 %1$lu 列語法無效,已略過。"
  18503. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  18504. msgid "Line spacing:"
  18505. msgstr "列距:"
  18506. #: ../src/html/chm.cpp:836
  18507. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  18508. msgstr "連結包含 '//',已轉換為絕對連結。"
  18509. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:360
  18510. msgid "List Style"
  18511. msgstr "清單樣式"
  18512. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  18513. msgid "List styles"
  18514. msgstr "清單樣式"
  18515. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  18516. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  18517. msgid "Lists font sizes in points."
  18518. msgstr "清單字型大小。"
  18519. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  18520. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  18521. msgid "Lists the available fonts."
  18522. msgstr "列出可用字型。"
  18523. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  18524. #, c-format
  18525. msgid "Load %s file"
  18526. msgstr "載入 %s 檔案"
  18527. #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
  18528. msgid "Loading : "
  18529. msgstr "載入中:"
  18530. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  18531. #, c-format
  18532. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  18533. msgstr "上鎖檔案「%s」沒有正確的所有者。"
  18534. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  18535. #, c-format
  18536. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  18537. msgstr "上鎖檔案「%s」沒有正確的權限。"
  18538. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  18539. #, c-format
  18540. msgid "Log saved to the file '%s'."
  18541. msgstr "儲存日誌到「%s」檔案。"
  18542. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  18543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  18544. msgid "Lower case letters"
  18545. msgstr "小寫字母"
  18546. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  18547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  18548. msgid "Lower case roman numerals"
  18549. msgstr "小寫羅馬數字"
  18550. #: ../src/gtk/mdi.cpp:433 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  18551. msgid "MDI child"
  18552. msgstr "MDI 子視窗"
  18553. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  18554. msgid ""
  18555. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  18556. "not installed on this machine. Please install it."
  18557. msgstr ""
  18558. "由於未安裝 MS HTML Help 函示庫,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝。"
  18559. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  18560. msgid "Ma&ximize"
  18561. msgstr "最大化(&X)"
  18562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  18563. msgid "MacArabic"
  18564. msgstr "MacArabic"
  18565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  18566. msgid "MacArmenian"
  18567. msgstr "MacArmenian"
  18568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  18569. msgid "MacBengali"
  18570. msgstr "MacBengali"
  18571. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  18572. msgid "MacBurmese"
  18573. msgstr "MacBurmese"
  18574. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  18575. msgid "MacCeltic"
  18576. msgstr "MacCeltic"
  18577. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  18578. msgid "MacCentralEurRoman"
  18579. msgstr "MacCentralEurRoman"
  18580. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  18581. msgid "MacChineseSimp"
  18582. msgstr "Mac 簡體中文"
  18583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  18584. msgid "MacChineseTrad"
  18585. msgstr "Mac 正體中文"
  18586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  18587. msgid "MacCroatian"
  18588. msgstr "MacCroatian"
  18589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  18590. msgid "MacCyrillic"
  18591. msgstr "MacCyrillic"
  18592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  18593. msgid "MacDevanagari"
  18594. msgstr "MacDevanagari"
  18595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  18596. msgid "MacDingbats"
  18597. msgstr "MacDingbats"
  18598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  18599. msgid "MacEthiopic"
  18600. msgstr "MacEthiopic"
  18601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  18602. msgid "MacExtArabic"
  18603. msgstr "MacExtArabic"
  18604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  18605. msgid "MacGaelic"
  18606. msgstr "MacGaelic"
  18607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  18608. msgid "MacGeorgian"
  18609. msgstr "MacGeorgian"
  18610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  18611. msgid "MacGreek"
  18612. msgstr "MacGreek"
  18613. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  18614. msgid "MacGujarati"
  18615. msgstr "MacGujarati"
  18616. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  18617. msgid "MacGurmukhi"
  18618. msgstr "MacGurmukhi"
  18619. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  18620. msgid "MacHebrew"
  18621. msgstr "MacHebrew"
  18622. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  18623. msgid "MacIcelandic"
  18624. msgstr "MacIcelandic"
  18625. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  18626. msgid "MacJapanese"
  18627. msgstr "MacJapanese"
  18628. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  18629. msgid "MacKannada"
  18630. msgstr "MacKannada"
  18631. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  18632. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  18633. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  18634. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  18635. msgid "MacKhmer"
  18636. msgstr "MacKhmer"
  18637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  18638. msgid "MacKorean"
  18639. msgstr "MacKorean"
  18640. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  18641. msgid "MacLaotian"
  18642. msgstr "MacLaotian"
  18643. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  18644. msgid "MacMalayalam"
  18645. msgstr "MacMalayalam"
  18646. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  18647. msgid "MacMongolian"
  18648. msgstr "MacMongolian"
  18649. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  18650. msgid "MacOriya"
  18651. msgstr "MacOriya"
  18652. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  18653. msgid "MacRoman"
  18654. msgstr "MacRoman"
  18655. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  18656. msgid "MacRomanian"
  18657. msgstr "MacRomanian"
  18658. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  18659. msgid "MacSinhalese"
  18660. msgstr "MacSinhalese"
  18661. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  18662. msgid "MacSymbol"
  18663. msgstr "MacSymbol"
  18664. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  18665. msgid "MacTamil"
  18666. msgstr "MacTamil"
  18667. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  18668. msgid "MacTelugu"
  18669. msgstr "MacTelugu"
  18670. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  18671. msgid "MacThai"
  18672. msgstr "MacThai"
  18673. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  18674. msgid "MacTibetan"
  18675. msgstr "MacTibetan"
  18676. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  18677. msgid "MacTurkish"
  18678. msgstr "MacTurkish"
  18679. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  18680. msgid "MacVietnamese"
  18681. msgstr "MacVietnamese"
  18682. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666
  18684. msgid "Magnifier"
  18685. msgstr "放大鏡"
  18686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2047
  18687. msgid "Make a selection:"
  18688. msgstr "選取項目:"
  18689. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:370
  18690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  18691. msgid "Margins"
  18692. msgstr "外邊距"
  18693. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504
  18694. msgid "Maroon"
  18695. msgstr "栗子色"
  18696. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  18697. msgid "Match case"
  18698. msgstr "區分大小寫"
  18699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  18700. msgid "Max height:"
  18701. msgstr "最大高度:"
  18702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  18703. msgid "Max width:"
  18704. msgstr "最大寬度:"
  18705. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:953
  18706. #, c-format
  18707. msgid "Media playback error: %s"
  18708. msgstr "媒體播放出錯:%s"
  18709. #: ../src/common/fs_mem.cpp:169
  18710. #, c-format
  18711. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  18712. msgstr "「記憶體虛擬檔案系統」已有「%s」檔案!"
  18713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18714. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18715. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:793
  18716. msgid "Menu"
  18717. msgstr "選單"
  18718. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  18719. msgid "Metal theme"
  18720. msgstr "金屬佈景主題"
  18721. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  18722. msgid "Method or property not found."
  18723. msgstr "找不到方法或性質。"
  18724. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  18725. msgid "Mi&nimize"
  18726. msgstr "最小化(&N)"
  18727. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18728. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667
  18729. msgid "Middle Button"
  18730. msgstr "中鍵"
  18731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  18732. msgid "Min height:"
  18733. msgstr "最小高度:"
  18734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  18735. msgid "Min width:"
  18736. msgstr "最小寬度:"
  18737. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  18738. msgid "Missing a required parameter."
  18739. msgstr "缺少所需參數。"
  18740. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  18741. msgid "Modern"
  18742. msgstr "現代"
  18743. #: ../src/common/module.cpp:133
  18744. #, c-format
  18745. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  18746. msgstr "「%s」模組初始化失敗"
  18747. #: ../src/common/paper.cpp:131
  18748. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  18749. msgstr "御用信封,3 7/8 x 7 1/2 英吋"
  18750. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  18751. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  18752. msgstr "目前不支援監控個別檔案是否有變更。"
  18753. #: ../src/generic/editlbox.cpp:163
  18754. msgid "Move down"
  18755. msgstr "下移"
  18756. #: ../src/generic/editlbox.cpp:158
  18757. msgid "Move up"
  18758. msgstr "上移"
  18759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  18760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  18761. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  18762. msgstr "將物件移至下一個段落。"
  18763. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  18764. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  18765. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  18766. msgstr "將物件移至上一個段落。"
  18767. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  18768. msgid "Multiple Cell Properties"
  18769. msgstr "儲存格性質(多個)"
  18770. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18771. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18772. #| msgid "KP_Multiply"
  18773. msgid "Multiply"
  18774. msgstr "乘號鍵"
  18775. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505
  18776. msgid "Navy"
  18777. msgstr "海軍藍"
  18778. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  18779. msgid "Network"
  18780. msgstr "網路"
  18781. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  18782. msgid "New"
  18783. msgstr "新增"
  18784. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  18785. msgid "New &Box Style..."
  18786. msgstr "新增文字方塊樣式(&B)…"
  18787. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  18788. msgid "New &Character Style..."
  18789. msgstr "新增字元樣式(&C)…"
  18790. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  18791. msgid "New &List Style..."
  18792. msgstr "新增清單樣式(&L)…"
  18793. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  18794. msgid "New &Paragraph Style..."
  18795. msgstr "新增段落樣式(&P)…"
  18796. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18797. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  18798. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18799. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  18800. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18801. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  18802. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18803. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  18804. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18805. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  18806. msgid "New Style"
  18807. msgstr "新增樣式"
  18808. #: ../src/generic/editlbox.cpp:142
  18809. msgid "New item"
  18810. msgstr "新增項目"
  18811. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  18812. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  18813. msgid "NewName"
  18814. msgstr "新名稱"
  18815. #: ../src/common/prntbase.cpp:1597 ../src/html/helpwnd.cpp:666
  18816. msgid "Next page"
  18817. msgstr "下一頁"
  18818. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  18819. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18820. msgid "No"
  18821. msgstr "否"
  18822. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18823. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668
  18824. msgid "No Entry"
  18825. msgstr "禁止入內"
  18826. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  18827. #, c-format
  18828. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  18829. msgstr "沒有定義 %ld 類型的動畫處理常式。"
  18830. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  18831. #, c-format
  18832. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  18833. msgstr "沒有定義 %d 類型的點陣圖處理常式。"
  18834. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1098
  18835. msgid "No default application configured for HTML files."
  18836. msgstr "沒有組配用於 HTML 檔案的預設應用程式。"
  18837. #: ../src/generic/helpext.cpp:446
  18838. msgid "No entries found."
  18839. msgstr "找不到項目。"
  18840. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  18841. #, c-format
  18842. msgid ""
  18843. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  18844. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  18845. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  18846. "one)?"
  18847. msgstr ""
  18848. "找不到「%s」編碼的字型,無法顯示文字。\n"
  18849. "但是系統有另一種編碼「%s」。\n"
  18850. "要使用該編碼嗎?(否則必須選擇另一種)"
  18851. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  18852. #, c-format
  18853. msgid ""
  18854. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  18855. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  18856. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  18857. msgstr ""
  18858. "找不到「%s」編碼的字型,無法顯示文字。\n"
  18859. "要選擇對應這個編碼的字型嗎?\n"
  18860. "(否則此種編碼的文字無法正確顯示)"
  18861. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  18862. msgid "No handler found for animation type."
  18863. msgstr "沒有找到動畫類型處理常式。"
  18864. #: ../src/common/image.cpp:2738
  18865. msgid "No handler found for image type."
  18866. msgstr "沒有找到圖像類型處理常式。"
  18867. #: ../src/common/image.cpp:2746 ../src/common/image.cpp:2869
  18868. #: ../src/common/image.cpp:2935
  18869. #, c-format
  18870. msgid "No image handler for type %d defined."
  18871. msgstr "沒有定義 %d 類型的圖像處理常式。"
  18872. #: ../src/common/image.cpp:2901 ../src/common/image.cpp:2949
  18873. #, c-format
  18874. msgid "No image handler for type %s defined."
  18875. msgstr "沒有定義 %s 類型的圖像處理常式。"
  18876. #: ../src/html/helpwnd.cpp:859
  18877. msgid "No matching page found yet"
  18878. msgstr "尚未找到符合的頁面"
  18879. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  18880. msgid "No sound"
  18881. msgstr "沒有聲音"
  18882. #: ../src/common/image.cpp:2286 ../src/common/image.cpp:2327
  18883. msgid "No unused colour in image being masked."
  18884. msgstr "圖像沒有被遮罩的未用顏色。"
  18885. #: ../src/common/image.cpp:3408
  18886. msgid "No unused colour in image."
  18887. msgstr "圖像沒有未用的顏色。"
  18888. #: ../src/generic/helpext.cpp:303
  18889. #, c-format
  18890. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  18891. msgstr "在「%s」檔案找不到有效映射。"
  18892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  18893. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  18894. msgstr "北歐語系 (ISO-8859-10)"
  18895. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  18896. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  18897. msgstr "正常字體<br>且<u>加底線</u>。 "
  18898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18899. msgid "Normal font:"
  18900. msgstr "正常字型:"
  18901. #: ../src/propgrid/props.cpp:1118
  18902. #, c-format
  18903. msgid "Not %s"
  18904. msgstr "非 %s"
  18905. #: ../include/wx/filename.h:578 ../include/wx/filename.h:583
  18906. msgid "Not available"
  18907. msgstr "無法提供"
  18908. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  18909. msgid "Not underlined"
  18910. msgstr "未加底線"
  18911. #: ../src/common/paper.cpp:115
  18912. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  18913. msgstr "筆記簿,8 1/2 x 11 英吋"
  18914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  18916. msgid "Num *"
  18917. msgstr "Num *"
  18918. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18919. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  18920. msgid "Num +"
  18921. msgstr "Num +"
  18922. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18923. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  18924. msgid "Num ,"
  18925. msgstr "Num ,"
  18926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  18928. msgid "Num -"
  18929. msgstr "Num -"
  18930. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18931. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  18932. msgid "Num ."
  18933. msgstr "Num ."
  18934. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18935. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18936. msgid "Num /"
  18937. msgstr "Num /"
  18938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  18940. msgid "Num ="
  18941. msgstr "Num ="
  18942. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18943. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  18944. msgid "Num Begin"
  18945. msgstr "Num Begin"
  18946. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18947. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  18948. msgid "Num Delete"
  18949. msgstr "Num Delete"
  18950. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18951. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  18952. msgid "Num Down"
  18953. msgstr "Num 下"
  18954. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18955. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  18956. msgid "Num End"
  18957. msgstr "Num End"
  18958. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18959. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  18960. msgid "Num Enter"
  18961. msgstr "Num 輸入"
  18962. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18963. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  18964. msgid "Num Home"
  18965. msgstr "Num Home"
  18966. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18967. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  18968. msgid "Num Insert"
  18969. msgstr "Num Insert"
  18970. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18971. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  18972. msgid "Num Lock"
  18973. msgstr "Num Lock"
  18974. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18975. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  18976. msgid "Num Page Down"
  18977. msgstr "Num PgDn"
  18978. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18979. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  18980. msgid "Num Page Up"
  18981. msgstr "Num PgUp"
  18982. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  18984. msgid "Num Right"
  18985. msgstr "Num 右"
  18986. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18987. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  18988. msgid "Num Space"
  18989. msgstr "Num 空格"
  18990. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18991. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  18992. msgid "Num Tab"
  18993. msgstr "Num Tab"
  18994. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18995. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  18996. msgid "Num Up"
  18997. msgstr "Num 上"
  18998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19000. msgid "Num left"
  19001. msgstr "Num 左"
  19002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19004. msgid "Num_lock"
  19005. msgstr "Num_lock"
  19006. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19008. msgid "Numbered outline"
  19009. msgstr "大綱編號"
  19010. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19011. #, c-format
  19012. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19013. msgstr "OLE 自動作業發生錯誤於 %s:%s"
  19014. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19015. msgid "Object Properties"
  19016. msgstr "物件性質"
  19017. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19018. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19019. msgstr "物件實作不支援具名引數。"
  19020. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19021. msgid "Objects must have an id attribute"
  19022. msgstr "物件必須有 id 屬性"
  19023. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510
  19024. msgid "Olive"
  19025. msgstr "橄欖色"
  19026. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19027. msgid "Opaci&ty:"
  19028. msgstr "混濁度(&T):"
  19029. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19030. msgid "Opacity:"
  19031. msgstr "混濁度:"
  19032. #: ../src/common/docview.cpp:1770 ../src/common/docview.cpp:1823
  19033. msgid "Open File"
  19034. msgstr "開啟檔案"
  19035. #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 ../src/html/helpwnd.cpp:1555
  19036. msgid "Open HTML document"
  19037. msgstr "開啟 HTML 文件"
  19038. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  19039. #| msgid "Open HTML document"
  19040. msgid "Open an existing document"
  19041. msgstr "開啟現有文件"
  19042. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19043. #, c-format
  19044. msgid "Open file \"%s\""
  19045. msgstr "開啟「%s」檔案"
  19046. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19047. msgid "Open..."
  19048. msgstr "開啟..."
  19049. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:610 ../src/unix/glx11.cpp:513
  19050. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19051. msgstr "本 OpenGL 驅動程式不支援 OpenGL 或更新版本。"
  19052. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19053. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19054. msgid "Operation not permitted."
  19055. msgstr "不容許的操作。"
  19056. #: ../src/common/cmdline.cpp:899
  19057. #, c-format
  19058. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19059. msgstr "「%s」選項無法被打消"
  19060. #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
  19061. #, c-format
  19062. msgid "Option '%s' requires a value."
  19063. msgstr "「%s」選項必須有值。"
  19064. #: ../src/common/cmdline.cpp:1146
  19065. #, c-format
  19066. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19067. msgstr "「%s」選項:「%s」無法轉換成日期。"
  19068. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
  19069. msgid "Options"
  19070. msgstr "選項"
  19071. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515
  19072. msgid "Orange"
  19073. msgstr "橙色"
  19074. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:865
  19075. msgid "Orientation"
  19076. msgstr "方向"
  19077. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19078. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19079. msgstr "Window ID 已用完,建議關閉應用程式。"
  19080. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19081. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19082. msgid "Outline"
  19083. msgstr "輪廓"
  19084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19085. msgid "Outset"
  19086. msgstr "外貼"
  19087. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19088. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19089. msgstr "強制變更引數值時發生溢位。"
  19090. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:482
  19091. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19092. msgstr "PCX:無法配置記憶體"
  19093. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19094. msgid "PCX: image format unsupported"
  19095. msgstr "PCX:圖像格式不支援"
  19096. #: ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19097. msgid "PCX: invalid image"
  19098. msgstr "PCX:圖像無效"
  19099. #: ../src/common/imagpcx.cpp:444
  19100. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19101. msgstr "PCX:不是 PCX 檔案。"
  19102. #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:483
  19103. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19104. msgstr "PCX:不明的錯誤!!!"
  19105. #: ../src/common/imagpcx.cpp:460
  19106. msgid "PCX: version number too low"
  19107. msgstr "PCX:版本太低"
  19108. #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
  19109. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19110. msgstr "PNM:無法配置記憶體。"
  19111. #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
  19112. msgid "PNM: File format is not recognized."
  19113. msgstr "PNM:檔案格式無法識別。"
  19114. #: ../src/common/imagpnm.cpp:114 ../src/common/imagpnm.cpp:137
  19115. #: ../src/common/imagpnm.cpp:159
  19116. msgid "PNM: File seems truncated."
  19117. msgstr "PNM:檔案似乎被截斷了。"
  19118. #: ../src/common/paper.cpp:187
  19119. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19120. msgstr "中式 16開 146 x 215 公釐"
  19121. #: ../src/common/paper.cpp:200
  19122. msgid "PRC 16K Rotated"
  19123. msgstr "中式 16開 轉向"
  19124. #: ../src/common/paper.cpp:188
  19125. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19126. msgstr "中式 32開 97 x 151 公釐"
  19127. #: ../src/common/paper.cpp:201
  19128. msgid "PRC 32K Rotated"
  19129. msgstr "中式 32開 轉向"
  19130. #: ../src/common/paper.cpp:189
  19131. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  19132. msgstr "中式 32開(大) 97 x 151 公釐"
  19133. #: ../src/common/paper.cpp:202
  19134. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  19135. msgstr "中式 32開(大) 轉向"
  19136. #: ../src/common/paper.cpp:190
  19137. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  19138. msgstr "中式信封 #1 102 x 165 公釐"
  19139. #: ../src/common/paper.cpp:203
  19140. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  19141. msgstr "中式信封 #1 轉向 165 x 102 公釐"
  19142. #: ../src/common/paper.cpp:199
  19143. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  19144. msgstr "中式信封 #10 324 x 458 公釐"
  19145. #: ../src/common/paper.cpp:212
  19146. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  19147. msgstr "中式信封 #10 轉向 458 x 324 公釐"
  19148. #: ../src/common/paper.cpp:191
  19149. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  19150. msgstr "中式信封 #2 102 x 176 公釐"
  19151. #: ../src/common/paper.cpp:204
  19152. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  19153. msgstr "中式信封 #2 轉向 176 x 102 公釐"
  19154. #: ../src/common/paper.cpp:192
  19155. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  19156. msgstr "中式信封 #3 125 x 176 公釐"
  19157. #: ../src/common/paper.cpp:205
  19158. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  19159. msgstr "中式信封 #3 轉向 176 x 125 公釐"
  19160. #: ../src/common/paper.cpp:193
  19161. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  19162. msgstr "中式信封 #4 110 x 208 公釐"
  19163. #: ../src/common/paper.cpp:206
  19164. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  19165. msgstr "中式信封 #4 轉向 208 x 110 公釐"
  19166. #: ../src/common/paper.cpp:194
  19167. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  19168. msgstr "中式信封 #5 110 x 220 公釐"
  19169. #: ../src/common/paper.cpp:207
  19170. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  19171. msgstr "中式信封 #5 轉向 220 x 110 公釐"
  19172. #: ../src/common/paper.cpp:195
  19173. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  19174. msgstr "中式信封 #6 120 x 230 公釐"
  19175. #: ../src/common/paper.cpp:208
  19176. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  19177. msgstr "中式信封 #6 轉向 230 x 120 公釐"
  19178. #: ../src/common/paper.cpp:196
  19179. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  19180. msgstr "中式信封 #7 160 x 230 公釐"
  19181. #: ../src/common/paper.cpp:209
  19182. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  19183. msgstr "中式信封 #7 轉向 230 x 160 公釐"
  19184. #: ../src/common/paper.cpp:197
  19185. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  19186. msgstr "中式信封 #8 120 x 309 公釐"
  19187. #: ../src/common/paper.cpp:210
  19188. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  19189. msgstr "中式信封 #8 轉向 309 x 120 公釐"
  19190. #: ../src/common/paper.cpp:198
  19191. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  19192. msgstr "中式信封 #9 229 x 324 公釐"
  19193. #: ../src/common/paper.cpp:211
  19194. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  19195. msgstr "中式信封 #9 轉向 324 x 229 公釐"
  19196. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  19197. msgid "Padding"
  19198. msgstr "內邊距"
  19199. #: ../src/common/prntbase.cpp:2104
  19200. #, c-format
  19201. msgid "Page %d"
  19202. msgstr "第 %d 頁"
  19203. #: ../src/common/prntbase.cpp:2102
  19204. #, c-format
  19205. msgid "Page %d of %d"
  19206. msgstr "第 %d / %d 頁"
  19207. #: ../src/gtk/print.cpp:833
  19208. msgid "Page Setup"
  19209. msgstr "頁面設定"
  19210. #: ../src/common/prntbase.cpp:484 ../src/generic/prntdlgg.cpp:824
  19211. msgid "Page setup"
  19212. msgstr "頁面設定"
  19213. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19214. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  19215. msgid "PageDown"
  19216. msgstr "PgDn"
  19217. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19218. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  19219. msgid "PageUp"
  19220. msgstr "PgUp"
  19221. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:212
  19222. msgid "Pages"
  19223. msgstr "頁"
  19224. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19225. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669
  19226. msgid "Paint Brush"
  19227. msgstr "筆刷"
  19228. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:797
  19229. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:838 ../src/generic/prntdlgg.cpp:851
  19230. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1048 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1053
  19231. msgid "Paper size"
  19232. msgstr "紙張大小"
  19233. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  19234. msgid "Paragraph styles"
  19235. msgstr "段落樣式"
  19236. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  19237. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  19238. msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObject"
  19239. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  19240. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  19241. msgstr "傳入不明物件給 GetObject"
  19242. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  19243. msgid "Paste selection"
  19244. msgstr "貼上選取項目"
  19245. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19246. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670
  19247. msgid "Pencil"
  19248. msgstr "鉛筆"
  19249. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  19250. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  19251. msgid "Peri&od"
  19252. msgstr "週期(&O)"
  19253. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  19254. msgid "Permissions"
  19255. msgstr "允許"
  19256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  19258. msgid "PgDn"
  19259. msgstr "PgDn"
  19260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  19262. msgid "PgUp"
  19263. msgstr "PgUp"
  19264. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12869
  19265. msgid "Picture Properties"
  19266. msgstr "圖片性質"
  19267. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  19268. msgid "Pipe creation failed"
  19269. msgstr "無法建立管道"
  19270. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  19271. msgid "Please choose a valid font."
  19272. msgstr "請選擇有效字型。"
  19273. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  19274. msgid "Please choose an existing file."
  19275. msgstr "請選擇已有檔案。"
  19276. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19277. msgid "Please choose the page to display:"
  19278. msgstr "請選擇要顯示的頁面:"
  19279. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  19280. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  19281. msgstr "請選擇要連線的 ISP"
  19282. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  19283. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  19284. msgstr "請選取欄位,以顯示並定義其排序:"
  19285. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  19286. msgid "Please wait while printing..."
  19287. msgstr "列印中,請稍待..."
  19288. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19289. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671
  19290. msgid "Point Left"
  19291. msgstr "向左指"
  19292. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19293. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672
  19294. msgid "Point Right"
  19295. msgstr "向右指"
  19296. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  19297. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:575
  19298. msgid "Point Size"
  19299. msgstr "字點大小"
  19300. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
  19301. msgid "PostScript file"
  19302. msgstr "PostScript 文件"
  19303. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:457
  19304. msgid "Preferences..."
  19305. msgstr "偏好設定..."
  19306. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  19307. msgid "Preparing"
  19308. msgstr "正在準備"
  19309. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/html/helpwnd.cpp:1223
  19310. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  19311. msgid "Preview:"
  19312. msgstr "預覽︰"
  19313. #: ../src/common/prntbase.cpp:1583 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19314. msgid "Previous page"
  19315. msgstr "上一頁"
  19316. #: ../include/wx/prntbase.h:403 ../src/common/docview.cpp:1265
  19317. msgid "Print Preview"
  19318. msgstr "預覽列印"
  19319. #: ../src/common/prntbase.cpp:2045 ../src/common/prntbase.cpp:2087
  19320. #: ../src/common/prntbase.cpp:2095
  19321. msgid "Print Preview Failure"
  19322. msgstr "預覽列印失敗"
  19323. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
  19324. msgid "Print Range"
  19325. msgstr "列印範圍"
  19326. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
  19327. msgid "Print Setup"
  19328. msgstr "列印設定"
  19329. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
  19330. msgid "Print in colour"
  19331. msgstr "彩色列印"
  19332. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19333. msgid "Print previe&w..."
  19334. msgstr "預覽列印(&W)..."
  19335. #: ../src/common/docview.cpp:1259
  19336. msgid "Print preview creation failed."
  19337. msgstr "建立預覽列印失敗。"
  19338. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19339. msgid "Print preview..."
  19340. msgstr "預覽列印..."
  19341. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
  19342. msgid "Print spooling"
  19343. msgstr "列印佇列中"
  19344. #: ../src/html/helpwnd.cpp:676
  19345. msgid "Print this page"
  19346. msgstr "列印本頁"
  19347. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
  19348. msgid "Print to File"
  19349. msgstr "列印到檔案"
  19350. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  19351. msgid "Print..."
  19352. msgstr "列印..."
  19353. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
  19354. msgid "Printer command:"
  19355. msgstr "印表機指令:"
  19356. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:176
  19357. msgid "Printer options"
  19358. msgstr "印表機選項"
  19359. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
  19360. msgid "Printer options:"
  19361. msgstr "印表機選項:"
  19362. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:912
  19363. msgid "Printer..."
  19364. msgstr "印表機…"
  19365. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  19366. #: ../src/html/htmprint.cpp:292
  19367. msgid "Printing"
  19368. msgstr "列印"
  19369. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  19370. msgid "Printing "
  19371. msgstr "正在列印 "
  19372. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  19373. msgid "Printing Error"
  19374. msgstr "列印時發生錯誤"
  19375. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  19376. #, c-format
  19377. msgid "Printing page %d"
  19378. msgstr "正在列印第 %d 頁"
  19379. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  19380. #, c-format
  19381. msgid "Printing page %d of %d"
  19382. msgstr "正在列印第 %d 頁 (共 %d 頁)"
  19383. #: ../src/generic/printps.cpp:185
  19384. #, c-format
  19385. msgid "Printing page %d..."
  19386. msgstr "正在列印第 %d 頁…"
  19387. #: ../src/generic/printps.cpp:145
  19388. msgid "Printing..."
  19389. msgstr "列印中…"
  19390. #: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
  19391. #: ../src/common/docview.cpp:2140
  19392. msgid "Printout"
  19393. msgstr "列印"
  19394. #: ../src/common/debugrpt.cpp:564
  19395. #, c-format
  19396. msgid ""
  19397. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  19398. msgstr "處理除錯報告失敗, 檔案儲存在「%s」目錄。"
  19399. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  19400. msgid "Properties"
  19401. msgstr "性質"
  19402. #: ../src/propgrid/manager.cpp:226
  19403. msgid "Property"
  19404. msgstr "性質"
  19405. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  19406. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3136 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3273
  19407. msgid "Property Error"
  19408. msgstr "性質錯誤"
  19409. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506
  19410. msgid "Purple"
  19411. msgstr "紫色"
  19412. #: ../src/common/paper.cpp:112
  19413. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  19414. msgstr "四開,215 x 275 mm"
  19415. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  19416. msgid "Question"
  19417. msgstr "問題"
  19418. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673
  19420. msgid "Question Arrow"
  19421. msgstr "問題箭頭"
  19422. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  19423. msgid "Quit"
  19424. msgstr "結束"
  19425. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  19426. msgid "Quit this program"
  19427. msgstr "結束這個程式"
  19428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:355
  19429. msgid "RawCtrl+"
  19430. msgstr "RawCtrl+"
  19431. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:134
  19432. #, c-format
  19433. msgid "Read error on file '%s'"
  19434. msgstr "讀取「%s」檔案時發生錯誤"
  19435. #: ../src/common/secretstore.cpp:201
  19436. #, c-format
  19437. #| msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19438. msgid "Reading password for \"%s\" failed: %s."
  19439. msgstr "讀取「%s」的密碼失敗:%s。"
  19440. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514
  19441. msgid "Red"
  19442. msgstr "紅色"
  19443. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  19444. msgid "Red:"
  19445. msgstr "紅色:"
  19446. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  19447. msgid "Redo last action"
  19448. msgstr "重做最後一個動作"
  19449. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  19450. msgid "Refresh"
  19451. msgstr "重新整理"
  19452. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  19453. #, c-format
  19454. msgid "Registry key '%s' already exists."
  19455. msgstr "登錄機碼 '%s' 已存在。"
  19456. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  19457. #, c-format
  19458. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  19459. msgstr "登錄機碼 '%s' 不存在, 無法更名。"
  19460. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  19461. #, c-format
  19462. msgid ""
  19463. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  19464. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  19465. "operation aborted."
  19466. msgstr ""
  19467. "正常的系統操作需要登錄機碼 '%s',\n"
  19468. "刪除它會使系統處於無法使用的狀態:\n"
  19469. "操作中斷。"
  19470. #: ../src/msw/registry.cpp:953
  19471. #, c-format
  19472. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  19473. msgstr "登錄機碼「%s」不是二進位 (但卻是 %s 類型)"
  19474. #: ../src/msw/registry.cpp:916
  19475. #, c-format
  19476. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  19477. msgstr "登錄機碼「%s」不是數字 (但卻是 %s 類型)"
  19478. #: ../src/msw/registry.cpp:1002
  19479. #, c-format
  19480. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  19481. msgstr "登錄機碼「%s」不是文字 (但卻是 %s 類型)"
  19482. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  19483. #, c-format
  19484. msgid "Registry value '%s' already exists."
  19485. msgstr "登錄機值 '%s' 已存在。"
  19486. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  19487. msgid "Relative"
  19488. msgstr "相對"
  19489. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19490. msgid "Relevant entries:"
  19491. msgstr "相關項目:"
  19492. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:87
  19493. msgid "Remaining time:"
  19494. msgstr "餘下時間:"
  19495. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1566
  19496. msgid "Remove Bullet"
  19497. msgstr "移除項目符號"
  19498. #: ../src/html/helpwnd.cpp:434
  19499. msgid "Remove current page from bookmarks"
  19500. msgstr "從書籤移除目前頁面"
  19501. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  19502. #, c-format
  19503. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  19504. msgstr "潤算器「%s」是不相容的 %d.%d 版本,而且無法載入。"
  19505. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  19506. msgid "Renumber List"
  19507. msgstr "重新編號清單"
  19508. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  19509. #| msgid "Rep&lace"
  19510. msgid "Rep&lace..."
  19511. msgstr "取代(&L)…"
  19512. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3677
  19513. msgid "Replace"
  19514. msgstr "取代"
  19515. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  19516. msgid "Replace &all"
  19517. msgstr "全部取代(&A)"
  19518. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  19519. msgid "Replace with:"
  19520. msgstr "取代成:"
  19521. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  19522. #| msgid "Replace"
  19523. msgid "Replace..."
  19524. msgstr "取代…"
  19525. #: ../src/common/valtext.cpp:187
  19526. msgid "Required information entry is empty."
  19527. msgstr "所需的資訊項目空白。"
  19528. #: ../src/common/translation.cpp:2027
  19529. #, c-format
  19530. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  19531. msgstr "「%s」資源不是有效的訊息分類。"
  19532. #: ../src/gtk/webview_webkit.cpp:974
  19533. msgid "Retrieving JavaScript script output is not supported with WebKit v1"
  19534. msgstr "WebKit v1 不支援取得 JavaScript 文稿輸出"
  19535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19536. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  19537. msgid "Return"
  19538. msgstr "輸入"
  19539. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  19540. msgid "Revert to Saved"
  19541. msgstr "還原為上次儲存的檔案"
  19542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  19543. msgid "Ridge"
  19544. msgstr "背脊"
  19545. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  19546. msgid "Rig&ht-to-left"
  19547. msgstr "右至左(&H)"
  19548. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19549. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658
  19550. msgid "Right Arrow"
  19551. msgstr "右箭頭"
  19552. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19553. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674
  19554. msgid "Right Button"
  19555. msgstr "右鍵"
  19556. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
  19557. msgid "Right margin (mm):"
  19558. msgstr "右邊距(公釐):"
  19559. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  19560. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  19561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  19562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  19563. msgid "Right-align text."
  19564. msgstr "文字向右對齊。"
  19565. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  19566. msgid "Roman"
  19567. msgstr "羅馬"
  19568. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6364
  19569. #, c-format
  19570. msgid "Row %i"
  19571. msgstr "第 %i 行"
  19572. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  19573. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  19574. msgid "S&tandard bullet name:"
  19575. msgstr "標準項目符號名稱(&T):"
  19576. #: ../src/common/accelcmn.cpp:285 ../src/common/accelcmn.cpp:370
  19577. msgid "SPECIAL"
  19578. msgstr "SPECIAL"
  19579. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  19580. #, c-format
  19581. msgid "Save %s file"
  19582. msgstr "儲存 %s 檔案"
  19583. #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/generic/logg.cpp:512
  19584. msgid "Save &As..."
  19585. msgstr "另存新檔(&A)…"
  19586. #: ../src/common/docview.cpp:362
  19587. msgid "Save As"
  19588. msgstr "另存新檔"
  19589. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  19590. #| msgid "Save &As..."
  19591. msgid "Save As..."
  19592. msgstr "另存新檔(&A)…"
  19593. #: ../src/common/stockitem.cpp:270
  19594. msgid "Save current document"
  19595. msgstr "儲存目前文件"
  19596. #: ../src/common/stockitem.cpp:271
  19597. msgid "Save current document with a different filename"
  19598. msgstr "儲存當前文件至不同的檔名"
  19599. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  19600. msgid "Save log contents to file"
  19601. msgstr "將日誌內容儲存到檔案"
  19602. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  19603. #, c-format
  19604. #| msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19605. msgid "Saving password for \"%s\" failed: %s."
  19606. msgstr "無法儲存「%s」的密碼:%s。"
  19607. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  19608. msgid "Script"
  19609. msgstr "手寫體"
  19610. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19611. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19612. msgid "Scroll Lock"
  19613. msgstr "Scroll Lock"
  19614. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19615. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19616. msgid "Scroll_lock"
  19617. msgstr "Scroll_lock"
  19618. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19619. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:794
  19620. msgid "Scrollbar"
  19621. msgstr "Scrollbar"
  19622. #: ../src/html/helpwnd.cpp:538
  19623. msgid ""
  19624. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  19625. "above"
  19626. msgstr "搜尋說明文件內容中,您所輸入文字的所有出現過的地方"
  19627. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  19628. msgid "Search direction"
  19629. msgstr "搜尋方向"
  19630. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  19631. msgid "Search for:"
  19632. msgstr "搜尋:"
  19633. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1053
  19634. msgid "Search in all books"
  19635. msgstr "搜尋所有的書籍"
  19636. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19637. msgid "Searching..."
  19638. msgstr "搜尋中…"
  19639. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  19640. msgid "Sections"
  19641. msgstr "章節"
  19642. #: ../src/common/ffile.cpp:239
  19643. #, c-format
  19644. msgid "Seek error on file '%s'"
  19645. msgstr "「%s」檔案定位錯誤"
  19646. #: ../src/common/ffile.cpp:229
  19647. #, c-format
  19648. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  19649. msgstr "「%s」檔案定位錯誤 (stdio 不支援大檔案)"
  19650. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  19652. msgid "Select"
  19653. msgstr "選取"
  19654. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2727
  19655. #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339
  19656. msgid "Select &All"
  19657. msgstr "全部選擇(&A)"
  19658. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  19659. msgid "Select All"
  19660. msgstr "全部選擇"
  19661. #: ../src/common/docview.cpp:1903
  19662. msgid "Select a document template"
  19663. msgstr "選擇文件範本"
  19664. #: ../src/common/docview.cpp:1977
  19665. msgid "Select a document view"
  19666. msgstr "選擇文件檢視"
  19667. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  19668. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  19669. msgid "Select regular or bold."
  19670. msgstr "選擇是否粗體。"
  19671. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  19672. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  19673. msgid "Select regular or italic style."
  19674. msgstr "選擇是否斜體。"
  19675. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  19676. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  19677. msgid "Select underlining or no underlining."
  19678. msgstr "選擇是否加底線。"
  19679. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  19680. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  19681. msgid "Selects the list level to edit."
  19682. msgstr "選取並編輯該清單層級。"
  19683. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19684. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  19685. msgid "Separator"
  19686. msgstr "Separator"
  19687. #: ../src/common/cmdline.cpp:1082
  19688. #, c-format
  19689. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  19690. msgstr "在「%s」選項之後應有分隔字元。"
  19691. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:461
  19692. msgid "Services"
  19693. msgstr "服務"
  19694. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219
  19695. msgid "Set Cell Style"
  19696. msgstr "設定儲存格樣式"
  19697. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  19698. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  19699. msgstr "呼叫 SetProperty 時未帶有效的 setter"
  19700. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
  19701. msgid "Setup..."
  19702. msgstr "設定…"
  19703. #: ../src/msw/dialup.cpp:543
  19704. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  19705. msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。"
  19706. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  19707. msgid "Sh&adow spread:"
  19708. msgstr "陰影擴散(&A):"
  19709. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  19710. msgid "Shadow"
  19711. msgstr "陰影"
  19712. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  19713. msgid "Shadow c&olour:"
  19714. msgstr "陰影顏色(&O):"
  19715. #: ../src/common/accelcmn.cpp:352
  19716. msgid "Shift+"
  19717. msgstr "Shift+"
  19718. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  19719. msgid "Show &hidden directories"
  19720. msgstr "顯示隱藏目錄(&H)"
  19721. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  19722. msgid "Show &hidden files"
  19723. msgstr "顯示隱藏檔案(&H)"
  19724. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:469
  19725. msgid "Show All"
  19726. msgstr "全部顯示"
  19727. #: ../src/html/helpwnd.cpp:493
  19728. msgid "Show all"
  19729. msgstr "全部顯示"
  19730. #: ../src/html/helpwnd.cpp:504
  19731. msgid "Show all items in index"
  19732. msgstr "以索引的方式顯示所有項目"
  19733. #: ../src/html/helpwnd.cpp:659
  19734. msgid "Show/hide navigation panel"
  19735. msgstr "顯示/隱藏導覽面板"
  19736. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  19737. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  19738. msgid "Shows a Unicode subset."
  19739. msgstr "顯示 Unicode 子集。"
  19740. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  19741. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  19742. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  19743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  19744. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  19745. msgstr "預覽項目符號設定。"
  19746. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  19747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  19748. msgid "Shows a preview of the font settings."
  19749. msgstr "顯示字型設定預覽。"
  19750. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  19751. msgid "Shows a preview of the font."
  19752. msgstr "預覽字型。"
  19753. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  19754. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  19755. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  19756. msgstr "預覽段落設定。"
  19757. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  19758. msgid "Shows the font preview."
  19759. msgstr "顯示字型預覽。"
  19760. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516
  19761. msgid "Silver"
  19762. msgstr "銀色"
  19763. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  19764. msgid "Simple monochrome theme"
  19765. msgstr "簡單的單色佈景主題"
  19766. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  19767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  19768. msgid "Single"
  19769. msgstr "單一"
  19770. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  19771. msgid "Size:"
  19772. msgstr "大小:"
  19773. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19774. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679
  19775. msgid "Sizing"
  19776. msgstr "縮放"
  19777. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19778. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676
  19779. msgid "Sizing N-S"
  19780. msgstr "縮放(南至北)"
  19781. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19782. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675
  19783. msgid "Sizing NE-SW"
  19784. msgstr "縮放(東北至西南)"
  19785. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19786. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677
  19787. msgid "Sizing NW-SE"
  19788. msgstr "縮放(東南至西北)"
  19789. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19790. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678
  19791. msgid "Sizing W-E"
  19792. msgstr "縮放(東至西)"
  19793. #: ../src/msw/progdlg.cpp:1091
  19794. msgid "Skip"
  19795. msgstr "略過"
  19796. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  19797. msgid "Slant"
  19798. msgstr "傾斜"
  19799. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  19800. msgid "Small C&apitals"
  19801. msgstr "小型大寫字(&A)"
  19802. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19803. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  19804. msgid "Snapshot"
  19805. msgstr "Snapshot"
  19806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  19807. msgid "Solid"
  19808. msgstr "單色"
  19809. #: ../src/common/docview.cpp:1788
  19810. msgid "Sorry, could not open this file."
  19811. msgstr "抱歉,無法開啟檔案。"
  19812. #: ../src/common/prntbase.cpp:2087 ../src/common/prntbase.cpp:2095
  19813. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  19814. msgstr "抱歉,記憶體不足,無法建立預覽。"
  19815. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19816. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19817. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19818. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19819. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19820. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  19821. msgstr "抱歉,名字已被使用,請選擇其他名字。"
  19822. #: ../src/common/docview.cpp:1822
  19823. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  19824. msgstr "抱歉,檔案格式不明。"
  19825. #: ../src/unix/sound.cpp:484
  19826. msgid "Sound data are in unsupported format."
  19827. msgstr "聲音資料格式不支援。"
  19828. #: ../src/unix/sound.cpp:469
  19829. #, c-format
  19830. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  19831. msgstr "「%s」聲音檔案格式不支援。"
  19832. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  19833. msgid "Spell Check"
  19834. msgstr "拼字檢查"
  19835. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19836. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680
  19837. msgid "Spraycan"
  19838. msgstr "噴漆"
  19839. #: ../src/common/paper.cpp:104
  19840. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  19841. msgstr "結算單, 5 1/2 x 8 1/2 英吋"
  19842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  19843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  19844. msgid "Static"
  19845. msgstr "靜態"
  19846. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  19847. msgid "Stop"
  19848. msgstr "停止"
  19849. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  19850. msgid "Strikethrough"
  19851. msgstr "刪除線"
  19852. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  19853. #, c-format
  19854. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  19855. msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s"
  19856. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
  19857. msgid "Style Organiser"
  19858. msgstr "樣式組織器"
  19859. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  19860. msgid "Style:"
  19861. msgstr "樣式:"
  19862. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  19863. msgid "Subscrip&t"
  19864. msgstr "下標(&T)"
  19865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  19867. msgid "Subtract"
  19868. msgstr "減號"
  19869. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  19870. msgid "Supe&rscript"
  19871. msgstr "下標(&R)"
  19872. #: ../src/common/paper.cpp:150
  19873. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  19874. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 公釐"
  19875. #: ../src/common/paper.cpp:151
  19876. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  19877. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 公釐"
  19878. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  19879. msgid "Suppress hyphe&nation"
  19880. msgstr "抑制將同一英文字分行顯示(&N)"
  19881. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  19882. msgid "Swiss"
  19883. msgstr "瑞士"
  19884. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  19885. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  19886. msgid "Symbol"
  19887. msgstr "符號"
  19888. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  19889. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  19890. msgid "Symbol &font:"
  19891. msgstr "符號字型(&F):"
  19892. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  19893. msgid "Symbols"
  19894. msgstr "符號"
  19895. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  19896. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  19897. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  19898. msgstr "TIFF:無法配置記憶體。"
  19899. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  19900. msgid "TIFF: Error loading image."
  19901. msgstr "TIFF:載入圖像錯誤。"
  19902. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  19903. msgid "TIFF: Error reading image."
  19904. msgstr "TIFF:讀取圖像錯誤。"
  19905. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  19906. msgid "TIFF: Error saving image."
  19907. msgstr "TIFF:儲存圖像錯誤。"
  19908. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  19909. msgid "TIFF: Error writing image."
  19910. msgstr "TIFF:寫入圖像錯誤。"
  19911. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  19912. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  19913. msgstr "TIFF:影像太大。"
  19914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  19916. msgid "Tab"
  19917. msgstr "Tab"
  19918. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11500
  19919. msgid "Table Properties"
  19920. msgstr "表格性質"
  19921. #: ../src/common/paper.cpp:145
  19922. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  19923. msgstr "小報加長 11.69 x 18 英吋"
  19924. #: ../src/common/paper.cpp:102
  19925. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  19926. msgstr "小報, 11 x 17 英吋"
  19927. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
  19928. msgid "Tabs"
  19929. msgstr "定位點"
  19930. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507
  19931. msgid "Teal"
  19932. msgstr "鴨綠色"
  19933. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  19934. msgid "Teletype"
  19935. msgstr "電傳打字機"
  19936. #: ../src/common/docview.cpp:1904
  19937. msgid "Templates"
  19938. msgstr "範本"
  19939. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  19940. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  19941. msgstr "泰文 (ISO-8859-11)"
  19942. #: ../src/common/ftp.cpp:625
  19943. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  19944. msgstr "檔案傳輸(FTP)伺服器不支援被動模式。"
  19945. #: ../src/common/ftp.cpp:611
  19946. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  19947. msgstr "FTP伺服器不支援PORT指令。"
  19948. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  19949. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  19950. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  19951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  19952. msgid "The available bullet styles."
  19953. msgstr "可用的項目符號樣式。"
  19954. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  19955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  19956. msgid "The available styles."
  19957. msgstr "可用的樣式。"
  19958. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  19959. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  19960. msgid "The background colour."
  19961. msgstr "背景顏色。"
  19962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  19963. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  19964. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  19965. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  19966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  19967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  19968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  19969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  19970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  19971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  19972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  19973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  19974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  19975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  19976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  19977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  19978. msgid "The border line style."
  19979. msgstr "邊框線條樣式。"
  19980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  19981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  19982. msgid "The bottom margin size."
  19983. msgstr "下外邊距大小。"
  19984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  19985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  19986. msgid "The bottom padding size."
  19987. msgstr "下內邊距。"
  19988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  19989. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  19990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  19991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  19992. msgid "The bottom position."
  19993. msgstr "頁尾位置。"
  19994. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  19995. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  19996. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  19997. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  19998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  19999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20000. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20001. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20002. msgid "The bullet character."
  20003. msgstr "項目符號字元。"
  20004. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20005. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20006. msgid "The character code."
  20007. msgstr "字元碼。"
  20008. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20009. #, c-format
  20010. msgid ""
  20011. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20012. "another charset to replace it with or choose\n"
  20013. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20014. msgstr ""
  20015. "不明的字集「%s」。請選擇其他字集取代,\n"
  20016. "如果無法取代,則選擇「取消」"
  20017. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20018. #, c-format
  20019. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20020. msgstr "剪貼簿格式「%d」不存在。"
  20021. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20022. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20023. msgid "The default style for the next paragraph."
  20024. msgstr "下一個段落的預設樣式。"
  20025. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20026. #, c-format
  20027. msgid ""
  20028. "The directory '%s' does not exist\n"
  20029. "Create it now?"
  20030. msgstr ""
  20031. "目錄「%s」不存在\n"
  20032. "是否馬上建立?"
  20033. #: ../src/html/htmprint.cpp:286
  20034. #, c-format
  20035. msgid ""
  20036. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20037. "truncated if printed.\n"
  20038. "\n"
  20039. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20040. msgstr ""
  20041. "文件「%s」的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話,將會被截斷。\n"
  20042. "\n"
  20043. "無論如何都要列印此份文件?"
  20044. #: ../src/common/docview.cpp:1199
  20045. #, c-format
  20046. msgid ""
  20047. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20048. "It has been removed from the most recently used files list."
  20049. msgstr ""
  20050. "「%s」檔案不存在,無法開啟。\n"
  20051. "已從最近使用的檔案紀錄清單中除名。"
  20052. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20053. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20055. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20056. msgid "The first line indent."
  20057. msgstr "首列縮排。"
  20058. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
  20059. msgid "The following debug report will be generated\n"
  20060. msgstr "下述除錯報告將會產生\n"
  20061. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
  20062. msgid "The font colour."
  20063. msgstr "字型顏色。"
  20064. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20065. msgid "The font family."
  20066. msgstr "字族。"
  20067. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20068. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20069. msgid "The font from which to take the symbol."
  20070. msgstr "符號使用該字型。"
  20071. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
  20072. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20073. msgid "The font point size."
  20074. msgstr "字點大小。"
  20075. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20076. msgid "The font size in points."
  20077. msgstr "字型大小以點計。"
  20078. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20079. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20080. msgid "The font size units, points or pixels."
  20081. msgstr "字型大小單位,以點或像素計。"
  20082. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20083. msgid "The font style."
  20084. msgstr "字型樣式。"
  20085. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20086. msgid "The font weight."
  20087. msgstr "字型粗細。"
  20088. #: ../src/common/docview.cpp:1480
  20089. #, c-format
  20090. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20091. msgstr "無法確定「%s」檔案的格式。"
  20092. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20093. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20094. msgid "The horizontal offset."
  20095. msgstr "水平偏移值。"
  20096. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20097. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20098. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20099. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20100. msgid "The left indent."
  20101. msgstr "左側縮排。"
  20102. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20103. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20104. msgid "The left margin size."
  20105. msgstr "左外邊距。"
  20106. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20107. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20108. msgid "The left padding size."
  20109. msgstr "左內邊距。"
  20110. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20114. msgid "The left position."
  20115. msgstr "左邊位置。"
  20116. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  20117. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  20118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  20119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  20120. msgid "The line spacing."
  20121. msgstr "列距。"
  20122. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  20123. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  20124. msgid "The list item number."
  20125. msgstr "清單項目編號。"
  20126. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  20127. msgid "The locale ID is unknown."
  20128. msgstr "區域 ID 未知。"
  20129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  20130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  20131. msgid "The object height."
  20132. msgstr "物件高度。"
  20133. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  20134. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  20135. msgid "The object maximum height."
  20136. msgstr "物件最大高度。"
  20137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  20138. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  20139. msgid "The object maximum width."
  20140. msgstr "物件最大寬度。"
  20141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  20142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  20143. msgid "The object minimum height."
  20144. msgstr "物件最小高度。"
  20145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  20146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  20147. msgid "The object minimum width."
  20148. msgstr "物件最小寬度。"
  20149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  20150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  20151. msgid "The object width."
  20152. msgstr "物件寬度。"
  20153. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  20154. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  20155. msgid "The outline level."
  20156. msgstr "大綱層級。"
  20157. #: ../src/common/log.cpp:277
  20158. #, c-format
  20159. msgid "The previous message repeated %u time."
  20160. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  20161. msgstr[0] "上一個訊息重複了 %u 次。"
  20162. #: ../src/common/log.cpp:270
  20163. msgid "The previous message repeated once."
  20164. msgstr "上一個訊息重複了一次。"
  20165. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  20166. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  20167. msgid "The range to show."
  20168. msgstr "顯示範圍。"
  20169. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
  20170. msgid ""
  20171. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  20172. "private information,\n"
  20173. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  20174. msgstr ""
  20175. "報告包含了以下檔案。如果這些檔案含有私人資訊,\n"
  20176. "請去掉其勾選,那些檔案就會從報告移除。\n"
  20177. #: ../src/common/cmdline.cpp:1253
  20178. #, c-format
  20179. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  20180. msgstr "沒有指定必要的參數「%s」。"
  20181. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  20182. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  20183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  20184. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  20185. msgid "The right indent."
  20186. msgstr "右側縮排。"
  20187. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  20188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  20189. msgid "The right margin size."
  20190. msgstr "右外邊距。"
  20191. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  20192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  20193. msgid "The right padding size."
  20194. msgstr "右內邊距。"
  20195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  20196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  20197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  20198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  20199. msgid "The right position."
  20200. msgstr "右方位置。"
  20201. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  20202. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  20203. msgid "The shadow blur distance."
  20204. msgstr "陰影模糊距離。"
  20205. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  20206. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  20207. msgid "The shadow colour."
  20208. msgstr "陰影顏色。"
  20209. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  20210. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  20211. msgid "The shadow opacity."
  20212. msgstr "陰影混濁度。"
  20213. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  20214. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  20215. msgid "The shadow spread."
  20216. msgstr "陰影擴散。"
  20217. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  20218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  20219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  20220. msgid "The spacing after the paragraph."
  20221. msgstr "段落之後的間距。"
  20222. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  20223. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  20224. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  20225. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  20226. msgid "The spacing before the paragraph."
  20227. msgstr "段落之前的間距。"
  20228. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  20229. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  20230. msgid "The style name."
  20231. msgstr "樣式名稱。"
  20232. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  20233. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  20234. msgid "The style on which this style is based."
  20235. msgstr "此樣式的基底樣式。"
  20236. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  20237. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  20238. msgid "The style preview."
  20239. msgstr "樣式預覽。"
  20240. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  20241. msgid "The system cannot find the file specified."
  20242. msgstr "系統無法找到指定的檔案。"
  20243. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  20244. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  20245. msgid "The tab position."
  20246. msgstr "定位點位置。"
  20247. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  20248. msgid "The tab positions."
  20249. msgstr "定位點位置。"
  20250. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3102
  20251. msgid "The text couldn't be saved."
  20252. msgstr "文字無法儲存。"
  20253. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  20254. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  20255. msgid "The top margin size."
  20256. msgstr "上外邊距。"
  20257. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  20258. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  20259. msgid "The top padding size."
  20260. msgstr "上內邊距。"
  20261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  20262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  20263. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  20264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  20265. msgid "The top position."
  20266. msgstr "上方位置。"
  20267. #: ../src/common/cmdline.cpp:1231
  20268. #, c-format
  20269. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  20270. msgstr "必須指定「%s」選項的值。"
  20271. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  20272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  20273. msgid "The value of the corner radius."
  20274. msgstr "角位半徑值。"
  20275. #: ../src/msw/dialup.cpp:432
  20276. #, c-format
  20277. msgid ""
  20278. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  20279. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  20280. msgstr ""
  20281. "於此電腦安裝的遠端存取服務(RAS)版本太舊,請更新 (缺少以下必要的功能:%s)。"
  20282. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  20283. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  20284. msgid "The vertical offset."
  20285. msgstr "垂直偏移值。"
  20286. #: ../src/html/htmprint.cpp:752 ../src/richtext/richtextprint.cpp:618
  20287. msgid ""
  20288. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  20289. msgstr "頁面設定時有問題:必須設定預設印表機。"
  20290. #: ../src/html/htmprint.cpp:270
  20291. msgid ""
  20292. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  20293. "when it is printed."
  20294. msgstr "此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話,將會被截斷。"
  20295. #: ../src/common/image.cpp:2878
  20296. #, c-format
  20297. msgid "This is not a %s."
  20298. msgstr "這不是 %s。"
  20299. #: ../src/common/wincmn.cpp:1673
  20300. msgid "This platform does not support background transparency."
  20301. msgstr "這個平臺不支援透明背景。"
  20302. #: ../src/gtk/window.cpp:5632
  20303. msgid ""
  20304. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  20305. "with GTK+ 2.12 or newer."
  20306. msgstr "這個程式是以很舊版本的 GTK+ 所編譯,請以 GTK+2.12 或更新版本重新組建。"
  20307. #: ../src/msw/thread.cpp:1262
  20308. msgid ""
  20309. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  20310. "storage"
  20311. msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法將值儲存到執行緒內部儲存區"
  20312. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1819
  20313. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  20314. msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼"
  20315. #: ../src/msw/thread.cpp:1250
  20316. msgid ""
  20317. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  20318. "local storage"
  20319. msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法在「執行緒內部儲存區」配置索引"
  20320. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1037
  20321. msgid "Thread priority setting is ignored."
  20322. msgstr "忽略執行緒的優先等級設定。"
  20323. #: ../src/msw/mdi.cpp:174
  20324. msgid "Tile &Horizontally"
  20325. msgstr "水平排列(&H)"
  20326. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  20327. msgid "Tile &Vertically"
  20328. msgstr "垂直排列(&V)"
  20329. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  20330. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  20331. msgstr "等待 FTP 伺服器連線時逾時,請嘗試用被動(passive)模式。"
  20332. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  20333. msgid "Tip of the Day"
  20334. msgstr "每日小祕訣"
  20335. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  20336. msgid "Tips not available, sorry!"
  20337. msgstr "抱歉,無法提供小祕訣!"
  20338. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  20339. msgid "To:"
  20340. msgstr "到:"
  20341. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8364
  20342. msgid "Too many EndStyle calls!"
  20343. msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!"
  20344. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20345. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:795
  20346. msgid "Tooltip"
  20347. msgstr "Tooltip"
  20348. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20349. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:796
  20350. msgid "TooltipText"
  20351. msgstr "TooltipText"
  20352. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:877
  20353. msgid "Top margin (mm):"
  20354. msgstr "頂邊距(公釐):"
  20355. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  20356. msgid "Translations by "
  20357. msgstr "翻譯者:"
  20358. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  20359. msgid "Translators"
  20360. msgstr "翻譯者"
  20361. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  20362. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:195
  20363. msgid "True"
  20364. msgstr "真"
  20365. #: ../src/common/fs_mem.cpp:221
  20366. #, c-format
  20367. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  20368. msgstr "嘗試從「記憶體虛擬檔案系統」移除「%s」檔案,但它並未被載入!"
  20369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  20370. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  20371. msgstr "土耳其文 (ISO-8859-9)"
  20372. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  20373. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  20374. msgid "Type a font name."
  20375. msgstr "輸入字型名稱。"
  20376. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  20377. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  20378. msgid "Type a size in points."
  20379. msgstr "輸入大小,單位為點數。"
  20380. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  20381. #, c-format
  20382. msgid "Type mismatch in argument %u."
  20383. msgstr "引數 %u 的類別不吻合。"
  20384. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318 ../src/common/xtixml.cpp:356
  20385. #: ../src/common/xtixml.cpp:509
  20386. msgid "Type must have enum - long conversion"
  20387. msgstr "必須進行 enum - long 的類型轉換"
  20388. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:388
  20389. #, c-format
  20390. msgid ""
  20391. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  20392. "\"%s\"."
  20393. msgstr "類型操作「%s」失敗:標示為「%s」的性質是「%s」類型,而非「%s」。"
  20394. #: ../src/common/paper.cpp:133
  20395. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  20396. msgstr "美國標準複寫簿, 14 7/8 x 11 英吋"
  20397. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  20398. msgid "US-ASCII"
  20399. msgstr "US-ASCII"
  20400. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  20401. msgid "Unable to add inotify watch"
  20402. msgstr "無法加入 inotify 監看"
  20403. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
  20404. msgid "Unable to add kqueue watch"
  20405. msgstr "無法加入 kqueue 監看"
  20406. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  20407. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  20408. msgstr "無法將控柄與 I/O 完成的通訊埠關聯"
  20409. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  20410. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  20411. msgstr "無法關閉 I/O 完成通訊埠的控柄"
  20412. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  20413. msgid "Unable to close inotify instance"
  20414. msgstr "無法關閉 inotify 實體"
  20415. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  20416. #, c-format
  20417. msgid "Unable to close path '%s'"
  20418. msgstr "無法關閉「%s」路徑"
  20419. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  20420. #, c-format
  20421. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  20422. msgstr "無法關閉「%s」的控柄"
  20423. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  20424. msgid "Unable to create I/O completion port"
  20425. msgstr "無法建立 I/O 完成的通訊埠"
  20426. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  20427. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  20428. msgstr "無法建立 IOCP 背景工作執行緒"
  20429. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  20430. msgid "Unable to create inotify instance"
  20431. msgstr "無法建立 inotify 執行實體"
  20432. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:117
  20433. msgid "Unable to create kqueue instance"
  20434. msgstr "無法建立 kqueue 執行實體"
  20435. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  20436. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  20437. msgstr "無法移出佇列完成封包"
  20438. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:205
  20439. msgid "Unable to get events from kqueue"
  20440. msgstr "無法從 kqueue 取得事件"
  20441. #: ../src/gtk/app.cpp:409
  20442. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  20443. msgstr "無法初始化 gtk+,DISPLAY 是否已經正確設定?"
  20444. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  20445. #, c-format
  20446. msgid "Unable to open path '%s'"
  20447. msgstr "無法開啟「%s」路徑"
  20448. #: ../src/html/htmlwin.cpp:589
  20449. #, c-format
  20450. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  20451. msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s"
  20452. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  20453. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  20454. msgstr "無法非同步播放聲音。"
  20455. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  20456. msgid "Unable to post completion status"
  20457. msgstr "無法公佈完成狀態"
  20458. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  20459. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  20460. msgstr "無法讀取 inotify 描述子"
  20461. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  20462. #, c-format
  20463. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  20464. msgstr "無法移除 inotify 監看 %i"
  20465. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:173
  20466. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  20467. msgstr "無法移除 kqueue 監看"
  20468. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  20469. #, c-format
  20470. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  20471. msgstr "無法為「%s」設定監看"
  20472. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  20473. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  20474. msgstr "無法開始 IOCP worker 執行緒"
  20475. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  20476. msgid "Undelete"
  20477. msgstr "取消刪除"
  20478. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  20479. msgid "Underline"
  20480. msgstr "底線"
  20481. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  20482. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370 ../src/propgrid/advprops.cpp:603
  20483. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359
  20484. msgid "Underlined"
  20485. msgstr "加底線"
  20486. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  20487. msgid "Undo last action"
  20488. msgstr "回復最後一個動作"
  20489. #: ../src/common/cmdline.cpp:1028
  20490. #, c-format
  20491. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  20492. msgstr "「%s」選項之後有未能預期的字元。"
  20493. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  20494. #, c-format
  20495. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  20496. msgstr "「%s」有未能預期的事件:沒有相符的監看描述子。"
  20497. #: ../src/common/cmdline.cpp:1194
  20498. #, c-format
  20499. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  20500. msgstr "意外參數 '%s'"
  20501. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  20502. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  20503. msgstr "新的 I/O 完成通訊埠被未預期地建立"
  20504. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  20505. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  20506. msgstr "背景工作執行緒無預期地終止了"
  20507. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  20508. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  20509. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  20510. msgid "Unicode"
  20511. msgstr "萬國碼(Unicode)"
  20512. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  20513. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  20514. msgstr "十六位元萬國碼 (UTF-16)"
  20515. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  20516. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  20517. msgstr "十六位元萬國碼大尾序 (UTF-16BE)"
  20518. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  20519. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  20520. msgstr "十六位元萬國碼小尾序 (UTF-16LE)"
  20521. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  20522. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  20523. msgstr "三十二位元萬國碼 (UTF-32)"
  20524. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  20525. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  20526. msgstr "三十二位元萬國碼大尾序 (UTF-32BE)"
  20527. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  20528. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  20529. msgstr "三十二位元萬國碼小尾序 (UTF-32LE)"
  20530. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  20531. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  20532. msgstr "七位元萬國碼 (UTF-7)"
  20533. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  20534. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  20535. msgstr "八位元萬國碼 (UTF-8)"
  20536. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  20537. msgid "Unindent"
  20538. msgstr "取消縮排"
  20539. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  20540. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  20541. msgid "Units for the bottom border width."
  20542. msgstr "下邊框單位。"
  20543. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  20544. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  20545. msgid "Units for the bottom margin."
  20546. msgstr "下外邊距單位。"
  20547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  20548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  20549. msgid "Units for the bottom outline width."
  20550. msgstr "下輪廓單位。"
  20551. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  20552. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  20553. msgid "Units for the bottom padding."
  20554. msgstr "下內邊距單位。"
  20555. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  20556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  20557. msgid "Units for the bottom position."
  20558. msgstr "下方位置單位。"
  20559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  20560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  20561. msgid "Units for the corner radius."
  20562. msgstr "角位半徑單位。"
  20563. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  20564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  20565. msgid "Units for the left border width."
  20566. msgstr "左邊框單位。"
  20567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  20568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  20569. msgid "Units for the left margin."
  20570. msgstr "左外邊距單位。"
  20571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  20572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  20573. msgid "Units for the left outline width."
  20574. msgstr "左輪廓單位。"
  20575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  20576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  20577. msgid "Units for the left padding."
  20578. msgstr "左內邊距單位。"
  20579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  20580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  20581. msgid "Units for the left position."
  20582. msgstr "左方位置單位。"
  20583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  20584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  20585. msgid "Units for the maximum object height."
  20586. msgstr "最大物件高度的單位。"
  20587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  20588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  20589. msgid "Units for the maximum object width."
  20590. msgstr "最大物件寬度的單位。"
  20591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  20592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  20593. msgid "Units for the minimum object height."
  20594. msgstr "最小物件高度的單位。"
  20595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  20596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  20597. msgid "Units for the minimum object width."
  20598. msgstr "最小物件寬度的單位。"
  20599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  20600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  20601. msgid "Units for the object height."
  20602. msgstr "物件高度單位。"
  20603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  20604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  20605. msgid "Units for the object width."
  20606. msgstr "物件寬度單位。"
  20607. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  20608. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  20609. msgid "Units for the right border width."
  20610. msgstr "右邊框單位。"
  20611. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  20612. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  20613. msgid "Units for the right margin."
  20614. msgstr "右外邊距單位。"
  20615. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  20616. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  20617. msgid "Units for the right outline width."
  20618. msgstr "右輪廓單位。"
  20619. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  20620. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  20621. msgid "Units for the right padding."
  20622. msgstr "右內邊距單位。"
  20623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  20624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  20625. msgid "Units for the right position."
  20626. msgstr "右方位置單位。"
  20627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  20628. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  20629. msgid "Units for the top border width."
  20630. msgstr "上邊框單位。"
  20631. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  20632. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  20633. msgid "Units for the top margin."
  20634. msgstr "上外邊距單位。"
  20635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  20636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  20637. msgid "Units for the top outline width."
  20638. msgstr "上輪廓單位。"
  20639. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  20640. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  20641. msgid "Units for the top padding."
  20642. msgstr "上內邊距單位。"
  20643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  20644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  20645. msgid "Units for the top position."
  20646. msgstr "上方位置單位。"
  20647. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  20648. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  20649. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  20650. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  20651. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  20652. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  20653. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  20654. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  20655. msgid "Units for this value."
  20656. msgstr "本值的單位。"
  20657. #: ../src/msw/dde.cpp:1241
  20658. #, c-format
  20659. msgid "Unknown DDE error %08x"
  20660. msgstr "不明的「動態資料交換」錯誤 %08x"
  20661. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  20662. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  20663. msgstr "傳給 GetObjectClassInfo 不明的物件"
  20664. #: ../src/common/imagpng.cpp:386
  20665. #, c-format
  20666. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  20667. msgstr "未知的 PNG 解析度單位 %d"
  20668. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  20669. #, c-format
  20670. msgid "Unknown Property %s"
  20671. msgstr "不明的性質 %s"
  20672. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  20673. #, c-format
  20674. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  20675. msgstr "不明的 TIFF 解析度單位 %d,已忽略"
  20676. #: ../src/propgrid/props.cpp:158
  20677. #, c-format
  20678. msgid "Unknown base %d. Base 10 will be used."
  20679. msgstr "未知 Base %d。將使用 Base 10。"
  20680. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  20681. msgid "Unknown dynamic library error"
  20682. msgstr "不明的動態函式庫錯誤"
  20683. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  20684. #, c-format
  20685. msgid "Unknown encoding (%d)"
  20686. msgstr "不明編碼 (%d)"
  20687. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  20688. #, c-format
  20689. msgid "Unknown error %08x"
  20690. msgstr "不明錯誤,錯誤碼 %08x"
  20691. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  20692. msgid "Unknown exception"
  20693. msgstr "不明例外情況"
  20694. #: ../src/common/image.cpp:2857
  20695. msgid "Unknown image data format."
  20696. msgstr "不明影像資料格式。"
  20697. #: ../src/common/cmdline.cpp:913
  20698. #, c-format
  20699. msgid "Unknown long option '%s'"
  20700. msgstr "不明長選項 '%s'"
  20701. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  20702. msgid "Unknown name or named argument."
  20703. msgstr "不明名稱或具名引數。"
  20704. #: ../src/common/cmdline.cpp:928 ../src/common/cmdline.cpp:950
  20705. #, c-format
  20706. msgid "Unknown option '%s'"
  20707. msgstr "不明選項 '%s'"
  20708. #: ../src/common/mimecmn.cpp:224
  20709. #, c-format
  20710. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  20711. msgstr "mime 類型 %s 有不成對的 {"
  20712. #: ../src/common/cmdproc.cpp:258 ../src/common/cmdproc.cpp:284
  20713. #: ../src/common/cmdproc.cpp:304
  20714. msgid "Unnamed command"
  20715. msgstr "未命名指令"
  20716. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  20717. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:396
  20718. msgid "Unspecified"
  20719. msgstr "未指定"
  20720. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  20721. msgid "Unsupported clipboard format."
  20722. msgstr "不支援的剪貼簿格式。"
  20723. #: ../src/common/appcmn.cpp:280
  20724. #, c-format
  20725. msgid "Unsupported theme '%s'."
  20726. msgstr "不支援的佈景主題「%s」。"
  20727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:205
  20729. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
  20730. msgid "Up"
  20731. msgstr "上"
  20732. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  20733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  20734. msgid "Upper case letters"
  20735. msgstr "大寫字母"
  20736. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  20737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  20738. msgid "Upper case roman numerals"
  20739. msgstr "大寫羅馬數字"
  20740. #: ../src/common/cmdline.cpp:1325
  20741. #, c-format
  20742. msgid "Usage: %s"
  20743. msgstr "使用方式:%s"
  20744. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  20745. msgid "Use &shadow"
  20746. msgstr "使用陰影(&S)"
  20747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  20748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  20749. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  20750. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  20751. msgid "Use the current alignment setting."
  20752. msgstr "使用當前的對齊設定。"
  20753. #: ../src/gtk/font.cpp:552
  20754. msgid ""
  20755. "Using private fonts is not supported on this system: Pango library is too "
  20756. "old, 1.38 or later required."
  20757. msgstr "不支援在此系統使用私人字型:Pango 函式庫過舊,需要 1.38 或更新版。"
  20758. #: ../src/common/valtext.cpp:145
  20759. msgid "Validation conflict"
  20760. msgstr "驗證衝突"
  20761. #: ../src/propgrid/props.cpp:312
  20762. #, c-format
  20763. msgid "Value must be %s or higher."
  20764. msgstr "值必須大於或等於 %s。"
  20765. #: ../src/propgrid/props.cpp:339
  20766. #, c-format
  20767. msgid "Value must be %s or less."
  20768. msgstr "值必須小於或等於 %s。"
  20769. #: ../src/propgrid/props.cpp:317 ../src/propgrid/props.cpp:344
  20770. #, c-format
  20771. msgid "Value must be between %s and %s."
  20772. msgstr "值必須介於 %s 和 %s 之間。"
  20773. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  20774. msgid "Version "
  20775. msgstr "版本:"
  20776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  20777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  20778. msgid "Vertical alignment."
  20779. msgstr "垂直對齊。"
  20780. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  20781. msgid "View files as a detailed view"
  20782. msgstr "按詳細資料檢視檔案"
  20783. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  20784. msgid "View files as a list view"
  20785. msgstr "按清單檢視檔案"
  20786. #: ../src/common/docview.cpp:1978
  20787. msgid "Views"
  20788. msgstr "檢視"
  20789. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20790. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681
  20791. msgid "Wait"
  20792. msgstr "等待"
  20793. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20794. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1683
  20795. msgid "Wait Arrow"
  20796. msgstr "等待箭頭"
  20797. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  20798. #, c-format
  20799. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  20800. msgstr "等候 epoll 描述子 %d 的輸出入失敗"
  20801. #: ../src/common/log.cpp:223
  20802. msgid "Warning: "
  20803. msgstr "警告:"
  20804. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20805. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1682
  20806. msgid "Watch"
  20807. msgstr "時計"
  20808. #: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:436
  20809. #, c-format
  20810. msgid ""
  20811. "Web extension not found in \"%s\", some wxWebView functionality will be not "
  20812. "available"
  20813. msgstr "在「%s」找不到網頁擴充套件,部份 wxWebView 功能會無法使用。"
  20814. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  20815. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:598
  20816. msgid "Weight"
  20817. msgstr "粗細"
  20818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  20819. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  20820. msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
  20821. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  20822. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  20823. msgstr "西歐語系 (附歐元) (ISO-8859-15)"
  20824. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
  20825. msgid "Whether the font is underlined."
  20826. msgstr "字型是否加底線。"
  20827. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1520
  20828. msgid "White"
  20829. msgstr "白色"
  20830. #: ../src/html/helpwnd.cpp:535
  20831. msgid "Whole words only"
  20832. msgstr "只限整個字"
  20833. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  20834. msgid "Win32 theme"
  20835. msgstr "Win32 佈景主題"
  20836. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20837. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:797
  20838. msgid "Window"
  20839. msgstr "Window"
  20840. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20841. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:798
  20842. msgid "WindowFrame"
  20843. msgstr "WindowFrame"
  20844. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:799
  20846. msgid "WindowText"
  20847. msgstr "WindowText"
  20848. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  20849. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  20850. msgstr "Windows 阿拉伯文 (CP 1256)"
  20851. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  20852. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  20853. msgstr "Windows 波羅的海語系 (CP 1257)"
  20854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  20855. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  20856. msgstr "Windows 中歐語系 (CP 1250)"
  20857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  20858. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  20859. msgstr "Windows 簡體中文 (CP 936) 或 GB2312"
  20860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  20861. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  20862. msgstr "Windows 正體中文 (CP 950) 或 Big5"
  20863. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  20864. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  20865. msgstr "Windows 斯拉夫語系 (CP 1251)"
  20866. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  20867. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  20868. msgstr "Windows 希臘文 (CP 1253)"
  20869. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  20870. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  20871. msgstr "Windows 希伯來文 (CP 1255)"
  20872. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  20873. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  20874. msgstr "Windows 日文 (CP 932) 或 Shift-JIS"
  20875. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  20876. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  20877. msgstr "Windows 韓文雙位元組合型符號 (Johab) (CP 1256)"
  20878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  20879. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  20880. msgstr "Windows 韓文 (CP 949)"
  20881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  20882. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  20883. msgstr "Windows 泰文 (CP 874)"
  20884. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  20885. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  20886. msgstr "Windows 土耳其文 (CP 1254)"
  20887. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  20888. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  20889. msgstr "Windows 越南文 (CP 1258)"
  20890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  20891. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  20892. msgstr "Windows 西歐語系 (CP 1252)"
  20893. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  20894. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  20895. msgstr "Windows/DOS 委製 (CP 437)"
  20896. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  20897. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  20898. msgstr "Windows/DOS OEM 斯拉夫語系 (CP 1251)"
  20899. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20900. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  20901. msgid "Windows_Left"
  20902. msgstr "Windows_Left"
  20903. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20904. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  20905. msgid "Windows_Menu"
  20906. msgstr "Windows_Menu"
  20907. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20908. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  20909. msgid "Windows_Right"
  20910. msgstr "Windows_Right"
  20911. #: ../src/common/ffile.cpp:151
  20912. #, c-format
  20913. msgid "Write error on file '%s'"
  20914. msgstr "寫入「%s」檔案時發生錯誤"
  20915. #: ../src/xml/xml.cpp:928
  20916. #, c-format
  20917. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  20918. msgstr "XML 解析錯誤:「%s」在第 %d 列"
  20919. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
  20920. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  20921. msgstr "XPM:圖素資料格式不對!"
  20922. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  20923. #, c-format
  20924. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  20925. msgstr "XPM:於第「%d」列的顏色描述不正確!"
  20926. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  20927. #| msgid "XPM:incorrect header format!"
  20928. msgid "XPM: incorrect header format!"
  20929. msgstr "XPM:標頭格式不正確!"
  20930. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
  20931. #, c-format
  20932. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  20933. msgstr "XPM:顏色定義「%s」於第「%d」列不正確!"
  20934. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
  20935. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  20936. msgstr "XPM:沒有剩下供作為遮罩的顏色!"
  20937. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
  20938. #, c-format
  20939. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  20940. msgstr "XPM:影像資料於第 %d 列被截斷!"
  20941. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519
  20942. msgid "Yellow"
  20943. msgstr "黃色"
  20944. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  20945. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20946. msgid "Yes"
  20947. msgstr "是"
  20948. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  20949. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  20950. msgstr "不能清除未初始化的覆蓋"
  20951. #: ../src/dfb/overlay.cpp:61 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107
  20952. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  20953. msgstr "不能初始化覆蓋兩次"
  20954. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  20955. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  20956. msgstr "不能在這區段加入新的目錄。"
  20957. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3250
  20958. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  20959. msgstr "輸入了無效的值,按 ESC 以取消編輯。"
  20960. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  20961. msgid "Zoom &In"
  20962. msgstr "放大(&I)"
  20963. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  20964. msgid "Zoom &Out"
  20965. msgstr "縮小(&O)"
  20966. #: ../src/common/prntbase.cpp:1624 ../src/common/stockitem.cpp:209
  20967. msgid "Zoom In"
  20968. msgstr "放大"
  20969. #: ../src/common/prntbase.cpp:1610 ../src/common/stockitem.cpp:210
  20970. msgid "Zoom Out"
  20971. msgstr "縮小"
  20972. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  20973. msgid "Zoom to &Fit"
  20974. msgstr "縮放以適應視窗(&F)"
  20975. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  20976. msgid "Zoom to Fit"
  20977. msgstr "縮放以適應視窗"
  20978. #: ../src/msw/dde.cpp:1208
  20979. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  20980. msgstr "DDEML 應用程式已建立延長的競賽環境(race condition)。"
  20981. #: ../src/msw/dde.cpp:1196
  20982. msgid ""
  20983. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  20984. "function,\n"
  20985. "or an invalid instance identifier\n"
  20986. "was passed to a DDEML function."
  20987. msgstr ""
  20988. "在呼叫 DDEML 其它函式之前,未事先呼叫 DdeInitialize 函式,\n"
  20989. "或傳給 DDEML 函式的是\n"
  20990. "無效的實體物件識別。"
  20991. #: ../src/msw/dde.cpp:1214
  20992. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  20993. msgstr "用戶端嘗試建立對話失敗。"
  20994. #: ../src/msw/dde.cpp:1211
  20995. msgid "a memory allocation failed."
  20996. msgstr "記憶體配置失敗。"
  20997. #: ../src/msw/dde.cpp:1205
  20998. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  20999. msgstr "DDEML 參數驗證失敗。"
  21000. #: ../src/msw/dde.cpp:1187
  21001. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21002. msgstr "同步「連結交涉」請求已逾時。"
  21003. #: ../src/msw/dde.cpp:1193
  21004. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21005. msgstr "同步「資料交涉」請求已逾時。"
  21006. #: ../src/msw/dde.cpp:1202
  21007. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21008. msgstr "同步「執行交涉」請求已逾時。"
  21009. #: ../src/msw/dde.cpp:1220
  21010. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21011. msgstr "同步「資料傳送交涉」請求已逾時。"
  21012. #: ../src/msw/dde.cpp:1235
  21013. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21014. msgstr "終止「連結交涉」的請求已逾時。"
  21015. #: ../src/msw/dde.cpp:1229
  21016. msgid ""
  21017. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21018. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21019. "terminated before completing a transaction."
  21020. msgstr ""
  21021. "啟動伺服器端交涉的對話\n"
  21022. "被用戶端終止,或伺服器\n"
  21023. "在完成交涉前終止。"
  21024. #: ../src/msw/dde.cpp:1217
  21025. msgid "a transaction failed."
  21026. msgstr "交涉失敗。"
  21027. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  21028. msgid "alt"
  21029. msgstr "alt"
  21030. #: ../src/msw/dde.cpp:1199
  21031. msgid ""
  21032. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21033. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21034. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21035. "attempted to perform server transactions."
  21036. msgstr ""
  21037. "初始化為 APPCLASS_MONITOR 的應用程式\n"
  21038. "試圖執行「動態資料交換」交涉,\n"
  21039. "或初始化為 APPCMD_CLIENTONLY 的應用程式\n"
  21040. "試圖執行伺服器的交涉。"
  21041. #: ../src/msw/dde.cpp:1223
  21042. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21043. msgstr "內部呼叫 PostMessage 函式失敗。"
  21044. #: ../src/msw/dde.cpp:1232
  21045. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21046. msgstr "DDEML 發生內部錯誤。"
  21047. #: ../src/msw/dde.cpp:1238
  21048. msgid ""
  21049. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21050. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21051. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21052. msgstr ""
  21053. "傳給 DDEML 函式的是無效的交涉識別。\n"
  21054. "一旦應用程式從 XTYP_XACT_COMPLETE 回調函式返回,\n"
  21055. "該回調函式的交涉識別就不再有效。"
  21056. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1525
  21057. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21058. msgstr "假設這是一個多重部分 zip 的結合"
  21059. #: ../src/common/fileconf.cpp:1854
  21060. #, c-format
  21061. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21062. msgstr "忽略對不可變更機碼 '%s' 的修改。"
  21063. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21064. msgid "bad arguments to library function"
  21065. msgstr "函式傳入錯誤的引數"
  21066. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21067. msgid "bad signature"
  21068. msgstr "錯誤的簽名"
  21069. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1979
  21070. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21071. msgstr "zip 檔案中輸入的偏移值錯誤"
  21072. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21073. msgid "binary"
  21074. msgstr "二進位"
  21075. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1200
  21076. msgid "bold"
  21077. msgstr "粗體"
  21078. #: ../src/msw/utils.cpp:1145
  21079. #, c-format
  21080. msgid "build %lu"
  21081. msgstr "組建 %lu"
  21082. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21083. #, c-format
  21084. msgid "can't close file '%s'"
  21085. msgstr "無法關閉檔案 '%s'"
  21086. #: ../src/common/file.cpp:245
  21087. #, c-format
  21088. msgid "can't close file descriptor %d"
  21089. msgstr "無法關閉檔案描述子 %d"
  21090. #: ../src/common/file.cpp:615
  21091. #, c-format
  21092. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21093. msgstr "無法將修改反映到檔案 '%s'"
  21094. #: ../src/common/file.cpp:178
  21095. #, c-format
  21096. msgid "can't create file '%s'"
  21097. msgstr "無法建立檔案 '%s'"
  21098. #: ../src/common/fileconf.cpp:1146
  21099. #, c-format
  21100. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21101. msgstr "無法刪除使用者組態檔案 '%s'"
  21102. #: ../src/common/file.cpp:524
  21103. #, c-format
  21104. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  21105. msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部"
  21106. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1750
  21107. msgid "can't find central directory in zip"
  21108. msgstr "無法在 zip 檔中找到中心目錄"
  21109. #: ../src/common/file.cpp:494
  21110. #, c-format
  21111. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  21112. msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度"
  21113. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  21114. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  21115. msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。"
  21116. #: ../src/common/file.cpp:410
  21117. #, c-format
  21118. msgid "can't flush file descriptor %d"
  21119. msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d"
  21120. #: ../src/common/file.cpp:466
  21121. #, c-format
  21122. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  21123. msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置"
  21124. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  21125. msgid "can't load any font, aborting"
  21126. msgstr "無法載入任何字型,活動中止"
  21127. #: ../src/common/ffile.cpp:59 ../src/common/file.cpp:231
  21128. #, c-format
  21129. msgid "can't open file '%s'"
  21130. msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
  21131. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  21132. #, c-format
  21133. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  21134. msgstr "無法開啟全局組態檔案 '%s'。"
  21135. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  21136. #, c-format
  21137. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  21138. msgstr "無法開啟使用者組態檔案 '%s'。"
  21139. #: ../src/common/fileconf.cpp:991
  21140. msgid "can't open user configuration file."
  21141. msgstr "無法開啟使用者組態檔案。"
  21142. #: ../src/common/zipstrm.cpp:575
  21143. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  21144. msgstr "無法重新初始化 zlib 壓縮串流"
  21145. #: ../src/common/zipstrm.cpp:600
  21146. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  21147. msgstr "無法重新初始化 zlib 解壓串流"
  21148. #: ../src/common/file.cpp:348
  21149. #, c-format
  21150. msgid "can't read from file descriptor %d"
  21151. msgstr "無法讀取檔案描述子 %d"
  21152. #: ../src/common/file.cpp:610
  21153. #, c-format
  21154. msgid "can't remove file '%s'"
  21155. msgstr "無法移除檔案 '%s'"
  21156. #: ../src/common/file.cpp:627
  21157. #, c-format
  21158. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  21159. msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'"
  21160. #: ../src/common/file.cpp:452
  21161. #, c-format
  21162. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  21163. msgstr "無法定位檔案描述子 %d"
  21164. #: ../src/common/textfile.cpp:164
  21165. #, c-format
  21166. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  21167. msgstr "無法將暫存區 '%s' 寫到磁碟。"
  21168. #: ../src/common/file.cpp:367
  21169. #, c-format
  21170. msgid "can't write to file descriptor %d"
  21171. msgstr "無法寫到檔案描述子 %d"
  21172. #: ../src/common/fileconf.cpp:1005
  21173. msgid "can't write user configuration file."
  21174. msgstr "無法寫入使用者組態檔案。"
  21175. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21176. #: ../src/common/datavcmn.cpp:2055 ../src/generic/datavgen.cpp:1300
  21177. msgid "checked"
  21178. msgstr "已勾選"
  21179. #: ../src/html/chm.cpp:345
  21180. msgid "checksum error"
  21181. msgstr "總和檢查碼錯誤"
  21182. #: ../src/common/tarstrm.cpp:817
  21183. msgid "checksum failure reading tar header block"
  21184. msgstr "讀取 tar 標頭區塊時發生檢查碼錯誤"
  21185. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  21186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  21187. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  21188. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  21189. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  21190. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  21191. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  21192. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  21193. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  21194. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  21195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  21196. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  21197. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  21198. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  21199. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  21200. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  21201. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  21202. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  21203. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  21204. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  21205. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  21206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  21207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  21208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  21209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  21210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  21211. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  21212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  21213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  21214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  21215. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  21216. msgid "cm"
  21217. msgstr "公分(cm)"
  21218. #: ../src/html/chm.cpp:347
  21219. msgid "compression error"
  21220. msgstr "壓縮失敗"
  21221. #: ../src/common/regex.cpp:236
  21222. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  21223. msgstr "無法轉換成八位元編碼"
  21224. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21225. msgid "ctrl"
  21226. msgstr "ctrl"
  21227. #: ../src/common/cmdline.cpp:1499
  21228. msgid "date"
  21229. msgstr "日期"
  21230. #: ../src/html/chm.cpp:349
  21231. msgid "decompression error"
  21232. msgstr "解壓失敗"
  21233. #: ../src/common/cmdline.cpp:1495
  21234. msgid "double"
  21235. msgstr "雙倍"
  21236. #: ../src/common/debugrpt.cpp:542
  21237. msgid "dump of the process state (binary)"
  21238. msgstr "傾印程序狀態(二進位碼)"
  21239. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1995
  21240. msgid "eighteenth"
  21241. msgstr "第十八"
  21242. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1985
  21243. msgid "eighth"
  21244. msgstr "第八"
  21245. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1988
  21246. msgid "eleventh"
  21247. msgstr "第十一"
  21248. #: ../src/common/fileconf.cpp:1840
  21249. #, c-format
  21250. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  21251. msgstr "項目 '%s' 在 '%s' 群中已出現一次以上"
  21252. #: ../src/html/chm.cpp:343
  21253. msgid "error in data format"
  21254. msgstr "資料格式錯誤"
  21255. #: ../src/html/chm.cpp:331
  21256. msgid "error opening file"
  21257. msgstr "檔案開啟失敗"
  21258. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1839
  21259. msgid "error reading zip central directory"
  21260. msgstr "讀取 zip 中心目錄發生錯誤"
  21261. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1931
  21262. msgid "error reading zip local header"
  21263. msgstr "讀取 zip 本地表頭時發生錯誤"
  21264. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2606
  21265. #, c-format
  21266. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  21267. msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:不當的 crc 或長度"
  21268. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2599
  21269. #, c-format
  21270. #| msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  21271. msgid "error writing zip entry '%s': file too large without ZIP64"
  21272. msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:檔案過大,且沒有 ZIP64"
  21273. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1210
  21274. #| msgid "bold"
  21275. msgid "extrabold"
  21276. msgstr "特粗"
  21277. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1228
  21278. msgid "extraheavy"
  21279. msgstr "特濃"
  21280. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1172
  21281. #| msgid "light"
  21282. msgid "extralight"
  21283. msgstr "特細"
  21284. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:951
  21285. #| msgid "Failed to execute '%s'\n"
  21286. msgid "failed to evaluate"
  21287. msgstr "無法計算"
  21288. #: ../src/common/ffile.cpp:189
  21289. #, c-format
  21290. msgid "failed to flush the file '%s'"
  21291. msgstr "重新整理檔案 '%s' 失敗"
  21292. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:960
  21293. #| msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  21294. msgid "failed to retrieve execution result"
  21295. msgstr "無法取得執行結果"
  21296. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  21297. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1066
  21298. msgid "false"
  21299. msgstr "假"
  21300. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1992
  21301. msgid "fifteenth"
  21302. msgstr "第十五"
  21303. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1982
  21304. msgid "fifth"
  21305. msgstr "第五"
  21306. #: ../src/common/fileconf.cpp:584
  21307. #, c-format
  21308. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  21309. msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:忽略位於群組標頭之後的 '%s' 。"
  21310. #: ../src/common/fileconf.cpp:613
  21311. #, c-format
  21312. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  21313. msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:應有 '='。"
  21314. #: ../src/common/fileconf.cpp:636
  21315. #, c-format
  21316. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  21317. msgstr "檔案 '%s', 第 %zu 列:機碼 '%s' 第一次出現在第 %d 列。"
  21318. #: ../src/common/fileconf.cpp:626
  21319. #, c-format
  21320. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  21321. msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。"
  21322. #: ../src/common/fileconf.cpp:548
  21323. #, c-format
  21324. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  21325. msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %zu 列。"
  21326. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8739
  21327. msgid "files"
  21328. msgstr "檔案"
  21329. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1978
  21330. msgid "first"
  21331. msgstr "第一"
  21332. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1253
  21333. msgid "font size"
  21334. msgstr "字型大小"
  21335. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1991
  21336. msgid "fourteenth"
  21337. msgstr "第十四"
  21338. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1981
  21339. msgid "fourth"
  21340. msgstr "第四"
  21341. #: ../src/common/appbase.cpp:787
  21342. msgid "generate verbose log messages"
  21343. msgstr "產生冗長的記錄訊息"
  21344. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1220
  21345. msgid "heavy"
  21346. msgstr "濃體"
  21347. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13139
  21348. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13249
  21349. msgid "image"
  21350. msgstr "圖像"
  21351. #: ../src/common/tarstrm.cpp:793
  21352. msgid "incomplete header block in tar"
  21353. msgstr "tar 的標頭區塊不完整"
  21354. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  21355. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  21356. msgstr "不正確的事件處理常式字串,缺少小點"
  21357. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1378
  21358. msgid "incorrect size given for tar entry"
  21359. msgstr "給了 tar 項目不正確的大小"
  21360. #: ../src/common/lzmastream.cpp:186
  21361. msgid "input compressed using unknown XZ option"
  21362. msgstr "輸入用了未知的 XZ 選項壓縮"
  21363. #: ../src/common/lzmastream.cpp:191
  21364. msgid "input is corrupted"
  21365. msgstr "輸入損壞"
  21366. #: ../src/common/lzmastream.cpp:182
  21367. msgid "input is not in XZ format"
  21368. msgstr "輸入不是 XZ 格式"
  21369. #: ../src/common/tarstrm.cpp:990
  21370. msgid "invalid data in extended tar header"
  21371. msgstr "tar 擴充標頭中有無效的資料"
  21372. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  21373. msgid "invalid message box return value"
  21374. msgstr "訊息框傳回無效的值"
  21375. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1691
  21376. msgid "invalid zip file"
  21377. msgstr "zip 檔案無效"
  21378. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1233
  21379. msgid "italic"
  21380. msgstr "斜體"
  21381. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1177
  21382. msgid "light"
  21383. msgstr "細體"
  21384. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1190
  21385. msgid "medium"
  21386. msgstr "適中"
  21387. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2151
  21388. msgid "midnight"
  21389. msgstr "午夜"
  21390. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1996
  21391. msgid "nineteenth"
  21392. msgstr "第十九"
  21393. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1986
  21394. msgid "ninth"
  21395. msgstr "第九"
  21396. #: ../src/msw/dde.cpp:1183
  21397. msgid "no DDE error."
  21398. msgstr "沒有「動態資料交換」錯誤。"
  21399. #: ../src/html/chm.cpp:327
  21400. msgid "no error"
  21401. msgstr "沒有任何錯誤"
  21402. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  21403. #, c-format
  21404. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  21405. msgstr "於 %s 找不到字型,將使用內建字型"
  21406. #: ../src/html/helpdata.cpp:653
  21407. msgid "noname"
  21408. msgstr "未命名"
  21409. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2150
  21410. msgid "noon"
  21411. msgstr "中午"
  21412. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1185 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  21413. msgid "normal"
  21414. msgstr "正常"
  21415. #: ../src/common/cmdline.cpp:1491
  21416. msgid "num"
  21417. msgstr "數字"
  21418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:197
  21419. msgid "num "
  21420. msgstr "num "
  21421. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  21422. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  21423. msgstr "物件不能有 XML 文字子節點"
  21424. #: ../src/common/lzmastream.cpp:270 ../src/common/lzmastream.cpp:345
  21425. #: ../src/html/chm.cpp:339
  21426. msgid "out of memory"
  21427. msgstr "記憶體不足"
  21428. #: ../src/common/debugrpt.cpp:518
  21429. msgid "process context description"
  21430. msgstr "程序上下文描述"
  21431. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  21432. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  21433. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  21434. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  21435. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  21436. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  21437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  21438. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  21439. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  21440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  21441. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  21442. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  21443. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  21444. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  21445. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  21446. msgid "pt"
  21447. msgstr "pt"
  21448. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  21449. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  21450. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  21451. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  21452. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  21453. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  21454. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  21455. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  21456. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  21457. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  21458. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  21459. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  21460. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  21461. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  21462. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  21463. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  21464. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  21465. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  21466. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  21467. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  21468. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  21469. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  21470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  21471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  21472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  21473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  21474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  21475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  21476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  21477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  21478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  21479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  21480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  21481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  21482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  21483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  21484. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  21485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  21486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  21487. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  21488. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  21489. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  21490. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  21491. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  21492. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  21493. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  21494. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  21495. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  21496. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  21497. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  21498. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  21499. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  21500. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  21501. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  21502. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  21503. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  21504. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  21505. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  21506. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  21507. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  21508. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  21509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  21510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  21511. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  21512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  21513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  21514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  21515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  21516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  21517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  21518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  21519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  21520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  21521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  21522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  21523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  21524. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  21525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  21526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  21527. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  21528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  21529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  21530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  21531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  21532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  21533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  21534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  21535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  21536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  21537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  21538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  21539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  21540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  21541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  21542. msgid "px"
  21543. msgstr "像素"
  21544. #: ../src/common/accelcmn.cpp:195
  21545. msgid "rawctrl"
  21546. msgstr "rawctrl"
  21547. #: ../src/html/chm.cpp:333
  21548. msgid "read error"
  21549. msgstr "讀取出錯"
  21550. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2146
  21551. #, c-format
  21552. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  21553. msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的 crc"
  21554. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2141
  21555. #, c-format
  21556. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  21557. msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的長度"
  21558. #: ../src/msw/dde.cpp:1226
  21559. msgid "reentrancy problem."
  21560. msgstr "重複進入問題。"
  21561. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1979
  21562. msgid "second"
  21563. msgstr "第二"
  21564. #: ../src/html/chm.cpp:337
  21565. msgid "seek error"
  21566. msgstr "搜尋失敗"
  21567. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1195 ../src/common/fontcmn.cpp:1215
  21568. #| msgid "bold"
  21569. msgid "semibold"
  21570. msgstr "次粗"
  21571. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1994
  21572. msgid "seventeenth"
  21573. msgstr "第十七"
  21574. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
  21575. msgid "seventh"
  21576. msgstr "第七"
  21577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  21578. msgid "shift"
  21579. msgstr "shift"
  21580. #: ../src/common/appbase.cpp:777
  21581. msgid "show this help message"
  21582. msgstr "顯示這個說明訊息"
  21583. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1993
  21584. msgid "sixteenth"
  21585. msgstr "第十六"
  21586. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
  21587. msgid "sixth"
  21588. msgstr "第六"
  21589. #: ../src/common/appcmn.cpp:258
  21590. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  21591. msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)"
  21592. #: ../src/common/appcmn.cpp:244
  21593. msgid "specify the theme to use"
  21594. msgstr "設定佈景主題"
  21595. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  21596. msgid "standard/circle"
  21597. msgstr "標準/圓形"
  21598. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  21599. msgid "standard/circle-outline"
  21600. msgstr "標準/圓框"
  21601. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  21602. msgid "standard/diamond"
  21603. msgstr "標準/菱形"
  21604. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  21605. msgid "standard/square"
  21606. msgstr "標準/方形"
  21607. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  21608. msgid "standard/triangle"
  21609. msgstr "標準/三角形"
  21610. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2046
  21611. msgid "stored file length not in Zip header"
  21612. msgstr "Zip 檔頭沒有已存檔案的長度資訊"
  21613. #: ../src/common/cmdline.cpp:1487
  21614. msgid "str"
  21615. msgstr "字串"
  21616. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1150
  21617. msgid "strikethrough"
  21618. msgstr "刪除線"
  21619. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1000 ../src/common/tarstrm.cpp:1022
  21620. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1504 ../src/common/tarstrm.cpp:1526
  21621. msgid "tar entry not open"
  21622. msgstr "tar 項目未開啟"
  21623. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1987
  21624. msgid "tenth"
  21625. msgstr "第十"
  21626. #: ../src/msw/dde.cpp:1190
  21627. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  21628. msgstr "交涉的回應,設定了 DDE_FBUSY 位元。"
  21629. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1159
  21630. msgid "thin"
  21631. msgstr "淡體"
  21632. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1980
  21633. msgid "third"
  21634. msgstr "第三"
  21635. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1990
  21636. msgid "thirteenth"
  21637. msgstr "第十三"
  21638. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
  21639. msgid "today"
  21640. msgstr "今天"
  21641. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1786
  21642. msgid "tomorrow"
  21643. msgstr "明天"
  21644. #: ../src/common/fileconf.cpp:1951
  21645. #, c-format
  21646. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  21647. msgstr "'%s' 尾端的斜線將被忽略"
  21648. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:216
  21649. msgid "translator-credits"
  21650. msgstr ""
  21651. "PAL <lyh37@ntu.edu.tw>\n"
  21652. "張家偉 <cwahbong@users.sourceforge.net>\n"
  21653. "趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019."
  21654. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21655. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1064
  21656. msgid "true"
  21657. msgstr "真"
  21658. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1989
  21659. msgid "twelfth"
  21660. msgstr "第十二"
  21661. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1997
  21662. msgid "twentieth"
  21663. msgstr "第二十"
  21664. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21665. #: ../src/common/datavcmn.cpp:2059 ../src/generic/datavgen.cpp:1302
  21666. msgid "unchecked"
  21667. msgstr "未勾選"
  21668. #: ../src/common/fontcmn.cpp:940 ../src/common/fontcmn.cpp:1146
  21669. msgid "underlined"
  21670. msgstr "加底線"
  21671. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21672. #: ../src/common/datavcmn.cpp:2063
  21673. msgid "undetermined"
  21674. msgstr "未判定"
  21675. #: ../src/common/fileconf.cpp:1986
  21676. #, c-format
  21677. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  21678. msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。"
  21679. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1042
  21680. msgid "unexpected end of file"
  21681. msgstr "意外的檔案結尾"
  21682. #: ../src/common/tarstrm.cpp:369 ../src/common/tarstrm.cpp:392
  21683. #: ../src/common/tarstrm.cpp:423 ../src/generic/progdlgg.cpp:379
  21684. msgid "unknown"
  21685. msgstr "不明"
  21686. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  21687. #, c-format
  21688. msgid "unknown (%lu)"
  21689. msgstr "不明 (%lu)"
  21690. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  21691. #, c-format
  21692. msgid "unknown class %s"
  21693. msgstr "不明類別 %s"
  21694. #: ../src/common/lzmastream.cpp:279 ../src/common/lzmastream.cpp:349
  21695. #| msgid "compression error"
  21696. msgid "unknown compression error"
  21697. msgstr "未知壓縮錯誤"
  21698. #: ../src/common/lzmastream.cpp:195
  21699. #| msgid "decompression error"
  21700. msgid "unknown decompression error"
  21701. msgstr "未知解壓縮錯誤"
  21702. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  21703. msgid "unknown error"
  21704. msgstr "不明錯誤"
  21705. #: ../src/msw/dialup.cpp:470
  21706. #, c-format
  21707. msgid "unknown error (error code %08x)."
  21708. msgstr "不明錯誤(錯誤碼 %08x)。"
  21709. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  21710. #, c-format
  21711. msgid "unknown-%d"
  21712. msgstr "不明-%d"
  21713. #: ../src/common/docview.cpp:505
  21714. msgid "unnamed"
  21715. msgstr "未命名"
  21716. #: ../src/common/docview.cpp:1621
  21717. #, c-format
  21718. msgid "unnamed%d"
  21719. msgstr "未命名-%d"
  21720. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2060 ../src/common/zipstrm.cpp:2381
  21721. msgid "unsupported Zip compression method"
  21722. msgstr "不支援的 Zip 壓縮方法"
  21723. #: ../src/common/translation.cpp:1944
  21724. #, c-format
  21725. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  21726. msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。"
  21727. #: ../src/html/chm.cpp:335
  21728. msgid "write error"
  21729. msgstr "寫入失敗"
  21730. #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:167
  21731. msgid ""
  21732. "wxGLCanvas is only supported on X11 currently. You may be able to\n"
  21733. "work around this by setting environment variable GDK_BACKEND=x11 before "
  21734. "starting\n"
  21735. "your program."
  21736. msgstr ""
  21737. "wxGLCanvas 目前只支援 X11。啟動程式前,你可能需要透過設定\n"
  21738. "環境變數 GDK_BACKEND=x11 以避開這問題。"
  21739. #: ../src/common/time.cpp:295
  21740. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  21741. msgstr "wxGetTimeOfDay 失敗。"
  21742. #: ../src/motif/app.cpp:242
  21743. #, c-format
  21744. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  21745. msgstr "wxWidgets 無法為 '%s' 開啟顯示設備:已經存在。"
  21746. #: ../src/x11/app.cpp:170
  21747. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  21748. msgstr "wxWidgets 無法開啟顯示設備。程式結束中。"
  21749. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  21750. msgid "xxxx"
  21751. msgstr "xxxx"
  21752. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1785
  21753. msgid "yesterday"
  21754. msgstr "昨天"
  21755. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  21756. #, c-format
  21757. msgid "zlib error %d"
  21758. msgstr "zlib 錯誤碼 %d"
  21759. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  21760. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  21761. msgid "~"
  21762. msgstr "~"