PrusaSlicer_uk.po 920 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-11 08:57+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-04-17 12:57+0300\n"
  7. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: uk\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  14. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  16. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  17. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  18. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  19. msgid "Unknown"
  20. msgstr "Невідомий"
  21. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  22. msgid "Perimeter"
  23. msgstr ""
  24. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  25. msgid "External perimeter"
  26. msgstr ""
  27. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  28. msgid "Overhang perimeter"
  29. msgstr ""
  30. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  31. msgid "Internal infill"
  32. msgstr ""
  33. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  36. msgid "Solid infill"
  37. msgstr "Суцільне наповнення"
  38. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  41. msgid "Top solid infill"
  42. msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
  43. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  46. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  47. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  48. msgid "Ironing"
  49. msgstr "Прасування"
  50. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  51. msgid "Bridge infill"
  52. msgstr ""
  53. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  54. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  55. msgid "Gap fill"
  56. msgstr "Заповнення розриву"
  57. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  58. msgid "Skirt/Brim"
  59. msgstr ""
  60. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  61. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  62. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  63. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  81. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  82. msgid "Support material"
  83. msgstr "Підтримка"
  84. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  85. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  86. msgid "Support material interface"
  87. msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
  88. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  89. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  90. msgid "Wipe tower"
  91. msgstr "Вежа витирання"
  92. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  93. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  94. msgid "Custom"
  95. msgstr "Користувацький"
  96. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  97. msgid "Skirt"
  98. msgstr "Плінтус"
  99. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  100. #, boost-format
  101. msgid ""
  102. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  103. msgstr ""
  104. "Не вдається розрахувати ширину екструзії для %1%: Змінна \"%2%\" недоступна."
  105. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  106. #, boost-format
  107. msgid ""
  108. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  109. "compatible."
  110. msgstr "Вибраний 3MF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  111. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  112. msgid ""
  113. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  114. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  115. msgstr ""
  116. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  117. msgid ""
  118. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  119. "PrusaSlicer and is not compatible."
  120. msgstr ""
  121. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  122. msgid ""
  123. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  124. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  125. msgstr ""
  126. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  127. #, boost-format
  128. msgid ""
  129. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  130. "compatible."
  131. msgstr "Вибраний АMF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  132. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  133. #, boost-format
  134. msgid ""
  135. "Post-processing script %1% failed.\n"
  136. "\n"
  137. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  138. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  139. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  140. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  141. "file.\n"
  142. msgstr ""
  143. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  144. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  145. msgstr ""
  146. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  148. msgid "Object name"
  149. msgstr "Назва об'єкту"
  150. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  151. #, boost-format
  152. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  153. msgstr ""
  154. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  155. msgid "(Some lines not shown)"
  156. msgstr ""
  157. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  158. #, boost-format
  159. msgid "Object name: %1%"
  160. msgstr ""
  161. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  162. msgid ""
  163. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  164. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  165. "orientation on the bed."
  166. msgstr ""
  167. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  170. msgid "Start G-code"
  171. msgstr "Початок G-коду"
  172. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2314
  174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  175. msgid "End G-code"
  176. msgstr "Закінчення G-коду"
  177. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  179. msgid "Before layer change G-code"
  180. msgstr "G-код перед зміною шару"
  181. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  183. msgid "After layer change G-code"
  184. msgstr "G-код після зміни шару"
  185. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  187. msgid "Tool change G-code"
  188. msgstr "G-код зміни інструменту"
  189. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  190. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  191. msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
  192. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  193. msgid "Color Change G-code"
  194. msgstr "G-код зміни кольору"
  195. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  197. msgid "Pause Print G-code"
  198. msgstr "G-код для паузи друку"
  199. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  200. msgid "Template Custom G-code"
  201. msgstr "Шаблон власного G-коду"
  202. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  203. msgid "Filament Start G-code"
  204. msgstr ""
  205. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  206. msgid "Filament End G-code"
  207. msgstr ""
  208. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800
  210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4997
  211. msgid "Custom G-code"
  212. msgstr "Користувацький G-код"
  213. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  214. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  215. msgstr ""
  216. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  217. msgid ""
  218. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  219. msgstr ""
  220. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1110 src/libslic3r/GCode.cpp:1121
  221. msgid "No extrusions were generated for objects."
  222. msgstr ""
  223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1329
  224. msgid ""
  225. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  226. "collision."
  227. msgstr ""
  228. "Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. "
  229. "Переконайтесь, що немає зіткнення."
  230. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  231. msgid "undefined error"
  232. msgstr "невизначена помилка"
  233. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  234. msgid "too many files"
  235. msgstr "забагато файлів"
  236. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  237. msgid "file too large"
  238. msgstr "файл занадто великий"
  239. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  240. msgid "unsupported method"
  241. msgstr "непідтримуваний метод"
  242. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  243. msgid "unsupported encryption"
  244. msgstr "непідтримуване шифрування"
  245. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  246. msgid "unsupported feature"
  247. msgstr "непідтримувана функція"
  248. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  249. msgid "failed finding central directory"
  250. msgstr "не вдалося знайти центральний каталог"
  251. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  252. msgid "not a ZIP archive"
  253. msgstr "не ZIP-архів"
  254. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  255. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  256. msgstr "недійсний заголовок або архів пошкоджено"
  257. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  258. msgid "unsupported multidisk archive"
  259. msgstr "непідтримуваний багатодисковий архів"
  260. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  261. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  262. msgstr "не вдалося розпакувати або архів пошкоджено"
  263. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  264. msgid "compression failed"
  265. msgstr "помилка компресії"
  266. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  267. msgid "unexpected decompressed size"
  268. msgstr "несподіваний розпакований розмір"
  269. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  270. msgid "CRC-32 check failed"
  271. msgstr "Помилка перевірки CRC-32"
  272. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  273. msgid "unsupported central directory size"
  274. msgstr "непідтримуваний розмір центрального каталогу"
  275. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  276. msgid "allocation failed"
  277. msgstr "розміщення не вдався"
  278. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  279. msgid "file open failed"
  280. msgstr "не вдалося відкрити файл"
  281. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  282. msgid "file create failed"
  283. msgstr "не вдалося створити файл"
  284. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  285. msgid "file write failed"
  286. msgstr "не вдалося записати файл"
  287. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  288. msgid "file read failed"
  289. msgstr "не вдалося прочитати файл"
  290. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  291. msgid "file close failed"
  292. msgstr "не вдалося закрити файл"
  293. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  294. msgid "file seek failed"
  295. msgstr "пошук файлу не вдався"
  296. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  297. msgid "file stat failed"
  298. msgstr "не вдалося відкрити STAT-файл"
  299. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  300. msgid "invalid parameter"
  301. msgstr "некоректний параметр"
  302. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  303. msgid "invalid filename"
  304. msgstr "некоректне ім'я файлу"
  305. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  306. msgid "buffer too small"
  307. msgstr "занадто малий буфер"
  308. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  309. msgid "internal error"
  310. msgstr "внутрішня помилка"
  311. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  312. msgid "file not found"
  313. msgstr "файл не знайдено"
  314. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  315. msgid "archive is too large"
  316. msgstr "архів завеликий"
  317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  318. msgid "validation failed"
  319. msgstr "не вдалося перевірити"
  320. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  321. msgid "write calledback failed"
  322. msgstr "помилка запису зворотного виклику"
  323. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1534 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  324. msgid "print"
  325. msgstr "друк"
  326. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1535 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  327. msgid "filament"
  328. msgstr "філамент"
  329. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1536 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  330. msgid "SLA print"
  331. msgstr "SLA-друк"
  332. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1537 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  335. msgid "SLA material"
  336. msgstr "SLA-матеріал"
  337. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1538 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  338. msgid "printer"
  339. msgstr "принтер"
  340. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  341. msgid "All objects are outside of the print volume."
  342. msgstr "Усі об'єкти знаходяться поза просторем друку."
  343. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  344. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  345. msgstr "Надані параметри спричинять порожній друк."
  346. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  347. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  348. msgstr ""
  349. "Деякі предмети розташовано занадто близько; ваш екструдер зіткнеться з ними."
  350. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  351. msgid ""
  352. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  353. msgstr ""
  354. "Деякі предмети занадто високі, і їх неможливо надрукувати без зіткнення "
  355. "екструдера."
  356. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  357. msgid ""
  358. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  359. "cannot be both enabled together."
  360. msgstr ""
  361. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  362. msgid ""
  363. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  364. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  365. "\"complete_objects\"."
  366. msgstr ""
  367. "Одночасно в режимі спіральної вази можна друкувати лише один об’єкт. Або "
  368. "видаліть усі, крім останнього об'єкта, або ввімкніть послідовний режим за "
  369. "допомогою \"повних об'єктів\" (\"complete_objects\")."
  370. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  371. msgid ""
  372. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  373. "objects."
  374. msgstr ""
  375. "Варіант спіральної вази можна використовувати лише під час друку одно-"
  376. "матеріальних об’єктів."
  377. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  378. msgid ""
  379. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  380. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  381. msgstr ""
  382. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  383. #, boost-format
  384. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  385. msgstr ""
  386. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  387. #, boost-format
  388. msgid ""
  389. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  390. "the maximum build volume height."
  391. msgstr ""
  392. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  393. msgid ""
  394. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  395. "settings and retry."
  396. msgstr ""
  397. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  398. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  399. msgstr ""
  400. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  401. msgid ""
  402. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  403. "diameter and use filaments of the same diameter."
  404. msgstr ""
  405. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі екструдери мають "
  406. "однаковий діаметр сопла і використовують філаменти одинакового діаметру."
  407. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  408. msgid ""
  409. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  410. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  411. msgstr ""
  412. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  413. msgid ""
  414. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  415. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  416. msgstr ""
  417. "Наразі вежа витирання підтримує лише відносну адресацію екструдерів "
  418. "(use_relative_e_distances = 1)."
  419. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  420. msgid ""
  421. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  422. "'single_extruder_multi_material' is off."
  423. msgstr ""
  424. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  425. msgid ""
  426. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  427. msgstr "Наразі вежа витирання не підтримує об'ємне E (use_volumetric_e = 0)."
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  429. msgid ""
  430. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  431. "prints."
  432. msgstr ""
  433. "Наразі вежа витирання не підтримується для багато-матеріального послідовного "
  434. "друку."
  435. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  436. msgid ""
  437. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  438. "layer heights"
  439. msgstr ""
  440. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  441. "мають однакову висоту шару"
  442. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  443. msgid ""
  444. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  445. "over an equal number of raft layers"
  446. msgstr ""
  447. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  448. "надруковані на рівній кількості шарів плоту"
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  452. "with the same support_material_contact_distance"
  453. msgstr ""
  454. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  455. "надруковані з однаковою відстанню support_material_contact_distance"
  456. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  457. msgid ""
  458. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  459. "equally."
  460. msgstr ""
  461. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  462. "нарізані однаково."
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  464. msgid ""
  465. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  466. "height"
  467. msgstr ""
  468. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі об’єкти мають "
  469. "однакову висоту змінного шару"
  470. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  471. msgid ""
  472. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  473. msgstr ""
  474. "Одному або декільком об’єктам було призначено екструдер, якого принтер не "
  475. "має."
  476. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  477. #, boost-format
  478. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  479. msgstr "%1%=%2% мм є занадто низьким для друку на висоті шару %3% мм"
  480. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  481. #, boost-format
  482. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  483. msgstr "%1% = %2% мм є надмірно для друку з діаметром сопла %3% мм"
  484. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  485. msgid ""
  486. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  487. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  488. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  489. "same diameter."
  490. msgstr ""
  491. "Друк за допомогою декількох екструдерів різного діаметру сопла. Якщо "
  492. "підтримки слід друкувати поточним екструдерем (support_material_extruder == "
  493. "0 або support_material_interface_extruder == 0), усі сопла повинні мати "
  494. "однаковий діаметр."
  495. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  496. msgid ""
  497. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  498. "need to be synchronized with the object layers."
  499. msgstr ""
  500. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  501. "підтримки повинні бути синхронізовані з шарами об'єкта."
  502. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  503. msgid ""
  504. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  505. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  506. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  507. "set to 0)."
  508. msgstr ""
  509. "Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки, якщо вони "
  510. "друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну інструменту. (Обидва "
  511. "значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder "
  512. "повинні бути встановлені на 0)."
  513. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  514. msgid ""
  515. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  516. "extrusion width."
  517. msgstr ""
  518. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  519. msgid ""
  520. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  521. "extrusion width."
  522. msgstr ""
  523. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  524. msgid ""
  525. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  526. "diameter."
  527. msgstr ""
  528. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  529. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  530. msgstr "Висота першого шару не може перевищувати діаметр сопла"
  531. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  532. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  533. msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
  534. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  535. msgid ""
  536. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  537. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  538. "layer_gcode."
  539. msgstr ""
  540. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  541. msgid ""
  542. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  543. "absolute extruder addressing."
  544. msgstr ""
  545. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  546. msgid ""
  547. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  548. "extruder addressing."
  549. msgstr ""
  550. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  551. msgid "Generating skirt and brim"
  552. msgstr ""
  553. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  554. msgid "Exporting G-code"
  555. msgstr "Експортування G-коду"
  556. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  557. msgid "Generating G-code"
  558. msgstr "Генерування G-коду"
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  560. msgid "Alert if supports needed"
  561. msgstr ""
  562. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  563. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  564. msgid "Long bridging extrusions"
  565. msgstr ""
  566. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  568. msgid "Floating bridge anchors"
  569. msgstr ""
  570. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  571. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  572. msgid "Collapsing overhang"
  573. msgstr ""
  574. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  576. msgid "Loose extrusions"
  577. msgstr ""
  578. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  579. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  580. msgid "Low bed adhesion"
  581. msgstr ""
  582. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  583. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  584. msgid "Floating object part"
  585. msgstr ""
  586. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  587. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  588. msgid "Thin fragile part"
  589. msgstr ""
  590. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  591. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  592. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  593. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  594. #, boost-format
  595. msgid "%1%, %2%"
  596. msgstr ""
  597. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  598. msgid "Consider enabling supports."
  599. msgstr ""
  600. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  601. msgid "Also consider enabling brim."
  602. msgstr ""
  603. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  604. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  605. #, boost-format
  606. msgid ""
  607. "Detected print stability issues:\n"
  608. "%1%"
  609. msgstr ""
  610. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  611. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  612. msgstr "Помилка обробки шаблону output_filename_format."
  613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  614. msgid "Printer technology"
  615. msgstr "Технологія друку"
  616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  617. msgid "Bed shape"
  618. msgstr "Форма столу"
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  620. msgid "Bed custom texture"
  621. msgstr "Власна текстура столу"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  623. msgid "Bed custom model"
  624. msgstr "Власна модель столу"
  625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  626. msgid "Elephant foot compensation"
  627. msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
  628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509
  641. msgid "Advanced"
  642. msgstr "Розширений"
  643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  644. msgid ""
  645. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  646. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  647. msgstr ""
  648. "Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
  649. "компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  689. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  692. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  693. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  694. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  705. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  706. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  707. msgid "mm"
  708. msgstr "мм"
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  710. msgid "G-code thumbnails"
  711. msgstr "Ескізи G-коду"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  713. msgid ""
  714. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  715. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  716. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  717. msgstr ""
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  719. msgid "Format of G-code thumbnails"
  720. msgstr ""
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  722. msgid ""
  723. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  724. "QOI for low memory firmware"
  725. msgstr ""
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  728. msgid "Layer height"
  729. msgstr "Висота шару"
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  740. msgid "Layers and Perimeters"
  741. msgstr "Шари та периметри"
  742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  743. msgid ""
  744. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  745. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  746. msgstr ""
  747. "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
  748. "Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  750. msgid "Max print height"
  751. msgstr "Максимальна висота друку"
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  753. msgid ""
  754. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  755. "printing."
  756. msgstr ""
  757. "Встановіть це значення на максимальну висоту, якої може досягти ваш "
  758. "екструдер під час друку."
  759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  760. msgid "Hostname, IP or URL"
  761. msgstr "Ім'я хоста, IP або URL"
  762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  763. msgid ""
  764. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  765. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  766. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  767. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  768. "password@your-octopi-address/"
  769. msgstr ""
  770. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  771. "містити ім’я хосту, IP-адресу або URL-адресу екземпляра хосту принтера. Хост "
  772. "друку, що стоїть за HAProxy з увімкненою базовою автентифікацією, можна "
  773. "отримати, ввівши ім’я користувача та пароль у URL-адресу у такому форматі: "
  774. "https://username:password@your-octopi-address/"
  775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  776. msgid "API Key / Password"
  777. msgstr "Ключ API / Пароль"
  778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  779. msgid ""
  780. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  781. "the API Key or the password required for authentication."
  782. msgstr ""
  783. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  784. "містити ключ API або пароль, необхідний для автентифікації."
  785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  786. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  787. msgid "Printer"
  788. msgstr "Принтер"
  789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  790. msgid "Name of the printer"
  791. msgstr "Назва принтера"
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  793. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  794. msgid "HTTPS CA File"
  795. msgstr "Файл CA сертифікату"
  796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  797. msgid ""
  798. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  799. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  800. "is used."
  801. msgstr ""
  802. "Настроюваний файл сертифіката CA можна вказати для з'єднань HTTPS OctoPrint "
  803. "у форматі crt/pem. Якщо залишити це поле порожнім, буде використано типове "
  804. "сховище сертифікатів OS CA."
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  806. msgid "User"
  807. msgstr "Користувацький"
  808. #. TRN Password of WiFi network.
  809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  810. msgid "Password"
  811. msgstr "Пароль"
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  813. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  814. msgstr ""
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  816. msgid ""
  817. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  818. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  819. "certificates if connection fails."
  820. msgstr ""
  821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  822. msgid "Printer preset names"
  823. msgstr ""
  824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  825. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  826. msgstr ""
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  828. msgid "Authorization Type"
  829. msgstr "Тип авторизації"
  830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  831. msgid "API key"
  832. msgstr "Ключ API"
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  834. msgid "HTTP digest"
  835. msgstr "Дайджест HTTP"
  836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  837. msgid "Arc fitting"
  838. msgstr ""
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  840. msgid ""
  841. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  842. "will be used as the fitting tolerance."
  843. msgstr ""
  844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  845. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  846. msgstr ""
  847. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  849. msgid ""
  850. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  851. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  852. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  853. "the G-code generation."
  854. msgstr ""
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  856. msgid "Avoid crossing perimeters"
  857. msgstr "Уникати перетинання периметрів"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  859. msgid ""
  860. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  861. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  862. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  863. msgstr ""
  864. "Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
  865. "основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
  866. "Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
  867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  868. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  869. msgstr "Уникати перетинання периметрів - Макс. довжина обходу"
  870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  871. msgid ""
  872. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  873. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  874. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  875. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  876. msgstr ""
  877. "Максимальна довжина обходу, щоб уникнути перетину периметрів. Якщо обхід "
  878. "довший за це значення, уникнення перетину периметрів для цього шляху не "
  879. "застосовується. Довжина обходу може бути вказана або як абсолютне значення, "
  880. "або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шляху проходу."
  881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  882. msgid "mm or % (zero to disable)"
  883. msgstr "мм або % (0, щоб вимкнути)"
  884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  885. msgid "Other layers"
  886. msgstr "Інші шари"
  887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  888. msgid ""
  889. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  890. "bed temperature control commands in the output."
  891. msgstr ""
  892. "Температура столу для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
  893. "відключити команди керування температурою столу на виході."
  894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  898. msgid "°C"
  899. msgstr "°C"
  900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  901. msgid "Bed temperature"
  902. msgstr "Температура столу"
  903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  904. msgid ""
  905. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  906. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  907. "as [layer_num] and [layer_z]."
  908. msgstr ""
  909. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
  910. "переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для "
  911. "всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  913. msgid "Between objects G-code"
  914. msgstr "G-код між об'єктами"
  915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  916. msgid ""
  917. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  918. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  919. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  920. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  921. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  922. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  923. msgstr ""
  924. "Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
  925. "замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
  926. "команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
  927. "M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
  928. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  929. "Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
  930. "де завгодно."
  931. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  933. msgctxt "Layers"
  934. msgid "Bottom"
  935. msgstr "Нижні"
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  937. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  938. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  940. msgid "Bottom solid layers"
  941. msgstr "Нижні суцільні шари"
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  943. msgid ""
  944. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  945. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  946. msgstr ""
  947. "Кількість твердих шарів знизу збільшується над нижчими твердими шарами, якщо "
  948. "це необхідно для задоволення мінімальної товщини донної оболонки."
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  950. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  951. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки"
  952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  953. msgid "Bridge"
  954. msgstr "Міст"
  955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  956. msgid ""
  957. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  958. "disable acceleration control for bridges."
  959. msgstr ""
  960. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
  961. "щоб відключити управління прискоренням для мостів."
  962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  969. msgid "mm/s²"
  970. msgstr "мм/с²"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  972. msgid "Bridging angle"
  973. msgstr "Кут моста"
  974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  984. msgid "Infill"
  985. msgstr "Заповнення"
  986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  987. msgid ""
  988. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  989. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  990. "bridges. Use 180° for zero angle."
  991. msgstr ""
  992. "Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
  993. "автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
  994. "Використовуйте 180° для нульового кута."
  995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  1000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  1003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  1004. msgid "°"
  1005. msgstr "°"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1007. msgid "Bridges fan speed"
  1008. msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1010. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1011. msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
  1012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  1013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  1016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  1020. msgid "%"
  1021. msgstr "%"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1023. msgid "Bridge flow ratio"
  1024. msgstr "Співвідношення мостового потоку"
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1026. msgid ""
  1027. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1028. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1029. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1030. "before tweaking this."
  1031. msgstr ""
  1032. "Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
  1033. "зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
  1034. "стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
  1035. "охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1037. msgid "Bridges"
  1038. msgstr "Мости"
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  1043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  1046. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1047. msgid "Speed"
  1048. msgstr "Швидкість"
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1050. msgid "Speed for printing bridges."
  1051. msgstr "Швидкість друку мостів."
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  1063. msgid "mm/s"
  1064. msgstr "мм/с"
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1066. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1067. msgstr ""
  1068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1069. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1070. msgstr ""
  1071. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1073. msgid ""
  1074. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1075. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1076. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1077. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1078. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  1079. msgstr ""
  1080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1081. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  1088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  1089. msgid "mm/s or %"
  1090. msgstr "мм/с або %"
  1091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  1092. msgid "speed for 25% overlap"
  1093. msgstr ""
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  1095. msgid "speed for 50% overlap"
  1096. msgstr ""
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  1098. msgid "speed for 75% overlap"
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  1101. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1102. msgstr ""
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1104. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1105. msgstr ""
  1106. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  1108. msgid ""
  1109. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1110. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1111. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1112. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1115. msgid "Brim width"
  1116. msgstr "Ширина краю"
  1117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1120. msgid "Skirt and brim"
  1121. msgstr "Плінтус та край"
  1122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1123. msgid ""
  1124. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1125. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1126. "raft_first_layer_expansion)."
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1129. msgid "Brim type"
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1132. msgid ""
  1133. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1134. "layer."
  1135. msgstr ""
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  1137. msgid "No brim"
  1138. msgstr ""
  1139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1140. msgid "Outer brim only"
  1141. msgstr ""
  1142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1143. msgid "Inner brim only"
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1146. msgid "Outer and inner brim"
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1149. msgid "Brim separation gap"
  1150. msgstr ""
  1151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  1152. msgid ""
  1153. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1154. "elephant foot compensation."
  1155. msgstr ""
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1157. msgid "Colorprint height"
  1158. msgstr "Висота кольорового друку"
  1159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1160. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1161. msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту."
  1162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1163. msgid "Compatible printers"
  1164. msgstr "Сумісні принтери"
  1165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1166. msgid "Compatible printers condition"
  1167. msgstr "Умови сумісності принтерів"
  1168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1169. msgid ""
  1170. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1171. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1172. "compatible with the active printer profile."
  1173. msgstr ""
  1174. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1175. "принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
  1176. "сумісним з активним профілем принтера."
  1177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1178. msgid "Compatible print profiles"
  1179. msgstr "Сумісні пресети друку"
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  1181. msgid "Compatible print profiles condition"
  1182. msgstr "Умови сумісності пресетів друку"
  1183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1184. msgid ""
  1185. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1186. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1187. "compatible with the active print profile."
  1188. msgstr ""
  1189. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1190. "друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним "
  1191. "з активним профілем друку."
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  1193. msgid "Complete individual objects"
  1194. msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1196. msgid ""
  1197. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1198. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1199. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1200. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1201. msgstr ""
  1202. "Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
  1203. "кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
  1204. "шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
  1205. "має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  1207. msgid "Enable auto cooling"
  1208. msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
  1209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1210. msgid ""
  1211. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1212. "fan speed according to layer printing time."
  1213. msgstr ""
  1214. "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
  1215. "друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
  1216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1217. msgid "Cooling tube position"
  1218. msgstr "Позиція охолоджувальної трубки"
  1219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1220. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1221. msgstr ""
  1222. "Відстань центральної точки охолоджувальної трубки від наконечника екструдера."
  1223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  1224. msgid "Cooling tube length"
  1225. msgstr "Довжина охолоджувальної трубки"
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1227. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1228. msgstr ""
  1229. "Довжина охолоджувальної трубки для обмеження простору для охолоджуючих рухів "
  1230. "всередині неї."
  1231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  1233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  1234. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1235. msgid "Default"
  1236. msgstr "За замовчуванням"
  1237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  1238. msgid ""
  1239. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1240. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1241. "prevent resetting acceleration at all."
  1242. msgstr ""
  1243. "Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
  1244. "використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
  1245. "Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  1247. msgid "Default filament profile"
  1248. msgstr "Профіль філаменту за замовчуванням"
  1249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1250. msgid ""
  1251. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1252. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1253. "activated."
  1254. msgstr ""
  1255. "Профіль філаменту за замовчуванням, пов'язаний з поточним профілем принтера. "
  1256. "При виборі поточного профілю принтера цей профіль філаменту буде активовано."
  1257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  1258. msgid "Default print profile"
  1259. msgstr "Профіль друку за замовчуванням"
  1260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  1261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  1262. msgid ""
  1263. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1264. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1265. "activated."
  1266. msgstr ""
  1267. "Профіль друку за промовчанням, пов'язаний із поточним профілем принтера. При "
  1268. "виборі поточного профілю принтера цей профіль друку буде активовано."
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  1270. msgid "Disable fan for the first"
  1271. msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1273. msgid ""
  1274. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1275. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1276. msgstr ""
  1277. "Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
  1278. "протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
  1279. "зчеплення."
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  1281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  1282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  1285. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1286. msgid "layers"
  1287. msgstr "шару(ів)"
  1288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  1289. msgid "Don't support bridges"
  1290. msgstr "Не підтримувати мости"
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1292. msgid ""
  1293. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1294. "under bridged areas."
  1295. msgstr ""
  1296. "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
  1297. "областях під мостами."
  1298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1299. msgid "Distance between copies"
  1300. msgstr "Відстань між копіями"
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1302. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1303. msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
  1304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  1305. msgid ""
  1306. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1307. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1308. msgstr ""
  1309. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу. Зверніть "
  1310. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань "
  1311. "PrusaSlicer."
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  1313. msgid ""
  1314. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1315. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1316. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1317. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1318. "in extruder order."
  1319. msgstr ""
  1320. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу, перед "
  1321. "кінцевим кодом принтера (і перед будь-якою заміною інструменту з цього "
  1322. "філаменту у разі багатоматеріальних принтерів). Зверніть увагу, що ви можете "
  1323. "використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань PrusaSlicer. Якщо у вас "
  1324. "кілька екструдерів, G-код обробляється в порядку екструдера."
  1325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  1326. msgid "Top fill pattern"
  1327. msgstr "Верхній шаблон наповнення"
  1328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1329. msgid ""
  1330. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1331. "not its adjacent solid shells."
  1332. msgstr ""
  1333. "Шаблон для верхнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  1334. "не на сусідні суцільні оболонки."
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1337. msgid "Rectilinear"
  1338. msgstr "Прямолінійний"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1340. msgid "Monotonic"
  1341. msgstr "Монотонне"
  1342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1343. msgid "Monotonic Lines"
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1346. msgid "Aligned Rectilinear"
  1347. msgstr "Вирівняний прямолінійний"
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1350. msgid "Concentric"
  1351. msgstr "Концентричний"
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1353. msgid "Hilbert Curve"
  1354. msgstr "Крива Гільберта"
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1356. msgid "Archimedean Chords"
  1357. msgstr "Архімедові акорди"
  1358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1359. msgid "Octagram Spiral"
  1360. msgstr "Спіраль октаграм"
  1361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1362. msgid "Bottom fill pattern"
  1363. msgstr "Нижній шаблон наповнення"
  1364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1365. msgid ""
  1366. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1367. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1368. msgstr ""
  1369. "Шаблон для нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  1370. "не на сусідні суцільні оболонки."
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  1373. msgid "External perimeters"
  1374. msgstr "Зовнішні периметри"
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  1377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  1379. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1380. msgid "Extrusion Width"
  1381. msgstr "Ширина екструзії"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1383. msgid ""
  1384. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1385. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1386. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1387. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1388. msgstr ""
  1389. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  1390. "зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
  1391. "буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  1392. "сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  1393. "обчислюватися за висотою шару."
  1394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
  1402. msgid "mm or %"
  1403. msgstr "мм або %"
  1404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1405. msgid ""
  1406. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1407. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1408. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1409. msgstr ""
  1410. "Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
  1411. "Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
  1412. "налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
  1413. "використання."
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  1415. msgid "External perimeters first"
  1416. msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1418. msgid ""
  1419. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1420. "of the default inverse order."
  1421. msgstr ""
  1422. "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
  1423. "інверсного порядку за замовчуванням."
  1424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1425. msgid "Extra perimeters if needed"
  1426. msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid ""
  1430. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1431. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1432. "is supported."
  1433. msgstr ""
  1434. "За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
  1435. "Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
  1436. "безпосередньо вище."
  1437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  1438. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  1441. msgid ""
  1442. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1443. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1444. "area when possible."
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1447. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
  1450. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1451. msgid "Extruder"
  1452. msgstr "Екструдер"
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  1455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  1458. msgid "Extruders"
  1459. msgstr "Екструдери"
  1460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  1461. msgid ""
  1462. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1463. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1464. "extruders."
  1465. msgstr ""
  1466. "Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
  1467. "екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
  1468. "але не екструдери підтримки."
  1469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  1472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  1473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  1474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  1475. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1476. msgid "default"
  1477. msgstr "за замовчуванням"
  1478. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1479. #. Height of one text line - Font Ascent
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  1481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  1482. msgid "Height"
  1483. msgstr "Висота"
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1485. msgid ""
  1486. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1487. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1488. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1489. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1490. msgstr ""
  1491. "Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
  1492. "(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
  1493. "навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
  1494. "екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1496. msgid "Radius"
  1497. msgstr "Радіус"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  1499. msgid ""
  1500. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1501. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1502. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1503. msgstr ""
  1504. "Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
  1505. "екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
  1506. "параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
  1507. "попереднього перегляду в панелі."
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  1509. msgid "Extruder Color"
  1510. msgstr "Колір екструдера"
  1511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  1513. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1514. msgstr ""
  1515. "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1517. msgid "Extruder offset"
  1518. msgstr "Зміщення екструдеру"
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1520. msgid ""
  1521. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1522. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1523. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1524. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1525. msgstr ""
  1526. "Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
  1527. "код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
  1528. "відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
  1529. "координати XY)."
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  1531. msgid "Extrusion axis"
  1532. msgstr "Ось екструзії"
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1534. msgid ""
  1535. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1536. "(usually E but some printers use A)."
  1537. msgstr ""
  1538. "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
  1539. "принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
  1540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  1541. msgid "Extrusion multiplier"
  1542. msgstr "Коефіцієнт екструзії"
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1544. msgid ""
  1545. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1546. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1547. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1548. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1549. msgstr ""
  1550. "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
  1551. "налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
  1552. "визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
  1553. "вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр філаменту та E "
  1554. "кроки прошивки ."
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  1556. msgid "Default extrusion width"
  1557. msgstr "Ширина екструзії за замовчуванням"
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1559. msgid ""
  1560. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1561. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1562. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1563. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1564. "height."
  1565. msgstr ""
  1566. "Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
  1567. "екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
  1568. "сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
  1569. "наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
  1570. "воно буде обчислюватися за висотою шару."
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  1572. msgid "Keep fan always on"
  1573. msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
  1574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1575. msgid ""
  1576. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1577. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1578. msgstr ""
  1579. "Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
  1580. "триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
  1581. "для ABS."
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1583. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1584. msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1586. msgid ""
  1587. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1588. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1589. "maximum speeds."
  1590. msgstr ""
  1591. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
  1592. "активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
  1593. "мінімальної та максимальної швидкості."
  1594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1595. msgid "approximate seconds"
  1596. msgstr "приблизні секунди"
  1597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  1598. msgid "Color"
  1599. msgstr "Колір"
  1600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1601. msgid "Filament notes"
  1602. msgstr "Примітки до філаменту"
  1603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1604. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1605. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
  1606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  1607. msgid "Max volumetric speed"
  1608. msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
  1609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1610. msgid ""
  1611. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1612. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1613. "speed. Set to zero for no limit."
  1614. msgstr ""
  1615. "Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаменту. Обмежує "
  1616. "максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
  1617. "філаменту. Встановити 0 для відсутності обмежень."
  1618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1620. msgid "mm³/s"
  1621. msgstr "мм³/с"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  1623. msgid "Loading speed"
  1624. msgstr "Швидкість заведення"
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1626. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1627. msgstr ""
  1628. "Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання."
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  1630. msgid "Loading speed at the start"
  1631. msgstr "Швидкість заведення на старті"
  1632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1633. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1634. msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення."
  1635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  1636. msgid "Unloading speed"
  1637. msgstr "Швидкість виведення"
  1638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1639. msgid ""
  1640. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1641. "initial part of unloading just after ramming)."
  1642. msgstr ""
  1643. "Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання "
  1644. "(не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу)."
  1645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1646. msgid "Unloading speed at the start"
  1647. msgstr "Швидкість виведення на старті"
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1649. msgid ""
  1650. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1651. msgstr ""
  1652. "Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту "
  1653. "безпосередньо після раммінгу."
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  1655. msgid "Delay after unloading"
  1656. msgstr "Затримка після виведення"
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1658. msgid ""
  1659. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1660. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1661. "original dimensions."
  1662. msgstr ""
  1663. "Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну "
  1664. "заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше "
  1665. "часу, щоб зменшитись до початкових розмірів."
  1666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  1668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  1670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  1671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  1672. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1673. msgid "s"
  1674. msgstr "с"
  1675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  1676. msgid "Number of cooling moves"
  1677. msgstr "Кількість охолоджуючих рухів"
  1678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1679. msgid ""
  1680. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1681. "Specify desired number of these moves."
  1682. msgstr ""
  1683. "Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
  1684. "трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1686. msgid "Speed of the first cooling move"
  1687. msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
  1688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1689. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1690. msgstr ""
  1691. "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються, починаючи з цієї швидкості."
  1692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1693. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1694. msgstr "Мінімальний екструдований об'єм на очисній вежі"
  1695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1696. msgid ""
  1697. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1698. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1699. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1700. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1701. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1702. msgstr ""
  1703. "Після зміни інструменту точне положення знову заведеного філаменту всередину "
  1704. "сопла може бути невідоме, а тиск філаменту, скоріше за все, ще не "
  1705. "стабільний. Перш ніж прочищати друкувальну головку до заповнення або "
  1706. "очищувальної вежі, Slic3r завжди продавлює цю кількість матеріалу до "
  1707. "очищувальної вежі, щоб отримати послідовне заповнення."
  1708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1709. msgid "mm³"
  1710. msgstr "мм³"
  1711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1712. msgid "Speed of the last cooling move"
  1713. msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого руху"
  1714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1715. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1716. msgstr "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються до цієї швидкості."
  1717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  1718. msgid "Filament load time"
  1719. msgstr "Час заведення філаменту"
  1720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1721. msgid ""
  1722. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1723. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1724. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1725. msgstr ""
  1726. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести новий "
  1727. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  1728. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  1729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1730. msgid "Ramming parameters"
  1731. msgstr "Параметри раммінгу"
  1732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1733. msgid ""
  1734. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1735. "parameters."
  1736. msgstr ""
  1737. "Цей рядок відредаговано у діалогу налаштувань раммінгу та містить певні "
  1738. "параметри раммінгу."
  1739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1740. msgid "Filament unload time"
  1741. msgstr "Час виведення філаменту"
  1742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1743. msgid ""
  1744. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1745. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1746. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1747. msgstr ""
  1748. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести "
  1749. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  1750. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  1751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  1752. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1755. msgid ""
  1756. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1757. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1758. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1759. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1760. msgstr ""
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1762. msgid "Multitool ramming volume"
  1763. msgstr ""
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1765. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1768. msgid "Multitool ramming flow"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1771. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1775. msgid "Diameter"
  1776. msgstr "Діаметр"
  1777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1778. msgid ""
  1779. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1780. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1781. "average."
  1782. msgstr ""
  1783. "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
  1784. "використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж філаменту, "
  1785. "потім обчисліть середнє значення."
  1786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  1788. msgid "Density"
  1789. msgstr "Щільність"
  1790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1791. msgid ""
  1792. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1793. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1794. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1795. "displacement."
  1796. msgstr ""
  1797. "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
  1798. "інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини філаменту та "
  1799. "обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
  1800. "безпосередньо через зміщення."
  1801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1802. msgid "g/cm³"
  1803. msgstr "г/см³"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1805. msgid "Filament type"
  1806. msgstr "Тип філаменту"
  1807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1808. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1809. msgstr "Тип матеріалу філаменту для використання в користувацьких G-кодах."
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  1811. msgid "Soluble material"
  1812. msgstr "Розчинний матеріал"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1814. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1815. msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  1817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  1818. msgid "Cost"
  1819. msgstr "Вартість"
  1820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1821. msgid ""
  1822. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1823. "information."
  1824. msgstr ""
  1825. "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
  1826. "інформації."
  1827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1828. msgid "money/kg"
  1829. msgstr "грошових одиниць/кг"
  1830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  1831. msgid "Spool weight"
  1832. msgstr "Вага котушки"
  1833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1834. msgid ""
  1835. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1836. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1837. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1838. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1839. msgstr ""
  1840. "Введіть вагу порожньої котушки філаменту. Перед друком можна зважити "
  1841. "частково витрачену котушку філаменту, а можна порівняти виміряну вагу з "
  1842. "розрахунковою вагою філаменту з котушкою, щоб з’ясувати, чи достатньо "
  1843. "кількості філаменту на котушці для закінчення друку."
  1844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1845. msgid "g"
  1846. msgstr "г"
  1847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
  1848. msgid "(Unknown)"
  1849. msgstr "(Невідомий)"
  1850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  1851. msgid "Fill angle"
  1852. msgstr "Кут наповнення"
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1854. msgid ""
  1855. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1856. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1857. "so this setting does not affect them."
  1858. msgstr ""
  1859. "Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
  1860. "застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
  1861. "напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
  1862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1863. msgid "Fill density"
  1864. msgstr "Щільність заповнення"
  1865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1866. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1867. msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
  1868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  1869. msgid "Fill pattern"
  1870. msgstr "Шаблон заповнення"
  1871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1872. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1873. msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
  1874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  1875. msgid "Grid"
  1876. msgstr "Сітка"
  1877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  1878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1881. msgid "Triangles"
  1882. msgstr "Трикутники"
  1883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1884. msgid "Stars"
  1885. msgstr "Зірки"
  1886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  1887. msgid "Cubic"
  1888. msgstr "Кубічний"
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1890. msgid "Line"
  1891. msgstr "Лінії"
  1892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  1893. msgid "Honeycomb"
  1894. msgstr "Стільниковий"
  1895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  1896. msgid "3D Honeycomb"
  1897. msgstr "3D стільник"
  1898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1899. msgid "Gyroid"
  1900. msgstr "Гіроїд"
  1901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1902. msgid "Adaptive Cubic"
  1903. msgstr "Адаптивний кубічний"
  1904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1905. msgid "Support Cubic"
  1906. msgstr "Кубічна підтримка"
  1907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  1908. msgid "Lightning"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  1912. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  1913. msgid "First layer"
  1914. msgstr "Перший шар"
  1915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  1916. msgid ""
  1917. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1918. "disable acceleration control for first layer."
  1919. msgstr ""
  1920. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
  1921. "Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
  1922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1923. msgid "First object layer over raft interface"
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1926. msgid ""
  1927. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1928. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1929. "layer of object above raft interface."
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1932. msgid "First layer bed temperature"
  1933. msgstr "Температура столу на першому шарі"
  1934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1935. msgid ""
  1936. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1937. "disable bed temperature control commands in the output."
  1938. msgstr ""
  1939. "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
  1940. "відключити команди керування температурою полотна на виході."
  1941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1942. msgid ""
  1943. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  1944. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  1945. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  1946. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  1947. msgstr ""
  1948. "Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  1949. "першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
  1950. "пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
  1951. "(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
  1952. "встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  1954. msgid "First layer height"
  1955. msgstr "Висота першого шару"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  1957. msgid ""
  1958. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  1959. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  1960. "plates."
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  1963. msgid "First layer speed"
  1964. msgstr "Швидкість першого шару"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  1966. msgid ""
  1967. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  1968. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  1969. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  1970. msgstr ""
  1971. "Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
  1972. "застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
  1973. "вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
  1974. "за замовчуванням."
  1975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  1976. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  1979. msgid ""
  1980. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  1981. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  1982. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  1983. "the default speeds."
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  1986. msgid "First layer nozzle temperature"
  1987. msgstr "Температура сопла на першому шарі"
  1988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  1989. msgid ""
  1990. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  1991. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  1992. "commands in the output G-code."
  1993. msgstr ""
  1994. "Температура сопла для першого шару. Якщо ви хочете контролювати температуру "
  1995. "вручну під час друку, встановіть її на нуль, щоб вимкнути команди контролю "
  1996. "температури у вихідному G-коді."
  1997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1998. msgid "Full fan speed at layer"
  1999. msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
  2000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2001. msgid ""
  2002. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2003. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2004. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2005. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2006. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2007. msgstr ""
  2008. "Швидкість вентилятора буде збільшена лінійно з нуля на шарі "
  2009. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальної на шарі \"full_fan_speed_layer"
  2010. "\". \"full_fan_speed_layer\" буде проігноровано, якщо нижче "
  2011. "\"disable_fan_first_layers\", і в цьому випадку вентилятор буде працювати з "
  2012. "максимально дозволеною швидкістю на рівні \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2016. msgid "Fuzzy Skin"
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2019. msgid "Fuzzy skin type."
  2020. msgstr ""
  2021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2022. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2023. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2024. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2026. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2027. msgid "None"
  2028. msgstr "Жодне"
  2029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  2030. msgid "Outside walls"
  2031. msgstr ""
  2032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2033. msgid "All walls"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  2036. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  2039. msgid ""
  2040. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2041. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  2044. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2047. msgid ""
  2048. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2049. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2050. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2051. msgstr ""
  2052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2053. msgid "Fill gaps"
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  2056. msgid ""
  2057. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2058. "perimeters and infill."
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2061. msgid ""
  2062. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2063. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2064. "filling."
  2065. msgstr ""
  2066. "Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
  2067. "зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
  2068. "надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
  2069. "заповнення розривів."
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2071. msgid "Verbose G-code"
  2072. msgstr "Докладний G-код"
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2074. msgid ""
  2075. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2076. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2077. "file could make your firmware slow down."
  2078. msgstr ""
  2079. "Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
  2080. "пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
  2081. "файлу може призвести до уповільнення прошивки."
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  2083. msgid "G-code flavor"
  2084. msgstr "Особливість G-коду"
  2085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2086. msgid ""
  2087. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2088. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2089. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2090. "extrusion value at all."
  2091. msgstr ""
  2092. "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури та інші, не є "
  2093. "універсальними. Встановіть для цього параметра мікропрограму принтера, щоб "
  2094. "отримати сумісний вихід. Наявність вибору \"Без екструзії\" захищаюсь "
  2095. "PrusaSlicer від експорту взагалі будь-яких екструзійних значень."
  2096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2097. msgid "No extrusion"
  2098. msgstr "Без екструзії"
  2099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  2100. msgid "Label objects"
  2101. msgstr "Маркувати об'єкти"
  2102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2103. msgid ""
  2104. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2105. "format.\n"
  2106. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2107. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2108. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2109. "\n"
  2110. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2111. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2112. msgstr ""
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  2114. msgid "Disabled"
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2117. msgid "OctoPrint comments"
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2120. msgid "Firmware-specific"
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2123. msgid "G-code substitutions"
  2124. msgstr ""
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2126. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  2129. msgid "High extruder current on filament swap"
  2130. msgstr "Звищення струму екструдера на заміні філамента"
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2132. msgid ""
  2133. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2134. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2135. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2136. msgstr ""
  2137. "Може бути корисно збільшити струм двигуна екструдера під час заміни "
  2138. "філаменту, щоб забезпечити швидкий раммінг та подолати опір при заведенні "
  2139. "філаменту з кінчиком потворної форми."
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  2141. msgid ""
  2142. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2143. "disable acceleration control for infill."
  2144. msgstr ""
  2145. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
  2146. "0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
  2147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  2148. msgid ""
  2149. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2150. "use the value for infill."
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2153. msgid ""
  2154. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2155. "zero to use the value for solid infill."
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  2158. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2159. msgid "Travel"
  2160. msgstr "Пересування"
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  2162. msgid ""
  2163. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2164. "disable acceleration control for travel."
  2165. msgstr ""
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2167. msgid "Combine infill every"
  2168. msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  2170. msgid ""
  2171. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2172. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2173. msgstr ""
  2174. "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
  2175. "більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
  2176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  2177. msgid "Combine infill every n layers"
  2178. msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
  2179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2180. msgid "Length of the infill anchor"
  2181. msgstr "Довжина якоря заповнення"
  2182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2183. msgid ""
  2184. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2185. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2186. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2187. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2188. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2189. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2190. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2191. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2192. "perimeters connected to a single infill line."
  2193. msgstr ""
  2194. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  2195. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  2196. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  2197. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві тісні лінії заповнення з коротким "
  2198. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за infill_anchor_max, "
  2199. "не знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з "
  2200. "одного боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена цим "
  2201. "параметром, але не довше anchor_length_max. Встановіть для цього параметра "
  2202. "нуль, щоб вимкнути периметри закріплення, підключені до однієї лінії "
  2203. "заповнення."
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  2205. msgid "0 (no open anchors)"
  2206. msgstr "0 (без відкритих якорів)"
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  2208. msgid "1 mm"
  2209. msgstr ""
  2210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2211. msgid "2 mm"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  2214. msgid "5 mm"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  2217. msgid "10 mm"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  2220. msgid "1000 (unlimited)"
  2221. msgstr "1000 (необмежено)"
  2222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  2223. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2224. msgstr "Максимальна довжина якоря заповнення"
  2225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2226. msgid ""
  2227. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2228. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2229. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2230. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2231. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2232. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2233. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2234. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2235. msgstr ""
  2236. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  2237. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  2238. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  2239. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві найближчі лінії заповнення з коротким "
  2240. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за цей параметр, не "
  2241. "знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з одного "
  2242. "боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена параметром "
  2243. "infill_anchor, але не довше за цей параметр. Встановіть для цього параметра "
  2244. "нуль, щоб вимкнути закріплення."
  2245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2246. msgid "0 (not anchored)"
  2247. msgstr "0 (не закріплено)"
  2248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2249. msgid "Infill extruder"
  2250. msgstr "Наповнювач екструдера"
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  2252. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2253. msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2255. msgid ""
  2256. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2257. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2258. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2259. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2260. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2261. msgstr ""
  2262. "Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2263. "наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
  2264. "використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  2265. "сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
  2266. "прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
  2267. "відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
  2268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2269. msgid "Infill before perimeters"
  2270. msgstr "Заповнення перед периметрами"
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2272. msgid ""
  2273. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2274. "latter first."
  2275. msgstr ""
  2276. "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
  2277. "наповнювачів, зробивши останнє першим."
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  2279. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2280. msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
  2281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  2282. msgid ""
  2283. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2284. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2285. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2286. "perimeter extrusion width."
  2287. msgstr ""
  2288. "Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
  2289. "для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
  2290. "може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
  2291. "розраховують за шириною екструзії по периметру."
  2292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  2293. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2294. msgstr ""
  2295. "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
  2296. "обчислення."
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  2298. msgid "Inherits profile"
  2299. msgstr "Успадковує профіль"
  2300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2301. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2302. msgstr "Ім'я профілю, від якого цей профіль успадковується."
  2303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  2304. msgid "Interface shells"
  2305. msgstr "Інтерфейсні оболонки"
  2306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  2307. msgid ""
  2308. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2309. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2310. "soluble support material."
  2311. msgstr ""
  2312. "Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
  2313. "Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
  2314. "ручним розчинним матеріалом для підтримки."
  2315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  2316. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2317. msgstr ""
  2318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2319. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  2323. msgid "mm (zero to disable)"
  2324. msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2326. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2327. msgstr ""
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  2329. msgid ""
  2330. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2331. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2332. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2333. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2334. msgstr ""
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  2336. msgid "Enable ironing"
  2337. msgstr "Увімкнути прасування"
  2338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  2339. msgid ""
  2340. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2341. msgstr ""
  2342. "Для гладкої поверхні увімкніть прасування верхніх шарів гарячою друкуючою "
  2343. "головкою"
  2344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  2345. msgid "Ironing Type"
  2346. msgstr "Тип прасування"
  2347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2348. msgid "All top surfaces"
  2349. msgstr "Всі верхні поверхні"
  2350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  2351. msgid "Topmost surface only"
  2352. msgstr "Тільки верхня поверхня"
  2353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2354. msgid "All solid surfaces"
  2355. msgstr "Всі тверді поверхні"
  2356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  2357. msgid "Flow rate"
  2358. msgstr "Швидкість потоку"
  2359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  2360. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2361. msgstr "Відсоток швидкість потоку відносно нормальної висоти шару об'єкта."
  2362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  2363. msgid "Spacing between ironing passes"
  2364. msgstr "Відстань між лініями прасування"
  2365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  2366. msgid "Distance between ironing lines"
  2367. msgstr "Відстань між прасувальними лініями"
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  2369. msgid ""
  2370. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2371. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2372. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2373. "[layer_z]."
  2374. msgstr ""
  2375. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
  2376. "переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
  2377. "Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  2378. "Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  2379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2380. msgid "Supports remaining times"
  2381. msgstr "Підтримує час, що залишився"
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2383. msgid ""
  2384. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2385. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2386. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2387. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2388. msgstr ""
  2389. "Публікувати M73 P[відсоток друку] R[час, що залишився у хвилинах] з "
  2390. "інтервалом у 1 хвилину в G-код, щоб прошивка показувала точний час, що "
  2391. "залишився. На сьогоднішній день лише прошивка Prusa i3 MK3 розпізнає M73. "
  2392. "Також прошивка i3 MK3 підтримує M73 Qxx Sxx для тихого режиму."
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  2394. msgid "Supports stealth mode"
  2395. msgstr "Підтримує тихий режим"
  2396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  2397. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2398. msgstr "Прошивка підтримує тихий режим"
  2399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  2400. msgid "Supports binary G-code"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2403. msgid ""
  2404. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2405. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2406. ">Preferences->Other."
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2409. msgid "How to apply limits"
  2410. msgstr "Як застосовувати обмеження"
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2412. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2413. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  2414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3035
  2419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  2420. msgid "Machine limits"
  2421. msgstr "Механічних обмеження"
  2422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  2423. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2424. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  2425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  2426. msgid "Emit to G-code"
  2427. msgstr "Публікувати в G-код"
  2428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2429. msgid "Use for time estimate"
  2430. msgstr "Для оцінки часу"
  2431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  2432. msgid "Ignore"
  2433. msgstr "Ігнорувати"
  2434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  2435. msgid "Maximum feedrate X"
  2436. msgstr "Максимальна швидкість подачі за X"
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2438. msgid "Maximum feedrate Y"
  2439. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2441. msgid "Maximum feedrate Z"
  2442. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2444. msgid "Maximum feedrate E"
  2445. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Е"
  2446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  2447. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2448. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю X"
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2450. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2451. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Y"
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2453. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2454. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Z"
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2456. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2457. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Е"
  2458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2459. msgid "Maximum acceleration X"
  2460. msgstr "Максимальне прискорення X"
  2461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2462. msgid "Maximum acceleration Y"
  2463. msgstr "Максимальне прискорення Y"
  2464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2465. msgid "Maximum acceleration Z"
  2466. msgstr "Максимальне прискорення Z"
  2467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  2468. msgid "Maximum acceleration E"
  2469. msgstr "Максимальне прискорення E"
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  2471. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2472. msgstr "Максимальне прискорення за віссю X"
  2473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2474. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2475. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Y"
  2476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2477. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2478. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Z"
  2479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  2480. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2481. msgstr "Максимальне прискорення за віссю E"
  2482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  2483. msgid "Maximum jerk X"
  2484. msgstr "Максимальний ривок за X"
  2485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2486. msgid "Maximum jerk Y"
  2487. msgstr "Максимальний ривок за Y"
  2488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2489. msgid "Maximum jerk Z"
  2490. msgstr "Максимальний ривок за Z"
  2491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2492. msgid "Maximum jerk E"
  2493. msgstr "Максимальний ривок за E"
  2494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  2495. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2496. msgstr "Максимальний ривок за віссю X"
  2497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2498. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2499. msgstr "Максимальний ривок за віссю Y"
  2500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2501. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2502. msgstr "Максимальний ривок за віссю Z"
  2503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2504. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2505. msgstr "Максимальний ривок за віссю E"
  2506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  2507. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2508. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії"
  2509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  2510. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2511. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії (M205 S)"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  2513. msgid "Minimum travel feedrate"
  2514. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  2515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2516. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2517. msgstr "Мінімальна швидкість подачі (M205 T)"
  2518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2519. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2520. msgstr "Максимальне прискорення при екструзії"
  2521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  2522. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2523. msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні"
  2524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  2525. msgid ""
  2526. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2527. "\n"
  2528. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  2531. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2534. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  2537. msgid "Max"
  2538. msgstr "Максимально"
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  2540. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2541. msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  2543. msgid ""
  2544. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2545. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2546. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2547. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2548. msgstr ""
  2549. "Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
  2550. "використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
  2551. "шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
  2552. "для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
  2553. "обмежена 75% діаметра сопла."
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2555. msgid "Max print speed"
  2556. msgstr "Максимальна швидкість друку"
  2557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2558. msgid ""
  2559. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2560. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2561. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2562. msgstr ""
  2563. "При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
  2564. "обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
  2565. "екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2566. "максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
  2567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  2568. msgid ""
  2569. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2570. "extruder supports."
  2571. msgstr ""
  2572. "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2573. "максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2575. msgid "Max volumetric slope positive"
  2576. msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2578. msgid ""
  2579. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2580. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2581. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2582. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2583. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2584. msgstr ""
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  2586. msgid "mm³/s²"
  2587. msgstr "мм³/с²"
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2589. msgid "Max volumetric slope negative"
  2590. msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  2592. msgid ""
  2593. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2594. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2595. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2596. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2597. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2598. msgstr ""
  2599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2600. msgid "Min"
  2601. msgstr "Мінімально"
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  2603. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2604. msgstr ""
  2605. "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
  2606. "вентилятор."
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2608. msgid ""
  2609. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2610. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2611. "0.1 mm."
  2612. msgstr ""
  2613. "Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
  2614. "роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
  2615. "до 0,1 мм."
  2616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2617. msgid "Min print speed"
  2618. msgstr "Мінімальна швидкість друку"
  2619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2620. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2621. msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
  2622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2623. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2624. msgstr "Мінімальна довжина екструзії філаменту"
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2626. msgid ""
  2627. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2628. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2629. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2630. msgstr ""
  2631. "Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
  2632. "зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
  2633. "екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
  2634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2635. msgid "Configuration notes"
  2636. msgstr "Примітки до конфігурації"
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2638. msgid ""
  2639. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2640. "header comments."
  2641. msgstr ""
  2642. "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
  2643. "коментарів заголовка G-коду."
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  2645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  2646. msgid "Nozzle diameter"
  2647. msgstr "Діаметр сопла"
  2648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  2649. msgid ""
  2650. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2651. msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
  2652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  2653. msgid "Host Type"
  2654. msgstr "Тип хосту"
  2655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2656. msgid ""
  2657. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2658. "the kind of the host."
  2659. msgstr ""
  2660. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  2661. "містити тип хоста."
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2663. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2664. msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2666. msgid ""
  2667. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2668. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2669. msgstr ""
  2670. "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
  2671. "таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
  2672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  2673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  2674. msgid "Enable"
  2675. msgstr "Увімкнути"
  2676. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  2678. msgid ""
  2679. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2680. "oozing."
  2681. msgstr ""
  2682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2683. msgid "Output filename format"
  2684. msgstr "Формат вихідного файлу"
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2686. msgid ""
  2687. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2688. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2689. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2690. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089
  2693. msgid "Detect bridging perimeters"
  2694. msgstr "Виявлення висячих периметрів"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  2696. msgid ""
  2697. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2698. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2699. msgstr ""
  2700. "Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
  2701. "використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
  2702. "увімкнути вентилятор."
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  2704. msgid "Filament parking position"
  2705. msgstr "Позиція паркування філаменту"
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  2707. msgid ""
  2708. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2709. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2710. msgstr ""
  2711. "Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при "
  2712. "виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера."
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2714. msgid "Extra loading distance"
  2715. msgstr "Додаткова відстань заведення"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2717. msgid ""
  2718. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2719. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2720. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2721. "than unloading."
  2722. msgstr ""
  2723. "Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з "
  2724. "положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні "
  2725. "назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо "
  2726. "негативне, рух заведення коротший, ніж виведення."
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  2729. msgid "Perimeters"
  2730. msgstr "Периметри"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  2732. msgid ""
  2733. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2734. "disable acceleration control for perimeters."
  2735. msgstr ""
  2736. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Встановити "
  2737. "0, щоб відключити управління прискоренням для периметрів."
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  2739. msgid ""
  2740. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2741. "zero to use the value for perimeters."
  2742. msgstr ""
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  2744. msgid "Perimeter extruder"
  2745. msgstr "Екструдер периметру"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2747. msgid ""
  2748. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2749. msgstr ""
  2750. "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
  2751. "- 1."
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2753. msgid ""
  2754. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2755. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2756. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2757. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2758. "it will be computed over layer height."
  2759. msgstr ""
  2760. "Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2761. "периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
  2762. "більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
  2763. "замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
  2764. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  2765. "обчислюватися за висотою шару."
  2766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  2767. msgid ""
  2768. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2769. msgstr ""
  2770. "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
  2771. "автоматичного використання."
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  2773. msgid ""
  2774. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2775. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2776. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2777. "Perimeters option is enabled."
  2778. msgstr ""
  2779. "Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
  2780. "Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
  2781. "які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
  2782. "периметри» увімкнена."
  2783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  2784. msgid "(minimum)"
  2785. msgstr "(мінімум)"
  2786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  2787. msgid "Post-processing scripts"
  2788. msgstr "Скрипти пост-обробки"
  2789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  2790. msgid ""
  2791. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2792. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2793. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2794. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2795. "environment variables."
  2796. msgstr ""
  2797. "Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
  2798. "перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
  2799. "комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
  2800. "аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
  2801. "прочитавши змінні середовища."
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  2803. msgid "Printer type"
  2804. msgstr "Тип принтеру"
  2805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  2806. msgid "Type of the printer."
  2807. msgstr "Тип принтеру."
  2808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  2809. msgid "Printer notes"
  2810. msgstr "Примітки принтера"
  2811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  2812. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2813. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
  2814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2815. msgid "Printer vendor"
  2816. msgstr "Виробник принтера"
  2817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  2818. msgid "Name of the printer vendor."
  2819. msgstr "Назва виробника принтера."
  2820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  2821. msgid "Printer variant"
  2822. msgstr "Варіант принтера"
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  2824. msgid ""
  2825. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2826. "differentiated by a nozzle diameter."
  2827. msgstr ""
  2828. "Назва варіанту принтера. Наприклад, варіанти принтера можуть відрізнятися за "
  2829. "діаметром сопла."
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  2831. msgid "Raft contact Z distance"
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  2834. msgid ""
  2835. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2836. msgstr ""
  2837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  2838. msgid "Raft expansion"
  2839. msgstr ""
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  2841. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2842. msgstr ""
  2843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  2844. msgid "First layer density"
  2845. msgstr ""
  2846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2847. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  2850. msgid "First layer expansion"
  2851. msgstr ""
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  2853. msgid ""
  2854. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2855. "bed."
  2856. msgstr ""
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  2858. msgid "Raft layers"
  2859. msgstr "Плоскі шари"
  2860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  2861. msgid ""
  2862. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2863. "will be generated under it."
  2864. msgstr ""
  2865. "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
  2866. "матеріал підтримки."
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  2868. msgid "Slice resolution"
  2869. msgstr ""
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  2871. msgid ""
  2872. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2873. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2874. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2875. "simplification and use full resolution from input."
  2876. msgstr ""
  2877. "Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
  2878. "вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
  2879. "використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
  2880. "більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
  2881. "вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
  2882. "введення."
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  2884. msgid "G-code resolution"
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  2887. msgid ""
  2888. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2889. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2890. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2891. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2892. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2893. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2894. "produced."
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  2897. msgid "Minimum travel after retraction"
  2898. msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2900. msgid ""
  2901. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2902. msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  2904. msgid "Retract amount before wipe"
  2905. msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  2907. msgid ""
  2908. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  2909. "before doing the wipe movement."
  2910. msgstr ""
  2911. "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
  2912. "перед рухами очищення."
  2913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  2914. msgid "Retract on layer change"
  2915. msgstr "Переривання на зміну шарів"
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  2917. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  2918. msgstr ""
  2919. "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
  2920. "Z."
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  2922. msgid "Retraction length"
  2923. msgstr ""
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  2925. msgid "Retraction Length"
  2926. msgstr "Довжина переривання"
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  2928. msgid ""
  2929. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  2930. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  2931. "extruder)."
  2932. msgstr ""
  2933. "Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
  2934. "кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
  2935. "надходить у екструдер)."
  2936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  2937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  2938. msgid "Length"
  2939. msgstr "Довжина"
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  2941. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  2942. msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  2944. msgid ""
  2945. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  2946. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  2947. "enters the extruder)."
  2948. msgstr ""
  2949. "Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
  2950. "назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
  2951. "тим, як вона надходить у екструдер)."
  2952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  2953. msgid "Ramping slope angle"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  2956. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  2959. msgid "Use ramping lift"
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  2962. msgid ""
  2963. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  2964. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  2965. "travel. This option helps reduce stringing."
  2966. msgstr ""
  2967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  2968. msgid "Maximum ramping lift"
  2969. msgstr ""
  2970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  2971. msgid ""
  2972. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  2973. "position is close to the old one."
  2974. msgstr ""
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  2976. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  2977. msgstr ""
  2978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  2979. msgid ""
  2980. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  2981. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  2982. "of the travel."
  2983. msgstr ""
  2984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  2985. msgid "Lift height"
  2986. msgstr ""
  2987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  2988. msgid "Lift height applied before travel."
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  2991. msgid "Above Z"
  2992. msgstr "Вище Z"
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  2994. msgid "Only lift Z above"
  2995. msgstr "Тільки піднімати Z"
  2996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  2997. msgid ""
  2998. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  2999. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3000. "first layers."
  3001. msgstr ""
  3002. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
  3003. "вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3004. "буде пропускатися на перших шарах."
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3006. msgid "Below Z"
  3007. msgstr "Нижче Z"
  3008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3009. msgid "Only lift Z below"
  3010. msgstr "Тільки опускати Z"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  3012. msgid ""
  3013. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3014. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3015. "first layers."
  3016. msgstr ""
  3017. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
  3018. "вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3019. "буде обмежене на перших шарах."
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3021. msgid "Deretraction extra length"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3024. msgid ""
  3025. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3026. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3027. msgstr ""
  3028. "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
  3029. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3031. msgid "Extra length on restart"
  3032. msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3034. msgid ""
  3035. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3036. "push this additional amount of filament."
  3037. msgstr ""
  3038. "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
  3039. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
  3040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  3041. msgid "Retraction Speed"
  3042. msgstr "Швидкість переривання"
  3043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  3044. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3045. msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3047. msgid "Deretraction Speed"
  3048. msgstr "Швидкість після-переривання"
  3049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3050. msgid ""
  3051. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3052. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3053. "used."
  3054. msgstr ""
  3055. "Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
  3056. "лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
  3057. "переривання ."
  3058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  3059. msgid "Seam position"
  3060. msgstr "Позиція шва"
  3061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  3062. msgid "Position of perimeters starting points."
  3063. msgstr "Позиція стартових точок периметра."
  3064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  3065. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3066. msgid "Random"
  3067. msgstr "Випадкова"
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3069. msgid "Nearest"
  3070. msgstr "Найближча"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  3072. msgid "Aligned"
  3073. msgstr "Вирівняно"
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3075. msgid "Rear"
  3076. msgstr "Ззаду"
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  3078. msgid "Staggered inner seams"
  3079. msgstr ""
  3080. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  3082. msgid ""
  3083. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3084. "depth, forming a zigzag pattern."
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  3087. msgid "Direction"
  3088. msgstr "Напрямок"
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  3090. msgid "Preferred direction of the seam"
  3091. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  3093. msgid "Seam preferred direction"
  3094. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  3096. msgid "Jitter"
  3097. msgstr "Джиттер"
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  3099. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3100. msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3102. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3103. msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3105. msgid "Distance from brim/object"
  3106. msgstr ""
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3108. msgid ""
  3109. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3112. msgid "Skirt height"
  3113. msgstr "Висота плінтусу"
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3115. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3118. msgid "Draft shield"
  3119. msgstr "Чорновий щит"
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3121. msgid ""
  3122. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3123. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3124. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3125. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3126. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3127. "from print bed due to wind draft."
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3130. msgid "Limited"
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3133. msgid "Enabled"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  3136. msgid "Loops (minimum)"
  3137. msgstr "Петлі (мінімум)"
  3138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3139. msgid "Skirt Loops"
  3140. msgstr "Петлі плінтусу"
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3142. msgid ""
  3143. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3144. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3145. "this to zero to disable skirt completely."
  3146. msgstr ""
  3147. "Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
  3148. "довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
  3149. "тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  3151. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3152. msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  3154. msgid ""
  3155. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3156. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3157. msgstr ""
  3158. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
  3159. "рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3161. msgid "Small perimeters"
  3162. msgstr "Маленькі периметри"
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  3164. msgid ""
  3165. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3166. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3167. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3168. msgstr ""
  3169. "Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
  3170. "мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
  3171. "вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
  3172. "для автоматичного використання."
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  3174. msgid "Solid infill threshold area"
  3175. msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  3177. msgid ""
  3178. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3179. "threshold."
  3180. msgstr ""
  3181. "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
  3182. "зазначеного порогу."
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3184. msgid "mm²"
  3185. msgstr "мм²"
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  3187. msgid "Solid infill extruder"
  3188. msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  3190. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3191. msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  3193. msgid "Solid infill every"
  3194. msgstr "Суцільне наповнення кожні"
  3195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  3196. msgid ""
  3197. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3198. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3199. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3200. "according to nozzle diameter and layer height."
  3201. msgstr ""
  3202. "Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
  3203. "щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
  3204. "Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
  3205. "комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3207. msgid ""
  3208. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3209. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3210. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3211. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3212. msgstr ""
  3213. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3214. "наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
  3215. "екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
  3216. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
  3217. "обчислюватися за висотою шару."
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  3219. msgid ""
  3220. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3221. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3222. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3223. msgstr ""
  3224. "Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
  3225. "оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
  3226. "швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
  3227. "використання."
  3228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3229. msgid "Solid layers"
  3230. msgstr "Суцільні шари"
  3231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3232. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3233. msgstr ""
  3234. "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
  3235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3236. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3237. msgstr "Мінімальна товщина верхньої / нижньої оболонки"
  3238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  3239. msgid "Spiral vase"
  3240. msgstr "Спіральна ваза"
  3241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  3242. msgid ""
  3243. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3244. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3245. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3246. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3247. "when printing more than one single object."
  3248. msgstr ""
  3249. "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
  3250. "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
  3251. "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
  3252. "шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
  3253. "яку кількість нижніх твердих шарів, а також спідниці краю. Це не спрацює при "
  3254. "друку більше, ніж одного об'єкта."
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  3256. msgid "Temperature variation"
  3257. msgstr "Варіація температури"
  3258. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  3260. msgid ""
  3261. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3262. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3263. msgstr ""
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3265. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3266. msgstr ""
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3268. msgid ""
  3269. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3270. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3271. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3272. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3273. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3274. "command wherever you want.\n"
  3275. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3276. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3277. "extruder just started heating.\n"
  3278. "\n"
  3279. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3280. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3281. msgstr ""
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  3283. msgid ""
  3284. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3285. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3286. msgstr ""
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  3288. msgid ""
  3289. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3290. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3291. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3292. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3293. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3294. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3295. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3296. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3297. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3298. msgstr ""
  3299. "Ця процедура початку вставляється на початку, після будь-якого стартового G-"
  3300. "коду принтера (і після будь-якої зміни інструменту на цей філамент, у разі "
  3301. "багато-матеріальних принтерів). Вона використовується для заміни налаштувань "
  3302. "для певного філаменту. Якщо PrusaSlicer виявить M104, M109, M140 або M190 у "
  3303. "ваших користувацьких кодах, такі команди не додаватимуться автоматично, тому "
  3304. "ви можете налаштувати порядок команд нагрівання та інші спеціальні дії. "
  3305. "Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх "
  3306. "налаштувань PrusaSlicer, тому ви можете поставити команду \"M109 S "
  3307. "[first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас кілька екструдерів, G-"
  3308. "код обробляється в порядку екструдера."
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3310. msgid "Color change G-code"
  3311. msgstr "G-код зміни кольору"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3313. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3314. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для зміни кольору"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  3316. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3317. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для паузи друку"
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  3319. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3320. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як власний код"
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3322. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3323. msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером"
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  3325. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3326. msgstr "Принтер змішує філаменту в єдиний гарячий кінець."
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3328. msgid "Prime all printing extruders"
  3329. msgstr "Підготовка всіх друкуючих екструдерів"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3331. msgid ""
  3332. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3333. "print bed at the start of the print."
  3334. msgstr ""
  3335. "Якщо увімкнено, усі друкуючі екструдери будуть отестовані на передньому краї "
  3336. "друкарського столу перед початком друку."
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3338. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3339. msgstr "Немає розріджених шарів (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ)"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3341. msgid ""
  3342. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3343. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3344. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3345. "with the print."
  3346. msgstr ""
  3347. "Якщо увімкнено, вежа витирання не друкується на шарах без змін інструментів. "
  3348. "На шарах із зміною інструменту екструдер рухатиметься вниз, щоб надрукувати "
  3349. "вежу витирання. Користувач несе відповідальність за те, щоб не було "
  3350. "зіткнення з друком."
  3351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  3352. msgid "Slice gap closing radius"
  3353. msgstr "Радіус закриття зазору зрізу"
  3354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  3355. msgid ""
  3356. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3357. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3358. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3359. msgstr ""
  3360. "Тріщини з радіусом, меншим ніж 2 закриття зазору, заповнюються під час "
  3361. "нарізування трикутної сітки. Операція заповнення проміжку може зменшити "
  3362. "остаточну роздільну здатність друку, тому доцільно підтримувати значення на "
  3363. "досить низькому рівні."
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  3365. msgid "Slicing Mode"
  3366. msgstr ""
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  3368. msgid ""
  3369. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3370. "close all holes in the model."
  3371. msgstr ""
  3372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  3373. msgid "Regular"
  3374. msgstr "Звичайний"
  3375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3376. msgid "Even-odd"
  3377. msgstr ""
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  3379. msgid "Close holes"
  3380. msgstr ""
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  3382. msgid "Generate support material"
  3383. msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3385. msgid "Enable support material generation."
  3386. msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  3388. msgid "Auto generated supports"
  3389. msgstr "Автоматично згенеровані підтримки"
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3391. msgid ""
  3392. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3393. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3394. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3395. msgstr ""
  3396. "Якщо увімкнено, підтримка буде генеруватися автоматично на основі порогового "
  3397. "значення звису. Якщо вимкнено, підтримка буде генеруватися лише для "
  3398. "\"Примусових підтримок\"."
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  3400. msgid "XY separation between an object and its support"
  3401. msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
  3402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
  3403. msgid ""
  3404. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3405. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3406. msgstr ""
  3407. "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
  3408. "(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
  3409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  3410. msgid "Pattern angle"
  3411. msgstr "Кут шаблону"
  3412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  3413. msgid ""
  3414. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3415. "plane."
  3416. msgstr ""
  3417. "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
  3418. "горизонтальній площині."
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  3420. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3421. msgid "Support on build plate only"
  3422. msgstr "Підтримки тільки на столі"
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  3424. msgid ""
  3425. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3426. "print."
  3427. msgstr ""
  3428. "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
  3429. "створювати підтримку на друк."
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  3431. msgid "Top contact Z distance"
  3432. msgstr ""
  3433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  3434. msgid ""
  3435. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3436. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3437. "first object layer."
  3438. msgstr ""
  3439. "Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
  3440. "Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
  3441. "мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3443. msgid "0 (soluble)"
  3444. msgstr "0 (розчинний)"
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3446. msgid "0.1 (detachable)"
  3447. msgstr ""
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  3449. msgid "0.2 (detachable)"
  3450. msgstr "0,2 (відривний)"
  3451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  3452. msgid "Bottom contact Z distance"
  3453. msgstr ""
  3454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  3455. msgid ""
  3456. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3457. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3458. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3459. msgstr ""
  3460. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3461. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  3463. msgid "Same as top"
  3464. msgstr ""
  3465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3466. msgid "Enforce support for the first"
  3467. msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
  3468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  3469. msgid ""
  3470. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3471. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3472. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3473. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3474. msgstr ""
  3475. "Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
  3476. "підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
  3477. "підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
  3478. "більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
  3479. "пластині."
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3481. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3482. msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  3484. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3485. msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
  3486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  3487. msgid ""
  3488. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3489. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3490. msgstr ""
  3491. "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
  3492. "використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  3494. msgid ""
  3495. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3496. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3497. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3498. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3499. msgstr ""
  3500. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
  3501. "матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
  3502. "встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
  3503. "Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
  3504. "висотою шару."
  3505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  3506. msgid "Interface loops"
  3507. msgstr "Інтерфейсні петлі"
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3509. msgid ""
  3510. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3511. msgstr ""
  3512. "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчуванням вимкнено."
  3513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  3514. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3515. msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
  3516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3517. msgid ""
  3518. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3519. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3520. msgstr ""
  3521. "Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
  3522. "(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
  3523. "інструменту). Це також впливає на плот."
  3524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3525. msgid "Top interface layers"
  3526. msgstr ""
  3527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  3528. msgid ""
  3529. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3530. "material."
  3531. msgstr ""
  3532. "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
  3533. "матеріалом."
  3534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3535. msgid "0 (off)"
  3536. msgstr ""
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3538. msgid "1 (light)"
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3541. msgid "2 (default)"
  3542. msgstr ""
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3544. msgid "3 (heavy)"
  3545. msgstr ""
  3546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  3547. msgid "Bottom interface layers"
  3548. msgstr ""
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  3550. msgid ""
  3551. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3552. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3553. msgstr ""
  3554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  3555. msgid "Closing radius"
  3556. msgstr ""
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  3558. msgid ""
  3559. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3560. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3561. msgstr ""
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3563. msgid "Interface pattern spacing"
  3564. msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
  3565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3566. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3567. msgstr ""
  3568. "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
  3569. "інтерфейс."
  3570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  3571. msgid ""
  3572. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3573. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3574. "speed."
  3575. msgstr ""
  3576. "Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
  3577. "виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
  3578. "матеріалу підтримки."
  3579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  3580. msgid "Pattern"
  3581. msgstr "Шаблон"
  3582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  3583. msgid "Pattern used to generate support material."
  3584. msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
  3585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  3586. msgid "Rectilinear grid"
  3587. msgstr "Прямолінійна сітка"
  3588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3589. msgid "Interface pattern"
  3590. msgstr ""
  3591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  3592. msgid ""
  3593. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3594. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3595. "support interface is Concentric."
  3596. msgstr ""
  3597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  3598. msgid "Pattern spacing"
  3599. msgstr "Відстань між шаблонами"
  3600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  3601. msgid "Spacing between support material lines."
  3602. msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  3604. msgid "Speed for printing support material."
  3605. msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  3607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  3608. msgid "Style"
  3609. msgstr "Стиль"
  3610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  3611. msgid ""
  3612. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3613. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3614. "will save material and reduce object scarring."
  3615. msgstr ""
  3616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  3617. msgid "Snug"
  3618. msgstr ""
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3620. msgid "Organic"
  3621. msgstr ""
  3622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  3623. msgid "Synchronize with object layers"
  3624. msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
  3625. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  3627. msgid ""
  3628. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3629. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3630. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3633. msgid "Overhang threshold"
  3634. msgstr "Порог нависання"
  3635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  3636. msgid ""
  3637. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3638. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3639. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3640. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3641. "detection (recommended)."
  3642. msgstr ""
  3643. "Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
  3644. "вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
  3645. "представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
  3646. "площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
  3647. "0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
  3648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  3649. msgid "With sheath around the support"
  3650. msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
  3651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  3652. msgid ""
  3653. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3654. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3655. msgstr ""
  3656. "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
  3657. "підтримку більш надійною, але її важче видалити."
  3658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  3659. msgid "Maximum Branch Angle"
  3660. msgstr ""
  3661. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  3663. msgid ""
  3664. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3665. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3666. "higher angle to be able to have more reach."
  3667. msgstr ""
  3668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  3669. msgid "Preferred Branch Angle"
  3670. msgstr ""
  3671. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  3673. msgid ""
  3674. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3675. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3676. "higher angle for branches to merge faster."
  3677. msgstr ""
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  3679. msgid "Tip Diameter"
  3680. msgstr ""
  3681. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  3683. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3684. msgstr ""
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  3686. msgid "Branch Diameter"
  3687. msgstr ""
  3688. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  3690. msgid ""
  3691. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3692. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3693. msgstr ""
  3694. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3696. msgid "Branch Diameter Angle"
  3697. msgstr ""
  3698. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3700. msgid ""
  3701. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3702. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3703. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3704. "support."
  3705. msgstr ""
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  3707. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3708. msgstr ""
  3709. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  3711. msgid ""
  3712. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3713. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3714. "double walls."
  3715. msgstr ""
  3716. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  3718. msgid "Branch Distance"
  3719. msgstr ""
  3720. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  3722. msgid ""
  3723. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3724. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3725. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3726. msgstr ""
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  3728. msgid "Branch Density"
  3729. msgstr ""
  3730. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  3732. msgid ""
  3733. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3734. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3735. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3736. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3737. "needed."
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  3740. msgid ""
  3741. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3742. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3743. msgstr ""
  3744. "Температура сопла для шарів після першого. Встановіть значення нуля, щоб "
  3745. "вимкнути команди регулювання температури у вихідному G-коді."
  3746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3747. msgid "Nozzle temperature"
  3748. msgstr "Температура сопла"
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  3750. msgid "Thick bridges"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  3753. msgid ""
  3754. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3755. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3756. "shorter bridged distances."
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  3759. msgid "Detect thin walls"
  3760. msgstr "Виявлення тонких стінок"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  3762. msgid ""
  3763. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3764. "to collapse them into a single trace)."
  3765. msgstr ""
  3766. "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
  3767. "потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
  3768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  3769. msgid ""
  3770. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3771. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3772. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3773. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3774. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3775. "behaviour both before and after the toolchange."
  3776. msgstr ""
  3777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  3778. msgid ""
  3779. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3780. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3781. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3782. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3783. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3784. msgstr ""
  3785. "Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3786. "наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
  3787. "екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
  3788. "результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
  3789. "за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
  3790. "виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
  3791. "шару."
  3792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  3793. msgid ""
  3794. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3795. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3796. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3797. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3798. "for auto."
  3799. msgstr ""
  3800. "Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
  3801. "зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
  3802. "сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
  3803. "відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
  3804. "Встановити 0 для автоматичного обчислення."
  3805. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  3807. msgctxt "Layers"
  3808. msgid "Top"
  3809. msgstr "Верхні"
  3810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  3811. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3812. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
  3813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  3814. msgid "Top solid layers"
  3815. msgstr "Верхні суцільні шари"
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  3817. msgid ""
  3818. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3819. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3820. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3821. msgstr ""
  3822. "Кількість верхніх твердих шарів збільшується над top_solid_layers, якщо це "
  3823. "необхідно для задоволення мінімальної товщини верхньої оболонки. Це корисно "
  3824. "для запобігання ефекту подушки під час друку зі змінною висотою шару."
  3825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  3826. msgid "Minimum top shell thickness"
  3827. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки"
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  3829. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3830. msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  3832. msgid "Z travel"
  3833. msgstr ""
  3834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  3835. msgid ""
  3836. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3837. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3838. "instead."
  3839. msgstr ""
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  3841. msgid "Use firmware retraction"
  3842. msgstr "Використовувати відмову прошивки"
  3843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  3844. msgid ""
  3845. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3846. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3847. msgstr ""
  3848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  3849. msgid "Use relative E distances"
  3850. msgstr "Використовувати відносні E відстані"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  3852. msgid ""
  3853. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3854. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3855. msgstr ""
  3856. "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
  3857. "його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  3859. msgid "Use volumetric E"
  3860. msgstr "Використовувати об'ємний Е"
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  3862. msgid ""
  3863. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  3864. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  3865. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  3866. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  3867. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  3868. "only supported in recent Marlin."
  3869. msgstr ""
  3870. "Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
  3871. "міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
  3872. "діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
  3873. "[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
  3874. "режим і використовувати діаметр філаменту, пов'язаний з вибраним філаментем "
  3875. "у Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  3877. msgid "Enable variable layer height feature"
  3878. msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3880. msgid ""
  3881. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  3882. "variable layer height. Enabled by default."
  3883. msgstr ""
  3884. "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
  3885. "шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
  3886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  3887. msgid "Wipe while retracting"
  3888. msgstr "Витирання протягом ретракту"
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  3890. msgid ""
  3891. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  3892. "blob on leaky extruders."
  3893. msgstr ""
  3894. "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
  3895. "утворення краплі на витікаючих екструдерах."
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  3897. msgid ""
  3898. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  3899. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3900. msgstr ""
  3901. "Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
  3902. "екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
  3903. "вичищуючої вежі."
  3904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  3905. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3906. msgstr "Обсяги витирання - обсяги заведення/виведення"
  3907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  3908. msgid ""
  3909. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  3910. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  3911. "volumes below."
  3912. msgstr ""
  3913. "Цей вектор економить необхідні обсяги для зміни від / до кожного "
  3914. "інструменту, що використовується на вежі витирання. Ці значення "
  3915. "використовуються для спрощення створення повних обсягів продувки нижче."
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  3917. msgid "Purging volumes - matrix"
  3918. msgstr "Таблиця обсягів очищення"
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  3920. msgid ""
  3921. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  3922. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  3923. msgstr ""
  3924. "Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання "
  3925. "нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів."
  3926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  3927. msgid "Position X"
  3928. msgstr "Позиція X"
  3929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  3930. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3931. msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  3932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  3933. msgid "Position Y"
  3934. msgstr "Позиція Y"
  3935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  3936. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3937. msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  3939. msgid "Width"
  3940. msgstr "Ширина"
  3941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  3942. msgid "Width of a wipe tower"
  3943. msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
  3944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  3945. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3946. msgstr "Кут повороту вежі витирання"
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  3948. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  3949. msgstr "Кут повороту вежі витирання за віссю Х."
  3950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3951. msgid "Wipe tower brim width"
  3952. msgstr ""
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  3954. msgid "Stabilization cone apex angle"
  3955. msgstr ""
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  3957. msgid ""
  3958. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  3959. "Larger angle means wider base."
  3960. msgstr ""
  3961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  3962. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  3963. msgstr ""
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  3965. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  3966. msgstr ""
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  3968. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  3969. msgid "Wipe options"
  3970. msgstr "Параметри витирання"
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  3972. msgid "Wipe into this object's infill"
  3973. msgstr "Витирати до наповнення цього об'єкту"
  3974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  3975. msgid ""
  3976. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  3977. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  3978. "additional travel moves."
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  3981. msgid "Wipe into this object"
  3982. msgstr "Витирати до цього об'єкту"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  3984. msgid ""
  3985. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  3986. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  3987. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  3988. msgstr ""
  3989. "Об'єкт буде використаний для продувки сопла після заміни інструменту, щоб "
  3990. "заощадити матеріал, який інакше потрапив би до вежі витирання, і зменшити "
  3991. "час друку. В результаті кольори предметів будуть змішані."
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  3993. msgid "Maximal bridging distance"
  3994. msgstr "Максимальна мостова відстань"
  3995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  3996. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3997. msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  3999. msgid "Wipe tower extruder"
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  4002. msgid ""
  4003. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4004. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4005. msgstr ""
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  4007. msgid "XY Size Compensation"
  4008. msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  4010. msgid ""
  4011. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4012. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4013. "tuning hole sizes."
  4014. msgstr ""
  4015. "Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
  4016. "(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
  4017. "для точного налаштування розмірів отворів."
  4018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  4019. msgid "Z offset"
  4020. msgstr "Зміщення Z"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  4022. msgid ""
  4023. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4024. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4025. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4026. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4027. msgstr ""
  4028. "Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
  4029. "Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
  4030. "наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
  4031. "полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  4033. msgid "Perimeter generator"
  4034. msgstr ""
  4035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  4036. msgid ""
  4037. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4038. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4039. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4040. "Concentric infill."
  4041. msgstr ""
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  4043. msgid "Classic"
  4044. msgstr ""
  4045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  4046. msgid "Arachne"
  4047. msgstr ""
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  4049. msgid "Perimeter transition length"
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  4052. msgid ""
  4053. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4054. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4055. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4056. "be computed based on the nozzle diameter."
  4057. msgstr ""
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  4059. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4060. msgstr ""
  4061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  4062. msgid ""
  4063. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4064. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4065. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4066. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4067. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4068. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4069. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4070. "diameter."
  4071. msgstr ""
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  4073. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4074. msgstr ""
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  4076. msgid ""
  4077. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4078. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4079. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4080. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4081. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4082. msgstr ""
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  4084. msgid "Perimeter distribution count"
  4085. msgstr ""
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  4087. msgid ""
  4088. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4089. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4090. "in width."
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4093. msgid "Minimum feature size"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  4096. msgid ""
  4097. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4098. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4099. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4100. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4101. "diameter."
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  4104. msgid "Minimum perimeter width"
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4107. msgid ""
  4108. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4109. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4110. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4111. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4112. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  4115. msgid "Pinhead front diameter"
  4116. msgstr "Діаметр головки стовпа"
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  4121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5471
  4128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5473
  4129. msgid "Supports"
  4130. msgstr "Підтримки"
  4131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  4132. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4133. msgstr "Діаметр носику головки"
  4134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4135. msgid "Head penetration"
  4136. msgstr "Проникнення головки"
  4137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  4138. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4139. msgstr "На скільки носики повинні проникати в поверхню моделі"
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  4141. msgid "Pinhead width"
  4142. msgstr "Ширина головки стовпа"
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  4144. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4145. msgstr "Ширина від центру задньої кулі до передньої кулі"
  4146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  4147. msgid "Pillar diameter"
  4148. msgstr "Діаметр стовпів"
  4149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  4150. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4151. msgstr "Діаметр стовпів підтримки у мм"
  4152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  4153. msgid "Small pillar diameter percent"
  4154. msgstr "Процентний діаметр малих стовпів"
  4155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  4156. msgid ""
  4157. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4158. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4159. msgstr ""
  4160. "Відсоток менших стовпів порівняно з нормальним діаметром стовпа, які "
  4161. "використовуються в проблемних зонах, де нормальний стовп не може поміститися."
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  4163. msgid "Max bridges on a pillar"
  4164. msgstr "Макс. мостів на стовпі"
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  4166. msgid ""
  4167. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4168. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4169. msgstr ""
  4170. "Максимальна кількість мостів, які можна розмістити на тримаючому стовпі. "
  4171. "Мости утримують верхівки опор і з'єднуються зі стовпами як гілочки."
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  4173. msgid "Max weight on model"
  4174. msgstr ""
  4175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  4176. msgid ""
  4177. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4178. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4179. "endpoint."
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  4182. msgid "Pillar connection mode"
  4183. msgstr "Режим з'єднання стовпів"
  4184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4185. msgid ""
  4186. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4187. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4188. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4189. msgstr ""
  4190. "Керує типом мосту між двома сусідніми стовпами. Може бути зигзагоподібним, "
  4191. "поперечним (подвійний зигзагоподібний) або динамічним, який автоматично "
  4192. "перемикається між першими двома залежно від відстані двох стовпів."
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4194. msgid "Zig-Zag"
  4195. msgstr "Зіг-Заг"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4197. msgid "Cross"
  4198. msgstr "Перехресний"
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4200. msgid "Dynamic"
  4201. msgstr "Динамічний"
  4202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4203. msgid "Pillar widening factor"
  4204. msgstr "Коефіцієнт розширення стовпа"
  4205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  4206. msgid ""
  4207. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4208. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4209. "increase is unspecified and can change in the future."
  4210. msgstr ""
  4211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  4212. msgid "Support base diameter"
  4213. msgstr "Діаметр основи підтримки"
  4214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  4215. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4216. msgstr "Діаметр основи стовпа у мм"
  4217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4218. msgid "Support base height"
  4219. msgstr "Висота основи підтримки"
  4220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4221. msgid "The height of the pillar base cone"
  4222. msgstr "Висота конуса основи стовпа"
  4223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  4224. msgid "Support base safety distance"
  4225. msgstr "Безпечна відстань між основами підтримки"
  4226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  4227. msgid ""
  4228. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4229. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4230. "between the model and the pad."
  4231. msgstr ""
  4232. "Мінімальна відстань основи стовпа від моделі в мм. Має сенс у режимі "
  4233. "нульового підняття, коли між моделлю та майданчиком вставляється зазор "
  4234. "відповідно до цього параметра."
  4235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  4236. msgid "Critical angle"
  4237. msgstr "Критичний кут"
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  4239. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4240. msgstr "Кут за замовчуванням для з'єднання опорних палочок і з'єднань."
  4241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  4242. msgid "Max bridge length"
  4243. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  4245. msgid "The max length of a bridge"
  4246. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  4248. msgid "Max pillar linking distance"
  4249. msgstr "Макс. відстань між стовпами"
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  4251. msgid ""
  4252. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4253. "will prohibit pillar cascading."
  4254. msgstr ""
  4255. "Максимальна відстань двох стовпів для з'єднання між собою. Нульове значення "
  4256. "забороняє каскадування стовпів."
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4258. msgid "Object elevation"
  4259. msgstr "Підняття об’єкта"
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  4261. msgid ""
  4262. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4263. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4264. msgstr ""
  4265. "Скільки опор повинно піднімати підтримуваний об’єкт. Якщо ввімкнено функцію "
  4266. "\"Подушка навколо об’єкта\", це значення ігнорується."
  4267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4268. msgid "Display width"
  4269. msgstr "Ширина дисплея"
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4271. msgid "Width of the display"
  4272. msgstr "Ширина дисплея"
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  4274. msgid "Display height"
  4275. msgstr "Висота дисплея"
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  4277. msgid "Height of the display"
  4278. msgstr "Висота дисплею"
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4280. msgid "Number of pixels in"
  4281. msgstr "Кількість пікселів за віссю"
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  4283. msgid "Number of pixels in X"
  4284. msgstr "Кількість пікселів за віссю X"
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  4286. msgid "Number of pixels in Y"
  4287. msgstr "Кількість пікселів за віссю Y"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  4289. msgid "Display horizontal mirroring"
  4290. msgstr "Горизонтальне віддзеркалення дисплея"
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1918
  4292. msgid "Mirror horizontally"
  4293. msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  4295. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4296. msgstr "Увімкнути горизонтальне віддзеркалення вихідних зображень"
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  4298. msgid "Display vertical mirroring"
  4299. msgstr "Вертикальне віддзеркалення дисплея"
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1911
  4301. msgid "Mirror vertically"
  4302. msgstr "Віддзеркалити вертикально"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  4304. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4305. msgstr "Увімкнути вертикальне віддзеркалення вихідних зображень"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4307. msgid "Display orientation"
  4308. msgstr "Орієнтація дисплея"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  4310. msgid ""
  4311. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4312. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4313. "images will be rotated by 90 degrees."
  4314. msgstr ""
  4315. "Встановіть фактичну орієнтацію LCD-дисплея всередині SLA принтера. "
  4316. "Портретний режим переверне значення параметрів ширини та висоти дисплея, а "
  4317. "вихідні зображення повернуть на 90 градусів."
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  4319. msgid "Landscape"
  4320. msgstr "Альбомна"
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  4322. msgid "Portrait"
  4323. msgstr "Книжкова"
  4324. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4326. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4327. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4328. msgid "Fast"
  4329. msgstr "Швидкий"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4331. msgid "Fast tilt"
  4332. msgstr "Швидкий нахил"
  4333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4334. msgid "Time of the fast tilt"
  4335. msgstr "Час швидкого нахилу"
  4336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4337. msgid "Slow"
  4338. msgstr "Повільний"
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  4340. msgid "Slow tilt"
  4341. msgstr "Повільний нахил"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4343. msgid "Time of the slow tilt"
  4344. msgstr "Час повільного нахилу"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4346. msgid "High viscosity"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  4349. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4352. msgid "Time of the super slow tilt"
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4355. msgid "Area fill"
  4356. msgstr "Заповнена область"
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  4358. msgid ""
  4359. "The percentage of the bed area. \n"
  4360. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4361. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4362. msgstr ""
  4363. "Відсоток площі столу.\n"
  4364. "Якщо область друку перевищує вказане значення,\n"
  4365. "тоді буде використовуватися повільний нахил, інакше - швидкий нахил"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  4368. msgid "Printer scaling correction"
  4369. msgstr "Корекція масштабування принтера"
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4371. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4372. msgstr ""
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4374. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4375. msgstr ""
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4377. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4378. msgstr ""
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4380. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4381. msgstr ""
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4383. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4384. msgstr ""
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  4386. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4387. msgstr ""
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4389. msgid "Printer absolute correction"
  4390. msgstr "Абсолютна корекція принтера"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  4392. msgid ""
  4393. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4394. "correction."
  4395. msgstr "Надує або спустить нарізані 2D-полігони відповідно до знака корекції."
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4397. msgid "Elephant foot minimum width"
  4398. msgstr "Мінімальна ширина слонової стопи"
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  4400. msgid ""
  4401. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4402. msgstr ""
  4403. "Мінімальна ширина частей, яку слід підтримувати, виконуючи компенсацію стопи "
  4404. "слона."
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4406. msgid "Printer gamma correction"
  4407. msgstr "Гамма - корекція принтера"
  4408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4409. msgid ""
  4410. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4411. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4412. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4413. msgstr ""
  4414. "Це застосує гамма-корекцію до растеризованих 2D-полігонів. Нульове значення "
  4415. "гамми означає порогове значення з порогом посередині. Така поведінка усуває "
  4416. "згладжування, не втрачаючи дірок у полігонах."
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  4418. msgid "SLA material type"
  4419. msgstr "Тип SLA-матеріалу"
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  4421. msgid "Initial layer height"
  4422. msgstr "Висота першого шару"
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4424. msgid "Idle temperature"
  4425. msgstr ""
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  4427. msgid ""
  4428. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4429. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4430. msgstr ""
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  4432. msgid "Bottle volume"
  4433. msgstr "Об’єм пляшки"
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  4435. msgid "ml"
  4436. msgstr "мл"
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4438. msgid "Bottle weight"
  4439. msgstr "Вага пляшки"
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  4441. msgid "kg"
  4442. msgstr "кг"
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  4444. msgid "g/ml"
  4445. msgstr "г/мл"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  4447. msgid "money/bottle"
  4448. msgstr "грошових одиниць/пляшку"
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4450. msgid "Faded layers"
  4451. msgstr "Шари початкового контакту"
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4453. msgid ""
  4454. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4455. "time to the exposure time"
  4456. msgstr ""
  4457. "Кількість шарів, необхідних для часу експозиції, зменшується від початкового "
  4458. "часу експозиції до часу експозиції"
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  4460. msgid "Minimum exposure time"
  4461. msgstr "Мінімальний час експозиції"
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4463. msgid "Maximum exposure time"
  4464. msgstr "Максимальний час експозиції"
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4466. msgid "Exposure time"
  4467. msgstr "Час експозиції"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  4469. msgid "Minimum initial exposure time"
  4470. msgstr "Мінімальний час початкової експозиції"
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987
  4472. msgid "Maximum initial exposure time"
  4473. msgstr "Максимальний час початкової експозиції"
  4474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  4475. msgid "Initial exposure time"
  4476. msgstr "Час початкової експозиції"
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  4478. msgid "Correction for expansion"
  4479. msgstr "Поправка на розширення"
  4480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  4481. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4482. msgstr ""
  4483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  4484. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4485. msgstr ""
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4487. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4488. msgstr ""
  4489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  4490. msgid "SLA print material notes"
  4491. msgstr "Примітки до друкованих SLA-матеріалів"
  4492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4493. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4494. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо SLA-матеріалу."
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  4496. msgid "Default SLA material profile"
  4497. msgstr "Профіль SLA-матеріалу за замовчуванням"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  4499. msgid "Generate supports"
  4500. msgstr "Генерувати підтримки"
  4501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4502. msgid "Generate supports for the models"
  4503. msgstr "Генерувати підтримки для моделей"
  4504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  4505. msgid "Support tree type"
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4508. msgid "Support tree building strategy"
  4509. msgstr ""
  4510. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
  4512. msgid "Branching (experimental)"
  4513. msgstr ""
  4514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
  4515. msgid "Support only in enforced regions"
  4516. msgstr ""
  4517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  4518. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4519. msgstr ""
  4520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  4521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4522. msgid "Support points density"
  4523. msgstr "Щільність точок підтримки"
  4524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  4525. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4526. msgstr "Відносний показних щільності точок підтримки."
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  4528. msgid "Minimal distance of the support points"
  4529. msgstr "Мінімальна відстань опорних точок"
  4530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105
  4531. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4532. msgstr "Жодні точки підтримки не будуть розміщені ближче цього порогу."
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
  4534. msgid "Use pad"
  4535. msgstr "Використовувати полушку"
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  4542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5484 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5485
  4544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4545. msgid "Pad"
  4546. msgstr "Подушка"
  4547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  4548. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4549. msgstr "Додати подушечку під підтримувану модель"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4551. msgid "Pad wall thickness"
  4552. msgstr "Товщина стінки подушки"
  4553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  4554. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4555. msgstr "Товщина подушки та її додаткових стінок порожнини."
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  4557. msgid "Pad wall height"
  4558. msgstr "Висота стінки подушки"
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4560. msgid ""
  4561. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4562. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4563. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4564. "difficult."
  4565. msgstr ""
  4566. "Визначає глибину порожнини подушечки. Встановіть нуль, щоб вимкнути "
  4567. "порожнину. Будьте обережні, включаючи цю функцію, оскільки деякі смоли "
  4568. "можуть мати надзвичайний ефект всмоктування всередині порожнини, що "
  4569. "ускладнює відшарування відбитка з фольги."
  4570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  4571. msgid "Pad brim size"
  4572. msgstr "Розмір краю подушки"
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4574. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4575. msgstr "Як далеко повинна розширюватися подушка навколо вміщуваної геометрії"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153
  4577. msgid "Max merge distance"
  4578. msgstr "Макс. відстань об'єднання"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
  4580. msgid ""
  4581. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4582. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4583. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4584. msgstr ""
  4585. "Деякі предмети можуть уживатися з кількома меншими подушками замість однієї "
  4586. "великої. Цей параметр визначає, наскільки далеко повинен бути центр двох "
  4587. "менших подушок. Якщо вони стануть ближче, вони об’єднаються в одну велику."
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  4589. msgid "Pad wall slope"
  4590. msgstr "Нахил стінки подушки"
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  4592. msgid ""
  4593. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4594. "straight walls."
  4595. msgstr ""
  4596. "Нахил стінки подушки відносно площини столу. 90 градусів означає прямі стіни."
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4598. msgid "Pad around object"
  4599. msgstr "Подушка навколо об’єкта"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  4601. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4602. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта та ігнорувати підняття підтримки"
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4604. msgid "Pad around object everywhere"
  4605. msgstr "Подушка скрізь навколо об’єкта"
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4607. msgid "Force pad around object everywhere"
  4608. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта"
  4609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  4610. msgid "Pad object gap"
  4611. msgstr "Розрив Подушка-Об'єкт"
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  4613. msgid ""
  4614. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4615. "mode."
  4616. msgstr ""
  4617. "Розрив між дном об’єкта та генерованою подушкою в режимі нульового підняття."
  4618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  4619. msgid "Pad object connector stride"
  4620. msgstr "Крок з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  4622. msgid ""
  4623. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4624. "generated pad."
  4625. msgstr ""
  4626. "Відстань між двома з'єднувальними паличками, які з'єднують об'єкт та "
  4627. "генеровану подушку."
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  4629. msgid "Pad object connector width"
  4630. msgstr "Ширина з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  4632. msgid ""
  4633. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4634. msgstr ""
  4635. "Ширина з'єднувальної паличками, що з'єднує об'єкт та генеровану подушку."
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  4637. msgid "Pad object connector penetration"
  4638. msgstr "Глибина проникнення з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  4640. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4641. msgstr "На скільки крихітні з'єднувачі повинні проникати в тіло моделі."
  4642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  4643. msgid "Enable hollowing"
  4644. msgstr "Увімкнути формування порожнин"
  4645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  4647. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4648. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4649. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502
  4650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  4651. msgid "Hollowing"
  4652. msgstr "Випорожнення"
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241
  4654. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4655. msgstr "Випорожнити модель, щоб мати порожній інтер’єр"
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  4657. msgid "Wall thickness"
  4658. msgstr "Товщина стінки"
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  4660. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4661. msgstr "Мінімальна товщина стінки порожнистої моделі."
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  4663. msgid "Accuracy"
  4664. msgstr "Точність"
  4665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  4666. msgid ""
  4667. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4668. "artifacts."
  4669. msgstr ""
  4670. "Продуктивність проти точності розрахунку. Менші значення можуть спричинити "
  4671. "небажані артефакти."
  4672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  4673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4674. msgid "Closing distance"
  4675. msgstr "Відстань закриття"
  4676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  4677. msgid ""
  4678. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4679. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4680. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4681. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4682. "most."
  4683. msgstr ""
  4684. "Випорожнення виконується у два етапи: спочатку уявний інтер’єр обчислюється "
  4685. "глибше (зміщення плюс відстань закриття) в об’єкті, а потім він завищується "
  4686. "назад до заданого зміщення. Більша відстань до закриття робить інтер’єр "
  4687. "більш округлим. При нулі інтер’єр найбільше буде нагадувати екстер’єр."
  4688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  4689. msgid "Print speed"
  4690. msgstr ""
  4691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  4692. msgid ""
  4693. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4694. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4695. "movement and adds a delay before exposure."
  4696. msgstr ""
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  4698. msgid "Format of the output SLA archive"
  4699. msgstr ""
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4701. msgid "SLA output precision"
  4702. msgstr ""
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4704. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4705. msgstr ""
  4706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4841
  4707. msgid "Export OBJ"
  4708. msgstr "Експорт OBJ"
  4709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  4710. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4711. msgstr "Експорт моделі як OBJ."
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4853
  4713. msgid "Export SLA"
  4714. msgstr "Експорт SLA"
  4715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
  4716. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4717. msgstr "Нарізати модель та експортувати шари SLA-друку до PNG."
  4718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  4719. msgid "Export 3MF"
  4720. msgstr "Експортувати 3MF"
  4721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  4722. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4723. msgstr "Експорт моделі як 3MF."
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
  4725. msgid "Export AMF"
  4726. msgstr "Експортувати AMF"
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
  4728. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4729. msgstr "Експорт моделі як АMF."
  4730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869
  4731. msgid "Export STL"
  4732. msgstr "Експорт STL"
  4733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
  4734. msgid "Export the model(s) as STL."
  4735. msgstr "Експорт моделі як STL."
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4738. msgid "Export G-code"
  4739. msgstr "Експорт G-коду"
  4740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  4741. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4742. msgstr "Нарізати та експортувати G-код."
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4880
  4744. msgid "G-code viewer"
  4745. msgstr "Переглядач G-коду"
  4746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
  4747. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4748. msgstr "Візуалізувати вже нарізаний та збережений G-код"
  4749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  4750. msgid "OpenGL version"
  4751. msgstr ""
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
  4753. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4754. msgstr ""
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
  4756. msgid "OpenGL debug output"
  4757. msgstr ""
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4759. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  4760. msgstr ""
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4762. msgid "Slice"
  4763. msgstr "Нарізати"
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  4765. msgid ""
  4766. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4767. "value."
  4768. msgstr ""
  4769. "Нарізати модель як FFF або SLA на основі значення printer_technology, "
  4770. "зазначеного у конфігурації."
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  4772. msgid "Help"
  4773. msgstr "Допомога"
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4907
  4775. msgid "Show this help."
  4776. msgstr "Показати цю підказку."
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912
  4778. msgid "Help (FFF options)"
  4779. msgstr "Допомога (FFF параметри)"
  4780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
  4781. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4782. msgstr "Показати повний список параметрів конфігурації друку / G-коду."
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  4784. msgid "Help (SLA options)"
  4785. msgstr "Допомога (SLA параметри)"
  4786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  4787. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4788. msgstr "Показати повний перелік параметрів конфігурації SLA-друку."
  4789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4922
  4790. msgid "Output Model Info"
  4791. msgstr "Інформація про вихідну модель"
  4792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  4793. msgid "Write information about the model to the console."
  4794. msgstr "Писати інформацію про модель на консолі."
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
  4796. msgid "Save config file"
  4797. msgstr "Зберегти файл конфігурації"
  4798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  4799. msgid "Save configuration to the specified file."
  4800. msgstr "Зберегти конфігурацію у вказаному файлі."
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
  4802. msgid "Align XY"
  4803. msgstr "Вирівняти XY"
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
  4805. msgid "Align the model to the given point."
  4806. msgstr "Вирівняйте модель за заданою точкою."
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  4808. msgid "Cut"
  4809. msgstr "Розрізати"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
  4811. msgid "Cut model at the given Z."
  4812. msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4814. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4815. msgid "Center"
  4816. msgstr "Центр"
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  4818. msgid "Center the print around the given center."
  4819. msgstr "Відцентруйте друк навколо заданого центру."
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  4821. msgid "Don't arrange"
  4822. msgstr "Не впорядковувати"
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  4824. msgid ""
  4825. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  4826. "coordinates."
  4827. msgstr ""
  4828. "Не переставляйте дані моделі перед об’єднанням та зберігайте їх початкові "
  4829. "координати XY."
  4830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  4831. msgid "Ensure on bed"
  4832. msgstr ""
  4833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  4834. msgid ""
  4835. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  4836. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  4837. msgstr ""
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979
  4839. msgid "Duplicate"
  4840. msgstr "Дублювати"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  4842. msgid "Multiply copies by this factor."
  4843. msgstr "Збільшить кількість копій на цей коефіцієнт."
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  4845. msgid "Duplicate by grid"
  4846. msgstr "Дублювати за сіткою"
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
  4848. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4849. msgstr "Збільшить кількість копій, створивши сітку."
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  4851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  4852. msgid "Merge"
  4853. msgstr "Об’єднати"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  4855. msgid ""
  4856. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  4857. "order to perform actions once."
  4858. msgstr ""
  4859. "Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, "
  4860. "щоб виконати дії один раз."
  4861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4993 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  4862. msgid "Repair"
  4863. msgstr "Відновити"
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  4865. msgid ""
  4866. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  4867. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  4868. msgstr ""
  4869. "Спробуйте відновити будь-які нерізноманітні сітки (ця опція неявно додається "
  4870. "кожного разу, коли нам потрібно нарізати модель для виконання запитуваної "
  4871. "дії)."
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4997
  4873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  4874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  4875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  4876. msgid "Rotate"
  4877. msgstr "Обертати"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
  4879. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4880. msgstr "Кут обертання навколо осі Z у градусах."
  4881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  4882. msgid "Rotate around X"
  4883. msgstr "Обертати навколо осі X"
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
  4885. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4886. msgstr "Кут обертання навколо осі Х у градусах."
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  4888. msgid "Rotate around Y"
  4889. msgstr "Обертати навколо осі Y"
  4890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  4891. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4892. msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах."
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5012
  4894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  4895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  4896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  4897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  4898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  4899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  4900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  4901. msgid "Scale"
  4902. msgstr "Масштаб"
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  4904. msgid "Scaling factor or percentage."
  4905. msgstr "Коефіцієнт масштабування або відсоток."
  4906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  4907. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  4908. msgid "Split"
  4909. msgstr "Розділити"
  4910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  4911. msgid ""
  4912. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  4913. "objects."
  4914. msgstr ""
  4915. "Визначити непоєднані частини у даній моделі (моделях) та розділити їх на "
  4916. "окремі об’єкти."
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  4918. msgid "Scale to Fit"
  4919. msgstr "Масштабувати під область друку"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
  4921. msgid "Scale to fit the given volume."
  4922. msgstr "Масштабувати під задану область друку."
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5026
  4924. msgid "Delete files after loading"
  4925. msgstr ""
  4926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5027
  4927. msgid "Delete files after loading."
  4928. msgstr ""
  4929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  4930. msgid "Ignore non-existent config files"
  4931. msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли"
  4932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5036
  4933. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  4934. msgstr "Не відмовляти, якщо файл, який подається до --load, не існує."
  4935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  4936. msgid ""
  4937. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4938. "project files (3MF, AMF)."
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  4941. msgid ""
  4942. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  4943. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  4944. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  4945. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  4948. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  4951. msgid ""
  4952. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4953. "with defaults."
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  4956. msgid ""
  4957. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4958. "with defaults."
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  4961. msgid "Load config file"
  4962. msgstr "Завантажити файл конфігурації"
  4963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5052
  4964. msgid ""
  4965. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  4966. "load options from multiple files."
  4967. msgstr ""
  4968. "Завантажити конфігурацію із зазначеного файлу. Його можна використовувати "
  4969. "більше одного разу для завантаження опцій з декількох файлів."
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
  4971. msgid "Output File"
  4972. msgstr "Вихідний файл"
  4973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  4974. msgid ""
  4975. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  4976. "based on the input file)."
  4977. msgstr ""
  4978. "Файл, в який буде записано вихідні дані (якщо не вказано, він базуватиметься "
  4979. "на вхідному файлі)."
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5060
  4981. msgid "Single instance mode"
  4982. msgstr "Режим одного екземпляру PrusaSlicer"
  4983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5061
  4984. msgid ""
  4985. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4986. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4987. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4988. msgstr ""
  4989. "Якщо увімкнено, аргументи командного рядка надсилаються до існуючого "
  4990. "екземпляра графічного інтерфейсу PrusaSlicer, або ж активується існуюче "
  4991. "вікно PrusaSlicer. Замінює значення конфігурації \"single_instance\" у "
  4992. "налаштуваннях програми."
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5066
  4994. msgid "Data directory"
  4995. msgstr "Каталог даних"
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  4997. msgid ""
  4998. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  4999. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5000. "storage."
  5001. msgstr ""
  5002. "Завантажити та зберегти налаштування у вказаному каталозі. Це корисно для "
  5003. "ведення різних профілів або включення конфігурацій із мережевого сховища."
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  5005. msgid "Logging level"
  5006. msgstr "Рівень журналізації"
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  5008. msgid ""
  5009. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5010. "trace\n"
  5011. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5012. msgstr ""
  5013. "Встановлює чутливість журналювання. 0:fatal, 1:помилка, 2:попередження, 3:"
  5014. "info, 4:налагодження, 5:trace\n"
  5015. "Наприклад. loglevel=2 журнали фатальних, помилок і повідомлень рівня "
  5016. "попередження."
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  5018. msgid "Render with a software renderer"
  5019. msgstr "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  5021. msgid ""
  5022. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5023. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5024. msgstr ""
  5025. "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації. Комплектний "
  5026. "візуалізатор програмного забезпечення MESA завантажується замість драйвера "
  5027. "OpenGL за замовчуванням."
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  5029. msgid "Current z-hop"
  5030. msgstr ""
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  5032. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5033. msgstr ""
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  5035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5037. msgid "Position"
  5038. msgstr "Позиція"
  5039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  5040. msgid ""
  5041. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5042. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5043. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5044. msgstr ""
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3293
  5046. msgid "Retraction"
  5047. msgstr "Переривання"
  5048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  5049. msgid ""
  5050. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5051. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5052. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124
  5055. msgid "Extra deretraction"
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  5058. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  5061. msgid "Absolute E position"
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  5064. msgid ""
  5065. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5066. "addressing."
  5067. msgstr ""
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5137
  5069. msgid "Current extruder"
  5070. msgstr ""
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  5072. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5073. msgstr ""
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141
  5075. msgid "Current object index"
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  5078. msgid ""
  5079. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5080. "object."
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5145
  5083. msgid "Has single extruder MM priming"
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5086. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5087. msgstr ""
  5088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  5089. msgid "Has wipe tower"
  5090. msgstr ""
  5091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5150
  5092. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  5095. msgid "Initial extruder"
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  5098. msgid ""
  5099. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5100. "initial_tool."
  5101. msgstr ""
  5102. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  5104. msgid "Initial filament type"
  5105. msgstr ""
  5106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  5107. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5108. msgstr ""
  5109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  5110. msgid "Initial tool"
  5111. msgstr ""
  5112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  5113. msgid ""
  5114. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5115. "initial_extruder."
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  5118. msgid "Is extruder used?"
  5119. msgstr ""
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  5121. msgid ""
  5122. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5123. msgstr ""
  5124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
  5125. msgid "Volume per extruder"
  5126. msgstr ""
  5127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
  5128. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  5131. msgid "Print time (normal mode)"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5180
  5134. msgid ""
  5135. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5136. "Same as print_time."
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5139. msgid "Number of printing extruders"
  5140. msgstr ""
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  5142. msgid "Number of extruders used during the print."
  5143. msgstr ""
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5188
  5145. msgid ""
  5146. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5147. "Same as normal_print_time."
  5148. msgstr ""
  5149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  5150. msgid "Used filament types"
  5151. msgstr ""
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5192
  5153. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5154. msgstr ""
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  5156. msgid "Print time (silent mode)"
  5157. msgstr ""
  5158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5196
  5159. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5160. msgstr ""
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  5162. msgid "Total cost"
  5163. msgstr ""
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  5165. msgid ""
  5166. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5167. "Filament Settings."
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231
  5170. msgid "Total weight"
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5173. msgid ""
  5174. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5175. msgstr ""
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  5177. msgid "Total wipe tower cost"
  5178. msgstr ""
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  5180. msgid ""
  5181. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5182. "Filament Settings."
  5183. msgstr ""
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5211
  5185. msgid "Wipe tower volume"
  5186. msgstr ""
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5212
  5188. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5189. msgstr ""
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5191. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5192. msgid "Used filament"
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  5195. msgid "Total length of filament used in the print."
  5196. msgstr ""
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5219
  5198. msgid "Total number of toolchanges"
  5199. msgstr ""
  5200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220
  5201. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5202. msgstr ""
  5203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  5204. msgid "Total volume"
  5205. msgstr ""
  5206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  5207. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5208. msgstr ""
  5209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  5210. msgid "Weight per extruder"
  5211. msgstr ""
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  5213. msgid ""
  5214. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5215. "density in Filament Settings."
  5216. msgstr ""
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5235
  5218. msgid "Total layer count"
  5219. msgstr ""
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5221. msgid "Number of layers in the entire print."
  5222. msgstr ""
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244
  5224. msgid "Number of objects"
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245
  5227. msgid "Total number of objects in the print."
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  5230. msgid "Number of instances"
  5231. msgstr ""
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5233. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5234. msgstr ""
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  5236. msgid "Scale per object"
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5239. msgid ""
  5240. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5241. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5242. "index 0).\n"
  5243. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  5246. msgid "Input filename without extension"
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  5249. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  5252. msgid ""
  5253. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5254. msgstr ""
  5255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5267
  5256. msgid ""
  5257. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5258. "in mm."
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  5261. msgid "First layer convex hull"
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  5264. msgid ""
  5265. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5266. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  5269. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5270. msgstr ""
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  5272. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5273. msgstr ""
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
  5275. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5276. msgstr ""
  5277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  5278. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5279. msgstr ""
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291
  5281. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5282. msgstr ""
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  5284. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  5287. msgid "Timestamp"
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5305
  5290. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5293. msgid "Year"
  5294. msgstr ""
  5295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5296. msgid "Month"
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5314
  5299. msgid "Day"
  5300. msgstr ""
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5317
  5302. msgid "Hour"
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5305. msgid "Minute"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  5308. msgid "Second"
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  5311. msgid "Number of extruders"
  5312. msgstr ""
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5314. msgid ""
  5315. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5316. "current print."
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  5319. msgid "Print preset name"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5322. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  5325. msgid "Filament preset name"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  5328. msgid ""
  5329. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5330. "containing one name for each extruder."
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  5333. msgid "Printer preset name"
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  5336. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  5339. msgid "Physical printer name"
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  5342. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5343. msgstr ""
  5344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  5345. msgid "Layer number"
  5346. msgstr ""
  5347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  5348. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5349. msgstr ""
  5350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  5351. msgid "Layer Z"
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5354. msgid ""
  5355. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5356. "layer."
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  5359. msgid "Maximal layer Z"
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5362. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  5365. msgid "Current extruder index"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  5368. msgid ""
  5369. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5370. "0)."
  5371. msgstr ""
  5372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5388
  5373. msgid "Previous extruder"
  5374. msgstr ""
  5375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  5376. msgid ""
  5377. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5378. "extruder has index 0)."
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5392
  5381. msgid "Next extruder"
  5382. msgstr ""
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5393
  5384. msgid ""
  5385. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5386. "extruder has index 0)."
  5387. msgstr ""
  5388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  5389. msgid "Toolchange Z"
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5397
  5392. msgid ""
  5393. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5394. "as layer_z, but can be different."
  5395. msgstr ""
  5396. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5397. msgid "Generating perimeters"
  5398. msgstr "Створення периметрів"
  5399. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5400. msgid "Preparing infill"
  5401. msgstr "Підготовка заповнення"
  5402. #. TRN Status for the Print calculation
  5403. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5404. msgid "Making infill"
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5407. msgid "Searching support spots"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5410. msgid "Generating support material"
  5411. msgstr "Створення підтримок"
  5412. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5413. msgid "Estimating curled extrusions"
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5416. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5417. msgstr ""
  5418. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5419. msgid "Processing triangulated mesh"
  5420. msgstr ""
  5421. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5422. msgid ""
  5423. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5424. "is also multi-material painted.\n"
  5425. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5428. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5429. msgstr "Розмір краю подушки замалий для поточної конфігурації."
  5430. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  5431. msgid ""
  5432. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5433. "generation."
  5434. msgstr ""
  5435. "Не можливо продовжувати без точок підтримки! Додайте точки підтримки або "
  5436. "вимкніть генерацію підтримки."
  5437. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  5438. msgid ""
  5439. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5440. "print the object without elevation."
  5441. msgstr ""
  5442. "Підняття занадто мале для об'єкта. Використовуйте функцію \"Подушка навколо "
  5443. "об'єкта\" для друку об'єкта без підняття."
  5444. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  5445. msgid ""
  5446. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5447. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5448. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5449. msgstr ""
  5450. "Кінці стовпів підтримок будуть розміщені на зазорі між об'єктом і подушкою. "
  5451. "\"Безпечна відстань між основами підтримки\" повинна бути більшою за "
  5452. "параметр \"Розрив Подушка-Об'єкт\", щоб уникнути цього."
  5453. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  5454. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5455. msgstr "Час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  5456. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  5457. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5458. msgstr "Початковий час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  5459. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  5460. #, c-format, boost-format
  5461. msgid "Unknown archive format: %s"
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  5464. msgid "Slicing done"
  5465. msgstr "Нарізання завершено"
  5466. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5467. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5468. msgid "Assembling model from parts"
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5471. msgid "Hollowing model"
  5472. msgstr "Випорожнення моделі"
  5473. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5474. msgid "Drilling holes into model."
  5475. msgstr "Свердління отворів в моделі."
  5476. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5477. msgid "Slicing model"
  5478. msgstr "Нарізання моделі"
  5479. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5480. msgid "Generating support points"
  5481. msgstr "Генерування точок підтримки"
  5482. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5483. msgid "Generating support tree"
  5484. msgstr "Генерування дерева підтримки"
  5485. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5486. msgid "Generating pad"
  5487. msgstr "Генерування подушки"
  5488. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5489. msgid "Slicing supports"
  5490. msgstr "Нарізання підтримок"
  5491. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5492. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5493. msgstr "Об'єднання шарів друку та обчислення статистики"
  5494. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5495. msgid "Rasterizing layers"
  5496. msgstr "Растеризуючі шари"
  5497. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5498. msgid ""
  5499. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5502. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5505. msgid ""
  5506. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5507. "Try to fix it first."
  5508. msgstr ""
  5509. "Не вдалося висвердлити отвори. Зазвичай це викликано зламаною моделлю. "
  5510. "Спершу спробуйте її виправити."
  5511. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5512. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5513. msgstr ""
  5514. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5515. msgid ""
  5516. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5517. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5518. msgstr ""
  5519. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  5520. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5521. msgid "Visualizing supports"
  5522. msgstr "Візуалізація підтримки"
  5523. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  5524. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5525. msgstr ""
  5526. "Для цієї моделі з поточною конфігурацією неможливо створити жодну подушку"
  5527. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  5528. msgid ""
  5529. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5530. "objects printable."
  5531. msgstr ""
  5532. "Є об’єкти, що не друкуються. Спробуйте налаштувати параметри підтримки, щоб "
  5533. "зробити об’єкти для друку."
  5534. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5535. #, boost-format
  5536. msgid "%1%d"
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5539. #, boost-format
  5540. msgid "%1%h"
  5541. msgstr ""
  5542. #. TRN "m" means "minutes"
  5543. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5544. #, boost-format
  5545. msgid "%1%m"
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5548. #, boost-format
  5549. msgid "%1%s"
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5552. msgid "Error with ZIP archive"
  5553. msgstr ""
  5554. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5555. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5556. msgstr ""
  5557. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5558. msgid ""
  5559. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5562. msgid "PrusaSlicer error"
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5565. msgid "Continue"
  5566. msgstr ""
  5567. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5568. msgid "Abort"
  5569. msgstr ""
  5570. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5571. msgid "Portions copyright"
  5572. msgstr "Використані розробки"
  5573. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5574. msgid "Copyright"
  5575. msgstr "Копірайт"
  5576. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5577. msgid ""
  5578. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5579. "application license agreement"
  5580. msgstr ""
  5581. "Ліцензійні угоди всіх наступних програм (бібліотек) є частиною ліцензійної "
  5582. "угоди програми"
  5583. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5584. #, c-format, boost-format
  5585. msgid "About %s"
  5586. msgstr "О %s"
  5587. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5589. msgid "Version"
  5590. msgstr "Версія"
  5591. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5592. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5593. msgid "is licensed under the"
  5594. msgstr "ліцензовано згідно"
  5595. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5596. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5597. msgstr "Загальна публічна ліцензія GNU Affero, версія 3"
  5598. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5599. msgid ""
  5600. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5601. "community."
  5602. msgstr ""
  5603. "PrusaSlicer заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти "
  5604. "RepRap."
  5605. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5606. msgid ""
  5607. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5608. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5609. "numerous others."
  5610. msgstr ""
  5611. "Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  5612. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох "
  5613. "інших."
  5614. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5615. msgid "Copy Version Info"
  5616. msgstr "Скопіювати інформацію про версію"
  5617. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5618. msgid "Arrange options"
  5619. msgstr "Параметри розташування"
  5620. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5621. #, boost-format
  5622. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5623. msgstr "Натисніть %1%ліву кнопку миші, щоб ввести точне значення"
  5624. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5625. msgid "Spacing"
  5626. msgstr "Відстань"
  5627. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5628. msgid "Spacing from bed"
  5629. msgstr ""
  5630. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5631. msgid "Enable rotations (slow)"
  5632. msgstr "Увімкнути обертання (повільно)"
  5633. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5634. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5635. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  5637. msgid "Alignment"
  5638. msgstr "Вирівнювання"
  5639. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5640. msgid "Rear left"
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5643. msgid "Front left"
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5646. msgid "Front right"
  5647. msgstr ""
  5648. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5649. msgid "Rear right"
  5650. msgstr ""
  5651. #. TRN ArrangeDialog
  5652. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5653. msgid "Geometry handling"
  5654. msgstr ""
  5655. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5656. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5657. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5658. msgid "Balanced"
  5659. msgstr ""
  5660. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5661. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5662. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5663. msgid "Accurate"
  5664. msgstr ""
  5665. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5666. msgid "Reset defaults"
  5667. msgstr ""
  5668. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7793
  5671. msgid "Arrange"
  5672. msgstr "Розташувати"
  5673. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5674. #, c-format, boost-format
  5675. msgid ""
  5676. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5677. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5678. "and we would be glad if you reported it."
  5679. msgstr ""
  5680. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  5681. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  5682. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите."
  5683. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5684. #, boost-format
  5685. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5686. msgstr ""
  5687. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5688. msgid ""
  5689. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5690. "reported the issue."
  5691. msgstr ""
  5692. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5693. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5694. msgid "Slicing complete"
  5695. msgstr "Нарізання завершено"
  5696. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5697. #, boost-format
  5698. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5699. msgstr "Файл SLA експортовано до %1%"
  5700. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5701. msgid "Access violation"
  5702. msgstr ""
  5703. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5704. msgid "Illegal instruction"
  5705. msgstr ""
  5706. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5707. msgid "Divide by zero"
  5708. msgstr ""
  5709. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5710. msgid "Overflow"
  5711. msgstr ""
  5712. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5713. msgid "Underflow"
  5714. msgstr ""
  5715. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5716. msgid "Floating reserved operand"
  5717. msgstr ""
  5718. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5719. msgid "Stack overflow"
  5720. msgstr ""
  5721. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5722. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5723. msgid "Running post-processing scripts"
  5724. msgstr "Запуск скриптів пост-обробки"
  5725. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5726. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5727. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5728. msgstr "Під час експорту G-коду сталася невідома помилка."
  5729. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5730. #, boost-format
  5731. msgid ""
  5732. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5733. "card is write locked?\n"
  5734. "Error message: %1%"
  5735. msgstr ""
  5736. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, SD-карта "
  5737. "заблокована?\n"
  5738. "Повідомлення про помилку: %1%"
  5739. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5740. #, boost-format
  5741. msgid ""
  5742. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5743. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5744. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5745. msgstr ""
  5746. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, проблема з "
  5747. "цільовим пристроєм, спробуйте експортувати ще раз або використати інший "
  5748. "пристрій. Пошкоджений вихідний G-код - %1% .tmp."
  5749. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5750. #, boost-format
  5751. msgid ""
  5752. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5753. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5754. msgstr ""
  5755. "Не вдалося перейменувати G-код після копіювання у вибрану папку призначення. "
  5756. "Поточний шлях - %1%.tmp. Спробуйте експортувати ще раз."
  5757. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5758. #, boost-format
  5759. msgid ""
  5760. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  5761. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  5762. msgstr ""
  5763. "Копіювання тимчасового G-коду закінчено, але оригінальний код на рівні %1% "
  5764. "не вдалося відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %2% .tmp."
  5765. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  5766. #, boost-format
  5767. msgid ""
  5768. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  5769. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  5770. msgstr ""
  5771. "Копіювання тимчасового G-коду завершено, але експортований код не вдалося "
  5772. "відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %1% .tmp."
  5773. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5774. #, boost-format
  5775. msgid "G-code file exported to %1%"
  5776. msgstr "Файл G-коду експортується до %1%"
  5777. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  5778. #, boost-format
  5779. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5780. msgstr ""
  5781. "Планування завантаження до `%1%`. Див. Вікно -> Черга завантаження хоста "
  5782. "друку"
  5783. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5784. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  5785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  5786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  5787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  5788. msgid "Size"
  5789. msgstr "Розмір"
  5790. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  5791. msgid "Origin"
  5792. msgstr "Початок координат"
  5793. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  5794. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5795. msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
  5796. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  5797. msgid ""
  5798. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  5799. "rectangle."
  5800. msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
  5801. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  5802. msgid ""
  5803. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  5804. "center."
  5805. msgstr ""
  5806. "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
  5807. "центрі."
  5808. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  5809. msgid "Rectangular"
  5810. msgstr "Прямокутний"
  5811. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  5812. msgid "Circular"
  5813. msgstr "Круговий"
  5814. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  5815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  5816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  5817. msgid "Shape"
  5818. msgstr "Форма"
  5819. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  5820. msgid "Bed Shape"
  5821. msgstr "Форма столу"
  5822. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  5823. msgid "Load shape from STL..."
  5824. msgstr "Завантажте форму з STL ..."
  5825. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  5826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  5827. msgid "Settings"
  5828. msgstr "Налаштування"
  5829. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  5830. msgid "Texture"
  5831. msgstr "Текстура"
  5832. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  5833. msgid "Load..."
  5834. msgstr "Завантажити..."
  5835. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  5836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  5837. msgid "Remove"
  5838. msgstr "Видалити"
  5839. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  5840. msgid "Not found:"
  5841. msgstr "Не знайдено:"
  5842. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  5843. msgid "Model"
  5844. msgstr "Модель"
  5845. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  5846. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  5847. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту форми столу з:"
  5848. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  5849. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  5850. msgid "Invalid file format."
  5851. msgstr "Недійсний формат файлу."
  5852. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  5853. msgid "Error! Invalid model"
  5854. msgstr "Помилка! Недійсна модель"
  5855. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  5856. msgid "The selected file contains no geometry."
  5857. msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
  5858. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  5859. msgid ""
  5860. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5861. msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
  5862. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  5863. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  5864. msgstr "Виберіть файл для імпорту текстури столу (PNG / SVG):"
  5865. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  5866. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  5867. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту моделі столу з:"
  5868. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  5869. msgid "Network lookup"
  5870. msgstr "Пошук мережі"
  5871. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  5872. msgid "Address"
  5873. msgstr "Адреса"
  5874. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5875. msgid "Hostname"
  5876. msgstr "Назва хоста"
  5877. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  5878. msgid "Service name"
  5879. msgstr "Назва сервісу"
  5880. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  5881. msgid "OctoPrint version"
  5882. msgstr "Версія OctoPrint"
  5883. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  5884. msgid "Searching for devices"
  5885. msgstr "Пошук пристроїв"
  5886. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5887. msgid "Finished"
  5888. msgstr "Завершено"
  5889. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  5890. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  5891. msgstr ""
  5892. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  5893. #, boost-format
  5894. msgid ""
  5895. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  5896. "Please select one that should be used."
  5897. msgstr ""
  5898. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  5899. msgid "Palette 1 (default)"
  5900. msgstr ""
  5901. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  5902. msgid "Palette 2"
  5903. msgstr ""
  5904. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  5905. msgid "Palette 3"
  5906. msgstr ""
  5907. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  5908. msgid "Palette 4"
  5909. msgstr ""
  5910. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  5911. msgid "Palette 5"
  5912. msgstr ""
  5913. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  5914. msgid "Palette 6"
  5915. msgstr ""
  5916. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  5917. msgid "Palette 7"
  5918. msgstr ""
  5919. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  5920. msgid "Palette 8"
  5921. msgstr ""
  5922. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  5923. msgid "Revert color to default"
  5924. msgstr ""
  5925. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  5926. msgid "Value is the same as the system value"
  5927. msgstr "Значення таке ж, як системне"
  5928. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  5929. msgid ""
  5930. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  5931. "preset"
  5932. msgstr ""
  5933. "Значення було змінено і не дорівнює системному значенню або останньому "
  5934. "збереженому пресету"
  5935. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  5936. msgid "Default palette for mode markers"
  5937. msgstr ""
  5938. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  5939. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  5940. msgid "Simple"
  5941. msgstr "Простий"
  5942. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  5943. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  5944. msgid "Expert"
  5945. msgstr "Експерт"
  5946. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  5947. msgid "Revert color"
  5948. msgstr ""
  5949. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  5950. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  5951. msgstr "Опис кнопок та кольорів тексту"
  5952. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  5953. msgid ""
  5954. "Layer height is not valid.\n"
  5955. "\n"
  5956. "The layer height will be reset to 0.01."
  5957. msgstr ""
  5958. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5959. msgid ""
  5960. "First layer height is not valid.\n"
  5961. "\n"
  5962. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5963. msgstr ""
  5964. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  5965. msgid ""
  5966. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  5967. "- one perimeter\n"
  5968. "- no top solid layers\n"
  5969. "- 0% fill density\n"
  5970. "- no support material\n"
  5971. "- Detect thin walls disabled"
  5972. msgstr ""
  5973. "Режим спіральної вази вимагає:\n"
  5974. "- один периметр\n"
  5975. "- немає верхніх щільних шарів\n"
  5976. "- щільність заповнення 0%\n"
  5977. "- немає підтримуючого матеріалу\n"
  5978. "- \"Виявлення тонких стінок\" вимкнено"
  5979. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  5980. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  5981. msgstr ""
  5982. "Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
  5983. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  5984. msgid "Spiral Vase"
  5985. msgstr "Спіральна ваза"
  5986. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5987. msgid ""
  5988. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5989. "need to be synchronized with the object layers."
  5990. msgstr ""
  5991. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  5992. "підтримки\n"
  5993. "повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта."
  5994. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  5995. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  5996. msgstr ""
  5997. "Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вежу витирання?"
  5998. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  5999. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6000. msgid "Wipe Tower"
  6001. msgstr "Вежа витирання"
  6002. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6003. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6004. msgstr "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вежу витирання?"
  6005. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6006. msgid ""
  6007. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6008. "- Detect bridging perimeters"
  6009. msgstr ""
  6010. "Підтримка працює краще, якщо ввімкнена така функція:\n"
  6011. "- Виявлення нависаючих периметрів(перемичок)"
  6012. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6013. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6014. msgstr "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
  6015. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6016. msgid "Support Generator"
  6017. msgstr "Створення підтримки"
  6018. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6019. #, boost-format
  6020. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6021. msgstr "Шаблон заповнення %1% не підтримується при щільності 100%%."
  6022. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6023. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6024. msgstr "Чи потрібно змінити його на прямолінійний шаблон заповнення?"
  6025. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  6026. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  6027. msgstr "Проникнення головки не повинно бути більше її ширини."
  6028. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6029. msgid "Invalid Head penetration"
  6030. msgstr "Неприпустиме проникнення головки"
  6031. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  6032. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  6033. msgstr "Діаметр головки стовпа повинен бути менше діаметра стовпа."
  6034. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6035. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6036. msgstr "Неприпустимий діаметр головки"
  6037. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6038. msgid "Upgrade"
  6039. msgstr "Оновити"
  6040. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6041. msgid "Downgrade"
  6042. msgstr "Повернути до попередньої версії"
  6043. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6044. msgid "Before roll back"
  6045. msgstr "Перед відкатом"
  6046. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6047. msgid "Active"
  6048. msgstr "Активний"
  6049. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6050. msgid "PrusaSlicer version"
  6051. msgstr "Версія PrusaSlicer"
  6052. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6053. msgid "filaments"
  6054. msgstr "філаменти"
  6055. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6056. msgid "vendor"
  6057. msgstr "виробник"
  6058. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6059. msgid "version"
  6060. msgstr "версія"
  6061. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6062. msgid "min PrusaSlicer version"
  6063. msgstr "мінімальна версія PrusaSlicer"
  6064. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6065. msgid "max PrusaSlicer version"
  6066. msgstr "максимальна версія PrusaSlicer"
  6067. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6068. msgid "model"
  6069. msgstr "модель"
  6070. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6071. msgid "variants"
  6072. msgstr "варіанти"
  6073. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6074. #, c-format, boost-format
  6075. msgid "Incompatible with this %s"
  6076. msgstr "Є несумісним з цією версією %s"
  6077. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6078. msgid "Activate"
  6079. msgstr "Активувати"
  6080. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6081. msgid "Configuration Snapshots"
  6082. msgstr "Знімки конфігурації"
  6083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6084. msgid "nozzle"
  6085. msgstr "сопло"
  6086. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6087. msgid "Alternate nozzles:"
  6088. msgstr "Альтернативні сопла:"
  6089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6090. msgid "All standard"
  6091. msgstr "Всі стандартні"
  6092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6093. msgid "Standard"
  6094. msgstr "Стандартний"
  6095. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6096. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6097. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6099. msgid "All"
  6100. msgstr "Всі"
  6101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6102. #, c-format, boost-format
  6103. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6104. msgstr "Ласкаво просимо до Асистента конфігурації %s"
  6105. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6106. #, c-format, boost-format
  6107. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6108. msgstr "Ласкаво просимо до Майстру конфігурації %s"
  6109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6110. msgid "Welcome"
  6111. msgstr "Ласкаво просимо"
  6112. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6113. #, c-format, boost-format
  6114. msgid ""
  6115. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6116. "a few settings and you will be ready to print."
  6117. msgstr ""
  6118. "Вітаємо, ласкаво просимо до %s! Цей %s допоможе вам в початковій "
  6119. "конфігурації; лише кілька налаштувань, і ви будете готові до друку."
  6120. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6121. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6122. msgstr "Видалити профілі користувачів (знімок буде зроблено заздалегідь)"
  6123. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6124. msgid ""
  6125. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6126. "system)."
  6127. msgstr ""
  6128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6129. #, c-format, boost-format
  6130. msgid "%s Family"
  6131. msgstr "%s Родина"
  6132. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6133. msgid "Printer:"
  6134. msgstr "Принтер:"
  6135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6136. msgid "Vendor:"
  6137. msgstr "Виробник:"
  6138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6139. msgid "Profile:"
  6140. msgstr "Профіль:"
  6141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6142. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6143. msgid "(All)"
  6144. msgstr "(Всі)"
  6145. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6146. msgid "(Templates)"
  6147. msgstr ""
  6148. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6150. #, boost-format
  6151. msgid ""
  6152. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6153. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6154. msgstr ""
  6155. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6157. msgid "Filaments"
  6158. msgstr "Філаменти"
  6159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6160. msgid "SLA materials"
  6161. msgstr ""
  6162. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6164. #, boost-format
  6165. msgid ""
  6166. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6167. "printers."
  6168. msgstr ""
  6169. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6171. #, boost-format
  6172. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6173. msgstr ""
  6174. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6175. msgid ""
  6176. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6177. "filaments"
  6178. msgstr ""
  6179. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6180. msgid ""
  6181. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6182. "materials"
  6183. msgstr ""
  6184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6185. msgid ""
  6186. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6187. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6188. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6189. "(This message won't be displayed again.)"
  6190. msgstr ""
  6191. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6192. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6193. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  6194. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  6195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6196. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6197. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6198. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6199. msgid "Notice"
  6200. msgstr "Зауваження"
  6201. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6202. msgid "Custom Printer Setup"
  6203. msgstr "Користувацьке налаштування принтера"
  6204. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6205. msgid "Custom Printer"
  6206. msgstr "Користувацький принтер"
  6207. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6208. msgid "Define a custom printer profile"
  6209. msgstr "Визначте власний профіль принтера"
  6210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6211. msgid "Custom profile name:"
  6212. msgstr "Користувацьке ім'я пресету:"
  6213. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6214. msgid "Automatic updates"
  6215. msgstr "Автоматичні оновлення"
  6216. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6217. msgid "Updates"
  6218. msgstr "Оновлення"
  6219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6220. msgid "Check for application updates"
  6221. msgstr "Перевірте наявність оновлень програми"
  6222. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6223. #, c-format, boost-format
  6224. msgid ""
  6225. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6226. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6227. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6228. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6229. msgstr ""
  6230. "Якщо цей параметр увімкнено, %s перевіряє наявність нової версії онлайн. "
  6231. "Коли нова версія стає доступною, сповіщення відображатиметься під час "
  6232. "наступного запуску застосування (ніколи не під час використання програми). "
  6233. "Це лише механізми сповіщення, автоматична інсталяція не виконується."
  6234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6235. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6236. msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані пресети"
  6237. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6238. #, c-format, boost-format
  6239. msgid ""
  6240. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6241. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6242. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6243. "startup."
  6244. msgstr ""
  6245. "Якщо увімкнено, %s завантажує оновлення вбудованих системних пресетів у "
  6246. "фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове місце. Коли "
  6247. "з’являється нова попередньо встановлена версія, вона пропонується під час "
  6248. "запуску програми."
  6249. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6250. msgid ""
  6251. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6252. "customized settings."
  6253. msgstr ""
  6254. "Оновлення ніколи не застосовуються без згоди користувача та ніколи не "
  6255. "перезаписують власні налаштування користувача."
  6256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6257. msgid ""
  6258. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6259. "an update is applied."
  6260. msgstr ""
  6261. "Крім того, перед застосуванням оновлення створюється резервний знімок всієї "
  6262. "конфігурації."
  6263. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6264. msgid "Download path"
  6265. msgstr ""
  6266. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6267. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6268. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6269. msgid "Browse"
  6270. msgstr "Переглянути"
  6271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6272. msgid "Choose folder"
  6273. msgstr ""
  6274. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6275. msgid "Downloads from URL"
  6276. msgstr ""
  6277. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6278. msgid "Downloads"
  6279. msgstr ""
  6280. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6281. msgid "Allow built-in downloader"
  6282. msgstr ""
  6283. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6285. #, boost-format
  6286. msgid ""
  6287. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6288. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6289. msgstr ""
  6290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6291. msgid ""
  6292. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6293. "integration files for this version of application."
  6294. msgstr ""
  6295. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6296. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6297. msgstr ""
  6298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  6299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  6300. msgid "Reload from disk"
  6301. msgstr "Перезавантажити з диска"
  6302. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6303. msgid ""
  6304. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6305. msgstr ""
  6306. "Експортуйте повні назви шляхів джерел моделей та частей у файли 3MF та AMF"
  6307. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6308. msgid ""
  6309. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6310. "load the files when invoked.\n"
  6311. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6312. "using an open file dialog."
  6313. msgstr ""
  6314. "Якщо ввімкнено, дозволяє команді «Перезавантажити з диска» автоматично "
  6315. "знаходити та завантажувати файли при виклику.\n"
  6316. "Якщо не ввімкнено, команда «Перезавантажити з диска» попросить вибрати кожен "
  6317. "файл за допомогою діалогового вікна відкритого файлу."
  6318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6319. msgid "Files association"
  6320. msgstr "Асоціація файлів"
  6321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6322. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6323. msgstr "Асоціювати 3MF-файли з PrusaSlicer"
  6324. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6325. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6326. msgstr "Асоціювати stl-файли з PrusaSlicer"
  6327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6328. msgid "View mode"
  6329. msgstr "Режим перегляду"
  6330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6331. msgid ""
  6332. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6333. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6334. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6335. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6336. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6337. msgstr ""
  6338. "Користувацький інтерфейс PrusaSlicer поставляються в трьох варіантах:\n"
  6339. "Простий, Розширений та Експертний.\n"
  6340. "У простому режимі відображаються лише найбільш часто використовувані "
  6341. "налаштування, що стосуються звичайного 3D-друку. Два інших пропонують "
  6342. "поступово більш досконалу точну настройку, вони підходять для більш "
  6343. "досвідчених користувачів."
  6344. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6345. msgid "Simple mode"
  6346. msgstr "Простий режим"
  6347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6348. msgid "Advanced mode"
  6349. msgstr "Розширений режим"
  6350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6351. msgid "Expert mode"
  6352. msgstr "Експертний режим"
  6353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6354. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6355. msgstr "Розмір предмета можна вказати в дюймах"
  6356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6357. msgid "Use inches"
  6358. msgstr "Використовувати дюйми"
  6359. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6360. msgid "Other Vendors"
  6361. msgstr "Інші постачальники"
  6362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6363. #, c-format, boost-format
  6364. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6365. msgstr "Виберіть іншого постачальника, який підтримує %s"
  6366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6367. msgid "Firmware Type"
  6368. msgstr "Тип прошивки"
  6369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2701
  6370. msgid "Firmware"
  6371. msgstr "Прошивка"
  6372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6373. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6374. msgstr "Виберіть тип прошивки, що використовуються вашим принтером."
  6375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6377. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6378. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1627 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6379. msgid "Invalid numeric input."
  6380. msgstr "Недійсне числове значення."
  6381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6382. msgid "Bed Shape and Size"
  6383. msgstr "Форма та розмір столу"
  6384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6385. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6386. msgstr "Встановіть форму столу свого принтеру."
  6387. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6388. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  6390. msgid "Build Volume"
  6391. msgstr ""
  6392. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6393. msgid "Set the printer height."
  6394. msgstr ""
  6395. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6396. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6397. msgstr "Діаметри філатенту та сопла"
  6398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6399. msgid "Print Diameters"
  6400. msgstr "Діаметри друку"
  6401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6402. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6403. msgstr "Введіть діаметр кінчику екструдерного сопла."
  6404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6405. msgid "Nozzle Diameter"
  6406. msgstr ""
  6407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6408. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6409. msgstr "Введіть діаметр вашого філаменту."
  6410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6411. msgid ""
  6412. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6413. "along the filament, then compute the average."
  6414. msgstr ""
  6415. "Необхідна висока точність, тому використовуйте калібрувальник і виконайте "
  6416. "декілька вимірювань вздовж філаменту, потім обчисліть середнє значення."
  6417. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6418. msgid "Filament Diameter"
  6419. msgstr ""
  6420. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6421. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6422. msgstr "Температура сопла та столу"
  6423. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6424. msgid "Temperatures"
  6425. msgstr "Температури"
  6426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6427. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6428. msgstr "Введіть температуру, необхідну для екструдування вашого філаменту."
  6429. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6430. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6431. msgstr "Зазвичай - 160-230°C для PLA та 215-250°C для ABS."
  6432. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6433. msgid "Extrusion Temperature:"
  6434. msgstr "Температура екструзії:"
  6435. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6436. msgid ""
  6437. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6438. "heated bed."
  6439. msgstr ""
  6440. "Введіть температуру столу, необхідну для того, щоб ваш філамент добре "
  6441. "кріпився до нагрітого столу."
  6442. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6443. msgid ""
  6444. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6445. "no heated bed."
  6446. msgstr ""
  6447. "Зазвичай - 60°C для PLA та 110°C для ABS. Залиште рівним нулю, якщо стіл "
  6448. "нерозігрітий."
  6449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6450. msgid "Bed Temperature"
  6451. msgstr "Температура столу"
  6452. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6453. msgid "SLA Materials"
  6454. msgstr "SLA-матеріали"
  6455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6456. msgid "FFF Technology Printers"
  6457. msgstr "Принтери технології FFF"
  6458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6459. msgid "SLA Technology Printers"
  6460. msgstr "Принтери технології SLA"
  6461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6462. #, boost-format
  6463. msgid ""
  6464. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6465. "manually."
  6466. msgstr ""
  6467. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6468. #, boost-format
  6469. msgid ""
  6470. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6471. "manually."
  6472. msgstr ""
  6473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  6474. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6475. msgstr "Наступні моделі FFF-принтерів не мають вибраного філаменту:"
  6476. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  6477. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6478. msgstr ""
  6479. "Ви хочете вибрати філаменти за замовчуванням для цих моделей FFF-принтерів?"
  6480. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  6481. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6482. msgstr "Наступні моделі SLA-принтерів не мають вибраного матеріалу:"
  6483. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  6484. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6485. msgstr ""
  6486. "Ви хочете вибрати матеріали за замовчуванням для цих моделей SLA-принтерів?"
  6487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  6488. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6489. msgstr ""
  6490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  6491. msgid "All user presets will be deleted."
  6492. msgstr ""
  6493. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  6494. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6495. msgid_plural ""
  6496. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6497. msgstr[0] ""
  6498. msgstr[1] ""
  6499. msgstr[2] ""
  6500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  6501. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6502. msgstr ""
  6503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  6504. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6505. msgstr ""
  6506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6507. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6508. msgstr ""
  6509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  6510. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6511. msgstr ""
  6512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  6513. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6514. msgstr ""
  6515. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6516. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6517. msgstr ""
  6518. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6519. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6520. msgstr ""
  6521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  6522. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6523. msgstr ""
  6524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  6525. msgid "Select all standard printers"
  6526. msgstr "Виберіть усі стандартні принтери"
  6527. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  6528. msgid "< &Back"
  6529. msgstr "< Назад"
  6530. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  6531. msgid "&Next >"
  6532. msgstr "Далі >"
  6533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6534. msgid "&Finish"
  6535. msgstr "Завершити"
  6536. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  6537. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6538. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6539. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6540. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  6542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  6543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  6544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6546. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6547. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6548. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6550. msgid "Cancel"
  6551. msgstr "Скасувати"
  6552. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  6553. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6554. msgstr "Принтери технології FFF"
  6555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  6556. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6557. msgstr "Принтери технології MSLA"
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6559. msgid "Filament Profiles Selection"
  6560. msgstr "Вибір профілів філаменту"
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  6563. msgid "Type:"
  6564. msgstr "Тип:"
  6565. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6566. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6567. msgstr "Вибір профілів SLA-матеріалу"
  6568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  6569. msgid "Configuration Assistant"
  6570. msgstr "Асистент конфігурації"
  6571. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  6572. msgid "Configuration &Assistant"
  6573. msgstr "Асистент конфігурації"
  6574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  6575. msgid "Configuration Wizard"
  6576. msgstr "Майстер конфігурації"
  6577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  6578. msgid "Configuration &Wizard"
  6579. msgstr "Майстер конфігурації"
  6580. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6581. msgid ""
  6582. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6583. "return appimage path."
  6584. msgstr ""
  6585. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6586. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6587. msgstr ""
  6588. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6589. msgid ""
  6590. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6591. "not found."
  6592. msgstr ""
  6593. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6594. msgid ""
  6595. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6596. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6597. msgstr ""
  6598. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6599. msgid ""
  6600. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6601. "canonical did not return appimage path."
  6602. msgstr ""
  6603. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6604. msgid ""
  6605. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6606. msgstr ""
  6607. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6608. msgid ""
  6609. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6610. "directory was not found."
  6611. msgstr ""
  6612. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  6614. msgid "Desktop Integration"
  6615. msgstr ""
  6616. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6617. msgid ""
  6618. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6619. "\n"
  6620. "Press \"Perform\" to proceed."
  6621. msgstr ""
  6622. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6623. msgid "Perform"
  6624. msgstr ""
  6625. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6626. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6628. msgid "Undo"
  6629. msgstr "Скасувати"
  6630. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6631. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6632. msgstr "Розмістіть необхідні деталі в гніздах і відновіть друк"
  6633. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6634. msgid "One layer mode"
  6635. msgstr "Одношаровий режим"
  6636. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6637. msgid "Discard all custom changes"
  6638. msgstr "Відхилити всі користувацькі зміни"
  6639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6640. msgid "Jump to move"
  6641. msgstr "Перейти до руху"
  6642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6643. #, c-format, boost-format
  6644. msgid ""
  6645. "Jump to height %s\n"
  6646. "Set ruler mode\n"
  6647. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6648. msgstr ""
  6649. "Перейти на висоту %s\n"
  6650. "Налаштувати режим лінійки\n"
  6651. "або Налаштувати послідовність екструдерів для поточного тіску"
  6652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6653. #, c-format, boost-format
  6654. msgid ""
  6655. "Jump to height %s\n"
  6656. "or Set ruler mode"
  6657. msgstr ""
  6658. "Перейти на висоту %s\n"
  6659. "або Налаштувати режим лінійки"
  6660. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6661. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6662. msgstr ""
  6663. "Редагувати поточний колір - Клацніть правою кнопкою миші на кольоровий "
  6664. "сегмент повзунка"
  6665. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6666. msgid "This is wipe tower layer"
  6667. msgstr ""
  6668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6669. msgid ""
  6670. "The sequential print is on.\n"
  6671. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6672. msgstr ""
  6673. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6674. msgid "Print mode"
  6675. msgstr "Режим друку"
  6676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6677. msgid "Add extruder change - Left click"
  6678. msgstr "Додати зміну екструдеру - ліва кнопка миші"
  6679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6680. msgid ""
  6681. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6682. "custom color selection"
  6683. msgstr ""
  6684. "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші для попередньо визначеного кольору "
  6685. "або Shift + ліва кнопка миші для властного вибору кольору"
  6686. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6687. msgid "Add color change - Left click"
  6688. msgstr "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші"
  6689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6690. msgid "or press \"+\" key"
  6691. msgstr "або натисніть клавішу \"+\""
  6692. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6693. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6694. msgstr "Додайте інший код - Ctrl + ліва кнопка миші"
  6695. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6696. msgid "Add another code - Right click"
  6697. msgstr "Додайте інший код - права кнопка миші"
  6698. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6699. msgid ""
  6700. "The sequential print is on.\n"
  6701. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6702. "sequentually.\n"
  6703. "This code won't be processed during G-code generation."
  6704. msgstr ""
  6705. "Послідовний друк увімкнено.\n"
  6706. "Неможливо застосувати будь-який власний G-код для послідовного друку "
  6707. "об'єктів.\n"
  6708. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6709. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6710. msgid "continue"
  6711. msgstr ""
  6712. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6713. #, boost-format
  6714. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6715. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\")"
  6716. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6717. #, boost-format
  6718. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6719. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\") для екструдеру %2%"
  6720. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6721. #, boost-format
  6722. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6723. msgstr "Пауза друку (\"%1%\")"
  6724. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6725. #, boost-format
  6726. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6727. msgstr "Користувацький шаблон (\"%1%\")"
  6728. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6729. #, boost-format
  6730. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6731. msgstr "Екструдер (інструмент) змінено на Екструдер \"%1%\""
  6732. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6733. msgid "Note"
  6734. msgstr "Примітка"
  6735. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6736. msgid ""
  6737. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6738. "Editing it will cause changes of Slider data."
  6739. msgstr ""
  6740. "G-код, пов'язаний з цим маркером, суперечить режиму друку.\n"
  6741. "Редагування призведе до змін даних повзунка."
  6742. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  6743. msgid ""
  6744. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6745. "print job.\n"
  6746. "This code won't be processed during G-code generation."
  6747. msgstr ""
  6748. "Змінено колір екструдера, який не використовуватиметься до кінця завдання "
  6749. "друку.\n"
  6750. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6751. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  6752. msgid ""
  6753. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6754. "This code won't be processed during G-code generation."
  6755. msgstr ""
  6756. "Існує зміна екструдера, встановлена на той самий екструдер.\n"
  6757. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6758. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  6759. msgid ""
  6760. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6761. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6762. msgstr ""
  6763. "Змінюється колір екструдера, який раніше не застосовувався.\n"
  6764. "Перевірте свої налаштування, щоб уникнути зайвих змін кольору."
  6765. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  6766. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  6767. msgstr ""
  6768. "Видалити маркер - клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу \"-\""
  6769. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  6770. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  6771. msgstr "Змінити маркер - Ctrl+Ліва кнопка миші"
  6772. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  6773. msgid "Edit tick mark - Right click"
  6774. msgstr "Змінити маркер - Права кнопка миші"
  6775. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  6776. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  6777. #, c-format, boost-format
  6778. msgid "Extruder %d"
  6779. msgstr "Екструдер %d"
  6780. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  6781. msgid "active"
  6782. msgstr "активний"
  6783. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  6784. msgid "Switch code to Change extruder"
  6785. msgstr "Переключити код на \"Змінити екструдер\""
  6786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  6787. msgid "Change extruder"
  6788. msgstr "Змінити екструдер"
  6789. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  6790. msgid "Change extruder (N/A)"
  6791. msgstr "Змінити екструдер (Недоступний)"
  6792. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  6793. msgid "Use another extruder"
  6794. msgstr "Використати інший екструдер"
  6795. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  6796. msgid "used"
  6797. msgstr "використовується"
  6798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  6799. #, boost-format
  6800. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6801. msgstr "Переключити код на \"Змінити колір\" (%1%) для:"
  6802. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  6803. #, boost-format
  6804. msgid "Add color change (%1%) for:"
  6805. msgstr "Додати зміну кольору (%1%) для:"
  6806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  6807. msgid "Add color change"
  6808. msgstr "Додати зміну кольору"
  6809. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  6810. msgid "Add pause print"
  6811. msgstr "Додати паузу друку"
  6812. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  6813. msgid "Add custom template"
  6814. msgstr "Додати власний шаблон"
  6815. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  6816. msgid "Add custom G-code"
  6817. msgstr "Додати власний G-код"
  6818. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  6819. msgid "Edit color"
  6820. msgstr "Редагувати колір"
  6821. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  6822. msgid "Edit pause print message"
  6823. msgstr "Редагувати повідомлення під час паузи друку"
  6824. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  6825. msgid "Edit custom G-code"
  6826. msgstr "Редагувати власний G-код"
  6827. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  6828. msgid "Delete color change"
  6829. msgstr "Видалити зміну кольору"
  6830. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  6831. msgid "Delete tool change"
  6832. msgstr "Видалити зміну інструменту"
  6833. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  6834. msgid "Delete pause print"
  6835. msgstr "Видалити паузу друку"
  6836. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  6837. msgid "Delete custom G-code"
  6838. msgstr "Видалити власний G-код"
  6839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6840. msgid "Jump to height"
  6841. msgstr "Перейти на висоту"
  6842. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  6843. msgid "Hide ruler"
  6844. msgstr "Сховати лінійку"
  6845. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6846. msgid "Show object height"
  6847. msgstr "Показувати висоту об’єкта"
  6848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6849. msgid "Show object height on the ruler"
  6850. msgstr "Показувати висоту об’єкта на лінійці"
  6851. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6852. msgid "Show estimated print time"
  6853. msgstr "Показувати приблизний час друку"
  6854. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6855. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6856. msgstr "Показувати приблизний час друку на лінійці"
  6857. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6858. msgid "Ruler mode"
  6859. msgstr "Режим лінійки"
  6860. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6861. msgid "Set ruler mode"
  6862. msgstr "Встановити режим лінійки"
  6863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  6864. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  6865. msgstr "Встановити послідовність екструдерів для всього друку"
  6866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  6867. msgid "Set auto color changes"
  6868. msgstr ""
  6869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  6870. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  6871. msgstr ""
  6872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  6873. msgid ""
  6874. "This action is not revertible.\n"
  6875. "Do you want to proceed?"
  6876. msgstr ""
  6877. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  6878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  6879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  6880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  6881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  6882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  6883. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  6884. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  6885. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  6886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  6887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6735
  6888. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  6889. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  6890. msgid "Warning"
  6891. msgstr "Застереження"
  6892. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  6893. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  6894. msgstr "Введіть власний G-код, для використання на поточному шарі"
  6895. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  6896. #, boost-format
  6897. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  6898. msgstr "Користувацький G-код на поточному шарі (%1% мм)."
  6899. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  6900. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  6901. msgstr ""
  6902. "Введіть коротке повідомлення, що відображатиметься на дисплеї принтера піж "
  6903. "час паузи друку"
  6904. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  6905. #, boost-format
  6906. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  6907. msgstr "Повідомлення для паузи друку на поточному шарі (%1% мм)."
  6908. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6909. msgid "Enter the move you want to jump to"
  6910. msgstr "Введіть рух, до якого ви хочете перейти"
  6911. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6912. msgid "Enter the height you want to jump to"
  6913. msgstr "Введіть висоту, на яку ви хочете перейти"
  6914. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  6915. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6916. msgstr ""
  6917. "Дані про останню зміну кольору були збережені для одно-екструдерного друку."
  6918. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  6919. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6920. msgstr ""
  6921. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку."
  6922. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  6923. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  6924. msgstr "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни кольору."
  6925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  6926. msgid "Are you sure you want to continue?"
  6927. msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
  6928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  6929. msgid ""
  6930. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  6931. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  6932. "or CANCEL to leave it unchanged."
  6933. msgstr ""
  6934. "Виберіть ТАК, якщо ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту,\n"
  6935. "НІ, якщо ви хочете, щоб усі зміни інструменту було змінено на зміну "
  6936. "кольору,\n"
  6937. "або СКАСУВАТИ, щоб залишити це без змін."
  6938. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  6939. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  6940. msgstr "Ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту?"
  6941. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  6942. msgid ""
  6943. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  6944. "changes for whole print."
  6945. msgstr ""
  6946. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку "
  6947. "зі зміною інструменту для цілого друку."
  6948. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  6949. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  6950. msgstr ""
  6951. "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни екструдера (інструменту)."
  6952. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  6953. #, boost-format
  6954. msgid ""
  6955. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  6956. "%1%"
  6957. msgstr ""
  6958. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  6959. msgid "The download has failed"
  6960. msgstr ""
  6961. #. TRN %1% = file path
  6962. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  6963. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  6964. #, boost-format
  6965. msgid "Can't create file at %1%"
  6966. msgstr ""
  6967. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  6968. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  6969. #, boost-format
  6970. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  6971. msgstr ""
  6972. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  6973. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  6974. msgid "help page"
  6975. msgstr ""
  6976. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  6977. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  6978. #, boost-format
  6979. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  6980. msgstr ""
  6981. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  6982. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  6983. msgstr ""
  6984. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  6985. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  6986. msgstr ""
  6987. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  6988. msgid "Select placeholder"
  6989. msgstr ""
  6990. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  6991. msgid "[Global] Slicing state"
  6992. msgstr ""
  6993. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  6994. msgid "Read only"
  6995. msgstr ""
  6996. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  6997. msgid "Read write"
  6998. msgstr ""
  6999. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7000. msgid "Slicing state"
  7001. msgstr ""
  7002. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7003. msgid "Print statistics"
  7004. msgstr ""
  7005. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7006. msgid "Objects info"
  7007. msgstr ""
  7008. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7009. msgid "Dimensions"
  7010. msgstr ""
  7011. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7012. msgid "Timestamps"
  7013. msgstr ""
  7014. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7015. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7016. #, boost-format
  7017. msgid "Specific for %1%"
  7018. msgstr ""
  7019. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7020. msgid "Presets"
  7021. msgstr ""
  7022. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7023. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  7024. msgid "Print settings"
  7025. msgstr "Параметри друку"
  7026. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7027. msgid "Filament settings"
  7028. msgstr ""
  7029. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7030. msgid "SLA Materials settings"
  7031. msgstr ""
  7032. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7033. msgid "Printer settings"
  7034. msgstr ""
  7035. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7036. msgid "Set extruder sequence"
  7037. msgstr "Встановити послідовність екструдерів"
  7038. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7039. msgid "Set extruder change for every"
  7040. msgstr "Встановіть зміну екструдера для кожних"
  7041. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7042. msgid "Random sequence"
  7043. msgstr ""
  7044. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7045. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7046. msgstr ""
  7047. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7048. msgid "Allow next color repetition"
  7049. msgstr ""
  7050. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7051. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7052. msgstr ""
  7053. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7054. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7055. msgstr "Встановити послідовність екструдерів (інструментів)"
  7056. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7057. msgid "Remove extruder from sequence"
  7058. msgstr "Видалити екструдер з послідовності"
  7059. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7060. msgid "Add extruder to sequence"
  7061. msgstr "Додати екструдер до послідовності"
  7062. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7063. msgid "default value"
  7064. msgstr "значення за замовчуванням"
  7065. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7066. msgid "parameter name"
  7067. msgstr "назва параметра"
  7068. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7069. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7070. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7071. msgid "N/A"
  7072. msgstr "Н/Д"
  7073. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7074. #, c-format, boost-format
  7075. msgid "%s doesn't support percentage"
  7076. msgstr "%s не підтримує відсотки"
  7077. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7078. #, c-format, boost-format
  7079. msgid ""
  7080. "Input value is out of range\n"
  7081. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7082. msgstr ""
  7083. "Вхідне значення виходить за межі діапазону\n"
  7084. "Ви впевнені, що %s є правильним значенням і хочете продовжити?"
  7085. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7086. msgid "Parameter validation"
  7087. msgstr "Перевірка параметрів"
  7088. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7089. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1639
  7090. msgid "Input value is out of range"
  7091. msgstr "Вхідне значення виходить за межі діапазону"
  7092. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7093. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7094. #, boost-format
  7095. msgid ""
  7096. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7097. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7098. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7099. msgstr ""
  7100. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7101. #, boost-format
  7102. msgid ""
  7103. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7104. "\"%1%\""
  7105. msgstr ""
  7106. "Недійсний формат введення. Очікується вектор розмірів у наступному форматі: "
  7107. "\"%1%\""
  7108. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7109. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7110. msgstr ""
  7111. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7112. msgid "Archive preview"
  7113. msgstr ""
  7114. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7115. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7116. msgid "Open"
  7117. msgstr ""
  7118. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7119. msgid "Flash!"
  7120. msgstr "Прошити!"
  7121. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7122. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7123. msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єднуй принтер!"
  7124. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7125. msgid "Flashing failed"
  7126. msgstr "Помилка прошивки"
  7127. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7128. msgid "Flashing succeeded!"
  7129. msgstr "Прошивка вдалася!"
  7130. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7131. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7132. msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче."
  7133. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7134. msgid "Flashing cancelled."
  7135. msgstr "Прошивку скасовано."
  7136. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7137. #, c-format, boost-format
  7138. msgid ""
  7139. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7140. "The hex file is intended for: %s\n"
  7141. "Printer reported: %s\n"
  7142. "\n"
  7143. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7144. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7145. msgstr ""
  7146. "Цей hex-файл не відповідає моделі принтера.\n"
  7147. "Даний hex-файл призначений для: %s\n"
  7148. "Повідомлено для принтеру: %s\n"
  7149. "\n"
  7150. "Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n"
  7151. "Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити."
  7152. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7153. #, c-format, boost-format
  7154. msgid ""
  7155. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7156. msgstr ""
  7157. "Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій "
  7158. "для прошивки."
  7159. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7160. #, c-format, boost-format
  7161. msgid ""
  7162. "The %s device was not found.\n"
  7163. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7164. "connector ..."
  7165. msgstr ""
  7166. "Пристрій %s не знайдено.\n"
  7167. "Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..."
  7168. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7169. #, c-format, boost-format
  7170. msgid "The %s device could not have been found"
  7171. msgstr "Пристрою %s не знайдено"
  7172. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7173. #, c-format, boost-format
  7174. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7175. msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s"
  7176. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7177. #, c-format, boost-format
  7178. msgid "Error: %s"
  7179. msgstr "Помилка: %s"
  7180. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7181. msgid "Firmware flasher"
  7182. msgstr "Пепепрошивка"
  7183. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7184. msgid "Firmware image:"
  7185. msgstr "Імідж прошивки:"
  7186. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7187. msgid "Select a file"
  7188. msgstr ""
  7189. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7190. msgid "Serial port:"
  7191. msgstr "Послідовний порт:"
  7192. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7193. msgid "Autodetected"
  7194. msgstr "Автоматично виявлено"
  7195. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7196. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7197. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  7198. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  7199. msgid "Rescan"
  7200. msgstr "Пересканувати"
  7201. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7202. msgid "Progress:"
  7203. msgstr "Прогрес:"
  7204. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7205. msgid "Status:"
  7206. msgstr "Статус:"
  7207. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7208. msgid "Ready"
  7209. msgstr "Готово"
  7210. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7211. msgid "Advanced: Output log"
  7212. msgstr "Розширений: журнал виводу"
  7213. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7215. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7216. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7217. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7218. msgid "Close"
  7219. msgstr "Закрити"
  7220. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7221. msgid ""
  7222. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7223. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7224. msgstr ""
  7225. "Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n"
  7226. "Це може привести ваш принтер у непридатний стан!"
  7227. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7228. msgid "Confirmation"
  7229. msgstr "Підтвердження"
  7230. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7231. msgid "Cancelling..."
  7232. msgstr "Скасування..."
  7233. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7234. msgid "Shape Gallery"
  7235. msgstr ""
  7236. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7237. msgid "Select shape from the gallery"
  7238. msgstr ""
  7239. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4880
  7240. msgid "Add"
  7241. msgstr "Додати"
  7242. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7243. msgid "Add one or more custom shapes"
  7244. msgstr ""
  7245. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7246. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5271 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  7247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  7248. msgid "Delete"
  7249. msgstr "Видалити"
  7250. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7251. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7252. msgstr ""
  7253. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7254. msgid "Add to bed"
  7255. msgstr ""
  7256. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  7258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  7259. msgid "OK"
  7260. msgstr "Гаразд"
  7261. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7262. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7263. msgstr ""
  7264. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7265. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7266. msgstr ""
  7267. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7268. #, boost-format
  7269. msgid ""
  7270. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7271. "We can't load this file"
  7272. msgstr ""
  7273. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7274. msgid "Choose one PNG file:"
  7275. msgstr ""
  7276. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7277. msgid "Replacing of the PNG"
  7278. msgstr ""
  7279. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7280. msgid "Change thumbnail"
  7281. msgstr ""
  7282. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7283. #, boost-format
  7284. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7285. msgstr ""
  7286. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7287. msgid "Tool position"
  7288. msgstr "Позиція інструменту"
  7289. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7290. msgid "Generating toolpaths"
  7291. msgstr "Створення траєкторій"
  7292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7293. msgid "Generating vertex buffer"
  7294. msgstr "Створення буфера вершин"
  7295. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7296. msgid "Generating index buffers"
  7297. msgstr "Формування буферів індексів"
  7298. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7308. msgid "in"
  7309. msgstr "дюйм"
  7310. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7311. msgctxt "Metre"
  7312. msgid "m"
  7313. msgstr ""
  7314. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7315. msgid "Click to hide"
  7316. msgstr "Клацніть, щоб сховати"
  7317. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7318. msgid "Click to show"
  7319. msgstr "Клацніть, щоб показати"
  7320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7321. msgid "up to"
  7322. msgstr "аж до"
  7323. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7324. msgid "above"
  7325. msgstr "вище"
  7326. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7327. msgid "from"
  7328. msgstr "від"
  7329. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7330. msgid "to"
  7331. msgstr "до"
  7332. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7333. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7334. msgid "Percentage"
  7335. msgstr "Процент"
  7336. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7338. msgid "Feature type"
  7339. msgstr "Тип ознаки"
  7340. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7341. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7342. msgid "Time"
  7343. msgstr "Час"
  7344. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7345. msgid "Height (mm)"
  7346. msgstr "Висота (мм)"
  7347. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7348. msgid "Width (mm)"
  7349. msgstr "Ширина (мм)"
  7350. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7351. msgid "Speed (mm/s)"
  7352. msgstr "Швидкість (мм/с)"
  7353. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7354. msgid "Fan speed (%)"
  7355. msgstr ""
  7356. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7357. msgid "Temperature (°C)"
  7358. msgstr ""
  7359. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7360. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7361. msgstr "Об'ємна швидкість потоку (мм³/с)"
  7362. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7363. msgid "Layer time (linear)"
  7364. msgstr ""
  7365. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7366. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7367. msgstr ""
  7368. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7369. msgid "Tool"
  7370. msgstr "Інструмент"
  7371. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7372. msgid "Color Print"
  7373. msgstr "Кольоровий друк"
  7374. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7375. msgid "Default color"
  7376. msgstr "Колір за замовчуванням"
  7377. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7378. msgid "default color"
  7379. msgstr "колір за замовчуванням"
  7380. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7381. msgid "Color change"
  7382. msgstr "Зміна кольору"
  7383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7384. msgid "Print"
  7385. msgstr "Друк"
  7386. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7387. msgid "Pause"
  7388. msgstr "Пауза"
  7389. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7390. msgid "Event"
  7391. msgstr "Подія"
  7392. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7393. msgid "Remaining time"
  7394. msgstr "Час, що залишився"
  7395. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7396. msgid "Duration"
  7397. msgstr "Тривалість"
  7398. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  7399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
  7400. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
  7401. msgid "Filament"
  7402. msgstr "Філамент"
  7403. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7404. msgid "Hide Custom G-code"
  7405. msgstr ""
  7406. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7407. msgid "Show Custom G-code"
  7408. msgstr ""
  7409. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7410. msgid "Estimated printing times"
  7411. msgstr ""
  7412. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7413. msgid "Normal mode"
  7414. msgstr "Нормальний режим"
  7415. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7416. msgid "Stealth mode"
  7417. msgstr "Тихий режим"
  7418. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  7419. msgid "Total"
  7420. msgstr ""
  7421. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  7422. msgid "Show stealth mode"
  7423. msgstr "Показати тихий режим"
  7424. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  7425. msgid "Show normal mode"
  7426. msgstr "Показати нормальний режим"
  7427. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  7428. msgid "Wipe"
  7429. msgstr "Витирання"
  7430. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  7431. msgid "Retractions"
  7432. msgstr "Переривання"
  7433. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  7434. msgid "Deretractions"
  7435. msgstr "Зниження"
  7436. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  7437. msgid "Seams"
  7438. msgstr ""
  7439. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  7440. msgid "Tool changes"
  7441. msgstr "Зміна інструменту"
  7442. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  7443. msgid "Color changes"
  7444. msgstr "Зміни кольору"
  7445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  7446. msgid "Print pauses"
  7447. msgstr "Паузи друку"
  7448. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  7449. msgid "Custom G-codes"
  7450. msgstr "Користувацькі G-коди"
  7451. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  7452. msgid "Center of gravity"
  7453. msgstr ""
  7454. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  7455. msgid "Shells"
  7456. msgstr "Оболонки"
  7457. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  7458. msgid "Tool marker"
  7459. msgstr "Маркер інструменту"
  7460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7461. msgid "Planar"
  7462. msgstr ""
  7463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7464. msgid "Dovetail"
  7465. msgstr ""
  7466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7467. msgid "Auto"
  7468. msgstr ""
  7469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7470. msgid "Manual"
  7471. msgstr ""
  7472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7473. msgid "Plug"
  7474. msgstr ""
  7475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7476. msgid "Dowel"
  7477. msgstr ""
  7478. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7480. msgid "Snap"
  7481. msgstr ""
  7482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7483. msgid "Prism"
  7484. msgstr ""
  7485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7486. msgid "Frustum"
  7487. msgstr ""
  7488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7489. msgid "Triangle"
  7490. msgstr ""
  7491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7492. msgid "Square"
  7493. msgstr ""
  7494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7495. msgid "Hexagon"
  7496. msgstr ""
  7497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7502. msgid "Circle"
  7503. msgstr "Коло"
  7504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  7505. msgid "Keep orientation"
  7506. msgstr ""
  7507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  7508. msgid "Place on cut"
  7509. msgstr ""
  7510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  7511. msgid "Flip upside down"
  7512. msgstr ""
  7513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7514. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7515. msgid "Connectors"
  7516. msgstr ""
  7517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  7518. msgid "Type"
  7519. msgstr "Тип"
  7520. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7521. #. Size in emboss direction
  7522. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  7525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2082
  7526. msgid "Depth"
  7527. msgstr ""
  7528. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7529. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7530. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  7532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  7533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2090
  7534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7536. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7537. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7538. msgid "Rotation"
  7539. msgstr "Обертання"
  7540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7541. msgid "Groove"
  7542. msgstr "Виступ"
  7543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7544. msgid "Flap Angle"
  7545. msgstr ""
  7546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7547. msgid "Groove Angle"
  7548. msgstr ""
  7549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  7552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  7553. msgid "Part"
  7554. msgstr "\"Частина\""
  7555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7557. msgid "Object"
  7558. msgstr ""
  7559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  7560. msgid ""
  7561. "Click to flip the cut plane\n"
  7562. "Drag to move the cut plane"
  7563. msgstr ""
  7564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  7565. msgid ""
  7566. "Click to flip the cut plane\n"
  7567. "Drag to move the cut plane\n"
  7568. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7569. msgstr ""
  7570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7573. msgid "Move cut plane"
  7574. msgstr ""
  7575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7576. msgid "Mode"
  7577. msgstr "Режим"
  7578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  7579. msgid "Change cut mode"
  7580. msgstr ""
  7581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  7582. msgid "Value"
  7583. msgstr "Значення"
  7584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  7585. msgid "Tolerance"
  7586. msgstr ""
  7587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7593. msgid "Left click"
  7594. msgstr "Ліва кнопка миші"
  7595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  7597. msgid "Add connector"
  7598. msgstr ""
  7599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7601. msgid "Right click"
  7602. msgstr "Клік на праву кнопку миші"
  7603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7604. msgid "Remove connector"
  7605. msgstr ""
  7606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7610. msgid "Drag"
  7611. msgstr "Перетягування"
  7612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7614. msgid "Move connector"
  7615. msgstr ""
  7616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7617. msgid "Add connector to selection"
  7618. msgstr ""
  7619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7620. msgid "Remove connector from selection"
  7621. msgstr ""
  7622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7623. msgid "Select all connectors"
  7624. msgstr ""
  7625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  7626. msgid "Rotate cut plane"
  7627. msgstr ""
  7628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  7629. msgid "Remove connectors"
  7630. msgstr ""
  7631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7632. msgid "Bulge"
  7633. msgstr ""
  7634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7635. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7636. msgstr ""
  7637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7638. #, fuzzy
  7639. msgid "Space"
  7640. msgstr "Проміжки"
  7641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7642. msgid "Space proportion related to radius"
  7643. msgstr ""
  7644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  7645. msgid "Confirm connectors"
  7646. msgstr ""
  7647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  7648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  7649. msgid "Flip cut plane"
  7650. msgstr ""
  7651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  7652. msgid "Groove change"
  7653. msgstr ""
  7654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  7655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  7656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7657. msgid "Reset"
  7658. msgstr "Скинути"
  7659. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  7661. msgid "Edited"
  7662. msgstr ""
  7663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  7664. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7665. msgstr ""
  7666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  7667. msgid "Cut position"
  7668. msgstr ""
  7669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  7670. msgid "Reset cutting plane"
  7671. msgstr ""
  7672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7673. msgid "Edit connectors"
  7674. msgstr ""
  7675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7676. msgid "Add connectors"
  7677. msgstr ""
  7678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  7679. msgid "Reset cut"
  7680. msgstr ""
  7681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  7682. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7683. msgstr ""
  7684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  7685. msgid "Cut result"
  7686. msgstr ""
  7687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  7688. msgid "Cut into"
  7689. msgstr ""
  7690. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  7692. msgid "Objects"
  7693. msgstr ""
  7694. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  7696. msgid "Parts"
  7697. msgstr ""
  7698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  7699. msgid "Perform cut"
  7700. msgstr "Виконати розріз"
  7701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  7702. msgid "Invalid connectors detected"
  7703. msgstr ""
  7704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  7705. #, c-format, boost-format
  7706. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7707. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7708. msgstr[0] ""
  7709. msgstr[1] ""
  7710. msgstr[2] ""
  7711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7712. #, c-format, boost-format
  7713. msgid "%1$d connector is out of object"
  7714. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7715. msgstr[0] ""
  7716. msgstr[1] ""
  7717. msgstr[2] ""
  7718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7719. msgid "Some connectors are overlapped"
  7720. msgstr ""
  7721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  7722. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7723. msgstr ""
  7724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  7725. msgid "Cut plane is placed out of object"
  7726. msgstr ""
  7727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  7728. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  7729. msgstr ""
  7730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  7731. msgid "Connector"
  7732. msgstr ""
  7733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  7734. msgid "Cut by Plane"
  7735. msgstr "Вирізати площиною"
  7736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  7737. msgid "Cut by line"
  7738. msgstr ""
  7739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  7740. msgid "Delete connector"
  7741. msgstr ""
  7742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  7743. msgid "Entering Cut gizmo"
  7744. msgstr ""
  7745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7746. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7747. msgstr ""
  7748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  7749. msgid "Cut gizmo editing"
  7750. msgstr ""
  7751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  7752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  7754. msgid "Set Mirror"
  7755. msgstr "Встановити віддзеркалення"
  7756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  7757. msgid "Embossed text"
  7758. msgstr ""
  7759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  7760. msgid "Enter emboss gizmo"
  7761. msgstr ""
  7762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  7763. msgid "Leave emboss gizmo"
  7764. msgstr ""
  7765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  7766. msgid "Embossing actions"
  7767. msgstr ""
  7768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  7769. msgid "Emboss"
  7770. msgstr ""
  7771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  7772. msgid "Text-Rotate"
  7773. msgstr ""
  7774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  7775. msgid "NORMAL"
  7776. msgstr ""
  7777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  7778. msgid "SMALL"
  7779. msgstr ""
  7780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  7781. msgid "ITALIC"
  7782. msgstr ""
  7783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  7784. msgid "SWISS"
  7785. msgstr ""
  7786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7787. msgid "MODERN"
  7788. msgstr ""
  7789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  7790. msgid "First font"
  7791. msgstr ""
  7792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  7793. msgid "Default font"
  7794. msgstr "Типовий шрифт"
  7795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  7796. msgid ""
  7797. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  7798. "different font."
  7799. msgstr ""
  7800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  7801. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  7802. msgstr ""
  7803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  7804. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  7805. msgstr ""
  7806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  7807. msgid "Text input doesn't show font skew."
  7808. msgstr ""
  7809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  7810. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  7811. msgstr ""
  7812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  7813. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  7814. msgstr ""
  7815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  7816. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  7817. msgstr ""
  7818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  7819. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  7820. msgstr ""
  7821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  7822. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  7823. msgstr ""
  7824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  7825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  7826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  7827. msgid "Apply"
  7828. msgstr "Застосувати"
  7829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  7830. msgid "Revert font changes."
  7831. msgstr ""
  7832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  7833. #, boost-format
  7834. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  7835. msgstr ""
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  7837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1946
  7838. msgid "Operation"
  7839. msgstr ""
  7840. #. TRN EmbossOperation
  7841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  7842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1961
  7843. msgid "Join"
  7844. msgstr ""
  7845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  7846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1964
  7847. msgid "Click to change text into object part."
  7848. msgstr ""
  7849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  7850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  7851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  7852. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7853. msgstr "Ви не можете змінити тип останньої твердої частини об’єкта."
  7854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  7855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  7856. msgctxt "EmbossOperation"
  7857. msgid "Cut"
  7858. msgstr ""
  7859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  7860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1974
  7861. msgid "Click to change part type into negative volume."
  7862. msgstr ""
  7863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1980
  7865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  7866. msgid "Modifier"
  7867. msgstr "Модифікатор"
  7868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  7869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  7870. msgid "Click to change part type into modifier."
  7871. msgstr ""
  7872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  7873. msgid "Change Text Type"
  7874. msgstr ""
  7875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  7876. #, boost-format
  7877. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  7878. msgstr ""
  7879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  7881. msgid "Name can't be empty."
  7882. msgstr ""
  7883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  7885. msgid "Name has to be unique."
  7886. msgstr ""
  7887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  7888. msgid "Rename style"
  7889. msgstr ""
  7890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  7891. msgid "Rename current style."
  7892. msgstr ""
  7893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  7894. msgid "Can't rename temporary style."
  7895. msgstr ""
  7896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  7897. msgid "First Add style to list."
  7898. msgstr ""
  7899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  7900. #, boost-format
  7901. msgid "Save %1% style"
  7902. msgstr ""
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  7904. msgid "No changes to save."
  7905. msgstr ""
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  7907. msgid "New name of style"
  7908. msgstr ""
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  7910. msgid "Save as new style"
  7911. msgstr ""
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  7913. msgid "Only valid font can be added to style."
  7914. msgstr ""
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  7916. msgid "Add style to my list."
  7917. msgstr ""
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  7919. msgid "Save as new style."
  7920. msgstr ""
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  7922. msgid "Remove style"
  7923. msgstr ""
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  7925. msgid "Can't remove the last existing style."
  7926. msgstr ""
  7927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  7928. #, boost-format
  7929. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  7930. msgstr ""
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  7932. #, boost-format
  7933. msgid "Delete \"%1%\" style."
  7934. msgstr ""
  7935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  7936. #, boost-format
  7937. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  7938. msgstr ""
  7939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  7940. #, boost-format
  7941. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  7942. msgstr ""
  7943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7944. #, boost-format
  7945. msgid "Modified style \"%1%\""
  7946. msgstr ""
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  7948. #, boost-format
  7949. msgid "Current style is \"%1%\""
  7950. msgstr ""
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  7952. #, boost-format
  7953. msgid ""
  7954. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  7955. "\n"
  7956. "Would you like to continue anyway?"
  7957. msgstr ""
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  7959. msgid "Not valid style."
  7960. msgstr ""
  7961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  7962. #, boost-format
  7963. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  7964. msgstr ""
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  7966. msgid "Unset italic"
  7967. msgstr ""
  7968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  7969. msgid "Set italic"
  7970. msgstr ""
  7971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  7972. msgid "Unset bold"
  7973. msgstr ""
  7974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  7975. msgid "Set bold"
  7976. msgstr ""
  7977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  7978. msgid "Revert text size."
  7979. msgstr ""
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  7981. msgid "Revert embossed depth."
  7982. msgstr ""
  7983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  7984. msgid ""
  7985. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  7986. "Select another font."
  7987. msgstr ""
  7988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  7989. msgid "Revert using of model surface."
  7990. msgstr ""
  7991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  7992. msgid "Revert Transformation per glyph."
  7993. msgstr ""
  7994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  7995. msgid "Set global orientation for whole text."
  7996. msgstr ""
  7997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  7998. msgid "Set position and orientation per glyph."
  7999. msgstr ""
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8001. msgctxt "Alignment"
  8002. msgid "Left"
  8003. msgstr ""
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  8005. msgctxt "Alignment"
  8006. msgid "Center"
  8007. msgstr ""
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  8009. msgctxt "Alignment"
  8010. msgid "Right"
  8011. msgstr ""
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  8013. msgctxt "Alignment"
  8014. msgid "Top"
  8015. msgstr ""
  8016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  8017. msgctxt "Alignment"
  8018. msgid "Middle"
  8019. msgstr ""
  8020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  8021. msgctxt "Alignment"
  8022. msgid "Bottom"
  8023. msgstr ""
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  8025. msgid "Revert alignment."
  8026. msgstr ""
  8027. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  8029. msgid "points"
  8030. msgstr ""
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  8032. msgid "Revert gap between characters"
  8033. msgstr ""
  8034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  8035. msgid "Distance between characters"
  8036. msgstr ""
  8037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  8038. msgid "Revert gap between lines"
  8039. msgstr ""
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  8041. msgid "Distance between lines"
  8042. msgstr ""
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  8044. msgid "Undo boldness"
  8045. msgstr ""
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8047. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8048. msgstr ""
  8049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  8050. msgid "Undo letter's skew"
  8051. msgstr ""
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  8053. msgid "Italic strength ratio"
  8054. msgstr ""
  8055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  8056. msgid "Undo translation"
  8057. msgstr ""
  8058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  8059. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8060. msgstr ""
  8061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  8062. msgid "Undo rotation"
  8063. msgstr ""
  8064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  8065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1861
  8066. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8067. msgstr ""
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8069. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8070. msgstr ""
  8071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  8072. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8073. msgstr ""
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  8075. msgid "Select from True Type Collection."
  8076. msgstr ""
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  8078. msgid "Set text to face camera"
  8079. msgstr ""
  8080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8081. msgid "Orient the text towards the camera."
  8082. msgstr ""
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  8084. #, boost-format
  8085. msgid ""
  8086. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8087. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8088. msgstr ""
  8089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8090. msgid "No symbol"
  8091. msgstr ""
  8092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  8093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
  8094. msgid "Loading"
  8095. msgstr "Завантаження"
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  8097. msgid "In queue"
  8098. msgstr ""
  8099. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8100. #. Select look of letter shape
  8101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  8102. msgid "Font"
  8103. msgstr "Шрифт"
  8104. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8105. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8106. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  8108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2086
  8109. msgid "Use surface"
  8110. msgstr ""
  8111. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8112. #. Option to change projection on curved surface
  8113. #. for each character(glyph) in text separately
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  8115. msgid "Per glyph"
  8116. msgstr ""
  8117. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  8119. msgid "Char gap"
  8120. msgstr ""
  8121. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  8123. msgid "Line gap"
  8124. msgstr ""
  8125. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  8127. msgid "Boldness"
  8128. msgstr ""
  8129. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8130. #. Like Font italic
  8131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  8132. msgid "Skew ratio"
  8133. msgstr ""
  8134. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8135. #. Distance from model surface to be able
  8136. #. move text as part fully into not flat surface
  8137. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8138. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  8140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2088
  8141. msgid "From surface"
  8142. msgstr ""
  8143. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8144. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  8146. msgid "Keep up"
  8147. msgstr ""
  8148. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8149. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8150. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  8152. msgid "Collection"
  8153. msgstr ""
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8155. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8156. msgid "Paint-on supports"
  8157. msgstr "Малювання підтримок"
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8159. msgid "Automatic painting"
  8160. msgstr ""
  8161. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8163. msgid "painting"
  8164. msgstr ""
  8165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8170. msgid "Clipping of view"
  8171. msgstr "Відсікання площиною"
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8177. msgid "Reset direction"
  8178. msgstr "Скинути напрямок"
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8182. msgid "Brush size"
  8183. msgstr "Розмір пензля"
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8187. msgid "Brush shape"
  8188. msgstr "Форма пензля"
  8189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8193. msgid "Left mouse button"
  8194. msgstr "Ліва кнопка миші"
  8195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8196. msgid "Enforce supports"
  8197. msgstr "Забезпечити підтримки"
  8198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8201. msgid "Right mouse button"
  8202. msgstr "Права кнопка миші"
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8205. msgid "Block supports"
  8206. msgstr "Блокувати підтрики"
  8207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8210. msgid "Shift + Left mouse button"
  8211. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
  8212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8216. msgid "Remove selection"
  8217. msgstr "Видалити виділене"
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8220. msgid "Remove all selection"
  8221. msgstr "Видалити все, що виділено"
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8225. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  8226. msgid "Sphere"
  8227. msgstr "Сфера"
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8229. msgid "Highlight overhang by angle"
  8230. msgstr ""
  8231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8232. msgid "Enforce"
  8233. msgstr "Забезпечити"
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8236. msgid "Tool type"
  8237. msgstr ""
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8240. msgid "Brush"
  8241. msgstr ""
  8242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8244. msgid "Smart fill"
  8245. msgstr ""
  8246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8248. msgid "Smart fill angle"
  8249. msgstr ""
  8250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8252. msgid "Split triangles"
  8253. msgstr ""
  8254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8255. msgid "On overhangs only"
  8256. msgstr ""
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8258. #, boost-format
  8259. msgid ""
  8260. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8261. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8262. msgstr ""
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8265. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8266. msgstr ""
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8269. msgid ""
  8270. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8271. msgstr ""
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8273. #, boost-format
  8274. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8275. msgstr ""
  8276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8279. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8280. msgstr "Малює всі грані всередині, незалежно від їх орієнтації."
  8281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8284. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8285. msgstr "Ігнорує грані, відвернуті від камери."
  8286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8288. msgid "Paints only one facet."
  8289. msgstr ""
  8290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8295. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8296. msgstr "Alt + Колесо миші"
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8298. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8299. msgstr ""
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8303. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8304. msgstr "Ctrl + Колесо миші"
  8305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8308. msgid "Reset selection"
  8309. msgstr "Скинути вибір"
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8311. msgid "Block supports by angle"
  8312. msgstr "Блокувати підтрики під кутом"
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8314. msgid "Add supports by angle"
  8315. msgstr "Додати підтримки під кутом"
  8316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8317. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8318. msgstr ""
  8319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8320. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8321. msgstr ""
  8322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8323. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8324. msgstr ""
  8325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8327. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8328. msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
  8329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8330. msgid "Automatic painting support points"
  8331. msgstr ""
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8333. msgid "Add supports"
  8334. msgstr "Додати підтримки"
  8335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8336. msgid "Entering Paint-on supports"
  8337. msgstr ""
  8338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8339. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8340. msgstr ""
  8341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8342. msgid "Paint-on supports editing"
  8343. msgstr ""
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  8346. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8347. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  8348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8349. msgid "Place on face"
  8350. msgstr "Поверхнею на стіл"
  8351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8352. msgid "Hollow this object"
  8353. msgstr "Випорожнити цей об'єкт"
  8354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8355. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8356. msgstr "Попередній перегляд порожнистої та просвердленої моделі"
  8357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8358. msgid "Offset"
  8359. msgstr "Зміщення"
  8360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8361. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8362. msgid "Quality"
  8363. msgstr "Якість"
  8364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8365. msgid "Hole diameter"
  8366. msgstr "Діаметр отвору"
  8367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8368. msgid "Hole depth"
  8369. msgstr "Глибина отвору"
  8370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8371. msgid "Remove selected holes"
  8372. msgstr "Видалити вибрані отвори"
  8373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8374. msgid "Remove all holes"
  8375. msgstr "Видалити всі отвори"
  8376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8377. msgid "Show supports"
  8378. msgstr "Показувати підтримки"
  8379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8380. msgid "Add drainage hole"
  8381. msgstr "Додати дренажний отвір"
  8382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8383. msgid "Delete drainage hole"
  8384. msgstr "Видалити дренажний отвір"
  8385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8386. msgid "Hollowing parameter change"
  8387. msgstr "Зміна параметру порожнистості"
  8388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8389. msgid "Change drainage hole diameter"
  8390. msgstr "Змініть діаметр дренажного отвору"
  8391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8392. msgid "Hollow and drill"
  8393. msgstr "Порожнистість та свердління"
  8394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8395. msgid "Move drainage hole"
  8396. msgstr "Перемістити дренажний отвір"
  8397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8399. msgid "Vertex"
  8400. msgstr ""
  8401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8402. msgid "Edge"
  8403. msgstr ""
  8404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8405. msgid "Plane"
  8406. msgstr ""
  8407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8408. msgid "Point on edge"
  8409. msgstr ""
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8411. msgid "Point on circle"
  8412. msgstr ""
  8413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8414. msgid "Point on plane"
  8415. msgstr ""
  8416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8417. msgid "Center of edge"
  8418. msgstr ""
  8419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8420. msgid "Center of circle"
  8421. msgstr ""
  8422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8424. msgid "Measure"
  8425. msgstr ""
  8426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8427. msgid "Edit to scale"
  8428. msgstr ""
  8429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8430. msgctxt "Verb"
  8431. msgid "Scale"
  8432. msgstr ""
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8438. msgid "Unselect feature"
  8439. msgstr ""
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8441. msgid "Unselect center"
  8442. msgstr ""
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8446. msgid "Select center"
  8447. msgstr ""
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8451. msgid "Unselect point"
  8452. msgstr ""
  8453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8459. msgid "Select feature"
  8460. msgstr ""
  8461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8464. msgid "Select point"
  8465. msgstr ""
  8466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8467. msgid "Enable point selection"
  8468. msgstr ""
  8469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8471. msgid "Restart selection"
  8472. msgstr ""
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8474. msgid "Unselect"
  8475. msgstr ""
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8478. msgid "Selection"
  8479. msgstr "Позначене"
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8482. msgid "Copy to clipboard"
  8483. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8485. msgid "Angle"
  8486. msgstr ""
  8487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8488. msgid "Perpendicular distance"
  8489. msgstr ""
  8490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8491. msgid "Distance"
  8492. msgstr ""
  8493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8494. msgid "Direct distance"
  8495. msgstr ""
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8497. msgid "Distance XYZ"
  8498. msgstr ""
  8499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8500. msgid "Entering Measure gizmo"
  8501. msgstr ""
  8502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8503. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8504. msgstr ""
  8505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8506. msgid "Measure gizmo editing"
  8507. msgstr ""
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8509. #, boost-format
  8510. msgid ""
  8511. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8512. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8513. "used for painting."
  8514. msgstr ""
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8516. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8517. msgid "Multimaterial painting"
  8518. msgstr ""
  8519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8520. msgid "First color"
  8521. msgstr ""
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8523. msgid "Second color"
  8524. msgstr ""
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8527. msgid "Remove painted color"
  8528. msgstr ""
  8529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8530. msgid "Clear all"
  8531. msgstr ""
  8532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8533. msgid "Bucket fill"
  8534. msgstr ""
  8535. #. TRN Means "current color"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8538. msgid "Current"
  8539. msgstr ""
  8540. #. TRN Means "original color"
  8541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8543. msgid "Original"
  8544. msgstr ""
  8545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8546. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8547. msgstr ""
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8549. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8550. msgstr ""
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8552. #, boost-format
  8553. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8554. msgstr ""
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8556. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8557. msgstr ""
  8558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8559. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8560. msgstr ""
  8561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8562. msgid "Multimaterial painting editing"
  8563. msgstr ""
  8564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8565. msgid "Move"
  8566. msgstr "Пересунути"
  8567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8568. msgid "Gizmo-Move"
  8569. msgstr "Gizmo переміщення"
  8570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  8572. msgid "Gizmo-Rotate"
  8573. msgstr "Gizmo обертання"
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8575. msgid "Optimize orientation"
  8576. msgstr "Оптимізувати орієнтацію"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8578. msgid "Gizmo-Scale"
  8579. msgstr "Gizmo масштабування"
  8580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8582. msgid "Enforce seam"
  8583. msgstr "Забезпечити шов"
  8584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8586. msgid "Block seam"
  8587. msgstr "Блокувати шов"
  8588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8589. msgid "Seam painting"
  8590. msgstr "Малювання шва"
  8591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8592. msgid "Entering Seam painting"
  8593. msgstr ""
  8594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8595. msgid "Leaving Seam painting"
  8596. msgstr ""
  8597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8598. msgid "Paint-on seam editing"
  8599. msgstr ""
  8600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8601. msgid "Mesh name"
  8602. msgstr ""
  8603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8604. msgid "Level of detail"
  8605. msgstr ""
  8606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8607. msgid "Decimate ratio"
  8608. msgstr ""
  8609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8610. #, boost-format
  8611. msgid ""
  8612. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8613. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8614. msgstr ""
  8615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8616. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  8617. msgid "Simplify model"
  8618. msgstr ""
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8620. msgid "Simplify"
  8621. msgstr ""
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8623. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8624. msgstr ""
  8625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
  8627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  8628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8629. msgid "Error"
  8630. msgstr "Помилка"
  8631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8632. msgid "Extra high"
  8633. msgstr ""
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8635. msgid "High"
  8636. msgstr ""
  8637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8638. msgid "Medium"
  8639. msgstr ""
  8640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8641. msgid "Low"
  8642. msgstr ""
  8643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8644. msgid "Extra low"
  8645. msgstr ""
  8646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8647. msgid ""
  8648. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8649. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8650. msgstr ""
  8651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8652. #, c-format, boost-format
  8653. msgid "%d triangles"
  8654. msgstr ""
  8655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8656. msgid "Show wireframe"
  8657. msgstr ""
  8658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8659. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8660. msgstr ""
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8662. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8663. msgstr ""
  8664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8665. #, boost-format
  8666. msgid "Process %1% / 100"
  8667. msgstr ""
  8668. #. TRN %1% = volumes name
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8670. #, boost-format
  8671. msgid "Simplify %1%"
  8672. msgstr ""
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8674. msgid ""
  8675. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8676. "simplifying the mesh."
  8677. msgstr ""
  8678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8679. msgid "Model simplification has been canceled"
  8680. msgstr ""
  8681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8682. msgid "Entering SLA support points"
  8683. msgstr ""
  8684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8685. msgid "Leaving SLA support points"
  8686. msgstr ""
  8687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8688. msgid "Head diameter"
  8689. msgstr "Діаметр головки"
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8691. msgid "Lock supports under new islands"
  8692. msgstr "Зафіксувати підтримки під новими островами"
  8693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  8694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  8695. msgid "Remove selected points"
  8696. msgstr "Видалити вибрані точки"
  8697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  8698. msgid "Remove all points"
  8699. msgstr "Видалити всі точки"
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  8701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  8702. msgid "Apply changes"
  8703. msgstr "Застосувати зміни"
  8704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  8706. msgid "Discard changes"
  8707. msgstr "Відхилити зміни"
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8709. msgid "Minimal points distance"
  8710. msgstr "Мінімальна відстань точок"
  8711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  8712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  8713. msgid "Auto-generate points"
  8714. msgstr "Генерувати точки автоматично"
  8715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8716. msgid "Manual editing"
  8717. msgstr "Ручне редагування"
  8718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  8719. msgid "Add support point"
  8720. msgstr "Додати точку підтримки"
  8721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  8722. msgid "Delete support point"
  8723. msgstr "Видалити точку підтримки"
  8724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  8725. msgid "Change point head diameter"
  8726. msgstr "Змінити діаметр головки"
  8727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  8728. msgid "Support parameter change"
  8729. msgstr "Зміна параметрів підтримки"
  8730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  8731. msgid "SLA Support Points"
  8732. msgstr "Точки SLA-підтримки"
  8733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  8734. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  8735. msgstr "Ви хочете зберегти відредаговані вручну точки підтримки?"
  8736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  8737. msgid "Save support points?"
  8738. msgstr ""
  8739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8740. msgid "Move support point"
  8741. msgstr "Перемістити точку підтримки"
  8742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  8743. msgid "Support points edit"
  8744. msgstr "Редагування точок підтримки"
  8745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  8746. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  8747. msgstr "Автогенерація видалить всі відредаговані вручну точки."
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  8749. msgid "Autogenerate support points"
  8750. msgstr "Автогенерувати точки підтримки"
  8751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  8752. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8753. msgstr "Комбінації клавіш для SLA гізма"
  8754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8755. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8756. msgstr "Примітка: деякі скорочення працюють лише в режимі (не)редагування."
  8757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8758. msgid "Add point"
  8759. msgstr "Додати точку"
  8760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8761. msgid "Remove point"
  8762. msgstr "Видалити точку"
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8764. msgid "Move point"
  8765. msgstr "Перемістити точку"
  8766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8767. msgid "Add point to selection"
  8768. msgstr "Додати точку до виділення"
  8769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8770. msgid "Remove point from selection"
  8771. msgstr "Видалити точку з виділення"
  8772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8773. msgid "Select by rectangle"
  8774. msgstr "Виділення прямокутником"
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8776. msgid "Deselect by rectangle"
  8777. msgstr "Скасування вибору прямокутником"
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  8779. msgid "Select all points"
  8780. msgstr "Виділити усі точки"
  8781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8782. msgid "Mouse wheel"
  8783. msgstr "Колесо миші"
  8784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8785. msgid "Move clipping plane"
  8786. msgstr "Перемістити площину відсікання"
  8787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  8788. msgid "Reset clipping plane"
  8789. msgstr "Скинути площину відсікання"
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  8791. msgid "Switch to editing mode"
  8792. msgstr "Перейти в режим редагування"
  8793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  8794. msgid "Enter SVG gizmo"
  8795. msgstr ""
  8796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  8797. msgid "Leave SVG gizmo"
  8798. msgstr ""
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  8800. msgid "SVG actions"
  8801. msgstr ""
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  8803. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  8804. msgid "SVG"
  8805. msgstr "SVG"
  8806. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  8807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  8808. msgid "SVG-Rotate"
  8809. msgstr ""
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8812. #, boost-format
  8813. msgid "Opacity (%1%)"
  8814. msgstr ""
  8815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  8817. #, boost-format
  8818. msgid "Color gradient (%1%)"
  8819. msgstr ""
  8820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8821. msgid "Undefined fill type"
  8822. msgstr ""
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  8824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  8825. msgid "Linear gradient"
  8826. msgstr ""
  8827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  8828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  8829. msgid "Radial gradient"
  8830. msgstr ""
  8831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8832. msgid "Open filled path"
  8833. msgstr ""
  8834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  8835. msgid "Undefined stroke type"
  8836. msgstr ""
  8837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  8838. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  8839. msgstr ""
  8840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  8841. msgid ""
  8842. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  8843. "coordinate."
  8844. msgstr ""
  8845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  8846. #, boost-format
  8847. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  8848. msgstr ""
  8849. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  8851. #, boost-format
  8852. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8853. msgstr ""
  8854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  8855. #, boost-format
  8856. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  8857. msgstr ""
  8858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  8859. #, boost-format
  8860. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8861. msgstr ""
  8862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1359 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  8863. msgid "Face the camera"
  8864. msgstr ""
  8865. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  8866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1431
  8867. msgid "Unknown filename"
  8868. msgstr ""
  8869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1462
  8870. #, boost-format
  8871. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  8872. msgstr ""
  8873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1479
  8874. msgid "Reload SVG file from disk."
  8875. msgstr ""
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1489
  8877. msgid "Change file"
  8878. msgstr ""
  8879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1497
  8880. msgid "Change to another .svg file"
  8881. msgstr ""
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1500
  8883. msgid "Forget the file path"
  8884. msgstr ""
  8885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1514
  8886. msgid ""
  8887. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  8888. "Also disables 'reload from disk' option."
  8889. msgstr ""
  8890. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  8891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1540
  8892. msgid "Bake"
  8893. msgstr ""
  8894. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  8895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1545
  8896. msgid "Bake into model as uneditable part"
  8897. msgstr ""
  8898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1550
  8899. msgid "Save as"
  8900. msgstr "Зберегти як"
  8901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1554
  8902. msgid "Save SVG file"
  8903. msgstr ""
  8904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1579
  8905. msgid "Save as '.svg' file"
  8906. msgstr ""
  8907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1648
  8908. msgid "Size in emboss direction."
  8909. msgstr ""
  8910. #. TRN: The placeholder contains a number.
  8911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1659
  8912. #, boost-format
  8913. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  8914. msgstr ""
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1724
  8916. msgid "Width of SVG."
  8917. msgstr ""
  8918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  8919. msgid "Height of SVG."
  8920. msgstr ""
  8921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1747
  8922. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  8923. msgstr ""
  8924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1756
  8925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  8926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  8927. msgid "Reset scale"
  8928. msgstr "Скинути масштаб"
  8929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1768
  8930. msgid "Resize"
  8931. msgstr ""
  8932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1816
  8933. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  8934. msgstr ""
  8935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1842
  8936. msgid "Reset distance"
  8937. msgstr ""
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1888
  8939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  8940. msgid "Reset rotation"
  8941. msgstr "Скинути обертання"
  8942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1899
  8943. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  8944. msgstr ""
  8945. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  8947. msgid "Change SVG Type"
  8948. msgstr ""
  8949. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2092
  8951. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  8952. msgid "Mirror"
  8953. msgstr "Віддзеркалити"
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  8955. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  8956. msgstr ""
  8957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2188
  8958. #, boost-format
  8959. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  8960. msgstr ""
  8961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2193
  8962. #, boost-format
  8963. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  8964. msgstr ""
  8965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2198
  8966. #, boost-format
  8967. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8968. msgstr ""
  8969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2208
  8970. #, boost-format
  8971. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  8972. msgstr ""
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  8974. msgid ""
  8975. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  8976. msgstr ""
  8977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  8978. msgid ""
  8979. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  8980. "changes first."
  8981. msgstr ""
  8982. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5417
  8983. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  8984. msgid "Variable layer height"
  8985. msgstr "Змінна висота шарів"
  8986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  8987. msgid "Left mouse button:"
  8988. msgstr "Ліва кнопка миші:"
  8989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  8990. msgid "Add detail"
  8991. msgstr "Додати деталь"
  8992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  8993. msgid "Right mouse button:"
  8994. msgstr "Права кнопка миші:"
  8995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  8996. msgid "Remove detail"
  8997. msgstr "Видалити деталь"
  8998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  8999. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9000. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші:"
  9001. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9002. msgid "Reset to base"
  9003. msgstr "Скинути до базової висоти шару"
  9004. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9005. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9006. msgstr "Shift + Права кнопка миші:"
  9007. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9008. msgid "Smoothing"
  9009. msgstr "Згладжування"
  9010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9011. msgid "Mouse wheel:"
  9012. msgstr "Колесо миші:"
  9013. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9014. msgid "Increase/decrease edit area"
  9015. msgstr "Збільшити/зменшити області редагування"
  9016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9017. msgid "Adaptive"
  9018. msgstr "Адаптивний"
  9019. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9020. msgid "Quality / Speed"
  9021. msgstr "Якість / Швидкість"
  9022. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9023. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9024. msgstr "Вища якість друку порівняно з вищою швидкістю друку."
  9025. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9026. msgid "Smooth"
  9027. msgstr "Згладити"
  9028. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9029. msgid "Keep min"
  9030. msgstr "Залишити мін"
  9031. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9032. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9033. msgstr "Змінна висота шарів - Ручне редагування"
  9034. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9035. msgid "Seq."
  9036. msgstr "Послід."
  9037. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9038. msgid "SLA view"
  9039. msgstr ""
  9040. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9041. msgid "Show as processed"
  9042. msgstr ""
  9043. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9044. msgid "Show as original"
  9045. msgstr ""
  9046. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9047. msgid "Variable layer height - Reset"
  9048. msgstr "Змінна висота шарів - Скасувати"
  9049. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9050. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9051. msgstr "Змінна висота шарів - Адаптивний"
  9052. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9053. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9054. msgstr "Змінна висота шарів - Згладити все"
  9055. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9056. msgid "Mirror Object"
  9057. msgstr "Віддзеркалити об'єкт"
  9058. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  9059. msgid "Move Object"
  9060. msgstr "Перемістити об'єкт"
  9061. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9062. msgid "Switch to Settings"
  9063. msgstr "Перейдіть до налаштувань"
  9064. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9065. msgid "Print Settings Tab"
  9066. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  9067. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  9068. msgid "Filament Settings Tab"
  9069. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  9070. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  9071. msgid "Material Settings Tab"
  9072. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  9073. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5379
  9074. msgid "Printer Settings Tab"
  9075. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  9076. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9077. msgid "Undo History"
  9078. msgstr "Скасувати історію"
  9079. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9080. msgid "Redo History"
  9081. msgstr "Повторити історію"
  9082. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9083. #, c-format, boost-format
  9084. msgid "Undo %1$d Action"
  9085. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9086. msgstr[0] "Скасувати %1$d дію"
  9087. msgstr[1] "Скасувати %1$d дії"
  9088. msgstr[2] "Скасувати %1$d дій"
  9089. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9090. #, c-format, boost-format
  9091. msgid "Redo %1$d Action"
  9092. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9093. msgstr[0] "Повторити %1$d дію"
  9094. msgstr[1] "Повторити %1$d дії"
  9095. msgstr[2] "Повторити %1$d дій"
  9096. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5395
  9097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9098. msgid "Search"
  9099. msgstr "Пошук"
  9100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  9101. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9102. msgid "Enter a search term"
  9103. msgstr "Введіть пошуковий термін"
  9104. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5263
  9105. msgid "Add..."
  9106. msgstr "Додати..."
  9107. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5280 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4886
  9109. msgid "Delete all"
  9110. msgstr "Видалити все"
  9111. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9112. msgid "Arrange selection"
  9113. msgstr "Розташувати вибране"
  9114. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289
  9115. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9116. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб показати параметри розташування"
  9117. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5309
  9118. msgid "Copy"
  9119. msgstr "Копіювати"
  9120. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318
  9121. msgid "Paste"
  9122. msgstr "Вставити"
  9123. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5330 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  9124. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  9125. msgid "Add instance"
  9126. msgstr "Додати екземпляр"
  9127. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  9128. msgid "Remove instance"
  9129. msgstr "Видалити екземпляр"
  9130. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9131. msgid "Split to objects"
  9132. msgstr "Розділити на об'єкти"
  9133. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5364
  9134. msgid "Split to parts"
  9135. msgstr "Розділити на частини"
  9136. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507
  9137. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9138. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб відкрити/закрити історію"
  9139. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5492
  9140. #, boost-format
  9141. msgid "Next Undo action: %1%"
  9142. msgstr "Скасувати дію: %1%"
  9143. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9145. msgid "Redo"
  9146. msgstr "Повторити"
  9147. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5528
  9148. #, boost-format
  9149. msgid "Next Redo action: %1%"
  9150. msgstr "Повторити дію: %1%"
  9151. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7445
  9152. msgid "An object outside the print area was detected."
  9153. msgstr "Виявлено об'єкт за межами області друку."
  9154. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7446
  9155. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9156. msgstr "Виявлено траєкторію за межами області друку."
  9157. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7447
  9158. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9159. msgstr "Виявлено SLA-підтримки за межами області друку."
  9160. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7448
  9161. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9162. msgstr ""
  9163. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7450
  9164. msgid ""
  9165. "An object outside the print area was detected.\n"
  9166. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9167. msgstr ""
  9168. "Виявлено об’єкт за межами області друку.\n"
  9169. "Вирішіть поточну проблему, щоб продовжувати нарізання."
  9170. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9171. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7462
  9172. #, boost-format
  9173. msgid ""
  9174. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9175. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9176. msgstr ""
  9177. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7492
  9178. msgid "Jump to"
  9179. msgstr "Перейти до"
  9180. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7495
  9181. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9182. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9183. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9184. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9185. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9186. msgid "ERROR:"
  9187. msgstr "ПОМИЛКА:"
  9188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7572
  9189. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9190. msgstr "Виділення - Додано прямокутником"
  9191. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7587
  9192. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9193. msgstr "Виділення - Видалено прямокутником"
  9194. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  9195. msgid "Undefined"
  9196. msgstr ""
  9197. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  9198. #, boost-format
  9199. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9200. msgstr ""
  9201. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  9202. msgid ""
  9203. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9204. "or by some PrusaSlicer fork."
  9205. msgstr ""
  9206. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  9207. msgid "The following values were substituted:"
  9208. msgstr ""
  9209. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  9210. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9211. msgstr ""
  9212. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  9213. msgid "SLA print settings"
  9214. msgstr "Параметри SLA-друку"
  9215. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9216. msgid "Physical Printer"
  9217. msgstr "Фізичний принтер"
  9218. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  9219. msgid ""
  9220. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9221. "recognized."
  9222. msgstr ""
  9223. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  9224. #, boost-format
  9225. msgid ""
  9226. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9227. "were not recognized."
  9228. msgstr ""
  9229. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9230. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9231. msgstr "заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap."
  9232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9233. msgid "Developed by Prusa Research."
  9234. msgstr ""
  9235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9236. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9237. msgstr ""
  9238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9239. #, boost-format
  9240. msgid ""
  9241. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9242. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9243. "%2%.\n"
  9244. "\n"
  9245. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9246. "first time).\n"
  9247. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9248. "%3%.\n"
  9249. "\n"
  9250. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9251. "order to access your profiles, etc.\n"
  9252. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9253. "location again.\n"
  9254. "\n"
  9255. "What do you want to do now?"
  9256. msgstr ""
  9257. "Починаючи з %1% 2.3, каталог конфігурації в Linux змінився (відповідно до "
  9258. "специфікації базового каталогу XDG) на\n"
  9259. "%2%.\n"
  9260. "\n"
  9261. "Цей каталог ще не існував (можливо, ви запускаєте нову версію вперше).\n"
  9262. "Однак у %3% був виявлений старий каталог конфігурації %1%.\n"
  9263. "\n"
  9264. "Подумайте про переміщення вмісту старого каталогу в нове місце, щоб отримати "
  9265. "доступ до ваших профілів тощо.\n"
  9266. "Зверніть увагу, що якщо ви вирішите знизити версію %1% у майбутньому, він "
  9267. "знову використовуватиме старе місце.\n"
  9268. "\n"
  9269. "Що ви хочете робити зараз?"
  9270. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9271. #, c-format, boost-format
  9272. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9273. msgstr "%s - ЗЛАМАНА ЗМІНА"
  9274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9275. msgid "Quit, I will move my data now"
  9276. msgstr "Вийти, я зараз перенесу свої дані"
  9277. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9278. msgid "Start the application"
  9279. msgstr "Запустити програму"
  9280. #. TRN %s = type of file
  9281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9282. #, c-format, boost-format
  9283. msgid "%s files"
  9284. msgstr ""
  9285. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9286. #, c-format, boost-format
  9287. msgid ""
  9288. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9289. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9290. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9291. "\n"
  9292. "The application will now terminate."
  9293. msgstr ""
  9294. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  9295. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  9296. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите.\n"
  9297. "\n"
  9298. "Тепер застосування буде припинено."
  9299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9300. msgid "Fatal error"
  9301. msgstr "Критична помилка"
  9302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9303. msgid ""
  9304. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9305. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9306. "happened. Thank you.\n"
  9307. "\n"
  9308. "The application will now terminate."
  9309. msgstr ""
  9310. "Виникла помилка локалізації. Будь ласка, повідомте команді PrusaSlicer, яка "
  9311. "мова була активною та за якого сценарію сталася ця проблема. Дякую.\n"
  9312. "\n"
  9313. "Тепер застосування буде припинено."
  9314. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9315. msgid "Critical error"
  9316. msgstr "Критична помилка"
  9317. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9318. #, boost-format
  9319. msgid "Internal error: %1%"
  9320. msgstr ""
  9321. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  9322. #, boost-format
  9323. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9324. msgstr ""
  9325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  9326. #, boost-format
  9327. msgid ""
  9328. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9329. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9330. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9331. "\n"
  9332. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9333. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9334. "configuration."
  9335. msgstr ""
  9336. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  9337. #, boost-format
  9338. msgid ""
  9339. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9340. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9341. "\n"
  9342. "Shall this configuration be imported?"
  9343. msgstr ""
  9344. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  9345. msgid "Import"
  9346. msgstr ""
  9347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  9348. msgid "Don't import"
  9349. msgstr ""
  9350. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  9351. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9352. msgstr ""
  9353. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  9354. msgid ""
  9355. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9356. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9357. "available in the system.\n"
  9358. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9359. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9360. "Do you wish to continue?"
  9361. msgstr ""
  9362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  9363. #, c-format, boost-format
  9364. msgid ""
  9365. "%s\n"
  9366. "Do you want to continue?"
  9367. msgstr ""
  9368. "%s\n"
  9369. "Бажаєте продовжити?"
  9370. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  9371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9372. msgid "Remember my choice"
  9373. msgstr "Пам'ятати мій вибір"
  9374. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  9375. msgid "Loading configuration"
  9376. msgstr "Завантаження конфігурації"
  9377. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  9378. #, boost-format
  9379. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9380. msgstr ""
  9381. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  9382. msgid "See Releases page."
  9383. msgstr "Див. Сторінку випусків."
  9384. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9385. msgid "Preparing settings tabs"
  9386. msgstr "Підготовка вкладок параметрів"
  9387. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9388. msgid "Restore window position on start"
  9389. msgstr ""
  9390. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9391. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9392. msgstr ""
  9393. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9394. #, boost-format
  9395. msgid ""
  9396. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9397. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9398. "multiple-monitor setups.\n"
  9399. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9400. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9401. "\n"
  9402. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9403. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9404. msgstr ""
  9405. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  9406. #, boost-format
  9407. msgid "Disable \"%1%\""
  9408. msgstr ""
  9409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  9410. #, boost-format
  9411. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9412. msgstr ""
  9413. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9414. msgid ""
  9415. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9416. msgstr ""
  9417. "У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста "
  9418. "друку(\"Print Host upload\")\""
  9419. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  9420. msgid ""
  9421. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9422. "Printer Settings anymore.\n"
  9423. "Settings will be available in physical printers settings."
  9424. msgstr ""
  9425. "Від поточної версії PrusaSlicer ми більше не відображаємо цю інформацію в "
  9426. "параметрах принтера.\n"
  9427. "Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів."
  9428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  9429. msgid ""
  9430. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9431. "creation.\n"
  9432. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9433. msgstr ""
  9434. "За замовчуванням нові друкуючі пристрої будуть названі \"Printer N\" під час "
  9435. "їх створення.\n"
  9436. "Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів"
  9437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9438. msgid "Information"
  9439. msgstr "Інформація"
  9440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  9441. msgid "Recreating"
  9442. msgstr "Пере-створення"
  9443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  9444. msgid "Loading of current presets"
  9445. msgstr "Завантаження поточних пресетів"
  9446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  9447. msgid "Loading of a mode view"
  9448. msgstr "Завантаження режиму перегляду"
  9449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  9450. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9451. msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):"
  9452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  9453. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9454. msgstr ""
  9455. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  9456. msgid "Choose ZIP file"
  9457. msgstr ""
  9458. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  9459. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9460. msgstr ""
  9461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  9462. msgid "Changing of an application language"
  9463. msgstr "Зміна мови застосування"
  9464. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9465. msgid "Select the language"
  9466. msgstr "Оберіть мову"
  9467. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9468. msgid "Language"
  9469. msgstr "Мова"
  9470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  9471. msgid "modified"
  9472. msgstr "модифікований"
  9473. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  9474. msgid ""
  9475. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9476. "or object(s) with support modifiers only."
  9477. msgstr ""
  9478. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9479. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9480. msgstr ""
  9481. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  9482. msgid "Change application mode"
  9483. msgstr ""
  9484. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9485. #, c-format, boost-format
  9486. msgid "Run %s"
  9487. msgstr "Запустити %s"
  9488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9489. msgid "&Configuration Snapshots"
  9490. msgstr "Знімки конфігурації"
  9491. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9492. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9493. msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації"
  9494. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9495. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9496. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  9497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9498. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9499. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  9500. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9501. msgid "Check for Configuration Updates"
  9502. msgstr ""
  9503. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9504. msgid "Check for configuration updates"
  9505. msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації"
  9506. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9507. msgid "Check for Application Updates"
  9508. msgstr ""
  9509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9510. msgid "Check for new version of application"
  9511. msgstr ""
  9512. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9513. msgid "&Preferences"
  9514. msgstr "&Преференції"
  9515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  9516. msgid "Application preferences"
  9517. msgstr "Преференції застосування"
  9518. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  9519. msgid "Simple View Mode"
  9520. msgstr "Простий режим перегляду"
  9521. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  9522. msgid "Advanced View Mode"
  9523. msgstr "Розширений режим перегляду"
  9524. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  9525. msgid "Expert View Mode"
  9526. msgstr "Режим перегляду Експерт"
  9527. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  9528. #, c-format, boost-format
  9529. msgid "%s View Mode"
  9530. msgstr "Режим перегляду %s"
  9531. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  9532. msgid "&Language"
  9533. msgstr "Мова"
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9535. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9536. msgstr "Прошити принтер"
  9537. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9538. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9539. msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер"
  9540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  9541. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9542. msgstr ""
  9543. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  9545. msgid ""
  9546. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9547. "connection."
  9548. msgstr ""
  9549. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  9550. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9551. msgstr ""
  9552. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  9553. msgid ""
  9554. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9555. "the configuration snapshot."
  9556. msgstr ""
  9557. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  9558. msgid "Snapshot name"
  9559. msgstr "Назва знімку"
  9560. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  9561. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9562. msgstr ""
  9563. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  9564. #, boost-format
  9565. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9566. msgstr ""
  9567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  9568. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9569. msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації."
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  9571. msgid "Language selection"
  9572. msgstr "Вибір мови"
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  9574. msgid ""
  9575. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9576. "You will lose content of the plater."
  9577. msgstr ""
  9578. "Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n"
  9579. "Ви втратите вміст платеру."
  9580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  9581. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  9582. msgid "Do you want to proceed?"
  9583. msgstr "Ви хочете продовжити?"
  9584. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  9585. msgid "&Configuration"
  9586. msgstr "&Конфігурація"
  9587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  9588. msgid "Restart application"
  9589. msgstr ""
  9590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  9591. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9592. msgstr ""
  9593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  9594. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9595. msgstr ""
  9596. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9597. msgid "Project is loading"
  9598. msgstr ""
  9599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9600. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9601. msgstr ""
  9602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9603. msgid "The uploads are still ongoing"
  9604. msgstr "Завантаження все ще триває"
  9605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9606. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9607. msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?"
  9608. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  9609. msgid "Ongoing uploads"
  9610. msgstr "Триває завантаження"
  9611. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  9612. msgid ""
  9613. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9614. "SLA technology."
  9615. msgstr ""
  9616. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  9618. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9619. msgstr ""
  9620. "Будь ласка, перевірте свій список об'єктів перед тим, як змінити пресет."
  9621. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  9622. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9623. msgstr ""
  9624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  9625. #, boost-format
  9626. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9627. msgstr ""
  9628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  9629. #, boost-format
  9630. msgid ""
  9631. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9632. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9633. "\n"
  9634. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9635. msgstr ""
  9636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  9637. msgid "Select a gcode file:"
  9638. msgstr "Виберіть файл G-коду:"
  9639. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9640. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9641. msgstr ""
  9642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9643. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9644. msgstr ""
  9645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  9646. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9647. msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері"
  9648. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  9649. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9650. msgstr ""
  9651. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  9652. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9653. msgstr ""
  9654. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  9655. #, boost-format
  9656. msgid ""
  9657. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  9658. "to changes your choice."
  9659. msgstr ""
  9660. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9662. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9663. msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше"
  9664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  9665. msgid "Check for application update has failed."
  9666. msgstr ""
  9667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  9668. #, boost-format
  9669. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  9670. msgstr ""
  9671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  9672. #, boost-format
  9673. msgid ""
  9674. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  9675. msgstr ""
  9676. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  9677. #, boost-format
  9678. msgid "Downloading %1%"
  9679. msgstr ""
  9680. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  9681. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  9682. msgstr ""
  9683. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  9684. msgid ""
  9685. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  9686. "destination folder in Configuration Wizard."
  9687. msgstr ""
  9688. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9690. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9691. msgstr ""
  9692. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  9694. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  9695. msgstr ""
  9696. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9697. msgid "Pad and Support"
  9698. msgstr "Подушка та підтримки"
  9699. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  9700. msgid "Add part"
  9701. msgstr "Додати частину"
  9702. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  9703. msgid "Add negative volume"
  9704. msgstr ""
  9705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  9706. msgid "Add modifier"
  9707. msgstr "Додати модифікатор"
  9708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  9709. msgid "Add support blocker"
  9710. msgstr "Додати блокувальник підтримок"
  9711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  9712. msgid "Add support enforcer"
  9713. msgstr "Додати примусову підтримку"
  9714. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  9715. msgid "Add text"
  9716. msgstr ""
  9717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  9718. msgid "Add negative text"
  9719. msgstr ""
  9720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  9721. msgid "Add text modifier"
  9722. msgstr ""
  9723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  9724. msgid "Add SVG part"
  9725. msgstr ""
  9726. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  9727. msgid "Add negative SVG"
  9728. msgstr ""
  9729. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  9730. msgid "Add SVG modifier"
  9731. msgstr ""
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  9733. msgid "Select showing settings"
  9734. msgstr "Виберіть налаштування для показу"
  9735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  9736. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  9737. #, c-format, boost-format
  9738. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  9739. msgstr "Швидке додання налаштувань (%s)"
  9740. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  9741. msgid "Remove the selected object"
  9742. msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
  9743. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  9744. msgid "Load"
  9745. msgstr "Завантажити"
  9746. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  9747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  9748. msgid "Box"
  9749. msgstr "Коробка"
  9750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  9751. msgid "Cylinder"
  9752. msgstr "Циліндр"
  9753. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  9754. msgid "Slab"
  9755. msgstr "Плита"
  9756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  9757. msgid "Gallery"
  9758. msgstr ""
  9759. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  9760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  9761. msgid "Text"
  9762. msgstr ""
  9763. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  9764. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  9765. msgid "Height range Modifier"
  9766. msgstr "Модифікатор діапазону висот"
  9767. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  9768. msgid "Add settings"
  9769. msgstr "Додати налаштування"
  9770. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  9771. msgid "Change type"
  9772. msgstr "Змінити тип"
  9773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  9774. msgid "Set as a Separated Object"
  9775. msgstr "Встановити як окремий об’єкт"
  9776. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  9777. msgid "Set as a Separated Objects"
  9778. msgstr "Встановити як окремі об’єкти"
  9779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9780. msgid "Printable"
  9781. msgstr "Для друку"
  9782. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  9783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  9784. msgid "Invalidate cut info"
  9785. msgstr ""
  9786. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  9787. msgid "Rename"
  9788. msgstr "Перейменувати"
  9789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  9790. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  9791. msgstr ""
  9792. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  9793. msgid "Export as STL/OBJ"
  9794. msgstr ""
  9795. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  9796. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  9797. msgstr "Перезавантажити вибрані часті з диска"
  9798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3730
  9799. msgid "Replace with STL"
  9800. msgstr ""
  9801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  9802. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  9803. msgstr ""
  9804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  9805. msgid "Set extruder for selected items"
  9806. msgstr "Встановити екструдер для вибраних елементів"
  9807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  9808. msgid "Scale to print volume"
  9809. msgstr "Масштабувати під область друку"
  9810. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  9811. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  9812. msgstr "Масштабуйте вибраний об'єкт відповідно до об'єму столу"
  9813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6629
  9814. msgid "Convert from imperial units"
  9815. msgstr "Конвертувати з імперських одиниць"
  9816. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6630
  9817. msgid "Revert conversion from imperial units"
  9818. msgstr "Повернути конвертацію з імперських одиниць"
  9819. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  9820. msgid "Convert from meters"
  9821. msgstr ""
  9822. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  9823. msgid "Revert conversion from meters"
  9824. msgstr ""
  9825. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  9826. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  9827. msgstr "Об'єднати об'єкти в один багаточастковий об'єкт"
  9828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  9829. msgid "Along X axis"
  9830. msgstr "Уздовж осі X"
  9831. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  9832. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  9833. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
  9834. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  9835. msgid "Along Y axis"
  9836. msgstr "Уздовж осі Y"
  9837. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  9838. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  9839. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
  9840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  9841. msgid "Along Z axis"
  9842. msgstr "Уздовж осі Z"
  9843. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  9844. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  9845. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
  9846. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  9847. msgid "Mirror the selected object"
  9848. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
  9849. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  9850. msgid "Edit text"
  9851. msgstr ""
  9852. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  9853. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  9854. msgstr ""
  9855. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  9856. msgid "Edit SVG"
  9857. msgstr ""
  9858. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  9859. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  9860. msgstr ""
  9861. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  9862. msgid "Add Shape"
  9863. msgstr "Додати форму"
  9864. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  9865. msgid "To objects"
  9866. msgstr "На об'єкти"
  9867. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  9868. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9869. msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі об'єкти"
  9870. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  9871. msgid "To parts"
  9872. msgstr "На частини"
  9873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  9874. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9875. msgstr ""
  9876. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  9877. msgid "Split the selected object"
  9878. msgstr "Розділити вибраний об'єкт"
  9879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  9880. msgid "Set number of instances"
  9881. msgstr "Встановити кількість екземплярів"
  9882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  9883. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  9884. msgstr ""
  9885. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  9886. msgid "Add one more instance of the selected object"
  9887. msgstr "Додати ще один екземпляр вибраного об’єкта"
  9888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  9889. msgid "Remove one instance of the selected object"
  9890. msgstr "Видалити один екземпляр вибраного об’єкта"
  9891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  9892. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  9893. msgstr "Змінити кількість екземплярів виділеного об'єкта"
  9894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  9895. msgid "Fill bed with instances"
  9896. msgstr "Заповнити стіл екземплярами"
  9897. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  9898. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  9899. msgstr "Заповнити залишок столу екземплярами обраного об'єкта"
  9900. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9901. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9902. msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу PrusaSlicer"
  9903. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9904. #, boost-format
  9905. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  9906. msgstr "Фатальна помилка, вилучений виняток: %1%"
  9907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  9908. msgid "Start at height"
  9909. msgstr "Початкова висота"
  9910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  9911. msgid "Stop at height"
  9912. msgstr "Кінцева висота"
  9913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  9914. msgid "Remove layer range"
  9915. msgstr "Видалити діапазон шарів"
  9916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  9917. msgid "Add layer range"
  9918. msgstr "Додати діапазон шарів"
  9919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  9920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  9921. msgid "Name"
  9922. msgstr "Ім'я"
  9923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  9924. msgid "Editing"
  9925. msgstr "Редагування"
  9926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  9927. msgid "Invalid object part index"
  9928. msgstr ""
  9929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  9930. msgid "No errors detected"
  9931. msgstr ""
  9932. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  9933. #, c-format, boost-format
  9934. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  9935. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  9936. msgstr[0] ""
  9937. msgstr[1] ""
  9938. msgstr[2] ""
  9939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  9940. #, c-format, boost-format
  9941. msgid "%1$d degenerate facet"
  9942. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  9943. msgstr[0] ""
  9944. msgstr[1] ""
  9945. msgstr[2] ""
  9946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  9947. #, c-format, boost-format
  9948. msgid "%1$d edge fixed"
  9949. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  9950. msgstr[0] ""
  9951. msgstr[1] ""
  9952. msgstr[2] ""
  9953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  9954. #, c-format, boost-format
  9955. msgid "%1$d facet removed"
  9956. msgid_plural "%1$d facets removed"
  9957. msgstr[0] ""
  9958. msgstr[1] ""
  9959. msgstr[2] ""
  9960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  9961. #, c-format, boost-format
  9962. msgid "%1$d facet reversed"
  9963. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  9964. msgstr[0] ""
  9965. msgstr[1] ""
  9966. msgstr[2] ""
  9967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  9968. #, c-format, boost-format
  9969. msgid "%1$d backward edge"
  9970. msgid_plural "%1$d backward edges"
  9971. msgstr[0] ""
  9972. msgstr[1] ""
  9973. msgstr[2] ""
  9974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  9975. #, c-format, boost-format
  9976. msgid "%1$d open edge"
  9977. msgid_plural "%1$d open edges"
  9978. msgstr[0] ""
  9979. msgstr[1] ""
  9980. msgstr[2] ""
  9981. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  9982. msgid "Remaining errors"
  9983. msgstr ""
  9984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  9985. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  9986. msgstr ""
  9987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  9988. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  9989. msgstr ""
  9990. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  9991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  9992. msgid "Click the icon to change the object settings"
  9993. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  9994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  9995. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  9996. msgstr ""
  9997. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити властивість друку "
  9998. "для об'єкта"
  9999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10000. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10001. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити властивість друку для об'єкта"
  10002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10003. msgid "Change Extruder"
  10004. msgstr "Змінити екструдер"
  10005. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10006. msgid "Rename Object"
  10007. msgstr "Перейменувати об'єкт"
  10008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10009. msgid "Rename Sub-object"
  10010. msgstr "Перейменувати підоб'єкт"
  10011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  10012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  10013. msgid "Instances to Separated Objects"
  10014. msgstr "Змінити екземпляри на окремі об'єкти"
  10015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10016. msgid "Volumes in Object reordered"
  10017. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  10018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10019. msgid "Object reordered"
  10020. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  10021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  10022. msgid "Add Settings for Layers"
  10023. msgstr "Додати налаштування для шарів"
  10024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  10025. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10026. msgstr "Додати налаштування для підоб'єкту"
  10027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10028. msgid "Add Settings for Object"
  10029. msgstr "Додати налаштування для об'єкту"
  10030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  10031. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10032. msgstr "Додати пакет налаштувань для діапазону висот"
  10033. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  10034. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10035. msgstr "Додати пакет налаштувань для підоб'єкту"
  10036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10037. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10038. msgstr "Додати пакет налаштувань для об'єкту"
  10039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10040. msgid "Load Part"
  10041. msgstr "Завантажити частину"
  10042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10043. msgid "Load Modifier"
  10044. msgstr ""
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2564
  10046. msgid "Loading file"
  10047. msgstr "Завантаження файлу"
  10048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  10049. msgid "Error!"
  10050. msgstr "Помилка!"
  10051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  10052. msgid "Add Generic Subobject"
  10053. msgstr "Додати загальний підоб'єкт"
  10054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  10055. msgid "Generic"
  10056. msgstr "Загальний"
  10057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10058. msgid "Add Shape from Gallery"
  10059. msgstr ""
  10060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10061. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10062. msgstr ""
  10063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10064. msgid "Remove paint-on supports"
  10065. msgstr ""
  10066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10067. msgid "Remove paint-on seam"
  10068. msgstr ""
  10069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10070. msgid "Remove Multi Material painting"
  10071. msgstr ""
  10072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  10073. msgid "Shift objects to bed"
  10074. msgstr ""
  10075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10076. msgid "Remove variable layer height"
  10077. msgstr ""
  10078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  10079. msgid "Delete Settings"
  10080. msgstr "Видалити налаштування"
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  10082. msgid "Delete All Instances from Object"
  10083. msgstr "Видалити всі екземпляри з об’єкта"
  10084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  10085. msgid "Delete Height Range"
  10086. msgstr "Видалити діапазон висот"
  10087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  10088. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10089. msgstr ""
  10090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  10091. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10092. msgstr ""
  10093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10094. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10095. msgstr ""
  10096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10097. msgid ""
  10098. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10099. "objects."
  10100. msgstr ""
  10101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  10102. msgid ""
  10103. "This action will break a cut information.\n"
  10104. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10105. msgstr ""
  10106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10107. msgid ""
  10108. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10109. "cut information first."
  10110. msgstr ""
  10111. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  10113. msgid "Delete all connectors"
  10114. msgstr ""
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  10116. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10117. msgstr ""
  10118. "Зі списку об’єктів Ви не можете видалити останню суцільну частину з об’єкта."
  10119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  10120. msgid "Delete Subobject"
  10121. msgstr "Видалити підоб'єкт"
  10122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  10123. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10124. msgstr "Не можна видалити останній екземпляр з об'єкту."
  10125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  10126. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10127. msgstr ""
  10128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  10129. msgid "Delete Instance"
  10130. msgstr "Видалити екземпляр"
  10131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  10132. msgid ""
  10133. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10134. msgstr ""
  10135. "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  10137. msgid "Split to Parts"
  10138. msgstr "Розділити на частини"
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3242
  10140. msgid ""
  10141. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10142. "splitting the object."
  10143. msgstr ""
  10144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  10145. msgid "Merged"
  10146. msgstr "Об’єднано"
  10147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  10148. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10149. msgstr "Об’єднати всі частини в єдиний об’єкт"
  10150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  10151. msgid "Add Layers"
  10152. msgstr "Додати шари"
  10153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  10154. msgid "Connectors information"
  10155. msgstr ""
  10156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  10157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  10158. msgid "Object manipulation"
  10159. msgstr "Маніпулювання об'єктом"
  10160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  10161. msgid "Group manipulation"
  10162. msgstr "Маніпулювання групою"
  10163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  10164. msgid "Object Settings to modify"
  10165. msgstr "Параметри об'єкту, які можна змінювати"
  10166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  10167. msgid "Part Settings to modify"
  10168. msgstr "Параметри частини, які можна змінювати"
  10169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  10170. msgid "Layer range Settings to modify"
  10171. msgstr "Пакет налаштувань для діапазону висот"
  10172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  10173. msgid "Part manipulation"
  10174. msgstr "Маніпулювання частиною"
  10175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  10176. msgid "Instance manipulation"
  10177. msgstr "Маніпулювання екземпляром"
  10178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10179. msgid "Height ranges"
  10180. msgstr "Діапазони висот"
  10181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10182. msgid "Settings for height range"
  10183. msgstr "Налаштування діапазону висот"
  10184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  10185. msgid "Delete Selected"
  10186. msgstr "Видалити вибране"
  10187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  10188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  10189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  10190. msgid "Add Height Range"
  10191. msgstr "Додати діапазон висот"
  10192. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  10193. msgid ""
  10194. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10195. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10196. "without violating the minimum layer height."
  10197. msgstr ""
  10198. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  10199. "Діапазон наступного шару занадто тонкий, щоб його можна було розділити на "
  10200. "два\n"
  10201. "без порушення мінімальної висоти шару."
  10202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  10203. msgid ""
  10204. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10205. "range.\n"
  10206. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10207. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10208. msgstr ""
  10209. "Не вдається вставити новий діапазон шарів між поточним та наступним "
  10210. "діапазоном шарів.\n"
  10211. "Розрив між діапазоном поточного шару та діапазоном наступного шару\n"
  10212. "тонше мінімально допустимої висоти шару."
  10213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  10214. msgid ""
  10215. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10216. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10217. msgstr ""
  10218. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  10219. "Діапазон поточного шару перекривається з діапазоном наступного шару."
  10220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  10221. msgid "Edit Height Range"
  10222. msgstr "Редагування діапазону висот"
  10223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  10224. msgid "Selection-Remove from list"
  10225. msgstr "Виділення - Видалено зі списку"
  10226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  10227. msgid "Selection-Add from list"
  10228. msgstr "Виділення - Додано зі списку"
  10229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  10230. msgid "Object or Instance"
  10231. msgstr "\"Об’єкт\" або \"Екземпляр\""
  10232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  10233. msgid "Layer"
  10234. msgstr "\"Шар\""
  10235. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10236. msgid "Unsupported selection"
  10237. msgstr "Непідтримуваний вибір"
  10238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  10239. #, c-format, boost-format
  10240. msgid "You started your selection with %s Item."
  10241. msgstr "Ви розпочали свій вибір з елемента %s."
  10242. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10243. #, c-format, boost-format
  10244. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10245. msgstr "В цьому режимі ви можете вибирати тільки інші %s %s"
  10246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  10247. msgid "of a current Object"
  10248. msgstr "поточного \"Об'єкта\""
  10249. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  10250. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10251. msgid "Info"
  10252. msgstr "Інфо"
  10253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  10254. msgid "Negative Volume"
  10255. msgstr ""
  10256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10257. msgid "Support Blocker"
  10258. msgstr "Блокувальник підтримок"
  10259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10260. msgid "Support Enforcer"
  10261. msgstr "Примусова підтримка"
  10262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  10263. msgid "Select type of part"
  10264. msgstr "Змінити тип частини"
  10265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  10266. msgid "Change Part Type"
  10267. msgstr "Змінити тип деталі"
  10268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10269. msgid "Enter new name"
  10270. msgstr "Введіть нову назву"
  10271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10272. msgid "Renaming"
  10273. msgstr "Перейменування"
  10274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10275. msgid "Repairing model"
  10276. msgstr ""
  10277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  10278. msgid ""
  10279. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10280. "repairing the mesh."
  10281. msgstr ""
  10282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  10283. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  10284. msgstr ""
  10285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  10286. msgid "The following model was repaired successfully"
  10287. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10288. msgstr[0] ""
  10289. msgstr[1] ""
  10290. msgstr[2] ""
  10291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  10292. msgid "Folowing model repair failed"
  10293. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10294. msgstr[0] ""
  10295. msgstr[1] ""
  10296. msgstr[2] ""
  10297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10298. msgid "Repairing was canceled"
  10299. msgstr ""
  10300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  10301. msgid "Change Extruders"
  10302. msgstr "Змінити екструдери"
  10303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10304. msgid "Set Printable group"
  10305. msgstr ""
  10306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10307. msgid "Set Unprintable group"
  10308. msgstr ""
  10309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10310. msgid "Set Printable"
  10311. msgstr "Встановити \"Для друку\""
  10312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10313. msgid "Set Unprintable"
  10314. msgstr "Встановити \"Не для друку\""
  10315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10316. msgid "Set Printable Instance"
  10317. msgstr "Встановити екземпляр \"Для друку\""
  10318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10319. msgid "Set Unprintable Instance"
  10320. msgstr "Встановити екземпляр \"Не для друку\""
  10321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10322. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10323. msgstr "Виберіть простір координат, в якому буде виконуватися перетворення."
  10324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10325. msgid "Size [World]"
  10326. msgstr ""
  10327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10328. #, boost-format
  10329. msgid "Mirror along %1% axis"
  10330. msgstr ""
  10331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10336. msgid "Drop to bed"
  10337. msgstr "Поставити на стіл"
  10338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10339. msgid "Reset Rotation"
  10340. msgstr "Скинути обертання"
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10342. msgid "Skew [World]"
  10343. msgstr ""
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10346. msgid "Reset skew"
  10347. msgstr ""
  10348. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10349. msgid "Inches"
  10350. msgstr "Дюймів"
  10351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10352. msgid "Scale factors"
  10353. msgstr "Масштаб"
  10354. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10357. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10359. msgid "Rotate (relative)"
  10360. msgstr ""
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10363. msgid "Translate (relative) [World]"
  10364. msgstr ""
  10365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10366. msgid "Translate"
  10367. msgstr "Перемістити"
  10368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10369. msgid "Left handed"
  10370. msgstr ""
  10371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10372. msgid "World coordinates"
  10373. msgstr "Світові координати"
  10374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10375. msgid "Object coordinates"
  10376. msgstr ""
  10377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10378. msgid "Part coordinates"
  10379. msgstr ""
  10380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10381. msgid "Set Position"
  10382. msgstr "Встановити позицію"
  10383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10384. msgid "Set Orientation"
  10385. msgstr "Встановити орієнтацію"
  10386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10387. msgid "Set Scale"
  10388. msgstr "Встановити масштаб"
  10389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10390. msgid "Set Size"
  10391. msgstr ""
  10392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10393. msgid "Additional Settings"
  10394. msgstr "Додаткові налаштування"
  10395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10396. msgid "Remove parameter"
  10397. msgstr "Видалити параметр"
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10399. #, c-format, boost-format
  10400. msgid "Delete Option %s"
  10401. msgstr "Видалити параметр %s"
  10402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10403. #, c-format, boost-format
  10404. msgid "Change Option %s"
  10405. msgstr "Змінити параметр %s"
  10406. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10407. msgid "NOTE:"
  10408. msgstr ""
  10409. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10410. #, boost-format
  10411. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10412. msgstr ""
  10413. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10414. msgid "Apply color change automatically"
  10415. msgstr ""
  10416. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10417. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10418. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10419. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10420. msgid "More"
  10421. msgstr "Більше"
  10422. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10423. msgid "Open Preferences."
  10424. msgstr ""
  10425. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10426. msgid "Open Documentation in web browser."
  10427. msgstr ""
  10428. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10429. msgid "Edit"
  10430. msgstr "Змінити"
  10431. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10432. msgid "Use for search"
  10433. msgstr "Використовуйте для пошуку"
  10434. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10435. msgid "Category"
  10436. msgstr "Категорія"
  10437. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10438. msgid "Search in English"
  10439. msgstr "Шукати англійською мовою"
  10440. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10441. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10442. msgid "Arranging"
  10443. msgstr "Розташування"
  10444. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10445. msgid "Arranging canceled."
  10446. msgstr "Розташування скасовано."
  10447. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10448. msgid "Arranging done."
  10449. msgstr "Розташування виконано."
  10450. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10451. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10452. msgstr ""
  10453. "Не вдалося розташувати об’єкти моделі! Деякі геометрії можуть бути невірними."
  10454. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7816
  10455. #, c-format, boost-format
  10456. msgid ""
  10457. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10458. "bed:\n"
  10459. "%s"
  10460. msgstr ""
  10461. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10462. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10463. msgid "Filling bed"
  10464. msgstr ""
  10465. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  10466. msgid "Add Emboss text object"
  10467. msgstr ""
  10468. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  10469. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  10470. msgid "Text/SVG attribute change"
  10471. msgstr ""
  10472. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  10473. msgid "Add Emboss text Volume"
  10474. msgstr ""
  10475. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  10476. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  10477. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10478. msgstr ""
  10479. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  10480. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  10481. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10482. msgstr ""
  10483. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10484. msgid "Bed filling canceled."
  10485. msgstr ""
  10486. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10487. msgid "Bed filling done."
  10488. msgstr ""
  10489. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10490. msgid "An unexpected error occured"
  10491. msgstr ""
  10492. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10493. msgid "Best surface quality"
  10494. msgstr ""
  10495. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10496. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10497. msgstr ""
  10498. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10499. msgid "Reduced overhang slopes"
  10500. msgstr ""
  10501. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10502. msgid ""
  10503. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10504. "structures.\n"
  10505. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10506. "touching the print bed if no elevation is set."
  10507. msgstr ""
  10508. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10509. msgid "Lowest Z height"
  10510. msgstr ""
  10511. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10512. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10513. msgstr ""
  10514. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10515. msgid "Searching for optimal orientation"
  10516. msgstr "Пошук оптимальної орієнтації"
  10517. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10518. msgid "Orientation search canceled."
  10519. msgstr "Пошук орієнтації скасовано."
  10520. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10521. msgid "Orientation found."
  10522. msgstr "Орієнтація знайдена."
  10523. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10524. msgid "Choose SLA archive"
  10525. msgstr ""
  10526. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10527. msgid "Import file"
  10528. msgstr ""
  10529. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10530. msgid "Import model and profile"
  10531. msgstr ""
  10532. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10533. msgid "Import profile only"
  10534. msgstr ""
  10535. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10536. msgid "Import model only"
  10537. msgstr ""
  10538. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10539. msgid "Importing SLA archive"
  10540. msgstr "Імпорт SLA-архіву"
  10541. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10542. msgid ""
  10543. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10544. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10545. msgstr ""
  10546. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10547. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10548. msgstr ""
  10549. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10550. msgid "Importing canceled."
  10551. msgstr "Імпорт скасовано."
  10552. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10553. msgid "Importing done."
  10554. msgstr "Імпорт виконано."
  10555. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10556. msgid "The file does not exist."
  10557. msgstr ""
  10558. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10559. msgid ""
  10560. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10561. "presets were used as fallback."
  10562. msgstr ""
  10563. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  10564. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10565. msgstr ""
  10566. "Ви не можете завантажувати SLA-проект, що містить об'єкт, який складається з "
  10567. "кількох частин"
  10568. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  10570. msgid "Attention!"
  10571. msgstr "Увага!"
  10572. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10573. msgid ""
  10574. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10575. msgstr ""
  10576. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10577. msgid ""
  10578. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10579. "or missing."
  10580. msgstr ""
  10581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10582. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10583. msgstr "Гарячі клавіши"
  10584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10585. msgid "New project, clear plater"
  10586. msgstr "Новий проект, очистити платер"
  10587. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10588. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10589. msgstr "Відкрити проект AMF / 3MF з конфігурацією, очистити стіл"
  10590. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10591. msgid "Save project (3mf)"
  10592. msgstr "Зберегти проект (3mf)"
  10593. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10594. msgid "Save project as (3mf)"
  10595. msgstr "Зберегти проект як (3mf)"
  10596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10597. msgid "(Re)slice"
  10598. msgstr "(Пере)Нарізати"
  10599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10600. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10601. msgstr "Імпорт STL/3MF/STEP/OBJ/AMF без конфігурації зі збереженням платеру"
  10602. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10603. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10604. msgstr "Імпорт конфігурації з INI/AMF/3MF/GCODE"
  10605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10606. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10607. msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати"
  10608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  10609. msgid "Send G-code"
  10610. msgstr "Надіслання G-коду"
  10611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10612. msgid "Export config"
  10613. msgstr "Експорт конфігурації"
  10614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  10615. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10616. msgstr "Експорт на SD-карту/флешку"
  10617. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10618. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10619. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  10620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10621. msgid "Select all objects"
  10622. msgstr "Вибрати всі об'єкти"
  10623. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10624. msgid "Deselect all"
  10625. msgstr "Скасувати весь вибір"
  10626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10627. msgid "Delete selected"
  10628. msgstr "Видалити вибране"
  10629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10630. msgid "Paste from clipboard"
  10631. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  10632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10635. msgid "Reload plater from disk"
  10636. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  10637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10638. msgid "Select Plater Tab"
  10639. msgstr "Вибрати вкладку Plater"
  10640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10641. msgid "Select Print Settings Tab"
  10642. msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку"
  10643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10644. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10645. msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту"
  10646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10647. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10648. msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру"
  10649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  10650. msgid "Switch to 3D"
  10651. msgstr "Переключити на 3D"
  10652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  10653. msgid "Switch to Preview"
  10654. msgstr "Переключити на Перегляд"
  10655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10656. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10657. msgid "Print host upload queue"
  10658. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  10659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  10660. msgid "Open new instance"
  10661. msgstr "Відкрити новий екземпляр"
  10662. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  10663. msgid "Camera view"
  10664. msgstr "Вид камери"
  10665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  10666. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  10667. msgstr "Показати/сховати мітки об’єктів/екземплярів"
  10668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  10670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  10671. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  10672. msgid "Preferences"
  10673. msgstr "Преференції"
  10674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  10675. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  10676. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  10677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  10678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  10679. msgid "Commands"
  10680. msgstr "Команди"
  10681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  10682. msgid "Add Instance of the selected object"
  10683. msgstr "Додати екземпляр вибраного об’єкта"
  10684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10685. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10686. msgstr "Видалити екземпляр вибраного об’єкта"
  10687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10688. msgid ""
  10689. "Press to select multiple objects\n"
  10690. "or move multiple objects with mouse"
  10691. msgstr ""
  10692. "Натисніть, щоб вибрати кілька об'єктів\n"
  10693. "або переміщуйте кілька об’єктів за допомогою миші"
  10694. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10695. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10696. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник виділення"
  10697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10698. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10699. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник скасування вибору"
  10700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10701. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10702. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10704. msgid "Arrow Up"
  10705. msgstr "Стрілка вгору"
  10706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10707. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  10708. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за Y"
  10709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10712. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  10713. msgid "Arrow Down"
  10714. msgstr "Стрілка вниз"
  10715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10716. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  10717. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за Y"
  10718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10719. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10720. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  10722. msgid "Arrow Left"
  10723. msgstr "Стрілка вліво"
  10724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10725. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  10726. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за X"
  10727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  10731. msgid "Arrow Right"
  10732. msgstr "Стрілка вправо"
  10733. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10734. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  10735. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за X"
  10736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10738. msgid "Any arrow"
  10739. msgstr "Будь-яка стрілка"
  10740. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10741. msgid "Movement step set to 1 mm"
  10742. msgstr "Встановити крок переміщення на 1 мм"
  10743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10744. msgid "Movement in camera space"
  10745. msgstr "Переміщення відносно камери"
  10746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10747. msgid "Page Up"
  10748. msgstr "Попередня сторінка"
  10749. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10750. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10751. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів за годинниковою стрілкою"
  10752. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10753. msgid "Page Down"
  10754. msgstr "Наступна сторінка"
  10755. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10756. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10757. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів проти годинникової стрілки"
  10758. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  10759. msgid "Gizmo move"
  10760. msgstr "Gizmo переміщення"
  10761. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  10762. msgid "Gizmo scale"
  10763. msgstr "Gizmo масштабування"
  10764. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  10765. msgid "Gizmo rotate"
  10766. msgstr "Gizmo обертання"
  10767. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  10768. msgid "Gizmo cut"
  10769. msgstr "Gizmo розрізання"
  10770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  10771. msgid "Gizmo Place face on bed"
  10772. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  10773. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  10774. msgid "Gizmo SLA hollow"
  10775. msgstr "Gizmo SLA-порожнистість"
  10776. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  10777. msgid "Gizmo SLA support points"
  10778. msgstr "Gizmo точки SLA-підтримок"
  10779. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  10780. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  10781. msgstr ""
  10782. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  10783. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  10784. msgstr ""
  10785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  10786. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  10787. msgstr ""
  10788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  10789. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  10790. msgstr ""
  10791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  10792. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  10793. msgstr "Скасуйте вибір gizmo або очистіть виділення"
  10794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  10795. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  10796. msgstr "Зміна типу камери (перспективна, орфографічна)"
  10797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  10798. msgid "Zoom to Bed"
  10799. msgstr "Приблизити до розміру столу"
  10800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  10801. msgid ""
  10802. "Zoom to selected object\n"
  10803. "or all objects in scene, if none selected"
  10804. msgstr ""
  10805. "Приблизити до розміру об'єкту\n"
  10806. "або до всіх об'єктів сцени, якщо жоден не вибрано"
  10807. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  10808. msgid "Zoom in"
  10809. msgstr "Приблизити"
  10810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  10811. msgid "Zoom out"
  10812. msgstr "Віддалити"
  10813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  10814. msgid "Switch between Editor/Preview"
  10815. msgstr "Перемикання між Редактором та Попереднім переглядом"
  10816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  10817. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  10818. msgstr "Згорнути/Розгорнути бічну панель"
  10819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  10820. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  10821. msgstr ""
  10822. "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion, якщо "
  10823. "такі існують"
  10824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  10825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  10826. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  10827. msgstr "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion"
  10828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  10829. msgid "Minimize application"
  10830. msgstr ""
  10831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  10832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  10833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  10834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  10835. msgid "Plater"
  10836. msgstr "Платер"
  10837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  10838. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  10839. msgstr ""
  10840. "Всі gizmos: Обертати — ліва кнопка миші; Панорамування — права кнопка миші"
  10841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  10842. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  10843. msgstr "Gizmo переміщення: Натисніть, щоб зафіксувати переміщення через 1 мм"
  10844. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  10845. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  10846. msgstr "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб зафіксувати обертання на 5%"
  10847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  10848. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  10849. msgstr "Gizmo масштабування: Масштабуйте вибране відповідно до об'єму столу"
  10850. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  10851. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  10852. msgstr ""
  10853. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб активувати масштабування в одному "
  10854. "напрямку"
  10855. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  10856. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  10857. msgstr ""
  10858. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб масштабувати вибрані об'єкти навколо їх "
  10859. "власного центру"
  10860. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  10861. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  10862. msgstr ""
  10863. "Gizmo обертання: Натисніть, щоб обертати вибрані об'єкти навколо їх власного "
  10864. "центру"
  10865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10866. msgid "Gizmos"
  10867. msgstr "Всі gizmos"
  10868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10869. msgid ""
  10870. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10871. msgstr "Наступні гарячі клавіші застосовуються, коли активне вказане gizmo"
  10872. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  10873. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  10874. msgstr ""
  10875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  10876. msgid "Set default extruder for the selected items"
  10877. msgstr ""
  10878. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  10879. msgid "Set extruder number for the selected items"
  10880. msgstr ""
  10881. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  10882. msgid "Objects List"
  10883. msgstr ""
  10884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  10885. msgid "Open a G-code file"
  10886. msgstr "Відкрити файл G-кода"
  10887. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10890. msgid "Reload the plater from disk"
  10891. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  10892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  10894. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  10895. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вгору"
  10896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10897. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  10898. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  10899. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вниз"
  10900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10901. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  10902. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  10903. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вліво"
  10904. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  10906. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  10907. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вправо"
  10908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  10909. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  10910. msgstr "Увімкнути/Вимкнути одношаровий режим вертикального повзунка"
  10911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  10912. msgid "Show/Hide legend"
  10913. msgstr ""
  10914. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  10915. msgid "Show/Hide G-code window"
  10916. msgstr ""
  10917. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4726
  10918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3190
  10919. msgid "Preview"
  10920. msgstr "Попередній перегляд"
  10921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10922. msgid "Move active thumb Up"
  10923. msgstr "Перемістити активний повзунок вгору"
  10924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10925. msgid "Move active thumb Down"
  10926. msgstr "Перемістити активний повзунок вниз"
  10927. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10928. msgid "Set upper thumb as active"
  10929. msgstr "Встановити активним верхній повзунок"
  10930. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10931. msgid "Set lower thumb as active"
  10932. msgstr "Встановити активним нижній повзунок"
  10933. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  10934. msgid "Add color change marker for current layer"
  10935. msgstr "Додати маркер зміни кольору для поточного шару"
  10936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  10937. msgid "Delete color change marker for current layer"
  10938. msgstr "Видалити маркер зміни кольору для поточного шару"
  10939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10940. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10941. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10943. msgid ""
  10944. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10945. "with arrow keys or mouse wheel"
  10946. msgstr ""
  10947. "Натисніть, щоб мати 5-кратне прискорення під час руху повзунка\n"
  10948. "за допомогою клавіш зі стрілками або колеса миші"
  10949. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10950. msgid "Vertical Slider"
  10951. msgstr "Вертикальний повзунок"
  10952. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10953. msgid ""
  10954. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10955. "slider is active"
  10956. msgstr ""
  10957. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  10958. "вертикальний повзунок активний"
  10959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  10960. msgid "Move active thumb Left"
  10961. msgstr "Перемістити активний повзунок вліво"
  10962. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  10963. msgid "Move active thumb Right"
  10964. msgstr "Перемістити активний повзунок вправо"
  10965. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10966. msgid "Set left thumb as active"
  10967. msgstr "Встановити активним лівий повзунок"
  10968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  10969. msgid "Set right thumb as active"
  10970. msgstr "Встановити активним правий повзунок"
  10971. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  10972. msgid "Horizontal Slider"
  10973. msgstr "Горизонтальний повзунок"
  10974. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  10975. msgid ""
  10976. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10977. "slider is active"
  10978. msgstr ""
  10979. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  10980. "горизонтальний повзунок активний"
  10981. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  10982. msgid "Keyboard shortcuts"
  10983. msgstr "Гарячі клавіши"
  10984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  10985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  10986. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  10987. msgstr "Відкрити новий екземпляр PrusaSlicer"
  10988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  10989. msgid "G-code preview"
  10990. msgstr "Перегляд G-коду"
  10991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  10992. msgid "Open G-code viewer"
  10993. msgstr "Відкрити переглядач G-коду"
  10994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  10995. msgid "Open PrusaSlicer"
  10996. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  10997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  10998. msgid "Open new G-code viewer"
  10999. msgstr "Відкрити новий переглядач G-коду"
  11000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11001. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11002. msgstr ""
  11003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11004. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11005. msgstr ""
  11006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11007. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11008. msgstr ""
  11009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11010. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  11011. msgid "Print Settings"
  11012. msgstr "Параметри друку"
  11013. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11015. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  11016. msgid "Material Settings"
  11017. msgstr "Параметри матеріалу"
  11018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11020. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11021. msgid "Filament Settings"
  11022. msgstr "Параметри філаменту"
  11023. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11024. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  11025. msgid "Printer Settings"
  11026. msgstr "Параметри принтеру"
  11027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  11028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  11029. msgid "Untitled"
  11030. msgstr ""
  11031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11032. msgid "based on Slic3r"
  11033. msgstr "на основі Slic3r"
  11034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11035. #, c-format, boost-format
  11036. msgid "&About %s"
  11037. msgstr "О %s"
  11038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11039. msgid "Show about dialog"
  11040. msgstr "Показати діалог Про Slic3r"
  11041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11042. #, c-format, boost-format
  11043. msgid "%s &Website"
  11044. msgstr "Веб-сайт %s"
  11045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11047. #, c-format, boost-format
  11048. msgid "Open the %s website in your browser"
  11049. msgstr "Відкрити сторінку %s у своєму браузері"
  11050. #. TRN Item from "Help" menu
  11051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11052. msgid "&Quick Start"
  11053. msgstr ""
  11054. #. TRN Item from "Help" menu
  11055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11056. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11057. msgstr ""
  11058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11059. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11060. msgstr "Драйвери Prusa3D"
  11061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11062. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11063. msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
  11064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11065. msgid "Software &Releases"
  11066. msgstr "Релізи ПЗ"
  11067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11068. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11069. msgstr "Відкрити сторінку релізів PrusaEdition у своєму браузері"
  11070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11071. msgid "System &Info"
  11072. msgstr "Інформація про систему"
  11073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11074. msgid "Show system information"
  11075. msgstr "Показати інформацію про систему"
  11076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11077. msgid "Show &Configuration Folder"
  11078. msgstr "Показати папку конфігурації"
  11079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11080. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11081. msgstr "Показати папку користувацької конфігурації (datadir)"
  11082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11083. msgid "Report an I&ssue"
  11084. msgstr "Повідомити про проблему"
  11085. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11086. #, c-format, boost-format
  11087. msgid "Report an issue on %s"
  11088. msgstr "Повідомити про проблему на %s"
  11089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11090. msgid "Show Tip of the Day"
  11091. msgstr ""
  11092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11093. msgid ""
  11094. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11095. "tip if already opened."
  11096. msgstr ""
  11097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11098. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11099. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  11100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11101. msgid "Iso"
  11102. msgstr "Iso"
  11103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11104. msgid "Iso View"
  11105. msgstr "Вид Iso"
  11106. #. TRN Main menu: View->Top
  11107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11108. msgid "Top"
  11109. msgstr "Зверху"
  11110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11111. msgid "Top View"
  11112. msgstr "Вид зверху"
  11113. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11115. msgid "Bottom"
  11116. msgstr "Знизу"
  11117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11118. msgid "Bottom View"
  11119. msgstr "Вид знизу"
  11120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11121. msgid "Front"
  11122. msgstr "Спереду"
  11123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11124. msgid "Front View"
  11125. msgstr "Вид спереду"
  11126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11127. msgid "Rear View"
  11128. msgstr "Вид ззаду"
  11129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11130. msgid "Left"
  11131. msgstr "З лівого боку"
  11132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11133. msgid "Left View"
  11134. msgstr "Вид з лівого боку"
  11135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11136. msgid "Right"
  11137. msgstr "З правого боку"
  11138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11139. msgid "Right View"
  11140. msgstr "Вид з правого боку"
  11141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11142. msgid "&New Project"
  11143. msgstr "Новий проект"
  11144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11145. msgid "Start a new project"
  11146. msgstr "Почати новий проект"
  11147. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11148. msgid "&Open Project"
  11149. msgstr "Відкрити проект"
  11150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11151. msgid "Open a project file"
  11152. msgstr "Відкрити файл проекту"
  11153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11154. msgid "Recent projects"
  11155. msgstr "Останні проекти"
  11156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11157. msgid ""
  11158. "The selected project is no longer available.\n"
  11159. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11160. msgstr ""
  11161. "Вибраний проект більше не доступний.\n"
  11162. "Видалити його зі списку останніх проектів?"
  11163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11164. msgid "&Save Project"
  11165. msgstr "Зберегти проект"
  11166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11167. msgid "Save current project file"
  11168. msgstr "Зберегти файл поточного проекту"
  11169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11170. msgid "Save Project &as"
  11171. msgstr "Зберегти проект як"
  11172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11173. msgid "Save current project file as"
  11174. msgstr "Зберегти файл поточного проекту як"
  11175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11176. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11177. msgstr "Імпорт STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  11178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11179. msgid "Load a model"
  11180. msgstr "Завантажити модель"
  11181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11182. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11183. msgstr "Імпорт SТL (в імперських одиницях)"
  11184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11185. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11186. msgstr "Завантажити модель, збережену в імперських одиницях"
  11187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11188. msgid "Import SLA Archive"
  11189. msgstr ""
  11190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11191. msgid "Load an SLA archive"
  11192. msgstr ""
  11193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11194. msgid "Import ZIP Archive"
  11195. msgstr ""
  11196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11197. msgid "Load a ZIP archive"
  11198. msgstr ""
  11199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11200. msgid "Import &Config"
  11201. msgstr "Імпорт конфігурації"
  11202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11203. msgid "Load exported configuration file"
  11204. msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
  11205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11206. msgid "Import Config from &Project"
  11207. msgstr "Імпорт конфігурації з проекту"
  11208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11209. msgid "Load configuration from project file"
  11210. msgstr "Завантажити конфігурацію з файлу проекту"
  11211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11212. msgid "Import Config &Bundle"
  11213. msgstr "Імпорт пакету конфігурацій"
  11214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11215. msgid "Load presets from a bundle"
  11216. msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
  11217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11218. msgid "&Import"
  11219. msgstr "Імпорт"
  11220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11221. msgid "Export &G-code"
  11222. msgstr "Експортувати G-код"
  11223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11224. msgid "Export current plate as G-code"
  11225. msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
  11226. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11227. msgid "S&end G-code"
  11228. msgstr "Надіслати G-код"
  11229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11230. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11231. msgstr "Надіслати на принтер поточний стіл як G-код"
  11232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11233. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11234. msgstr "Експорт G-коду на SD-карту / Флешку"
  11235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11236. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11237. msgstr "Експорт поточного столу як G-код на SD-карту / Флешку"
  11238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11239. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11240. msgstr ""
  11241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11242. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11243. msgstr ""
  11244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11245. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11246. msgstr ""
  11247. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11248. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11249. msgstr ""
  11250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11251. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11252. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  11253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11254. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11255. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  11256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11257. msgid "Export &Config"
  11258. msgstr "Експортувати конфігурацію"
  11259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11260. msgid "Export current configuration to file"
  11261. msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
  11262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11263. msgid "Export Config &Bundle"
  11264. msgstr "Експортувати пакет конфігурації"
  11265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11266. msgid "Export all presets to file"
  11267. msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
  11268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11269. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11270. msgstr "Експортувати пакет конфігурації, включаючи фізичні принтери"
  11271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11272. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11273. msgstr "Експортуйте всі пресети, включаючи фізичні принтери, у файл"
  11274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11275. msgid "&Export"
  11276. msgstr "Експорт"
  11277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11278. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11279. msgstr ""
  11280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11281. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11282. msgstr ""
  11283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11284. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11285. msgstr ""
  11286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11287. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11288. msgstr ""
  11289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11290. msgid "&Convert"
  11291. msgstr "Пе&ретворити"
  11292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11293. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11294. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  11295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11296. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11297. msgstr ""
  11298. "Від'єднати SD-карту / Флешку після того, як на неї був експортований G-код."
  11299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11300. msgid "(Re)Slice No&w"
  11301. msgstr "(Пере)Нарізати зараз"
  11302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11303. msgid "Start new slicing process"
  11304. msgstr "Почати новий процес нарізання"
  11305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11306. msgid "&Repair STL file"
  11307. msgstr "Відновити STL-файл"
  11308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11309. msgid "Automatically repair an STL file"
  11310. msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
  11311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11312. msgid "&G-code Preview"
  11313. msgstr "Перегляд G-коду"
  11314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11315. msgid "E&xit"
  11316. msgstr ""
  11317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11318. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11319. #, c-format, boost-format
  11320. msgid "Exit %s"
  11321. msgstr "Вихід %s"
  11322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11323. msgid "&Quit"
  11324. msgstr "Вихід"
  11325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11326. #, c-format, boost-format
  11327. msgid "Quit %s"
  11328. msgstr "Вийти з %s"
  11329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11330. msgid "&Select All"
  11331. msgstr "Вибрати все"
  11332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11333. msgid "Selects all objects"
  11334. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  11335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11336. msgid "D&eselect All"
  11337. msgstr "Скасувати вибір усіх"
  11338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11339. msgid "Deselects all objects"
  11340. msgstr "Скасовує вибір усіх об’єктів"
  11341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11342. msgid "&Delete Selected"
  11343. msgstr "Видалити вибране"
  11344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11345. msgid "Deletes the current selection"
  11346. msgstr "Видаляє поточний вибір"
  11347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11348. msgid "Delete &All"
  11349. msgstr "Видалити все"
  11350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11351. msgid "Deletes all objects"
  11352. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  11353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11354. msgid "&Undo"
  11355. msgstr "Відмінити"
  11356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11357. msgid "&Redo"
  11358. msgstr "Повторити"
  11359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11360. msgid "&Copy"
  11361. msgstr "Копіювати"
  11362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11363. msgid "Copy selection to clipboard"
  11364. msgstr "Скопіювати вибране в буфер обміну"
  11365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11366. msgid "&Paste"
  11367. msgstr "Вставити"
  11368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11369. msgid "Paste clipboard"
  11370. msgstr "Вставити буфер обміну"
  11371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11373. msgid "Re&load from Disk"
  11374. msgstr "Перезавантажити з диска"
  11375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11376. msgid "Searc&h"
  11377. msgstr "Пошук"
  11378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11379. msgid "Search in settings"
  11380. msgstr "Шукайте в налаштуваннях"
  11381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11382. msgid "&Plater Tab"
  11383. msgstr "Вкладка Платер"
  11384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11385. msgid "Show the plater"
  11386. msgstr "Показати plater"
  11387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11388. msgid "P&rint Settings Tab"
  11389. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  11390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11391. msgid "Show the print settings"
  11392. msgstr "Показати параметри друку"
  11393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11394. msgid "&Filament Settings Tab"
  11395. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  11396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11397. msgid "Show the filament settings"
  11398. msgstr "Показати параметри філаменту"
  11399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11400. msgid "Print&er Settings Tab"
  11401. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  11402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11403. msgid "Show the printer settings"
  11404. msgstr "Показати параметри принтеру"
  11405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11406. msgid "3&D"
  11407. msgstr "3&D"
  11408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11409. msgid "Show the 3D editing view"
  11410. msgstr "Показати режим 3D-редагування"
  11411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11412. msgid "Pre&view"
  11413. msgstr "Попередній перегляд"
  11414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11415. msgid "Show the 3D slices preview"
  11416. msgstr "Показати попередній перегляд 3D нарізки"
  11417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11418. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11419. msgstr ""
  11420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11421. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11422. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  11423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11424. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11425. msgstr "Показати вікна черги завантаження хоста друку"
  11426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11427. msgid "Open New Instance"
  11428. msgstr ""
  11429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11430. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11431. msgid "Compare Presets"
  11432. msgstr ""
  11433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11434. msgid "Compare presets"
  11435. msgstr ""
  11436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11437. msgid "Show &Labels"
  11438. msgstr "Показувати мітки"
  11439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11440. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11441. msgstr "Показувати мітки об’єктів/екземплярів у 3D-сцені"
  11442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11443. msgid "Show Legen&d"
  11444. msgstr ""
  11445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11446. msgid "Show legend in preview"
  11447. msgstr ""
  11448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11449. msgid "&Collapse Sidebar"
  11450. msgstr "Згорнути бічну панель"
  11451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  11452. msgid "Collapse sidebar"
  11453. msgstr "Згорнути бічну панель"
  11454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11455. msgid "&Fullscreen"
  11456. msgstr ""
  11457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11458. msgid "Fullscreen"
  11459. msgstr ""
  11460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11461. msgid "&File"
  11462. msgstr "Файл"
  11463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11464. msgid "&Edit"
  11465. msgstr "&Редагування"
  11466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11467. msgid "&Window"
  11468. msgstr "Вікно"
  11469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11470. msgid "&View"
  11471. msgstr "Вид"
  11472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11473. msgid "&Help"
  11474. msgstr "Допомога"
  11475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11476. msgid "&Open G-code"
  11477. msgstr "Відкрити G-код"
  11478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11479. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11480. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  11481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11482. msgid "Show legend"
  11483. msgstr ""
  11484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11485. msgid "E&xport"
  11486. msgstr "Експорт"
  11487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11488. msgid "S&end to print"
  11489. msgstr "Надіслати на принтер"
  11490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11491. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11492. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  11493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11494. msgid "Select the STL file to repair:"
  11495. msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
  11496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11497. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11498. msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
  11499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11500. msgid "Your file was repaired."
  11501. msgstr "Ваш файл було відновлено."
  11502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11503. msgid "Save configuration as:"
  11504. msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
  11505. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11506. msgid "Loading of a configuration file"
  11507. msgstr ""
  11508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11509. msgid "Select configuration to load:"
  11510. msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
  11511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11512. msgid ""
  11513. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11514. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11515. msgstr ""
  11516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11517. msgid "Exporting configuration bundle"
  11518. msgstr ""
  11519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11520. msgid ""
  11521. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11522. "configuration bundle."
  11523. msgstr ""
  11524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11525. msgid "Save presets bundle as:"
  11526. msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
  11527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11528. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11529. msgstr ""
  11530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11531. #, c-format, boost-format
  11532. msgid "%d presets successfully imported."
  11533. msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
  11534. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11535. msgid "3Dconnexion settings"
  11536. msgstr "Параметри 3Dconnexion"
  11537. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11538. msgid "Device:"
  11539. msgstr "Пристрій:"
  11540. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11541. msgid "Speed:"
  11542. msgstr "Швидкість:"
  11543. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11544. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11545. msgid "Translation"
  11546. msgstr "Переміщення"
  11547. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11548. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11549. msgid "Zoom"
  11550. msgstr "Масштабування"
  11551. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11552. msgid "Deadzone:"
  11553. msgstr "Мертва зона:"
  11554. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11555. msgid "Options:"
  11556. msgstr "Параметри:"
  11557. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11558. msgid "Swap Y/Z axes"
  11559. msgstr "Поміняти місцями осі Y/Z"
  11560. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11561. #, c-format, boost-format
  11562. msgid "%s error"
  11563. msgstr "помилка %s"
  11564. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11565. #, c-format, boost-format
  11566. msgid "%s has encountered an error"
  11567. msgstr "%s виявив помилку"
  11568. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  11569. #, c-format, boost-format
  11570. msgid "%s warning"
  11571. msgstr ""
  11572. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11573. #, c-format, boost-format
  11574. msgid "%s has a warning"
  11575. msgstr ""
  11576. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11577. #, c-format, boost-format
  11578. msgid "%s info"
  11579. msgstr ""
  11580. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:334
  11581. #, c-format, boost-format
  11582. msgid "%s information"
  11583. msgstr ""
  11584. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11585. msgid "3D Mouse disconnected."
  11586. msgstr "3D миша відключена."
  11587. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11588. msgid "Configuration update is available."
  11589. msgstr "Доступне оновлення конфігурації."
  11590. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11591. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11592. msgid "See more."
  11593. msgstr "Див. докладніше."
  11594. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11595. msgid ""
  11596. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11597. msgstr ""
  11598. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11599. msgid ""
  11600. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11601. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11602. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11603. msgstr ""
  11604. "Ви щойно додали G-код для зміни кольору, але його значення порожнє.\n"
  11605. "Щоб правильно експортувати G-код, перевірте значення параметру «G-коду зміни "
  11606. "кольору» в «Параметри принтера > Користувацький G-код»"
  11607. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11608. msgid ""
  11609. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11610. "sign."
  11611. msgstr ""
  11612. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11613. msgid "Desktop integration was successful."
  11614. msgstr ""
  11615. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11616. msgid "Desktop integration failed."
  11617. msgstr ""
  11618. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11619. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11620. msgstr ""
  11621. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11622. msgid "Undo desktop integration failed."
  11623. msgstr ""
  11624. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11625. msgid "Exporting."
  11626. msgstr ""
  11627. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  11628. msgid ""
  11629. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  11630. "allowed. You can allow it"
  11631. msgstr ""
  11632. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  11633. msgid "here."
  11634. msgstr ""
  11635. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  11636. msgid "Open Folder."
  11637. msgstr "Відкрити папку."
  11638. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  11639. msgid "Eject drive"
  11640. msgstr "Від'єднати диск"
  11641. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  11642. msgid "Ejecting."
  11643. msgstr ""
  11644. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  11645. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  11646. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  11647. msgid "ERROR"
  11648. msgstr ""
  11649. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  11650. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  11651. msgid "COMPLETED"
  11652. msgstr ""
  11653. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  11654. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11655. msgstr ""
  11656. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  11657. msgid "CANCELED"
  11658. msgstr ""
  11659. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  11660. msgid "Cancel upload"
  11661. msgstr ""
  11662. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  11663. #, c-format, boost-format
  11664. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  11665. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  11666. msgstr[0] ""
  11667. msgstr[1] ""
  11668. msgstr[2] ""
  11669. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  11670. #, c-format, boost-format
  11671. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  11672. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  11673. msgstr[0] ""
  11674. msgstr[1] ""
  11675. msgstr[2] ""
  11676. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  11677. #, c-format, boost-format
  11678. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  11679. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  11680. msgstr[0] ""
  11681. msgstr[1] ""
  11682. msgstr[2] ""
  11683. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  11684. #, c-format, boost-format
  11685. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  11686. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  11687. msgstr[0] ""
  11688. msgstr[1] ""
  11689. msgstr[2] ""
  11690. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  11691. #, c-format, boost-format
  11692. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  11693. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  11694. msgstr[0] ""
  11695. msgstr[1] ""
  11696. msgstr[2] ""
  11697. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  11698. #, c-format, boost-format
  11699. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  11700. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  11701. msgstr[0] ""
  11702. msgstr[1] ""
  11703. msgstr[2] ""
  11704. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11705. msgid "Slicing finished."
  11706. msgstr "Нарізання завершено."
  11707. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11708. msgid "Export G-Code."
  11709. msgstr "Експортувати G-код."
  11710. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11711. msgid "Export."
  11712. msgstr ""
  11713. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  11714. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  11715. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  11716. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3333
  11717. msgid "WARNING:"
  11718. msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:"
  11719. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  11720. msgid "Exporting finished."
  11721. msgstr "Експорт завершено."
  11722. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  11723. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  11724. msgid "Download"
  11725. msgstr ""
  11726. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  11727. msgid "Paint-on seam"
  11728. msgstr ""
  11729. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11730. msgid "Sinking"
  11731. msgstr ""
  11732. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  11733. msgid "Instances"
  11734. msgstr "Екземпляри"
  11735. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  11736. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  11737. #, c-format, boost-format
  11738. msgid "Instance %d"
  11739. msgstr "Екземпляр %d"
  11740. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5330
  11741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5467
  11742. msgid "Layers"
  11743. msgstr "Шари"
  11744. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  11745. msgid "Range"
  11746. msgstr "Діапазон"
  11747. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  11748. #, c-format, boost-format
  11749. msgid ""
  11750. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  11751. "correctly, \n"
  11752. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11753. msgstr ""
  11754. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  11755. #, c-format, boost-format
  11756. msgid ""
  11757. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  11758. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11759. msgstr ""
  11760. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  11761. #, c-format, boost-format
  11762. msgid ""
  11763. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  11764. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11765. msgstr ""
  11766. "PrusaSlicer вимагає, щоб графічний драйвер, що підтримує OpenGL 2.0, "
  11767. "працював правильно,\n"
  11768. "але було виявлено OpenGL версії %s, відтворення %s, постачальника %s."
  11769. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  11770. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  11771. msgstr "Можливо, вам доведеться оновити драйвер відеокарти."
  11772. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  11773. msgid ""
  11774. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  11775. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  11776. msgstr ""
  11777. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  11778. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11779. msgstr "Непідтримувана версія OpenGL"
  11780. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  11781. #, c-format, boost-format
  11782. msgid ""
  11783. "Unable to load the following shaders:\n"
  11784. "%s"
  11785. msgstr ""
  11786. "Не вдається завантажити такі шейдери:\n"
  11787. "%s"
  11788. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  11789. msgid "Error loading shaders"
  11790. msgstr "Помилка завантаження шейдерів"
  11791. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  11792. msgid "Edit Custom G-code"
  11793. msgstr ""
  11794. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  11795. msgid "Unavailable for this method."
  11796. msgstr ""
  11797. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  11798. msgid "Delete this preset from this printer device"
  11799. msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера"
  11800. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  11801. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11802. msgstr "Цей принтер буде відображатися у списку пресетів як"
  11803. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  11804. msgid "Type here the name of your printer device"
  11805. msgstr "Введіть тут назву вашого принтера"
  11806. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  11807. msgid "Descriptive name for the printer"
  11808. msgstr "Описова назва принтера"
  11809. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  11810. msgid "Add preset for this printer device"
  11811. msgstr "Додати пресет для цього пристрою принтера"
  11812. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
  11813. msgid "Print Host upload"
  11814. msgstr "Завантаження хоста друку"
  11815. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  11816. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  11817. msgstr "Помилка підключення до принтерів, підключених через хост друку."
  11818. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  11819. msgid "Test"
  11820. msgstr "Перевірити"
  11821. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  11822. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  11823. msgstr "Не вдалося отримати дійсне посилання на хост принтера"
  11824. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  11825. msgid "Success!"
  11826. msgstr "Успіх!"
  11827. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  11828. msgid "Refresh Printers"
  11829. msgstr "Оновити принтери"
  11830. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  11831. msgid ""
  11832. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  11833. "signed certificate."
  11834. msgstr ""
  11835. "Файл HTTPS CA не є обов'язковим. Це потрібно, лише якщо ви використовуєте "
  11836. "HTTPS із самопідписаним сертифікатом."
  11837. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  11838. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  11839. msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*"
  11840. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  11841. msgid "Open CA certificate file"
  11842. msgstr "Відкрити файл CA сертифікату"
  11843. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  11844. #, c-format, boost-format
  11845. msgid ""
  11846. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  11847. "or Keychain."
  11848. msgstr ""
  11849. "На цій системі, %s використовує HTTPS-сертифікати з системного сховища "
  11850. "сертифікатів або Keychain."
  11851. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  11852. msgid ""
  11853. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11854. "Keychain."
  11855. msgstr ""
  11856. "Щоб використовувати власний CA файл, будь-ласка, імпортуйте його у сховища "
  11857. "сертифікатів / Keychain."
  11858. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  11859. msgid "Unexpected character"
  11860. msgstr ""
  11861. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  11862. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  11863. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  11864. msgstr ""
  11865. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  11866. msgid "You have to enter a printer name."
  11867. msgstr ""
  11868. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  11869. msgid ""
  11870. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  11871. "want to continue?"
  11872. msgstr ""
  11873. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  11874. #, boost-format
  11875. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  11876. msgstr "Принтер з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  11877. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  11878. msgid "Replace?"
  11879. msgstr "Замінити?"
  11880. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  11881. #, boost-format
  11882. msgid ""
  11883. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  11884. "\" will be used just once."
  11885. msgid_plural ""
  11886. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  11887. "\"%2%\" will be used just once."
  11888. msgstr[0] ""
  11889. msgstr[1] ""
  11890. msgstr[2] ""
  11891. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  11892. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  11893. msgstr "Неможливо видалити останній пресет для принтера."
  11894. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  11895. msgid "The provided name is not valid;"
  11896. msgstr ""
  11897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  11898. msgid "the following characters are not allowed:"
  11899. msgstr "такі символи не допускаються:"
  11900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  11901. msgid ""
  11902. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  11903. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  11904. msgstr ""
  11905. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  11906. msgid "Volume"
  11907. msgstr "Обсяг"
  11908. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  11909. msgid "Facets"
  11910. msgstr "Грані"
  11911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  11912. msgid "Sliced Info"
  11913. msgstr "Інформація з нарізання"
  11914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  11915. msgid "Used Filament (g)"
  11916. msgstr "Використано філаменту (г)"
  11917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  11918. msgid "Used Filament (m)"
  11919. msgstr "Використано філаменту (м)"
  11920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  11921. msgid "Used Filament (mm³)"
  11922. msgstr "Використано філаменту (мм³)"
  11923. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  11924. msgid "Used Material (unit)"
  11925. msgstr "Використано матеріалу (одиниць)"
  11926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  11927. msgid "Cost (money)"
  11928. msgstr "Вартість (г.о.)"
  11929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  11930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  11931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  11932. msgid "Estimated printing time"
  11933. msgstr "Приблизний час друку"
  11934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  11935. msgid "Number of tool changes"
  11936. msgstr "Кількість змін інструменту"
  11937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11938. msgid "Select what kind of support do you need"
  11939. msgstr "Виберіть необхідну вам підтримку"
  11940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11941. msgid "For support enforcers only"
  11942. msgstr "Тільки примусові підтримки"
  11943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  11944. msgid "Everywhere"
  11945. msgstr "Всюди"
  11946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  11947. msgid "Brim"
  11948. msgstr "Край"
  11949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  11950. msgid ""
  11951. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11952. "first layer."
  11953. msgstr ""
  11954. "Цей прапорець дозволяє позначити край, який буде надруковано навколо кожного "
  11955. "об'єкта на першому шарі."
  11956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  11957. msgid "Purging volumes"
  11958. msgstr "Обсяги очищення"
  11959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11960. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11961. msgstr "Виберіть необхідну вам подушку"
  11962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  11963. msgid "Below object"
  11964. msgstr "Під об’єктем"
  11965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  11966. msgid "Around object"
  11967. msgstr "Навколо об'єкта"
  11968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11969. msgid "Send to printer"
  11970. msgstr "Надіслати на принтер"
  11971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486
  11972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7270
  11973. msgid "Slice now"
  11974. msgstr "Нарізати зараз"
  11975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  11976. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  11977. msgstr "Утримуйте Shift, щоб нарізати та експортувати G-код"
  11978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  11979. #, boost-format
  11980. msgid "%1% (%2$d shell)"
  11981. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  11982. msgstr[0] ""
  11983. msgstr[1] ""
  11984. msgstr[2] ""
  11985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  11986. msgid "Used Material (ml)"
  11987. msgstr "Використано матеріалу (мл)"
  11988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  11989. msgid "object"
  11990. msgid_plural "objects"
  11991. msgstr[0] ""
  11992. msgstr[1] ""
  11993. msgstr[2] ""
  11994. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  11995. msgid "supports and pad"
  11996. msgstr "підтримки та подушка"
  11997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  11998. msgid "Used Filament (in)"
  11999. msgstr "Використано філаменту (дюйми)"
  12000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12001. msgid "objects"
  12002. msgstr "об'єкти"
  12003. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12004. msgid "wipe tower"
  12005. msgstr "вежа витирання"
  12006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12007. msgid "Used Filament (in³)"
  12008. msgstr "Використано філаменту (дюйми³)"
  12009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  12010. #, boost-format
  12011. msgid "Filament at extruder %1%"
  12012. msgstr "Філамент екструдеру %1%"
  12013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  12014. msgid "(including spool)"
  12015. msgstr "(включаючи котушку)"
  12016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  12017. msgid "normal mode"
  12018. msgstr "нормальний режим"
  12019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12020. msgid "stealth mode"
  12021. msgstr "тихий режим"
  12022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  12023. #, boost-format
  12024. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12025. msgstr ""
  12026. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12027. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12028. msgid "Save"
  12029. msgstr "Зберегти"
  12030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12031. msgid "Discard"
  12032. msgstr "Відхилити"
  12033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12034. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12035. msgstr ""
  12036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  12037. msgid ""
  12038. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12039. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12040. "- Loading or creating a new project"
  12041. msgstr ""
  12042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12043. #, c-format, boost-format
  12044. msgid ""
  12045. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12046. "computer."
  12047. msgstr ""
  12048. "Успішно від'єднано. Пристрій %s(%s) тепер можна безпечно вилучити з "
  12049. "комп’ютера."
  12050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  12051. #, c-format, boost-format
  12052. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12053. msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій %s (%s)."
  12054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5364
  12055. msgid "New Project"
  12056. msgstr "Новий проект"
  12057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  12058. msgid "Expand sidebar"
  12059. msgstr "Розгорнути бічну панель"
  12060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2495
  12061. msgid ""
  12062. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12063. "PrusaSlicer"
  12064. msgid_plural ""
  12065. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12066. "PrusaSlicer"
  12067. msgstr[0] ""
  12068. msgstr[1] ""
  12069. msgstr[2] ""
  12070. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12071. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2629
  12072. #, boost-format
  12073. msgid ""
  12074. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12075. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12076. msgstr ""
  12077. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  12078. #, boost-format
  12079. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12080. msgstr ""
  12081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  12082. #, c-format, boost-format
  12083. msgid ""
  12084. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12085. "This object has been removed from the model"
  12086. msgid_plural ""
  12087. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12088. "These objects have been removed from the model"
  12089. msgstr[0] ""
  12090. msgstr[1] ""
  12091. msgstr[2] ""
  12092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2691
  12093. msgid "The size of the object is zero"
  12094. msgstr ""
  12095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2704
  12096. #, c-format, boost-format
  12097. msgid ""
  12098. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12099. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12100. "the dimensions of the object?"
  12101. msgid_plural ""
  12102. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12103. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12104. "the dimensions of these objects?"
  12105. msgstr[0] ""
  12106. msgstr[1] ""
  12107. msgstr[2] ""
  12108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2708 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2730
  12109. msgid "The object is too small"
  12110. msgstr ""
  12111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2709 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2731
  12112. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12113. msgstr ""
  12114. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2726
  12115. #, c-format, boost-format
  12116. msgid ""
  12117. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12118. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12119. "the dimensions of the object?"
  12120. msgid_plural ""
  12121. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12122. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12123. "the dimensions of these objects?"
  12124. msgstr[0] ""
  12125. msgstr[1] ""
  12126. msgstr[2] ""
  12127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  12128. msgid ""
  12129. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12130. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12131. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12132. msgstr ""
  12133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2805
  12134. msgid "Multi-part object detected"
  12135. msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
  12136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2748
  12137. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12138. msgstr ""
  12139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  12140. msgid ""
  12141. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12142. "advanced mode?"
  12143. msgstr ""
  12144. "Цей файл не можна завантажити у простому режимі. Ви хочете перейти в "
  12145. "розширений режим?"
  12146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  12147. msgid "Detected advanced data"
  12148. msgstr "Виявлено розширені дані"
  12149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
  12150. msgid ""
  12151. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12152. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12153. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12154. msgstr ""
  12155. "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
  12156. "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
  12157. "ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?"
  12158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2923
  12159. msgid ""
  12160. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12161. "fit your print bed."
  12162. msgstr ""
  12163. "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
  12164. "відповідно до вашої полотна друку."
  12165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  12166. msgid "Object too large?"
  12167. msgstr "Об'єкт занадто великий?"
  12168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3004
  12169. msgid "Export STL file:"
  12170. msgstr "Експорт STL-файлу:"
  12171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3011
  12172. msgid "Export AMF file:"
  12173. msgstr "Експортувати AMF-файл:"
  12174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017
  12175. msgid "Save file as:"
  12176. msgstr "Зберегти файл як:"
  12177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3023
  12178. msgid "Export OBJ file:"
  12179. msgstr "Експорт OBJ-файлу:"
  12180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137
  12181. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12182. msgstr ""
  12183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3138
  12184. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12185. msgstr ""
  12186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3139
  12187. msgid ""
  12188. "This action will break a cut information.\n"
  12189. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12190. msgstr ""
  12191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  12192. msgid "Delete object"
  12193. msgstr ""
  12194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  12195. msgid "Delete Object"
  12196. msgstr "Видалити об'єкт"
  12197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  12198. msgid "Delete All Objects"
  12199. msgstr ""
  12200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3195
  12201. msgid "Reset Project"
  12202. msgstr "Скинути проект"
  12203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250
  12204. msgid ""
  12205. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12206. "part."
  12207. msgstr ""
  12208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  12209. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12210. msgstr ""
  12211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
  12212. msgid "Split to Objects"
  12213. msgstr "Розділити на об'єкти"
  12214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3313
  12215. msgid ""
  12216. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12217. "supports are disabled."
  12218. msgstr ""
  12219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3315
  12220. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12221. msgstr ""
  12222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
  12223. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12224. msgstr ""
  12225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  12226. msgid "Invalid data"
  12227. msgstr "Некоректні дані"
  12228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7267
  12229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  12230. msgid "Slicing"
  12231. msgstr "Нарізання"
  12232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3537
  12233. msgid "Another export job is currently running."
  12234. msgstr "На даний час виконується інший експорт."
  12235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3623
  12236. msgid "Replace from:"
  12237. msgstr ""
  12238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  12239. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12240. msgstr ""
  12241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  12242. msgid "Error during replace"
  12243. msgstr ""
  12244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717
  12245. msgid "Select the new file"
  12246. msgstr ""
  12247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  12248. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12249. msgstr ""
  12250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  12251. msgid "Please select the file to reload"
  12252. msgstr "Будь ласка, виберіть файл для перезавантаження"
  12253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  12254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  12255. msgid "The selected file"
  12256. msgstr "Вибраний файл"
  12257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  12258. msgid "differs from the original file"
  12259. msgstr ""
  12260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  12261. msgid "Do you want to replace it"
  12262. msgstr ""
  12263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3864 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3870
  12264. msgid "Reload from:"
  12265. msgstr "Перезавантажити з:"
  12266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985
  12267. msgid "Unable to reload:"
  12268. msgstr "Не вдається перезавантажити:"
  12269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
  12270. msgid "Error during reload"
  12271. msgstr "Помилка під час перезавантаження"
  12272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  12273. msgid "Reload all from disk"
  12274. msgstr "Перезавантажити все з диска"
  12275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4215
  12276. msgid "You are using template filament preset."
  12277. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12278. msgstr[0] ""
  12279. msgstr[1] ""
  12280. msgstr[2] ""
  12281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4216
  12282. msgid ""
  12283. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12284. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12285. "presets."
  12286. msgstr ""
  12287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  12288. msgid "More info at"
  12289. msgstr ""
  12290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4353
  12291. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12292. msgstr "Існують активні попередження щодо нарізаних моделей:"
  12293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4364
  12294. msgid "generated warnings"
  12295. msgstr "згенеровані попередження"
  12296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4409
  12297. msgid "Slicing Cancelled."
  12298. msgstr ""
  12299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4718
  12300. msgid "3D editor view"
  12301. msgstr "Перегляд у 3D-редакторі"
  12302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145
  12303. msgid "Undo / Redo is processing"
  12304. msgstr ""
  12305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5147
  12306. #, boost-format
  12307. msgid ""
  12308. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12309. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12310. "printer technology."
  12311. msgstr ""
  12312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5349
  12313. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12314. msgstr ""
  12315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5352
  12316. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12317. msgstr ""
  12318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353
  12319. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12320. msgstr ""
  12321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  12322. msgid ""
  12323. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12324. "changes as new presets.\n"
  12325. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12326. msgstr ""
  12327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  12328. msgid "Creating a new project"
  12329. msgstr ""
  12330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  12331. msgid "Load Project"
  12332. msgstr "Завантажити проект"
  12333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5423
  12334. msgid "Import Object"
  12335. msgstr "Імпорт об'єкту"
  12336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  12337. msgid "Import Objects"
  12338. msgstr "Імпорт об'єктів"
  12339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  12340. msgid "Import SLA archive"
  12341. msgstr "Імпорт SLА-архіву"
  12342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  12343. msgid "does not contain valid gcode."
  12344. msgstr "не містить дійсного G-коду."
  12345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5532
  12346. msgid "Error while loading .gcode file"
  12347. msgstr "Помилка під час завантаження GCODE-файлу"
  12348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  12349. msgid "Unable to open the selected file."
  12350. msgstr ""
  12351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  12352. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12353. msgstr ""
  12354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692
  12355. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12356. #, boost-format
  12357. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12358. msgstr ""
  12359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700
  12360. msgid "Unable to open output file."
  12361. msgstr ""
  12362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  12363. msgid "Error converting G-code file"
  12364. msgstr ""
  12365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5646
  12366. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12367. msgstr ""
  12368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  12369. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12370. msgstr ""
  12371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  12372. msgid "The selected file is already in binary format."
  12373. msgstr ""
  12374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5725
  12375. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12376. msgstr ""
  12377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  12378. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12379. msgstr ""
  12380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5783
  12381. #, boost-format
  12382. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12383. msgstr ""
  12384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793
  12385. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12386. msgstr ""
  12387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  12388. msgid "Select an action to apply to all files."
  12389. msgstr ""
  12390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  12391. msgid "There are several files being loaded."
  12392. msgstr ""
  12393. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5798 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6195
  12394. msgid "Action"
  12395. msgstr "Дія"
  12396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
  12397. msgid "Import 3D models"
  12398. msgstr ""
  12399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832
  12400. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12401. msgstr ""
  12402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5846
  12403. msgid "Select one to load as project"
  12404. msgstr ""
  12405. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857
  12406. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12407. msgstr ""
  12408. #. TRN %1% is archive path
  12409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12410. #, boost-format
  12411. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12412. msgstr ""
  12413. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964
  12415. #, boost-format
  12416. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12417. msgstr ""
  12418. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  12419. #, boost-format
  12420. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12421. msgstr ""
  12422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6174
  12423. msgid "Load project file"
  12424. msgstr ""
  12425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6183
  12426. msgid "Open as project"
  12427. msgstr "Відкрити як проект"
  12428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6184
  12429. msgid "Import 3D models only"
  12430. msgstr ""
  12431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6185
  12432. msgid "Import config only"
  12433. msgstr "Імпорт тільки конфігурації"
  12434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6187
  12435. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12436. msgstr ""
  12437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6190
  12438. msgid "Select an action to apply to the file"
  12439. msgstr "Виберіть дію, яку потрібно застосувати до файлу"
  12440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6737
  12441. msgid "Don't show again"
  12442. msgstr "Не показувати знову"
  12443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6252
  12444. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12445. msgstr "Одночасно можна відкрити лише один файл .gcode."
  12446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6253
  12447. msgid "Drag and drop G-code file"
  12448. msgstr "Перетягування файлу G-коду"
  12449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6347
  12450. msgid "Load File"
  12451. msgstr "Завантажити файл"
  12452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6352
  12453. msgid "Load Files"
  12454. msgstr "Завантажити файли"
  12455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402
  12456. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12457. msgstr "Усі об’єкти буде видалено, продовжити?"
  12458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6413
  12459. msgid "Delete Selected Objects"
  12460. msgstr "Видалити вибрані об'єкти"
  12461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6422
  12462. msgid "Increase Instances"
  12463. msgstr "Збільшити кількість копій"
  12464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6478
  12465. msgid "Decrease Instances"
  12466. msgstr "Зменшити кількість копій"
  12467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6536
  12468. msgid "Enter the number of copies:"
  12469. msgstr "Введіть кількість копій об'єкта:"
  12470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6537
  12471. msgid "Copies of the selected object"
  12472. msgstr "Кількість копій обраного об'єкта"
  12473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6540
  12474. #, c-format, boost-format
  12475. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12476. msgstr "Встановити кількість копій на %d"
  12477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  12478. msgid "Fill bed"
  12479. msgstr "Заповнити стіл"
  12480. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6696
  12482. #, boost-format
  12483. msgid ""
  12484. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12485. "\n"
  12486. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12487. "Printer Settings."
  12488. msgstr ""
  12489. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6702
  12491. #, boost-format
  12492. msgid ""
  12493. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12494. "\n"
  12495. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12496. "Printer Settings."
  12497. msgstr ""
  12498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  12499. #, boost-format
  12500. msgid ""
  12501. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  12502. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  12503. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  12504. "\n"
  12505. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  12506. msgstr ""
  12507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  12508. msgid "Save G-code file as:"
  12509. msgstr "Зберегти G-код файл як:"
  12510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  12511. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12512. msgstr ""
  12513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6806
  12514. msgid "The provided file name is not valid."
  12515. msgstr ""
  12516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6807
  12517. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12518. msgstr ""
  12519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6880
  12520. msgid ""
  12521. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12522. "will be exported."
  12523. msgstr ""
  12524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7106
  12525. msgid ""
  12526. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12527. "3MF file?\n"
  12528. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12529. msgstr ""
  12530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7108
  12531. msgid "Private protection"
  12532. msgstr ""
  12533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  12534. msgid ""
  12535. "The plater is empty.\n"
  12536. "Do you want to save the project?"
  12537. msgstr ""
  12538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  12539. msgid "Save project"
  12540. msgstr ""
  12541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7185
  12542. msgid "Unable to save file"
  12543. msgstr ""
  12544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396
  12545. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12546. msgstr ""
  12547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12548. msgid "Upload and Print"
  12549. msgstr ""
  12550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  12551. msgid "Export"
  12552. msgstr "Експорт"
  12553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8025
  12554. msgid "Paste From Clipboard"
  12555. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  12556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  12557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  12558. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12559. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12560. msgid "General"
  12561. msgstr "Загальне"
  12562. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12563. msgid "Remember output directory"
  12564. msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
  12565. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12566. msgid ""
  12567. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12568. "the one containing the input files."
  12569. msgstr ""
  12570. "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
  12571. "вказана у вхідному файлі."
  12572. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12573. msgid "Auto-center parts"
  12574. msgstr "Автоцентрувати частини"
  12575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12576. msgid ""
  12577. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12578. "center."
  12579. msgstr ""
  12580. "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
  12581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12582. msgid "Background processing"
  12583. msgstr "Фонова обробка"
  12584. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12585. msgid ""
  12586. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12587. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12588. msgstr ""
  12589. "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
  12590. "будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
  12591. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12592. msgid "Alert when supports needed"
  12593. msgstr ""
  12594. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12595. msgid ""
  12596. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12597. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12598. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12599. "adhesion."
  12600. msgstr ""
  12601. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12602. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  12603. msgstr "Експортувати повні назви шляхів до 3MF та amf"
  12604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  12605. msgid ""
  12606. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  12607. "load the files when invoked."
  12608. msgstr ""
  12609. "Якщо увімкнено, дозволяє команді Перезавантажити з диска автоматично "
  12610. "знаходити і завантажувати файли під час виклику."
  12611. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  12612. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  12613. msgstr ""
  12614. "Якщо увімкнено, встановлює PrusaSlicer як типову програму для відкриття 3MF-"
  12615. "файлів."
  12616. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  12617. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  12618. msgstr ""
  12619. "Якщо ввімкнено, програма PrusaSlicer за промовчанням відкриває STL-файли."
  12620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12621. msgid ""
  12622. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  12623. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  12624. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  12625. "startup."
  12626. msgstr ""
  12627. "Якщо цей параметр увімкнено, Slic3r завантажує оновлення вбудованих пресетів "
  12628. "системи у фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове "
  12629. "місце розташування. Коли нова версія пресетів стає доступною, вона "
  12630. "пропонується під час запуску додатка."
  12631. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12632. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12633. msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
  12634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12635. msgid ""
  12636. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12637. "selections once there are any other valid presets available."
  12638. msgstr ""
  12639. "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
  12640. "Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
  12641. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12642. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12643. msgstr ""
  12644. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12645. msgid ""
  12646. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12647. "visibility."
  12648. msgstr ""
  12649. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12650. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12651. msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
  12652. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  12653. msgid ""
  12654. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12655. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12656. msgstr ""
  12657. "Якщо вибрано, пресети для друку та філаменту відображаються у списку "
  12658. "пресетів, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
  12659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  12660. msgid "Show load project dialog"
  12661. msgstr ""
  12662. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  12663. msgid ""
  12664. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12665. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  12666. "action to take on the file to load."
  12667. msgstr ""
  12668. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  12669. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  12670. msgstr "Дозволити лише один екземпляр PrusaSlicer"
  12671. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  12672. msgid ""
  12673. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  12674. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  12675. "In such case this settings will allow only one instance."
  12676. msgstr ""
  12677. "На OSX завжди є лише один екземпляр програми, який працює за замовчуванням. "
  12678. "Однак дозволяється запускати кілька екземплярів одного додатка з командного "
  12679. "рядка. У такому випадку ці налаштування дозволять лише один екземпляр."
  12680. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  12681. msgid ""
  12682. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  12683. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  12684. "instead."
  12685. msgstr ""
  12686. "Якщо увімкнено, то під час запуску нового екземпляра PrusaSlicer при "
  12687. "наявності вже запущеного того самого PrusaSlicer, буде тільки повторно "
  12688. "активовано старий екземпляр."
  12689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  12690. msgid ""
  12691. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  12692. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12693. "- Loading or creating a new project"
  12694. msgstr ""
  12695. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  12696. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  12697. msgid ""
  12698. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  12699. "loading a new project"
  12700. msgstr ""
  12701. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  12702. msgid ""
  12703. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  12704. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12705. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12706. msgstr ""
  12707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  12708. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  12709. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  12710. msgstr ""
  12711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  12712. msgid ""
  12713. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  12714. "resetting a preset"
  12715. msgstr ""
  12716. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  12717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  12718. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12719. msgstr ""
  12720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  12721. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12722. msgstr ""
  12723. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  12724. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12725. msgstr "Зв’язати gcode-файли з PrusaSlicer Переглядачем G-коду"
  12726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  12727. msgid ""
  12728. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12729. "gcode files."
  12730. msgstr ""
  12731. "Якщо увімкнено, встановлює \"PrusaSlicer Переглядач G-коду\" як програму за "
  12732. "замовчуванням для відкриття GCODE-файлів."
  12733. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  12734. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12735. msgstr ""
  12736. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  12737. msgid ""
  12738. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12739. "bgcode files."
  12740. msgstr ""
  12741. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  12742. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  12743. msgstr "Використовувати роздільну здатність Retina для 3D сцени"
  12744. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  12745. msgid ""
  12746. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  12747. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  12748. msgstr ""
  12749. "Якщо увімкнено, 3D-сцена відображатиметься з роздільною здатністю Retina. "
  12750. "Якщо у вас виникають проблеми з продуктивністю 3D, вимкнення цієї опції може "
  12751. "допомогти."
  12752. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12753. msgid "Show splash screen"
  12754. msgstr "Показувати заставку"
  12755. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12756. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  12757. msgstr ""
  12758. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  12759. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  12760. msgstr ""
  12761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  12762. msgid ""
  12763. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  12764. msgstr ""
  12765. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  12766. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  12767. msgstr "Увімкнути підтримку застарілих пристроїв 3DConnexion"
  12768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  12769. msgid ""
  12770. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  12771. "pressing CTRL+M"
  12772. msgstr ""
  12773. "Якщо увімкнено, діалогове вікно налаштувань пристроїв 3DConnexion доступне, "
  12774. "натиснувши CTRL+M"
  12775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  12776. msgid "Camera"
  12777. msgstr "Камера"
  12778. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  12779. msgid "Use perspective camera"
  12780. msgstr "Використовувати перспективну камеру"
  12781. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  12782. msgid ""
  12783. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  12784. msgstr ""
  12785. "Якщо увімкнено, використовуватиметься перспективна камера. Якщо вимкнено, "
  12786. "використовуватиметься ортографічна камера."
  12787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  12788. msgid "Use free camera"
  12789. msgstr "Використовувати вільну камеру"
  12790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  12791. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  12792. msgstr ""
  12793. "Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, "
  12794. "використовуватиметься камера з обмеженими можливостями."
  12795. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  12796. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  12797. msgstr "Зворотний напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  12798. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  12799. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  12800. msgstr "Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  12801. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  12802. msgid "GUI"
  12803. msgstr "Графічний інтерфейс"
  12804. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  12805. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12806. msgstr "Послідовний повзунок застосовується лише до верхнього шару"
  12807. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  12808. msgid ""
  12809. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  12810. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  12811. "in preview, apply to the whole gcode."
  12812. msgstr ""
  12813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12814. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12815. msgstr "Показувати кнопку згортання/розгортання бічної панелі"
  12816. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  12817. msgid ""
  12818. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  12819. "right corner of the 3D Scene"
  12820. msgstr ""
  12821. "Якщо увімкнено, у верхньому правому куті 3D-сцени з’явиться кнопка згортання "
  12822. "бічної панелі"
  12823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  12824. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  12825. msgstr ""
  12826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  12827. msgid ""
  12828. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  12829. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  12830. msgstr ""
  12831. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  12832. msgid "Order object volumes by types"
  12833. msgstr ""
  12834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  12835. msgid ""
  12836. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  12837. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  12838. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  12839. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  12840. msgstr ""
  12841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  12842. msgid "Show non-manifold edges"
  12843. msgstr ""
  12844. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  12845. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  12846. msgstr ""
  12847. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  12848. msgid "Allow automatically color change"
  12849. msgstr ""
  12850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  12851. msgid ""
  12852. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  12853. "like a logo or a sign."
  12854. msgstr ""
  12855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  12856. msgid "Set settings tabs as menu items"
  12857. msgstr ""
  12858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  12859. msgid ""
  12860. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  12861. "will be used."
  12862. msgstr ""
  12863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12864. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12865. msgstr ""
  12866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  12867. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  12868. msgstr ""
  12869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  12870. msgid "Notify about new releases"
  12871. msgstr ""
  12872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  12873. msgid ""
  12874. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12875. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12876. msgstr ""
  12877. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  12878. msgid "Release only"
  12879. msgstr ""
  12880. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  12881. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  12882. msgstr ""
  12883. "Використовуйте користувацький розмір для піктограм на панелі інструментів"
  12884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  12885. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  12886. msgstr ""
  12887. "Якщо увімкнено, ви можете змінювати розмір піктограм на панелі інструментів "
  12888. "вручну."
  12889. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  12890. msgid "Other"
  12891. msgstr "Інше"
  12892. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  12893. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  12894. msgstr ""
  12895. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  12896. msgid ""
  12897. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  12898. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  12899. msgstr ""
  12900. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  12901. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  12902. msgstr ""
  12903. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  12904. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  12905. msgstr ""
  12906. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  12907. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  12908. msgstr ""
  12909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  12910. msgid "Render"
  12911. msgstr "Візуалізувати"
  12912. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  12913. msgid "Use environment map"
  12914. msgstr "Використовуйте карту середовища"
  12915. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  12916. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  12917. msgstr "Якщо увімкнено, візуалізує об’єкт за допомогою карти середовища."
  12918. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  12919. msgid "Dark mode"
  12920. msgstr ""
  12921. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  12922. msgid "Enable dark mode"
  12923. msgstr ""
  12924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  12925. msgid ""
  12926. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  12927. msgstr ""
  12928. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  12929. msgid "Use system menu for application"
  12930. msgstr ""
  12931. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  12932. msgid ""
  12933. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  12934. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  12935. "UI will be used."
  12936. msgstr ""
  12937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  12938. msgid "Changes for the critical options"
  12939. msgstr ""
  12940. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  12941. msgid ""
  12942. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  12943. "You will lose the content of the plater."
  12944. msgstr ""
  12945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  12946. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  12947. msgstr "Розмір піктограми відносно розміру за промовчанням"
  12948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  12949. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  12950. msgstr ""
  12951. "Виберіть розмір піктограми панелі інструментів щодо розміру за замовчуванням."
  12952. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  12953. msgid "Layout Options"
  12954. msgstr "Параметри розташування"
  12955. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  12956. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  12957. msgstr "Старий звичайний макет із панеллю вкладок"
  12958. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  12959. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  12960. msgstr "Нове розташування, доступ через кнопку налаштувань у верхньому меню"
  12961. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  12962. msgid "Settings in non-modal window"
  12963. msgstr "Налаштування у немодальному вікні"
  12964. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  12965. msgid "Text colors"
  12966. msgstr ""
  12967. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  12968. msgid "Mode markers"
  12969. msgstr ""
  12970. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  12971. msgid "Application font size"
  12972. msgstr ""
  12973. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  12974. msgid "Revert font to default"
  12975. msgstr ""
  12976. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  12977. msgid "Font size"
  12978. msgstr ""
  12979. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  12980. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  12981. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  12982. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  12983. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  12984. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  12985. msgid "System presets"
  12986. msgstr "Системні налаштування"
  12987. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  12988. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  12989. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  12990. msgid "User presets"
  12991. msgstr "Налаштування користувача"
  12992. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  12993. msgid "Incompatible presets"
  12994. msgstr "Несумісні пресети"
  12995. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  12996. #, boost-format
  12997. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  12998. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити принтер \"%1%\"?"
  12999. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13000. msgid "Delete Physical Printer"
  13001. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  13002. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13003. msgid "Click to edit preset"
  13004. msgstr "Клацніть, щоб змінити пресет"
  13005. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13006. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13007. msgid "Add/Remove presets"
  13008. msgstr "Додати/Видалити пресети"
  13009. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13010. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  13011. msgid "Add physical printer"
  13012. msgstr "Додати фізичний принтер"
  13013. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13014. msgid "Edit preset"
  13015. msgstr "Редагувати пресет"
  13016. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13017. msgid "Change extruder color"
  13018. msgstr ""
  13019. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13020. msgid "Show/Hide template presets"
  13021. msgstr ""
  13022. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  13023. msgid "Edit physical printer"
  13024. msgstr "Редагувати фізичний принтер"
  13025. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13026. msgid "Open the physical printer URL"
  13027. msgstr ""
  13028. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13029. msgid "Delete physical printer"
  13030. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  13031. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13032. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13033. msgid "Template presets"
  13034. msgstr ""
  13035. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13036. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13037. msgid "Physical printers"
  13038. msgstr "Фізичний принтер"
  13039. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13040. msgid "Add/Remove filaments"
  13041. msgstr "Додати/Видалити філаменти"
  13042. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13043. msgid "Add/Remove materials"
  13044. msgstr "Додати/Видалити матеріали"
  13045. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13046. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13047. msgid "Add/Remove printers"
  13048. msgstr "Додати/Видалити прінтери"
  13049. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13050. #, boost-format
  13051. msgid ""
  13052. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13053. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13054. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13055. msgstr ""
  13056. "Якщо передбачуваний час шару менше ~%1%s, вентилятор працюватиме на %2%%% і "
  13057. "швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар буде витрачено не менше "
  13058. "%3%s (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %4%мм/с)."
  13059. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13060. #, boost-format
  13061. msgid ""
  13062. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13063. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13064. msgstr ""
  13065. "Якщо передбачуваний час шару більше, але все ще менше ~%1%s, вентилятор "
  13066. "працюватиме із пропорційно зменшуваною швидкістю між %2%%% і %3%%%."
  13067. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13068. #, boost-format
  13069. msgid ""
  13070. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13071. "%2%%%"
  13072. msgstr ""
  13073. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13074. #, boost-format
  13075. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13076. msgstr ""
  13077. "Швидкість вентилятора буде збільшена з нуля на шарі %1% до %2%%% на шарі %3%."
  13078. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13079. #, boost-format
  13080. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13081. msgstr "Під час інших шарів вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  13082. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13083. #, boost-format
  13084. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13085. msgstr "Вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  13086. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13087. #, boost-format
  13088. msgid "except for the first %1% layers."
  13089. msgstr "за винятком перших %1% шарів."
  13090. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13091. msgid "except for the first layer."
  13092. msgstr "за винятком першого шару."
  13093. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13094. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13095. msgstr "Під час інших шарів вентилятор буде вимкнено."
  13096. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13097. msgid "Fan will be turned off."
  13098. msgstr "Вентилятор буде вимкнено."
  13099. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13100. msgid "external perimeters"
  13101. msgstr "зовнішні периметри"
  13102. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13103. msgid "perimeters"
  13104. msgstr "периметри"
  13105. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13106. msgid "infill"
  13107. msgstr "наповнення"
  13108. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13109. msgid "solid infill"
  13110. msgstr "суцільне наповнення"
  13111. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13112. msgid "top solid infill"
  13113. msgstr "верхній суцільне наповнення"
  13114. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13115. msgid "support"
  13116. msgstr "підтримка"
  13117. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13118. msgid "support interface"
  13119. msgstr "інтерфейс підтримки"
  13120. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13121. msgid "First layer volumetric"
  13122. msgstr "Об'єм першого шару"
  13123. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13124. msgid "Bridging volumetric"
  13125. msgstr "Об'єм мостів"
  13126. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13127. msgid "Volumetric"
  13128. msgstr "Об'ємний"
  13129. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13130. msgid "flow rate is maximized"
  13131. msgstr "швидкість потоку максимізується"
  13132. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13133. msgid "by the print profile maximum"
  13134. msgstr "за профілем друку максимум"
  13135. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13136. msgid "when printing"
  13137. msgstr "коли друкуємо"
  13138. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13139. msgid "with a volumetric rate"
  13140. msgstr "з об'ємною швидкістю"
  13141. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13142. #, c-format, boost-format
  13143. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13144. msgstr "%3.2f мм³/с при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
  13145. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13146. msgid ""
  13147. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13148. "height."
  13149. msgstr ""
  13150. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через невірне значення "
  13151. "висоти шару."
  13152. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13153. #, c-format, boost-format
  13154. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13155. msgstr "Рекомендована товщина стінки об'єкту для висоти шару %.2f та"
  13156. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13157. #, c-format, boost-format
  13158. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13159. msgstr "%d рядків: %.2f мм"
  13160. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13161. msgid ""
  13162. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13163. "small extrusion width."
  13164. msgstr ""
  13165. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через надмірно малу ширину "
  13166. "екструзії."
  13167. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13168. msgid ""
  13169. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13170. msgstr ""
  13171. "Підказка щодо товщини верхньої/нижньої оболонки: Недоступна через "
  13172. "неправильну висоту шару."
  13173. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13174. #, boost-format
  13175. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13176. msgstr "Верхня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  13177. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13178. #, boost-format
  13179. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13180. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки становить %1% мм."
  13181. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13182. msgid "Top is open."
  13183. msgstr "Верх відкритий."
  13184. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13185. #, boost-format
  13186. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13187. msgstr "Нижня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  13188. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13189. #, boost-format
  13190. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13191. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки становить %1% мм."
  13192. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13193. msgid "Bottom is open."
  13194. msgstr "Внизу відкрито."
  13195. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13196. msgid "Send G-Code to printer host"
  13197. msgstr "Надіслання G-коду на хост друку"
  13198. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13199. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13200. msgstr "Завантажити на хост принтера з таким ім’ям файлу:"
  13201. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13202. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13203. msgstr "За потреби використовуйте скісні риски (/) як роздільник каталогів."
  13204. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13205. msgid "Group"
  13206. msgstr "Group"
  13207. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13208. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13209. msgid "Upload to storage"
  13210. msgstr ""
  13211. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13212. #, c-format, boost-format
  13213. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13214. msgstr ""
  13215. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13216. msgid "Upload"
  13217. msgstr ""
  13218. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13219. msgid "Upload to Queue"
  13220. msgstr ""
  13221. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13222. msgid "Upload and Simulate"
  13223. msgstr ""
  13224. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13225. msgid "ID"
  13226. msgstr "ID"
  13227. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13228. msgid "Progress"
  13229. msgstr "Прогрес"
  13230. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13231. msgid "Status"
  13232. msgstr "Статус"
  13233. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13234. msgid "Host"
  13235. msgstr "Хост"
  13236. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13237. msgctxt "OfFile"
  13238. msgid "Size"
  13239. msgstr ""
  13240. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13241. msgid "Filename"
  13242. msgstr "Ім'я файлу"
  13243. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13244. msgid "Message"
  13245. msgstr "Повідомлення"
  13246. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13247. msgid "Cancel selected"
  13248. msgstr "Скасувати вибране"
  13249. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13250. msgid "Show error message"
  13251. msgstr "Показати повідомлення про помилку"
  13252. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13253. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13254. msgid "Enqueued"
  13255. msgstr "У черзі"
  13256. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13257. msgid "Uploading"
  13258. msgstr "Завантаження"
  13259. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13260. msgid "Cancelling"
  13261. msgstr "Скасування"
  13262. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13263. msgid "Cancelled"
  13264. msgstr "Скасовано"
  13265. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13266. msgid "Completed"
  13267. msgstr "Завершено"
  13268. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13269. msgid "Error uploading to print host"
  13270. msgstr ""
  13271. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13272. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13273. msgstr "ВЗАГАЛІ БЕЗ раммінгу"
  13274. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13275. msgid "Volumetric speed"
  13276. msgstr "Об'ємна швидкість"
  13277. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13278. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13279. msgid "Save print settings as"
  13280. msgstr ""
  13281. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13282. msgid "Save filament settings as"
  13283. msgstr ""
  13284. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13285. msgid "Save material settings as"
  13286. msgstr ""
  13287. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13288. msgid "Save printer settings as"
  13289. msgstr ""
  13290. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13291. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13292. msgstr ""
  13293. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13294. msgid "This name is reserved, use another."
  13295. msgstr ""
  13296. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13297. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13298. msgstr ""
  13299. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13300. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13301. msgstr "Неможливо замінити системний профіль."
  13302. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13303. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13304. msgstr ""
  13305. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13306. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13307. msgstr "Неможливо замінити сторонній профіль."
  13308. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13309. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13310. msgstr ""
  13311. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13312. #, boost-format
  13313. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13314. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  13315. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13316. #, boost-format
  13317. msgid ""
  13318. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13319. "printer."
  13320. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує і несумісний з вибраним принтером."
  13321. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13322. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13323. msgstr "Примітка: Цей пресет буде замінено після збереження"
  13324. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13325. msgid "The name cannot be empty."
  13326. msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
  13327. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13328. msgid "The name is too long."
  13329. msgstr ""
  13330. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13331. msgid "The name cannot start with space character."
  13332. msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
  13333. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13334. msgid "The name cannot end with space character."
  13335. msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
  13336. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13337. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13338. msgstr ""
  13339. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13340. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13341. msgid "Save preset"
  13342. msgstr "Зберегти налаштування"
  13343. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13344. msgid "Save presets"
  13345. msgstr ""
  13346. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13347. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13348. msgid "Rename preset"
  13349. msgstr ""
  13350. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13351. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13352. msgctxt "PresetName"
  13353. msgid "Copy"
  13354. msgstr "Копія"
  13355. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13356. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13357. msgstr ""
  13358. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13359. #, boost-format
  13360. msgid ""
  13361. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13362. "with related printer preset \"%2%\""
  13363. msgstr ""
  13364. "Ви вибрали фізичний принтер \"%1%\"\n"
  13365. "із пов'язаним пресетом \"%2%\""
  13366. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13367. #, boost-format
  13368. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13369. msgstr "Що ви хочете зробити із пресетом \"%1%\" після збереження?"
  13370. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13371. #, boost-format
  13372. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13373. msgstr "Для цього фізичного принтера \"%3%\" змінити \"%1%\" на \"%2%\""
  13374. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13375. #, boost-format
  13376. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13377. msgstr "Додати \"%1%\" як наступний пресет для фізичного принтера \"%2%\""
  13378. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13379. #, boost-format
  13380. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13381. msgstr "Просто переключитися до пресету \"%1%\""
  13382. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086
  13384. msgid "Stealth"
  13385. msgstr "Тихий"
  13386. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3080
  13388. msgid "Normal"
  13389. msgstr "Нормальний"
  13390. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13391. msgid "Selection-Add"
  13392. msgstr "Виділення - Додано"
  13393. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13394. msgid "Selection-Remove"
  13395. msgstr "Виділення - Видалено"
  13396. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13397. msgid "Selection-Add Object"
  13398. msgstr "Виділення - Додано об'єкт"
  13399. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13400. msgid "Selection-Remove Object"
  13401. msgstr "Виділення - Видалено об'єкт"
  13402. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13403. msgid "Selection-Add Instance"
  13404. msgstr "Виділення - Додано екземпляр"
  13405. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13406. msgid "Selection-Remove Instance"
  13407. msgstr "Виділення - Видалено екземпляр"
  13408. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13409. msgid "Selection-Add All"
  13410. msgstr "Виділення - Додано все"
  13411. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13412. msgid "Selection-Remove All"
  13413. msgstr "Виділення - Видалено все"
  13414. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13415. msgid "Scale To Fit"
  13416. msgstr "Масштабувати під область друку"
  13417. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13418. msgid ""
  13419. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13420. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13421. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13422. "is embedded into the object coordinates."
  13423. msgstr ""
  13424. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  13425. msgid "This operation is irreversible."
  13426. msgstr ""
  13427. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13428. msgid "Data to send"
  13429. msgstr ""
  13430. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13431. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13432. msgid "Send system info"
  13433. msgstr ""
  13434. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13435. #, boost-format
  13436. msgid ""
  13437. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13438. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13439. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13440. "version)."
  13441. msgstr ""
  13442. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13443. msgid ""
  13444. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13445. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13446. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13447. msgstr ""
  13448. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13449. msgid "Is it safe?"
  13450. msgstr ""
  13451. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13452. #, boost-format
  13453. msgid ""
  13454. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13455. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13456. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13457. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13458. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13459. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13460. msgstr ""
  13461. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13462. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13463. msgstr ""
  13464. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13465. msgid "Ask me next time"
  13466. msgstr ""
  13467. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13468. msgid "Do not send anything"
  13469. msgstr ""
  13470. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13471. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13472. msgstr ""
  13473. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13474. msgid "Sending system info failed!"
  13475. msgstr ""
  13476. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13477. msgid "Sending system info was cancelled."
  13478. msgstr ""
  13479. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13480. msgid "Sending system info..."
  13481. msgstr ""
  13482. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13483. msgid "Move over surface"
  13484. msgstr ""
  13485. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13486. msgid "System Information"
  13487. msgstr "Інформація про систему"
  13488. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13489. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13490. msgstr ""
  13491. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13492. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13493. msgstr ""
  13494. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13495. msgid "Copy to Clipboard"
  13496. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  13497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13498. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13499. msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
  13500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13501. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13502. msgstr "Оберіть профілі друку, з якими цей профіль сумісний."
  13503. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13505. msgid "Compare preset with another"
  13506. msgstr ""
  13507. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13509. msgid "Delete preset"
  13510. msgstr ""
  13511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13512. msgid ""
  13513. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13514. "or click this button."
  13515. msgstr ""
  13516. "Наведіть курсор на кнопки, щоб знайти додаткову інформацію\n"
  13517. "або натисніть цю кнопку."
  13518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13519. #, boost-format
  13520. msgid "Search in settings [%1%]"
  13521. msgstr "Шукайте в налаштуваннях [%1%]"
  13522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13523. msgid "Detach from system preset"
  13524. msgstr "Від'єднати від системного пресету"
  13525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13526. msgid ""
  13527. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13528. "from the system preset."
  13529. msgstr ""
  13530. "Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
  13531. "системного пресету."
  13532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13533. msgid ""
  13534. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13535. msgstr ""
  13536. "Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
  13537. "пресету."
  13538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13539. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13540. msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
  13541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  13542. msgid "Detach preset"
  13543. msgstr "Від'єднати пресет"
  13544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13545. msgid "This is a default preset."
  13546. msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
  13547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  13548. msgid "This is a system preset."
  13549. msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
  13550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  13551. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  13552. msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
  13553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  13554. msgid "Current preset is inherited from"
  13555. msgstr "Поточний пресет успадковується від"
  13556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  13557. msgid "It can't be deleted or modified."
  13558. msgstr "Його не можна видалити або змінити."
  13559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  13560. msgid ""
  13561. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  13562. msgstr ""
  13563. "Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
  13564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  13565. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  13566. msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
  13567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  13568. msgid "Additional information:"
  13569. msgstr "Додаткова інформація:"
  13570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  13571. msgid "printer model"
  13572. msgstr "модель принтеру"
  13573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13574. msgid "default print profile"
  13575. msgstr "профіль друку за замовчуванням"
  13576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  13577. msgid "default filament profile"
  13578. msgstr "профіль філаменту за замовчуванням"
  13579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  13580. msgid "default SLA material profile"
  13581. msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчуванням"
  13582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  13583. msgid "default SLA print profile"
  13584. msgstr "профіль SLA-друку за замовчуванням"
  13585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  13586. msgid "full profile name"
  13587. msgstr "повне ім'я профілю"
  13588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13589. msgid "symbolic profile name"
  13590. msgstr "символічне ім'я профілю"
  13591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5465
  13592. msgid "Layers and perimeters"
  13593. msgstr "Шари та периметри"
  13594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  13595. msgid "Vertical shells"
  13596. msgstr "Вертикальні оболонки"
  13597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  13598. msgid "Horizontal shells"
  13599. msgstr "Горизонтальні оболонки"
  13600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  13601. msgid "Minimum shell thickness"
  13602. msgstr "Мінімальна товщина оболонки"
  13603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  13604. msgid "Quality (slower slicing)"
  13605. msgstr "Якість (повільне нарізання)"
  13606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  13607. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  13608. msgstr ""
  13609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  13610. msgid "Reducing printing time"
  13611. msgstr "Зниження часу друку"
  13612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  13613. msgid "Raft"
  13614. msgstr "Пліт"
  13615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  13616. msgid "Options for support material and raft"
  13617. msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
  13618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  13619. msgid "Organic supports"
  13620. msgstr ""
  13621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  13622. msgid "Speed for print moves"
  13623. msgstr "Швидкість друкарських рухів"
  13624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  13625. msgid "Dynamic overhang speed"
  13626. msgstr ""
  13627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  13628. msgid "Speed for non-print moves"
  13629. msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
  13630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  13631. msgid "Modifiers"
  13632. msgstr "Модифікатори"
  13633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  13634. msgid "Acceleration control (advanced)"
  13635. msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
  13636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  13637. msgid "Autospeed (advanced)"
  13638. msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
  13639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  13640. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  13641. msgstr ""
  13642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  13643. msgid "Multiple Extruders"
  13644. msgstr "Кілька екструдерів"
  13645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  13646. msgid "Ooze prevention"
  13647. msgstr "Запобігання просочування"
  13648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  13649. msgid "Extrusion width"
  13650. msgstr "Ширина екструзії"
  13651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  13652. msgid "Overlap"
  13653. msgstr "Перекриття"
  13654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  13655. msgid "Flow"
  13656. msgstr "Потік"
  13657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  13658. msgid "Arachne perimeter generator"
  13659. msgstr ""
  13660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5514
  13661. msgid "Output options"
  13662. msgstr "Параметри виводу"
  13663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  13664. msgid "Sequential printing"
  13665. msgstr "Послідовне друкування"
  13666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  13667. msgid "Extruder clearance"
  13668. msgstr "Область зіткнення екструдера"
  13669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5515
  13670. msgid "Output file"
  13671. msgstr "Вихідний файл"
  13672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  13673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  13674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  13675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  13676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5347
  13677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5348
  13678. msgid "Notes"
  13679. msgstr "Примітки"
  13680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  13681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  13682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5520
  13683. msgid "Dependencies"
  13684. msgstr "Залежності"
  13685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  13686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  13687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5521
  13688. msgid "Profile dependencies"
  13689. msgstr "Залежності профілю"
  13690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  13691. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  13692. msgstr ""
  13693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13694. #, c-format, boost-format
  13695. msgid ""
  13696. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13697. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13698. "printing time estimation."
  13699. msgid_plural ""
  13700. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13701. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13702. "printing time estimation."
  13703. msgstr[0] ""
  13704. msgstr[1] ""
  13705. msgstr[2] ""
  13706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  13707. msgid "Found reserved keywords in"
  13708. msgstr ""
  13709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  13710. msgid "Filament Overrides"
  13711. msgstr "Переписування глобальних змінних"
  13712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  13713. msgid "Temperature"
  13714. msgstr "Температура"
  13715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
  13716. msgid "Nozzle"
  13717. msgstr "Сопло"
  13718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  13719. msgid "Bed"
  13720. msgstr "Стіл"
  13721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  13722. msgid "Cooling"
  13723. msgstr "Охолодження"
  13724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214
  13725. msgid "Fan settings"
  13726. msgstr "Налаштування вентилятора"
  13727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  13728. msgid "Fan speed"
  13729. msgstr "Швидкість вентилятора"
  13730. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  13731. msgid "Dynamic fan speeds"
  13732. msgstr ""
  13733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232
  13734. msgid "Cooling thresholds"
  13735. msgstr "Пороги охолодження"
  13736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2238
  13737. msgid "Filament properties"
  13738. msgstr "Властивості філаменту"
  13739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  13740. msgid "Print speed override"
  13741. msgstr "Перевизначення швидкості друку"
  13742. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255
  13743. msgid "Wipe tower parameters"
  13744. msgstr "Параметри вежі витирання"
  13745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  13746. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  13747. msgstr "Параметри зміни інструменту в одно-екструдерному ММ-принтері"
  13748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  13749. msgid "Ramming settings"
  13750. msgstr "Налаштування раммінгу"
  13751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  13752. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  13753. msgstr ""
  13754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  13755. msgid "Volumetric flow hints not available"
  13756. msgstr "Підказки об'ємного потоку відсутні"
  13757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  13758. msgid ""
  13759. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  13760. "settings (see changelog).\n"
  13761. "\n"
  13762. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  13763. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  13764. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  13765. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  13766. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  13767. "physical_printer directory."
  13768. msgstr ""
  13769. "Примітка: Усі параметри з цієї групи переміщено до налаштувань фізичного "
  13770. "принтера (див. Журнал змін).\n"
  13771. "\n"
  13772. "Новий профіль фізичного принтера створюється натисканням на піктограму "
  13773. "\"гвинтик\" праворуч від списку \"Профілі принтера\", вибором пункту "
  13774. "\"Додати фізичний принтер\" у списку принтера. Редактор профілю фізичного "
  13775. "принтера відкривається також при натисканні на піктограму \"гвинтик\" на "
  13776. "вкладці \"Параметри принтеру\". Профілі фізичного принтера зберігаються в "
  13777. "каталозі \"PrusaSlicer/physical_printer\"."
  13778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
  13779. msgid ""
  13780. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  13781. "flavor.\n"
  13782. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  13783. msgstr ""
  13784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  13785. msgid "Size and coordinates"
  13786. msgstr "Розмір і координати"
  13787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13788. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13789. msgid "Capabilities"
  13790. msgstr "Можливості"
  13791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
  13792. msgid "Number of extruders of the printer."
  13793. msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
  13794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  13795. msgid ""
  13796. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  13797. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  13798. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  13799. "nozzle diameter value?"
  13800. msgstr ""
  13801. "Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n"
  13802. "і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n"
  13803. "Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
  13804. "першого екструдера?"
  13805. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  13806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
  13807. #, boost-format
  13808. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  13809. msgstr ""
  13810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  13811. msgid "G-code flavor is switched"
  13812. msgstr ""
  13813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
  13814. msgid ""
  13815. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13816. "Stealth mode.\n"
  13817. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13818. msgstr ""
  13819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13820. msgid "Start G-Code options"
  13821. msgstr ""
  13822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  13823. msgid "Display"
  13824. msgstr "Дисплей"
  13825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  13826. msgid "Tilt"
  13827. msgstr "Нахил"
  13828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  13829. msgid "Tilt time"
  13830. msgstr "Час нахилу"
  13831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  13832. msgid "Corrections"
  13833. msgstr "Поправки"
  13834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5333
  13835. msgid "Exposure"
  13836. msgstr "Експозиція"
  13837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  13838. msgid "Output"
  13839. msgstr ""
  13840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  13841. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  13842. msgstr "Значення в цьому стовпці для нормального режиму"
  13843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  13844. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  13845. msgstr "Значення в цьому стовпці для тихого режиму"
  13846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  13847. msgid "Maximum feedrates"
  13848. msgstr "Максимальна швидкість подачі"
  13849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3099
  13850. msgid "Maximum accelerations"
  13851. msgstr "Максимальні прискорення"
  13852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  13853. msgid "Jerk limits"
  13854. msgstr "Обмеження ривку"
  13855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3114
  13856. msgid "Minimum feedrates"
  13857. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  13858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3156
  13859. msgid ""
  13860. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  13861. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  13862. msgstr ""
  13863. "Це одно-екструдерний багато-матеріальний принтер, діаметри всіх екструдерів "
  13864. "будуть встановлені на нове значення. Ви хочете продовжити?"
  13865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  13866. msgid "Reset to Filament Color"
  13867. msgstr "Скинути до кольору філаменту"
  13868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  13869. msgid "Apply below setting to other extruders"
  13870. msgstr ""
  13871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3274
  13872. msgid "Layer height limits"
  13873. msgstr "Межі висоти шару"
  13874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  13875. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  13876. msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
  13877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  13878. msgid "Travel lift"
  13879. msgstr ""
  13880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  13881. msgid "Only lift"
  13882. msgstr ""
  13883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  13884. msgid ""
  13885. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  13886. "setups)"
  13887. msgstr ""
  13888. "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
  13889. "налагодження мульти-екструдерів)"
  13890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3369
  13891. msgid "Single extruder MM setup"
  13892. msgstr "Налаштування MM екструдера"
  13893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
  13894. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  13895. msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
  13896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  13897. msgid ""
  13898. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13899. "\n"
  13900. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13901. msgstr ""
  13902. "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
  13903. "переривання.\n"
  13904. "\n"
  13905. "Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
  13906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
  13907. msgid "Firmware Retraction"
  13908. msgstr "Програмне переривання"
  13909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
  13910. msgid "New printer preset selected"
  13911. msgstr ""
  13912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4240
  13913. msgid "Detached"
  13914. msgstr "Від'єднаний"
  13915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  13916. msgid ""
  13917. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13918. msgid_plural ""
  13919. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13920. msgstr[0] ""
  13921. msgstr[1] ""
  13922. msgstr[2] ""
  13923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4341
  13924. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  13925. msgid_plural ""
  13926. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  13927. msgstr[0] ""
  13928. msgstr[1] ""
  13929. msgstr[2] ""
  13930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  13931. msgid "remove"
  13932. msgstr "видалити"
  13933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  13934. msgid "delete"
  13935. msgstr "видалити"
  13936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4411
  13937. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  13938. msgstr "Це останній пресет для цього фізичного принтера."
  13939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4416
  13940. #, boost-format
  13941. msgid ""
  13942. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  13943. "\"%2%\"?"
  13944. msgstr ""
  13945. "Ви впевнені, що хочете видалити пресет \"%1%\" із фізичного принтера \"%2%\"?"
  13946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  13947. msgid ""
  13948. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13949. msgid_plural ""
  13950. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13951. msgstr[0] ""
  13952. msgstr[1] ""
  13953. msgstr[2] ""
  13954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4433
  13955. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  13956. msgid_plural ""
  13957. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  13958. msgstr[0] ""
  13959. msgstr[1] ""
  13960. msgstr[2] ""
  13961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438
  13962. msgid ""
  13963. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13964. "delete."
  13965. msgid_plural ""
  13966. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13967. "delete."
  13968. msgstr[0] ""
  13969. msgstr[1] ""
  13970. msgstr[2] ""
  13971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4443
  13972. msgid ""
  13973. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  13974. msgid_plural ""
  13975. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  13976. msgstr[0] ""
  13977. msgstr[1] ""
  13978. msgstr[2] ""
  13979. #. TRN "remove/delete"
  13980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  13981. #, boost-format
  13982. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  13983. msgstr "Ви впевнені, що хочете %1% вибраний пресет?"
  13984. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  13985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4454
  13986. #, boost-format
  13987. msgid "%1% Preset"
  13988. msgstr "%1% пресет"
  13989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4927
  13990. msgid "Set"
  13991. msgstr "Встановити"
  13992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  13993. msgid "Find"
  13994. msgstr "Знайти"
  13995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  13996. msgid "Replace with"
  13997. msgstr ""
  13998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
  13999. msgid "Regular expression"
  14000. msgstr ""
  14001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
  14002. msgid "Case insensitive"
  14003. msgstr ""
  14004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  14005. msgid "Whole word"
  14006. msgstr "Тільки цілі слова"
  14007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4762
  14008. msgid "Match single line"
  14009. msgstr ""
  14010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4888
  14011. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14012. msgstr ""
  14013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5027
  14014. msgid ""
  14015. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14016. msgstr ""
  14017. "Механічних обмеження публікуватимуться в G-код і використовуватимуться для "
  14018. "розрахунку часу друку."
  14019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5030
  14020. msgid ""
  14021. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14022. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14023. "apply a different set of machine limits."
  14024. msgstr ""
  14025. "Механічних обмеження НЕ публікуватимуться в G-код, однак вони будуть "
  14026. "використовуватися для оцінки часу друку, що, отже, може бути неточним, "
  14027. "оскільки принтер може застосовувати інший набір механічних обмежень."
  14028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  14029. msgid ""
  14030. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14031. "accurate."
  14032. msgstr ""
  14033. "Механічних обмеження не встановлені, тому оцінка часу друку може бути "
  14034. "неточною."
  14035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5056
  14036. msgid "LOCKED LOCK"
  14037. msgstr "ЗАКРИТИЙ ЗАМОК"
  14038. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5058
  14040. msgid ""
  14041. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14042. "for the current option group"
  14043. msgstr ""
  14044. "вказує на те, що параметри збігаються із системними (або за замовчуванням) "
  14045. "значеннями для поточної групи опцій"
  14046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5060
  14047. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14048. msgstr "ВІДКРИТИЙ ЗАМОК"
  14049. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5062
  14051. msgid ""
  14052. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14053. "(or default) values for the current option group.\n"
  14054. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14055. "to the system (or default) values."
  14056. msgstr ""
  14057. "вказує на те, що деякі параметри були змінені і не дорівнюють системним (або "
  14058. "за замовчуванням) значенням для поточної групи опцій.\n"
  14059. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  14060. "значень (або за замовчуванням)."
  14061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  14062. msgid "WHITE BULLET"
  14063. msgstr "БІЛА КУЛЯ"
  14064. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  14066. msgid ""
  14067. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14068. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14069. msgstr ""
  14070. "для лівої кнопки: вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет,\n"
  14071. "для правої кнопки: вказує на те, що параметри не були змінені."
  14072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  14073. msgid "BACK ARROW"
  14074. msgstr "СТРІЛКА НАЗАД"
  14075. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  14077. msgid ""
  14078. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14079. "preset for the current option group.\n"
  14080. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14081. "to the last saved preset."
  14082. msgstr ""
  14083. "вказує на те, що параметри були змінені і не дорівнюють останньому "
  14084. "збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  14085. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  14086. "останнього збереженого пресету."
  14087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  14088. msgid "EDIT VALUE"
  14089. msgstr ""
  14090. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  14092. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14093. msgstr ""
  14094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  14095. msgid ""
  14096. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14097. "default) values for the current option group"
  14098. msgstr ""
  14099. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що параметри збігаються із "
  14100. "системними (або за замовчуванням) значеннями для поточної групи опцій"
  14101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5090
  14102. msgid ""
  14103. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14104. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14105. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14106. "default) values."
  14107. msgstr ""
  14108. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що деякі параметри були змінені і "
  14109. "не дорівнюють системним (або за замовчуванням) значенням для поточної групи "
  14110. "опцій.\n"
  14111. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  14112. "значень (або за замовчуванням)."
  14113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  14114. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14115. msgstr ""
  14116. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет."
  14117. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5096
  14118. msgid ""
  14119. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14120. "saved preset for the current option group."
  14121. msgstr ""
  14122. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що параметри збігаються тими, які є в "
  14123. "останньому збереженому пресеті для поточної групи опцій."
  14124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5098
  14125. msgid ""
  14126. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14127. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14128. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14129. "preset."
  14130. msgstr ""
  14131. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що параметри були змінені і не "
  14132. "дорівнюють останньому збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  14133. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  14134. "останнього збереженого пресету."
  14135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  14136. msgid ""
  14137. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14138. "default) value."
  14139. msgstr ""
  14140. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення збігається із системним "
  14141. "(або за замовчуванням)."
  14142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  14143. msgid ""
  14144. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14145. "the system (or default) value.\n"
  14146. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14147. msgstr ""
  14148. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  14149. "дорівнює системному (або за замовчуванням) значенню.\n"
  14150. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до системного (або за замовчуванням)."
  14151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  14152. msgid ""
  14153. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14154. "preset."
  14155. msgstr ""
  14156. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що значення збігається з значенням "
  14157. "збереженого пресету."
  14158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  14159. msgid ""
  14160. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14161. "last saved preset.\n"
  14162. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14163. msgstr ""
  14164. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  14165. "дорівнює останньому збереженому пресету.\n"
  14166. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до останнього збереженого пресету."
  14167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5291
  14168. msgid "Material"
  14169. msgstr "Матеріал"
  14170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5376 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5377
  14171. msgid "Material printing profile"
  14172. msgstr ""
  14173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5426
  14174. msgid "Support head"
  14175. msgstr "Головка підтримки"
  14176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431
  14177. msgid "Support pillar"
  14178. msgstr "Стовп підтримки"
  14179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5454
  14180. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14181. msgstr "З'єднання опорних стовпів і стиків"
  14182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478
  14183. msgid "Branching"
  14184. msgstr ""
  14185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5480
  14186. msgid "Automatic generation"
  14187. msgstr "Автоматичне згенерування"
  14188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5548
  14189. #, boost-format
  14190. msgid ""
  14191. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14192. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14193. msgstr ""
  14194. "\"%1%\" вимкнено, оскільки в категорії \"%3%\" увімкнено \"%2%\".\n"
  14195. "Щоб увімкнути \"%1%\", вимкніть \"%2%\""
  14196. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14197. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14198. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14199. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14200. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14201. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14202. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14203. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14204. msgid "Undef"
  14205. msgstr "Невизначений"
  14206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14207. msgid "Unsaved Changes"
  14208. msgstr "Незбережені зміни"
  14209. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  14210. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14211. msgstr "Перемикання пресетів: незбережені зміни"
  14212. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  14213. msgid "Original value"
  14214. msgstr ""
  14215. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  14216. msgid "Modified value"
  14217. msgstr ""
  14218. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  14219. msgid "New value"
  14220. msgstr ""
  14221. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14222. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  14223. msgid "Keep"
  14224. msgstr ""
  14225. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14226. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14227. msgid "Transfer"
  14228. msgstr "Перенести"
  14229. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  14230. msgid "Don't save"
  14231. msgstr ""
  14232. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  14233. msgid ""
  14234. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14235. "create new project"
  14236. msgstr ""
  14237. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  14238. msgid ""
  14239. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14240. "switch a preset"
  14241. msgstr ""
  14242. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  14243. msgid ""
  14244. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14245. "you: \n"
  14246. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14247. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14248. msgstr ""
  14249. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  14250. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14251. msgstr "PrusaSlicer запам'ятає ваші дії."
  14252. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  14253. #, boost-format
  14254. msgid ""
  14255. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14256. "to be asked about unsaved changes again."
  14257. msgstr ""
  14258. "Відвідайте \"Преференції\" та встановіть прапорець \"%1%\"\n"
  14259. "щоб знову запитати про незбережені зміни."
  14260. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  14261. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  14262. msgid ""
  14263. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14264. msgstr ""
  14265. "Деякі поля занадто довгі, щоб вміститися у чарунку. Клацніть правою кнопкою "
  14266. "миші, щоб відкрити повний текст."
  14267. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14268. msgid "All settings changes will not be saved"
  14269. msgstr ""
  14270. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14271. msgid "All settings changes will be discarded."
  14272. msgstr "Усі зміни параметрів буде відхилено."
  14273. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  14274. msgid "Save the selected options."
  14275. msgstr "Зберегти вибрані параметри."
  14276. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  14277. msgid "Keep the selected settings."
  14278. msgstr ""
  14279. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14280. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14281. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету."
  14282. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  14283. #, boost-format
  14284. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14285. msgstr "Зберегти вибрані параметри до пресету \"%1%\"."
  14286. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14287. #, boost-format
  14288. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14289. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету \"%1%\"."
  14290. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  14291. msgid "The following preset was modified"
  14292. msgid_plural "The following presets were modified"
  14293. msgstr[0] ""
  14294. msgstr[1] ""
  14295. msgstr[2] ""
  14296. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  14297. #, boost-format
  14298. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14299. msgstr "Пресет \"%1%\" має такі незбережені зміни:"
  14300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  14301. #, boost-format
  14302. msgid ""
  14303. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  14304. "following unsaved changes:"
  14305. msgstr ""
  14306. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем принтера, і він має такі "
  14307. "незбережені зміни:"
  14308. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14309. #, boost-format
  14310. msgid ""
  14311. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14312. "following unsaved changes:"
  14313. msgstr ""
  14314. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем друку, і він має такі незбережені "
  14315. "зміни:"
  14316. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14317. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14318. msgid "Extruders count"
  14319. msgstr "Кількість екструдерів"
  14320. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14321. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14322. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14323. msgstr[0] ""
  14324. msgstr[1] ""
  14325. msgstr[2] ""
  14326. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14327. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14328. msgstr ""
  14329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14330. msgid "Select presets to compare"
  14331. msgstr ""
  14332. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14333. msgid "Left Preset Value"
  14334. msgstr ""
  14335. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14336. msgid "Right Preset Value"
  14337. msgstr ""
  14338. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14339. msgid ""
  14340. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14341. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14342. "this dialog."
  14343. msgstr ""
  14344. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14345. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14346. msgstr ""
  14347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14348. msgid "Transfer values from left to right"
  14349. msgstr ""
  14350. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14351. msgid ""
  14352. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  14353. "to right preset."
  14354. msgstr ""
  14355. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14356. msgid "One of the presets doesn't found"
  14357. msgstr ""
  14358. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14359. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14360. msgstr ""
  14361. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14362. msgid "Presets are the same"
  14363. msgstr ""
  14364. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14365. msgid ""
  14366. "Presets are different.\n"
  14367. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14368. msgstr ""
  14369. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14370. msgid "Undef category"
  14371. msgstr ""
  14372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14373. msgid "Undef group"
  14374. msgstr ""
  14375. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14376. msgid "Modified"
  14377. msgstr "Змінено"
  14378. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14379. msgid "Update available"
  14380. msgstr "Доступне оновлення"
  14381. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14382. #, c-format, boost-format
  14383. msgid "New version of %s is available"
  14384. msgstr "Доступна нова версія %s"
  14385. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14386. msgid "Current version:"
  14387. msgstr "Поточна версія:"
  14388. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14389. msgid "New version:"
  14390. msgstr "Нова версія:"
  14391. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14392. msgid "Changelog & Download"
  14393. msgstr ""
  14394. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14395. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14396. msgid "Open changelog page"
  14397. msgstr "Відкрийте сторінку журналу змін"
  14398. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14399. msgid "Open download page"
  14400. msgstr "Відкрити сторінку завантаження"
  14401. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14402. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14403. msgstr "Більше не сповіщати про нові випуски"
  14404. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14405. msgid "App Update available"
  14406. msgstr ""
  14407. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14408. #, c-format, boost-format
  14409. msgid ""
  14410. "New version of %s is available.\n"
  14411. "Do you wish to download it?"
  14412. msgstr ""
  14413. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14414. msgid "App Update download"
  14415. msgstr ""
  14416. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14417. #, boost-format
  14418. msgid "New version of %1% is available."
  14419. msgstr ""
  14420. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14421. msgid "New version"
  14422. msgstr ""
  14423. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14424. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14425. msgstr ""
  14426. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14427. msgid "Target directory"
  14428. msgstr ""
  14429. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14430. msgid "Select directory"
  14431. msgstr ""
  14432. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14433. msgid "Directory path is empty."
  14434. msgstr ""
  14435. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14436. msgid "Directory path is incorrect."
  14437. msgstr ""
  14438. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14439. #, boost-format
  14440. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14441. msgstr ""
  14442. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14443. msgid "Failed to create directory."
  14444. msgstr ""
  14445. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14446. #, boost-format
  14447. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14448. msgstr ""
  14449. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14450. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14451. msgstr ""
  14452. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14453. msgid "Configuration update"
  14454. msgstr "Оновлення конфігурації"
  14455. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14456. msgid ""
  14457. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14458. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14459. "materials to be installed."
  14460. msgstr ""
  14461. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14462. msgid "Configuration update is available"
  14463. msgstr "Доступне оновлення конфігурації"
  14464. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14465. msgid ""
  14466. "Would you like to install it?\n"
  14467. "\n"
  14468. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14469. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14470. "\n"
  14471. "Updated configuration bundles:"
  14472. msgstr ""
  14473. "Ви хотіли б його встановити?\n"
  14474. "\n"
  14475. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  14476. "його можна відновити в будь-який час, у випадку проблем з новою версією.\n"
  14477. "\n"
  14478. "Оновлені пакети конфігурації:"
  14479. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14480. msgid "Comment:"
  14481. msgstr "Коментар:"
  14482. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14483. msgid "New printer"
  14484. msgid_plural "New printers"
  14485. msgstr[0] ""
  14486. msgstr[1] ""
  14487. msgstr[2] ""
  14488. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14489. msgid "Install"
  14490. msgstr ""
  14491. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14492. msgid "Don't install"
  14493. msgstr ""
  14494. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14495. #, c-format, boost-format
  14496. msgid "%s incompatibility"
  14497. msgstr "Несумісність з %s"
  14498. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14499. msgid "You must install a configuration update."
  14500. msgstr "Потрібно встановити оновлення конфігурації."
  14501. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14502. #, c-format, boost-format
  14503. msgid ""
  14504. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14505. "\n"
  14506. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14507. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14508. "\n"
  14509. "Updated configuration bundles:"
  14510. msgstr ""
  14511. "Зараз %s розпочне оновлення. Інакше він не зможе запуститися.\n"
  14512. "\n"
  14513. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  14514. "його можна буде відновити в будь-який час, якщо виникне проблема з новою "
  14515. "версією.\n"
  14516. "\n"
  14517. "Оновлені пакети конфігурації:"
  14518. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14519. #, c-format, boost-format
  14520. msgid "%s configuration is incompatible"
  14521. msgstr "конфігурація %s є несумісна"
  14522. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14523. #, c-format, boost-format
  14524. msgid ""
  14525. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14526. "bundles.\n"
  14527. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14528. "newer one.\n"
  14529. "\n"
  14530. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14531. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14532. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14533. msgstr ""
  14534. "Ця версія %s не сумісна з встановленими на сьогодні пакетами конфігурації.\n"
  14535. "Можливо, це сталося в результаті запуску старішого %s після використання "
  14536. "нового.\n"
  14537. "\n"
  14538. "Ви можете вийти зі %s і спробувати ще раз із новою версією, або повторно "
  14539. "запустити початкову конфігурацію. Це створить резервний знімок існуючої "
  14540. "конфігурації перед встановленням файлів, сумісних із цим %s."
  14541. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14542. #, c-format, boost-format
  14543. msgid "This %s version: %s"
  14544. msgstr "%s версії %s"
  14545. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  14546. msgid "Incompatible bundles:"
  14547. msgstr "Несумісні комплекти:"
  14548. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  14549. msgid "Re-configure"
  14550. msgstr "Пере-налаштувати"
  14551. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  14552. #, c-format, boost-format
  14553. msgid ""
  14554. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  14555. "\n"
  14556. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  14557. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  14558. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  14559. "settings from one of the System presets.\n"
  14560. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  14561. "or override it with a customized value.\n"
  14562. "\n"
  14563. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  14564. "choose whether to enable automatic preset updates."
  14565. msgstr ""
  14566. "%s тепер використовує оновлену структуру конфігурації.\n"
  14567. "\n"
  14568. "Були введені так звані \"системні пресети\", які містять вбудовані "
  14569. "налаштування за замовчуванням для різних принтерів. Ці системні пресети не "
  14570. "можуть бути змінені, натомість користувачі тепер можуть створювати власні "
  14571. "пресети, успадковуючи налаштування з одного із системних пресетів.\n"
  14572. "Спадковий пресет може успадкувати певне значення від свого батька або "
  14573. "замінити його своїм власним значенням.\n"
  14574. "\n"
  14575. "Будь ласка, перейдіть до %s, щоб налаштувати нові пресети та вибрати, чи "
  14576. "вмикати їх автоматичне оновлення."
  14577. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  14578. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  14579. msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте нашу wiki-сторінку:"
  14580. #. TRN %s = PrusaSlicer
  14581. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  14582. #, c-format, boost-format
  14583. msgid "%s 1.40 configuration update"
  14584. msgstr ""
  14585. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  14586. msgid "Configuration updates"
  14587. msgstr "Оновлення конфігурацій"
  14588. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14589. msgid "No updates available"
  14590. msgstr "Немає оновлень"
  14591. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  14592. #, c-format, boost-format
  14593. msgid "%s has no configuration updates available."
  14594. msgstr "%s не має оновлень конфігурації."
  14595. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14596. msgid "App update"
  14597. msgstr ""
  14598. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  14599. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  14600. #, boost-format
  14601. msgid "Your %1% is up to date."
  14602. msgstr ""
  14603. #. TRN: This is the dialog title.
  14604. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  14605. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  14606. msgstr ""
  14607. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  14608. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  14609. #, boost-format
  14610. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  14611. msgstr ""
  14612. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  14613. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  14614. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  14615. msgstr ""
  14616. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  14617. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  14618. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  14619. msgstr ""
  14620. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  14621. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  14622. msgid "SSID"
  14623. msgstr ""
  14624. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  14625. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  14626. msgstr ""
  14627. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  14628. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  14629. msgid "Retrieve"
  14630. msgstr ""
  14631. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  14632. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  14633. msgid "Drive"
  14634. msgstr ""
  14635. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  14636. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  14637. msgid "Write"
  14638. msgstr ""
  14639. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  14640. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  14641. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  14642. msgstr ""
  14643. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14644. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  14645. msgid "SSID field is empty."
  14646. msgstr ""
  14647. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14648. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  14649. msgid "Drive field is empty."
  14650. msgstr ""
  14651. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14652. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  14653. msgid "Selected path is not on removable media."
  14654. msgstr ""
  14655. #. TRN placeholder 1 is path to file
  14656. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  14657. #, boost-format
  14658. msgid ""
  14659. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  14660. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  14661. msgstr ""
  14662. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  14663. msgid "Failed to open file for writing."
  14664. msgstr ""
  14665. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  14666. msgid "Ramming customization"
  14667. msgstr "Налаштування раммінгу"
  14668. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  14669. msgid ""
  14670. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  14671. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  14672. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  14673. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  14674. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  14675. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  14676. "\n"
  14677. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  14678. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  14679. msgstr ""
  14680. "Раммінг означає швидке екструдування безпосередньо перед заміною інструменту "
  14681. "в одно-екструдерному принтері ММ. Його мета полягає у правильній формі кінця "
  14682. "виведеного філаменту, щоб вона не заважала вставці нового філаменту і може "
  14683. "бути знову встановлений пізніше. Ця фаза є важливою, і різні матеріали "
  14684. "можуть вимагати різної швидкості екструзії для отримання гарної форми. З "
  14685. "цієї причини швидкість екструдування під час раммінгу регулюється.\n"
  14686. "\n"
  14687. "Це налаштування на рівні експерта, неправильне регулювання, ймовірно, "
  14688. "призведе до заклинювання, подрібнення екструдерного колеса до філаменту тощо."
  14689. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14690. msgid "Total ramming time"
  14691. msgstr "Загальний час швидкої екструзії"
  14692. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14693. msgid "Total rammed volume"
  14694. msgstr "Загальний обсяг швидкої екструзії"
  14695. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  14696. msgid "Ramming line width"
  14697. msgstr "Ширина ліній раммінгу"
  14698. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  14699. msgid "Ramming line spacing"
  14700. msgstr "Проміжки між лініями раммінгу"
  14701. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  14702. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  14703. msgstr "Вежа витирання - Регулювання об'єму продувки"
  14704. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  14705. msgid ""
  14706. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  14707. "tools."
  14708. msgstr ""
  14709. "Тут ви можете відрегулювати необхідний об'єм витирання (мм³) для будь-якої "
  14710. "пари інструментів."
  14711. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  14712. msgid "Extruder changed to"
  14713. msgstr "Екструдер змінено на"
  14714. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  14715. msgid "unloaded"
  14716. msgstr "виведено"
  14717. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  14718. msgid "loaded"
  14719. msgstr "заведено"
  14720. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14721. msgid "Tool #"
  14722. msgstr "Інструмент №"
  14723. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14724. msgid ""
  14725. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14726. "which tools are loaded/unloaded."
  14727. msgstr ""
  14728. "Загальний об'єм витирання обчислюється шляхом підсумовування двох значень "
  14729. "нижче, залежно від того, який інструмент заведено/виведено."
  14730. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  14731. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  14732. msgstr "Об'єм для витирання (мм³) при наявності філаменту"
  14733. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  14734. msgid "From"
  14735. msgstr "Від"
  14736. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  14737. msgid ""
  14738. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  14739. "mode!\n"
  14740. "\n"
  14741. "Do you want to proceed?"
  14742. msgstr ""
  14743. "Перехід в простий режим налаштувань призведе до скасування змін, здійснених "
  14744. "у розширеному режимі!\n"
  14745. "\n"
  14746. "Хочете продовжити?"
  14747. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  14748. msgid "Show simplified settings"
  14749. msgstr "Показати спрощені налаштування"
  14750. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  14751. msgid "Show advanced settings"
  14752. msgstr "Показати розширені налаштування"
  14753. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  14754. #, c-format, boost-format
  14755. msgid "Switch to the %s mode"
  14756. msgstr "Перейти до режиму %s"
  14757. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  14758. #, c-format, boost-format
  14759. msgid "Current mode is %s"
  14760. msgstr "Поточний режим - %s"
  14761. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  14762. msgctxt "Mode"
  14763. msgid "Advanced"
  14764. msgstr "Розширений"
  14765. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  14766. #, boost-format
  14767. msgid ""
  14768. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  14769. "%2%"
  14770. msgstr ""
  14771. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  14772. #, boost-format
  14773. msgid "Internal download error for url %1%:"
  14774. msgstr ""
  14775. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  14776. msgid "Destination path is empty."
  14777. msgstr ""
  14778. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  14779. #, boost-format
  14780. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  14781. msgstr ""
  14782. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  14783. #, boost-format
  14784. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  14785. msgstr ""
  14786. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  14787. #, boost-format
  14788. msgid ""
  14789. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  14790. "%3%"
  14791. msgstr ""
  14792. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  14793. #, boost-format
  14794. msgid ""
  14795. "Downloading new %1% has failed:\n"
  14796. "%2%"
  14797. msgstr ""
  14798. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  14799. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  14800. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  14801. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  14802. #, c-format, boost-format
  14803. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  14804. msgstr "Несумісний тип хосту друку: %s"
  14805. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  14806. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  14807. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  14808. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  14809. msgid "Could not connect to AstroBox"
  14810. msgstr "Не можливо підключитися до AstroBox"
  14811. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  14812. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  14813. msgstr "Примітка: Потрібна версія AstroBox принаймні 1.1.0."
  14814. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  14815. msgid "Connection to Duet works correctly."
  14816. msgstr "Підключення до Duet працює правильно."
  14817. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  14818. msgid "Could not connect to Duet"
  14819. msgstr "Не можливо підключитися до Duet"
  14820. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  14821. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  14822. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  14823. msgid "Unknown error occured"
  14824. msgstr "Сталася невідома помилка"
  14825. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  14826. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  14827. msgstr ""
  14828. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  14829. msgid "Wrong password"
  14830. msgstr "Неправильний пароль"
  14831. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  14832. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  14833. msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання"
  14834. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  14835. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  14836. msgid "Exporting source model"
  14837. msgstr "Експортування вихідної моделі"
  14838. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  14839. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  14840. msgstr ""
  14841. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  14842. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  14843. msgid "Loading repaired model"
  14844. msgstr "Завантаження відремонтованої моделі"
  14845. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  14846. msgid "Model repair finished"
  14847. msgstr "Ремонт моделі завершено"
  14848. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  14849. msgid "Model repair canceled"
  14850. msgstr "Ремонт моделі скасовано"
  14851. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  14852. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  14853. msgstr "Завантаження не ввімкнено на картці FlashAir."
  14854. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  14855. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  14856. msgstr "Підключення до FlashAir працює правильно, і завантаження ввімкнено."
  14857. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  14858. msgid "Could not connect to FlashAir"
  14859. msgstr "Не можливо підключитися до FlashAir"
  14860. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  14861. msgid ""
  14862. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  14863. "is required."
  14864. msgstr ""
  14865. "Примітка: Потрібна FlashAir із прошивкою 2.00.02 або новішою та активованою "
  14866. "функцією завантаження."
  14867. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  14868. msgid ""
  14869. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  14870. "establish secure network connections."
  14871. msgstr ""
  14872. "Не вдалося виявити системе сховище SSL сертифікатів. PrusaSlicer не зможе "
  14873. "встановити безпечні мережеві з'єднання."
  14874. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  14875. #, boost-format
  14876. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  14877. msgstr "PrusaSlicer виявив системне сховище сертифікатів SSL у: %1%"
  14878. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14879. #, boost-format
  14880. msgid ""
  14881. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14882. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14883. msgstr ""
  14884. "Щоб вказати системне сховище сертифікатів вручну, встановіть змінну "
  14885. "середовища %1% на правильний пакет CA і перезапустіть програму."
  14886. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  14887. msgid ""
  14888. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  14889. "connections. See logs for additional details."
  14890. msgstr ""
  14891. "Curl init зазнав невдачі. PrusaSlicer не зможе встановити мережні "
  14892. "підключення. Додаткові відомості див."
  14893. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  14894. msgid "Connection to MKS works correctly."
  14895. msgstr ""
  14896. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  14897. msgid "Could not connect to MKS"
  14898. msgstr ""
  14899. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  14900. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  14901. msgstr ""
  14902. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  14903. msgid "Could not connect to Moonraker"
  14904. msgstr ""
  14905. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  14906. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  14907. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  14908. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  14909. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  14910. msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint"
  14911. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  14912. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  14913. msgstr "Зауважте: Необхідна версія OctoPrint - принаймні 1.1.0."
  14914. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  14915. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  14916. msgstr ""
  14917. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  14918. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  14919. msgstr "Не можливо підключитися до Prusa SLA"
  14920. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  14921. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  14922. msgstr ""
  14923. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  14924. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  14925. msgstr ""
  14926. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  14927. msgid "Storages found"
  14928. msgstr ""
  14929. #. TRN %1% = storage path
  14930. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  14931. #, boost-format
  14932. msgid "%1% : read only"
  14933. msgstr ""
  14934. #. TRN %1% = storage path
  14935. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  14936. #, boost-format
  14937. msgid "%1% : no free space"
  14938. msgstr ""
  14939. #. TRN %1% = host
  14940. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  14941. #, boost-format
  14942. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  14943. msgstr ""
  14944. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  14945. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  14946. msgstr ""
  14947. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  14948. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  14949. msgstr ""
  14950. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  14951. #, boost-format
  14952. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  14953. msgstr ""
  14954. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  14955. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  14956. msgid "Continue and install configuration updates?"
  14957. msgstr ""
  14958. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  14959. msgid "Installing profiles"
  14960. msgstr ""
  14961. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  14962. #, boost-format
  14963. msgid "Downloading resources for %1%."
  14964. msgstr ""
  14965. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  14966. msgid ""
  14967. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  14968. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  14969. msgstr ""
  14970. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  14971. msgid "Updating"
  14972. msgstr ""
  14973. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  14974. #, c-format, boost-format
  14975. msgid "requires min. %s and max. %s"
  14976. msgstr "вимагається мін. %s та макс. %s"
  14977. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  14978. #, c-format, boost-format
  14979. msgid "requires min. %s"
  14980. msgstr "вимагається мін. %s"
  14981. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  14982. #, c-format, boost-format
  14983. msgid "requires max. %s"
  14984. msgstr "вимагається макс. %s"
  14985. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  14986. #, boost-format
  14987. msgid ""
  14988. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  14989. "profile will not be installed."
  14990. msgstr ""
  14991. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  14992. #, boost-format
  14993. msgid ""
  14994. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  14995. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  14996. msgstr ""
  14997. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  14998. #, boost-format
  14999. msgid ""
  15000. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15001. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15002. msgstr ""
  15003. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15004. msgid "Open G-code file:"
  15005. msgstr "Відкрити файл G-кода:"
  15006. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15007. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15008. msgstr ""
  15009. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15010. msgid "Could not connect to Repetier"
  15011. msgstr ""
  15012. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15013. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15014. msgstr ""
  15015. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15016. #, boost-format
  15017. msgid ""
  15018. "HTTP status: %1%\n"
  15019. "Message body: \"%2%\""
  15020. msgstr ""
  15021. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15022. #, boost-format
  15023. msgid ""
  15024. "Parsing of host response failed.\n"
  15025. "Message body: \"%1%\"\n"
  15026. "Error: \"%2%\""
  15027. msgstr ""
  15028. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15029. #, boost-format
  15030. msgid ""
  15031. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15032. "Message body: \"%1%\"\n"
  15033. "Error: \"%2%\""
  15034. msgstr ""
  15035. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15036. msgid ""
  15037. "Fuzzy skin\n"
  15038. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15039. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15040. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15041. msgstr ""
  15042. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15043. msgid ""
  15044. "Shapes gallery\n"
  15045. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15046. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15047. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15048. msgstr ""
  15049. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15050. msgid ""
  15051. "Arrange settings\n"
  15052. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15053. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15054. msgstr ""
  15055. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15056. msgid ""
  15057. "Negative volume\n"
  15058. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15059. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15060. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15061. "Advanced or Expert mode.)"
  15062. msgstr ""
  15063. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15064. msgid ""
  15065. "Simplify mesh\n"
  15066. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15067. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15068. "more in the documentation."
  15069. msgstr ""
  15070. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15071. msgid ""
  15072. "Reload from disk\n"
  15073. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15074. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15075. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15076. msgstr ""
  15077. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15078. msgid ""
  15079. "Hiding sidebar\n"
  15080. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15081. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15082. msgstr ""
  15083. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15084. msgid ""
  15085. "Perspective camera\n"
  15086. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15087. "orthographic and perspective camera?"
  15088. msgstr ""
  15089. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15090. msgid ""
  15091. "Camera Views\n"
  15092. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15093. "between predefined camera angles?"
  15094. msgstr ""
  15095. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15096. msgid ""
  15097. "Place on face\n"
  15098. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15099. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15100. "<b>F</b> key."
  15101. msgstr ""
  15102. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15103. msgid ""
  15104. "Set number of instances\n"
  15105. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15106. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15107. msgstr ""
  15108. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15109. msgid ""
  15110. "Combine infill\n"
  15111. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15112. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15113. "every</a>."
  15114. msgstr ""
  15115. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15116. msgid ""
  15117. "Variable layer height\n"
  15118. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15119. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15120. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15121. msgstr ""
  15122. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15123. msgid ""
  15124. "Undo/redo history\n"
  15125. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15126. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15127. msgstr ""
  15128. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15129. msgid ""
  15130. "Different layer height for each model\n"
  15131. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15132. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15133. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15134. "documentation."
  15135. msgstr ""
  15136. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15137. msgid ""
  15138. "Solid infill threshold area\n"
  15139. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15140. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15141. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15142. msgstr ""
  15143. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15144. msgid ""
  15145. "Search functionality\n"
  15146. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15147. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15148. msgstr ""
  15149. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15150. msgid ""
  15151. "Box selection\n"
  15152. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15153. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15154. msgstr ""
  15155. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15156. #: selected]
  15157. msgid ""
  15158. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15159. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15160. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15161. "scene."
  15162. msgstr ""
  15163. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15164. msgid ""
  15165. "Printable toggle\n"
  15166. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15167. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15168. "a model from the Right-click context menu."
  15169. msgstr ""
  15170. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15171. msgid ""
  15172. "Mirror\n"
  15173. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15174. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15175. msgstr ""
  15176. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15177. #: degrees]
  15178. msgid ""
  15179. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15180. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15181. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15182. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15183. msgstr ""
  15184. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15185. msgid ""
  15186. "Load config from G-code\n"
  15187. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15188. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15189. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15190. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15191. msgstr ""
  15192. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15193. msgid ""
  15194. "Ironing\n"
  15195. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15196. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15197. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15198. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15199. msgstr ""
  15200. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15201. msgid ""
  15202. "Paint-on supports\n"
  15203. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15204. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15205. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15206. msgstr ""
  15207. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15208. msgid ""
  15209. "Paint-on seam\n"
  15210. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15211. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15212. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15213. msgstr ""
  15214. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15215. msgid ""
  15216. "Insert Pause\n"
  15217. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15218. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15219. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15220. "prints. Read more in the documentation."
  15221. msgstr ""
  15222. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15223. msgid ""
  15224. "Insert Custom G-code\n"
  15225. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15226. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15227. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15228. "tower. Read more in the documentation."
  15229. msgstr ""
  15230. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15231. msgid ""
  15232. "Configuration snapshots\n"
  15233. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15234. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15235. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15236. msgstr ""
  15237. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15238. msgid ""
  15239. "Minimum shell thickness\n"
  15240. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15241. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15242. "especially useful when using the variable layer height function."
  15243. msgstr ""
  15244. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15245. msgid ""
  15246. "Settings in non-modal window\n"
  15247. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15248. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15249. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15250. msgstr ""
  15251. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15252. msgid ""
  15253. "Adaptive infills\n"
  15254. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15255. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15256. "the documentation."
  15257. msgstr ""
  15258. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15259. msgid ""
  15260. "Lightning infill\n"
  15261. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15262. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15263. "in the documentation."
  15264. msgstr ""
  15265. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15266. msgid ""
  15267. "Fullscreen mode\n"
  15268. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15269. "<b>F11</b> hotkey."
  15270. msgstr ""
  15271. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15272. msgid ""
  15273. "Printables.com integration\n"
  15274. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15275. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15276. "documentation."
  15277. msgstr ""
  15278. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15279. msgid ""
  15280. "Cut tool\n"
  15281. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15282. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15283. msgstr ""
  15284. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15285. msgid ""
  15286. "Measurement tool\n"
  15287. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15288. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15289. "more in the documentation."
  15290. msgstr ""
  15291. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15292. msgid ""
  15293. "Text tool\n"
  15294. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15295. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15296. msgstr ""
  15297. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15298. msgid ""
  15299. "\n"
  15300. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15301. msgstr ""
  15302. "\n"
  15303. "Будь ласка, надішліть цей звіт розробникові програми, дякуємо!\n"
  15304. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15305. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15306. msgid " "
  15307. msgstr " "
  15308. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  15309. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15310. msgstr " Дякуємо вам і вибачте за незручності!\n"
  15311. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15312. #, c-format
  15313. msgid " (copy %d of %d)"
  15314. msgstr " (копія %d з %d)"
  15315. #: ../src/common/log.cpp:421
  15316. #, c-format
  15317. msgid " (error %ld: %s)"
  15318. msgstr " (помилка %ld: %s)"
  15319. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15320. #, c-format
  15321. msgid " (in module \"%s\")"
  15322. msgstr " (у модулі «%s»)"
  15323. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  15324. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15325. msgstr ""
  15326. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  15327. msgid " - "
  15328. msgstr " — "
  15329. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  15330. msgid " Preview"
  15331. msgstr " Перегляд"
  15332. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  15333. msgid " bold"
  15334. msgstr " жирний"
  15335. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  15336. msgid " italic"
  15337. msgstr " курсив"
  15338. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  15339. msgid " light"
  15340. msgstr " легкий"
  15341. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  15342. msgid " strikethrough"
  15343. msgstr " перекреслення"
  15344. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15345. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15346. msgstr "#10 Конверт, 4 1/8 x 9 1/2 дюйм"
  15347. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15348. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15349. msgstr "#11 Конверт, 4 1/2 x 10 3/8 дюйм"
  15350. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15351. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15352. msgstr "#12 Конверт, 4 3/4 x 11 дюйм"
  15353. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15354. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15355. msgstr "#14 Конверт, 5 x 11 1/2 дюйм"
  15356. #: ../src/common/paper.cpp:116
  15357. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15358. msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм"
  15359. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  15360. #, c-format
  15361. msgid "%d of %lu"
  15362. msgstr "%d з %lu"
  15363. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  15364. #, fuzzy, c-format
  15365. msgid "%i of %u"
  15366. msgstr "%i з %i"
  15367. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  15368. #, c-format
  15369. msgid "%ld byte"
  15370. msgid_plural "%ld bytes"
  15371. msgstr[0] "%ld байт"
  15372. msgstr[1] "%ld байт"
  15373. msgstr[2] "%ld байт"
  15374. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  15375. #, c-format
  15376. msgid "%lu of %lu"
  15377. msgstr "%lu з %lu"
  15378. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  15379. #, fuzzy, c-format
  15380. msgid "%s (%d items)"
  15381. msgstr "%s (або %s)"
  15382. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  15383. #, c-format
  15384. msgid "%s (or %s)"
  15385. msgstr "%s (або %s)"
  15386. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  15387. #, c-format
  15388. msgid "%s Error"
  15389. msgstr "Помилка %s"
  15390. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  15391. #, c-format
  15392. msgid "%s Information"
  15393. msgstr "Інформація %s"
  15394. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  15395. #, c-format
  15396. msgid "%s Preferences"
  15397. msgstr "Налаштування %s"
  15398. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  15399. #, c-format
  15400. msgid "%s Warning"
  15401. msgstr "Попередження %s"
  15402. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  15403. #, c-format
  15404. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15405. msgstr "%s не відповідало заголовку архіву tar для елемента «%s»"
  15406. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  15407. #, c-format
  15408. msgid "%s files (%s)|%s"
  15409. msgstr "%s файлів (%s)|%s"
  15410. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  15411. #, fuzzy, c-format
  15412. msgid "%u of %u"
  15413. msgstr "%lu з %lu"
  15414. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15415. msgid "&About"
  15416. msgstr "&Про програму"
  15417. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15418. msgid "&Actual Size"
  15419. msgstr "&Справжній розмір"
  15420. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  15421. msgid "&After a paragraph:"
  15422. msgstr "&Після абзацу:"
  15423. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  15424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  15425. msgid "&Alignment"
  15426. msgstr "&Вирівнювання"
  15427. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  15428. msgid "&Apply"
  15429. msgstr "&Застосувати"
  15430. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  15431. msgid "&Apply Style"
  15432. msgstr "&Застосувати стиль"
  15433. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  15434. msgid "&Arrange Icons"
  15435. msgstr "&Розташувати піктограми"
  15436. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  15437. msgid "&Ascending"
  15438. msgstr "За з&ростанням"
  15439. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  15440. msgid "&Back"
  15441. msgstr "&Назад"
  15442. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  15443. msgid "&Based on:"
  15444. msgstr "На &основі:"
  15445. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  15446. msgid "&Before a paragraph:"
  15447. msgstr "Пе&ред абзацом:"
  15448. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  15449. msgid "&Bg colour:"
  15450. msgstr "Ко&лір тла:"
  15451. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  15452. msgid "&Blur distance:"
  15453. msgstr "Відстань &розмиття"
  15454. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  15455. msgid "&Bold"
  15456. msgstr "&Жирний"
  15457. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  15458. msgid "&Bottom"
  15459. msgstr "В&низу"
  15460. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  15461. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  15462. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  15463. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  15464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  15465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  15466. msgid "&Bottom:"
  15467. msgstr "&Нижнє:"
  15468. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  15469. msgid "&Box"
  15470. msgstr "&Рамка"
  15471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  15472. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  15473. msgid "&Bullet style:"
  15474. msgstr "Стиль &позначки:"
  15475. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  15476. msgid "&CD-Rom"
  15477. msgstr "&CD-ROM"
  15478. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  15479. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  15480. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  15481. msgid "&Cancel"
  15482. msgstr "&Скасувати"
  15483. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  15484. msgid "&Cascade"
  15485. msgstr "&Каскад"
  15486. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  15487. msgid "&Cell"
  15488. msgstr "К&омірка"
  15489. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  15490. msgid "&Character code:"
  15491. msgstr "Код &символу:"
  15492. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  15493. msgid "&Clear"
  15494. msgstr "О&чистити"
  15495. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  15496. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  15497. msgid "&Close"
  15498. msgstr "&Закрити"
  15499. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  15500. msgid "&Color"
  15501. msgstr "&Колір"
  15502. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  15503. msgid "&Colour:"
  15504. msgstr "&Колір:"
  15505. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  15506. msgid "&Copy URL"
  15507. msgstr "&Копіювати адресу"
  15508. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  15509. msgid "&Customize..."
  15510. msgstr "&Налаштувати…"
  15511. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  15512. msgid "&Debug report preview:"
  15513. msgstr "Попередній перегляд звіту про &помилку:"
  15514. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  15515. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  15516. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  15517. msgid "&Delete"
  15518. msgstr "&Вилучити"
  15519. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  15520. msgid "&Delete Style..."
  15521. msgstr "&Вилучити стиль…"
  15522. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15523. msgid "&Descending"
  15524. msgstr "&За спаданням"
  15525. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  15526. msgid "&Details"
  15527. msgstr "&Деталі"
  15528. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  15529. msgid "&Down"
  15530. msgstr "До&низу"
  15531. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  15532. msgid "&Edit Style..."
  15533. msgstr "&Редагувати стиль…"
  15534. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  15535. msgid "&Execute"
  15536. msgstr "&Виконати"
  15537. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  15538. msgid "&Find"
  15539. msgstr "&Знайти"
  15540. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15541. msgid "&First"
  15542. msgstr "&Перша"
  15543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  15544. msgid "&Floating mode:"
  15545. msgstr "&Рухомий режим:"
  15546. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15547. msgid "&Floppy"
  15548. msgstr "&Дискета"
  15549. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15550. msgid "&Font"
  15551. msgstr "&Шрифт"
  15552. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  15553. msgid "&Font family:"
  15554. msgstr "&Гарнітура шрифту:"
  15555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  15556. msgid "&Font for Level..."
  15557. msgstr "&Шрифт для рівня…"
  15558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  15559. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  15560. msgid "&Font:"
  15561. msgstr "&Шрифт:"
  15562. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15563. msgid "&Forward"
  15564. msgstr "&Вперед"
  15565. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  15566. msgid "&From:"
  15567. msgstr "&Від:"
  15568. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15569. msgid "&Harddisk"
  15570. msgstr "&Жорсткий диск"
  15571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  15572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  15573. msgid "&Height:"
  15574. msgstr "&Висота:"
  15575. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  15576. msgid "&Hide details"
  15577. msgstr "С&ховати подробиці"
  15578. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  15579. msgid "&Home"
  15580. msgstr "&Домівка"
  15581. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  15582. #, fuzzy
  15583. msgid "&Horizontal offset:"
  15584. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  15585. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  15586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  15587. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  15588. msgstr "&Відступ (у десятках мм)"
  15589. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  15590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  15591. msgid "&Indeterminate"
  15592. msgstr "&Зняти визначене"
  15593. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  15594. msgid "&Index"
  15595. msgstr "&Індекс"
  15596. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  15597. msgid "&Info"
  15598. msgstr "&Інформація"
  15599. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  15600. msgid "&Italic"
  15601. msgstr "&Курсив"
  15602. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  15603. msgid "&Jump to"
  15604. msgstr "Пере&йти до"
  15605. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  15606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  15607. msgid "&Justified"
  15608. msgstr "&Вирівняне"
  15609. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  15610. msgid "&Last"
  15611. msgstr "&Останній"
  15612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  15613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  15614. msgid "&Left"
  15615. msgstr "&Ліворуч"
  15616. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  15617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  15618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  15619. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  15620. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  15621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  15622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  15623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  15624. msgid "&Left:"
  15625. msgstr "&Ліворуч:"
  15626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  15627. msgid "&List level:"
  15628. msgstr "&Рівень у списку:"
  15629. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  15630. msgid "&Log"
  15631. msgstr "&Журнал"
  15632. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  15633. msgid "&Move"
  15634. msgstr "&Перенести"
  15635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  15636. msgid "&Move the object to:"
  15637. msgstr "Місце п&ересування об’єкта:"
  15638. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  15639. msgid "&Network"
  15640. msgstr "&Мережа"
  15641. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  15642. msgid "&New"
  15643. msgstr "&Створити"
  15644. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  15645. msgid "&Next"
  15646. msgstr "&Наступний"
  15647. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  15648. msgid "&Next Paragraph"
  15649. msgstr "&Наступний абзац"
  15650. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  15651. msgid "&Next Tip"
  15652. msgstr "&Наступна підказка"
  15653. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  15654. msgid "&Next style:"
  15655. msgstr "&Наступний стиль:"
  15656. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  15657. msgid "&No"
  15658. msgstr "&Ні"
  15659. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  15660. msgid "&Notes:"
  15661. msgstr "&Помітки:"
  15662. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  15663. msgid "&Number:"
  15664. msgstr "&Номер:"
  15665. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  15666. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  15667. msgid "&OK"
  15668. msgstr "&Гаразд"
  15669. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  15670. msgid "&Open..."
  15671. msgstr "&Відкрити…"
  15672. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  15673. msgid "&Outline level:"
  15674. msgstr "&Рівень відступу:"
  15675. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  15676. msgid "&Page Break"
  15677. msgstr "&Розрив сторінки"
  15678. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  15679. msgid "&Picture"
  15680. msgstr "&Зображення"
  15681. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  15682. msgid "&Point size:"
  15683. msgstr "Розмір &точки:"
  15684. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  15685. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  15686. msgstr "&Розміщення (у десятках мм):"
  15687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  15688. msgid "&Position mode:"
  15689. msgstr "Режим &позиції:"
  15690. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  15691. msgid "&Previous"
  15692. msgstr "Попереднє"
  15693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  15694. msgid "&Previous Paragraph"
  15695. msgstr "&Попередній абзац"
  15696. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  15697. msgid "&Print..."
  15698. msgstr "&Друкувати…"
  15699. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  15700. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  15701. msgid "&Properties"
  15702. msgstr "&Властивості"
  15703. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  15704. msgid "&Redo "
  15705. msgstr "&Переробити "
  15706. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  15707. msgid "&Rename Style..."
  15708. msgstr "&Перейменувати стиль…"
  15709. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  15710. msgid "&Replace"
  15711. msgstr "&Замінити"
  15712. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  15713. msgid "&Restart numbering"
  15714. msgstr "&Почати відлік з початку"
  15715. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  15716. msgid "&Restore"
  15717. msgstr "&Відновити"
  15718. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  15719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  15720. msgid "&Right"
  15721. msgstr "&Праворуч"
  15722. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  15723. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  15724. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  15725. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  15726. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  15727. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  15728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  15729. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  15730. msgid "&Right:"
  15731. msgstr "&Правий:"
  15732. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  15733. msgid "&Save"
  15734. msgstr "&Зберегти"
  15735. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  15736. msgid "&Save as"
  15737. msgstr "З&берегти як"
  15738. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  15739. msgid "&See details"
  15740. msgstr "&Докладно"
  15741. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  15742. msgid "&Show tips at startup"
  15743. msgstr "&Показувати підказки під час запуску"
  15744. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  15745. msgid "&Size"
  15746. msgstr "&Розмір"
  15747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  15748. msgid "&Size:"
  15749. msgstr "&Розмір:"
  15750. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  15751. msgid "&Skip"
  15752. msgstr "Проп&устити"
  15753. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  15754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  15755. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  15756. msgstr "&Проміжок (у десятках мм)"
  15757. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  15758. msgid "&Spell Check"
  15759. msgstr "П&еревірити правопис"
  15760. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  15761. msgid "&Stop"
  15762. msgstr "&Зупинити"
  15763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  15764. msgid "&Strikethrough"
  15765. msgstr "П&ерекреслення"
  15766. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  15767. msgid "&Style:"
  15768. msgstr "&Стиль:"
  15769. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  15770. msgid "&Styles:"
  15771. msgstr "&Стилі:"
  15772. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  15773. msgid "&Subset:"
  15774. msgstr "&Підмножина:"
  15775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  15776. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  15777. msgid "&Symbol:"
  15778. msgstr "&Символ:"
  15779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  15780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  15781. msgid "&Synchronize values"
  15782. msgstr "С&инхронізувати значення"
  15783. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  15784. msgid "&Table"
  15785. msgstr "&Таблиця"
  15786. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  15787. msgid "&Top"
  15788. msgstr "&Згори"
  15789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  15790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  15791. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  15792. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  15793. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  15794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  15795. msgid "&Top:"
  15796. msgstr "В&ерхнє:"
  15797. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  15798. msgid "&Underline"
  15799. msgstr "&Підкреслення"
  15800. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  15801. msgid "&Underlining:"
  15802. msgstr "&Підкреслення:"
  15803. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  15804. msgid "&Undo "
  15805. msgstr "В&ідмінити"
  15806. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  15807. msgid "&Unindent"
  15808. msgstr "&Без відступу"
  15809. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  15810. msgid "&Up"
  15811. msgstr "До&гори"
  15812. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  15813. msgid "&Vertical alignment:"
  15814. msgstr "&Вертикальне вирівнювання:"
  15815. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  15816. #, fuzzy
  15817. msgid "&Vertical offset:"
  15818. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  15819. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  15820. msgid "&View..."
  15821. msgstr "П&ереглянути…"
  15822. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  15823. msgid "&Weight:"
  15824. msgstr "&Вага:"
  15825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  15826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  15827. msgid "&Width:"
  15828. msgstr "&Ширина:"
  15829. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  15830. msgid "&Yes"
  15831. msgstr "&Так"
  15832. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  15833. #, c-format
  15834. msgid "'%s' contains illegal characters"
  15835. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  15836. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  15837. #, c-format
  15838. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  15839. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  15840. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  15841. #, c-format
  15842. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  15843. msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано."
  15844. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  15845. #, c-format
  15846. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  15847. msgstr "«%s» — помилкове числове значення для параметра «%s»."
  15848. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  15849. #, c-format
  15850. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  15851. msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень."
  15852. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  15853. #, c-format
  15854. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  15855. msgstr "«%s» немає серед коректних рядків"
  15856. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  15857. #, c-format
  15858. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  15859. msgstr "«%s» є одним з помилкових рядків"
  15860. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  15861. #, c-format
  15862. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  15863. msgstr "«%s» — можливо бінарний файл."
  15864. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  15865. #, c-format
  15866. msgid "'%s' should be numeric."
  15867. msgstr "«%s» повинно бути числом."
  15868. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  15869. #, c-format
  15870. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  15871. msgstr "«%s» має містити тільки символи ASCII."
  15872. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  15873. #, c-format
  15874. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  15875. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту."
  15876. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  15877. #, c-format
  15878. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  15879. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту або цифри."
  15880. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  15881. #, c-format
  15882. msgid "'%s' should only contain digits."
  15883. msgstr "«%s» має містити лише цифри."
  15884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  15885. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  15886. msgid "(*)"
  15887. msgstr "(*)"
  15888. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  15889. msgid "(Help)"
  15890. msgstr "(Довідка)"
  15891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  15892. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  15893. msgid "(None)"
  15894. msgstr "(Відсутній)"
  15895. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  15896. msgid "(Normal text)"
  15897. msgstr "(Звичайний шрифт)"
  15898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  15899. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  15900. msgid "(bookmarks)"
  15901. msgstr "(закладки)"
  15902. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  15903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  15904. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  15905. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  15906. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  15907. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  15908. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  15909. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  15910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  15911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  15912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  15913. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  15914. msgid "(none)"
  15915. msgstr "(нічого)"
  15916. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  15917. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  15918. msgid "*"
  15919. msgstr "*"
  15920. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  15921. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  15922. msgid "*)"
  15923. msgstr "*)"
  15924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  15925. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  15926. msgid "+"
  15927. msgstr "+"
  15928. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  15929. msgid ", 64-bit edition"
  15930. msgstr ", 64-бітова версія"
  15931. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  15932. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  15933. msgid "-"
  15934. msgstr "-"
  15935. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  15936. msgid "..."
  15937. msgstr "…"
  15938. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  15939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  15940. msgid "1.1"
  15941. msgstr "1,1"
  15942. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  15943. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  15944. msgid "1.2"
  15945. msgstr "1,2"
  15946. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  15947. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  15948. msgid "1.3"
  15949. msgstr "1,3"
  15950. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  15951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  15952. msgid "1.4"
  15953. msgstr "1,4"
  15954. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  15955. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  15956. msgid "1.5"
  15957. msgstr "1,5"
  15958. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  15959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  15960. msgid "1.6"
  15961. msgstr "1,6"
  15962. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  15963. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  15964. msgid "1.7"
  15965. msgstr "1,7"
  15966. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  15967. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  15968. msgid "1.8"
  15969. msgstr "1,8"
  15970. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  15971. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  15972. msgid "1.9"
  15973. msgstr "1,9"
  15974. #: ../src/common/paper.cpp:140
  15975. msgid "10 x 11 in"
  15976. msgstr "10 x 11 дюймів"
  15977. #: ../src/common/paper.cpp:113
  15978. msgid "10 x 14 in"
  15979. msgstr "10 x 14 дюймів"
  15980. #: ../src/common/paper.cpp:114
  15981. msgid "11 x 17 in"
  15982. msgstr "11 x 17 дюймів"
  15983. #: ../src/common/paper.cpp:184
  15984. msgid "12 x 11 in"
  15985. msgstr "12 x 11 дюймів"
  15986. #: ../src/common/paper.cpp:141
  15987. msgid "15 x 11 in"
  15988. msgstr "15 x 11 дюймів"
  15989. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  15990. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  15991. msgid "2"
  15992. msgstr "2"
  15993. #: ../src/common/paper.cpp:132
  15994. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  15995. msgstr "6 3/4 Конверт, 3 5/8 x 6 1/2 дюйм"
  15996. #: ../src/common/paper.cpp:139
  15997. msgid "9 x 11 in"
  15998. msgstr "9 x 11 дюймів"
  15999. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16000. msgid ": file does not exist!"
  16001. msgstr ": файл не існує!"
  16002. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16003. msgid ": unknown charset"
  16004. msgstr ": невідомий набір символів"
  16005. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16006. msgid ": unknown encoding"
  16007. msgstr ": невідоме кодування"
  16008. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16009. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16010. msgid "<Any Decorative>"
  16011. msgstr "<Будь-який декоративний>"
  16012. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16013. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16014. msgid "<Any Modern>"
  16015. msgstr "<Будь-який модерний>"
  16016. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16017. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16018. msgid "<Any Roman>"
  16019. msgstr "<Будь-який романський>"
  16020. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16021. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16022. msgid "<Any Script>"
  16023. msgstr "<Будь-який для індексів>"
  16024. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16025. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16026. msgid "<Any Swiss>"
  16027. msgstr "<Будь-який Swiss>"
  16028. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16029. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16030. msgid "<Any Teletype>"
  16031. msgstr "<Будь-який машинописний>"
  16032. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16033. msgid "<Any>"
  16034. msgstr "<Будь-який>"
  16035. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16036. msgid "<DIR>"
  16037. msgstr "<ТЕКА>"
  16038. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16039. msgid "<DRIVE>"
  16040. msgstr "<ДИСК>"
  16041. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16042. msgid "<LINK>"
  16043. msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
  16044. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16045. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16046. msgstr "<b><i>Жирний курсивний шрифт.</i></b><br>"
  16047. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16048. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16049. msgstr "<b><i>жирний курсивний шрифт <u>з підкресленням</u></i></b><br>"
  16050. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16051. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16052. msgstr "<b>Жирний шрифт.</b> "
  16053. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16054. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16055. msgstr "<i>Курсивний шрифт.</i> "
  16056. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16057. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16058. msgid ">"
  16059. msgstr ">"
  16060. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16061. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16062. msgstr "Звіт про помилку сформовано у теці\n"
  16063. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16064. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16065. msgstr "Було створено звіт про помилку. Його збережено до"
  16066. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16067. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16068. msgstr "Непорожня колекція має складатися з вузлів-\"елементів\""
  16069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16071. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16072. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16073. msgid "A standard bullet name."
  16074. msgstr "Назва стандартної позначки."
  16075. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16076. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16077. msgstr "Аркуш A0, 841 x 1189 мм"
  16078. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16079. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16080. msgstr "Аркуш A1, 594 x 841 мм"
  16081. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16082. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16083. msgstr "A2 420 x 594 мм"
  16084. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16085. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16086. msgstr "A3 Екстра 322 x 445 мм"
  16087. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16088. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16089. msgstr "A3 Екстра Поперечний 322 x 445 мм"
  16090. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16091. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16092. msgstr "A3 Повернутий 420 x 297 мм"
  16093. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16094. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16095. msgstr "A3 Поперечний 297 x 420 мм"
  16096. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16097. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16098. msgstr "Аркуш A3 297 x 420 мм"
  16099. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16100. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16101. msgstr "A4 Екстра 9.27 x 12.69 дюймів"
  16102. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16103. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16104. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  16105. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16106. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16107. msgstr "A4 Повернутий 297 x 210 мм"
  16108. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16109. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16110. msgstr "A4 Поперечний 210 x 297 мм"
  16111. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16112. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16113. msgstr "Аркуш A4, 210 x 297 мм"
  16114. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16115. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16116. msgstr "Малий лист A4, 210 x 297 мм"
  16117. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16118. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16119. msgstr "A5 Екстра 174 x 235 мм"
  16120. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16121. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16122. msgstr "A5 Повернутий 210 x 148 мм"
  16123. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16124. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16125. msgstr "A5 Поперечний 148 x 210 мм"
  16126. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16127. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16128. msgstr "Аркуш A5, 148 x 210 мм"
  16129. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16130. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16131. msgstr "A6 105 x 148 мм"
  16132. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16133. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16134. msgstr "A6 Повернутий 148 x 105 мм"
  16135. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16136. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16137. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16138. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16139. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16140. msgid "ASCII"
  16141. msgstr "ASCII"
  16142. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16143. msgid "About"
  16144. msgstr "Про програму"
  16145. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16146. msgid "About..."
  16147. msgstr "Про програму…"
  16148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16149. msgid "Absolute"
  16150. msgstr "Абсолютна"
  16151. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16152. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16153. #, fuzzy
  16154. msgid "ActiveBorder"
  16155. msgstr "Рамка"
  16156. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16158. msgid "ActiveCaption"
  16159. msgstr ""
  16160. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16161. msgid "Actual Size"
  16162. msgstr "Фактичний розмір"
  16163. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16164. msgid "Add Column"
  16165. msgstr "Додати стовпчик"
  16166. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16167. msgid "Add Row"
  16168. msgstr "Додати рядок"
  16169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16170. msgid "Add current page to bookmarks"
  16171. msgstr "Додати цю сторінку до закладок"
  16172. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16173. msgid "Add to custom colours"
  16174. msgstr "Додати до створених кольорів "
  16175. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16176. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16177. msgstr "AddToPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  16178. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16179. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16180. msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного параметра додавання"
  16181. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16182. #, c-format
  16183. msgid "Adding book %s"
  16184. msgstr "Додавання книги %s"
  16185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16186. msgid "After a paragraph:"
  16187. msgstr "Після абзацу:"
  16188. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16189. msgid "Align Left"
  16190. msgstr "Вирівняти ліворуч"
  16191. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16192. msgid "Align Right"
  16193. msgstr "Вирівняти праворуч"
  16194. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16195. #, c-format
  16196. msgid "All files (%s)|%s"
  16197. msgstr "Всі файли (%s)|%s"
  16198. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16199. msgid "All files (*)|*"
  16200. msgstr "Всі файли (*)|*"
  16201. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16202. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16203. msgstr "Всі файли (*.*)|*.*"
  16204. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16205. msgid "All styles"
  16206. msgstr "Всі стилі"
  16207. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16208. msgid "Alphabetic Mode"
  16209. msgstr "Абетковий режим"
  16210. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16211. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16212. msgstr "До SetObjectClassInfo передано повідомлення Об'єкт Вже Зареєстровано"
  16213. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16214. msgid "Already dialling ISP."
  16215. msgstr "Вже дзвонимо ISP."
  16216. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16217. msgid "Alt+"
  16218. msgstr "Alt+"
  16219. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16220. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16221. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16222. msgstr "Необов’язковий радіус закруглення кутів."
  16223. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16224. msgid "And includes the following files:\n"
  16225. msgstr "Та містить такі файли:\n"
  16226. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16227. #, c-format
  16228. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16229. msgstr "Анімаційний файл не належить до типу %ld."
  16230. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16232. msgid "AppWorkspace"
  16233. msgstr "РобочаОбластьДодатків"
  16234. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16235. #, c-format
  16236. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16237. msgstr "Додати до файла журналу «%s» (вибір [Ні] перепише його)?"
  16238. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16239. msgid "Application"
  16240. msgstr "Програма"
  16241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16242. msgid "Aqua"
  16243. msgstr "Аква"
  16244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16245. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16246. msgid "Arabic"
  16247. msgstr "Арабські"
  16248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16249. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16250. msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
  16251. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16252. #, c-format
  16253. msgid "Argument %u not found."
  16254. msgstr "Не знайдено аргументу %u."
  16255. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16257. #, fuzzy
  16258. msgid "Arrow"
  16259. msgstr "Стрілка"
  16260. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16261. msgid "Artists"
  16262. msgstr "Художники"
  16263. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16264. msgid "Ascending"
  16265. msgstr "За зростанням"
  16266. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16267. msgid "Attributes"
  16268. msgstr "Атрибути"
  16269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16270. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16271. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16272. msgid "Available fonts."
  16273. msgstr "Доступні шрифти."
  16274. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16275. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16276. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 мм"
  16277. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16278. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16279. msgstr "B4 (JIS) Повернутий 364 x 257 мм"
  16280. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16281. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16282. msgstr "B4 Конверт, 250 x 353 мм"
  16283. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16284. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16285. msgstr "Аркуш B4, 250 x 354 мм"
  16286. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16287. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16288. msgstr "B5 (ISO) Екстра 201 x 276 мм"
  16289. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16290. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16291. msgstr "B5 (JIS) Повернутий 257 x 182 мм"
  16292. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16293. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16294. msgstr "B5 (JIS) Поперечний 182 x 257 мм"
  16295. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16296. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16297. msgstr "B5 Конверт, 176 x 250 мм"
  16298. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16299. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16300. msgstr "Аркуш B5, 182 x 257 мм"
  16301. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16302. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16303. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 мм"
  16304. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16305. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16306. msgstr "B6 (JIS) Повернутий 182 x 128 мм"
  16307. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16308. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16309. msgstr "B6 Конверт, 176 x 125 мм"
  16310. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16311. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16312. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16313. msgstr "BMP: Не вдалося виділити пам'ять."
  16314. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16315. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16316. msgstr "BMP: Не можу записати помилкове зображення."
  16317. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16318. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16319. msgstr "BMP: Не вдалося записати карту кольорів RGB."
  16320. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16321. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16322. msgstr "BMP: Не можу записати дані."
  16323. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16324. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16325. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (Bitmap) файла."
  16326. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16327. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16328. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (BitmapInfo) файла."
  16329. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16330. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16331. msgstr " BMP: wxImage не має свого wxPalette."
  16332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16333. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16334. msgid "Back"
  16335. msgstr "Назад"
  16336. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16337. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  16338. msgid "Background"
  16339. msgstr "Тло"
  16340. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16341. msgid "Background &colour:"
  16342. msgstr "Колір т&ла:"
  16343. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16344. msgid "Background colour"
  16345. msgstr "Колір тла"
  16346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16348. #, fuzzy
  16349. msgid "Backspace"
  16350. msgstr "Назад"
  16351. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  16352. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16353. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  16354. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  16355. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  16356. msgstr "Baltic (старе) (ISO-8859-4)"
  16357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  16358. msgid "Before a paragraph:"
  16359. msgstr "Перед абзацом:"
  16360. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  16361. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  16362. msgid "Bitmap"
  16363. msgstr "Растровий"
  16364. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  16365. msgid "Black"
  16366. msgstr "Чорний"
  16367. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  16369. msgid "Blank"
  16370. msgstr "Порожній"
  16371. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  16372. msgid "Blue"
  16373. msgstr "Синій"
  16374. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  16375. #, fuzzy
  16376. msgid "Blue:"
  16377. msgstr "Синій"
  16378. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  16379. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  16380. msgid "Bold"
  16381. msgstr "Жирний"
  16382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  16383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  16384. msgid "Border"
  16385. msgstr "Рамка"
  16386. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  16387. msgid "Borders"
  16388. msgstr "Рамки"
  16389. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  16390. msgid "Bottom margin (mm):"
  16391. msgstr "Нижнє поле (мм):"
  16392. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  16393. msgid "Box Properties"
  16394. msgstr "Властивості рамок"
  16395. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  16396. msgid "Box styles"
  16397. msgstr "Стилі рамок"
  16398. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  16399. #, fuzzy
  16400. msgid "Brown"
  16401. msgstr "Навігація"
  16402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  16403. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  16404. msgid "Bullet &Alignment:"
  16405. msgstr "&Вирівнювання позначки:"
  16406. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  16407. msgid "Bullet style"
  16408. msgstr "Стиль позначки"
  16409. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  16410. msgid "Bullets"
  16411. msgstr "Позначки"
  16412. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16413. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  16414. #, fuzzy
  16415. msgid "Bullseye"
  16416. msgstr "Стиль позначки"
  16417. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16418. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  16419. msgid "ButtonFace"
  16420. msgstr "ВерхКнопки"
  16421. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16422. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  16423. msgid "ButtonHighlight"
  16424. msgstr "ПідсвічуванняКнопки"
  16425. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16426. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  16427. msgid "ButtonShadow"
  16428. msgstr "ЗатінитиКнопку"
  16429. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16430. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  16431. msgid "ButtonText"
  16432. msgstr "ТекстКнопки"
  16433. #: ../src/common/paper.cpp:98
  16434. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  16435. msgstr "Аркуш C, 17 x 22 дюйм"
  16436. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16437. msgid "C&lear"
  16438. msgstr "О&чистити"
  16439. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  16440. msgid "C&olour:"
  16441. msgstr "К&олір:"
  16442. #: ../src/common/paper.cpp:123
  16443. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  16444. msgstr "C3 Конверт, 324 x 458 мм"
  16445. #: ../src/common/paper.cpp:124
  16446. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  16447. msgstr "C4 Конверт, 229 x 324 мм"
  16448. #: ../src/common/paper.cpp:122
  16449. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  16450. msgstr "C5 Конверт, 162 x 229 мм"
  16451. #: ../src/common/paper.cpp:125
  16452. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  16453. msgstr "C6 Конверт, 114 x 162 мм"
  16454. #: ../src/common/paper.cpp:126
  16455. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  16456. msgstr "C65 Конверт, 114 x 229 мм"
  16457. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16458. msgid "CD-Rom"
  16459. msgstr "CD-ROM"
  16460. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  16461. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  16462. msgstr "Обробник CHM у цій версії підтримує лише локальні файли!"
  16463. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  16464. msgid "Ca&pitals"
  16465. msgstr "Пр&описні"
  16466. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  16467. msgid "Can't &Undo "
  16468. msgstr "Не можу В&ідновити "
  16469. #: ../src/common/image.cpp:2824
  16470. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  16471. msgstr ""
  16472. "Неможливо визначити формат зображення у автоматичному режимі для вхідних "
  16473. "даних без можливості позиціювання."
  16474. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  16475. #, c-format
  16476. msgid "Can't close registry key '%s'"
  16477. msgstr "Не вдалося закрити ключ реєстру «%s»"
  16478. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  16479. #, c-format
  16480. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  16481. msgstr "Не вдалося копіювати значення непідтримуваного типу %d."
  16482. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  16483. #, c-format
  16484. msgid "Can't create registry key '%s'"
  16485. msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру «%s»"
  16486. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  16487. msgid "Can't create thread"
  16488. msgstr "Не вдалося створити нитку"
  16489. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  16490. #, c-format
  16491. msgid "Can't create window of class %s"
  16492. msgstr "Не вдалося створити вікно класу %s"
  16493. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  16494. #, c-format
  16495. msgid "Can't delete key '%s'"
  16496. msgstr "Не вдалося вилучити ключ «%s»"
  16497. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  16498. #, c-format
  16499. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  16500. msgstr "Не вдалося вилучити INI-файл «%s»"
  16501. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  16502. #, c-format
  16503. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  16504. msgstr "Не вдалося вилучити значення «%s» ключа «%s»"
  16505. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  16506. #, c-format
  16507. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  16508. msgstr "Не вдалося підрахувати підключі ключа «%s»"
  16509. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  16510. #, c-format
  16511. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  16512. msgstr "Не вдалося підрахувати значення ключа «%s»"
  16513. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  16514. #, c-format
  16515. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  16516. msgstr "Не вдалося експортувати значення непідтримуваного типу %d."
  16517. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  16518. #, c-format
  16519. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  16520. msgstr "Не можу знайти теперішню позицію в файлі «%s»"
  16521. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  16522. #, c-format
  16523. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  16524. msgstr "Не вдалося отримати інформацію про ключ реєстру «%s»"
  16525. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  16526. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  16527. msgstr "Не вдалося ініціювати потік стиснення zlib."
  16528. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  16529. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  16530. msgstr "Не вдалося ініціювати потік розпакування zlib."
  16531. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  16532. #, c-format
  16533. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  16534. msgstr "Спостереження за змінами у каталозі «%s», якого не існує, неможливе."
  16535. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  16536. #, c-format
  16537. msgid "Can't open registry key '%s'"
  16538. msgstr "Не вдалося відкрити ключ реєстру «%s»"
  16539. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  16540. #, c-format
  16541. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  16542. msgstr "Не вдалося прочитати з потоку розпакування %s"
  16543. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  16544. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  16545. msgstr ""
  16546. "Не вдалося прочитати потік, що розширюється: неочікуваний кінець файла у "
  16547. "підлеглому потоці."
  16548. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  16549. #, c-format
  16550. msgid "Can't read value of '%s'"
  16551. msgstr "Не вдалося прочитати значення «%s»"
  16552. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  16553. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  16554. #, c-format
  16555. msgid "Can't read value of key '%s'"
  16556. msgstr "Не вдалося прочитати значення ключа «%s»"
  16557. #: ../src/common/image.cpp:2620
  16558. #, c-format
  16559. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  16560. msgstr "Не вдалося записати зображення до файла «%s»: невідомий суфікс назви."
  16561. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  16562. msgid "Can't save log contents to file."
  16563. msgstr "Не можу записати вміст журналу в файл."
  16564. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  16565. msgid "Can't set thread priority"
  16566. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки"
  16567. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  16568. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  16569. #, c-format
  16570. msgid "Can't set value of '%s'"
  16571. msgstr "Не вдалося встановити значення «%s»"
  16572. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  16573. msgid "Can't write to child process's stdin"
  16574. msgstr "Запис до стандартного входу дочірнього процесу неможливий"
  16575. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  16576. #, c-format
  16577. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  16578. msgstr "Не вдалося записати до потоку розпакування: %s"
  16579. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  16580. #, c-format
  16581. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  16582. msgstr "Не можу перелічити файли «%s»"
  16583. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  16584. #, c-format
  16585. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  16586. msgstr "Не можу перелічити файли в каталозі «%s»"
  16587. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  16588. #, c-format
  16589. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  16590. msgstr "Не вдалося знайти активне модемне з'єднання: %s"
  16591. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  16592. msgid "Cannot find the location of address book file"
  16593. msgstr "Файл з адресною книгою не знайдений"
  16594. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  16595. #, c-format
  16596. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  16597. msgstr "Не вдалося отримати дані активного екземпляра «%s»"
  16598. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  16599. #, c-format
  16600. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  16601. msgstr "Не вдалося отримати інтервал пріоритету для розпорядку %d."
  16602. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  16603. msgid "Cannot get the hostname"
  16604. msgstr "Не вдалося отримати назву вузла"
  16605. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  16606. msgid "Cannot get the official hostname"
  16607. msgstr "Не вдалося отримати офіційне назву вузла"
  16608. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  16609. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  16610. msgstr "Не вдалося повісити трубку — немає з'єднання."
  16611. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  16612. msgid "Cannot initialize OLE"
  16613. msgstr "Не вдалося ініціювати OLE"
  16614. #: ../src/common/socket.cpp:853
  16615. msgid "Cannot initialize sockets"
  16616. msgstr "Не вдалося ініціювати сокети"
  16617. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  16618. #, c-format
  16619. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  16620. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  16621. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  16622. #, c-format
  16623. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  16624. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з «%s»."
  16625. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  16626. #, c-format
  16627. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  16628. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з файла «%s»."
  16629. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  16630. #, c-format
  16631. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  16632. msgstr "Не вдалося відкрити документ HTML: %s"
  16633. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  16634. #, c-format
  16635. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  16636. msgstr "Не вдалося відкрити книгу довідки HTML: %s"
  16637. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  16638. #, c-format
  16639. msgid "Cannot open contents file: %s"
  16640. msgstr "Не вдалося відкрити файл змісту: %s"
  16641. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  16642. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  16643. msgstr "Не вдалося відкрити файл для друку в PostScript!"
  16644. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  16645. #, c-format
  16646. msgid "Cannot open index file: %s"
  16647. msgstr "Не вдалося відкрити файл індексу: %s"
  16648. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  16649. #, c-format
  16650. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  16651. msgstr "Не вдалося відкрити файл ресурсів «%s»."
  16652. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  16653. msgid "Cannot print empty page."
  16654. msgstr "Не вдалося надрукувати порожню сторінку."
  16655. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  16656. #, c-format
  16657. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  16658. msgstr "Не вдалося прочитати назву типу з «%s»!"
  16659. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  16660. #, c-format
  16661. msgid "Cannot resume thread %lx"
  16662. msgstr "Не вдалося відновити нитку %lx"
  16663. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  16664. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  16665. msgstr "Не вдалося встановити порядок нитки."
  16666. #: ../src/common/intl.cpp:558
  16667. #, c-format
  16668. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  16669. msgstr "Не вдалося встановити локаль у значення «%s»."
  16670. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  16671. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  16672. msgstr "Не вдалося запустити нитку: помилка запису TLS."
  16673. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  16674. #, c-format
  16675. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  16676. msgstr "Не вдалося зупинити нитку %lx"
  16677. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  16678. msgid "Cannot wait for thread termination"
  16679. msgstr "Не вдалося дочекатись закінчення нитки"
  16680. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16681. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  16682. #, fuzzy
  16683. msgid "Capital"
  16684. msgstr "Пр&описні"
  16685. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  16687. msgid "CaptionText"
  16688. msgstr "ТекстЗаголовка"
  16689. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  16690. msgid "Case sensitive"
  16691. msgstr "З врахуванням регістру"
  16692. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  16693. msgid "Categorized Mode"
  16694. msgstr "Режим з категоризацією"
  16695. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  16696. msgid "Cell Properties"
  16697. msgstr "Властивості комірки"
  16698. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  16699. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  16700. msgstr "Кельтська (ISO-8859-13)"
  16701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  16702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  16703. msgid "Cen&tred"
  16704. msgstr "Цент&роване"
  16705. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  16706. msgid "Centered"
  16707. msgstr "Центроване"
  16708. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  16709. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  16710. msgstr "Центральний європейський (ISO-8859-2)"
  16711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  16712. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  16713. msgid "Centre"
  16714. msgstr "Центр"
  16715. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  16716. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  16717. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  16718. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  16719. msgid "Centre text."
  16720. msgstr "Текст по центру."
  16721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  16722. msgid "Centred"
  16723. msgstr "За центром"
  16724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  16725. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  16726. msgid "Ch&oose..."
  16727. msgstr "Об&рати…"
  16728. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  16729. msgid "Change List Style"
  16730. msgstr "Змінити стиль списку"
  16731. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  16732. msgid "Change Object Style"
  16733. msgstr "Змінити стиль об’єкта"
  16734. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  16735. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  16736. msgid "Change Properties"
  16737. msgstr "Змінити властивості"
  16738. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  16739. msgid "Change Style"
  16740. msgstr "Змінити стиль"
  16741. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  16742. #, c-format
  16743. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  16744. msgstr "Зміни не буде збережено, щоб уникнути перезапису наявного файла «%s»"
  16745. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  16746. #, fuzzy, c-format
  16747. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  16748. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  16749. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16750. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  16751. #, fuzzy
  16752. msgid "Character"
  16753. msgstr "Код &символу:"
  16754. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  16755. msgid "Character styles"
  16756. msgstr "Стиль символів"
  16757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  16758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  16759. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  16760. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  16761. msgid "Check to add a period after the bullet."
  16762. msgstr "Позначте, щоб додати точку після позначки."
  16763. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  16764. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  16765. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  16766. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  16767. msgid "Check to add a right parenthesis."
  16768. msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку"
  16769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  16770. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  16771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  16772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  16773. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  16774. msgstr "Позначте, якщо слід редагувати усі межі одночасно."
  16775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  16776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  16777. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  16778. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  16779. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  16780. msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку."
  16781. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  16782. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  16783. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  16784. msgstr ""
  16785. "Позначте, щоб визначити використання писемності із записом справа ліворуч."
  16786. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  16787. msgid "Check to make the font bold."
  16788. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт жирним."
  16789. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  16790. msgid "Check to make the font italic."
  16791. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним."
  16792. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  16793. msgid "Check to make the font underlined."
  16794. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт підкресленим."
  16795. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  16796. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  16797. msgid "Check to restart numbering."
  16798. msgstr "Позначте, щоб знову розпочати нумерацію."
  16799. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  16800. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  16801. msgid "Check to show a line through the text."
  16802. msgstr "Позначте, щоб додати риску перекреслення тексту."
  16803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  16804. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  16805. msgid "Check to show the text in capitals."
  16806. msgstr "Позначте, щоб текст було показано прописними літерами."
  16807. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  16808. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  16809. msgid "Check to show the text in small capitals."
  16810. msgstr "Позначте, щоб текст було показано малими прописними літерами."
  16811. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  16812. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  16813. msgid "Check to show the text in subscript."
  16814. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на нижні індекси."
  16815. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  16816. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  16817. msgid "Check to show the text in superscript."
  16818. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на верхні індекси."
  16819. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  16820. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  16821. msgid "Check to suppress hyphenation."
  16822. msgstr "Позначте, щоб придушити перенесення слів."
  16823. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  16824. msgid "Choose ISP to dial"
  16825. msgstr "Оберіть інтернет провайдера"
  16826. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  16827. msgid "Choose a directory:"
  16828. msgstr "Виберіть каталог:"
  16829. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  16830. msgid "Choose a file"
  16831. msgstr "Виберіть файл"
  16832. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  16833. msgid "Choose colour"
  16834. msgstr "Оберіть колір"
  16835. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  16836. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  16837. msgid "Choose font"
  16838. msgstr "Виберіть шрифт"
  16839. #: ../src/common/module.cpp:74
  16840. #, c-format
  16841. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  16842. msgstr "Виявлено циклічну залежність, що містить модуль «%s»."
  16843. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  16844. msgid "Cl&ose"
  16845. msgstr "Закрити"
  16846. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  16847. msgid "Class not registered."
  16848. msgstr "Клас не зареєстровано."
  16849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16850. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  16851. msgid "Clear"
  16852. msgstr "Спорожнити"
  16853. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16854. msgid "Clear the log contents"
  16855. msgstr "Почистити записи в журналі"
  16856. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  16857. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  16858. msgid "Click to apply the selected style."
  16859. msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стиль."
  16860. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  16861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  16862. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  16863. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  16864. msgid "Click to browse for a symbol."
  16865. msgstr "Клацніть, щоб відшукати символ."
  16866. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  16867. msgid "Click to cancel changes to the font."
  16868. msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту."
  16869. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  16870. msgid "Click to cancel the font selection."
  16871. msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір шрифту."
  16872. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  16873. msgid "Click to change the font colour."
  16874. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір шрифту."
  16875. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  16876. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  16877. msgid "Click to change the text background colour."
  16878. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тла."
  16879. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  16880. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  16881. msgid "Click to change the text colour."
  16882. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту."
  16883. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  16884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  16885. msgid "Click to choose the font for this level."
  16886. msgstr "Клацніть, щоб обрати шрифт для цього рівня."
  16887. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  16888. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  16889. msgid "Click to close this window."
  16890. msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно"
  16891. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  16892. msgid "Click to confirm changes to the font."
  16893. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту."
  16894. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  16895. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  16896. msgid "Click to confirm the font selection."
  16897. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту."
  16898. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  16899. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  16900. msgid "Click to create a new box style."
  16901. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль панелі."
  16902. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  16903. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  16904. msgid "Click to create a new character style."
  16905. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль символів."
  16906. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  16907. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  16908. msgid "Click to create a new list style."
  16909. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку."
  16910. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  16911. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  16912. msgid "Click to create a new paragraph style."
  16913. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль абзацу."
  16914. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  16915. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  16916. msgid "Click to create a new tab position."
  16917. msgstr "Клацніть, щоб створити нову позицію табуляції."
  16918. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  16919. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  16920. msgid "Click to delete all tab positions."
  16921. msgstr "Клацніть, щоб вилучити всі позиції табуляції."
  16922. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  16923. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  16924. msgid "Click to delete the selected style."
  16925. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль."
  16926. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  16927. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  16928. msgid "Click to delete the selected tab position."
  16929. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обрану позицію табуляції."
  16930. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  16931. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  16932. msgid "Click to edit the selected style."
  16933. msgstr "Клацніть, щоб редагувати обраний стиль."
  16934. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  16935. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  16936. msgid "Click to rename the selected style."
  16937. msgstr "Клацніть, щоб перейменувати обраний стиль."
  16938. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  16939. msgid "Close All"
  16940. msgstr "Закрити все"
  16941. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  16942. msgid "Close current document"
  16943. msgstr "Закрити поточний документ"
  16944. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  16945. msgid "Close this window"
  16946. msgstr "Закрити це вікно"
  16947. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  16948. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  16949. msgid "Collapse"
  16950. msgstr ""
  16951. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  16952. msgid "Colour"
  16953. msgstr "Колір"
  16954. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  16955. #, c-format
  16956. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  16957. msgstr "Діалогове вікно вибору кольору повідомило про помилку %0lx."
  16958. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  16959. msgid "Colour:"
  16960. msgstr "Колір:"
  16961. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  16962. #, fuzzy, c-format
  16963. msgid "Column %u"
  16964. msgstr "Додати стовпчик"
  16965. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16966. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  16967. msgid "Command"
  16968. msgstr ""
  16969. #: ../src/common/init.cpp:196
  16970. #, c-format
  16971. msgid ""
  16972. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  16973. "ignored."
  16974. msgstr ""
  16975. "Не вдалося перетворити параметр командного рядка %d у Unicode, параметр буде "
  16976. "проігноровано."
  16977. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  16978. #, c-format
  16979. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  16980. msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx."
  16981. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  16982. msgid ""
  16983. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  16984. "Manager."
  16985. msgstr ""
  16986. "У цій системі не передбачено можливості композитного відтворення, будь "
  16987. "ласка, увімкніть композитне відтворення у вашій програмі для керування "
  16988. "вікнами."
  16989. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  16990. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  16991. msgstr "Стиснутий файл довідки HTML (*.chm)|*.chm|"
  16992. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  16993. msgid "Computer"
  16994. msgstr "Комп'ютер"
  16995. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  16996. #, c-format
  16997. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  16998. msgstr "Назва поля в файлі налаштування не може починатися з «%c»."
  16999. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17000. msgid "Confirm"
  17001. msgstr "Підтвердити"
  17002. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17003. msgid "Connecting..."
  17004. msgstr "Під'єднання…"
  17005. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17006. msgid "Contents"
  17007. msgstr "Зміст"
  17008. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17009. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17010. msgid "ControlDark"
  17011. msgstr ""
  17012. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17013. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17014. msgid "ControlLight"
  17015. msgstr ""
  17016. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17017. #, c-format
  17018. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17019. msgstr "Перетворення до набору символів «%s» не працює."
  17020. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17021. msgid "Convert"
  17022. msgstr "Перетворити"
  17023. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17024. #, c-format
  17025. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17026. msgstr "Скопійовано до буфера: «%s»"
  17027. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17028. msgid "Copies:"
  17029. msgstr "Копії:"
  17030. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17031. msgid "Copy selection"
  17032. msgstr "Копіювати позначене"
  17033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17034. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17035. msgid "Corner"
  17036. msgstr "Кут"
  17037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17038. msgid "Corner &radius:"
  17039. msgstr "&Радіус закруглення:"
  17040. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17041. #, c-format
  17042. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17043. msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»"
  17044. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17045. #, c-format
  17046. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17047. msgstr "Не вдалося розпакувати %s до %s: %s"
  17048. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17049. msgid "Could not find tab for id"
  17050. msgstr "Не вдалося знайти вкладку для ідентифікатора"
  17051. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17052. #, fuzzy
  17053. msgid "Could not initalize libnotify."
  17054. msgstr "Не вдалося встановити вирівнювання."
  17055. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17056. #, c-format
  17057. msgid "Could not locate file '%s'."
  17058. msgstr "Не вдалося знайти розташування файла «%s»."
  17059. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17060. msgid "Could not set current working directory"
  17061. msgstr "Не вдалося вказати поточний робочий каталог"
  17062. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17063. msgid "Could not start document preview."
  17064. msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа."
  17065. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17066. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17067. msgid "Could not start printing."
  17068. msgstr "Не вдалося почати друк."
  17069. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17070. msgid "Could not transfer data to window"
  17071. msgstr "Не вдалося передати дані в вікно"
  17072. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17073. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17074. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17075. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17076. msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень."
  17077. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17078. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17079. #, fuzzy
  17080. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17081. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  17082. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17083. msgid "Couldn't create a timer"
  17084. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  17085. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17086. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17087. msgstr "Не вдалося створити вікно оверлею"
  17088. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17089. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17090. msgstr "Не вдалося пронумерувати переклади"
  17091. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17092. #, c-format
  17093. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17094. msgstr "Не вдалося знайти символ «%s» в динамічній бібліотеці"
  17095. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17096. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17097. msgstr "Не вдалося отримати показник на дану нитку"
  17098. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17099. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17100. msgstr "Не вдалося ініціювати контекст вікна оверлею"
  17101. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17102. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17103. msgstr "Не вдалося ініціалізувати таблицю хешів GIF."
  17104. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17105. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17106. msgstr ""
  17107. "Не вдалося завантажити зображення PNG. Можливо файл пошкоджено або не "
  17108. "вистачає пам'яті."
  17109. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17110. #, c-format
  17111. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17112. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  17113. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17114. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17115. msgstr "Не вдалося отримати назву теки"
  17116. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17117. #, c-format
  17118. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17119. msgstr "Не вдалося відкрити аудіо: «%s»"
  17120. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17121. #, c-format
  17122. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17123. msgstr "Не вдалося зареєструвати формат «%s»"
  17124. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17125. #, c-format
  17126. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17127. msgstr "Не вдалося встановити інформацію про елемент списку %d."
  17128. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17129. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17130. msgid "Couldn't save PNG image."
  17131. msgstr "Не вдалося записати зображення PNG."
  17132. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17133. msgid "Couldn't terminate thread"
  17134. msgstr "Не вдалося закінчити нитку"
  17135. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17136. #, c-format
  17137. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17138. msgstr "Параметр Create %s не знайдено серед описаних параметрів RTTI"
  17139. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17140. msgid "Create directory"
  17141. msgstr "Створити каталог"
  17142. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17143. msgid "Create new directory"
  17144. msgstr "Створити новий каталог"
  17145. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17146. #, fuzzy, c-format
  17147. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17148. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17149. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17150. msgid "Ctrl+"
  17151. msgstr "Ctrl+"
  17152. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17153. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17154. msgid "Cu&t"
  17155. msgstr "В&ирізати"
  17156. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17157. msgid "Current directory:"
  17158. msgstr "Поточний каталог:"
  17159. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17160. msgid "Custom size"
  17161. msgstr "Нетиповий розмір"
  17162. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17163. msgid "Customize Columns"
  17164. msgstr "Налаштувати стовпчики"
  17165. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17166. msgid "Cut selection"
  17167. msgstr "Вирізати позначене"
  17168. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17169. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17170. msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
  17171. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17172. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17173. msgstr "Аркуш D, 22 x 34 дюйм"
  17174. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17175. msgid "DDE poke request failed"
  17176. msgstr "Помилка читання DDE"
  17177. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17178. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17179. msgstr "Заголовок DIB: Кодування не відповідає глибині бітів."
  17180. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17181. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17182. msgstr "Заголовок DIB: Висота картинки у файлі > 32767 пікселів."
  17183. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17184. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17185. msgstr "Заголовок DIB: ширина картинки у файлі > 32767 пікселів."
  17186. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17187. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17188. msgstr "Заголовок DIB: невідома бітова глибина даних у файлі."
  17189. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17190. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17191. msgstr "Заголовок DIB: невідоме кодування файла."
  17192. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17193. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17194. msgstr "DL Конверт, 110 x 220 мм"
  17195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17196. msgid "Dashed"
  17197. msgstr "Штрихова"
  17198. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17199. #, c-format
  17200. msgid "Debug report \"%s\""
  17201. msgstr "Доповідь про помилку «%s»"
  17202. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17203. msgid "Debug report couldn't be created."
  17204. msgstr "Звіт про помилку неможливо створити."
  17205. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17206. msgid "Debug report generation has failed."
  17207. msgstr "Помилка під час створення звіту про помилку."
  17208. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17209. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17210. msgid "Decimal"
  17211. msgstr ""
  17212. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17213. msgid "Decorative"
  17214. msgstr "Декоративний"
  17215. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17216. msgid "Default encoding"
  17217. msgstr "Типове кодування"
  17218. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17219. msgid "Default printer"
  17220. msgstr "Типова друкарка"
  17221. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17222. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17223. #, fuzzy
  17224. msgid "Del"
  17225. msgstr "Вилучити"
  17226. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17227. msgid "Delete A&ll"
  17228. msgstr "Вилучити в&се"
  17229. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17230. msgid "Delete Column"
  17231. msgstr "Вилучити стовпчик"
  17232. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17233. msgid "Delete Row"
  17234. msgstr "Вилучити рядок"
  17235. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17236. msgid "Delete Style"
  17237. msgstr "Вилучити стиль"
  17238. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17239. msgid "Delete Text"
  17240. msgstr "Вилучити текст"
  17241. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17242. msgid "Delete item"
  17243. msgstr "Вилучити елемент"
  17244. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17245. msgid "Delete selection"
  17246. msgstr "Вилучити позначене"
  17247. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17248. #, c-format
  17249. msgid "Delete style %s?"
  17250. msgstr "Вилучити стиль %s?"
  17251. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17252. #, c-format
  17253. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17254. msgstr "Вилучено застарілий файл замка «%s»."
  17255. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17256. #, fuzzy, c-format
  17257. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17258. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17259. #: ../src/common/module.cpp:124
  17260. #, c-format
  17261. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17262. msgstr "Необхідний компонент «%s» для модуля «%s» не існує."
  17263. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17264. msgid "Descending"
  17265. msgstr "За спаданням"
  17266. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17267. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  17268. msgid "Desktop"
  17269. msgstr "Робочий стіл"
  17270. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17271. msgid "Developed by "
  17272. msgstr "Розроблено "
  17273. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17274. msgid "Developers"
  17275. msgstr "Розробники"
  17276. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  17277. msgid ""
  17278. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17279. "not installed on this machine. Please install it."
  17280. msgstr ""
  17281. "Службу віддаленого з'єднання (RAS) на цьому комп’ютері не встановлено. Будь "
  17282. "ласка, встановіть її."
  17283. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17284. msgid "Did you know..."
  17285. msgstr "А ви знали що…"
  17286. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17287. #, c-format
  17288. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17289. msgstr "У DirectFB сталася помилка %d."
  17290. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17291. msgid "Directories"
  17292. msgstr "Теки"
  17293. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  17294. #, c-format
  17295. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17296. msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
  17297. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  17298. #, c-format
  17299. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17300. msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»"
  17301. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  17302. msgid "Directory does not exist"
  17303. msgstr "Каталог не існує"
  17304. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  17305. msgid "Directory doesn't exist."
  17306. msgstr "Тека не існує."
  17307. #: ../src/common/docview.cpp:457
  17308. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17309. msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити останню збережену версію?"
  17310. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  17311. msgid ""
  17312. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17313. "insensitive."
  17314. msgstr ""
  17315. "Вивести всі рядки індексу, що містять даний підрядок. Пошук без врахування \n"
  17316. "регістру."
  17317. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  17318. msgid "Display options dialog"
  17319. msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів"
  17320. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  17321. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17322. msgstr "Показує довідку у той час, коли ви гортаєте книжки ліворуч."
  17323. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17324. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  17325. msgid "Divide"
  17326. msgstr ""
  17327. #: ../src/common/docview.cpp:533
  17328. #, c-format
  17329. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17330. msgstr "Записати зміни до %s?"
  17331. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17332. msgid "Document:"
  17333. msgstr "Документ:"
  17334. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17335. msgid "Documentation by "
  17336. msgstr "Документація від "
  17337. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17338. msgid "Documentation writers"
  17339. msgstr "Автори документації"
  17340. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  17341. msgid "Don't Save"
  17342. msgstr "Не зберігати"
  17343. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  17344. msgid "Done"
  17345. msgstr "Зроблено"
  17346. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  17347. msgid "Done."
  17348. msgstr "Зроблено."
  17349. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  17350. msgid "Dotted"
  17351. msgstr "Пунктир"
  17352. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  17353. msgid "Double"
  17354. msgstr "Подвійна"
  17355. #: ../src/common/paper.cpp:176
  17356. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  17357. msgstr "Подвійна японська листівка повернута 148 x 200 мм"
  17358. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  17359. #, c-format
  17360. msgid "Doubly used id : %d"
  17361. msgstr "Двічі використаний id : %d"
  17362. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17363. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  17364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  17365. msgid "Down"
  17366. msgstr "Донизу"
  17367. #: ../src/common/paper.cpp:100
  17368. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  17369. msgstr "E лист, 34 x 44 дюйм"
  17370. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  17371. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  17372. msgstr "Символ EOF під час читання з дескриптора inotify"
  17373. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  17374. msgid "Edit item"
  17375. msgstr "Редагувати елемент"
  17376. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  17377. msgid "Elapsed time:"
  17378. msgstr "Минуло часу:"
  17379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  17380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  17381. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  17382. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  17383. msgid "Enable the height value."
  17384. msgstr "Увімкнути значення висоти."
  17385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  17386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  17387. msgid "Enable the maximum width value."
  17388. msgstr "Увімкнути значення максимальної ширини."
  17389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  17390. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  17391. msgid "Enable the minimum height value."
  17392. msgstr "Увімкнути значення мінімальної висоти."
  17393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  17394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  17395. msgid "Enable the minimum width value."
  17396. msgstr "Увімкнути значення мінімальної ширини."
  17397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  17398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  17399. msgid "Enable the width value."
  17400. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17401. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  17402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  17403. msgid "Enable vertical alignment."
  17404. msgstr "Увімкнути вертикальне вирівнювання."
  17405. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  17406. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  17407. msgid "Enables a background colour."
  17408. msgstr "Вмикає колір тла."
  17409. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  17410. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  17411. #, fuzzy
  17412. msgid "Enables a shadow."
  17413. msgstr "Вмикає колір тла."
  17414. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  17415. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  17416. #, fuzzy
  17417. msgid "Enables the blur distance."
  17418. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17419. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  17420. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  17421. #, fuzzy
  17422. msgid "Enables the shadow colour."
  17423. msgstr "Вмикає колір тла."
  17424. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  17425. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  17426. #, fuzzy
  17427. msgid "Enables the shadow opacity."
  17428. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17429. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  17430. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  17431. #, fuzzy
  17432. msgid "Enables the shadow spread."
  17433. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17434. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17435. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  17436. msgid "End"
  17437. msgstr ""
  17438. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17439. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  17440. #, fuzzy
  17441. msgid "Enter"
  17442. msgstr "Друкарка"
  17443. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17444. msgid "Enter a box style name"
  17445. msgstr "Введіть назву стилю панелі"
  17446. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17447. msgid "Enter a character style name"
  17448. msgstr "Введіть назву стилю символу"
  17449. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17450. msgid "Enter a list style name"
  17451. msgstr "Введіть назву стилю списку"
  17452. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17453. msgid "Enter a new style name"
  17454. msgstr "Введіть назву нового стилю"
  17455. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17456. msgid "Enter a paragraph style name"
  17457. msgstr "Введіть назву стилю абзацу"
  17458. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  17459. #, c-format
  17460. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  17461. msgstr "Введіть команду для відкриття файла «%s»:"
  17462. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  17463. msgid "Entries found"
  17464. msgstr "Знайдені записи"
  17465. #: ../src/common/paper.cpp:142
  17466. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  17467. msgstr "Конверт Запрошення 220 x 220 мм"
  17468. #: ../src/common/config.cpp:469
  17469. #, c-format
  17470. msgid ""
  17471. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  17472. msgstr ""
  17473. "Розкриття змінної оточення зазнало невдачі: відсутнє '%c' на позиції %u у "
  17474. "'%s'."
  17475. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  17476. msgid "Error closing epoll descriptor"
  17477. msgstr "Помилка під час закриття дескриптора epoll"
  17478. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  17479. msgid "Error closing kqueue instance"
  17480. msgstr "Помилка під час закриття екземпляра kqueue"
  17481. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  17482. #, fuzzy, c-format
  17483. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  17484. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  17485. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  17486. msgid "Error creating directory"
  17487. msgstr "Помилка створення каталогу"
  17488. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  17489. msgid "Error in reading image DIB."
  17490. msgstr "Помилка під час читання картинки DIB."
  17491. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  17492. #, c-format
  17493. msgid "Error in resource: %s"
  17494. msgstr "Помилка у ресурсі: %s"
  17495. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  17496. msgid "Error reading config options."
  17497. msgstr "Помилка під час читання параметрів налаштування."
  17498. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  17499. msgid "Error saving user configuration data."
  17500. msgstr "Помилка під час збереження даних налаштування користувача."
  17501. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  17502. msgid "Error while printing: "
  17503. msgstr "Помилка під час друку: "
  17504. #: ../src/common/log.cpp:219
  17505. msgid "Error: "
  17506. msgstr "Помилка: "
  17507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17508. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  17509. msgid "Esc"
  17510. msgstr ""
  17511. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  17513. #, fuzzy
  17514. msgid "Escape"
  17515. msgstr "Альбомна"
  17516. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  17517. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  17518. msgstr "Есперанто (ISO-8859-3)"
  17519. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  17520. msgid "Estimated time:"
  17521. msgstr "Оцінка часу:"
  17522. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  17523. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  17524. msgstr "Виконувані файли (*.exe)|*.exe|"
  17525. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17526. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  17527. msgid "Execute"
  17528. msgstr "Виконати"
  17529. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  17530. #, c-format
  17531. msgid "Execution of command '%s' failed"
  17532. msgstr "Помилка виконання команди «%s»"
  17533. #: ../src/common/paper.cpp:105
  17534. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  17535. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйм"
  17536. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17537. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  17538. msgid "Expand"
  17539. msgstr ""
  17540. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  17541. #, c-format
  17542. msgid ""
  17543. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  17544. msgstr "Експорт ключа реєстру: файл «%s» вже існує, його не буде перезаписано."
  17545. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  17546. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  17547. msgstr "Розширена кодова сторінка Unix для японської (EUC-JP)"
  17548. #: ../src/html/chm.cpp:725
  17549. #, c-format
  17550. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  17551. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17552. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  17553. msgid "F"
  17554. msgstr "F"
  17555. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  17556. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  17557. msgid "Face Name"
  17558. msgstr "Нарис"
  17559. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  17560. msgid "Failed to access lock file."
  17561. msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла замка."
  17562. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  17563. #, c-format
  17564. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  17565. msgstr "Не вдалося додати дескриптор %d в дескриптора epoll %d"
  17566. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  17567. #, c-format
  17568. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  17569. msgstr "Не вдалося виділити %lu кБ пам'яті для даних растрової картинки."
  17570. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  17571. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17572. msgstr "Не вдалося виділити колір для OpenGL"
  17573. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  17574. msgid "Failed to change video mode"
  17575. msgstr "Не вдалося змінити відео режим."
  17576. #: ../src/common/image.cpp:3277
  17577. #, c-format
  17578. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  17579. msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зображення «%s»."
  17580. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  17581. #, c-format
  17582. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  17583. msgstr "Не вдалося очистити теку звітів про помилки «%s»"
  17584. #: ../src/common/filename.cpp:192
  17585. msgid "Failed to close file handle"
  17586. msgstr "Не вдалося закрити обробку файла"
  17587. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  17588. #, c-format
  17589. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  17590. msgstr "Не вдалося закрити файла замка «%s»"
  17591. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  17592. msgid "Failed to close the clipboard."
  17593. msgstr "Не вдалося закрити буфер обміну."
  17594. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  17595. #, c-format
  17596. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  17597. msgstr "Не вдалося закрити дисплей «%s»"
  17598. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  17599. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  17600. msgstr "Не вдалося підключитись: не вказано користувача/пароля."
  17601. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  17602. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  17603. msgstr "Не вдалося додзвонитись: відсутній інтернет-провайдер."
  17604. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  17605. #, c-format
  17606. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  17607. msgstr "Не вдалося перетворити вміст файла «%s» на Unicode."
  17608. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  17609. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  17610. msgstr "Не вдалося скопіювати вміст діалогового вікна до буфера."
  17611. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  17612. #, c-format
  17613. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  17614. msgstr "Не вдалося скопіювати значення реєстру «%s»"
  17615. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  17616. #, c-format
  17617. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  17618. msgstr "Не вдалося копіювати дані ключу реєстру «%s» в «%s»."
  17619. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  17620. #, c-format
  17621. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  17622. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  17623. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  17624. #, c-format
  17625. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  17626. msgstr "Не вдалося копіювати підключ реєстру «%s» до «%s»."
  17627. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  17628. msgid "Failed to create DDE string"
  17629. msgstr "Помилка створення рядка DDE"
  17630. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  17631. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  17632. msgstr "Помилка створення батьківського фрейма MDI."
  17633. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  17634. msgid "Failed to create a temporary file name"
  17635. msgstr "Помилка створення назви тимчасового файла"
  17636. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  17637. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  17638. msgstr "Не вдалося створити анонімну трубу"
  17639. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  17640. #, c-format
  17641. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  17642. msgstr "Не вдалося створити екземпляр «%s»"
  17643. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  17644. #, c-format
  17645. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  17646. msgstr "Не вдалося підключитись до серверу «%s» по темі «%s»"
  17647. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  17648. msgid "Failed to create cursor."
  17649. msgstr "Не вдалося створити курсор."
  17650. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  17651. #, c-format
  17652. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  17653. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  17654. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  17655. #, c-format
  17656. msgid ""
  17657. "Failed to create directory '%s'\n"
  17658. "(Do you have the required permissions?)"
  17659. msgstr ""
  17660. "Збій створення каталогу «%s»\n"
  17661. "(Чи маєте ви потрібні права доступу?)"
  17662. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  17663. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  17664. msgstr "Не вдалося створити дескриптор epoll"
  17665. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  17666. #, c-format
  17667. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  17668. msgstr "Не вдалося створити елемент реєстру для «%s» файлів."
  17669. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  17670. #, c-format
  17671. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  17672. msgstr ""
  17673. "Не вдалося створити стандартний діалог знайти/замінити (код помилки %d)"
  17674. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  17675. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  17676. msgstr ""
  17677. "Не вдалося створити канал повернення зі сну, що використовується циклом "
  17678. "події."
  17679. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  17680. #, c-format
  17681. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  17682. msgstr "Не вдалося показати документ HTML у кодуванні %s"
  17683. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  17684. msgid "Failed to empty the clipboard."
  17685. msgstr "Не вдалося почистити clipboard."
  17686. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  17687. msgid "Failed to enumerate video modes"
  17688. msgstr "Не вдалося пронумерувати відео режими"
  17689. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  17690. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  17691. msgstr "Не вдалося встановити зв'язок помочі з DDE сервером"
  17692. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  17693. #, c-format
  17694. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  17695. msgstr "Не вдалося додзвонитись: %s"
  17696. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  17697. #, c-format
  17698. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  17699. msgstr "Не вдалося виконати «%s»\n"
  17700. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  17701. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  17702. msgstr ""
  17703. "Не вдалося виконати curl, будь ласка, встановіть його у теці вказаній у PATH."
  17704. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  17705. #, c-format
  17706. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  17707. msgstr "Не вдалося знайти CLSID «%s»"
  17708. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  17709. #, c-format
  17710. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  17711. msgstr "Не вдалося знайти відповідник для регулярного виразу: %s"
  17712. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  17713. #, c-format
  17714. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  17715. msgstr "Не вдалося отримати номеру ISP: %s"
  17716. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  17717. #, c-format
  17718. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  17719. msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс автоматичної обробки OLE для «%s»"
  17720. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  17721. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  17722. msgstr "Не вдалося встановити дані з clipboard."
  17723. #: ../src/common/time.cpp:223
  17724. msgid "Failed to get the local system time"
  17725. msgstr "Не вдалося отримати локальний системний час"
  17726. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  17727. msgid "Failed to get the working directory"
  17728. msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог"
  17729. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  17730. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  17731. msgstr "Не вдалося ініціювати GUI: не знайдено вбудованих тем."
  17732. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  17733. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  17734. msgstr "Не вдалося ініціалізувати MS HTML Help."
  17735. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  17736. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  17737. msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL"
  17738. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  17739. #, c-format
  17740. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  17741. msgstr "Не вдалося ініціалізувати комутоване з’єднання: %s"
  17742. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  17743. msgid "Failed to insert text in the control."
  17744. msgstr "Не вдалося додати текст до контрола."
  17745. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  17746. #, c-format
  17747. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  17748. msgstr "Не вдалося перевірити файл замка «%s»."
  17749. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  17750. msgid "Failed to install signal handler"
  17751. msgstr "Не вдалося встановити інструмент обробки сигналу"
  17752. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  17753. msgid ""
  17754. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  17755. "program"
  17756. msgstr ""
  17757. "Не вдалося з'єднатися з ниткою, можливий виток пам'яті, будь ласка, "
  17758. "перезапустіть програму"
  17759. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  17760. #, c-format
  17761. msgid "Failed to kill process %d"
  17762. msgstr "Не вдалося вбити процес %d"
  17763. #: ../src/common/image.cpp:2500
  17764. #, c-format
  17765. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  17766. msgstr "Не вдалося завантажити растрове зображення «%s» з ресурсів."
  17767. #: ../src/common/image.cpp:2509
  17768. #, c-format
  17769. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  17770. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  17771. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  17772. #, fuzzy, c-format
  17773. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  17774. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  17775. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  17776. #, c-format
  17777. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  17778. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %%d з файла «%s»."
  17779. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  17780. #, c-format
  17781. msgid "Failed to load image %d from stream."
  17782. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %d з потоку даних."
  17783. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  17784. #, c-format
  17785. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  17786. msgstr "Не вдалося завантажити зображення з файла «%s»."
  17787. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  17788. #, c-format
  17789. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  17790. msgstr "Не вдалося завантажити метазображення з файла «%s»."
  17791. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  17792. msgid "Failed to load mpr.dll."
  17793. msgstr "Не вдалося завантажити mpr.dll."
  17794. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  17795. #, c-format
  17796. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  17797. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  17798. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  17799. #, c-format
  17800. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  17801. msgstr "Не вдалося завантажити динамічну бібліотеку «%s»"
  17802. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  17803. #, fuzzy, c-format
  17804. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  17805. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  17806. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  17807. #, c-format
  17808. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  17809. msgstr "Не вдалося заблокувати ресурс «%s»."
  17810. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  17811. #, c-format
  17812. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  17813. msgstr "Не вдалося замкнути файл замка «%s»"
  17814. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  17815. #, c-format
  17816. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  17817. msgstr "Не вдалося змінити дескриптор %d у дескрипторі epoll %d"
  17818. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  17819. #, c-format
  17820. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  17821. msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»"
  17822. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  17823. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  17824. msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою"
  17825. #: ../src/common/filename.cpp:175
  17826. #, c-format
  17827. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  17828. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для читання"
  17829. #: ../src/common/filename.cpp:180
  17830. #, c-format
  17831. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  17832. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису"
  17833. #: ../src/html/chm.cpp:141
  17834. #, c-format
  17835. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  17836. msgstr "Не вдалося відкрити архів CHM «%s»."
  17837. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  17838. #, c-format
  17839. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  17840. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s» у типовому переглядачі."
  17841. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  17842. #, c-format
  17843. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  17844. msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s» для спостереження."
  17845. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  17846. #, c-format
  17847. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  17848. msgstr "Не вдалося відкрити дисплей «%s»."
  17849. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  17850. msgid "Failed to open temporary file."
  17851. msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
  17852. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  17853. msgid "Failed to open the clipboard."
  17854. msgstr "Не вдалося відкрити clipboard."
  17855. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  17856. #, c-format
  17857. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  17858. msgstr "Не вдалося обробити форми множини: «%s»"
  17859. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  17860. #, c-format
  17861. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  17862. msgstr "Не вдалося приготувати «%s» до відтворення."
  17863. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  17864. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  17865. msgstr "Не вдалося покласти дані в clipboard."
  17866. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  17867. msgid "Failed to read PID from lock file."
  17868. msgstr "Не вдалося прочитати PID з файла замка."
  17869. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  17870. msgid "Failed to read config options."
  17871. msgstr "Не вдалося прочитати параметри налаштування."
  17872. #: ../src/common/docview.cpp:681
  17873. #, c-format
  17874. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17875. msgstr "Не вдалося прочитати документ з файла «%s»."
  17876. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  17877. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  17878. msgstr "Не вдалося прочитати подію з каналу обробки DirectFB"
  17879. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  17880. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  17881. msgstr "Не вдалося прочитати дані з каналу повернення зі сну"
  17882. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  17883. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  17884. msgstr "Не вдалося переспрямувати ввід/вивід зародженого процесу"
  17885. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  17886. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  17887. msgstr "Не вдалося переспрямувати IO дочірнього процесу"
  17888. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  17889. #, c-format
  17890. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  17891. msgstr "Не вдалося зареєструвати сервер DDE «%s»"
  17892. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  17893. #, c-format
  17894. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  17895. msgstr "Не вдалося згадати кодування для набору символів «%s»."
  17896. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  17897. #, c-format
  17898. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  17899. msgstr "Помилка вилучення файла звіту про помилку «%s»"
  17900. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  17901. #, c-format
  17902. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  17903. msgstr "Помилка вилучення файла замка «%s»"
  17904. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  17905. #, c-format
  17906. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  17907. msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл блокування «%s»."
  17908. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  17909. #, c-format
  17910. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  17911. msgstr "Не вдалося перейменувати значення реєстру з «%s» в '%s."
  17912. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  17913. #, c-format
  17914. msgid ""
  17915. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  17916. "exists."
  17917. msgstr ""
  17918. "Помилка під час перейменування файла «%s» на «%s», файл з такою назвою вже "
  17919. "існує."
  17920. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  17921. #, c-format
  17922. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  17923. msgstr "Не вдалося перейменувати ключ реєстру з «%s» в '%s."
  17924. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  17925. #, c-format
  17926. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  17927. msgstr "Не вдалося отримати часи файла для «%s»"
  17928. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  17929. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  17930. msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення про помилку RAS"
  17931. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  17932. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  17933. msgstr "Не вдалося прочитати формати підтримані clipboard"
  17934. #: ../src/common/docview.cpp:652
  17935. #, c-format
  17936. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  17937. msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла «%s»."
  17938. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  17939. #, c-format
  17940. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  17941. msgstr "Не вдалося зберегти растрове зображення до файла «%s»."
  17942. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  17943. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  17944. msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення DDE"
  17945. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  17946. #, c-format
  17947. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  17948. msgstr "Не вдалося встановити режим передачі FTP у значення %s."
  17949. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  17950. msgid "Failed to set clipboard data."
  17951. msgstr "Не вдалося встановити дані clipboard."
  17952. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  17953. #, c-format
  17954. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  17955. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на файл замка «%s»"
  17956. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  17957. msgid "Failed to set process priority"
  17958. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет процесу"
  17959. #: ../src/common/file.cpp:559
  17960. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  17961. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на тимчасовий файл"
  17962. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  17963. msgid "Failed to set text in the text control."
  17964. msgstr "Не вдалося встановити текст у контрол тексту."
  17965. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  17966. #, c-format
  17967. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  17968. msgstr "Не вдалося встановити рівень пріоритетності нитки у значення %lu"
  17969. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  17970. #, c-format
  17971. msgid "Failed to set thread priority %d."
  17972. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки %d."
  17973. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  17974. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  17975. msgstr ""
  17976. "Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може "
  17977. "«зависнути»."
  17978. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  17979. #, c-format
  17980. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  17981. msgstr "Не вдалося записати зображення «%s» в пам'яті VFS!"
  17982. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  17983. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  17984. msgstr "Не вдалося перемкнути канал DirectFB у режим без блокування"
  17985. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  17986. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  17987. msgstr "Не вдалося перемкнути канал повернення зі сну у режим без блокування"
  17988. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  17989. msgid "Failed to terminate a thread."
  17990. msgstr "Не вдалося закінчити нитку."
  17991. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  17992. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  17993. msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервером."
  17994. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  17995. #, c-format
  17996. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  17997. msgstr "Не вдалося повісити трубку: %s"
  17998. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  17999. #, c-format
  18000. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18001. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  18002. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18003. #, c-format
  18004. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18005. msgstr "Не вдалося відімкнути файл замка «%s»"
  18006. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18007. #, c-format
  18008. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18009. msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію сервера DDE «%s»"
  18010. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18011. #, c-format
  18012. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18013. msgstr ""
  18014. "Не вдалося скасувати реєстрацію дескриптора %d для дескриптора epoll %d"
  18015. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18016. msgid "Failed to update user configuration file."
  18017. msgstr "Не вдалося оновити файл налаштування."
  18018. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18019. #, c-format
  18020. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18021. msgstr "Не вдалося відвантажити звіт про помилку (код помилки %d)."
  18022. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18023. #, c-format
  18024. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18025. msgstr "Не вдалося провести запис до файла замка «%s»"
  18026. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18027. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18028. msgid "False"
  18029. msgstr "Ні"
  18030. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18031. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18032. msgid "Family"
  18033. msgstr "Гарнітура"
  18034. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18035. msgid "File"
  18036. msgstr "Файл"
  18037. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18038. #, c-format
  18039. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18040. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
  18041. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18042. #, c-format
  18043. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18044. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису."
  18045. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18046. #, c-format
  18047. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18048. msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
  18049. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18050. #, c-format
  18051. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18052. msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»"
  18053. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18054. #, c-format
  18055. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18056. msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%s» на «%s»"
  18057. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18058. msgid "File couldn't be loaded."
  18059. msgstr "Файл не можна завантажити."
  18060. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18061. #, c-format
  18062. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18063. msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з файлами з кодом %0lx."
  18064. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18065. msgid "File error"
  18066. msgstr "Помилка файла"
  18067. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18068. msgid "File name exists already."
  18069. msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
  18070. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18071. msgid "Files"
  18072. msgstr "Файли"
  18073. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18074. #, c-format
  18075. msgid "Files (%s)"
  18076. msgstr "Файли (%s)"
  18077. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18078. msgid "Filter"
  18079. msgstr "Фільтр"
  18080. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18081. msgid "First"
  18082. msgstr "Перша"
  18083. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18084. msgid "First page"
  18085. msgstr "Перша сторінка"
  18086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18087. msgid "Fixed"
  18088. msgstr "Фіксована"
  18089. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18090. msgid "Fixed font:"
  18091. msgstr "Фіксований шрифт:"
  18092. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18093. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18094. msgstr "Шрифт з фіксованою шириною.<br> <b>жирний</b> <i>курсивний</i> "
  18095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18096. msgid "Floating"
  18097. msgstr "Вільний"
  18098. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18099. msgid "Floppy"
  18100. msgstr "Дискета"
  18101. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18102. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18103. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйм"
  18104. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18105. msgid "Font &weight:"
  18106. msgstr "Вага шри&фту:"
  18107. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18108. msgid "Font size:"
  18109. msgstr "Розмір шрифту:"
  18110. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18111. msgid "Font st&yle:"
  18112. msgstr "Розмір шрифту:"
  18113. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18114. msgid "Font:"
  18115. msgstr "Шрифт:"
  18116. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18117. #, c-format
  18118. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18119. msgstr "Файл покажчика шрифтів %s було вилучено під час завантаження шрифтів."
  18120. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18121. msgid "Fork failed"
  18122. msgstr "Невдале розгалуження"
  18123. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18124. msgid "Forward"
  18125. msgstr "Вперед"
  18126. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18127. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18128. msgstr "Форвардні href не підтримуються"
  18129. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18130. #, c-format
  18131. msgid "Found %i matches"
  18132. msgstr "Знайдено %i відповідностей"
  18133. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18134. msgid "From:"
  18135. msgstr "Від:"
  18136. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18137. msgid "Fuchsia"
  18138. msgstr "Фуксія"
  18139. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18140. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18141. msgstr "GIF: потік даних здається обрізаний."
  18142. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18143. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18144. msgstr "GIF: помилка в форматі зображення GIF."
  18145. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18146. msgid "GIF: not enough memory."
  18147. msgstr "GIF: нестача пам'яті."
  18148. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18149. msgid ""
  18150. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18151. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18152. msgstr ""
  18153. "Встановлені у цій системі бібліотеки GTK+ є надто старими, щоб підтримувати "
  18154. "композитне відтворення належним чином. Будь ласка, встановіть версію "
  18155. "бібліотек GTK+ 2.12 або пізнішу."
  18156. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18157. msgid "GTK+ theme"
  18158. msgstr "GTK+ мотив"
  18159. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18160. msgid "Generic PostScript"
  18161. msgstr "Звичайний PostScript"
  18162. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18163. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18164. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйм"
  18165. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18166. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18167. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18168. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18169. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18170. msgstr "GetProperty викликано без коректного отримувача"
  18171. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18172. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18173. msgstr "GetPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  18174. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18175. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18176. msgstr "GetPropertyCollection викликано без чинного параметра збірки"
  18177. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18178. msgid "Go back"
  18179. msgstr "Іти назад"
  18180. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18181. msgid "Go forward"
  18182. msgstr "Іти вперед"
  18183. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18184. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18185. msgstr "Перейти на рівень вгору ієрархією документа"
  18186. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18187. msgid "Go to home directory"
  18188. msgstr "В домашню теку"
  18189. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18190. msgid "Go to parent directory"
  18191. msgstr "В батьківську теку"
  18192. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18193. msgid "Graphics art by "
  18194. msgstr "Графічні елементи від "
  18195. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18196. msgid "Gray"
  18197. msgstr "Сірий"
  18198. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18199. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18200. msgid "GrayText"
  18201. msgstr "СірийТекст"
  18202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18203. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18204. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  18205. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18206. #, fuzzy
  18207. msgid "Green"
  18208. msgstr "Грецька, Mac"
  18209. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18210. #, fuzzy
  18211. msgid "Green:"
  18212. msgstr "Грецька, Mac"
  18213. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18214. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18215. msgstr "Gzip не підтримується цією версією zlib"
  18216. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18217. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18218. msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  18219. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18220. #, c-format
  18221. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18222. msgstr "HTML-якір %s не присутній."
  18223. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18224. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18225. msgstr "Файли HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18226. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18227. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18228. msgid "Hand"
  18229. msgstr "Рука"
  18230. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18231. msgid "Harddisk"
  18232. msgstr "Жорсткий диск"
  18233. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18234. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18235. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18236. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18237. msgid "Help Browser Options"
  18238. msgstr "Параметри перегляду довідки"
  18239. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18240. msgid "Help Index"
  18241. msgstr "Індекс довідки"
  18242. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18243. msgid "Help Printing"
  18244. msgstr "Довідка друку"
  18245. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18246. msgid "Help Topics"
  18247. msgstr "Розділи довідки"
  18248. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18249. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18250. msgstr "Книги довідки (*.htb)|*.htb|Книги довідки (*.zip)|*.zip|"
  18251. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18252. #, c-format
  18253. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18254. msgstr "Теку довідки «%s» не знайдено."
  18255. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18256. #, c-format
  18257. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18258. msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено."
  18259. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18260. #, c-format
  18261. msgid "Help: %s"
  18262. msgstr "Довідка: %s"
  18263. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  18264. #, c-format
  18265. msgid "Hide %s"
  18266. msgstr "Сховати %s"
  18267. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  18268. msgid "Hide Others"
  18269. msgstr "Сховати решту"
  18270. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18271. msgid "Hide this notification message."
  18272. msgstr "Сховати це сповіщення."
  18273. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18274. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  18275. #, fuzzy
  18276. msgid "Highlight"
  18277. msgstr "легкий"
  18278. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18279. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  18280. #, fuzzy
  18281. msgid "HighlightText"
  18282. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  18283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18284. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  18285. msgid "Home"
  18286. msgstr "Домівка"
  18287. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18288. msgid "Home directory"
  18289. msgstr "Домашня тека"
  18290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18292. msgid "How the object will float relative to the text."
  18293. msgstr "Спосіб взаємного розташування об’єкта і тексту."
  18294. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  18296. msgid "I-Beam"
  18297. msgstr ""
  18298. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  18299. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18300. msgstr "ICO: Помилка під час читання маски DIB."
  18301. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  18302. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  18303. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  18304. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  18305. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  18306. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18307. msgstr "ICO: Помилка запису файла зображення!"
  18308. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  18309. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18310. msgstr "ICO: зображення зависоке для піктограми"
  18311. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  18312. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18313. msgstr "ICO: зображення зашироке для піктограми"
  18314. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  18315. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18316. msgstr "ICO: Помилковий індекс піктограми."
  18317. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18318. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18319. msgstr "IFF: потік даних здається обрізано."
  18320. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18321. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18322. msgstr "IFF: помилка у форматі картинки IFF."
  18323. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18324. msgid "IFF: not enough memory."
  18325. msgstr "IFF: не вистачає пам'яті."
  18326. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18327. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18328. msgstr "IIF: Невідома помилка!!!"
  18329. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18330. msgid "ISO-2022-JP"
  18331. msgstr "ISO-2022-JP"
  18332. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  18333. msgid ""
  18334. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18335. "narrow."
  18336. msgstr ""
  18337. "Спробуйте змінити параметри компонування так, що зробити відбиток вужчим."
  18338. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  18339. msgid ""
  18340. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18341. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18342. msgstr ""
  18343. "Якщо ви маєте додаткову інформацію, що стосується помилки,\n"
  18344. "будь ласка, введіть її тут, її буде додано до звіту:"
  18345. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  18346. msgid ""
  18347. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18348. "\"Cancel\" button,\n"
  18349. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18350. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18351. msgstr ""
  18352. "Якщо ви бажаєте повністю придушити надсилання звітів про помилку, будь "
  18353. "ласка, натисніть кнопку «Скасувати»,\n"
  18354. "але майте на увазі, що це може зашкодити покращенню програми, отож,\n"
  18355. "за будь-якої нагоди продовжіть роботу над звітом.\n"
  18356. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  18357. #, c-format
  18358. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  18359. msgstr "Значенням «%s» ключа «%s» знехтувано."
  18360. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  18361. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  18362. msgstr "Некоректний клас об'єктів (Не-wxEvtHandler) як джерело подій"
  18363. #: ../src/common/xti.cpp:513
  18364. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  18365. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі ConstructObject"
  18366. #: ../src/common/xti.cpp:501
  18367. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  18368. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі Create"
  18369. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  18370. msgid "Illegal directory name."
  18371. msgstr "Неправильне назва теки."
  18372. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  18373. msgid "Illegal file specification."
  18374. msgstr "Неправильна специфікація файла."
  18375. #: ../src/common/image.cpp:2269
  18376. msgid "Image and mask have different sizes."
  18377. msgstr "Зображення і маска мають різні розміри."
  18378. #: ../src/common/image.cpp:2746
  18379. #, c-format
  18380. msgid "Image file is not of type %d."
  18381. msgstr "Файл зображення не належить до типу %d."
  18382. #: ../src/common/image.cpp:2877
  18383. #, c-format
  18384. msgid "Image is not of type %s."
  18385. msgstr "Зображення не належить до типу %s."
  18386. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  18387. msgid ""
  18388. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  18389. "Please reinstall riched32.dll"
  18390. msgstr ""
  18391. "Не вдалося створити модуль редагування з форматуванням, натомість "
  18392. "використовується звичайний модуль показу тексту. Будь ласка, перевстановіть "
  18393. "riched32.dll"
  18394. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  18395. msgid "Impossible to get child process input"
  18396. msgstr "Не вдалося отримати дані від зародженого процесу"
  18397. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  18398. #, c-format
  18399. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  18400. msgstr "Не вдалося отримати дозволи на файл «%s»"
  18401. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  18402. #, c-format
  18403. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  18404. msgstr "Не вдалося переписати файл «%s»"
  18405. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  18406. #, c-format
  18407. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  18408. msgstr "Не вдалося встановити доступ до файла «%s»"
  18409. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18410. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  18411. #, fuzzy
  18412. msgid "InactiveBorder"
  18413. msgstr "Рамка"
  18414. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18415. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  18416. msgid "InactiveCaption"
  18417. msgstr ""
  18418. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  18420. msgid "InactiveCaptionText"
  18421. msgstr ""
  18422. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  18423. #, c-format
  18424. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  18425. msgstr "Некоректна розмірність кадру GIF (%u, %d), кадр з номером %u"
  18426. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  18427. msgid "Incorrect number of arguments."
  18428. msgstr "Некоректна кількість аргументів."
  18429. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  18430. msgid "Indent"
  18431. msgstr "Відступ"
  18432. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  18433. msgid "Indents && Spacing"
  18434. msgstr "Відступи та проміжки"
  18435. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  18436. msgid "Index"
  18437. msgstr "Індекс"
  18438. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  18439. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  18440. msgstr "Індійська (ISO-8859-12)"
  18441. #: ../src/common/init.cpp:287
  18442. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  18443. msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, зупинка."
  18444. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18445. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  18446. #, fuzzy
  18447. msgid "Ins"
  18448. msgstr "Вкладка"
  18449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18450. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  18451. msgid "Insert"
  18452. msgstr "Вставити"
  18453. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  18454. msgid "Insert Field"
  18455. msgstr "Вставити поле"
  18456. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  18457. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  18458. msgid "Insert Image"
  18459. msgstr "Вставити картинку"
  18460. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  18461. msgid "Insert Object"
  18462. msgstr "Вставити об’єкт"
  18463. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  18464. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  18465. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  18466. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  18467. msgid "Insert Text"
  18468. msgstr "Вставити текст"
  18469. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  18470. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  18471. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  18472. msgstr "Додає розрив сторінки до абзацу."
  18473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  18474. msgid "Inset"
  18475. msgstr "Вкладка"
  18476. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  18477. #, c-format
  18478. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  18479. msgstr ""
  18480. "Некоректний параметр командного рядка GTK+, скористайтеся командою «%s --"
  18481. "help»"
  18482. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  18483. msgid "Invalid TIFF image index."
  18484. msgstr "Неможливий індекс зображення TIFF."
  18485. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  18486. #, c-format
  18487. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  18488. msgstr "Неправильна специфікація режиму дисплею «%s»."
  18489. #: ../src/x11/app.cpp:127
  18490. #, c-format
  18491. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  18492. msgstr "Неправильна специфікація геометрії «%s»"
  18493. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  18494. #, c-format
  18495. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  18496. msgstr "Некоректна подія inotify для «%s»"
  18497. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  18498. #, c-format
  18499. msgid "Invalid lock file '%s'."
  18500. msgstr "Помилковий файл блокування «%s»."
  18501. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  18502. msgid "Invalid message catalog."
  18503. msgstr "Помилковий каталог повідомлень."
  18504. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  18505. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  18506. msgstr ""
  18507. "До GetObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  18508. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  18509. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  18510. msgstr ""
  18511. "До HasObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  18512. #: ../src/common/regex.cpp:310
  18513. #, c-format
  18514. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  18515. msgstr "Неправильний регулярний вираз «%s»: %s"
  18516. #: ../src/common/config.cpp:226
  18517. #, c-format
  18518. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  18519. msgstr "Некоректне значення %ld булевого ключа «%s» у файлі налаштувань."
  18520. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  18521. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  18522. msgid "Italic"
  18523. msgstr "Курсив"
  18524. #: ../src/common/paper.cpp:130
  18525. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  18526. msgstr "Італійський Конверт, 110 x 230 мм"
  18527. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  18528. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  18529. msgstr "JPEG: Не вдалося завантажити — можливо файл пошкоджено."
  18530. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  18531. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  18532. msgstr "JPEG: Не вдалося записати зображення."
  18533. #: ../src/common/paper.cpp:163
  18534. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  18535. msgstr "Японська подвійна листівка 200 x 148 мм"
  18536. #: ../src/common/paper.cpp:167
  18537. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  18538. msgstr "Японський конверт Chou #3"
  18539. #: ../src/common/paper.cpp:180
  18540. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  18541. msgstr "Японський конверт Chou #3 Повернутий"
  18542. #: ../src/common/paper.cpp:168
  18543. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  18544. msgstr "Японський конверт Chou #4"
  18545. #: ../src/common/paper.cpp:181
  18546. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  18547. msgstr "Японський конверт Chou #4 Повернутий"
  18548. #: ../src/common/paper.cpp:165
  18549. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  18550. msgstr "Японський конверт Kaku #2"
  18551. #: ../src/common/paper.cpp:178
  18552. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  18553. msgstr "Японський конверт Kaku #2 Повернутий"
  18554. #: ../src/common/paper.cpp:166
  18555. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  18556. msgstr "Японський конверт Kaku #3"
  18557. #: ../src/common/paper.cpp:179
  18558. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  18559. msgstr "Японський конверт Kaku #3 Повернутий"
  18560. #: ../src/common/paper.cpp:185
  18561. msgid "Japanese Envelope You #4"
  18562. msgstr "Японський конверт You #4"
  18563. #: ../src/common/paper.cpp:186
  18564. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  18565. msgstr "Японський конверт You #4 Повернутий"
  18566. #: ../src/common/paper.cpp:138
  18567. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  18568. msgstr "Японська листівка 100 x 148 мм"
  18569. #: ../src/common/paper.cpp:175
  18570. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  18571. msgstr "Японська листівка Повернута 148 x 100 мм"
  18572. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  18573. msgid "Justified"
  18574. msgstr "Вирівняний"
  18575. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  18576. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  18577. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  18578. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  18579. msgid "Justify text left and right."
  18580. msgstr "Розподілити текст за шириною."
  18581. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  18582. msgid "KOI8-R"
  18583. msgstr "KOI8-R"
  18584. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  18585. msgid "KOI8-U"
  18586. msgstr "KOI8-U"
  18587. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  18588. msgid "KP_"
  18589. msgstr "KP_"
  18590. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18591. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  18592. #, fuzzy
  18593. msgid "KP_Add"
  18594. msgstr "KP_ADD"
  18595. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18596. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  18597. msgid "KP_Begin"
  18598. msgstr ""
  18599. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18600. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  18601. msgid "KP_Decimal"
  18602. msgstr ""
  18603. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18604. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  18605. #, fuzzy
  18606. msgid "KP_Delete"
  18607. msgstr "Вилучити"
  18608. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18609. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  18610. msgid "KP_Divide"
  18611. msgstr ""
  18612. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18613. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  18614. #, fuzzy
  18615. msgid "KP_Down"
  18616. msgstr "Донизу"
  18617. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18618. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  18619. #, fuzzy
  18620. msgid "KP_End"
  18621. msgstr "KP_END"
  18622. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18623. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  18624. #, fuzzy
  18625. msgid "KP_Enter"
  18626. msgstr "Друкарка"
  18627. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18628. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  18629. msgid "KP_Equal"
  18630. msgstr ""
  18631. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18632. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  18633. #, fuzzy
  18634. msgid "KP_Home"
  18635. msgstr "Домівка"
  18636. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18637. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  18638. #, fuzzy
  18639. msgid "KP_Insert"
  18640. msgstr "Вставити"
  18641. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18642. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  18643. #, fuzzy
  18644. msgid "KP_Left"
  18645. msgstr "Ліворуч"
  18646. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18647. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  18648. msgid "KP_Multiply"
  18649. msgstr ""
  18650. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  18652. #, fuzzy
  18653. msgid "KP_Next"
  18654. msgstr "Далі"
  18655. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18656. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  18657. msgid "KP_PageDown"
  18658. msgstr ""
  18659. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18660. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  18661. msgid "KP_PageUp"
  18662. msgstr ""
  18663. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18664. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  18665. msgid "KP_Prior"
  18666. msgstr ""
  18667. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18668. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  18669. #, fuzzy
  18670. msgid "KP_Right"
  18671. msgstr "Праворуч"
  18672. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18673. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  18674. msgid "KP_Separator"
  18675. msgstr ""
  18676. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18677. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  18678. msgid "KP_Space"
  18679. msgstr ""
  18680. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18681. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  18682. msgid "KP_Subtract"
  18683. msgstr ""
  18684. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18685. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  18686. #, fuzzy
  18687. msgid "KP_Tab"
  18688. msgstr "KP_TAB"
  18689. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18690. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  18691. #, fuzzy
  18692. msgid "KP_Up"
  18693. msgstr "KP_UP"
  18694. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  18695. msgid "L&ine spacing:"
  18696. msgstr "Ін&тервал між рядками:"
  18697. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  18698. msgid "Last"
  18699. msgstr "Остання"
  18700. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  18701. msgid "Last page"
  18702. msgstr "Остання сторінка"
  18703. #: ../src/common/log.cpp:305
  18704. #, fuzzy, c-format
  18705. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  18706. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  18707. msgstr[0] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu раз) не було виведено"
  18708. msgstr[1] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu рази) не було виведено"
  18709. msgstr[2] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu разів) не було виведено"
  18710. #: ../src/common/paper.cpp:103
  18711. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  18712. msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйм"
  18713. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  18714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  18715. msgid "Left (&first line):"
  18716. msgstr "Ліворуч (&перший рядок):"
  18717. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18718. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  18719. msgid "Left Button"
  18720. msgstr ""
  18721. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  18722. msgid "Left margin (mm):"
  18723. msgstr "Ліве поле (мм):"
  18724. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  18725. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  18726. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  18727. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  18728. msgid "Left-align text."
  18729. msgstr "Вирівняти текст ліворуч."
  18730. #: ../src/common/paper.cpp:144
  18731. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  18732. msgstr "Легал Екстра 9 1/2 x 15 дюймів"
  18733. #: ../src/common/paper.cpp:96
  18734. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  18735. msgstr "Легал, 8 1/2 x 14 дюймів"
  18736. #: ../src/common/paper.cpp:143
  18737. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  18738. msgstr "Легал Екстра, 9 1/2 x 12 дюймів"
  18739. #: ../src/common/paper.cpp:149
  18740. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  18741. msgstr "Letter Extra Поперечний 9.275 x 12 дюймів"
  18742. #: ../src/common/paper.cpp:152
  18743. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  18744. msgstr "Легал плюс, 8 1/2 x 12,69 дюймів"
  18745. #: ../src/common/paper.cpp:169
  18746. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  18747. msgstr "Лист повернутий 11 x 8 1/2 дюймів"
  18748. #: ../src/common/paper.cpp:101
  18749. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  18750. msgstr "Малий лист 8 1/2 x 11 дюймів"
  18751. #: ../src/common/paper.cpp:147
  18752. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  18753. msgstr "Лист поперечний 8 1/2 x 11 дюймів"
  18754. #: ../src/common/paper.cpp:95
  18755. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  18756. msgstr "Лист, 8 1/2 x 11 дюймів"
  18757. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  18758. msgid "License"
  18759. msgstr "Ліцензія"
  18760. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  18761. msgid "Light"
  18762. msgstr "Світлий"
  18763. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  18764. msgid "Lime"
  18765. msgstr "Лайм"
  18766. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  18767. #, c-format
  18768. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  18769. msgstr "Рядок %lu файла карти «%s» має помилковий синтаксис, пропущено."
  18770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  18771. msgid "Line spacing:"
  18772. msgstr "Проміжок між рядками:"
  18773. #: ../src/html/chm.cpp:838
  18774. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  18775. msgstr "Посилання, що містило '//', перетворено на абсолютне посилання."
  18776. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  18777. msgid "List Style"
  18778. msgstr "Стиль списку"
  18779. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  18780. msgid "List styles"
  18781. msgstr "Стилі списку"
  18782. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  18783. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  18784. msgid "Lists font sizes in points."
  18785. msgstr "Показує список розмірів шрифтів у пунктах."
  18786. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  18787. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  18788. msgid "Lists the available fonts."
  18789. msgstr "Списки доступних шрифтів."
  18790. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  18791. #, c-format
  18792. msgid "Load %s file"
  18793. msgstr "Завантажити файл %s"
  18794. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  18795. msgid "Loading : "
  18796. msgstr "Завантаження : "
  18797. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  18798. #, c-format
  18799. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  18800. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкового власника."
  18801. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  18802. #, c-format
  18803. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  18804. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкові дозволи."
  18805. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  18806. #, c-format
  18807. msgid "Log saved to the file '%s'."
  18808. msgstr "Журнал записаний в файл «%s»."
  18809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  18810. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  18811. msgid "Lower case letters"
  18812. msgstr "Літери нижнього регістру"
  18813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  18814. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  18815. msgid "Lower case roman numerals"
  18816. msgstr "Римські цифри у нижньому регістрі"
  18817. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  18818. msgid "MDI child"
  18819. msgstr "Нащадок MDI"
  18820. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  18821. msgid ""
  18822. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  18823. "not installed on this machine. Please install it."
  18824. msgstr ""
  18825. "Функції довідки MS HTML недоступні, оскільки на цій машині не встановлено "
  18826. "бібліотеку довідки MS HTML. Будь ласка, встановіть її."
  18827. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  18828. msgid "Ma&ximize"
  18829. msgstr "З&більшити"
  18830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  18831. msgid "MacArabic"
  18832. msgstr "Арабська, Mac"
  18833. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  18834. msgid "MacArmenian"
  18835. msgstr "Вірменська, Mac"
  18836. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  18837. msgid "MacBengali"
  18838. msgstr "Бенгальська, Mac"
  18839. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  18840. msgid "MacBurmese"
  18841. msgstr "Бірманська, Mac"
  18842. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  18843. msgid "MacCeltic"
  18844. msgstr "Кельтська, Mac"
  18845. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  18846. msgid "MacCentralEurRoman"
  18847. msgstr "Романська, Центральна Європа, Mac"
  18848. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  18849. msgid "MacChineseSimp"
  18850. msgstr "Китайська спрощена, Mac"
  18851. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  18852. msgid "MacChineseTrad"
  18853. msgstr "Китайська традиційна, Mac"
  18854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  18855. msgid "MacCroatian"
  18856. msgstr "Хорватська, Mac"
  18857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  18858. msgid "MacCyrillic"
  18859. msgstr "Кирилиця, Mac"
  18860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  18861. msgid "MacDevanagari"
  18862. msgstr "Деванагарі, Mac"
  18863. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  18864. msgid "MacDingbats"
  18865. msgstr "Декоративні, Mac"
  18866. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  18867. msgid "MacEthiopic"
  18868. msgstr "Ефіопська, Mac"
  18869. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  18870. msgid "MacExtArabic"
  18871. msgstr "Арабська, розширена, Mac"
  18872. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  18873. msgid "MacGaelic"
  18874. msgstr "Гельська, Mac"
  18875. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  18876. msgid "MacGeorgian"
  18877. msgstr "Грузинська, Mac"
  18878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  18879. msgid "MacGreek"
  18880. msgstr "Грецька, Mac"
  18881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  18882. msgid "MacGujarati"
  18883. msgstr "Гуджараті, Mac"
  18884. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  18885. msgid "MacGurmukhi"
  18886. msgstr "Гурмухі, Mac"
  18887. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  18888. msgid "MacHebrew"
  18889. msgstr "Іврит, Mac"
  18890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  18891. msgid "MacIcelandic"
  18892. msgstr "Ісландська, Mac"
  18893. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  18894. msgid "MacJapanese"
  18895. msgstr "Японська, Mac"
  18896. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  18897. msgid "MacKannada"
  18898. msgstr "Каннада, Mac"
  18899. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  18900. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  18901. msgstr "Клавіатурні гліфи, Mac"
  18902. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  18903. msgid "MacKhmer"
  18904. msgstr "Кхмерська, Mac"
  18905. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  18906. msgid "MacKorean"
  18907. msgstr "Корейська, Mac"
  18908. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  18909. msgid "MacLaotian"
  18910. msgstr "Лаоська, Mac"
  18911. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  18912. msgid "MacMalayalam"
  18913. msgstr "Малаялам, Mac"
  18914. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  18915. msgid "MacMongolian"
  18916. msgstr "Монгольська, Mac"
  18917. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  18918. msgid "MacOriya"
  18919. msgstr "Орійська, Mac"
  18920. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  18921. msgid "MacRoman"
  18922. msgstr "Романська, Mac"
  18923. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  18924. msgid "MacRomanian"
  18925. msgstr "Румунська, Mac"
  18926. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  18927. msgid "MacSinhalese"
  18928. msgstr "Сингальська, Mac"
  18929. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  18930. msgid "MacSymbol"
  18931. msgstr "Символи, Mac"
  18932. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  18933. msgid "MacTamil"
  18934. msgstr "Тамільська, Mac"
  18935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  18936. msgid "MacTelugu"
  18937. msgstr "Телугу, Mac"
  18938. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  18939. msgid "MacThai"
  18940. msgstr "Тайська, Mac"
  18941. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  18942. msgid "MacTibetan"
  18943. msgstr "Тибетська, Mac"
  18944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  18945. msgid "MacTurkish"
  18946. msgstr "Турецька, Mac"
  18947. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  18948. msgid "MacVietnamese"
  18949. msgstr "В’єтнамська, Mac"
  18950. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  18952. msgid "Magnifier"
  18953. msgstr ""
  18954. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  18955. msgid "Make a selection:"
  18956. msgstr "Зробіть вибір:"
  18957. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  18958. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  18959. msgid "Margins"
  18960. msgstr "Поля"
  18961. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  18962. msgid "Maroon"
  18963. msgstr "Брунато-малиновий"
  18964. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  18965. msgid "Match case"
  18966. msgstr "Великі/малі літери"
  18967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  18968. msgid "Max height:"
  18969. msgstr "Макс. висота:"
  18970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  18971. msgid "Max width:"
  18972. msgstr "Макс. ширина:"
  18973. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  18974. #, c-format
  18975. msgid "Media playback error: %s"
  18976. msgstr "Помилка відтворення мультимедійних даних: %s"
  18977. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  18978. #, c-format
  18979. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  18980. msgstr "Пам'ять VFS вже має файл «%s»!"
  18981. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18982. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  18984. msgid "Menu"
  18985. msgstr "Меню"
  18986. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  18987. msgid "Metal theme"
  18988. msgstr "Металічний мотив"
  18989. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  18990. msgid "Method or property not found."
  18991. msgstr "Метод або властивість не знайдено."
  18992. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  18993. msgid "Mi&nimize"
  18994. msgstr "З&меншити"
  18995. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18996. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  18997. msgid "Middle Button"
  18998. msgstr "Середня Кнопка"
  18999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19000. msgid "Min height:"
  19001. msgstr "Мін. висота:"
  19002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19003. msgid "Min width:"
  19004. msgstr "Мінімальна ширина:"
  19005. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19006. msgid "Missing a required parameter."
  19007. msgstr "Не виявлено потрібного параметра."
  19008. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19009. msgid "Modern"
  19010. msgstr "Модерний"
  19011. #: ../src/common/module.cpp:133
  19012. #, c-format
  19013. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19014. msgstr "Виклик модулі «%s» зазнав невдачі"
  19015. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19016. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19017. msgstr "Monarch конверт, 3 7/8 x 7 1/2 дюйм"
  19018. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19019. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19020. msgstr ""
  19021. "Спостереження за змінами у окремих файлах у поточній версії не передбачено."
  19022. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19023. msgid "Move down"
  19024. msgstr "Пересунути нижче"
  19025. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19026. msgid "Move up"
  19027. msgstr "Пересунути вгору"
  19028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19030. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19031. msgstr "Пересуває об’єкт до наступного абзацу."
  19032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19034. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19035. msgstr "Пересуває об’єкт до попереднього абзацу."
  19036. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19037. msgid "Multiple Cell Properties"
  19038. msgstr "Властивості декількох комірок"
  19039. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19040. msgid "Navy"
  19041. msgstr ""
  19042. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19043. msgid "Network"
  19044. msgstr "Мережа"
  19045. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19046. msgid "New"
  19047. msgstr "Створити"
  19048. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19049. msgid "New &Box Style..."
  19050. msgstr "Створити стиль &панелі…"
  19051. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19052. msgid "New &Character Style..."
  19053. msgstr "Новий &стиль символів…"
  19054. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19055. msgid "New &List Style..."
  19056. msgstr "Створити стиль &списку…"
  19057. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19058. msgid "New &Paragraph Style..."
  19059. msgstr "Створити стиль &абзацу…"
  19060. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19061. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19062. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19063. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19064. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19065. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19066. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19067. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19068. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19069. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19070. msgid "New Style"
  19071. msgstr "Новий стиль"
  19072. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19073. msgid "New item"
  19074. msgstr "Новий елемент"
  19075. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19076. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19077. msgid "NewName"
  19078. msgstr "НоваНазва"
  19079. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19080. msgid "Next page"
  19081. msgstr "Наступна сторінка"
  19082. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19083. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19084. msgid "No"
  19085. msgstr "Ні"
  19086. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19087. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19088. msgid "No Entry"
  19089. msgstr ""
  19090. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19091. #, c-format
  19092. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19093. msgstr "Не визначено рушія анімації для типу %ld."
  19094. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19095. #, c-format
  19096. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19097. msgstr "Не знайдено жодного інструмент обробки растру для типу %d."
  19098. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19099. msgid "No default application configured for HTML files."
  19100. msgstr "Для файлів HTML не вказано типової програми."
  19101. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19102. msgid "No entries found."
  19103. msgstr "Запис не знайдений."
  19104. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19105. #, c-format
  19106. msgid ""
  19107. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19108. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19109. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19110. "one)?"
  19111. msgstr ""
  19112. "Не знайдено шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  19113. "але доступне альтернативне кодування «%s».\n"
  19114. "Хочете використовувати це кодування (інакше вам доведеться вибрати інше)?"
  19115. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19116. #, c-format
  19117. msgid ""
  19118. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19119. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19120. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19121. msgstr ""
  19122. "Немає шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  19123. "Ви бажаєте вибрати шрифт для використання з цим кодуванням\n"
  19124. "(інакше текст у цьому кодуванні не буде показано вірно)?"
  19125. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19126. msgid "No handler found for animation type."
  19127. msgstr "Не знайдено обробника для цього типу анімації."
  19128. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19129. msgid "No handler found for image type."
  19130. msgstr "Не знайдено жодного інструменту обробки для зображення."
  19131. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19132. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19133. #, c-format
  19134. msgid "No image handler for type %d defined."
  19135. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %d."
  19136. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19137. #, c-format
  19138. msgid "No image handler for type %s defined."
  19139. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %s."
  19140. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19141. msgid "No matching page found yet"
  19142. msgstr "Відповідної сторінки ще не знайдено"
  19143. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19144. msgid "No sound"
  19145. msgstr "Без звуку"
  19146. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19147. msgid "No unused colour in image being masked."
  19148. msgstr "Немає невикористаного кольору в зображенні, яке маскується."
  19149. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19150. msgid "No unused colour in image."
  19151. msgstr "У зображенні немає невикористаного кольору."
  19152. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19153. #, c-format
  19154. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19155. msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»."
  19156. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19157. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19158. msgstr "Нордичне (ISO-8859-10)"
  19159. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19160. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19161. msgstr "Звичайний шрифт<br>та <u>підкреслений</u>. "
  19162. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19163. msgid "Normal font:"
  19164. msgstr "Звичайний шрифт:"
  19165. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19166. #, c-format
  19167. msgid "Not %s"
  19168. msgstr "Не %s"
  19169. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19170. msgid "Not available"
  19171. msgstr "Недоступний"
  19172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19173. msgid "Not underlined"
  19174. msgstr "Без підкреслювання"
  19175. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19176. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19177. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйм"
  19178. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19179. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19180. msgid "Num *"
  19181. msgstr ""
  19182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19183. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19184. msgid "Num +"
  19185. msgstr ""
  19186. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19187. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19188. msgid "Num ,"
  19189. msgstr ""
  19190. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19191. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19192. msgid "Num -"
  19193. msgstr ""
  19194. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19195. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19196. msgid "Num ."
  19197. msgstr ""
  19198. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19199. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19200. msgid "Num /"
  19201. msgstr ""
  19202. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19203. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19204. msgid "Num ="
  19205. msgstr ""
  19206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19208. msgid "Num Begin"
  19209. msgstr ""
  19210. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19211. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19212. #, fuzzy
  19213. msgid "Num Delete"
  19214. msgstr "Вилучити"
  19215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19216. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19217. #, fuzzy
  19218. msgid "Num Down"
  19219. msgstr "Донизу"
  19220. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19221. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19222. msgid "Num End"
  19223. msgstr ""
  19224. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19226. msgid "Num Enter"
  19227. msgstr ""
  19228. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19229. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19230. #, fuzzy
  19231. msgid "Num Home"
  19232. msgstr "Домівка"
  19233. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19234. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19235. #, fuzzy
  19236. msgid "Num Insert"
  19237. msgstr "Вставити"
  19238. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19239. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19240. msgid "Num Lock"
  19241. msgstr ""
  19242. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19243. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19244. msgid "Num Page Down"
  19245. msgstr ""
  19246. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19247. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19248. msgid "Num Page Up"
  19249. msgstr ""
  19250. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19251. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19252. #, fuzzy
  19253. msgid "Num Right"
  19254. msgstr "Праворуч"
  19255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19257. msgid "Num Space"
  19258. msgstr ""
  19259. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19260. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19261. msgid "Num Tab"
  19262. msgstr ""
  19263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19265. msgid "Num Up"
  19266. msgstr ""
  19267. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19268. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19269. msgid "Num left"
  19270. msgstr ""
  19271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19273. msgid "Num_lock"
  19274. msgstr ""
  19275. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19276. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19277. msgid "Numbered outline"
  19278. msgstr "Нумерована структура"
  19279. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19280. #, c-format
  19281. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19282. msgstr "Помилка автоматизації OLE у %s: %s"
  19283. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19284. msgid "Object Properties"
  19285. msgstr "Властивості об'єкта"
  19286. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19287. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19288. msgstr "Реалізацією об’єкта не підтримуються іменовані аргументи."
  19289. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19290. msgid "Objects must have an id attribute"
  19291. msgstr "Об'єкти повинні мати атрибут id"
  19292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  19293. msgid "Olive"
  19294. msgstr "Оливковий"
  19295. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19296. msgid "Opaci&ty:"
  19297. msgstr ""
  19298. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19299. msgid "Opacity:"
  19300. msgstr ""
  19301. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  19302. msgid "Open File"
  19303. msgstr "Відкрити файл"
  19304. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  19305. msgid "Open HTML document"
  19306. msgstr "Відкрити документ HTML"
  19307. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19308. #, c-format
  19309. msgid "Open file \"%s\""
  19310. msgstr "Відкрити файл «%s»"
  19311. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19312. msgid "Open..."
  19313. msgstr "Відкрити…"
  19314. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  19315. #, fuzzy
  19316. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19317. msgstr "Core-profile OpenGL не підтримується драйвером OpenGL."
  19318. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19319. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19320. msgid "Operation not permitted."
  19321. msgstr "Заборонена дія."
  19322. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  19323. #, c-format
  19324. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19325. msgstr "Знак параметра «%s» не можна обертати"
  19326. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  19327. #, c-format
  19328. msgid "Option '%s' requires a value."
  19329. msgstr "Параметр «%s» потребує значення."
  19330. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  19331. #, c-format
  19332. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19333. msgstr "Параметр «%s»: «%s» не може бути конвертована у дату."
  19334. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  19335. msgid "Options"
  19336. msgstr "Параметри"
  19337. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  19338. msgid "Orange"
  19339. msgstr "Помаранчевий"
  19340. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  19341. msgid "Orientation"
  19342. msgstr "Орієнтація"
  19343. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19344. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19345. msgstr ""
  19346. "Значення поза межами ідентифікаторів вікон. Рекомендуємо вам завершити "
  19347. "роботу програми."
  19348. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19349. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19350. msgid "Outline"
  19351. msgstr "Контур"
  19352. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19353. msgid "Outset"
  19354. msgstr "Накладка"
  19355. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19356. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19357. msgstr "Переповнення під час примусового встановлення значень аргументів."
  19358. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  19359. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19360. msgstr "PCX: не можу виділити пам'ять"
  19361. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  19362. msgid "PCX: image format unsupported"
  19363. msgstr "PCX: формат не підтримується"
  19364. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  19365. msgid "PCX: invalid image"
  19366. msgstr "PCX: некоректне зображення"
  19367. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  19368. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19369. msgstr "PCX: це не файл PCX."
  19370. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19371. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19372. msgstr "PCX: невідома помилка !!!"
  19373. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19374. msgid "PCX: version number too low"
  19375. msgstr "PCX: номер версії дуже довгий"
  19376. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  19377. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19378. msgstr "PCX: не вдалося виділити пам'ять."
  19379. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  19380. msgid "PNM: File format is not recognized."
  19381. msgstr "PNM: формат файла не розпізнано."
  19382. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  19383. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  19384. msgid "PNM: File seems truncated."
  19385. msgstr "PNM: файл здається обірваним."
  19386. #: ../src/common/paper.cpp:187
  19387. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19388. msgstr "PRC 16K 146 x 215 мм"
  19389. #: ../src/common/paper.cpp:200
  19390. msgid "PRC 16K Rotated"
  19391. msgstr "PRC 16K Повернутий"
  19392. #: ../src/common/paper.cpp:188
  19393. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19394. msgstr "PRC 32K 97 x 151 мм"
  19395. #: ../src/common/paper.cpp:201
  19396. msgid "PRC 32K Rotated"
  19397. msgstr "PRC 32K Повернутий"
  19398. #: ../src/common/paper.cpp:189
  19399. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  19400. msgstr "PRC 32K(Великий) 97 x 151 мм"
  19401. #: ../src/common/paper.cpp:202
  19402. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  19403. msgstr "PRC 32K(Великий) Повернутий"
  19404. #: ../src/common/paper.cpp:190
  19405. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  19406. msgstr "Конверт PRC #1 102 x 165 мм"
  19407. #: ../src/common/paper.cpp:203
  19408. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  19409. msgstr "Конверт PRC #1 Повернутий 165 x 102 мм"
  19410. #: ../src/common/paper.cpp:199
  19411. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  19412. msgstr "Конверт PRC #10 324 x 458 мм"
  19413. #: ../src/common/paper.cpp:212
  19414. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  19415. msgstr "Конверт PRC #10 Повернутий 458 x 324 мм"
  19416. #: ../src/common/paper.cpp:191
  19417. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  19418. msgstr "Конверт PRC #2 102 x 176 мм"
  19419. #: ../src/common/paper.cpp:204
  19420. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  19421. msgstr "Конверт PRC #2 Повернутий 176 x 102 мм"
  19422. #: ../src/common/paper.cpp:192
  19423. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  19424. msgstr "Конверт PRC #3 125 x 176 мм"
  19425. #: ../src/common/paper.cpp:205
  19426. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  19427. msgstr "Конверт PRC #3 Повернутий 176 x 125 мм"
  19428. #: ../src/common/paper.cpp:193
  19429. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  19430. msgstr "Конверт PRC #4 110 x 208 мм"
  19431. #: ../src/common/paper.cpp:206
  19432. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  19433. msgstr "Конверт PRC #4 Повернутий 208 x 110 мм"
  19434. #: ../src/common/paper.cpp:194
  19435. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  19436. msgstr "Конверт PRC #5 110 x 220 мм"
  19437. #: ../src/common/paper.cpp:207
  19438. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  19439. msgstr "Конверт PRC #5 Повернутий 220 x 110 мм"
  19440. #: ../src/common/paper.cpp:195
  19441. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  19442. msgstr "Конверт PRC #6 120 x 230 мм"
  19443. #: ../src/common/paper.cpp:208
  19444. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  19445. msgstr "Конверт PRC #6 Повернутий 230 x 120 мм"
  19446. #: ../src/common/paper.cpp:196
  19447. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  19448. msgstr "Конверт PRC #7 160 x 230 мм"
  19449. #: ../src/common/paper.cpp:209
  19450. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  19451. msgstr "Конверт PRC #7 Повернутий 230 x 160 мм"
  19452. #: ../src/common/paper.cpp:197
  19453. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  19454. msgstr "Конверт PRC #8 120 x 309 мм"
  19455. #: ../src/common/paper.cpp:210
  19456. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  19457. msgstr "Конверт PRC #8 Повернутий 309 x 120 мм"
  19458. #: ../src/common/paper.cpp:198
  19459. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  19460. msgstr "Конверт PRC #9 229 x 324 мм"
  19461. #: ../src/common/paper.cpp:211
  19462. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  19463. msgstr "Конверт PRC #9 Повернутий 324 x 229 мм"
  19464. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  19465. msgid "Padding"
  19466. msgstr "Фаска"
  19467. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  19468. #, c-format
  19469. msgid "Page %d"
  19470. msgstr "Сторінка %d"
  19471. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  19472. #, c-format
  19473. msgid "Page %d of %d"
  19474. msgstr "Сторінка %d з %d"
  19475. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  19476. msgid "Page Setup"
  19477. msgstr "Налаштування сторінки"
  19478. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  19479. msgid "Page setup"
  19480. msgstr "Налаштування сторінки"
  19481. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19482. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  19483. #, fuzzy
  19484. msgid "PageDown"
  19485. msgstr "Донизу"
  19486. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19487. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  19488. #, fuzzy
  19489. msgid "PageUp"
  19490. msgstr "Сторінки"
  19491. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  19492. msgid "Pages"
  19493. msgstr "Сторінки"
  19494. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19495. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  19496. msgid "Paint Brush"
  19497. msgstr ""
  19498. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  19499. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  19500. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  19501. msgid "Paper size"
  19502. msgstr "Розмір паперу"
  19503. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  19504. msgid "Paragraph styles"
  19505. msgstr "Стилі абзаців"
  19506. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  19507. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  19508. msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта до SetObject"
  19509. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  19510. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  19511. msgstr "GetObject передано невідомий об’єкт"
  19512. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  19513. msgid "Paste selection"
  19514. msgstr "Вставити позначене"
  19515. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19516. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  19517. msgid "Pencil"
  19518. msgstr ""
  19519. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  19520. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  19521. msgid "Peri&od"
  19522. msgstr "То&чка"
  19523. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  19524. msgid "Permissions"
  19525. msgstr "Дозволи"
  19526. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19527. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  19528. msgid "PgDn"
  19529. msgstr ""
  19530. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19531. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  19532. msgid "PgUp"
  19533. msgstr ""
  19534. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  19535. msgid "Picture Properties"
  19536. msgstr "Властивості малюнка"
  19537. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  19538. msgid "Pipe creation failed"
  19539. msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу"
  19540. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  19541. msgid "Please choose a valid font."
  19542. msgstr "Будь ласка, виберіть коректний шрифт."
  19543. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  19544. msgid "Please choose an existing file."
  19545. msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
  19546. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  19547. msgid "Please choose the page to display:"
  19548. msgstr "Будь ласка, виберіть сторінку для показу:"
  19549. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  19550. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  19551. msgstr "Будь ласка, виберіть надавача послуг інтернету, з яким слід з’єднатися"
  19552. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  19553. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  19554. msgstr "Вкажіть стовпчики, які слід показувати, і порядок показу:"
  19555. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  19556. msgid "Please wait while printing..."
  19557. msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення друку…"
  19558. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19559. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  19560. #, fuzzy
  19561. msgid "Point Left"
  19562. msgstr "Розмір точки"
  19563. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19564. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  19565. #, fuzzy
  19566. msgid "Point Right"
  19567. msgstr "Вирівняти праворуч"
  19568. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  19569. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  19570. msgid "Point Size"
  19571. msgstr "Розмір точки"
  19572. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  19573. msgid "PostScript file"
  19574. msgstr "Файл PostScript"
  19575. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  19576. msgid "Preferences..."
  19577. msgstr "Налаштування…"
  19578. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  19579. msgid "Preparing"
  19580. msgstr "Приготування"
  19581. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  19582. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  19583. msgid "Preview:"
  19584. msgstr "Передогляд:"
  19585. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  19586. msgid "Previous page"
  19587. msgstr "Попередня сторінка"
  19588. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  19589. msgid "Print Preview"
  19590. msgstr "Передогляд друку"
  19591. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  19592. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  19593. msgid "Print Preview Failure"
  19594. msgstr "Помилка попереднього перегляду друку"
  19595. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  19596. msgid "Print Range"
  19597. msgstr "Друк інтервалу"
  19598. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  19599. msgid "Print Setup"
  19600. msgstr "Налаштування друку"
  19601. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  19602. msgid "Print in colour"
  19603. msgstr "Друк в кольорі"
  19604. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19605. msgid "Print previe&w..."
  19606. msgstr "П&ерегляд друку…"
  19607. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  19608. msgid "Print preview creation failed."
  19609. msgstr "Не вдалося створити зображення попереднього перегляду друку."
  19610. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19611. msgid "Print preview..."
  19612. msgstr "Перегляд друку…"
  19613. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  19614. msgid "Print spooling"
  19615. msgstr "Спулінг друку"
  19616. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  19617. msgid "Print this page"
  19618. msgstr "Надрукувати цю сторінку"
  19619. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  19620. msgid "Print to File"
  19621. msgstr "Друк в файл"
  19622. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  19623. msgid "Print..."
  19624. msgstr "Надрукувати…"
  19625. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  19626. msgid "Printer command:"
  19627. msgstr "Команда принтеру:"
  19628. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  19629. msgid "Printer options"
  19630. msgstr "Параметри принтера"
  19631. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  19632. msgid "Printer options:"
  19633. msgstr "Параметри принтера:"
  19634. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  19635. msgid "Printer..."
  19636. msgstr "Принтер…"
  19637. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  19638. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  19639. msgid "Printing"
  19640. msgstr "Друк"
  19641. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  19642. msgid "Printing "
  19643. msgstr "Друк"
  19644. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  19645. msgid "Printing Error"
  19646. msgstr "Помилка друку"
  19647. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  19648. #, fuzzy, c-format
  19649. msgid "Printing page %d"
  19650. msgstr "Друк сторінки %d…"
  19651. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  19652. #, c-format
  19653. msgid "Printing page %d of %d"
  19654. msgstr "Друкуємо сторінку %d з %d"
  19655. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  19656. #, c-format
  19657. msgid "Printing page %d..."
  19658. msgstr "Друк сторінки %d…"
  19659. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  19660. msgid "Printing..."
  19661. msgstr "Друк…"
  19662. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  19663. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  19664. msgid "Printout"
  19665. msgstr "Відбиток"
  19666. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  19667. #, c-format
  19668. msgid ""
  19669. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  19670. msgstr ""
  19671. "Робота над звітом про помилку завершилася помилкою, файли залишено у теці "
  19672. "\"%s\"."
  19673. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  19674. msgid "Properties"
  19675. msgstr "Властивості"
  19676. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  19677. msgid "Property"
  19678. msgstr "Властивість"
  19679. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  19680. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  19681. msgid "Property Error"
  19682. msgstr "Редактор властивостей"
  19683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  19684. msgid "Purple"
  19685. msgstr "Пурпуровий"
  19686. #: ../src/common/paper.cpp:112
  19687. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  19688. msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
  19689. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  19690. msgid "Question"
  19691. msgstr "Питання"
  19692. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19693. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  19694. #, fuzzy
  19695. msgid "Question Arrow"
  19696. msgstr "Питання"
  19697. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  19698. msgid "Quit"
  19699. msgstr "Вийти"
  19700. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  19701. msgid "Quit this program"
  19702. msgstr "Вийти з цієї програми"
  19703. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  19704. msgid "RawCtrl+"
  19705. msgstr "RawCtrl+"
  19706. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  19707. #, c-format
  19708. msgid "Read error on file '%s'"
  19709. msgstr "Помилка читання файла «%s»"
  19710. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  19711. #, fuzzy, c-format
  19712. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19713. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  19714. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  19715. #, fuzzy
  19716. msgid "Red"
  19717. msgstr "Повторити"
  19718. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  19719. msgid "Red:"
  19720. msgstr ""
  19721. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  19722. msgid "Redo last action"
  19723. msgstr "Повторити останню дію"
  19724. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  19725. msgid "Refresh"
  19726. msgstr "Оновити"
  19727. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  19728. #, c-format
  19729. msgid "Registry key '%s' already exists."
  19730. msgstr "Ключ реєстру «%s» вже присутній."
  19731. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  19732. #, c-format
  19733. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  19734. msgstr "Ключ реєстру «%s» не присутній, Не вдалося його перейменувати."
  19735. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  19736. #, c-format
  19737. msgid ""
  19738. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  19739. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  19740. "operation aborted."
  19741. msgstr ""
  19742. "Ключ реєстру «%s» необхідний для нормальної праці системи,\n"
  19743. "його знищення приведе вашу систему в недієздатний стан:\n"
  19744. "дію скасовано."
  19745. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  19746. #, c-format
  19747. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  19748. msgstr ""
  19749. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  19750. #, c-format
  19751. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  19752. msgstr ""
  19753. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  19754. #, c-format
  19755. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  19756. msgstr ""
  19757. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  19758. #, c-format
  19759. msgid "Registry value '%s' already exists."
  19760. msgstr "Значення реєстру «%s» вже присутнє."
  19761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  19762. msgid "Relative"
  19763. msgstr "Відносна"
  19764. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  19765. msgid "Relevant entries:"
  19766. msgstr "Відповідні записи:"
  19767. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  19768. msgid "Remaining time:"
  19769. msgstr "Час, що залишився:"
  19770. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  19771. msgid "Remove Bullet"
  19772. msgstr "Вилучити позначку"
  19773. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  19774. msgid "Remove current page from bookmarks"
  19775. msgstr "Вилучити цю сторінку з закладок"
  19776. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  19777. #, c-format
  19778. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  19779. msgstr ""
  19780. "Візуалізатор «%s» має несумісну версію %d.%d, його неможливо завантажити."
  19781. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  19782. msgid "Renumber List"
  19783. msgstr "Перенумерувати список"
  19784. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  19785. msgid "Rep&lace"
  19786. msgstr "&Замінити"
  19787. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  19788. msgid "Replace"
  19789. msgstr "Замінити"
  19790. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  19791. msgid "Replace &all"
  19792. msgstr "Замінити всі"
  19793. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  19794. msgid "Replace selection"
  19795. msgstr "Замінити позначене"
  19796. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  19797. msgid "Replace with:"
  19798. msgstr "Замінити на:"
  19799. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  19800. msgid "Required information entry is empty."
  19801. msgstr "Потрібний запис даних виявився порожнім."
  19802. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  19803. #, c-format
  19804. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  19805. msgstr "Ресурс «%s» не є коректним каталогом повідомлень."
  19806. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19807. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  19808. msgid "Return"
  19809. msgstr ""
  19810. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  19811. msgid "Revert to Saved"
  19812. msgstr "Повернутися до збереженого"
  19813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  19814. msgid "Ridge"
  19815. msgstr "Гребінь"
  19816. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  19817. msgid "Rig&ht-to-left"
  19818. msgstr "С&права ліворуч"
  19819. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  19821. #, fuzzy
  19822. msgid "Right Arrow"
  19823. msgstr "Праворуч"
  19824. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19825. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  19826. msgid "Right Button"
  19827. msgstr ""
  19828. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  19829. msgid "Right margin (mm):"
  19830. msgstr "Права межа (мм):"
  19831. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  19832. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  19833. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  19834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  19835. msgid "Right-align text."
  19836. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  19837. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  19838. msgid "Roman"
  19839. msgstr "Roman"
  19840. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  19841. #, c-format
  19842. msgid "Row %i"
  19843. msgstr ""
  19844. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  19845. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  19846. msgid "S&tandard bullet name:"
  19847. msgstr "Назва ста&ндартної позначки:"
  19848. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  19849. msgid "SPECIAL"
  19850. msgstr "SPECIAL"
  19851. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  19852. #, c-format
  19853. msgid "Save %s file"
  19854. msgstr "Зберегти файл %s"
  19855. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  19856. msgid "Save &As..."
  19857. msgstr "Зберегти &як..."
  19858. #: ../src/common/docview.cpp:366
  19859. msgid "Save As"
  19860. msgstr "Зберегти як"
  19861. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  19862. msgid "Save current document"
  19863. msgstr "Зберегти поточний документ"
  19864. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  19865. msgid "Save current document with a different filename"
  19866. msgstr "Зберегти поточний документ з іншою назвою"
  19867. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  19868. msgid "Save log contents to file"
  19869. msgstr "Зберегти вміст журналу до файла"
  19870. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  19871. #, fuzzy, c-format
  19872. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19873. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  19874. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  19875. msgid "Script"
  19876. msgstr "Рукописний"
  19877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19879. msgid "Scroll Lock"
  19880. msgstr ""
  19881. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19882. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19883. msgid "Scroll_lock"
  19884. msgstr ""
  19885. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  19887. msgid "Scrollbar"
  19888. msgstr ""
  19889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  19890. msgid ""
  19891. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  19892. "above"
  19893. msgstr "Пошук в книгах довідки всіх згадок введеного вище тексту"
  19894. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  19895. msgid "Search direction"
  19896. msgstr "Напрямок пошуку"
  19897. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  19898. msgid "Search for:"
  19899. msgstr "Шукати:"
  19900. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  19901. msgid "Search in all books"
  19902. msgstr "Пошук в усіх книгах"
  19903. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  19904. msgid "Searching..."
  19905. msgstr "Пошук…"
  19906. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  19907. msgid "Sections"
  19908. msgstr "Розділи"
  19909. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  19910. #, c-format
  19911. msgid "Seek error on file '%s'"
  19912. msgstr "Помилка пошуку в файлі «%s»"
  19913. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  19914. #, c-format
  19915. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  19916. msgstr "Помилка пошуку на файлі «%s» (великі файли не підтримуються stdio)"
  19917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  19919. #, fuzzy
  19920. msgid "Select"
  19921. msgstr "Позначене"
  19922. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  19923. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  19924. msgid "Select &All"
  19925. msgstr "В&ибрати все"
  19926. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  19927. msgid "Select All"
  19928. msgstr "Вибрати все"
  19929. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  19930. msgid "Select a document template"
  19931. msgstr "Виберіть шаблон документа"
  19932. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  19933. msgid "Select a document view"
  19934. msgstr "Виберіть перегляд документа"
  19935. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  19936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  19937. msgid "Select regular or bold."
  19938. msgstr "Оберіть звичайний чи жирний."
  19939. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  19940. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  19941. msgid "Select regular or italic style."
  19942. msgstr "Оберіть звичайний або курсивний стиль."
  19943. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  19944. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  19945. msgid "Select underlining or no underlining."
  19946. msgstr "Виберіть, чи буде текст підкреслено."
  19947. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  19948. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  19949. msgid "Selects the list level to edit."
  19950. msgstr "Оберіть рівень списку для редагування."
  19951. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19952. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  19953. msgid "Separator"
  19954. msgstr ""
  19955. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  19956. #, c-format
  19957. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  19958. msgstr "Після параметра «%s» слід використовувати роздільник."
  19959. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  19960. msgid "Services"
  19961. msgstr "Служби"
  19962. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  19963. msgid "Set Cell Style"
  19964. msgstr "Встановити стиль комірки"
  19965. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  19966. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  19967. msgstr "SetProperty викликано без коректного встановлювача"
  19968. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  19969. msgid "Setup..."
  19970. msgstr "Налаштування…"
  19971. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  19972. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  19973. msgstr ""
  19974. "Знайдено декілька активних комутованих з'єднань, випадково вибираємо одне."
  19975. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  19976. msgid "Sh&adow spread:"
  19977. msgstr ""
  19978. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  19979. msgid "Shadow"
  19980. msgstr ""
  19981. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  19982. #, fuzzy
  19983. msgid "Shadow c&olour:"
  19984. msgstr "Оберіть колір"
  19985. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  19986. msgid "Shift+"
  19987. msgstr "Shift+"
  19988. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  19989. msgid "Show &hidden directories"
  19990. msgstr "Показати при&ховані теки"
  19991. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  19992. msgid "Show &hidden files"
  19993. msgstr "Показати при&ховані файли"
  19994. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  19995. msgid "Show All"
  19996. msgstr "Показати всі"
  19997. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  19998. msgid "Show all"
  19999. msgstr "Показати всі"
  20000. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20001. msgid "Show all items in index"
  20002. msgstr "Показати всі рядки індексу"
  20003. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20004. msgid "Show/hide navigation panel"
  20005. msgstr "Показати/сховати навігаційну панель"
  20006. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20007. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20008. msgid "Shows a Unicode subset."
  20009. msgstr "Показує підмножину Unicode."
  20010. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20012. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20013. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20014. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20015. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів для позначок."
  20016. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20017. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20018. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20019. msgstr "Показує попередній перегляд для параметрів шрифту."
  20020. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20021. msgid "Shows a preview of the font."
  20022. msgstr "Показує попередній перегляд шрифту."
  20023. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20024. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20025. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20026. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів абзацу."
  20027. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20028. msgid "Shows the font preview."
  20029. msgstr "Попередній перегляд шрифту."
  20030. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20031. msgid "Silver"
  20032. msgstr "Срібний"
  20033. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20034. msgid "Simple monochrome theme"
  20035. msgstr "Проста чорно-біла тема"
  20036. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20037. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20038. msgid "Single"
  20039. msgstr "Одинарний"
  20040. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20041. msgid "Size:"
  20042. msgstr "Розмір:"
  20043. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20044. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20045. msgid "Sizing"
  20046. msgstr ""
  20047. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20048. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20049. msgid "Sizing N-S"
  20050. msgstr ""
  20051. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20052. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20053. msgid "Sizing NE-SW"
  20054. msgstr ""
  20055. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20057. msgid "Sizing NW-SE"
  20058. msgstr ""
  20059. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20060. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20061. msgid "Sizing W-E"
  20062. msgstr ""
  20063. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20064. msgid "Skip"
  20065. msgstr "Пропустити"
  20066. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20067. msgid "Slant"
  20068. msgstr "Нахилений"
  20069. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20070. msgid "Small C&apitals"
  20071. msgstr "&Мала капітель"
  20072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20074. msgid "Snapshot"
  20075. msgstr ""
  20076. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20077. msgid "Solid"
  20078. msgstr "Суцільна"
  20079. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20080. msgid "Sorry, could not open this file."
  20081. msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити цей файл."
  20082. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20083. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20084. msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду."
  20085. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20086. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20087. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20088. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20089. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20090. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20091. msgstr "Вибачте, цю назву вже використано. Будь ласка, виберіть іншу."
  20092. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20093. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20094. msgstr "Вибачте, формат цього файла не відомий."
  20095. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20096. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20097. msgstr "Звукові дані знаходяться у непідтримуваному форматі."
  20098. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20099. #, c-format
  20100. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20101. msgstr "Звуковий файл «%s» має непідтримуваний формат."
  20102. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20103. msgid "Spell Check"
  20104. msgstr "Перевірка правопису"
  20105. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20106. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20107. msgid "Spraycan"
  20108. msgstr ""
  20109. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20110. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20111. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
  20112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20114. msgid "Static"
  20115. msgstr "Статична"
  20116. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20117. msgid "Stop"
  20118. msgstr "Зупинити"
  20119. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20120. msgid "Strikethrough"
  20121. msgstr "Перекреслення"
  20122. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20123. #, c-format
  20124. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20125. msgstr "Рядок для кольору : Некоректна специфікація кольору : %s"
  20126. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20127. msgid "Style Organiser"
  20128. msgstr "Записник стилів"
  20129. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20130. msgid "Style:"
  20131. msgstr "Стиль:"
  20132. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20133. msgid "Subscrip&t"
  20134. msgstr "Ни&жній індекс"
  20135. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20136. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20137. msgid "Subtract"
  20138. msgstr ""
  20139. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20140. msgid "Supe&rscript"
  20141. msgstr "Вер&хній індекс"
  20142. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20143. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20144. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 мм"
  20145. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20146. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20147. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 мм"
  20148. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20149. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20150. msgstr "Приду&шити перенесення слів"
  20151. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20152. msgid "Swiss"
  20153. msgstr "Swiss"
  20154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20155. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20156. msgid "Symbol"
  20157. msgstr "Символ"
  20158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20159. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20160. msgid "Symbol &font:"
  20161. msgstr "Шрифт для &символів:"
  20162. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20163. msgid "Symbols"
  20164. msgstr "Символи"
  20165. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20166. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20167. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20168. msgstr "TIFF: Не вдалося виділити пам'ять."
  20169. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20170. msgid "TIFF: Error loading image."
  20171. msgstr "TIFF: Помилка під час завантаження зображення."
  20172. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20173. msgid "TIFF: Error reading image."
  20174. msgstr "TIFF: Помилка читання зображення."
  20175. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20176. msgid "TIFF: Error saving image."
  20177. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  20178. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20179. msgid "TIFF: Error writing image."
  20180. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  20181. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20182. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20183. msgstr "TIFF: розмір зображення є надзвичайно великим."
  20184. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20185. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20186. #, fuzzy
  20187. msgid "Tab"
  20188. msgstr "Табуляції"
  20189. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20190. msgid "Table Properties"
  20191. msgstr "Властивості таблиці"
  20192. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20193. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20194. msgstr "Таблоїд Екстра 11,69 x 18 дюймів"
  20195. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20196. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20197. msgstr "Таблоїд, 11 x 17 дюймів"
  20198. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20199. msgid "Tabs"
  20200. msgstr "Табуляції"
  20201. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20202. msgid "Teal"
  20203. msgstr "Зеленувато-блакитний"
  20204. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20205. msgid "Teletype"
  20206. msgstr "Телетайп"
  20207. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20208. msgid "Templates"
  20209. msgstr "Шаблони"
  20210. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20211. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20212. msgstr "Тайська (ISO-8859-11)"
  20213. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20214. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20215. msgstr "Сервер FTP не підтримує пасивний режим."
  20216. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20217. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20218. msgstr "Сервер FTP не підтримує команду PORT."
  20219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20220. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20221. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20222. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20223. msgid "The available bullet styles."
  20224. msgstr "Доступні стилі позначок."
  20225. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20226. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20227. msgid "The available styles."
  20228. msgstr "Доступні стилі."
  20229. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20230. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20231. msgid "The background colour."
  20232. msgstr "Колір тла."
  20233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20236. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20237. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20238. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20239. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20240. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20243. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20244. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20245. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20246. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20247. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20248. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20249. msgid "The border line style."
  20250. msgstr "Стиль лінії рамки."
  20251. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20252. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20253. msgid "The bottom margin size."
  20254. msgstr "Ширина нижнього поля."
  20255. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20256. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20257. msgid "The bottom padding size."
  20258. msgstr "Ширина нижньої фаски."
  20259. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20263. msgid "The bottom position."
  20264. msgstr "Нижня позиція."
  20265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20267. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20268. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20269. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  20270. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  20271. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  20272. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  20273. msgid "The bullet character."
  20274. msgstr "Символ позначки."
  20275. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20276. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20277. msgid "The character code."
  20278. msgstr "Код символу."
  20279. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20280. #, c-format
  20281. msgid ""
  20282. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20283. "another charset to replace it with or choose\n"
  20284. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20285. msgstr ""
  20286. "Набір символів «%s» невідомий. Ви можете вибрати\n"
  20287. "замість нього інший набір або натиснути [Скасувати], \n"
  20288. "якщо його не можна замінити"
  20289. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20290. #, c-format
  20291. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20292. msgstr "Формату буфера даних «%d» не існує."
  20293. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20294. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20295. msgid "The default style for the next paragraph."
  20296. msgstr "Типовий стиль для наступного абзацу."
  20297. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20298. #, c-format
  20299. msgid ""
  20300. "The directory '%s' does not exist\n"
  20301. "Create it now?"
  20302. msgstr ""
  20303. "Каталог «%s» не присутній\n"
  20304. "Створити його зараз?"
  20305. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  20306. #, c-format
  20307. msgid ""
  20308. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20309. "truncated if printed.\n"
  20310. "\n"
  20311. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20312. msgstr ""
  20313. "Документ %s не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  20314. "буде обрізано під час друку.\n"
  20315. "\n"
  20316. "Бажаєте надрукувати його попри це?"
  20317. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  20318. #, c-format
  20319. msgid ""
  20320. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20321. "It has been removed from the most recently used files list."
  20322. msgstr ""
  20323. "Файла «%s» не існує, отже його неможливо відкрити.\n"
  20324. "Його було вилучено зі списку нещодавно використаних."
  20325. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20326. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20327. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20329. msgid "The first line indent."
  20330. msgstr "Розмір шрифту:"
  20331. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  20332. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  20333. msgstr "Крім того, підтримуються такі стандартні параметри GTK+:\n"
  20334. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  20335. msgid "The font colour."
  20336. msgstr "Колір шрифту."
  20337. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20338. msgid "The font family."
  20339. msgstr "Гарнітура шрифту."
  20340. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20341. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20342. msgid "The font from which to take the symbol."
  20343. msgstr "Шрифт, з якого слід брати символ."
  20344. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  20345. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20346. msgid "The font point size."
  20347. msgstr "Розмір шрифту:"
  20348. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20349. msgid "The font size in points."
  20350. msgstr "Розмір шрифту у пунктах."
  20351. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20352. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20353. msgid "The font size units, points or pixels."
  20354. msgstr "Одиниці виміру розміру символів шрифту, пункти або пікселі."
  20355. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20356. msgid "The font style."
  20357. msgstr "Стиль шрифту."
  20358. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20359. msgid "The font weight."
  20360. msgstr "Вага шрифту."
  20361. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  20362. #, c-format
  20363. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20364. msgstr "Не вдалося визначити формат файла «%s»."
  20365. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20366. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20367. #, fuzzy
  20368. msgid "The horizontal offset."
  20369. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  20370. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20371. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20374. msgid "The left indent."
  20375. msgstr "Лівий відступ."
  20376. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20377. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20378. msgid "The left margin size."
  20379. msgstr "Ширина нижнього поля."
  20380. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20381. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20382. msgid "The left padding size."
  20383. msgstr "Ширина лівої фаски."
  20384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20388. msgid "The left position."
  20389. msgstr "Ліва позиція."
  20390. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  20391. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  20392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  20393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  20394. msgid "The line spacing."
  20395. msgstr "Проміжок між рядками."
  20396. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  20397. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  20398. msgid "The list item number."
  20399. msgstr "Номер елемента у списку."
  20400. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  20401. msgid "The locale ID is unknown."
  20402. msgstr "Невідомий ідентифікатор локалі."
  20403. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  20404. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  20405. msgid "The object height."
  20406. msgstr "Висота об’єкта."
  20407. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  20408. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  20409. msgid "The object maximum height."
  20410. msgstr "Максимальна висота об’єкта."
  20411. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  20412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  20413. msgid "The object maximum width."
  20414. msgstr "Максимальна ширина об’єкта."
  20415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  20416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  20417. msgid "The object minimum height."
  20418. msgstr "Мінімальна висота об’єкта."
  20419. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  20420. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  20421. msgid "The object minimum width."
  20422. msgstr "Мінімальна ширина об’єкта."
  20423. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  20424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  20425. msgid "The object width."
  20426. msgstr "Ширина об’єкта."
  20427. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  20428. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  20429. msgid "The outline level."
  20430. msgstr "Рівень відступу."
  20431. #: ../src/common/log.cpp:277
  20432. #, fuzzy, c-format
  20433. msgid "The previous message repeated %u time."
  20434. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  20435. msgstr[0] "Попереднє повідомлення повторено %lu раз."
  20436. msgstr[1] "Попереднє повідомлення повторено %lu рази."
  20437. msgstr[2] "Попереднє повідомлення повторено %lu разів."
  20438. #: ../src/common/log.cpp:270
  20439. msgid "The previous message repeated once."
  20440. msgstr "Попереднє повідомлення повторено один раз."
  20441. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  20442. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  20443. msgid "The range to show."
  20444. msgstr "Діапазон показу."
  20445. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  20446. msgid ""
  20447. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  20448. "private information,\n"
  20449. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  20450. msgstr ""
  20451. "Звіт містить файли зазначені нижче. Якщо хоч якийсь з цих файлів містить "
  20452. "особисту інформацію,\n"
  20453. "будь ласка, зніміть з них позначення, їх буде вилучено зі звіту.\n"
  20454. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  20455. #, c-format
  20456. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  20457. msgstr "Обов'язковий параметр «%s» не вказаний."
  20458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  20459. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  20460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  20461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  20462. msgid "The right indent."
  20463. msgstr "Відступ праворуч."
  20464. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  20465. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  20466. msgid "The right margin size."
  20467. msgstr "Ширина правого поля."
  20468. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  20469. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  20470. msgid "The right padding size."
  20471. msgstr "Ширина правої фаски."
  20472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  20473. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  20474. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  20475. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  20476. msgid "The right position."
  20477. msgstr "Права позиція."
  20478. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  20479. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  20480. msgid "The shadow blur distance."
  20481. msgstr ""
  20482. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  20483. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  20484. #, fuzzy
  20485. msgid "The shadow colour."
  20486. msgstr "Колір шрифту."
  20487. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  20488. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  20489. msgid "The shadow opacity."
  20490. msgstr ""
  20491. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  20492. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  20493. msgid "The shadow spread."
  20494. msgstr ""
  20495. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  20496. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  20497. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  20498. msgid "The spacing after the paragraph."
  20499. msgstr "Проміжок після абзацу."
  20500. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  20501. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  20502. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  20503. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  20504. msgid "The spacing before the paragraph."
  20505. msgstr "Проміжок перед абзацом."
  20506. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  20507. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  20508. msgid "The style name."
  20509. msgstr "Назва стилю."
  20510. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  20511. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  20512. msgid "The style on which this style is based."
  20513. msgstr "Стиль, на якому засновано цей стиль."
  20514. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  20515. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  20516. msgid "The style preview."
  20517. msgstr "Перегляд стилю."
  20518. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  20519. msgid "The system cannot find the file specified."
  20520. msgstr "Системі не вдалося знайти вказаного файла."
  20521. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  20522. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  20523. msgid "The tab position."
  20524. msgstr "Позиція табуляції."
  20525. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  20526. msgid "The tab positions."
  20527. msgstr "Позиції табуляції."
  20528. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  20529. msgid "The text couldn't be saved."
  20530. msgstr "Текст не може бути записаний."
  20531. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  20532. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  20533. msgid "The top margin size."
  20534. msgstr "Ширина верхнього поля."
  20535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  20536. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  20537. msgid "The top padding size."
  20538. msgstr "Ширина верхньої фаски."
  20539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  20540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  20541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  20542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  20543. msgid "The top position."
  20544. msgstr "Верхня позиція."
  20545. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  20546. #, c-format
  20547. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  20548. msgstr "Значення параметра «%s» повинно бути задано."
  20549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  20550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  20551. msgid "The value of the corner radius."
  20552. msgstr "Значення радіуса закруглення."
  20553. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  20554. #, c-format
  20555. msgid ""
  20556. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  20557. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  20558. msgstr ""
  20559. "Версія служби віддаленого доступу (RAS), встановлена на цій машині "
  20560. "застаріла, будь ласка, оновіть її (не вистачає функції %s)."
  20561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  20562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  20563. #, fuzzy
  20564. msgid "The vertical offset."
  20565. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  20566. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  20567. msgid ""
  20568. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  20569. msgstr ""
  20570. "Під час створення сторінки виникла проблема: можливо, вам слід встановити "
  20571. "типовий принтер."
  20572. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  20573. msgid ""
  20574. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  20575. "when it is printed."
  20576. msgstr ""
  20577. "Цей документ не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  20578. "буде обрізано під час друку."
  20579. #: ../src/common/image.cpp:2854
  20580. #, c-format
  20581. msgid "This is not a %s."
  20582. msgstr "Це не %s."
  20583. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  20584. msgid "This platform does not support background transparency."
  20585. msgstr "На цій платформі підтримки прозорості тла не передбачено."
  20586. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  20587. msgid ""
  20588. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  20589. "with GTK+ 2.12 or newer."
  20590. msgstr ""
  20591. "Цю програму було зібрано з надто старою версією GTK+. Будь ласка, виконайте "
  20592. "повторне збирання з версією GTK+ 2.12 або новішою."
  20593. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  20594. msgid ""
  20595. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  20596. "storage"
  20597. msgstr ""
  20598. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося записати значення в "
  20599. "локальному просторі нитки"
  20600. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  20601. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  20602. msgstr "Помилка ініціалізації модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки"
  20603. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  20604. msgid ""
  20605. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  20606. "local storage"
  20607. msgstr ""
  20608. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося виділити індекс в локальному "
  20609. "просторі нитки"
  20610. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  20611. msgid "Thread priority setting is ignored."
  20612. msgstr "Пріоритет нитки проігноровано."
  20613. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  20614. msgid "Tile &Horizontally"
  20615. msgstr "Розставити &горизонтально"
  20616. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  20617. msgid "Tile &Vertically"
  20618. msgstr "Розставити &вертикально"
  20619. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  20620. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  20621. msgstr ""
  20622. "Тайм-аут очікування на з'єднання з сервером FTP, спроба пасивного режиму."
  20623. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  20624. msgid "Tip of the Day"
  20625. msgstr "Підказка дня"
  20626. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  20627. msgid "Tips not available, sorry!"
  20628. msgstr "Вибачте, підказки недоступні!"
  20629. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  20630. msgid "To:"
  20631. msgstr "До:"
  20632. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  20633. msgid "Too many EndStyle calls!"
  20634. msgstr "Забагато викликів EndStyle!"
  20635. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20636. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  20637. msgid "Tooltip"
  20638. msgstr ""
  20639. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20640. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  20641. msgid "TooltipText"
  20642. msgstr ""
  20643. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  20644. msgid "Top margin (mm):"
  20645. msgstr "Верхня межа (мм):"
  20646. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  20647. msgid "Translations by "
  20648. msgstr "Переклад "
  20649. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  20650. msgid "Translators"
  20651. msgstr "Перекладачі"
  20652. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  20653. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  20654. msgid "True"
  20655. msgstr "Так"
  20656. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  20657. #, c-format
  20658. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  20659. msgstr ""
  20660. "Спроба вилучення файла «%s» зі списку пам'яті VFS, але його не завантажено!"
  20661. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  20662. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  20663. msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
  20664. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  20665. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  20666. msgid "Type a font name."
  20667. msgstr "Наберіть назву шрифту."
  20668. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  20669. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  20670. msgid "Type a size in points."
  20671. msgstr "Наберіть розмір у пунктах."
  20672. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  20673. #, c-format
  20674. msgid "Type mismatch in argument %u."
  20675. msgstr "Невідповідність типів у аргументі %u."
  20676. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  20677. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  20678. msgid "Type must have enum - long conversion"
  20679. msgstr "Тип має містити перетворення enum — long"
  20680. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  20681. #, c-format
  20682. msgid ""
  20683. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  20684. "\"%s\"."
  20685. msgstr ""
  20686. "Помилка дії з типами «%s»: властивість з міткою «%s» належить до типу «%s», "
  20687. "а не «%s»."
  20688. #: ../src/common/paper.cpp:133
  20689. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  20690. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйм"
  20691. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  20692. msgid "US-ASCII"
  20693. msgstr "US-ASCII"
  20694. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  20695. msgid "Unable to add inotify watch"
  20696. msgstr "Не вдалося додати спостереження inotify"
  20697. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  20698. msgid "Unable to add kqueue watch"
  20699. msgstr "Не вдалося додати спостереження kqueue"
  20700. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  20701. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  20702. msgstr "Не вдалося пов’язати обробник з портом завершення введення-виведення"
  20703. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  20704. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  20705. msgstr "Не вдалося закрити обробник порту доповнення введення-виведення"
  20706. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  20707. msgid "Unable to close inotify instance"
  20708. msgstr "Не вдалося завершити роботу екземпляра inotify"
  20709. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  20710. #, c-format
  20711. msgid "Unable to close path '%s'"
  20712. msgstr "Не вдалося закрити адресу «%s»"
  20713. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  20714. #, c-format
  20715. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  20716. msgstr "Не вдалося завершити роботу обробника «%s»"
  20717. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  20718. msgid "Unable to create I/O completion port"
  20719. msgstr "Не вдалося створити порт завершення введення-виведення"
  20720. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  20721. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  20722. msgstr "Не вдалося створити нитку обробки IOCP"
  20723. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  20724. msgid "Unable to create inotify instance"
  20725. msgstr "Не вдалося створити екземпляр inotify"
  20726. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  20727. msgid "Unable to create kqueue instance"
  20728. msgstr "Не вдалося створити екземпляр kqueue"
  20729. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  20730. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  20731. msgstr "Не вдалося вилучити з черги пакет завершення"
  20732. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  20733. msgid "Unable to get events from kqueue"
  20734. msgstr "Не вдалося отримати список подій від kqueue"
  20735. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  20736. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  20737. msgstr ""
  20738. "Не вдалося ініціалізувати GTK+, чи правильно встановлено змінну DISPLAY?"
  20739. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  20740. #, c-format
  20741. msgid "Unable to open path '%s'"
  20742. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s»"
  20743. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  20744. #, c-format
  20745. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  20746. msgstr "Не вдалося відкрити запрошений документ HTML: %s"
  20747. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  20748. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  20749. msgstr "Не вдалося асинхронно відтворити звук."
  20750. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  20751. msgid "Unable to post completion status"
  20752. msgstr "Не вдалося повідомити про стан завершення"
  20753. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  20754. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  20755. msgstr "Не вдалося прочитати дані з дескриптора inotify"
  20756. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  20757. #, fuzzy, c-format
  20758. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  20759. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження inotify"
  20760. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  20761. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  20762. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження kqueue"
  20763. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  20764. #, c-format
  20765. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  20766. msgstr "Не вдалося налаштувати спостереження за «%s»"
  20767. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  20768. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  20769. msgstr "Не вдалося започаткувати нитку обробки IOCP"
  20770. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  20771. msgid "Undelete"
  20772. msgstr "Скасувати вилучення"
  20773. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  20774. msgid "Underline"
  20775. msgstr "Підкреслити"
  20776. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  20777. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  20778. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  20779. msgid "Underlined"
  20780. msgstr "Підкреслене"
  20781. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  20782. msgid "Undo last action"
  20783. msgstr "Скасувати останню дію"
  20784. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  20785. #, c-format
  20786. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  20787. msgstr "За параметром «%s» слідують неочікувані символи."
  20788. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  20789. #, c-format
  20790. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  20791. msgstr ""
  20792. "Неочікувана подія для «%s»: немає відповідного дескриптора спостереження."
  20793. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  20794. #, c-format
  20795. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  20796. msgstr "Несподіваний параметр «%s»"
  20797. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  20798. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  20799. msgstr "Неочікувано створено новий порт доповнення введення-виведення"
  20800. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  20801. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  20802. msgstr "Некоректне завершення роботи нитки"
  20803. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  20804. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  20805. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  20806. msgid "Unicode"
  20807. msgstr "Unicode"
  20808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  20809. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  20810. msgstr "Unicode 16 бітів (UTF-16)"
  20811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  20812. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  20813. msgstr "Unicode 16 бітів Big Endian (UTF-16BE)"
  20814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  20815. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  20816. msgstr "Unicode 16 бітів Little Endian (UTF-16LE)"
  20817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  20818. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  20819. msgstr "Unicode 32 бітів (UTF-32)"
  20820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  20821. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  20822. msgstr "Unicode 32 бітів Big Endian (UTF-32BE)"
  20823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  20824. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  20825. msgstr "Unicode 32 бітів Little Endian (UTF-32LE)"
  20826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  20827. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  20828. msgstr "Unicode 7 бітів (UTF-7)"
  20829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  20830. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  20831. msgstr "Unicode 8 бітів (UTF-8)"
  20832. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  20833. msgid "Unindent"
  20834. msgstr "Скасувати відступ"
  20835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  20836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  20837. msgid "Units for the bottom border width."
  20838. msgstr "Одиниці виміру ширини нижньої частини рамки."
  20839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  20840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  20841. msgid "Units for the bottom margin."
  20842. msgstr "Одиниці виміру нижнього поля."
  20843. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  20844. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  20845. msgid "Units for the bottom outline width."
  20846. msgstr "Одиниці виміру нижньої частини контуру."
  20847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  20848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  20849. msgid "Units for the bottom padding."
  20850. msgstr "Одиниці виміру нижньої фаски."
  20851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  20852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  20853. msgid "Units for the bottom position."
  20854. msgstr "Одиниці виміру нижньої позиції."
  20855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  20856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  20857. msgid "Units for the corner radius."
  20858. msgstr "Одиниці виміру радіуса закруглення."
  20859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  20860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  20861. msgid "Units for the left border width."
  20862. msgstr "Одиниці виміру ширини лівої частини рамки."
  20863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  20864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  20865. msgid "Units for the left margin."
  20866. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  20867. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  20868. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  20869. msgid "Units for the left outline width."
  20870. msgstr "Одиниці виміру лівої частини контуру."
  20871. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  20872. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  20873. msgid "Units for the left padding."
  20874. msgstr "Одиниці виміру лівої фаски."
  20875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  20876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  20877. msgid "Units for the left position."
  20878. msgstr "Одиниці виміру лівої позиції."
  20879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  20880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  20881. msgid "Units for the maximum object height."
  20882. msgstr "Одиниці виміру максимальної висоти об’єкта."
  20883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  20884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  20885. msgid "Units for the maximum object width."
  20886. msgstr "Одиниці виміру максимальної ширини об’єкта."
  20887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  20888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  20889. msgid "Units for the minimum object height."
  20890. msgstr "Одиниці виміру мінімальної висоти об’єкта."
  20891. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  20892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  20893. msgid "Units for the minimum object width."
  20894. msgstr "Одиниці виміру мінімальної ширини об’єкта."
  20895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  20896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  20897. msgid "Units for the object height."
  20898. msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта."
  20899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  20900. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  20901. msgid "Units for the object width."
  20902. msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта."
  20903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  20904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  20905. msgid "Units for the right border width."
  20906. msgstr "Одиниці виміру ширини правої частини рамки."
  20907. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  20908. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  20909. msgid "Units for the right margin."
  20910. msgstr "Одиниці виміру правого поля."
  20911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  20912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  20913. msgid "Units for the right outline width."
  20914. msgstr "Одиниці виміру правої частини контуру."
  20915. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  20916. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  20917. msgid "Units for the right padding."
  20918. msgstr "Одиниці виміру правої фаски."
  20919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  20920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  20921. msgid "Units for the right position."
  20922. msgstr "Одиниці виміру правої позиції."
  20923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  20924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  20925. msgid "Units for the top border width."
  20926. msgstr "Одиниці виміру ширини верхньої частини рамки."
  20927. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  20928. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  20929. msgid "Units for the top margin."
  20930. msgstr "Одиниці виміру верхнього поля."
  20931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  20932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  20933. msgid "Units for the top outline width."
  20934. msgstr "Одиниці виміру верхньої частини контуру."
  20935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  20936. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  20937. msgid "Units for the top padding."
  20938. msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски."
  20939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  20940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  20941. msgid "Units for the top position."
  20942. msgstr "Одиниці виміру верхньої позиції."
  20943. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  20944. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  20945. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  20946. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  20947. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  20948. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  20949. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  20950. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  20951. #, fuzzy
  20952. msgid "Units for this value."
  20953. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  20954. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  20955. #, c-format
  20956. msgid "Unknown DDE error %08x"
  20957. msgstr "Невідома помилка DDE %08x"
  20958. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  20959. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  20960. msgstr "До GetObjectClassInfo передано невідомий об'єкт"
  20961. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  20962. #, c-format
  20963. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  20964. msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності PNG, %d"
  20965. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  20966. #, c-format
  20967. msgid "Unknown Property %s"
  20968. msgstr "Невідома властивість %s"
  20969. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  20970. #, c-format
  20971. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  20972. msgstr "Невідому одиницю роздільної здатності TIFF, %d, проігноровано"
  20973. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  20974. msgid "Unknown dynamic library error"
  20975. msgstr "Невідома помилка динамічної бібліотеки"
  20976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  20977. #, c-format
  20978. msgid "Unknown encoding (%d)"
  20979. msgstr "Невідоме кодування (%d)"
  20980. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  20981. #, c-format
  20982. msgid "Unknown error %08x"
  20983. msgstr "Невідома помилка %08x"
  20984. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  20985. msgid "Unknown exception"
  20986. msgstr "Невідомий виняток"
  20987. #: ../src/common/image.cpp:2839
  20988. msgid "Unknown image data format."
  20989. msgstr "Невідомий формат даних зображення."
  20990. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  20991. #, c-format
  20992. msgid "Unknown long option '%s'"
  20993. msgstr "Невідомий параметр long «%s»"
  20994. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  20995. msgid "Unknown name or named argument."
  20996. msgstr "Невідома назва або іменований аргумент."
  20997. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  20998. #, c-format
  20999. msgid "Unknown option '%s'"
  21000. msgstr "Невідомий параметр «%s»"
  21001. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21002. #, c-format
  21003. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21004. msgstr "Незакрита дужка '{' в запису для типу MIME %s."
  21005. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21006. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21007. msgid "Unnamed command"
  21008. msgstr "Неназвана команда"
  21009. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21010. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21011. msgid "Unspecified"
  21012. msgstr "Не вказано"
  21013. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21014. msgid "Unsupported clipboard format."
  21015. msgstr "Непідтримуваний формат clipboard."
  21016. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21017. #, c-format
  21018. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21019. msgstr "Непідтримувана тема «%s»."
  21020. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21021. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21022. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21023. msgid "Up"
  21024. msgstr "Вверх"
  21025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21026. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21027. msgid "Upper case letters"
  21028. msgstr "Літери у верхньому регістрі"
  21029. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21030. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21031. msgid "Upper case roman numerals"
  21032. msgstr "Римські цифри у верхньому регістрі"
  21033. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21034. #, c-format
  21035. msgid "Usage: %s"
  21036. msgstr "Використання: %s"
  21037. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21038. msgid "Use &shadow"
  21039. msgstr ""
  21040. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21041. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21044. msgid "Use the current alignment setting."
  21045. msgstr "Використовувати поточні параметри вирівнювання."
  21046. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21047. msgid "Validation conflict"
  21048. msgstr "Конфлікт перевірки"
  21049. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21050. #, c-format
  21051. msgid "Value must be %s or higher."
  21052. msgstr "Значення має бути рівним або більшим за %s."
  21053. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21054. #, c-format
  21055. msgid "Value must be %s or less."
  21056. msgstr "Значення має бути рівним або меншим за %s."
  21057. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21058. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21059. #, c-format
  21060. msgid "Value must be between %s and %s."
  21061. msgstr "Значення має належати проміжку від %s до %s."
  21062. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21063. msgid "Version "
  21064. msgstr "Версія "
  21065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21067. msgid "Vertical alignment."
  21068. msgstr "Вертикальне вирівнювання."
  21069. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21070. msgid "View files as a detailed view"
  21071. msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
  21072. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21073. msgid "View files as a list view"
  21074. msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
  21075. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21076. msgid "Views"
  21077. msgstr "Перегляди"
  21078. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21079. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21080. msgid "Wait"
  21081. msgstr ""
  21082. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21083. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21084. msgid "Wait Arrow"
  21085. msgstr ""
  21086. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21087. #, c-format
  21088. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21089. msgstr "Помилка очікування на ввід-вивід для дескриптора epoll %d"
  21090. #: ../src/common/log.cpp:223
  21091. msgid "Warning: "
  21092. msgstr "Попередження: "
  21093. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21094. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21095. msgid "Watch"
  21096. msgstr ""
  21097. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21098. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21099. msgid "Weight"
  21100. msgstr "Вага"
  21101. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21102. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21103. msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
  21104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21105. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21106. msgstr "Західноєвропейська з Євро (ISO-8859-15)"
  21107. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21108. msgid "Whether the font is underlined."
  21109. msgstr "Чи буде шрифт з підкресленням."
  21110. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21111. msgid "White"
  21112. msgstr "Білий"
  21113. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21114. msgid "Whole words only"
  21115. msgstr "Тільки цілі слова"
  21116. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21117. msgid "Win32 theme"
  21118. msgstr "Win32 мотив "
  21119. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21121. #, fuzzy
  21122. msgid "Window"
  21123. msgstr "&Вікно"
  21124. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21125. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21126. #, fuzzy
  21127. msgid "WindowFrame"
  21128. msgstr "&Вікно"
  21129. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21130. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21131. #, fuzzy
  21132. msgid "WindowText"
  21133. msgstr "&Вікно"
  21134. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21135. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21136. msgstr "Арабська Windows (CP 1256)"
  21137. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21138. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21139. msgstr "Балтійська Windows (CP 1257)"
  21140. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21141. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21142. msgstr "Центральноєвропейська Windows (CP 1250)"
  21143. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21144. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21145. msgstr "Китайська спрощена Windows (CP 936) або GB-2312"
  21146. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21147. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21148. msgstr "Традиційна китайська Windows (CP 950) або Big-5"
  21149. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21150. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21151. msgstr "Кирилична Windows (CP 1251)"
  21152. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21153. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21154. msgstr "Грецька Windows (CP 1253)"
  21155. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21156. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21157. msgstr "Єврейська Windows (CP 1255)"
  21158. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21159. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21160. msgstr "Японська Windows (CP 932) або Shift-JIS"
  21161. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21162. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21163. msgstr "Корейська Windows (CP 1361)"
  21164. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21165. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21166. msgstr "Корейська Windows (CP 949)"
  21167. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21168. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21169. msgstr "Тайська Windows (CP 874)"
  21170. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21171. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21172. msgstr "Турецька Windows (CP 1254)"
  21173. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21174. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21175. msgstr "В’єтнамська Windows (CP 1258)"
  21176. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21177. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21178. msgstr "Західноєвропейська Windows (CP 1252)"
  21179. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  21180. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21181. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21182. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  21183. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  21184. msgstr "Кирилиця, Windows/DOS OEM (CP 866)"
  21185. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21186. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  21187. #, fuzzy
  21188. msgid "Windows_Left"
  21189. msgstr "Windows 7"
  21190. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21191. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  21192. #, fuzzy
  21193. msgid "Windows_Menu"
  21194. msgstr "Windows ME"
  21195. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21196. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  21197. #, fuzzy
  21198. msgid "Windows_Right"
  21199. msgstr "Windows Vista"
  21200. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  21201. #, c-format
  21202. msgid "Write error on file '%s'"
  21203. msgstr "Помилка запису в файл «%s»"
  21204. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  21205. #, c-format
  21206. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  21207. msgstr "Помилка розбору XML: «%s» у рядку %d"
  21208. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  21209. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  21210. msgstr "XPM: Помилкові дані пікселя!"
  21211. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  21212. #, c-format
  21213. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  21214. msgstr "XPM: некоректний опис кольору у рядку %d"
  21215. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  21216. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21217. msgstr "XPM: некоректний формат заголовку!"
  21218. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  21219. #, c-format
  21220. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21221. msgstr "XPM: погано сформоване визначення кольору «%s» у рядку %d!"
  21222. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  21223. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21224. msgstr "XPM: не залишилося кольорів для маски!"
  21225. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  21226. #, c-format
  21227. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21228. msgstr "XPM: обрізані дані картинки у рядку %d!"
  21229. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  21230. msgid "Yellow"
  21231. msgstr "Жовтий"
  21232. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21233. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21234. msgid "Yes"
  21235. msgstr "Так"
  21236. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21237. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21238. msgstr "Ви не можете спорожнити оверлей, який не ініційовано"
  21239. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  21240. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21241. msgstr "Ви не можете двічі викликати Init для оверлеїв"
  21242. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21243. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21244. msgstr "Ви не можете додати нову теку в цю секцію."
  21245. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  21246. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21247. msgstr ""
  21248. "Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування."
  21249. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21250. msgid "Zoom &In"
  21251. msgstr "&Збільшити"
  21252. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21253. msgid "Zoom &Out"
  21254. msgstr "З&меншити"
  21255. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  21256. msgid "Zoom In"
  21257. msgstr "Збільшити"
  21258. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  21259. msgid "Zoom Out"
  21260. msgstr "Зменшити"
  21261. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21262. msgid "Zoom to &Fit"
  21263. msgstr "Масштабувати до &заповнення"
  21264. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21265. msgid "Zoom to Fit"
  21266. msgstr "Підібрати за розмірами"
  21267. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  21268. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  21269. msgstr "застосування DDEML створило затяжні перегони."
  21270. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  21271. msgid ""
  21272. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  21273. "function,\n"
  21274. "or an invalid instance identifier\n"
  21275. "was passed to a DDEML function."
  21276. msgstr ""
  21277. "Функція DDEML була викликана без попереднього виклику функції "
  21278. "DdeInitialize,\n"
  21279. "або неправильний ідентифікатор інстанції\n"
  21280. "було передано до DDEML функції."
  21281. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  21282. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  21283. msgstr "спроба клієнту встановити зв'язок не вдалася."
  21284. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  21285. msgid "a memory allocation failed."
  21286. msgstr "помилка виділення пам'яті."
  21287. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  21288. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  21289. msgstr "параметр не пройшов перевірку DDEML."
  21290. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  21291. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21292. msgstr "запит на синхронну дію з надання поради перевищив границю часу"
  21293. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  21294. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21295. msgstr "строк виконання запиту на синхронне передавання даних вичерпано."
  21296. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  21297. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21298. msgstr "строк виконання запиту на синхронну дію з виконання вичерпано."
  21299. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  21300. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21301. msgstr ""
  21302. "строк виконання запиту на синхронну дію з запису елемента даних вичерпано."
  21303. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  21304. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21305. msgstr "строк виконання запиту щодо завершення дії з надання поради вичерпано."
  21306. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  21307. msgid ""
  21308. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21309. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21310. "terminated before completing a transaction."
  21311. msgstr ""
  21312. "виконано спробу дії з боку сервера під час обміну даними,\n"
  21313. "її перервано клієнтом, або сервер було\n"
  21314. "зупинено до завершення дії."
  21315. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  21316. msgid "a transaction failed."
  21317. msgstr "помилкова дія."
  21318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21319. msgid "alt"
  21320. msgstr "alt"
  21321. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  21322. msgid ""
  21323. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21324. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21325. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21326. "attempted to perform server transactions."
  21327. msgstr ""
  21328. "програма запущена як APPCLASS_MONITOR\n"
  21329. "спробувала виконати DDE-дію,\n"
  21330. "або програма запущена як APPCMD_CLIENTONLY \n"
  21331. "спробувала виконати серверні дії."
  21332. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  21333. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21334. msgstr "внутрішній виклик до PostMessage не пройшов"
  21335. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  21336. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21337. msgstr "внутрішня помилка у DDEML."
  21338. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  21339. msgid ""
  21340. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21341. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21342. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21343. msgstr ""
  21344. "до функції DDEML передано помилковий ідентифікатор дії.\n"
  21345. "Тільки-но програма повернулася зі зворотного виклику XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  21346. "ідентифікатор дії для цього виклику вже не є дійсним."
  21347. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  21348. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21349. msgstr "припускається, що це ланцюговий zip з багатьох частин"
  21350. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  21351. #, c-format
  21352. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21353. msgstr "спроба замінити незамінну клавішу «%s» проігнорована."
  21354. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21355. msgid "bad arguments to library function"
  21356. msgstr "некоректні аргументи бібліотечної функції"
  21357. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21358. msgid "bad signature"
  21359. msgstr "некоректний підпис"
  21360. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  21361. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21362. msgstr "некоректний відступ для входу у zip-файлі"
  21363. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21364. msgid "binary"
  21365. msgstr "двійковий"
  21366. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  21367. msgid "bold"
  21368. msgstr "жирний"
  21369. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  21370. #, c-format
  21371. msgid "build %lu"
  21372. msgstr "збірка %lu"
  21373. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21374. #, c-format
  21375. msgid "can't close file '%s'"
  21376. msgstr "Не вдалося закрити файл «%s»"
  21377. #: ../src/common/file.cpp:245
  21378. #, c-format
  21379. msgid "can't close file descriptor %d"
  21380. msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла %d"
  21381. #: ../src/common/file.cpp:586
  21382. #, c-format
  21383. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21384. msgstr "Не вдалося записати зміни в файл «%s»"
  21385. #: ../src/common/file.cpp:178
  21386. #, c-format
  21387. msgid "can't create file '%s'"
  21388. msgstr "Не вдалося створити файл «%s»"
  21389. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  21390. #, c-format
  21391. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21392. msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань користувача «%s»"
  21393. #: ../src/common/file.cpp:495
  21394. #, c-format
  21395. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  21396. msgstr "Не вдалося встановити досягнення кінця файла з дескриптором %d"
  21397. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  21398. msgid "can't find central directory in zip"
  21399. msgstr "неможливо знайти центральну теку у zip"
  21400. #: ../src/common/file.cpp:465
  21401. #, c-format
  21402. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  21403. msgstr "Не вдалося встановити довжину файла з дескриптором %d"
  21404. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  21405. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  21406. msgstr ""
  21407. "Не вдалося встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог."
  21408. #: ../src/common/file.cpp:366
  21409. #, c-format
  21410. msgid "can't flush file descriptor %d"
  21411. msgstr "Не вдалося злити файл з дескриптором %d"
  21412. #: ../src/common/file.cpp:422
  21413. #, c-format
  21414. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  21415. msgstr "неможливо отримати дану позицію файла з дескриптором %d"
  21416. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  21417. msgid "can't load any font, aborting"
  21418. msgstr "неможливо завантажити жодного шрифту, зупинка"
  21419. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  21420. #, c-format
  21421. msgid "can't open file '%s'"
  21422. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  21423. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  21424. #, c-format
  21425. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  21426. msgstr "Не вдалося відкрити загальний файл налаштувань «%s»."
  21427. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  21428. #, c-format
  21429. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  21430. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань «%s»."
  21431. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  21432. msgid "can't open user configuration file."
  21433. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань."
  21434. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  21435. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  21436. msgstr "неможливо переініціювати потік стискання zlib"
  21437. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  21438. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  21439. msgstr "неможливо переініціювати потік розпакування zlib"
  21440. #: ../src/common/file.cpp:304
  21441. #, c-format
  21442. msgid "can't read from file descriptor %d"
  21443. msgstr "помилка читання файла з дескриптором %d"
  21444. #: ../src/common/file.cpp:581
  21445. #, c-format
  21446. msgid "can't remove file '%s'"
  21447. msgstr "помилка вилучення файла «%s»"
  21448. #: ../src/common/file.cpp:598
  21449. #, c-format
  21450. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  21451. msgstr "помилка вилучення тимчасового файла «%s»"
  21452. #: ../src/common/file.cpp:408
  21453. #, c-format
  21454. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  21455. msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескриптором %d"
  21456. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  21457. #, c-format
  21458. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  21459. msgstr "неможливо записати буфер «%s» на диск."
  21460. #: ../src/common/file.cpp:323
  21461. #, c-format
  21462. msgid "can't write to file descriptor %d"
  21463. msgstr "Не вдалося записати в файл з дескриптором %d"
  21464. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  21465. msgid "can't write user configuration file."
  21466. msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань."
  21467. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21468. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  21469. msgid "checked"
  21470. msgstr ""
  21471. #: ../src/html/chm.cpp:345
  21472. msgid "checksum error"
  21473. msgstr "помилка у контрольній сумі"
  21474. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  21475. msgid "checksum failure reading tar header block"
  21476. msgstr "помилка під час перевірки контрольної суми у заголовку tar"
  21477. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  21478. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  21479. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  21480. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  21481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  21482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  21483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  21484. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  21485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  21486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  21487. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  21488. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  21489. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  21490. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  21491. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  21492. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  21493. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  21494. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  21495. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  21496. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  21497. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  21498. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  21499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  21500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  21501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  21502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  21503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  21504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  21505. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  21506. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  21507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  21508. msgid "cm"
  21509. msgstr "см"
  21510. #: ../src/html/chm.cpp:347
  21511. msgid "compression error"
  21512. msgstr "помилка стиснення"
  21513. #: ../src/common/regex.cpp:236
  21514. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  21515. msgstr "перетворення у 8-бітове кодування зазнало невдачі"
  21516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  21517. msgid "ctrl"
  21518. msgstr "ctrl"
  21519. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  21520. msgid "date"
  21521. msgstr "дата"
  21522. #: ../src/html/chm.cpp:349
  21523. msgid "decompression error"
  21524. msgstr "помилка розпакування"
  21525. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  21526. msgid "double"
  21527. msgstr "double"
  21528. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  21529. msgid "dump of the process state (binary)"
  21530. msgstr "дамп стану процесу (бінарний)"
  21531. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  21532. msgid "eighteenth"
  21533. msgstr "вісімнадцятий"
  21534. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  21535. msgid "eighth"
  21536. msgstr "восьмий"
  21537. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  21538. msgid "eleventh"
  21539. msgstr "одинадцятий"
  21540. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  21541. #, c-format
  21542. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  21543. msgstr "поле «%s» з'являється більше одного разу в групі «%s»"
  21544. #: ../src/html/chm.cpp:343
  21545. msgid "error in data format"
  21546. msgstr "помилка в форматі даних"
  21547. #: ../src/html/chm.cpp:331
  21548. msgid "error opening file"
  21549. msgstr "помилка під час відкриття файла"
  21550. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  21551. msgid "error reading zip central directory"
  21552. msgstr "помилка під час читання центральної теки zip"
  21553. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  21554. msgid "error reading zip local header"
  21555. msgstr "помилка читання локального заголовка zip"
  21556. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  21557. #, c-format
  21558. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  21559. msgstr ""
  21560. "помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина"
  21561. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  21562. #, c-format
  21563. msgid "failed to flush the file '%s'"
  21564. msgstr "не вдалося скинути буфер файла «%s»."
  21565. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  21566. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  21567. #, fuzzy
  21568. msgid "false"
  21569. msgstr "Ні"
  21570. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  21571. msgid "fifteenth"
  21572. msgstr "п'ятнадцятий"
  21573. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  21574. msgid "fifth"
  21575. msgstr "п'ятий"
  21576. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  21577. #, fuzzy, c-format
  21578. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  21579. msgstr "файл «%s», рядок %d: «%s» проігноровано після заголовку групи."
  21580. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  21581. #, fuzzy, c-format
  21582. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  21583. msgstr "файл «%s», рядок %d: очікувалося '='."
  21584. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  21585. #, fuzzy, c-format
  21586. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  21587. msgstr "файл «%s», рядок %d: ключ «%s» був вже знайдено у рядку %d."
  21588. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  21589. #, fuzzy, c-format
  21590. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  21591. msgstr "файл «%s», рядок %d: значення незмінного ключа «%s» проігноровано."
  21592. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  21593. #, fuzzy, c-format
  21594. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  21595. msgstr "файл «%s»: несподіваний символ %c у рядку %d."
  21596. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  21597. msgid "files"
  21598. msgstr "файли"
  21599. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  21600. msgid "first"
  21601. msgstr "перший"
  21602. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  21603. msgid "font size"
  21604. msgstr "Розмір шрифту:"
  21605. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  21606. msgid "fourteenth"
  21607. msgstr "чотирнадцятий"
  21608. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  21609. msgid "fourth"
  21610. msgstr "четвертий"
  21611. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  21612. msgid "generate verbose log messages"
  21613. msgstr "генерувати багатослівні повідомлення"
  21614. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  21615. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  21616. msgid "image"
  21617. msgstr "картинка"
  21618. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  21619. msgid "incomplete header block in tar"
  21620. msgstr "блок заголовка у tar не повний"
  21621. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  21622. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  21623. msgstr "помилковий рядок обробника події, відсутня точка"
  21624. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  21625. msgid "incorrect size given for tar entry"
  21626. msgstr "некоректно задано розмір для елемента tar"
  21627. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  21628. msgid "invalid data in extended tar header"
  21629. msgstr "некоректні дані у розширеному заголовку tar"
  21630. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  21631. msgid "invalid message box return value"
  21632. msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилкове значення"
  21633. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  21634. msgid "invalid zip file"
  21635. msgstr "некоректний файл zip"
  21636. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  21637. msgid "italic"
  21638. msgstr "курсив"
  21639. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  21640. msgid "light"
  21641. msgstr "легкий"
  21642. #: ../src/common/intl.cpp:303
  21643. #, c-format
  21644. msgid "locale '%s' cannot be set."
  21645. msgstr "локаль «%s» не може бути встановлена."
  21646. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  21647. msgid "midnight"
  21648. msgstr "північ"
  21649. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  21650. msgid "nineteenth"
  21651. msgstr "дев'ятнадцятий"
  21652. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  21653. msgid "ninth"
  21654. msgstr "дев'ятий"
  21655. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  21656. msgid "no DDE error."
  21657. msgstr "немає помилки"
  21658. #: ../src/html/chm.cpp:327
  21659. msgid "no error"
  21660. msgstr "без помилок"
  21661. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  21662. #, c-format
  21663. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  21664. msgstr "У %s записів шрифтів не знайдено, використовуємо вбудований шрифт"
  21665. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  21666. msgid "noname"
  21667. msgstr "без назви"
  21668. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  21669. msgid "noon"
  21670. msgstr "південь"
  21671. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  21672. msgid "normal"
  21673. msgstr "звичайний"
  21674. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  21675. msgid "num"
  21676. msgstr "num"
  21677. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  21678. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  21679. msgstr "об'єкти не повинні мати текстових вузлів XML"
  21680. #: ../src/html/chm.cpp:339
  21681. msgid "out of memory"
  21682. msgstr "нестача пам'яті"
  21683. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  21684. msgid "process context description"
  21685. msgstr "опис контексту процесу"
  21686. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  21687. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  21688. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  21689. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  21690. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  21691. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  21692. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  21693. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  21694. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  21695. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  21696. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  21697. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  21698. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  21699. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  21700. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  21701. msgid "pt"
  21702. msgstr "пт"
  21703. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  21704. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  21705. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  21706. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  21707. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  21708. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  21709. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  21710. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  21711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  21712. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  21713. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  21714. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  21715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  21716. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  21717. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  21718. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  21719. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  21720. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  21721. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  21722. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  21723. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  21724. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  21725. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  21726. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  21727. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  21728. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  21729. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  21730. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  21731. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  21732. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  21733. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  21734. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  21735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  21736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  21737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  21738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  21739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  21740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  21741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  21742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  21743. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  21744. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  21745. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  21746. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  21747. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  21748. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  21749. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  21750. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  21751. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  21752. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  21753. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  21754. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  21755. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  21756. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  21757. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  21758. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  21759. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  21760. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  21761. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  21762. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  21763. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  21764. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  21765. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  21766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  21767. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  21768. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  21769. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  21770. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  21771. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  21772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  21773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  21774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  21775. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  21776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  21777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  21778. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  21779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  21780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  21781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  21782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  21783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  21784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  21785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  21786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  21787. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  21788. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  21789. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  21790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  21791. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  21792. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  21793. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  21794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  21795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  21796. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  21797. msgid "px"
  21798. msgstr "пк"
  21799. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  21800. msgid "rawctrl"
  21801. msgstr "rawctrl"
  21802. #: ../src/html/chm.cpp:333
  21803. msgid "read error"
  21804. msgstr "помилка читання"
  21805. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  21806. #, c-format
  21807. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  21808. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова контрольна сума"
  21809. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  21810. #, c-format
  21811. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  21812. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова довжина"
  21813. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  21814. msgid "reentrancy problem."
  21815. msgstr "проблема з повторним входом."
  21816. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  21817. msgid "second"
  21818. msgstr "другий"
  21819. #: ../src/html/chm.cpp:337
  21820. msgid "seek error"
  21821. msgstr "помилка пошуку"
  21822. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  21823. msgid "seventeenth"
  21824. msgstr "сімнадцятий"
  21825. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  21826. msgid "seventh"
  21827. msgstr "сьомий"
  21828. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  21829. msgid "shift"
  21830. msgstr "shift"
  21831. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  21832. msgid "show this help message"
  21833. msgstr "показати цю підказку"
  21834. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  21835. msgid "sixteenth"
  21836. msgstr "шістнадцятий"
  21837. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  21838. msgid "sixth"
  21839. msgstr "шостий"
  21840. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  21841. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  21842. msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)"
  21843. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  21844. msgid "specify the theme to use"
  21845. msgstr "задайте мотив"
  21846. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  21847. msgid "standard/circle"
  21848. msgstr "стандартний/коло"
  21849. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  21850. msgid "standard/circle-outline"
  21851. msgstr "стандартний/круговий контур"
  21852. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  21853. msgid "standard/diamond"
  21854. msgstr "стандартний/ромб"
  21855. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  21856. msgid "standard/square"
  21857. msgstr "стандартний/квадрат"
  21858. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  21859. msgid "standard/triangle"
  21860. msgstr "стандартний/трикутник"
  21861. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  21862. msgid "stored file length not in Zip header"
  21863. msgstr "довжина запакованого файл не у заголовку Zip"
  21864. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  21865. msgid "str"
  21866. msgstr "str"
  21867. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  21868. msgid "strikethrough"
  21869. msgstr "перекреслення"
  21870. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  21871. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  21872. msgid "tar entry not open"
  21873. msgstr "елемент tar не відкрито"
  21874. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  21875. msgid "tenth"
  21876. msgstr "десятий"
  21877. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  21878. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  21879. msgstr "відповідь на дію викликала встановлення біта DDE_FBUSY."
  21880. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  21881. msgid "third"
  21882. msgstr "третій"
  21883. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  21884. msgid "thirteenth"
  21885. msgstr "тринадцятий"
  21886. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  21887. msgid "today"
  21888. msgstr "сьогодні"
  21889. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  21890. msgid "tomorrow"
  21891. msgstr "завтра"
  21892. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  21893. #, c-format
  21894. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  21895. msgstr "у «%s» проігноровано кінцеву похилу риску"
  21896. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  21897. msgid "translator-credits"
  21898. msgstr "подяки перекладачам"
  21899. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21900. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  21901. msgid "true"
  21902. msgstr ""
  21903. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  21904. msgid "twelfth"
  21905. msgstr "дванадцятий"
  21906. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  21907. msgid "twentieth"
  21908. msgstr "двадцятий"
  21909. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21910. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  21911. msgid "unchecked"
  21912. msgstr ""
  21913. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  21914. msgid "underlined"
  21915. msgstr "підкреслене"
  21916. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21917. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  21918. #, fuzzy
  21919. msgid "undetermined"
  21920. msgstr "підкреслене"
  21921. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  21922. #, c-format
  21923. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  21924. msgstr "несподіваний \" в позиції %d в «%s»."
  21925. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  21926. msgid "unexpected end of file"
  21927. msgstr "несподіваний кінець файла"
  21928. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  21929. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  21930. msgid "unknown"
  21931. msgstr "невідомий"
  21932. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  21933. #, fuzzy, c-format
  21934. msgid "unknown (%lu)"
  21935. msgstr "невідомий"
  21936. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  21937. #, c-format
  21938. msgid "unknown class %s"
  21939. msgstr "невідомий клас %s"
  21940. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  21941. msgid "unknown error"
  21942. msgstr "Невідома помилка"
  21943. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  21944. #, c-format
  21945. msgid "unknown error (error code %08x)."
  21946. msgstr "Невідома помилка (код помилки %08x)"
  21947. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  21948. #, c-format
  21949. msgid "unknown-%d"
  21950. msgstr "невідомий-%d"
  21951. #: ../src/common/docview.cpp:509
  21952. msgid "unnamed"
  21953. msgstr "безіменний"
  21954. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  21955. #, c-format
  21956. msgid "unnamed%d"
  21957. msgstr "безіменний%d"
  21958. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  21959. msgid "unsupported Zip compression method"
  21960. msgstr "непідтримуваний метод стиснення Zip"
  21961. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  21962. #, c-format
  21963. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  21964. msgstr "використовується каталог «%s» з «%s»."
  21965. #: ../src/html/chm.cpp:335
  21966. msgid "write error"
  21967. msgstr "помилка запису"
  21968. #: ../src/common/time.cpp:292
  21969. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  21970. msgstr "помилка wxGetTimeOfDay."
  21971. #: ../src/motif/app.cpp:242
  21972. #, c-format
  21973. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  21974. msgstr "wxWidgets не зміг відкрити дисплей для «%s»: виходжу."
  21975. #: ../src/x11/app.cpp:170
  21976. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  21977. msgstr "wxWidgets не вдалося відкрити дисплей. Завершення роботи."
  21978. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  21979. msgid "xxxx"
  21980. msgstr "xxxx"
  21981. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  21982. msgid "yesterday"
  21983. msgstr "вчора"
  21984. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  21985. #, c-format
  21986. msgid "zlib error %d"
  21987. msgstr "помилка zlib %d"
  21988. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  21989. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  21990. msgid "~"
  21991. msgstr "~"