PrusaSlicer_ru.po 937 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-07-12 14:41+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-06-30 00:16+0700\n"
  12. "Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  19. "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
  21. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  22. msgid "Portions copyright"
  23. msgstr "С использованием разработок"
  24. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  25. msgid "Copyright"
  26. msgstr "Copyright"
  27. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  28. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  29. msgid ""
  30. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  31. "application license agreement"
  32. msgstr ""
  33. "Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
  34. "лицензионного соглашения"
  35. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  36. #, c-format, boost-format
  37. msgid "About %s"
  38. msgstr "О %s"
  39. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  40. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  41. msgid "Version"
  42. msgstr "Версия"
  43. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  44. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  45. msgid "is licensed under the"
  46. msgstr "лицензирован в соответствии с"
  47. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  48. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  49. msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
  50. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  51. msgid ""
  52. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  53. "community."
  54. msgstr ""
  55. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  56. "community."
  57. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  58. msgid ""
  59. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  60. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  61. "numerous others."
  62. msgstr ""
  63. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  64. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  65. "numerous others. Если вы нашли ошибки в русском переводе пишите на "
  66. "andylg@yandex.ru."
  67. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  68. msgid "Copy Version Info"
  69. msgstr "Скопировать информацию о версии"
  70. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  71. #, c-format, boost-format
  72. msgid ""
  73. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  74. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  75. "and we would be glad if you reported it."
  76. msgstr ""
  77. "При работе с %s произошла ошибка. Скорее всего, это было вызвано нехваткой "
  78. "памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти, "
  79. "но тем не менее произошла эта ошибка, сообщите нам об этом."
  80. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  81. #, boost-format
  82. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  83. msgstr "PrusaSlicer столкнулся с фатальной ошибкой: \"%1%\""
  84. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  85. msgid ""
  86. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  87. "reported the issue."
  88. msgstr ""
  89. "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите PrusaSlicer. Мы будем "
  90. "благодарны, если вы сообщите о вашей проблеме."
  91. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  93. msgid "Slicing complete"
  94. msgstr "Нарезка завершена"
  95. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  96. #, boost-format
  97. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  98. msgstr "MSLA файл экспортирован в %1%"
  99. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  100. msgid "Access violation"
  101. msgstr "Нарушение прав доступа"
  102. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  103. msgid "Illegal instruction"
  104. msgstr "Недопустима инструкция"
  105. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  106. msgid "Divide by zero"
  107. msgstr "Деление на ноль не допускается"
  108. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  109. msgid "Overflow"
  110. msgstr "Переполнение"
  111. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  112. msgid "Underflow"
  113. msgstr "Недополнение"
  114. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  115. msgid "Floating reserved operand"
  116. msgstr "Плавающий зарезервированный операнд"
  117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  118. msgid "Stack overflow"
  119. msgstr "Переполнение стека"
  120. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  121. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  122. msgid "Running post-processing scripts"
  123. msgstr "Запуск скриптов постобработки"
  124. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  125. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  126. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  127. msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка."
  128. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  129. #, boost-format
  130. msgid ""
  131. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  132. "card is write locked?\n"
  133. "Error message: %1%"
  134. msgstr ""
  135. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
  136. "файла. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
  137. "Сообщение об ошибке: %1%"
  138. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  139. #, boost-format
  140. msgid ""
  141. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  142. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  143. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  144. msgstr ""
  145. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
  146. "файла. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова "
  147. "выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной "
  148. "G-код файл находится в %1%.tmp."
  149. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  150. #, boost-format
  151. msgid ""
  152. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  153. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  154. msgstr ""
  155. "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку "
  156. "назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё "
  157. "раз."
  158. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  159. #, boost-format
  160. msgid ""
  161. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  162. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  163. msgstr ""
  164. "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось "
  165. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
  166. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  167. #, boost-format
  168. msgid ""
  169. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  170. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  171. msgstr ""
  172. "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось "
  173. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
  174. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  175. #, boost-format
  176. msgid "G-code file exported to %1%"
  177. msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
  178. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  179. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  180. msgstr ""
  181. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
  182. "файла"
  183. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  184. #, boost-format
  185. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  186. msgstr ""
  187. "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
  188. "печати"
  189. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2764
  192. msgid "Size"
  193. msgstr "Размер"
  194. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  195. msgid "Origin"
  196. msgstr "Начало координат"
  197. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  198. msgid "Diameter"
  199. msgstr "Диаметр"
  200. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  201. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  202. msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах."
  203. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  204. msgid ""
  205. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  206. "rectangle."
  207. msgstr ""
  208. "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла "
  209. "прямоугольного стола."
  210. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  212. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  214. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  218. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  220. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  221. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
  254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
  256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884
  258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908
  259. msgid "mm"
  260. msgstr "мм"
  261. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  262. msgid ""
  263. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  264. "center."
  265. msgstr ""
  266. "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
  267. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  268. msgid "Rectangular"
  269. msgstr "Прямоугольная"
  270. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  271. msgid "Circular"
  272. msgstr "Круглая"
  273. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  274. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  275. msgid "Custom"
  276. msgstr "Пользовательская"
  277. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  279. msgid "Shape"
  280. msgstr "Форма"
  281. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  282. msgid "Load shape from STL..."
  283. msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..."
  284. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2143
  286. msgid "Settings"
  287. msgstr "Настройки"
  288. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  289. msgid "Texture"
  290. msgstr "Текстура"
  291. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  292. msgid "Load..."
  293. msgstr "Загрузить..."
  294. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  296. msgid "Remove"
  297. msgstr "Удалить"
  298. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  299. msgid "Not found:"
  300. msgstr "Не найдено:"
  301. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  302. msgid "Model"
  303. msgstr "Модель"
  304. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  305. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  306. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  307. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  308. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  309. msgid "Invalid file format."
  310. msgstr "Неверный формат файла."
  311. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  312. msgid "Error! Invalid model"
  313. msgstr "Ошибка! Недопустимая модель"
  314. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  315. msgid "The selected file contains no geometry."
  316. msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
  317. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  318. msgid ""
  319. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  320. msgstr ""
  321. "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
  322. "поддерживаются."
  323. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  324. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  325. msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:"
  326. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  327. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  328. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  329. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  330. msgid "Bed Shape"
  331. msgstr "Форма и размеры стола"
  332. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  333. msgid "Network lookup"
  334. msgstr "Поиск по сети"
  335. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  336. msgid "Address"
  337. msgstr "Адрес"
  338. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  339. msgid "Hostname"
  340. msgstr "Имя хоста"
  341. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  342. msgid "Service name"
  343. msgstr "Имя службы"
  344. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  345. msgid "OctoPrint version"
  346. msgstr "Версия OctoPrint"
  347. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  348. msgid "Searching for devices"
  349. msgstr "Поиск устройств"
  350. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  351. msgid "Finished"
  352. msgstr "Завершено"
  353. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  354. msgid "Revert color to default"
  355. msgstr "Вернуть цвет к стандартному"
  356. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  357. msgid "Value is the same as the system value"
  358. msgstr "Значение совпадает с системным значением"
  359. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  360. msgid ""
  361. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  362. "preset"
  363. msgstr ""
  364. "Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
  365. "профилю"
  366. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  367. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  368. msgstr "Описание кнопок и цвет текста"
  369. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  370. msgid ""
  371. "Layer height is not valid.\n"
  372. "\n"
  373. "The layer height will be reset to 0.01."
  374. msgstr ""
  375. "Нулевая высота слоя недопустима.\n"
  376. "\n"
  377. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  378. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  381. msgid "Layer height"
  382. msgstr "Высота слоя"
  383. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  384. msgid ""
  385. "First layer height is not valid.\n"
  386. "\n"
  387. "The first layer height will be reset to 0.01."
  388. msgstr ""
  389. "Нулевая высота первого слоя недопустима.\n"
  390. "\n"
  391. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  392. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  393. msgid "First layer height"
  394. msgstr "Высота первого слоя"
  395. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  396. msgid ""
  397. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  398. "- one perimeter\n"
  399. "- no top solid layers\n"
  400. "- 0% fill density\n"
  401. "- no support material\n"
  402. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  403. "- Detect thin walls disabled"
  404. msgstr ""
  405. "Требования для режима «Спиральная ваза» - т.е. печати внешнего контура по "
  406. "спирали:\n"
  407. "- одностеночный периметр\n"
  408. "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n"
  409. "- плотность заполнения 0%\n"
  410. "- отсутствие поддержки\n"
  411. "- включено «Обеспечивать вертикальную толщину оболочки»\n"
  412. "- отключено «Обнаружение тонких стенок»"
  413. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  414. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  415. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить режим «Спиральная ваза»?"
  416. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  417. msgid "Spiral Vase"
  418. msgstr "Спиральная ваза"
  419. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  420. msgid ""
  421. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  422. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  423. "change.\n"
  424. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  425. "to be set to 0)."
  426. msgstr ""
  427. "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку\n"
  428. "только в том случае, если она печатается текущим экструдером, без запуска\n"
  429. "смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/"
  430. "юбки»\n"
  431. "и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть\n"
  432. "установлены в 0)."
  433. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  434. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  435. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить черновую башню?"
  436. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  437. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  438. msgid "Wipe Tower"
  439. msgstr "Черновой башни"
  440. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  441. msgid ""
  442. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  443. "need to be synchronized with the object layers."
  444. msgstr ""
  445. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, \n"
  446. "слои поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  447. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  448. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  449. msgstr "Синхронизировать слои поддержки, чтобы включить черновую башню?"
  450. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  451. msgid ""
  452. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  453. "- Detect bridging perimeters"
  454. msgstr ""
  455. "Поддержки работают лучше, если включена следующая функция:\n"
  456. "- Определять нависающие периметры"
  457. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  458. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  459. msgstr "Включить данный параметр для поддержки?"
  460. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  461. msgid "Support Generator"
  462. msgstr "Генератор поддержки"
  463. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  464. #, boost-format
  465. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  466. msgstr "Шаблон заполнения %1% не поддерживает 100%% заполнение."
  467. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  468. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  469. msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
  470. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  480. msgid "Infill"
  481. msgstr "Заполнение"
  482. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  483. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  484. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки не должна превышать его длину."
  485. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  486. msgid "Invalid Head penetration"
  487. msgstr "Недопустимая глубина проникновения носика поддержки"
  488. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  489. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  490. msgstr "Диаметр носика поддержки должен быть меньше диаметра тела поддержки."
  491. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:353
  492. msgid "Invalid pinhead diameter"
  493. msgstr "Недопустимый диаметр носика поддержки"
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  495. msgid "Upgrade"
  496. msgstr "Обновить"
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  498. msgid "Downgrade"
  499. msgstr "Понизить версию"
  500. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  501. msgid "Before roll back"
  502. msgstr "Перед откатом к прежнему"
  503. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  504. msgid "User"
  505. msgstr "Пользователь"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  508. msgid "Unknown"
  509. msgstr "Неизвестно"
  510. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  511. msgid "Active"
  512. msgstr "Активный"
  513. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  514. msgid "PrusaSlicer version"
  515. msgstr "Версия PrusaSlicer"
  516. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  517. msgid "print"
  518. msgstr "печать"
  519. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  520. msgid "filaments"
  521. msgstr "пруток"
  522. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  523. msgid "SLA print"
  524. msgstr "Профиль SLA печати"
  525. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  527. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  528. msgid "SLA material"
  529. msgstr "Профиль SLA материала"
  530. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  531. msgid "printer"
  532. msgstr "принтер"
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  534. msgid "vendor"
  535. msgstr "производитель"
  536. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  537. msgid "version"
  538. msgstr "версия"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  540. msgid "min PrusaSlicer version"
  541. msgstr "минимальная версия PrusaSlicer"
  542. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  543. msgid "max PrusaSlicer version"
  544. msgstr "максимальная версия PrusaSlicer"
  545. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  546. msgid "model"
  547. msgstr "модель"
  548. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  549. msgid "variants"
  550. msgstr "модификация"
  551. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  552. #, c-format, boost-format
  553. msgid "Incompatible with this %s"
  554. msgstr "Несовместимо с этой версией %s"
  555. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  556. msgid "Activate"
  557. msgstr "Активировать"
  558. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  559. msgid "Configuration Snapshots"
  560. msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  562. msgid "nozzle"
  563. msgstr "сопло"
  564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  565. msgid "Alternate nozzles:"
  566. msgstr "Альтернативные сопла:"
  567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  568. msgid "All standard"
  569. msgstr "Все стандартные"
  570. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  571. msgid "Standard"
  572. msgstr "Стандартные"
  573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  574. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3832
  575. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  576. msgid "All"
  577. msgstr "Все"
  578. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  579. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  582. msgid "None"
  583. msgstr "Нет"
  584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  585. #, c-format, boost-format
  586. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  587. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  588. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  589. #, c-format, boost-format
  590. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  591. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  593. msgid "Welcome"
  594. msgstr "Начало"
  595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  596. #, c-format, boost-format
  597. msgid ""
  598. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  599. "a few settings and you will be ready to print."
  600. msgstr ""
  601. "Приветствуем вас в %s! Этот %s поможет вам с начальной настройкой программы."
  602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  603. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  604. msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)"
  605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  606. msgid ""
  607. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  608. "system)."
  609. msgstr ""
  610. "Выполнить интеграцию с рабочим столом (делает этот двоичный файл доступным "
  611. "для поиска системой)."
  612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  613. #, c-format, boost-format
  614. msgid "%s Family"
  615. msgstr "Семейство принтеров %s"
  616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  617. msgid "Printer:"
  618. msgstr "Принтер:"
  619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  620. msgid "Vendor:"
  621. msgstr "Производитель:"
  622. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  623. msgid "Profile:"
  624. msgstr "Профиль:"
  625. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  627. msgid "(All)"
  628. msgstr "(Все)"
  629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  630. #, boost-format
  631. msgid ""
  632. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  633. "printers."
  634. msgstr ""
  635. "%1% помеченные знаком <b>*</b>, <b>не</b> несовместимы с некоторыми "
  636. "установленными принтерами."
  637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  638. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  639. msgid "Filaments"
  640. msgstr "Пластиковые нити (прутки)"
  641. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  642. msgid "SLA materials"
  643. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  645. #, boost-format
  646. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  647. msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
  648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  649. msgid "filament"
  650. msgstr "пруток"
  651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  652. msgid ""
  653. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  654. "filaments"
  655. msgstr ""
  656. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными пластиковыми "
  657. "нитями."
  658. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  659. msgid ""
  660. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  661. "materials"
  662. msgstr ""
  663. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными SLA "
  664. "материалами"
  665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  666. msgid "Custom Printer Setup"
  667. msgstr "Настройка пользовательского принтера"
  668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  669. msgid "Custom Printer"
  670. msgstr "Пользовательский принтер"
  671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  672. msgid "Define a custom printer profile"
  673. msgstr "Задать имя пользовательского профиля"
  674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  675. msgid "Custom profile name:"
  676. msgstr "Имя пользовательского профиля:"
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  678. msgid "Automatic updates"
  679. msgstr "Автоматическое обновление"
  680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  681. msgid "Updates"
  682. msgstr "Обновления"
  683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  684. msgid "Check for application updates"
  685. msgstr "Проверка обновлений"
  686. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  687. #, c-format, boost-format
  688. msgid ""
  689. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  690. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  691. "application startup (never during program usage). This is only a "
  692. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  693. msgstr ""
  694. "Если включено, %s проверяет наличие новых версий программы в сети. Если "
  695. "доступна новая версия, при следующем запуске отображается уведомление (не во "
  696. "время работы программы). Автоматическая установка не производится. Вы "
  697. "увидите только уведомление."
  698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  699. msgid "Update built-in Presets automatically"
  700. msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
  701. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  702. #, c-format, boost-format
  703. msgid ""
  704. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  705. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  706. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  707. "startup."
  708. msgstr ""
  709. "Если включено, %s будет загружать обновления встроенных системных профилей в "
  710. "фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. "
  711. "Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
  712. "приложения."
  713. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  714. msgid ""
  715. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  716. "customized settings."
  717. msgstr ""
  718. "Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
  719. "перезаписывают пользовательские настройки."
  720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  721. msgid ""
  722. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  723. "an update is applied."
  724. msgstr ""
  725. "Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации "
  726. "(снапшот)."
  727. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  729. msgid "Reload from disk"
  730. msgstr "Перезагрузить с диска"
  731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  732. msgid ""
  733. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  734. msgstr "При экспорте в 3mf и amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  736. msgid ""
  737. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  738. "load the files when invoked.\n"
  739. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  740. "using an open file dialog."
  741. msgstr ""
  742. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  743. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта. \n"
  744. "В противном случае, будет предложено выбрать каждый файл с помощью "
  745. "диалогового окна открытия файла."
  746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  747. msgid "Files association"
  748. msgstr "Ассоциация файлов"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  750. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  751. msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с PrusaSlicer"
  752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  753. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  754. msgstr "Ассоциировать файлы .stl с PrusaSlicer"
  755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  756. msgid "View mode"
  757. msgstr "Режим просмотра"
  758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  759. msgid ""
  760. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  761. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  762. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  763. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  764. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  765. msgstr ""
  766. "Пользовательский интерфейс PrusaSlicer представлен тремя вариантами:\n"
  767. "Простой, Расширенный, Продвинутый.\n"
  768. "В простом режиме отображаются только наиболее часто используемые параметры "
  769. "3D-печати. Два других предлагают более тонкую расширенную настройку. Они "
  770. "подходят для продвинутых и опытных пользователей."
  771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  772. msgid "Simple mode"
  773. msgstr "Простой"
  774. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  775. msgid "Advanced mode"
  776. msgstr "Расширенный"
  777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  778. msgid "Expert mode"
  779. msgstr "Продвинутый"
  780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  781. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  782. msgstr "Размер модели может быть указан в дюймах"
  783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  784. msgid "Use inches"
  785. msgstr "Использовать дюймы"
  786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  787. msgid "Other Vendors"
  788. msgstr "Другие производители"
  789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  790. #, c-format, boost-format
  791. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  792. msgstr "Выберите другого производителя, поддерживающего %s"
  793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  794. msgid "Firmware Type"
  795. msgstr "Тип прошивки"
  796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2365
  797. msgid "Firmware"
  798. msgstr "Прошивка"
  799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  800. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  801. msgstr "Выберите тип прошивки вашего принтера."
  802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  803. msgid "Bed Shape and Size"
  804. msgstr "Форма и размеры стола"
  805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  806. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  807. msgstr "Задайте форму и размеры вашего стола."
  808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  809. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  811. msgid "Invalid numeric input."
  812. msgstr "Неправильное числовое значение."
  813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  814. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  815. msgstr "Диаметр прутка и сопла"
  816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  817. msgid "Print Diameters"
  818. msgstr "Диаметры печати"
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  820. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  821. msgstr "Введите диаметр сопла."
  822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  823. msgid "Nozzle Diameter:"
  824. msgstr "Диаметр сопла:"
  825. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  826. msgid "Enter the diameter of your filament."
  827. msgstr "Введите диаметр прутка."
  828. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  829. msgid ""
  830. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  831. "along the filament, then compute the average."
  832. msgstr ""
  833. "Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
  834. "несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
  835. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  836. msgid "Filament Diameter:"
  837. msgstr "Диаметр прутка:"
  838. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  839. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  840. msgstr "Температуры сопла и стола"
  841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  842. msgid "Temperatures"
  843. msgstr "Температура"
  844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  845. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  846. msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии прутка."
  847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  848. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  849. msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-250 °C."
  850. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  851. msgid "Extrusion Temperature:"
  852. msgstr "Температура экструзии:"
  853. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  856. msgid "°C"
  857. msgstr "°C"
  858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  859. msgid ""
  860. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  861. "heated bed."
  862. msgstr ""
  863. "Введите температуру стола, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
  864. "нему."
  865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  866. msgid ""
  867. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  868. "no heated bed."
  869. msgstr ""
  870. "Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас не подогреваемый "
  871. "стол, установите 0."
  872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  873. msgid "Bed Temperature:"
  874. msgstr "Температура стола:"
  875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  876. msgid "SLA Materials"
  877. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  879. msgid "FFF Technology Printers"
  880. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  882. msgid "SLA Technology Printers"
  883. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (SLA)"
  884. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  885. #, boost-format
  886. msgid ""
  887. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  888. "manually."
  889. msgstr ""
  890. "В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: "
  891. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  893. #, boost-format
  894. msgid ""
  895. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  896. "manually."
  897. msgstr ""
  898. "В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: "
  899. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  900. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  901. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  902. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  903. msgid "Notice"
  904. msgstr "Примечание"
  905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  906. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  907. msgstr "В следующих моделях FFF принтеров не выбран пруток:"
  908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  909. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  910. msgstr "Выбрать прутки по умолчанию для этих моделей FFF принтеров?"
  911. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  912. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  913. msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выбрана фотополимерная смола:"
  914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  915. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  916. msgstr ""
  917. "Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?"
  918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  919. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  920. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  922. msgid "All user presets will be deleted."
  923. msgstr "Все пользовательские профили будут удалены."
  924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  925. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  926. msgid_plural ""
  927. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  928. msgstr[0] ""
  929. "Новый производитель установлен, и один из его принтеров будет активирован."
  930. msgstr[1] ""
  931. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  932. msgstr[2] ""
  933. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  935. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  936. msgstr "Вы хотите внести изменение в конфигурацию?"
  937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  938. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  939. msgstr "Новый принтер установлен и будет активирован."
  940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  941. msgid "Some Printers were uninstalled."
  942. msgstr "Было удалено несколько принтеров."
  943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  944. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  945. msgstr "Новая пластиковая нить установлена и будет активирована."
  946. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  947. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  948. msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован."
  949. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  950. msgid "Some filaments were uninstalled."
  951. msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены."
  952. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  953. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  954. msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены."
  955. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  956. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  957. msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован."
  958. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  959. msgid "Select all standard printers"
  960. msgstr "Выбрать все стандартные принтеры"
  961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  962. msgid "< &Back"
  963. msgstr "< &Назад"
  964. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  965. msgid "&Next >"
  966. msgstr "&Далее >"
  967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  968. msgid "&Finish"
  969. msgstr "&Завершить"
  970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  971. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  972. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  974. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  975. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  976. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  977. msgid "Cancel"
  978. msgstr "Отмена"
  979. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  980. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  981. msgstr ""
  982. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  983. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  984. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  985. msgstr ""
  986. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (MSLA)"
  987. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  988. msgid "Filament Profiles Selection"
  989. msgstr "Выбор профилей прутка"
  990. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  992. msgid "Type:"
  993. msgstr "Тип:"
  994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  995. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  996. msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)"
  997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  998. msgid "Configuration Assistant"
  999. msgstr "Помощник по настройке"
  1000. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1001. msgid "Configuration &Assistant"
  1002. msgstr "Помощник по &настройке"
  1003. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1004. msgid "Configuration Wizard"
  1005. msgstr "Мастер настройки"
  1006. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1007. msgid "Configuration &Wizard"
  1008. msgstr "&Мастер настройки"
  1009. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  1010. msgid ""
  1011. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  1012. "return appimage path."
  1013. msgstr ""
  1014. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  1015. "canonical не вернул путь к appimage."
  1016. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  1017. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  1018. msgstr ""
  1019. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  1020. "исполняемый файл."
  1021. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  1022. msgid ""
  1023. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  1024. "not found."
  1025. msgstr ""
  1026. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  1027. "приложения."
  1028. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  1029. msgid ""
  1030. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  1031. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  1032. msgstr ""
  1033. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
  1034. "ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на PrusaSlicer, вероятно, "
  1035. "была успешно создана на рабочем столе."
  1036. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  1037. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  1038. msgid "Desktop Integration"
  1039. msgstr "Интеграция с рабочим столом"
  1040. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  1041. msgid ""
  1042. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  1043. "\n"
  1044. "Press \"Perform\" to proceed."
  1045. msgstr ""
  1046. "Интеграция с рабочим столом делает этот двоичный файл доступным для поиска "
  1047. "системой.\n"
  1048. "\n"
  1049. "Нажмите «Выполнить», чтобы продолжить."
  1050. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  1051. msgid "Perform"
  1052. msgstr "Выполнить"
  1053. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  1054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  1055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  1056. msgid "Undo"
  1057. msgstr "Отмена действия"
  1058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  1059. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  1060. msgstr "Поместите в посадочное место необходимую деталь и возобновите печать"
  1061. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  1062. msgid "One layer mode"
  1063. msgstr "Режим одного слоя"
  1064. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  1065. msgid "Discard all custom changes"
  1066. msgstr "Отменить все пользовательские изменения"
  1067. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  1068. msgid "Jump to move"
  1069. msgstr "Перейти к заданному перемещению"
  1070. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  1071. #, c-format, boost-format
  1072. msgid ""
  1073. "Jump to height %s\n"
  1074. "Set ruler mode\n"
  1075. "or Set extruder sequence for the entire print"
  1076. msgstr ""
  1077. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  1078. "Задать режимы линейки\n"
  1079. "или задать последовательность экструдеров для всей печати"
  1080. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  1081. #, c-format, boost-format
  1082. msgid ""
  1083. "Jump to height %s\n"
  1084. "or Set ruler mode"
  1085. msgstr ""
  1086. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  1087. "или задать режимы линейки"
  1088. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  1089. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1090. msgstr ""
  1091. "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка"
  1092. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  1093. msgid "This is wipe tower layer"
  1094. msgstr "Это слой черновой башни"
  1095. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  1096. msgid ""
  1097. "The sequential print is on.\n"
  1098. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  1099. msgstr ""
  1100. "Включена последовательная печать.\n"
  1101. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  1102. "пользовательского G-кода."
  1103. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  1104. msgid "Print mode"
  1105. msgstr "Режим печати"
  1106. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  1107. msgid "Add extruder change - Left click"
  1108. msgstr "Добавить маркер смены экструдера - Левая кнопка мыши"
  1109. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  1110. msgid ""
  1111. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  1112. "custom color selection"
  1113. msgstr ""
  1114. "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши для цвета из списка цветов "
  1115. "по умолчанию или Shift + Левая кнопка мыши для выбора своего цвета"
  1116. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  1117. msgid "Add color change - Left click"
  1118. msgstr "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши"
  1119. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  1120. msgid "or press \"+\" key"
  1121. msgstr "или клавиша \"+\""
  1122. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  1123. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  1124. msgstr "Для добавления другого кода - Ctrl + левая кнопка мыши"
  1125. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  1126. msgid "Add another code - Right click"
  1127. msgstr "Для добавления другого кода - Правая кнопка мыши"
  1128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  1129. msgid ""
  1130. "The sequential print is on.\n"
  1131. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  1132. "sequentually.\n"
  1133. "This code won't be processed during G-code generation."
  1134. msgstr ""
  1135. "Включена последовательная печать.\n"
  1136. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  1137. "пользовательского G-кода.\n"
  1138. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  1139. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  1140. msgid "continue"
  1141. msgstr "продолжить"
  1142. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1143. #, boost-format
  1144. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1145. msgstr "Маркер смены цвета (\"%1%\")"
  1146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1147. #, boost-format
  1148. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1149. msgstr "Смена цвета (\"%1%\") для экструдера %2%"
  1150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  1151. #, boost-format
  1152. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  1153. msgstr "Пауза печати (\"%1%\")"
  1154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  1155. #, boost-format
  1156. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1157. msgstr "Пользовательский шаблон (\"%1%\")"
  1158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  1159. #, boost-format
  1160. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1161. msgstr "Экструдер (инструмент) заменён на экструдер \"%1%\""
  1162. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  1163. msgid "Note"
  1164. msgstr "Примечание"
  1165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  1166. msgid ""
  1167. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  1168. "Editing it will cause changes of Slider data."
  1169. msgstr ""
  1170. "G-код, связанный с этим маркером, конфликтует с режимом печати.\n"
  1171. "Его редактирование приведёт к изменениям данных ползунка."
  1172. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  1173. msgid ""
  1174. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  1175. "print job.\n"
  1176. "This code won't be processed during G-code generation."
  1177. msgstr ""
  1178. "Произведена смена цвета для экструдера, который не будет использоваться до "
  1179. "конца печати.\n"
  1180. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  1181. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  1182. msgid ""
  1183. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  1184. "This code won't be processed during G-code generation."
  1185. msgstr ""
  1186. "Существующий экструдер заменён на тот же экструдер.\n"
  1187. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  1188. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  1189. msgid ""
  1190. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  1191. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  1192. msgstr ""
  1193. "Произведена смена цвета для экструдера, который ранее не использовался.\n"
  1194. "Проверьте настройки, чтобы избежать лишней смены цвета."
  1195. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  1196. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1197. msgstr ""
  1198. "Удалить маркер - Левая кнопка мыши \n"
  1199. "или клавиша \"-\""
  1200. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  1201. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1202. msgstr "Редактировать маркер - Ctrl + левая кнопка мыши"
  1203. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  1204. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1205. msgstr "Редактировать маркер - Правая кнопка мыши"
  1206. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  1207. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  1208. #, c-format, boost-format
  1209. msgid "Extruder %d"
  1210. msgstr "Экструдер %d"
  1211. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  1212. msgid "active"
  1213. msgstr "активный"
  1214. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  1215. msgid "Switch code to Change extruder"
  1216. msgstr "Переключить код на смену экструдера"
  1217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1218. msgid "Change extruder"
  1219. msgstr "Маркер смены экструдера"
  1220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1221. msgid "Change extruder (N/A)"
  1222. msgstr "Маркер смены экструдера (Нет данных)"
  1223. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  1224. msgid "Use another extruder"
  1225. msgstr "Использовать другой экструдер"
  1226. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1227. msgid "used"
  1228. msgstr "используется"
  1229. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  1230. #, boost-format
  1231. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  1232. msgstr "Переключить код на смену цвета (%1%) для:"
  1233. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  1234. #, boost-format
  1235. msgid "Add color change (%1%) for:"
  1236. msgstr "Добавить маркер смены цвета (%1%) для:"
  1237. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  1238. msgid "Add color change"
  1239. msgstr "Добавить маркер смены цвета"
  1240. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  1241. msgid "Add pause print"
  1242. msgstr "Добавить маркер паузы печати"
  1243. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  1244. msgid "Add custom template"
  1245. msgstr "Добавить пользовательский шаблон"
  1246. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  1247. msgid "Add custom G-code"
  1248. msgstr "Добавить маркер пользовательского G-кода"
  1249. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  1250. msgid "Edit color"
  1251. msgstr "Изменить цвет"
  1252. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  1253. msgid "Edit pause print message"
  1254. msgstr "Изменить сообщение при приостановке печати"
  1255. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  1256. msgid "Edit custom G-code"
  1257. msgstr "Изменить пользовательский G-код"
  1258. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  1259. msgid "Delete color change"
  1260. msgstr "Удалить маркер смены цвета"
  1261. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  1262. msgid "Delete tool change"
  1263. msgstr "Удалить маркер смены инструмента"
  1264. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  1265. msgid "Delete pause print"
  1266. msgstr "Удалить паузу печати"
  1267. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  1268. msgid "Delete custom G-code"
  1269. msgstr "Удалить пользовательский G-код"
  1270. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  1271. msgid "Jump to height"
  1272. msgstr "Перейти на заданную высоту"
  1273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  1274. msgid "Hide ruler"
  1275. msgstr "Скрыть линейку"
  1276. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1277. msgid "Show object height"
  1278. msgstr "Показывать высоту модели"
  1279. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1280. msgid "Show object height on the ruler"
  1281. msgstr "Показывать высоту модели на линейке"
  1282. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1283. msgid "Show estimated print time"
  1284. msgstr "Показывать расчётное время печати"
  1285. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1286. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  1287. msgstr "Показать расчётное время печати на линейке"
  1288. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1289. msgid "Ruler mode"
  1290. msgstr "Режим линейки"
  1291. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1292. msgid "Set ruler mode"
  1293. msgstr "Задать режим линейки"
  1294. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  1295. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  1296. msgstr "Задать последовательность экструдеров для всей печати"
  1297. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  1298. msgid "Set auto color changes"
  1299. msgstr "Выполнить авторасстановку маркеров смены цвета"
  1300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  1301. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  1302. msgstr ""
  1303. "Это действие приведет к удалению всех маркеров на вертикальном ползунке."
  1304. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  1305. msgid ""
  1306. "This action is not revertible.\n"
  1307. "Do you want to proceed?"
  1308. msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?"
  1309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  1310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  1311. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  1312. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  1313. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  1314. msgid "Warning"
  1315. msgstr "Предупреждение"
  1316. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  1317. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1318. msgstr "Введите пользовательский G-код для текущего слоя"
  1319. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  1320. #, boost-format
  1321. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1322. msgstr "Пользовательский G-код для текущего слоя (%1% мм)."
  1323. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  1324. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1325. msgstr ""
  1326. "Введите короткое сообщение, которое будет отображаться на экране принтера "
  1327. "при паузе печати"
  1328. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  1329. #, boost-format
  1330. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  1331. msgstr "Сообщение при паузе печати на текущем слое (%1% мм)."
  1332. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1333. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1334. msgstr "Введите нужное перемещение, на который хотите перейти"
  1335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1336. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1337. msgstr "Введите значение для перехода на нужную высоту"
  1338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  1339. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  1340. msgstr ""
  1341. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для одноэкструдерной "
  1342. "печати."
  1343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  1344. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  1345. msgstr ""
  1346. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  1347. "печати."
  1348. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  1349. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  1350. msgstr ""
  1351. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений цвета."
  1352. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1353. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1354. msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
  1355. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  1356. msgid ""
  1357. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  1358. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  1359. "or CANCEL to leave it unchanged."
  1360. msgstr ""
  1361. "Выберите ДА, если хотите удалить все данные о смене инструмента. \n"
  1362. "Если хотите переключить смену инструмента на изменение цвета, нажмите НЕТ \n"
  1363. "или ОТМЕНА, чтобы оставить всё без изменений."
  1364. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  1365. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1366. msgstr "Удалить все сохранённые данные о смене инструмента?"
  1367. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  1368. msgid ""
  1369. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  1370. "changes for whole print."
  1371. msgstr ""
  1372. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  1373. "печати со сменой инструмента для всей печати."
  1374. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1375. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  1376. msgstr ""
  1377. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера "
  1378. "(инструмента)."
  1379. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  1380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  1381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  1382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  1383. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  1384. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  1385. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  1386. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1387. msgid "default"
  1388. msgstr "по умолчанию"
  1389. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  1390. msgid "Set extruder sequence"
  1391. msgstr "Задать последовательность экструдеров"
  1392. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  1393. msgid "Set extruder change for every"
  1394. msgstr "Смена экструдера на каждом"
  1395. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  1400. msgid "layers"
  1401. msgstr "слой(-я)"
  1402. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  1403. msgid "Random sequence"
  1404. msgstr "Случайная последовательность"
  1405. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  1406. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  1407. msgstr ""
  1408. "Если включено, будет использоваться случайная последовательность выбранных "
  1409. "экструдеров."
  1410. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  1411. msgid "Allow next color repetition"
  1412. msgstr "Разрешить повтор цвета"
  1413. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  1414. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  1415. msgstr "Если включено, будет разрешено последующее случайное повторение цвета."
  1416. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  1417. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  1418. msgstr "Задать последовательность экструдеров (инструментов)"
  1419. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  1420. msgid "Remove extruder from sequence"
  1421. msgstr "Удалить экструдер из последовательности"
  1422. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  1423. msgid "Add extruder to sequence"
  1424. msgstr "Добавить экструдер в последовательность"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  1426. msgid "default value"
  1427. msgstr "значение по умолчанию"
  1428. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  1429. msgid "parameter name"
  1430. msgstr "имя параметра"
  1431. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  1432. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  1433. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  1434. msgid "N/A"
  1435. msgstr "Н/Д"
  1436. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  1437. #, c-format, boost-format
  1438. msgid "%s doesn't support percentage"
  1439. msgstr "%s не поддерживает проценты"
  1440. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  1441. #, c-format, boost-format
  1442. msgid ""
  1443. "Input value is out of range\n"
  1444. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  1445. msgstr ""
  1446. "Введённое значение вне диапазона\n"
  1447. "Вы уверены, что %s является правильным значением и что вы хотите продолжить?"
  1448. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  1449. msgid "Parameter validation"
  1450. msgstr "Проверка правильности параметра"
  1451. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  1452. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  1453. msgid "Input value is out of range"
  1454. msgstr "Введённое значение вне диапазона"
  1455. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  1456. #, c-format, boost-format
  1457. msgid ""
  1458. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1459. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1460. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1461. msgstr ""
  1462. "Вы имеете в виду %s%% вместо %s %s?\n"
  1463. "Выберите Да, если вы хотите изменить это значение на %s%%, \n"
  1464. "или Нет, если уверены, что %s %s является правильным значением."
  1465. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  1466. #, boost-format
  1467. msgid ""
  1468. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  1469. "\"%1%\""
  1470. msgstr ""
  1471. "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%"
  1472. "\""
  1473. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  1474. msgid "Flash!"
  1475. msgstr "Прошить!"
  1476. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  1477. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1478. msgstr "Идёт прошивка. Пожалуйста, не отключайте принтер!"
  1479. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  1480. msgid "Flashing failed"
  1481. msgstr "Не удалось выполнить прошивку"
  1482. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  1483. msgid "Flashing succeeded!"
  1484. msgstr "Прошито успешно!"
  1485. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  1486. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1487. msgstr "Не удалось выполнить прошивку. Смотрите журнал avrdude ниже."
  1488. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  1489. msgid "Flashing cancelled."
  1490. msgstr "Процесс прошивки отменён."
  1491. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  1492. #, c-format, boost-format
  1493. msgid ""
  1494. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  1495. "The hex file is intended for: %s\n"
  1496. "Printer reported: %s\n"
  1497. "\n"
  1498. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  1499. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  1500. msgstr ""
  1501. "Данный hex-файл прошивки не соответствует модели принтера. \n"
  1502. "Файл предназначен для: %s\n"
  1503. "Принтер сообщил: %s\n"
  1504. "\n"
  1505. "Вы все равно хотите прошить этот файл?\n"
  1506. "Пожалуйста, продолжайте лишь в том случае, если вы уверены в своих действиях."
  1507. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  1508. #, c-format, boost-format
  1509. msgid ""
  1510. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  1511. msgstr ""
  1512. "Найдено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно "
  1513. "подключённое устройство."
  1514. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  1515. #, c-format, boost-format
  1516. msgid ""
  1517. "The %s device was not found.\n"
  1518. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  1519. "connector ..."
  1520. msgstr ""
  1521. "Устройство %s не найдено.\n"
  1522. "Если устройство подключено, нажмите кнопку Reset рядом с USB-разъёмом..."
  1523. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  1524. #, c-format, boost-format
  1525. msgid "The %s device could not have been found"
  1526. msgstr "Не удалось найти устройство %s"
  1527. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  1528. #, c-format, boost-format
  1529. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1530. msgstr "Ошибка доступа к порту в %s: %s"
  1531. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  1532. #, c-format, boost-format
  1533. msgid "Error: %s"
  1534. msgstr "Ошибка: %s"
  1535. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  1536. msgid "Firmware flasher"
  1537. msgstr "Прошивальшик"
  1538. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  1539. msgid "Firmware image:"
  1540. msgstr "Файл прошивки (*.hex):"
  1541. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  1542. msgid "Select a file"
  1543. msgstr "Выберите файл"
  1544. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1546. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1547. msgid "Browse"
  1548. msgstr "Обзор"
  1549. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  1550. msgid "Serial port:"
  1551. msgstr "Последовательный порт:"
  1552. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1553. msgid "Autodetected"
  1554. msgstr "Автоопределение"
  1555. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1556. msgid "Rescan"
  1557. msgstr "Пересканировать"
  1558. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  1559. msgid "Progress:"
  1560. msgstr "Ход выполнения:"
  1561. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  1562. msgid "Status:"
  1563. msgstr "Состояние:"
  1564. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  1565. msgid "Ready"
  1566. msgstr "Готово"
  1567. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  1568. msgid "Advanced: Output log"
  1569. msgstr "Дополнительно: журнал вывода"
  1570. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1572. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1573. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1574. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1575. msgid "Close"
  1576. msgstr "Закрыть"
  1577. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1578. msgid ""
  1579. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1580. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1581. msgstr ""
  1582. "Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
  1583. "Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
  1584. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1585. msgid "Confirmation"
  1586. msgstr "Подтверждение"
  1587. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1588. msgid "Cancelling..."
  1589. msgstr "Отмена..."
  1590. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  1591. msgid "Shape Gallery"
  1592. msgstr "Библиотека фигур"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  1594. msgid "Select shape from the gallery"
  1595. msgstr "Выберите фигуру из библиотеки"
  1596. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  1597. msgid "Add to bed"
  1598. msgstr "Добавить на стол"
  1599. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  1600. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  1601. msgstr "Добавьте выбранную фигуру(-ы) на стол"
  1602. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
  1603. msgid "Add"
  1604. msgstr "Добавить в библиотеку"
  1605. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  1606. msgid "Add one or more custom shapes"
  1607. msgstr "Добавьте одну или несколько пользовательских фигур"
  1608. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  1609. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  1610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  1611. msgid "Delete"
  1612. msgstr "Удалить"
  1613. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  1614. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  1615. msgstr ""
  1616. "Удалить одну или несколько пользовательских фигур. Системные фигуры нельзя "
  1617. "удалить"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1619. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1620. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL, OBJ):"
  1621. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  1622. #, boost-format
  1623. msgid ""
  1624. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  1625. "We can't load this file"
  1626. msgstr ""
  1627. "Похоже, что выбранный %1% файл содержит ошибку или уничтожен.\n"
  1628. "Загрузка файла невозможна."
  1629. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1630. msgid "Choose one PNG file:"
  1631. msgstr "Выберите один *.png файл:"
  1632. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  1633. msgid "Replacing of the PNG"
  1634. msgstr "Замена PNG"
  1635. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1636. msgid "Change thumbnail"
  1637. msgstr "Изменить эскиз"
  1638. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  1639. #, boost-format
  1640. msgid "Loading of the \"%1%\""
  1641. msgstr "Загрузка \"%1%\""
  1642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  1643. msgid "Tool position"
  1644. msgstr "Положение инструмента"
  1645. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  1646. msgid "Generating toolpaths"
  1647. msgstr "Создание траекторий инструмента"
  1648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  1649. msgid "Generating vertex buffer"
  1650. msgstr "Генерация буфера вершин"
  1651. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  1652. msgid "Generating index buffers"
  1653. msgstr "Генерация буферов индекса"
  1654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1655. msgid "Click to hide"
  1656. msgstr "Нажмите, чтобы скрыть"
  1657. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1658. msgid "Click to show"
  1659. msgstr "Нажмите, чтобы отобразить"
  1660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  1661. msgid "up to"
  1662. msgstr "до"
  1663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  1664. msgid "above"
  1665. msgstr "после"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1667. msgid "from"
  1668. msgstr "с"
  1669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1670. msgid "to"
  1671. msgstr "до"
  1672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  1673. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1674. msgid "Percentage"
  1675. msgstr "Процент"
  1676. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1677. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1678. msgid "Feature type"
  1679. msgstr "Типы линий"
  1680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1681. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  1682. msgid "Time"
  1683. msgstr "Время"
  1684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  1685. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1686. msgid "Used filament"
  1687. msgstr "Использовано прутка"
  1688. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  1689. msgid "Height (mm)"
  1690. msgstr "Высота (мм)"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  1692. msgid "Width (mm)"
  1693. msgstr "Ширина (мм)"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  1695. msgid "Speed (mm/s)"
  1696. msgstr "Скорость (мм/с)"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  1698. msgid "Fan Speed (%)"
  1699. msgstr "Скорость вентилятора (%)"
  1700. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  1701. msgid "Temperature (°C)"
  1702. msgstr "Температура (°C)"
  1703. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  1704. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  1705. msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
  1706. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  1707. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1708. msgid "Tool"
  1709. msgstr "Инструмент"
  1710. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1712. msgid "Color Print"
  1713. msgstr "Цвет печати"
  1714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1715. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  1716. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  1717. msgid "Extruder"
  1718. msgstr "Экструдер"
  1719. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  1720. msgid "Default color"
  1721. msgstr "Цвет по умолчанию"
  1722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1723. msgid "default color"
  1724. msgstr "цвет по умолчанию"
  1725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1726. msgid "Color change"
  1727. msgstr "Смена цвета"
  1728. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  1729. msgid "Print"
  1730. msgstr "Печать"
  1731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  1732. msgid "Pause"
  1733. msgstr "Пауза"
  1734. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1735. msgid "Event"
  1736. msgstr "Событие"
  1737. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1738. msgid "Remaining time"
  1739. msgstr "Точное время печати"
  1740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1741. msgid "Duration"
  1742. msgstr "Продолжительность"
  1743. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  1744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  1745. msgid "Travel"
  1746. msgstr "Скорость перемещение по XY"
  1747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  1748. msgid "Movement"
  1749. msgstr "Перемещение"
  1750. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  1751. msgid "Extrusion"
  1752. msgstr "Экструзия"
  1753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
  1754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2811
  1755. msgid "Retraction"
  1756. msgstr "Ретракт (втягивание)"
  1757. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  1758. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  1759. msgid "Wipe"
  1760. msgstr "Очистка"
  1761. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  1762. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  1763. msgid "Options"
  1764. msgstr "Опции"
  1765. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  1766. msgid "Retractions"
  1767. msgstr "Ретракт"
  1768. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  1769. msgid "Deretractions"
  1770. msgstr "Подача (выдавливание)"
  1771. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  1772. msgid "Seams"
  1773. msgstr "Швы"
  1774. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  1775. msgid "Tool changes"
  1776. msgstr "Смена инструмента"
  1777. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1778. msgid "Color changes"
  1779. msgstr "Смена цвета"
  1780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  1781. msgid "Print pauses"
  1782. msgstr "Паузы печати"
  1783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  1784. msgid "Custom G-codes"
  1785. msgstr "Пользовательский G-код"
  1786. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  1787. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  1789. msgid "Printer"
  1790. msgstr "Профиль принтера"
  1791. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  1792. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  1793. msgid "Print settings"
  1794. msgstr "Профиль печати"
  1795. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  1796. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  1797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
  1798. msgid "Filament"
  1799. msgstr "Профиль прутка"
  1800. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  1801. msgid "Estimated printing times"
  1802. msgstr "Расчётное время печати"
  1803. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  1804. msgid "Normal mode"
  1805. msgstr "Нормальный режим"
  1806. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  1807. msgid "Stealth mode"
  1808. msgstr "Тихий режим"
  1809. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  1811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1812. msgid "First layer"
  1813. msgstr "Первый слой"
  1814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  1815. msgid "Total"
  1816. msgstr "Общее"
  1817. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  1818. msgid "Show stealth mode"
  1819. msgstr "Показать в тихом режиме"
  1820. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  1821. msgid "Show normal mode"
  1822. msgstr "Показать в нормальном режиме"
  1823. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  1824. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  1825. msgid "Variable layer height"
  1826. msgstr "Переменная высота слоёв"
  1827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  1828. msgid "Left mouse button:"
  1829. msgstr "Левая кнопка мыши:"
  1830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  1831. msgid "Add detail"
  1832. msgstr "Увеличить детализацию"
  1833. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  1834. msgid "Right mouse button:"
  1835. msgstr "Правая кнопка мыши:"
  1836. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  1837. msgid "Remove detail"
  1838. msgstr "Уменьшить детализацию"
  1839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  1840. msgid "Shift + Left mouse button:"
  1841. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши:"
  1842. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  1843. msgid "Reset to base"
  1844. msgstr "Сброс до базовой высоты слоя"
  1845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  1846. msgid "Shift + Right mouse button:"
  1847. msgstr "Shift + Правая кнопка мыши:"
  1848. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  1849. msgid "Smoothing"
  1850. msgstr "Сглаживание"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  1852. msgid "Mouse wheel:"
  1853. msgstr "Колесо мыши:"
  1854. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  1855. msgid "Increase/decrease edit area"
  1856. msgstr "Увелич. /уменьш. области редактирования"
  1857. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  1858. msgid "Adaptive"
  1859. msgstr "Адаптивная"
  1860. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  1861. msgid "Quality / Speed"
  1862. msgstr "Качество / Скорость"
  1863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  1864. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1865. msgstr "Выбор между высоким качеством печати или высокой скоростью."
  1866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  1867. msgid "Smooth"
  1868. msgstr "Сгладить"
  1869. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  1870. msgid "Radius"
  1871. msgstr "Радиус"
  1872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  1873. msgid "Keep min"
  1874. msgstr "Сохранять минимумы"
  1875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  1876. msgid "Reset"
  1877. msgstr "Сброс"
  1878. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  1879. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  1880. msgstr "Переменная высота слоёв - Ручное редактирование"
  1881. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  1882. msgid "Seq."
  1883. msgstr "Очерёдность печати"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  1885. msgid "Variable layer height - Reset"
  1886. msgstr "Переменная высота слоёв - Сброс"
  1887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  1888. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  1889. msgstr "Переменная высота слоёв - Адаптивная"
  1890. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  1891. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  1892. msgstr "Переменная высота слоёв - Сгладить всё"
  1893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  1894. msgid "Mirror Object"
  1895. msgstr "Отражение модели"
  1896. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  1897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  1898. msgid "Gizmo-Move"
  1899. msgstr "Гизмо перемещения"
  1900. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  1901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  1902. msgid "Gizmo-Rotate"
  1903. msgstr "Гизмо поворота"
  1904. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  1905. msgid "Move Object"
  1906. msgstr "Перемещение модели"
  1907. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  1908. msgid "Switch to Settings"
  1909. msgstr "Переключение настроек"
  1910. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  1911. msgid "Print Settings Tab"
  1912. msgstr "Вкладка настройки печати"
  1913. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  1914. msgid "Filament Settings Tab"
  1915. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  1916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  1917. msgid "Material Settings Tab"
  1918. msgstr "Вкладка настройки материала"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  1920. msgid "Printer Settings Tab"
  1921. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  1923. msgid "Undo History"
  1924. msgstr "История отмен"
  1925. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  1926. msgid "Redo History"
  1927. msgstr "История повторов"
  1928. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  1929. #, c-format, boost-format
  1930. msgid "Undo %1$d Action"
  1931. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  1932. msgstr[0] "Отмена %1$d действия"
  1933. msgstr[1] "Отмена %1$d действий"
  1934. msgstr[2] "Отмена %1$d действий"
  1935. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  1936. #, c-format, boost-format
  1937. msgid "Redo %1$d Action"
  1938. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  1939. msgstr[0] "Повтор %1$d действия"
  1940. msgstr[1] "Повтор %1$d действий"
  1941. msgstr[2] "Повтор %1$d действий"
  1942. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  1943. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  1944. msgid "Search"
  1945. msgstr "Поиск"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  1947. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  1948. msgid "Enter a search term"
  1949. msgstr "Ввод поискового запроса"
  1950. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1951. msgid "Arrange options"
  1952. msgstr "Параметры расстановки"
  1953. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  1954. #, boost-format
  1955. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  1956. msgstr "Нажмите %1% левую кнопку мыши для ввода точного значения"
  1957. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  1958. msgid "Spacing"
  1959. msgstr "Расстояние"
  1960. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  1961. msgid "Enable rotations (slow)"
  1962. msgstr "Разрешить вращение (замедление)"
  1963. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1965. msgid "Arrange"
  1966. msgstr "Расставить"
  1967. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  1968. msgid "Add..."
  1969. msgstr "Добавить..."
  1970. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  1971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  1972. msgid "Delete all"
  1973. msgstr "Удалить всё"
  1974. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1975. msgid "Arrange selection"
  1976. msgstr "Расставить только выбранные модели"
  1977. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1978. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1979. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы отобразить параметры расстановки"
  1980. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4530
  1981. msgid "Copy"
  1982. msgstr "Копировать"
  1983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  1984. msgid "Paste"
  1985. msgstr "Вставить"
  1986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  1987. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  1988. msgid "Add instance"
  1989. msgstr "Добавить копию"
  1990. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  1991. msgid "Remove instance"
  1992. msgstr "Удалить копию"
  1993. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  1994. msgid "Split to objects"
  1995. msgstr "Разделить на модели"
  1996. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  1997. msgid "Split to parts"
  1998. msgstr "Разделить на части"
  1999. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  2000. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2001. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы показать/скрыть историю действий"
  2002. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  2003. #, boost-format
  2004. msgid "Next Undo action: %1%"
  2005. msgstr "Следующее действие отмены: %1%"
  2006. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  2007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  2008. msgid "Redo"
  2009. msgstr "Повтор действия"
  2010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  2011. #, boost-format
  2012. msgid "Next Redo action: %1%"
  2013. msgstr "Следующее действие повтора: %1%"
  2014. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  2015. msgid "An object outside the print area was detected."
  2016. msgstr "Обнаружена модель вне области печати."
  2017. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  2018. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  2019. msgstr "Траектория движения инструмента выходит за пределы области печати."
  2020. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  2021. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  2022. msgstr "Обнаружены SLA поддержки вне области печати."
  2023. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  2024. msgid "Some objects are not visible during editing."
  2025. msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются."
  2026. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  2027. msgid ""
  2028. "An object outside the print area was detected.\n"
  2029. "Resolve the current problem to continue slicing."
  2030. msgstr ""
  2031. "Обнаружена модель вне области печати. \n"
  2032. "Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
  2033. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  2034. msgid "Selection-Add from rectangle"
  2035. msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
  2036. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  2037. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  2038. msgstr "Выбор\\Удаление из прямоугольника"
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471
  2041. msgid "Cut"
  2042. msgstr "Разрезать"
  2043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  2044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  2046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  2047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  2048. msgid "in"
  2049. msgstr "дюйм"
  2050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2051. msgid "Keep upper part"
  2052. msgstr "Оставить верхнюю часть"
  2053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  2054. msgid "Keep lower part"
  2055. msgstr "Оставить нижнюю часть"
  2056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  2057. msgid "Rotate lower part upwards"
  2058. msgstr "Развернуть нижнюю часть"
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  2060. msgid "Perform cut"
  2061. msgstr "Выполнить разрез"
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  2063. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  2064. msgid "Paint-on supports"
  2065. msgstr "Рисование поддержек"
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  2071. msgid "Clipping of view"
  2072. msgstr "Отсечение вида"
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  2076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  2077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  2078. msgid "Reset direction"
  2079. msgstr "Сброс направления"
  2080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  2081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  2083. msgid "Brush size"
  2084. msgstr "Размер кисти"
  2085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  2086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  2088. msgid "Brush shape"
  2089. msgstr "Форма кисти"
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2093. msgid "Left mouse button"
  2094. msgstr "Левая кнопка мыши"
  2095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2096. msgid "Enforce supports"
  2097. msgstr "Принудительная поддержка"
  2098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  2099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  2101. msgid "Right mouse button"
  2102. msgstr "Правая кнопка мыши"
  2103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  2104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  2105. msgid "Block supports"
  2106. msgstr "Блокировка поддержки"
  2107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  2109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  2110. msgid "Shift + Left mouse button"
  2111. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
  2112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  2113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  2114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  2115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  2116. msgid "Remove selection"
  2117. msgstr "Удалить выделенное"
  2118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  2119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  2120. msgid "Remove all selection"
  2121. msgstr "Удалить всё выделенное"
  2122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  2123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  2125. msgid "Circle"
  2126. msgstr "Круг"
  2127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  2129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  2130. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2131. msgid "Sphere"
  2132. msgstr "Сфера"
  2133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  2134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  2136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  2137. msgid "Triangles"
  2138. msgstr "Треугольники"
  2139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  2140. msgid "Highlight overhang by angle"
  2141. msgstr "Выделение свеса по углу"
  2142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  2143. msgid "Enforce"
  2144. msgstr "Зафиксировать выделенный угол"
  2145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  2146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  2147. msgid "Tool type"
  2148. msgstr "Тип инструмента"
  2149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  2150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  2151. msgid "Brush"
  2152. msgstr "Кисть"
  2153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  2154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  2155. msgid "Smart fill"
  2156. msgstr "Умная заливка"
  2157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  2158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  2159. msgid "Smart fill angle"
  2160. msgstr "Угол для умной заливки"
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  2162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  2163. msgid "Split triangles"
  2164. msgstr "Делить треугольную сетку"
  2165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2166. msgid "On overhangs only"
  2167. msgstr "Только на свесах"
  2168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  2169. #, boost-format
  2170. msgid ""
  2171. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  2172. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  2173. msgstr ""
  2174. "Предварительно выбирает грани по углу свеса. Можно ограничить окрашиваемые "
  2175. "грани только предварительно выбранными гранями, если включён параметр \"%1%"
  2176. "\"."
  2177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  2178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  2179. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  2180. msgstr "Окрашивает грани в соответствии с выбранной кистью."
  2181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  2182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  2183. msgid ""
  2184. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  2185. msgstr ""
  2186. "Окрашивает соседние грани, относительный угол которых меньше или равен "
  2187. "заданному ниже углу."
  2188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  2189. #, boost-format
  2190. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  2191. msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\""
  2192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  2193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  2194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  2195. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  2196. msgstr "Окрашивает все грани внутри, независимо от их ориентации."
  2197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  2198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  2199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  2200. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  2201. msgstr "Игнорирует грани, обращённые в сторону от камеры."
  2202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  2203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  2204. msgid "Paints only one facet."
  2205. msgstr "Окрашивает только одну грань."
  2206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  2207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  2208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  2209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  2210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  2211. msgid "Alt + Mouse wheel"
  2212. msgstr "Alt + Колесо мыши"
  2213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  2214. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2215. msgstr "Во время окрашивания модели, делит большие грани на более мелкие."
  2216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2219. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2220. msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
  2221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  2222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  2224. msgid "Reset selection"
  2225. msgstr "Сброс выбранного"
  2226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  2227. msgid "Block supports by angle"
  2228. msgstr "Блокировка поддержек по углу"
  2229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  2230. msgid "Add supports by angle"
  2231. msgstr "Добавление поддержек по углу"
  2232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  2233. msgid "Add supports"
  2234. msgstr "Добавление поддержек"
  2235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  2236. msgid "Place on face"
  2237. msgstr "Поверхностью на стол"
  2238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  2239. msgid "Hollow this object"
  2240. msgstr "Пустотелая модель"
  2241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  2242. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  2243. msgstr "Предпросмотр полости и отверстий в модели"
  2244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  2245. msgid "Offset"
  2246. msgstr "Смещение"
  2247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  2248. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  2249. msgid "Quality"
  2250. msgstr "Качество"
  2251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  2252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
  2253. msgid "Closing distance"
  2254. msgstr "Расстояние смыкания полости"
  2255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  2256. msgid "Hole diameter"
  2257. msgstr "Диаметр отверстия"
  2258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  2259. msgid "Hole depth"
  2260. msgstr "Глубина отверстия"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  2262. msgid "Remove selected holes"
  2263. msgstr "Удалить выбранные отверстия"
  2264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2265. msgid "Remove all holes"
  2266. msgstr "Удалить все отверстия"
  2267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2268. msgid "Show supports"
  2269. msgstr "Отображать поддержку"
  2270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  2271. msgid "Add drainage hole"
  2272. msgstr "Добавление отверстия"
  2273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2274. msgid "Delete drainage hole"
  2275. msgstr "Удаление отверстия"
  2276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  2277. msgid "Hollowing parameter change"
  2278. msgstr "Изменение параметров пустотелой модели"
  2279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  2280. msgid "Change drainage hole diameter"
  2281. msgstr "Изменение диаметра отверстия"
  2282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  2283. msgid "Hollow and drill"
  2284. msgstr "Пустотелая модель и отверстия"
  2285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  2286. msgid "Move drainage hole"
  2287. msgstr "Перемещение отверстия"
  2288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  2289. #, boost-format
  2290. msgid ""
  2291. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  2292. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  2293. "used for painting."
  2294. msgstr ""
  2295. "Ваш принтер имеет больше экструдеров, чем поддерживается мультиматериальной "
  2296. "покраской. По этой причине только первые %1% экструдера могут быть "
  2297. "использованы для покраски."
  2298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  2299. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  2300. msgid "Multimaterial painting"
  2301. msgstr "Мультиматериальная покраска"
  2302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  2303. msgid "First color"
  2304. msgstr "Первый цвет"
  2305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  2306. msgid "Second color"
  2307. msgstr "Второй цвет"
  2308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  2309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  2310. msgid "Remove painted color"
  2311. msgstr "Удаление окрашенного участка"
  2312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2313. msgid "Clear all"
  2314. msgstr "Очистить всё"
  2315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  2316. msgid "Bucket fill"
  2317. msgstr "Заливка"
  2318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  2319. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  2320. msgstr "Окрашивает соседние грани, имеющие одинаковый цвет."
  2321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  2322. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2323. msgstr "Во время окрашивания модели делит большие грани на более мелкие."
  2324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  2325. #, boost-format
  2326. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  2327. msgstr "Окрашено с помощью экструдера %1%"
  2328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  2329. msgid "Move"
  2330. msgstr "Перемещение"
  2331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  2332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  2333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  2334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  2336. msgid "Rotate"
  2337. msgstr "Поворот"
  2338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  2339. msgid "Optimize orientation"
  2340. msgstr "Оптимизация положения модели"
  2341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  2342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  2343. msgid "Apply"
  2344. msgstr "Применить"
  2345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  2346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  2347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  2348. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  2349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
  2350. msgid "Scale"
  2351. msgstr "Масштаб"
  2352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  2353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  2354. msgid "Enforce seam"
  2355. msgstr "Принудительный шов"
  2356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  2357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  2358. msgid "Block seam"
  2359. msgstr "Блокировка шва"
  2360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  2361. msgid "Seam painting"
  2362. msgstr "Рисование шва"
  2363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  2364. msgid "Mesh name"
  2365. msgstr "Имя сетки"
  2366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2367. msgid "Detail level"
  2368. msgstr "Уровень детализации"
  2369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2370. msgid "Decimate ratio"
  2371. msgstr "Коэффициент упрощения"
  2372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  2373. #, boost-format
  2374. msgid ""
  2375. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  2376. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  2377. msgstr ""
  2378. "Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн треугольников может быть медленной. "
  2379. "Настоятельно рекомендуется уменьшить количество треугольников."
  2380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  2381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  2382. msgid "Simplify model"
  2383. msgstr "Упростить полигональную сетку"
  2384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  2385. msgid "Simplify"
  2386. msgstr "Упрощение полигональной сетки"
  2387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  2388. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  2389. msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели"
  2390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  2391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1622
  2392. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  2393. msgid "Error"
  2394. msgstr "Ошибка"
  2395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  2396. msgid "Extra high"
  2397. msgstr "Очень высокий"
  2398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  2399. msgid "High"
  2400. msgstr "Высокий"
  2401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  2402. msgid "Medium"
  2403. msgstr "Средний"
  2404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  2405. msgid "Low"
  2406. msgstr "Низкий"
  2407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  2408. msgid "Extra low"
  2409. msgstr "Очень низкий"
  2410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  2411. #, c-format, boost-format
  2412. msgid "%d triangles"
  2413. msgstr "Треугольников: %d"
  2414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  2415. msgid "Show wireframe"
  2416. msgstr "Показывать каркас"
  2417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  2418. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  2419. msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд."
  2420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  2421. msgid "Can't apply when proccess preview."
  2422. msgstr "Невозможно применить при предпросмотре."
  2423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  2424. #, boost-format
  2425. msgid "Process %1% / 100"
  2426. msgstr "Обработка %1% / 100"
  2427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  2428. #, boost-format
  2429. msgid "Simplify %1%"
  2430. msgstr "Упрощение %1%"
  2431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  2432. msgid "Head diameter"
  2433. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  2434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  2435. msgid "Lock supports under new islands"
  2436. msgstr "Блокировка поддержки под новые острова"
  2437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  2438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  2439. msgid "Remove selected points"
  2440. msgstr "Удалить выбранные точки"
  2441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  2442. msgid "Remove all points"
  2443. msgstr "Удалить все точки"
  2444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  2445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  2446. msgid "Apply changes"
  2447. msgstr "Применить изменения"
  2448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2450. msgid "Discard changes"
  2451. msgstr "Отменить изменения"
  2452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  2453. msgid "Minimal points distance"
  2454. msgstr "Мин. расстояние м/у точками"
  2455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
  2457. msgid "Support points density"
  2458. msgstr "Плотность точек поддержки"
  2459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  2461. msgid "Auto-generate points"
  2462. msgstr "Сгенерировать точки автоматически"
  2463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2464. msgid "Manual editing"
  2465. msgstr "Ручное редактирование"
  2466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  2467. msgid "Add support point"
  2468. msgstr "Добавить точку поддержки"
  2469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2470. msgid "Delete support point"
  2471. msgstr "Удалить точку поддержки"
  2472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  2473. msgid "Change point head diameter"
  2474. msgstr "Изменение диаметра носика поддержки"
  2475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  2476. msgid "Support parameter change"
  2477. msgstr "Изменение параметра поддержки"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  2479. msgid "SLA Support Points"
  2480. msgstr "Точки SLA поддержки"
  2481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2482. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2483. msgstr "Сохранить отредактированные вручную точки поддержки?"
  2484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  2485. msgid "Save support points?"
  2486. msgstr "Сохранить точки поддержки?"
  2487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  2488. msgid "Move support point"
  2489. msgstr "Перемещение точки поддержки"
  2490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  2491. msgid "Support points edit"
  2492. msgstr "Редактирование точек поддержки"
  2493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  2494. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  2495. msgstr "Автогенерация сотрёт все опорные точки, отредактированные вручную."
  2496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  2497. msgid "Are you sure you want to do it?"
  2498. msgstr "Вы уверены, что хотите это сделать?"
  2499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  2500. msgid "Autogenerate support points"
  2501. msgstr "Автогенерация точек поддержки"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  2503. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  2504. msgstr "Горячие клавиши «Гизмо SLA»"
  2505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  2506. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  2507. msgstr ""
  2508. "Примечание: некоторые сочетания клавиш работают только в режиме "
  2509. "(не)редактирования."
  2510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2513. msgid "Left click"
  2514. msgstr "Левая кнопка мыши"
  2515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2516. msgid "Add point"
  2517. msgstr "Добавить точку"
  2518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2519. msgid "Right click"
  2520. msgstr "Правая кнопка мыши"
  2521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2522. msgid "Remove point"
  2523. msgstr "Удалить точку"
  2524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2527. msgid "Drag"
  2528. msgstr "Перетащить мышь"
  2529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2530. msgid "Move point"
  2531. msgstr "Передвинуть точку"
  2532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2533. msgid "Add point to selection"
  2534. msgstr "Добавить точку к выбранным точкам"
  2535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2536. msgid "Remove point from selection"
  2537. msgstr "Удалить точку из выбранных точек"
  2538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2539. msgid "Select by rectangle"
  2540. msgstr "Выбрать точки прямоугольником"
  2541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2542. msgid "Deselect by rectangle"
  2543. msgstr "Убрать выбранные точки прямоугольником"
  2544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  2545. msgid "Select all points"
  2546. msgstr "Выбрать все точки"
  2547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2548. msgid "Mouse wheel"
  2549. msgstr "Колесо мыши"
  2550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2551. msgid "Move clipping plane"
  2552. msgstr "Переместить плоскость отсечения"
  2553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  2554. msgid "Reset clipping plane"
  2555. msgstr "Сброс плоскости отсечения"
  2556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  2557. msgid "Switch to editing mode"
  2558. msgstr "Переключиться в режим редактирования"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2560. msgid ""
  2561. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2562. msgstr ""
  2563. "ОШИБКА: Пожалуйста, сначала завершите все манипуляции на левой панели "
  2564. "инструментов"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  2566. msgid "Gizmo-Scale"
  2567. msgstr "Гизмо масштаба"
  2568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  2569. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2570. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  2571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  2572. msgid ""
  2573. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  2574. "changes first."
  2575. msgstr ""
  2576. "Сейчас вы редактируете точки SLA поддержки. Пожалуйста, сначала примените "
  2577. "или отмените ваши изменения."
  2578. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  2579. msgid "Undefined"
  2580. msgstr "Не распознан"
  2581. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  2582. #, boost-format
  2583. msgid "%1% was substituted with %2%"
  2584. msgstr "%1% была заменена на %2%"
  2585. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  2586. msgid ""
  2587. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  2588. "or by some PrusaSlicer fork."
  2589. msgstr ""
  2590. "Скорее всего, конфигурация была создана более новой версией PrusaSlicer или "
  2591. "каким-нибудь форком PrusaSlicer."
  2592. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  2593. msgid "The following values were substituted:"
  2594. msgstr "Следующие значения были заменены:"
  2595. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  2596. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  2597. msgstr "Просмотрите замену и при необходимости скорректируйте."
  2598. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  2599. msgid "SLA print settings"
  2600. msgstr "Профиль SLA печати"
  2601. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  2602. msgid "Physical Printer"
  2603. msgstr "Физический принтер"
  2604. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  2605. msgid ""
  2606. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2607. "recognized."
  2608. msgstr ""
  2609. "Пакет конфигурации был загружен, однако некоторые значения конфигурации не "
  2610. "были распознаны."
  2611. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  2612. #, boost-format
  2613. msgid ""
  2614. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2615. "were not recognized."
  2616. msgstr ""
  2617. "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, однако некоторые значения "
  2618. "конфигурации не были распознаны."
  2619. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  2620. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2621. msgstr "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2622. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2623. msgid "Developed by Prusa Research."
  2624. msgstr "Разработано Prusa Research."
  2625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2626. msgid ""
  2627. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2628. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2629. msgstr ""
  2630. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2631. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2632. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  2633. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  2634. msgstr ""
  2635. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  2636. #, boost-format
  2637. msgid ""
  2638. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  2639. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  2640. "%2%.\n"
  2641. "\n"
  2642. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  2643. "first time).\n"
  2644. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  2645. "%3%.\n"
  2646. "\n"
  2647. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  2648. "order to access your profiles, etc.\n"
  2649. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  2650. "location again.\n"
  2651. "\n"
  2652. "What do you want to do now?"
  2653. msgstr ""
  2654. "Начиная с версии %1% 2.3, каталог конфигурации в Linux изменился (согласно "
  2655. "спецификации XDG Base Directory) на %2%.\n"
  2656. "\n"
  2657. "Этот каталог ещё не существует (возможно, вы запускаете новую версию в "
  2658. "первый раз).\n"
  2659. "Однако в %3% был обнаружен старый каталог конфигурации %1%\n"
  2660. ".\n"
  2661. "\n"
  2662. "Переместите содержимое старого каталога в новое местоположение, чтобы "
  2663. "получить доступ к вашим профилям и т. д.\n"
  2664. "Обратите внимание, что если вы в будущем решите понизить версию %1%, она "
  2665. "снова будет использовать данные из старого местоположения.\n"
  2666. "\n"
  2667. "Что вы хотите сейчас сделать?"
  2668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  2669. #, c-format, boost-format
  2670. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  2671. msgstr "%s - КРИТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ"
  2672. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2673. msgid "Quit, I will move my data now"
  2674. msgstr "Выйти и перенести свои данные"
  2675. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2676. msgid "Start the application"
  2677. msgstr "Запустить приложение"
  2678. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  2679. #, c-format, boost-format
  2680. msgid ""
  2681. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  2682. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  2683. "and we would be glad if you reported it.\n"
  2684. "\n"
  2685. "The application will now terminate."
  2686. msgstr ""
  2687. "При работе с %s произошла с ошибкой. Скорее всего, это было вызвано "
  2688. "нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно "
  2689. "оперативной памяти и произошла эта ошибка, сообщите нам об этом.\n"
  2690. "\n"
  2691. "Приложение будет закрыто."
  2692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  2693. msgid "Fatal error"
  2694. msgstr "Критическая ошибка"
  2695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  2696. msgid ""
  2697. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  2698. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  2699. "happened. Thank you.\n"
  2700. "\n"
  2701. "The application will now terminate."
  2702. msgstr ""
  2703. "PrusaSlicer обнаружил непредвиденную ошибку в локализации приложения. "
  2704. "Пожалуйста, сообщите команде PrusaSlicer, какой язык был активен и при каком "
  2705. "сценарии произошла эта ошибка.\n"
  2706. "Теперь приложение будет закрыто."
  2707. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2708. msgid "Critical error"
  2709. msgstr "Критическая ошибка"
  2710. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  2711. #, boost-format
  2712. msgid "Internal error: %1%"
  2713. msgstr "Внутренняя ошибка: %1%"
  2714. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  2715. msgid ""
  2716. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2717. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  2718. "not be affected."
  2719. msgstr ""
  2720. "Ошибка обработки конфигурационного файла PrusaSlicer. Вероятно, он "
  2721. "повреждён. \n"
  2722. "Попробуйте вручную удалить файл для восстановления после ошибки. "
  2723. "Пользовательские профили не будут затронуты."
  2724. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  2725. msgid ""
  2726. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2727. "manually delete the file to recover from the error."
  2728. msgstr ""
  2729. "Ошибка обработки конфигурационного файла PrusaGCodeViewer. Вероятно, он "
  2730. "повреждён. Попробуйте вручную удалить файл для восстановления после ошибки."
  2731. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  2732. #, boost-format
  2733. msgid "You are opening %1% version %2%."
  2734. msgstr "Вы запустили %1% версии %2%."
  2735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  2736. #, boost-format
  2737. msgid ""
  2738. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  2739. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2740. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  2741. "\n"
  2742. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  2743. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  2744. "configuration."
  2745. msgstr ""
  2746. "Текущая конфигурация была создана <b>%1% %2%</b>,\n"
  2747. "в то время как более новая конфигурация найденная в <b>%3%</b>\n"
  2748. "была создана <b>%1% %4%</b>.\n"
  2749. "Импортировать более новую конфигурацию?\n"
  2750. "Если да, то перед импортом новой конфигурации будет создана резервная копия "
  2751. "активной конфигурации."
  2752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  2753. #, boost-format
  2754. msgid ""
  2755. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2756. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  2757. "\n"
  2758. "Shall this configuration be imported?"
  2759. msgstr ""
  2760. "В <b>%3%</b> обнаружена существующая конфигурация.\n"
  2761. "Она была создана <b>%1% %2%</b>.\n"
  2762. "\n"
  2763. "Следует ли импортировать эту конфигурацию?"
  2764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  2765. msgid "Import"
  2766. msgstr "Импорт"
  2767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2768. msgid "Don't import"
  2769. msgstr "Не импортировать"
  2770. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2771. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2772. msgstr "Продолжить и импортировать новую конфигурацию?"
  2773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  2774. msgid ""
  2775. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  2776. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  2777. "available in the system.\n"
  2778. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  2779. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  2780. "Do you wish to continue?"
  2781. msgstr ""
  2782. "Вы используете 32-битную сборку PrusaSlicer на 64-битной Windows.\n"
  2783. "32-битная сборка PrusaSlicer, скорее всего, не сможет использовать всю "
  2784. "доступную в системе оперативную память.\n"
  2785. "Пожалуйста, загрузите и установите 64-битную сборку PrusaSlicer с сайта "
  2786. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  2787. "Продолжить?"
  2788. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  2789. #, c-format, boost-format
  2790. msgid ""
  2791. "%s\n"
  2792. "Do you want to continue?"
  2793. msgstr ""
  2794. "%s\n"
  2795. "Хотите продолжить?"
  2796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  2797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  2798. msgid "Remember my choice"
  2799. msgstr "Запомнить мой выбор"
  2800. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  2801. msgid "Loading configuration"
  2802. msgstr "Загрузка конфигурации"
  2803. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  2804. #, boost-format
  2805. msgid "New release version %1% is available."
  2806. msgstr "Доступна новый релиз программы %1%."
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  2808. msgid "See Download page."
  2809. msgstr "Смотреть страницы загрузки."
  2810. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  2811. #, boost-format
  2812. msgid "New prerelease version %1% is available."
  2813. msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%."
  2814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  2815. msgid "See Releases page."
  2816. msgstr "Смотрите страницу релизов."
  2817. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  2818. msgid "Preparing settings tabs"
  2819. msgstr "Подготовка вкладок настроек"
  2820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  2821. msgid "Restore window position on start"
  2822. msgstr "Восстанавливать положение окна при запуске"
  2823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  2824. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  2825. msgstr "PrusaSlicer запустился после аварийного завершения"
  2826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  2827. #, boost-format
  2828. msgid ""
  2829. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  2830. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  2831. "multiple-monitor setups.\n"
  2832. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  2833. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  2834. "\n"
  2835. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  2836. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  2837. msgstr ""
  2838. "В последний раз при попытке задать положение окна, PrusaSlicer аварийно "
  2839. "завершил свою работу.\n"
  2840. "К сожалению, это происходит при определенных настройках при работе с "
  2841. "несколькими мониторами.\n"
  2842. "Более точная причина сбоя: \"%1%\".\n"
  2843. "Для получения дополнительной информации смотрите наш трекер проблем на "
  2844. "GitHub: \"%2%\" и \"%3%\"\n"
  2845. "\n"
  2846. "Чтобы избежать этой проблемы, попробуйте отключить «%4%» в «Настройках». В "
  2847. "противном случае приложение, скорее всего, снова аварийно завершил свою "
  2848. "работу."
  2849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2850. #, boost-format
  2851. msgid "Disable \"%1%\""
  2852. msgstr "Отключите \"%1%\""
  2853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  2854. #, boost-format
  2855. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  2856. msgstr "Оставьте \"%1%\" включённым"
  2857. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  2858. msgid ""
  2859. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  2860. msgstr ""
  2861. "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на "
  2862. "хост печати"
  2863. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  2864. msgid ""
  2865. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  2866. "Printer Settings anymore.\n"
  2867. "Settings will be available in physical printers settings."
  2868. msgstr ""
  2869. "Начиная с этой версии PrusaSlicer мы больше не показываем эту информацию в "
  2870. "настройках принтера.\n"
  2871. "Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров."
  2872. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  2873. msgid ""
  2874. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  2875. "creation.\n"
  2876. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  2877. msgstr ""
  2878. "При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n"
  2879. "Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров"
  2880. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  2881. msgid "Information"
  2882. msgstr "Информация"
  2883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  2884. msgid "Recreating"
  2885. msgstr "Воссоздание"
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  2887. msgid "Loading of current presets"
  2888. msgstr "Загрузка текущих профилей"
  2889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  2890. msgid "Loading of a mode view"
  2891. msgstr "Загрузка режима просмотра"
  2892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  2893. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2894. msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):"
  2895. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  2896. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2897. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  2899. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2900. msgstr "Выберите один файл (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2901. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  2902. msgid "Changing of an application language"
  2903. msgstr "Изменение языка приложения"
  2904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  2905. msgid "Select the language"
  2906. msgstr "Выбор языка"
  2907. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  2908. msgid "Language"
  2909. msgstr "Язык"
  2910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  2911. msgid "modified"
  2912. msgstr "изменено"
  2913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  2914. #, c-format, boost-format
  2915. msgid "Run %s"
  2916. msgstr "Запустить %s"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  2918. msgid "&Configuration Snapshots"
  2919. msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  2920. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  2921. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2922. msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации"
  2923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2924. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  2925. msgstr "Сделать &снапшот"
  2926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2927. msgid "Capture a configuration snapshot"
  2928. msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)"
  2929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  2930. msgid "Check for Configuration Updates"
  2931. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  2932. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  2933. msgid "Check for configuration updates"
  2934. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  2935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  2936. msgid "&Preferences"
  2937. msgstr "&Настройки приложения"
  2938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  2939. msgid "Application preferences"
  2940. msgstr "Настройки приложения"
  2941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  2942. msgid "Simple"
  2943. msgstr "Простой"
  2944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  2945. msgid "Simple View Mode"
  2946. msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
  2947. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  2948. msgctxt "Mode"
  2949. msgid "Advanced"
  2950. msgstr "Расширенный"
  2951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  2952. msgid "Advanced View Mode"
  2953. msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
  2954. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  2955. msgid "Expert"
  2956. msgstr "Продвинутый"
  2957. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  2958. msgid "Expert View Mode"
  2959. msgstr "Продвинутый режим просмотра интерфейса приложения"
  2960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  2961. msgid "Mode"
  2962. msgstr "Режим интерфейса"
  2963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  2964. #, c-format, boost-format
  2965. msgid "%s View Mode"
  2966. msgstr "%s режим просмотра"
  2967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  2968. msgid "&Language"
  2969. msgstr "&Язык программы"
  2970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  2971. msgid "Flash Printer &Firmware"
  2972. msgstr "&Прошивка принтера"
  2973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  2974. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  2975. msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
  2976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  2977. msgid "Taking a configuration snapshot"
  2978. msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)"
  2979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  2980. msgid ""
  2981. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  2982. "the configuration snapshot."
  2983. msgstr ""
  2984. "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не "
  2985. "будут записаны в снапшот."
  2986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  2987. msgid "Snapshot name"
  2988. msgstr "Имя снапшота"
  2989. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  2990. msgid "Loading a configuration snapshot"
  2991. msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)"
  2992. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2993. #, boost-format
  2994. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2995. msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?"
  2996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  2997. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2998. msgstr "Сбой активации снапшота."
  2999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  3000. msgid "Restart application"
  3001. msgstr "Перезапустить приложение"
  3002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  3003. msgid "Language selection"
  3004. msgstr "Выбор языка"
  3005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  3006. msgid ""
  3007. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  3008. "You will lose content of the plater."
  3009. msgstr ""
  3010. "Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n"
  3011. "Вы потеряете содержимое стола."
  3012. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  3013. msgid "Do you want to proceed?"
  3014. msgstr "Хотите продолжить?"
  3015. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  3016. msgid "&Configuration"
  3017. msgstr "&Настройки"
  3018. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  3019. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  3020. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  3021. msgstr[0] "Изменённый профиль успешно сохранён"
  3022. msgstr[1] "Изменённые профили успешно сохранёны"
  3023. msgstr[2] "Изменённые профили успешно сохранёны"
  3024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3025. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3026. msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены"
  3027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  3028. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  3029. msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте."
  3030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  3031. msgid "Project is loading"
  3032. msgstr "Загрузка проекта"
  3033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  3034. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  3035. msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей."
  3036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  3037. msgid "The uploads are still ongoing"
  3038. msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются"
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  3040. msgid "Stop them and continue anyway?"
  3041. msgstr "Остановить их и продолжить?"
  3042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  3043. msgid "Ongoing uploads"
  3044. msgstr "Текущие загрузки"
  3045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  3046. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3047. msgstr "По технологии SLA невозможно напечатать составную модель(и)."
  3048. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  3049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  3050. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3051. msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля."
  3052. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  3053. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  3054. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  3055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  3056. msgid "Select a gcode file:"
  3057. msgstr "Выбрать файл G-кода:"
  3058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  3059. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  3060. msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?"
  3061. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  3062. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  3063. msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки"
  3064. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  3065. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  3066. msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере"
  3067. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  3068. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  3069. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  3070. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  3071. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  3072. msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на гиперссылки."
  3073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  3074. #, boost-format
  3075. msgid ""
  3076. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  3077. "to changes your choice."
  3078. msgstr ""
  3079. "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить "
  3080. "свой выбор."
  3081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  3082. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  3083. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  3084. msgstr "PrusaSlicer: Не спрашивать снова"
  3085. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3086. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  3087. msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса PrusaSlicer"
  3088. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3089. #, boost-format
  3090. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3091. msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%"
  3092. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  3093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  3102. msgid "Layers and Perimeters"
  3103. msgstr "Слои и периметры"
  3104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  3105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  3106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  3107. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3123. msgid "Support material"
  3124. msgstr "Поддержка"
  3125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  3127. msgid "Wipe options"
  3128. msgstr "Параметры очистки"
  3129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  3130. msgid "Pad and Support"
  3131. msgstr "Подложка и Поддержка"
  3132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  3133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  3134. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  3138. msgid "Ironing"
  3139. msgstr "Разглаживание"
  3140. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  3143. msgid "Fuzzy Skin"
  3144. msgstr "Нечёткая оболочка"
  3145. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  3146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  3151. msgid "Speed"
  3152. msgstr "Скорость"
  3153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3158. msgid "Extruders"
  3159. msgstr "Экструдеры"
  3160. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3165. msgid "Extrusion Width"
  3166. msgstr "Ширина экструзии"
  3167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  3170. msgid "Skirt and brim"
  3171. msgstr "Юбка и кайма"
  3172. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  3173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  3174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2030
  3175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4728
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  3184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  3185. msgid "Advanced"
  3186. msgstr "Дополнительно"
  3187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  3188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  3195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  3198. msgid "Supports"
  3199. msgstr "Поддержка"
  3200. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  3201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4704
  3202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
  3204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
  3205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  3207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  3209. msgid "Pad"
  3210. msgstr "Подложка"
  3211. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721
  3212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4722 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  3213. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  3214. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  3215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  3217. msgid "Hollowing"
  3218. msgstr "Полость"
  3219. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  3220. msgid "Add part"
  3221. msgstr "Добавить элемент"
  3222. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  3223. msgid "Add negative volume"
  3224. msgstr "Добавить объём для исключения"
  3225. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  3226. msgid "Add modifier"
  3227. msgstr "Добавить модификатор"
  3228. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  3229. msgid "Add support blocker"
  3230. msgstr "Блокировщик поддержки"
  3231. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  3232. msgid "Add support enforcer"
  3233. msgstr "Принудительная поддержка"
  3234. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  3235. msgid "Select showing settings"
  3236. msgstr "Выбор параметров отображения"
  3237. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  3238. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  3239. #, c-format, boost-format
  3240. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3241. msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)"
  3242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  3243. msgid "Remove the selected object"
  3244. msgstr "Удалить выбранную модель"
  3245. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  3246. msgid "Load"
  3247. msgstr "Загрузить"
  3248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  3249. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  3250. msgid "Box"
  3251. msgstr "Куб"
  3252. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3253. msgid "Cylinder"
  3254. msgstr "Цилиндр"
  3255. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3256. msgid "Slab"
  3257. msgstr "Плита"
  3258. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  3259. msgid "Gallery"
  3260. msgstr "Библиотека"
  3261. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  3262. msgid "Height range Modifier"
  3263. msgstr "Модификатор диапазона высоты слоёв"
  3264. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  3265. msgid "Add settings"
  3266. msgstr "Добавить настройки"
  3267. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  3268. msgid "Change type"
  3269. msgstr "Изменить тип"
  3270. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3271. msgid "Set as a Separated Object"
  3272. msgstr "Превратить в отдельную модель"
  3273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3274. msgid "Set as a Separated Objects"
  3275. msgstr "Превратить в отдельные модели"
  3276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  3277. msgid "Printable"
  3278. msgstr "Для печати"
  3279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  3280. msgid "Rename"
  3281. msgstr "Переименовать"
  3282. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3283. msgid "Fix through the Netfabb"
  3284. msgstr "Ремонт модели службой Netfabb"
  3285. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3286. msgid "Export as STL"
  3287. msgstr "Экспорт в STL"
  3288. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  3289. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  3290. msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска"
  3291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  3292. msgid "Replace with STL"
  3293. msgstr "Заменить STL"
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  3295. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  3296. msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файлом"
  3297. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  3298. msgid "Set extruder for selected items"
  3299. msgstr "Задать экструдер для выбранных частей"
  3300. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  3301. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3303. msgid "Default"
  3304. msgstr "По умолчанию"
  3305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3306. msgid "Scale to print volume"
  3307. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  3308. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3309. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  3310. msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола"
  3311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  3312. msgid "Convert from imperial units"
  3313. msgstr "Преобразовать размер из английской системы мер"
  3314. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  3315. msgid "Revert conversion from imperial units"
  3316. msgstr "Отменить преобразование размера из английской системы мер"
  3317. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  3318. msgid "Convert from meters"
  3319. msgstr "Преобразовать размер из метрической системы мер"
  3320. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  3321. msgid "Revert conversion from meters"
  3322. msgstr "Отменить преобразование размера из метрической системы мер"
  3323. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  3325. msgid "Merge"
  3326. msgstr "Объединить"
  3327. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  3328. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3329. msgstr "Объединить модели в одну составную модель"
  3330. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3331. msgid "Along X axis"
  3332. msgstr "Вдоль оси X"
  3333. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3334. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3335. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси X"
  3336. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3337. msgid "Along Y axis"
  3338. msgstr "Вдоль оси Y"
  3339. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3340. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3341. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Y"
  3342. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3343. msgid "Along Z axis"
  3344. msgstr "Вдоль оси Z"
  3345. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3346. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3347. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Z"
  3348. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3349. msgid "Mirror"
  3350. msgstr "Отразить"
  3351. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3352. msgid "Mirror the selected object"
  3353. msgstr "Отразить выбранную модель"
  3354. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  3355. msgid "Add Shape"
  3356. msgstr "Добавить фигуру"
  3357. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  3358. msgid "To objects"
  3359. msgstr "На модели"
  3360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3361. msgid "Split the selected object into individual objects"
  3362. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели"
  3363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  3364. msgid "To parts"
  3365. msgstr "На части"
  3366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  3367. msgid "Split the selected object into individual parts"
  3368. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части"
  3369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3370. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4545
  3371. msgid "Split"
  3372. msgstr "Разделить"
  3373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  3374. msgid "Split the selected object"
  3375. msgstr "Разделить выбранную модель"
  3376. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  3377. msgid "Add one more instance of the selected object"
  3378. msgstr "Добавить ещё одну копию выбранной модели"
  3379. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  3380. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3381. msgstr "Удалить одну копию выбранной модели"
  3382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3383. msgid "Set number of instances"
  3384. msgstr "Задать количество копий"
  3385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3386. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  3387. msgstr "Изменить количества копий выбранной модели"
  3388. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3389. msgid "Fill bed with instances"
  3390. msgstr "Заполнить весь стол копиями"
  3391. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3392. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3393. msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели"
  3394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3395. msgid "Start at height"
  3396. msgstr "Начинать с"
  3397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3398. msgid "Stop at height"
  3399. msgstr "Закончить на"
  3400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  3401. msgid "Remove layer range"
  3402. msgstr "Удалить диапазон слоёв"
  3403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  3404. msgid "Add layer range"
  3405. msgstr "Добавить диапазон слоёв"
  3406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  3407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  3408. msgid "Name"
  3409. msgstr "Файл"
  3410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  3411. msgid "Editing"
  3412. msgstr "Правка"
  3413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  3414. msgid "No errors detected"
  3415. msgstr "Ошибок не обнаружено"
  3416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  3417. #, c-format, boost-format
  3418. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  3419. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  3420. msgstr[0] "Исправлена %1$d ошибка"
  3421. msgstr[1] "Исправлено %1$d ошибки"
  3422. msgstr[2] "Исправлено %1$d ошибок"
  3423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  3424. #, c-format, boost-format
  3425. msgid "%1$d degenerate facet"
  3426. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  3427. msgstr[0] "%1$d вырожденная грань"
  3428. msgstr[1] "%1$d вырожденных граней"
  3429. msgstr[2] "%1$d вырожденных граней"
  3430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  3431. #, c-format, boost-format
  3432. msgid "%1$d edge fixed"
  3433. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  3434. msgstr[0] "%1$d ребро починено"
  3435. msgstr[1] "%1$d ребра починено"
  3436. msgstr[2] "%1$d рёбер починено"
  3437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  3438. #, c-format, boost-format
  3439. msgid "%1$d facet removed"
  3440. msgid_plural "%1$d facets removed"
  3441. msgstr[0] "%1$d грань удалена"
  3442. msgstr[1] "%1$d грани удалено"
  3443. msgstr[2] "%1$d граней удалено"
  3444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  3445. #, c-format, boost-format
  3446. msgid "%1$d facet reversed"
  3447. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  3448. msgstr[0] "%1$d грань реверсирована"
  3449. msgstr[1] "%1$d грани реверсировано"
  3450. msgstr[2] "%1$d граней реверсировано"
  3451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  3452. #, c-format, boost-format
  3453. msgid "%1$d backward edge"
  3454. msgid_plural "%1$d backward edges"
  3455. msgstr[0] "%1$d вывернутое рёберо"
  3456. msgstr[1] "%1$d вывернутых рёбер"
  3457. msgstr[2] "%1$d вывернутых рёбер"
  3458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  3459. #, c-format, boost-format
  3460. msgid "%1$d open edge"
  3461. msgid_plural "%1$d open edges"
  3462. msgstr[0] "%1$d открытое ребро"
  3463. msgstr[1] "%1$d открытых ребра"
  3464. msgstr[2] "%1$d открытых рёбер"
  3465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  3466. msgid "Remaining errors"
  3467. msgstr "Осталось ошибок"
  3468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  3469. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3470. msgstr ""
  3471. "Щёлкните правой кнопкой мыши на восклицательный знак, чтобы исправить STL с "
  3472. "помощью сервиса Netfabb."
  3473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  3474. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3475. msgstr ""
  3476. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  3477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  3478. msgid "Click the icon to change the object settings"
  3479. msgstr "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  3480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  3481. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3482. msgstr ""
  3483. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать "
  3484. "модели."
  3485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  3486. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  3487. msgstr ""
  3488. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
  3489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  3490. msgid "Change Extruder"
  3491. msgstr "Смена экструдера"
  3492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3493. msgid "Rename Object"
  3494. msgstr "Переименование модели"
  3495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3496. msgid "Rename Sub-object"
  3497. msgstr "Переименование подобъекта"
  3498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  3499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  3500. msgid "Instances to Separated Objects"
  3501. msgstr "Копия как отдельная модель"
  3502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3503. msgid "Volumes in Object reordered"
  3504. msgstr "Объёмы в модели переупорядочены"
  3505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3506. msgid "Object reordered"
  3507. msgstr "Модель переупорядочена"
  3508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  3509. msgid "Add Settings for Layers"
  3510. msgstr "Добавление параметров для слоёв"
  3511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  3512. msgid "Add Settings for Sub-object"
  3513. msgstr "Добавление параметров для подобъекта"
  3514. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  3515. msgid "Add Settings for Object"
  3516. msgstr "Добавление параметров для модели"
  3517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  3518. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  3519. msgstr "Добавление набора настроек для диапазона высот слоёв"
  3520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  3521. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  3522. msgstr "Добавление набора параметров для подобъекта"
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  3524. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  3525. msgstr "Добавление набора параметров для модели"
  3526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3527. msgid "Load Part"
  3528. msgstr "Загрузка элемента"
  3529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3530. msgid "Load Modifier"
  3531. msgstr "Загрузить модификатор"
  3532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  3533. msgid "Loading"
  3534. msgstr "Загрузка"
  3535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  3536. msgid "Loading file"
  3537. msgstr "Загрузка файла"
  3538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3539. msgid "Error!"
  3540. msgstr "Ошибка!"
  3541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  3542. msgid "Add Generic Subobject"
  3543. msgstr "Добавление сгенерированного элемента"
  3544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  3545. msgid "Generic"
  3546. msgstr "Сгенерирован"
  3547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3548. msgid "Add Shape from Gallery"
  3549. msgstr "Добавление фигуры из библиотеки"
  3550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3551. msgid "Add Shapes from Gallery"
  3552. msgstr "Добавление фигур из библиотеки"
  3553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  3554. msgid "Remove paint-on supports"
  3555. msgstr "Удаление нарисованных поддержек"
  3556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  3557. msgid "Remove paint-on seam"
  3558. msgstr "Удаление нарисованных швов"
  3559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  3560. msgid "Remove Multi Material painting"
  3561. msgstr "Удаление мультиматериальной покраски"
  3562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  3563. msgid "Shift objects to bed"
  3564. msgstr "Перемещение модели на столе"
  3565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  3566. msgid "Remove variable layer height"
  3567. msgstr "Удаление переменной высоты слоёв"
  3568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  3569. msgid "Delete Settings"
  3570. msgstr "Удаление настроек"
  3571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  3572. msgid "Delete All Instances from Object"
  3573. msgstr "Удаление всех копий из модели"
  3574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  3575. msgid "Delete Height Range"
  3576. msgstr "Удаление диапазона высот слоёв"
  3577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3578. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3579. msgstr ""
  3580. "Вы не можете удалить из списка моделей последний твердотельный элемент "
  3581. "модели."
  3582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  3583. msgid "Delete Subobject"
  3584. msgstr "Удаление части"
  3585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  3586. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3587. msgstr "Последняя копия модели не может быть удалена."
  3588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  3589. msgid "Delete Instance"
  3590. msgstr "Удаление копии"
  3591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  3592. msgid ""
  3593. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  3594. msgstr ""
  3595. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  3596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  3597. msgid "Split to Parts"
  3598. msgstr "Разделение на части"
  3599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  3600. msgid "Merged"
  3601. msgstr "Объединённые"
  3602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  3603. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3604. msgstr "Объединить все части в одну единую модель"
  3605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  3606. msgid "Add Layers"
  3607. msgstr "Добавление слоёв"
  3608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  3609. msgid "Group manipulation"
  3610. msgstr "Групповые манипуляции"
  3611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  3612. msgid "Object manipulation"
  3613. msgstr "Манипуляция над моделями"
  3614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  3615. msgid "Object Settings to modify"
  3616. msgstr "Параметры модели для изменения"
  3617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  3618. msgid "Part Settings to modify"
  3619. msgstr "Параметры элемента для изменения"
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  3621. msgid "Layer range Settings to modify"
  3622. msgstr "Изменение параметров диапазона слоёв"
  3623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  3624. msgid "Part manipulation"
  3625. msgstr "Манипуляция над элементом"
  3626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  3627. msgid "Instance manipulation"
  3628. msgstr "Манипуляция с копиями"
  3629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3630. msgid "Height ranges"
  3631. msgstr "Диапазон высот слоёв"
  3632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3633. msgid "Settings for height range"
  3634. msgstr "Настройки для диапазона высот слоёв"
  3635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  3636. msgid "Delete Selected Item"
  3637. msgstr "Удаление выбранных частей"
  3638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  3639. msgid "Delete Selected"
  3640. msgstr "Удаление выбранного"
  3641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  3642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  3643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  3644. msgid "Add Height Range"
  3645. msgstr "Добавить диапазон высот слоёв"
  3646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  3647. msgid ""
  3648. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3649. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  3650. "without violating the minimum layer height."
  3651. msgstr ""
  3652. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после текущего \n"
  3653. "диапазона слоёв. Следующий диапазон слоёв слишком тонкий, \n"
  3654. "чтобы его можно было разделить на два слоя \n"
  3655. "без нарушения минимальной высоты слоя."
  3656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  3657. msgid ""
  3658. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  3659. "range.\n"
  3660. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  3661. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  3662. msgstr ""
  3663. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв между текущим \n"
  3664. "и следующим диапазонами слоёв. Зазор между текущим \n"
  3665. "диапазоном слоёв и следующим диапазоном слоёв меньше \n"
  3666. "минимально допустимой высоты слоя."
  3667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  3668. msgid ""
  3669. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3670. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  3671. msgstr ""
  3672. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после \n"
  3673. "текущего диапазона слоёв. Текущий диапазон слоёв \n"
  3674. "перекрывается со следующим диапазоном слоёв."
  3675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  3676. msgid "Edit Height Range"
  3677. msgstr "Редактирование диапазона высот слоёв"
  3678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  3679. msgid "Selection-Remove from list"
  3680. msgstr "Выбор\\Удаление из списка"
  3681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  3682. msgid "Selection-Add from list"
  3683. msgstr "Выбор\\Добавление из списка"
  3684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  3685. msgid "Object or Instance"
  3686. msgstr "Модель или копия"
  3687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3689. msgid "Part"
  3690. msgstr "Элемент"
  3691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3692. msgid "Layer"
  3693. msgstr "Слои"
  3694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  3695. msgid "Unsupported selection"
  3696. msgstr "Неподдерживаемый выбор"
  3697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  3698. #, c-format, boost-format
  3699. msgid "You started your selection with %s Item."
  3700. msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s."
  3701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  3702. #, c-format, boost-format
  3703. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3704. msgstr "В этом режиме можно выбирать только сущности %s%s"
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  3706. msgid "of a current Object"
  3707. msgstr "текущей модели"
  3708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  3709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  3710. msgid "Info"
  3711. msgstr "Информация"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  3713. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  3714. msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели."
  3715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3716. msgid "Negative Volume"
  3717. msgstr "Объём для исключения"
  3718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3719. msgid "Modifier"
  3720. msgstr "Модификатор"
  3721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3722. msgid "Support Blocker"
  3723. msgstr "Блокировщик поддержки"
  3724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3725. msgid "Support Enforcer"
  3726. msgstr "Принудительная поддержка"
  3727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  3728. msgid "Select type of part"
  3729. msgstr "Выбор типа элемента"
  3730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  3731. msgid "Change Part Type"
  3732. msgstr "Изменение типа элемента"
  3733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3734. msgid "Enter new name"
  3735. msgstr "Введите новое имя"
  3736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3737. msgid "Renaming"
  3738. msgstr "Переименование"
  3739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  3740. msgid "Repairing model"
  3741. msgstr "Ремонт модели"
  3742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3743. msgid "Fix through NetFabb"
  3744. msgstr "Ремонт модели службой Netfabb"
  3745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3746. msgid "Fixing through NetFabb"
  3747. msgstr "Ремонт модели службой Netfabb"
  3748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  3749. msgid "The following model was repaired successfully"
  3750. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  3751. msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована"
  3752. msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  3753. msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  3754. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3755. msgid "Folowing model repair failed"
  3756. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3757. msgstr[0] "Не удалось починить модель"
  3758. msgstr[1] "Не удалось починить модели"
  3759. msgstr[2] "Не удалось починить модели"
  3760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  3761. msgid "Repairing was canceled"
  3762. msgstr "Ремонт был отменён"
  3763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  3764. msgid "Change Extruders"
  3765. msgstr "Смена экструдеров"
  3766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3767. msgid "Set Printable group"
  3768. msgstr "Задать «Для печати»"
  3769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3770. msgid "Set Unprintable group"
  3771. msgstr "Задать «Не для печати»"
  3772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3773. msgid "Set Printable"
  3774. msgstr "Задать «Для печати»"
  3775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3776. msgid "Set Unprintable"
  3777. msgstr "Задать «Не для печати»"
  3778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3779. msgid "Set Printable Instance"
  3780. msgstr "Копия для печати"
  3781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3782. msgid "Set Unprintable Instance"
  3783. msgstr "Копия не для печати"
  3784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  3785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  3786. msgid "World coordinates"
  3787. msgstr "Мировая СК"
  3788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  3789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  3790. msgid "Local coordinates"
  3791. msgstr "Локальная СК"
  3792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  3793. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  3794. msgstr ""
  3795. "Выберите координатное пространство, в котором будет выполняться "
  3796. "преобразование."
  3797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  3798. msgid "Object name"
  3799. msgstr "Имя модели"
  3800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  3801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  3802. msgid "Position"
  3803. msgstr "Позиция"
  3804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  3805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  3806. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  3807. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  3808. msgid "Rotation"
  3809. msgstr "Вращение"
  3810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  3811. #, c-format, boost-format
  3812. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  3813. msgstr "Отразить вдоль оси %c"
  3814. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  3815. msgid "Set Mirror"
  3816. msgstr "Задание отражения"
  3817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  3818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  3819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  3820. msgid "Drop to bed"
  3821. msgstr "Положить на стол"
  3822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  3823. msgid "Reset rotation"
  3824. msgstr "Сброс вращения"
  3825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  3826. msgid "Reset Rotation"
  3827. msgstr "Сброс вращения"
  3828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  3829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  3830. msgid "Reset scale"
  3831. msgstr "Сброс масштаба"
  3832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  3833. msgid "Inches"
  3834. msgstr "Дюймы"
  3835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  3836. msgid "Scale factors"
  3837. msgstr "Масштаб"
  3838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  3839. msgid "Translate"
  3840. msgstr "Перемещение"
  3841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  3842. msgid ""
  3843. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  3844. msgstr ""
  3845. "Нельзя использовать режим неравномерного масштабирования, когда выбрано "
  3846. "несколько моделей/частей."
  3847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  3848. msgid "Set Position"
  3849. msgstr "Задание позиции"
  3850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  3851. msgid "Set Orientation"
  3852. msgstr "Задание поворота"
  3853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  3854. msgid "Set Scale"
  3855. msgstr "Задание масштаба"
  3856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  3857. msgid ""
  3858. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  3859. "multiples of 90°).\n"
  3860. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  3861. "coordinate system,\n"
  3862. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  3863. msgstr ""
  3864. "Модель, с которой вы работаете, наклонена (углы поворота не кратен 90 °).\n"
  3865. "Неравномерное масштабирование наклонных объектов возможно только в мировой \n"
  3866. "системе координат, когда информация о вращении записывается в координаты "
  3867. "модели."
  3868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  3869. msgid ""
  3870. "This operation is irreversible.\n"
  3871. "Do you want to proceed?"
  3872. msgstr ""
  3873. "Эта операция необратима.\n"
  3874. "Хотите продолжить?"
  3875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  3876. msgid "Additional Settings"
  3877. msgstr "Дополнительные настройки"
  3878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  3879. msgid "Remove parameter"
  3880. msgstr "Удалить параметр"
  3881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  3882. #, c-format, boost-format
  3883. msgid "Delete Option %s"
  3884. msgstr "Удаление параметра %s"
  3885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  3886. #, c-format, boost-format
  3887. msgid "Change Option %s"
  3888. msgstr "Изменение параметра %s"
  3889. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  3890. msgid "View"
  3891. msgstr "Вид"
  3892. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3893. msgid "Height"
  3894. msgstr "Высота"
  3895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  3896. msgid "Width"
  3897. msgstr "Ширина"
  3898. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
  3899. msgid "Fan speed"
  3900. msgstr "Скорость вентилятора"
  3901. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
  3902. msgid "Temperature"
  3903. msgstr "Температура"
  3904. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  3905. msgid "Volumetric flow rate"
  3906. msgstr "Объёмный расход"
  3907. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  3908. msgid "Show"
  3909. msgstr "Отображать"
  3910. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3911. msgid "Feature types"
  3912. msgstr "Типы линий"
  3913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  3914. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  3915. msgid "Perimeter"
  3916. msgstr "Внутренний периметр"
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3918. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3919. msgid "External perimeter"
  3920. msgstr "Внешний периметр"
  3921. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  3922. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  3923. msgid "Overhang perimeter"
  3924. msgstr "Нависающий периметр"
  3925. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  3926. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  3927. msgid "Internal infill"
  3928. msgstr "Заполнение"
  3929. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  3930. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  3931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3932. msgid "Solid infill"
  3933. msgstr "Сплошное заполнение"
  3934. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  3935. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  3937. msgid "Top solid infill"
  3938. msgstr "Верхний сплошной слой"
  3939. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  3940. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  3941. msgid "Bridge infill"
  3942. msgstr "Мосты"
  3943. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  3944. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3945. msgid "Gap fill"
  3946. msgstr "Заполнение пробелов"
  3947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  3948. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  3949. msgid "Skirt/Brim"
  3950. msgstr "Юбка/Кайма"
  3951. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  3952. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  3953. msgid "Support material interface"
  3954. msgstr "Связующий слой поддержки"
  3955. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  3956. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  3957. msgid "Wipe tower"
  3958. msgstr "Черновая башня"
  3959. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  3960. msgid "NOTE:"
  3961. msgstr "Примечание:"
  3962. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  3963. #, boost-format
  3964. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  3965. msgstr "Нарезанная модель \"%1%\" похожа на логотип или знак."
  3966. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  3967. msgid "Apply color change automatically"
  3968. msgstr "Автоматически применять изменение цвета"
  3969. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  3970. msgid "Shells"
  3971. msgstr "Оболочка"
  3972. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  3973. msgid "Tool marker"
  3974. msgstr "Маркер инструмента"
  3975. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  3976. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3977. msgstr "Условные обозначения/Расчётное время печати"
  3978. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  3979. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  3980. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  3981. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  3982. msgid "More"
  3983. msgstr "Подробнее"
  3984. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  3985. msgid "Open Preferences."
  3986. msgstr "Открыть настройки приложения."
  3987. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  3988. msgid "Open Documentation in web browser."
  3989. msgstr "Открыть документацию в браузере."
  3990. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  3991. msgid "Edit"
  3992. msgstr "Изменить"
  3993. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  3994. msgid "Use for search"
  3995. msgstr "Использовать для поиска"
  3996. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  3997. msgid "Category"
  3998. msgstr "Категория"
  3999. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  4000. msgid "Search in English"
  4001. msgstr "Искать на английском языке"
  4002. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  4003. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  4004. msgstr ""
  4005. "Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть "
  4006. "недопустимыми."
  4007. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  4008. msgid "Arranging"
  4009. msgstr "Расстановка"
  4010. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  4011. msgid "Arranging canceled."
  4012. msgstr "Расстановка отменена."
  4013. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  4014. msgid "Arranging done."
  4015. msgstr "Расстановка выполнена."
  4016. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  4017. #, c-format, boost-format
  4018. msgid ""
  4019. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  4020. "bed:\n"
  4021. "%s"
  4022. msgstr ""
  4023. "При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются "
  4024. "на одном столе:\n"
  4025. "%s"
  4026. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  4027. msgid "Filling bed"
  4028. msgstr "Заполнение стола"
  4029. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  4030. msgid "Bed filling canceled."
  4031. msgstr "Заполнение стола отменено."
  4032. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  4033. msgid "Bed filling done."
  4034. msgstr "Заполнение стола закончено."
  4035. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  4036. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  4037. msgstr "ОШИБКА: недостаточно ресурсов для выполнения нового задания."
  4038. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  4039. msgid "An unexpected error occured"
  4040. msgstr "Произошла непредвиденная ошибка:"
  4041. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  4042. msgid "Best surface quality"
  4043. msgstr "Лучшее качество поверхности"
  4044. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  4045. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  4046. msgstr ""
  4047. "Поиск оптимального поворота для достижения наилучшего качества поверхности."
  4048. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  4049. msgid "Reduced overhang slopes"
  4050. msgstr "Уменьшение свесов"
  4051. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  4052. msgid ""
  4053. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  4054. "structures.\n"
  4055. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  4056. "touching the print bed if no elevation is set."
  4057. msgstr ""
  4058. "Поиск оптимального поворота для уменьшения количества нависающих частей, "
  4059. "нуждающихся в поддержках.\n"
  4060. "Обратите внимание, если высота подъёма модели не задана, то будет найдено "
  4061. "положение модели для лучшего контакта её с печатной платформой."
  4062. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  4063. msgid "Lowest Z height"
  4064. msgstr "Минимальный подъём"
  4065. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  4066. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  4067. msgstr ""
  4068. "Поворот модели так, чтобы она имела наименьшую высоту по оси Z для "
  4069. "уменьшения времени печати."
  4070. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  4071. msgid "Searching for optimal orientation"
  4072. msgstr "Поиск оптимального положения"
  4073. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  4074. msgid "Orientation search canceled."
  4075. msgstr "Поиск оптимального положения отменён."
  4076. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  4077. msgid "Orientation found."
  4078. msgstr "Оптимальное положения найдено."
  4079. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  4080. msgid "Choose SLA archive:"
  4081. msgstr "Выберите SLA архив:"
  4082. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4083. msgid "Import file"
  4084. msgstr "Файл для импорта"
  4085. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4086. msgid "Import model and profile"
  4087. msgstr "Импортировать модель и профиль"
  4088. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4089. msgid "Import profile only"
  4090. msgstr "Импортировать только профиль"
  4091. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4092. msgid "Import model only"
  4093. msgstr "Импортировать только модель"
  4094. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  4095. msgid "Accurate"
  4096. msgstr "Точность"
  4097. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  4098. msgid "Balanced"
  4099. msgstr "Баланс"
  4100. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  4101. msgid "Quick"
  4102. msgstr "Скорость"
  4103. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4104. msgid "Importing SLA archive"
  4105. msgstr "Импорт SLA архива"
  4106. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  4107. msgid ""
  4108. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  4109. "printer preset first before importing that SLA archive."
  4110. msgstr ""
  4111. "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте "
  4112. "какой-нибудь профиль SLA принтера , прежде чем импортировать этот SLA архив."
  4113. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4114. msgid "Importing canceled."
  4115. msgstr "Импорт отменен."
  4116. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4117. msgid "Importing done."
  4118. msgstr "Импорт завершён."
  4119. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  4120. msgid "The file does not exist."
  4121. msgstr "Файл не существует."
  4122. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  4123. msgid ""
  4124. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  4125. "presets were used as fallback."
  4126. msgstr ""
  4127. "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили "
  4128. "использовались в качестве резервных."
  4129. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  4130. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  4131. msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе"
  4132. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  4133. msgid "Attention!"
  4134. msgstr "Внимание!"
  4135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  4136. msgid "Keyboard Shortcuts"
  4137. msgstr "Горячие клавиши"
  4138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  4139. msgid "New project, clear plater"
  4140. msgstr "Новый проект, пустой стол"
  4141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  4142. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4143. msgstr "Открыть STL/OBJ/AMF/3MF проект с конфигурацией, очистив стол"
  4144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  4145. msgid "Save project (3mf)"
  4146. msgstr "Сохранить проект (3mf)"
  4147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  4148. msgid "Save project as (3mf)"
  4149. msgstr "Сохранить проект (3MF)"
  4150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  4151. msgid "(Re)slice"
  4152. msgstr "(Пере)Нарезать"
  4153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4154. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4155. msgstr "Загрузить STL/OBJ/AMF/3MF проект с конфигурацией, не очищая стол"
  4156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4157. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4158. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода"
  4159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  4160. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  4161. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить"
  4162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  4163. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  4164. msgid "Export G-code"
  4165. msgstr "Экспорт в G-код"
  4166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  4167. msgid "Send G-code"
  4168. msgstr "Отправить G-код"
  4169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  4170. msgid "Export config"
  4171. msgstr "Сохранить текущую конфигурацию"
  4172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  4173. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4174. msgstr "Экспорт на SD-карту / USB-накопитель"
  4175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  4176. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  4177. msgstr "Извлечь SD-карту / USB-накопитель"
  4178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  4179. msgid "Select all objects"
  4180. msgstr "Выбрать все модели"
  4181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  4182. msgid "Deselect all"
  4183. msgstr "Снять выбор со всего"
  4184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  4185. msgid "Delete selected"
  4186. msgstr "Удалить выбранные"
  4187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  4188. msgid "Copy to clipboard"
  4189. msgstr "Копировать в буфер"
  4190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  4191. msgid "Paste from clipboard"
  4192. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  4193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  4194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  4195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  4196. msgid "Reload plater from disk"
  4197. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  4198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  4199. msgid "Select Plater Tab"
  4200. msgstr "Вкладка стола"
  4201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4202. msgid "Select Print Settings Tab"
  4203. msgstr "Вкладка настройки печати"
  4204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  4205. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4206. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  4207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  4208. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4209. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  4210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  4211. msgid "Switch to 3D"
  4212. msgstr "Переключиться на 3D вид"
  4213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  4214. msgid "Switch to Preview"
  4215. msgstr "Переключиться на предпросмотр"
  4216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4217. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  4218. msgid "Print host upload queue"
  4219. msgstr "Очередь загрузки на хост печати"
  4220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  4221. msgid "Open new instance"
  4222. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  4223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4224. msgid "Camera view"
  4225. msgstr "Позиция камеры"
  4226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4227. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  4228. msgstr "Показать/Скрыть имена файлов модели/копии"
  4229. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  4230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  4231. msgid "Preferences"
  4232. msgstr "Настройки приложения"
  4233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4234. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4235. msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
  4236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  4237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  4238. msgid "Commands"
  4239. msgstr "Команды"
  4240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4241. msgid "Add Instance of the selected object"
  4242. msgstr "Сделать копию выбранной модели"
  4243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  4244. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4245. msgstr "Удалить копию выбранной модели"
  4246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4247. msgid ""
  4248. "Press to select multiple objects\n"
  4249. "or move multiple objects with mouse"
  4250. msgstr ""
  4251. "Выбор нескольких моделей или перемещение \n"
  4252. "нескольких моделей с помощью мышки"
  4253. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4254. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4255. msgstr "Активация прямоугольника выделения"
  4256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4257. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4258. msgstr "Активация прямоугольника отмены выделения"
  4259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4263. msgid "Arrow Up"
  4264. msgstr "Стрелка вверх"
  4265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4266. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4267. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y+"
  4268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4271. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4272. msgid "Arrow Down"
  4273. msgstr "Стрелка вниз"
  4274. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4275. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4276. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y-"
  4277. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4280. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4281. msgid "Arrow Left"
  4282. msgstr "Стрелка влево"
  4283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4284. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4285. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X-"
  4286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4290. msgid "Arrow Right"
  4291. msgstr "Стрелка вправо"
  4292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4293. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4294. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X+"
  4295. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4296. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4297. msgid "Any arrow"
  4298. msgstr "Любая стрелка"
  4299. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4300. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4301. msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм"
  4302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4303. msgid "Movement in camera space"
  4304. msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
  4305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4306. msgid "Page Up"
  4307. msgstr "Page Up"
  4308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4309. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4310. msgstr "Поворот выбранного на 45° против часовой стрелки"
  4311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4312. msgid "Page Down"
  4313. msgstr "Page Down"
  4314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4315. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4316. msgstr "Поворот выбранного на 45° по часовой стрелки"
  4317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4318. msgid "Gizmo move"
  4319. msgstr "Гизмо перемещения"
  4320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4321. msgid "Gizmo scale"
  4322. msgstr "Гизмо масштаба"
  4323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4324. msgid "Gizmo rotate"
  4325. msgstr "Гизмо поворота"
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4327. msgid "Gizmo cut"
  4328. msgstr "Гизмо разреза"
  4329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4330. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4331. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  4332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4333. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4334. msgstr "Гизмо полости"
  4335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4336. msgid "Gizmo SLA support points"
  4337. msgstr "Гизмо точки SLA поддержки"
  4338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4339. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4340. msgstr "Гизмо рисования поддержек (FDM)"
  4341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4342. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4343. msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)"
  4344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4345. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4346. msgstr "Гизмо мультиматериальный покраски"
  4347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4348. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  4349. msgstr "Убрать гизмо выделение или очистить выбор"
  4350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4351. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  4352. msgstr "Тип камеры (вид в перспективе или ортогональный)"
  4353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4354. msgid "Zoom to Bed"
  4355. msgstr "Приблизить до размера стола"
  4356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4357. msgid ""
  4358. "Zoom to selected object\n"
  4359. "or all objects in scene, if none selected"
  4360. msgstr ""
  4361. "Приближение камеры к выбранной модели \n"
  4362. "или всем моделям в сцене, если ничего не выбрано"
  4363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4364. msgid "Zoom in"
  4365. msgstr "Приблизить"
  4366. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4367. msgid "Zoom out"
  4368. msgstr "Отдалить"
  4369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4370. msgid "Switch between Editor/Preview"
  4371. msgstr "Переключение между редактором/предпросмотром"
  4372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4373. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  4374. msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
  4375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  4376. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  4377. msgstr ""
  4378. "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если "
  4379. "включено)"
  4380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  4381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  4382. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  4383. msgstr ""
  4384. "Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n"
  4385. "устройств 3Dconnexion"
  4386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4387. msgid "Minimize application"
  4388. msgstr "Свернуть приложение"
  4389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  4390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  4391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  4392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  4393. msgid "Plater"
  4394. msgstr "Стол"
  4395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4396. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  4397. msgstr ""
  4398. "Все гизмо: Вращение камеры - левая кнопка мыши; Перемещение камеры - правая "
  4399. "кнопка мыши"
  4400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4401. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4402. msgstr "Гизмо перемещения: Фиксации перемещения на 1 мм"
  4403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4404. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4405. msgstr "Гизмо масштаба: Фиксация увеличения на 5%"
  4406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4407. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4408. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование модели под область печати"
  4409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4410. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4411. msgstr "Гизмо масштаба: Активация масштабирования в одном направлении"
  4412. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4413. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4414. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование выбранных моделей вокруг своего центра"
  4415. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4416. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4417. msgstr "Гизмо поворота: Поворот выбранных моделей вокруг своего центра"
  4418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4419. msgid "Gizmos"
  4420. msgstr "Гизмо"
  4421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4422. msgid ""
  4423. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  4424. msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы, когда активна выбранная гизмо"
  4425. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4426. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  4427. msgstr "Задать «Для печати»/«Не для печати» для выбранных частей"
  4428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4429. msgid "Set default extruder for the selected items"
  4430. msgstr "Задать экструдер по умолчанию для выбранных частей"
  4431. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4432. msgid "Set extruder number for the selected items"
  4433. msgstr "Задать номер экструдера для выбранных частей"
  4434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  4435. msgid "Objects List"
  4436. msgstr "Список моделей"
  4437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  4438. msgid "Open a G-code file"
  4439. msgstr "Выберите G-код файл"
  4440. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  4442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  4443. msgid "Reload the plater from disk"
  4444. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  4445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4447. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  4448. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вверх"
  4449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4451. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  4452. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вниз"
  4453. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4455. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4456. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок влево"
  4457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4459. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4460. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо"
  4461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  4462. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4463. msgstr ""
  4464. "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
  4465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  4466. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  4467. msgstr "Показать/Скрыть условные обозначения/расчётное время печати"
  4468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  4469. msgid "Show/Hide G-code window"
  4470. msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода"
  4471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  4472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2831
  4473. msgid "Preview"
  4474. msgstr "Предпросмотр нарезки"
  4475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4476. msgid "Move active thumb Up"
  4477. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вверх"
  4478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4479. msgid "Move active thumb Down"
  4480. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вниз"
  4481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4482. msgid "Set upper thumb as active"
  4483. msgstr "Переместить ползунок в верхнее положение"
  4484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4485. msgid "Set lower thumb as active"
  4486. msgstr "Переместить ползунок в нижнее положение"
  4487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  4488. msgid "Add color change marker for current layer"
  4489. msgstr "Добавить маркер смены цвета для текущего слоя"
  4490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  4491. msgid "Delete color change marker for current layer"
  4492. msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
  4493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  4494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  4495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  4496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  4497. msgid ""
  4498. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  4499. "with arrow keys or mouse wheel"
  4500. msgstr ""
  4501. "Ускорить перемещение ползунка в 5 раз с помощью \n"
  4502. "стрелок на клавиатуре или колесом мыши"
  4503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4504. msgid "Vertical Slider"
  4505. msgstr "Вертикальный ползунок"
  4506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4507. msgid ""
  4508. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  4509. "slider is active"
  4510. msgstr ""
  4511. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  4512. "вертикальный ползунок активен"
  4513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4514. msgid "Move active thumb Left"
  4515. msgstr "Сдвинуть активный ползунок влево"
  4516. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4517. msgid "Move active thumb Right"
  4518. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вправо"
  4519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4520. msgid "Set left thumb as active"
  4521. msgstr "Переместить ползунок в левое положение"
  4522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4523. msgid "Set right thumb as active"
  4524. msgstr "Переместить ползунок в правое положение"
  4525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4526. msgid "Horizontal Slider"
  4527. msgstr "Горизонтальный ползунок"
  4528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4529. msgid ""
  4530. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  4531. "slider is active"
  4532. msgstr ""
  4533. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  4534. "горизонтальный ползунок активен"
  4535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  4536. msgid "Keyboard shortcuts"
  4537. msgstr "Горячие клавиши"
  4538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  4539. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  4540. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4541. msgstr "Запустить новый экземпляр PrusaSlicer"
  4542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4543. msgid "G-code preview"
  4544. msgstr "Предпросмотр G-кода"
  4545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  4546. msgid "Open G-code viewer"
  4547. msgstr "Открыть просмотрщик G-кода"
  4548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  4549. msgid "Open PrusaSlicer"
  4550. msgstr "Открыть PrusaSlicer"
  4551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4552. msgid "Open new G-code viewer"
  4553. msgstr "Открыть новый просмотрщик G-кода"
  4554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  4555. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  4556. msgstr "Закрытие PrusaSlicer. Текущий проект был изменён."
  4557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4558. msgid "PrusaSlicer is closing"
  4559. msgstr "Закрытие PrusaSlicer"
  4560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4561. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  4562. msgstr "Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях."
  4563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  4564. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  4565. msgid "Print Settings"
  4566. msgstr "Настройки печати"
  4567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  4568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  4569. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  4570. msgid "Material Settings"
  4571. msgstr "Настройка материала"
  4572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  4573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  4574. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  4575. msgid "Filament Settings"
  4576. msgstr "Настройки прутка"
  4577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  4578. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  4579. msgid "Printer Settings"
  4580. msgstr "Настройки принтера"
  4581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  4582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  4583. msgid "Untitled"
  4584. msgstr "Без названия"
  4585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  4586. msgid "based on Slic3r"
  4587. msgstr "созданная на остове Slic3r"
  4588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  4589. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4590. msgstr "&Драйверы Prusa 3D"
  4591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  4592. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4593. msgstr "Открыть страницу загрузки драйверов Prusa3D"
  4594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  4595. msgid "Software &Releases"
  4596. msgstr "PrusaSlicer на Github"
  4597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  4598. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4599. msgstr "Открыть страницу программы PrusaSlicer на Github"
  4600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  4601. #, c-format, boost-format
  4602. msgid "%s &Website"
  4603. msgstr "Сайт %s"
  4604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  4605. #, c-format, boost-format
  4606. msgid "Open the %s website in your browser"
  4607. msgstr "Открыть сайт %s"
  4608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  4609. msgid "System &Info"
  4610. msgstr "&Информация о системе"
  4611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  4612. msgid "Show system information"
  4613. msgstr "Показать системную информацию"
  4614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  4615. msgid "Show &Configuration Folder"
  4616. msgstr "Показать &конфигурационную папку"
  4617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  4618. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4619. msgstr "Показать папку конфигурации пользователя (datadir)"
  4620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  4621. msgid "Report an I&ssue"
  4622. msgstr "Сообщить о &проблеме"
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  4624. #, c-format, boost-format
  4625. msgid "Report an issue on %s"
  4626. msgstr "Сообщить о проблеме в %s"
  4627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  4628. #, c-format, boost-format
  4629. msgid "&About %s"
  4630. msgstr "&O программе %s"
  4631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  4632. msgid "Show about dialog"
  4633. msgstr "Показать окно с информацией о программе"
  4634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4635. msgid "Show Tip of the Day"
  4636. msgstr "Показать полезный совет"
  4637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4638. msgid ""
  4639. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  4640. "tip if already opened."
  4641. msgstr ""
  4642. "Открывает уведомление о полезном совете в правом нижнем углу или показывает "
  4643. "другой совет, если уведомление уже открыто."
  4644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  4645. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4646. msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
  4647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  4648. msgid "Iso"
  4649. msgstr "Изометрия"
  4650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  4651. msgid "Iso View"
  4652. msgstr "Изометрическая проекция"
  4653. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  4654. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  4657. msgid "Top"
  4658. msgstr "Сверху"
  4659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  4660. msgid "Top View"
  4661. msgstr "Вид сверху"
  4662. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  4663. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  4664. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
  4667. msgid "Bottom"
  4668. msgstr "Снизу"
  4669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
  4670. msgid "Bottom View"
  4671. msgstr "Вид снизу"
  4672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  4673. msgid "Front"
  4674. msgstr "Спереди"
  4675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  4676. msgid "Front View"
  4677. msgstr "Вид спереди"
  4678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  4679. msgid "Rear"
  4680. msgstr "Сзади"
  4681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  4682. msgid "Rear View"
  4683. msgstr "Вид сзади"
  4684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4685. msgid "Left"
  4686. msgstr "Слева"
  4687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4688. msgid "Left View"
  4689. msgstr "Вид слева"
  4690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  4691. msgid "Right"
  4692. msgstr "Справа"
  4693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  4694. msgid "Right View"
  4695. msgstr "Вид справа"
  4696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4697. msgid "&New Project"
  4698. msgstr "&Новый проект"
  4699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4700. msgid "Start a new project"
  4701. msgstr "Начать новый проект"
  4702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  4703. msgid "&Open Project"
  4704. msgstr "&Открыть проект"
  4705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  4706. msgid "Open a project file"
  4707. msgstr "Открыть файл проекта"
  4708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
  4709. msgid "Recent projects"
  4710. msgstr "Недавние проекты"
  4711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
  4712. msgid ""
  4713. "The selected project is no longer available.\n"
  4714. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  4715. msgstr ""
  4716. "Выбранный проект больше недоступен.\n"
  4717. "Удалить его из списка последних проектов?"
  4718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  4719. msgid "&Save Project"
  4720. msgstr "&Сохранить проект"
  4721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  4722. msgid "Save current project file"
  4723. msgstr "Сохранить текущий файл проекта"
  4724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  4725. msgid "Save Project &as"
  4726. msgstr "Сохранить проект &как"
  4727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  4728. msgid "Save current project file as"
  4729. msgstr "Сохранить текущий файл проекта как"
  4730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  4731. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4732. msgstr "Загру&зить STL/OBJ/AMF/3MF"
  4733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  4734. msgid "Load a model"
  4735. msgstr "Загрузить модель"
  4736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4737. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4738. msgstr "За&грузить STL (английская система мер)"
  4739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4740. msgid "Load an model saved with imperial units"
  4741. msgstr "Загрузить модель, сохраненную с размерами в английской системе мер"
  4742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4743. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4744. msgstr "Загрузить SL1 / SL1S &архив"
  4745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4746. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  4747. msgstr "Загрузить SL1 / Sl1S архив"
  4748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4749. msgid "Import &Config"
  4750. msgstr "Импортировать &конфигурацию"
  4751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4752. msgid "Load exported configuration file"
  4753. msgstr "Загрузить сохранённый файл конфигурации"
  4754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  4755. msgid "Import Config from &Project"
  4756. msgstr "Импортировать конфигурацию из &проекта"
  4757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  4758. msgid "Load configuration from project file"
  4759. msgstr "Загрузить конфигурацию из файла проекта"
  4760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4761. msgid "Import Config &Bundle"
  4762. msgstr "Импортировать &пакет конфигураций"
  4763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4764. msgid "Load presets from a bundle"
  4765. msgstr "Импортировать пакет конфигураций из файла"
  4766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  4767. msgid "&Import"
  4768. msgstr "&Импорт"
  4769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  4770. msgid "Export &G-code"
  4771. msgstr "Экспорт в G-&код"
  4772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
  4773. msgid "Export current plate as G-code"
  4774. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
  4775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  4776. msgid "S&end G-code"
  4777. msgstr "&Отправить G-код"
  4778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  4779. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4780. msgstr "Отправить на печать текущий стол как G-код"
  4781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  4782. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4783. msgstr "Экспорт G-кода на SD-карту / USB-накопитель"
  4784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  4785. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4786. msgstr ""
  4787. "Экспортировать текущие модели со стола в G-код на SD-карту / USB-накопитель"
  4788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4789. msgid "Export Plate as &STL"
  4790. msgstr "Экспорт &стола в STL"
  4791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4792. msgid "Export current plate as STL"
  4793. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL"
  4794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  4795. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  4796. msgstr "Экспорт стола в STL вместе с &поддержками"
  4797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  4798. msgid "Export current plate as STL including supports"
  4799. msgstr "Экспортировать текущий стол в STL, включая поддержки"
  4800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4801. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4802. msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
  4803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4804. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4805. msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
  4806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4807. msgid "Export &Config"
  4808. msgstr "Экспорт &текущей конфигурации"
  4809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4810. msgid "Export current configuration to file"
  4811. msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
  4812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4813. msgid "Export Config &Bundle"
  4814. msgstr "Экспорт &всех конфигураций"
  4815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4816. msgid "Export all presets to file"
  4817. msgstr "Экспортировать все конфигурации в единый файл"
  4818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  4819. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4820. msgstr "Экспорт всех конфигураций с физическими принтерами"
  4821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  4822. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4823. msgstr "Экспорт всех профилей в файл, включая физические принтеры"
  4824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1266
  4825. msgid "&Export"
  4826. msgstr "&Экспорт"
  4827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  4828. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  4829. msgstr "Из&влечь SD-карту / USB-накопитель"
  4830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  4831. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  4832. msgstr ""
  4833. "Извлечение SD-карты / USB-накопителя (после экспорта G-кода на носитель)"
  4834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  4835. msgid "Quick Slice"
  4836. msgstr "Быстро нарезать"
  4837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  4838. msgid "Slice a file into a G-code"
  4839. msgstr "Нарезать файл"
  4840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  4841. msgid "Quick Slice and Save As"
  4842. msgstr "Быстро нарезать и сохранить как"
  4843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  4844. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4845. msgstr "Нарезать файл и сохранить как"
  4846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  4847. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4848. msgstr "Повторить последнюю быструю нарезку"
  4849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  4850. msgid "Repeat last quick slice"
  4851. msgstr "Повтор последней быстрой нарезки"
  4852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  4853. msgid "(Re)Slice No&w"
  4854. msgstr "(&Пере)Нарезать"
  4855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  4856. msgid "Start new slicing process"
  4857. msgstr "Начать новый процесс нарезки"
  4858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  4859. msgid "&Repair STL file"
  4860. msgstr "По&чинить STL файл"
  4861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  4862. msgid "Automatically repair an STL file"
  4863. msgstr "Автоматическая починка STL файла"
  4864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  4865. msgid "&G-code Preview"
  4866. msgstr "Пр&едпросмотр G-кода"
  4867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  4868. msgid "&Quit"
  4869. msgstr "В&ыход"
  4870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  4871. #, c-format, boost-format
  4872. msgid "Quit %s"
  4873. msgstr "Выйти из %s"
  4874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  4875. msgid "&Select All"
  4876. msgstr "Выбрать &всё"
  4877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  4878. msgid "Selects all objects"
  4879. msgstr "Выбрать все модели"
  4880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  4881. msgid "D&eselect All"
  4882. msgstr "Снять в&ыбор со всего"
  4883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  4884. msgid "Deselects all objects"
  4885. msgstr "Выбрать все модели"
  4886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  4887. msgid "&Delete Selected"
  4888. msgstr "&Удалить выбранные"
  4889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  4890. msgid "Deletes the current selection"
  4891. msgstr "Удалить текущие выбранные модели"
  4892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  4893. msgid "Delete &All"
  4894. msgstr "Уд&алить всё"
  4895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  4896. msgid "Deletes all objects"
  4897. msgstr "Удалить все модели"
  4898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  4899. msgid "&Undo"
  4900. msgstr "&Отмена"
  4901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340
  4902. msgid "&Redo"
  4903. msgstr "&Повтор"
  4904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  4905. msgid "&Copy"
  4906. msgstr "С&копировать"
  4907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  4908. msgid "Copy selection to clipboard"
  4909. msgstr "Скопировать выделенное в буфер обмена"
  4910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
  4911. msgid "&Paste"
  4912. msgstr "Вс&тавить"
  4913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  4914. msgid "Paste clipboard"
  4915. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  4916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  4917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529
  4918. msgid "Re&load from Disk"
  4919. msgstr "Пере&загрузить с диска"
  4920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364
  4921. msgid "Searc&h"
  4922. msgstr "Пои&ск"
  4923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1365
  4924. msgid "Search in settings"
  4925. msgstr "Поиск в настройках"
  4926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  4927. msgid "&Plater Tab"
  4928. msgstr "Вкладка &стола"
  4929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  4930. msgid "Show the plater"
  4931. msgstr "Показать вкладку стола"
  4932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  4933. msgid "P&rint Settings Tab"
  4934. msgstr "Вкладка настройки &печати"
  4935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  4936. msgid "Show the print settings"
  4937. msgstr "Показать настройки печати"
  4938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  4939. msgid "&Filament Settings Tab"
  4940. msgstr "Вкладка настройки п&рутка"
  4941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381
  4942. msgid "Show the filament settings"
  4943. msgstr "Показать настройки прутка"
  4944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4945. msgid "Print&er Settings Tab"
  4946. msgstr "Вкладка настройки прин&тера"
  4947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4948. msgid "Show the printer settings"
  4949. msgstr "Показать настройки принтера"
  4950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4951. msgid "3&D"
  4952. msgstr "&3D-вид"
  4953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4954. msgid "Show the 3D editing view"
  4955. msgstr "Показать вкладку 3D-вид"
  4956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  4957. msgid "Pre&view"
  4958. msgstr "Предпр&осмотр нарезки"
  4959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  4960. msgid "Show the 3D slices preview"
  4961. msgstr "Показать предпросмотр нарезки"
  4962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  4963. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  4964. msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур."
  4965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  4966. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4967. msgstr "Очередь загрузки на &хост печати"
  4968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  4969. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  4970. msgstr "Показать очередь загрузки на хост печати"
  4971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  4972. msgid "Open New Instance"
  4973. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  4974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4975. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1563
  4976. msgid "Compare Presets"
  4977. msgstr "Сравнение профилей"
  4978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4979. msgid "Compare presets"
  4980. msgstr "Сравнение профилей"
  4981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4982. msgid "Show &Labels"
  4983. msgstr "Показать &имена файлов"
  4984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4985. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  4986. msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне 3D-вида"
  4987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4988. msgid "&Collapse Sidebar"
  4989. msgstr "&Свернуть боковую панель"
  4990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  4991. msgid "Collapse sidebar"
  4992. msgstr "Свернуть боковую панель"
  4993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  4994. msgid "&Fullscreen"
  4995. msgstr "Полно&экранный режим"
  4996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  4997. msgid "Fullscreen"
  4998. msgstr "Полноэкранный режим"
  4999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5000. msgid "&File"
  5001. msgstr "&Файл"
  5002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  5003. msgid "&Edit"
  5004. msgstr "&Правка"
  5005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1455
  5006. msgid "&Window"
  5007. msgstr "&Окна"
  5008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  5009. msgid "&View"
  5010. msgstr "&Вид"
  5011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  5012. msgid "&Help"
  5013. msgstr "&Помощь"
  5014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  5015. msgid "&Open G-code"
  5016. msgstr "&Открыть G-код файл"
  5017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  5018. msgid "Open &PrusaSlicer"
  5019. msgstr "Открыть &PrusaSlicer"
  5020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5021. msgid "E&xport"
  5022. msgstr "&Экспорт"
  5023. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  5024. msgid "S&end to print"
  5025. msgstr "&Отправить на печать"
  5026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  5027. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5028. msgstr "Вкладка настройки материала"
  5029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1609
  5030. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5031. msgstr "Выберите файл для нарезки (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1621
  5033. msgid "No previously sliced file."
  5034. msgstr "Нет ранее нарезанного файла."
  5035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  5036. msgid "Previously sliced file ("
  5037. msgstr "Ранее нарезанный файл"
  5038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  5039. msgid ") not found."
  5040. msgstr ") не найден."
  5041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629
  5042. msgid "File Not Found"
  5043. msgstr "Файл не найден"
  5044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  5045. #, c-format, boost-format
  5046. msgid "Save %s file as:"
  5047. msgstr "Сохранить %s файл как:"
  5048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  5049. msgid "SVG"
  5050. msgstr "SVG"
  5051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  5052. msgid "G-code"
  5053. msgstr "G-код"
  5054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1676
  5055. msgid "Save zip file as:"
  5056. msgstr "Сохранить .zip файл как:"
  5057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  5058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  5059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4729
  5060. msgid "Slicing"
  5061. msgstr "Нарезка"
  5062. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1687
  5064. #, c-format, boost-format
  5065. msgid "Processing %s"
  5066. msgstr "Обработка %s"
  5067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  5068. #, boost-format
  5069. msgid "%1% was successfully sliced."
  5070. msgstr "%1% успешно нарезан."
  5071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
  5072. msgid "Slicing Done!"
  5073. msgstr "Нарезка завершена!"
  5074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1729
  5075. msgid "Select the STL file to repair:"
  5076. msgstr "Выберите STL файл для починки:"
  5077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5078. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5079. msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен ошибкам в координатах, чем STL):"
  5080. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  5081. msgid "Your file was repaired."
  5082. msgstr "Ваш файл был починен."
  5083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  5084. msgid "Repair"
  5085. msgstr "Ремонт"
  5086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1764
  5087. msgid "Save configuration as:"
  5088. msgstr "Сохранить конфигурацию в файл как:"
  5089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1781
  5090. msgid "Loading of a configuration file"
  5091. msgstr "Загрузка файла конфигурации"
  5092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1783 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1848
  5093. msgid "Select configuration to load:"
  5094. msgstr "Выберите файл конфигурации для загрузки:"
  5095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1812
  5096. msgid "Exporting configuration bundle"
  5097. msgstr "Экспорт пакета конфигураций"
  5098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1813
  5099. msgid ""
  5100. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  5101. "configuration bundle."
  5102. msgstr ""
  5103. "Некоторые профили изменены, и несохранённые изменения не будут "
  5104. "экспортированы в пакет конфигурации."
  5105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1822
  5106. msgid "Save presets bundle as:"
  5107. msgstr "Сохранить все конфигурации в файл как:"
  5108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  5109. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5110. msgstr "Загрузка пакета конфигураций"
  5111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1875
  5112. #, c-format, boost-format
  5113. msgid "%d presets successfully imported."
  5114. msgstr "Успешно импортировано профилей: %d шт."
  5115. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  5116. msgid "3Dconnexion settings"
  5117. msgstr "Настройки 3Dconnexion"
  5118. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  5119. msgid "Device:"
  5120. msgstr "Устройство:"
  5121. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  5122. msgid "Speed:"
  5123. msgstr "Скорость:"
  5124. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  5125. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5126. msgid "Translation"
  5127. msgstr "Перемещение"
  5128. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  5129. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5130. msgid "Zoom"
  5131. msgstr "Масштаб"
  5132. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  5133. msgid "Deadzone:"
  5134. msgstr "Мёртвая зона:"
  5135. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  5136. msgid "Options:"
  5137. msgstr "Опции:"
  5138. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  5139. msgid "Swap Y/Z axes"
  5140. msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
  5141. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  5142. #, c-format, boost-format
  5143. msgid "%s error"
  5144. msgstr "%s ошибка"
  5145. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  5146. #, c-format, boost-format
  5147. msgid "%s has encountered an error"
  5148. msgstr "%s обнаружил ошибку"
  5149. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  5150. #, c-format, boost-format
  5151. msgid "%s warning"
  5152. msgstr "Предупреждение %s"
  5153. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  5154. #, c-format, boost-format
  5155. msgid "%s has a warning"
  5156. msgstr "Предупреждение %s"
  5157. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  5158. #, c-format, boost-format
  5159. msgid "%s info"
  5160. msgstr "Информация %s"
  5161. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  5162. #, c-format, boost-format
  5163. msgid "%s information"
  5164. msgstr "Информация %s"
  5165. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  5166. msgid "3D Mouse disconnected."
  5167. msgstr "3D-мышь отключена."
  5168. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5169. msgid "Configuration update is available."
  5170. msgstr "Доступно обновление конфигурации."
  5171. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5172. msgid "See more."
  5173. msgstr "Подробнее."
  5174. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  5175. msgid ""
  5176. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  5177. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  5178. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  5179. msgstr ""
  5180. "Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем "
  5181. "поле не задано.\n"
  5182. "Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в "
  5183. "разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код."
  5184. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  5185. msgid ""
  5186. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  5187. "sign."
  5188. msgstr ""
  5189. "К печати не были добавлены маркеры смены цвета. Модель не похожа на знак."
  5190. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  5191. msgid "Desktop integration was successful."
  5192. msgstr "Интеграция с рабочим столом прошла успешно."
  5193. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  5194. msgid "Desktop integration failed."
  5195. msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом."
  5196. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  5197. msgid "Undo desktop integration was successful."
  5198. msgstr "Отмена интеграции с рабочим столом прошла успешно."
  5199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  5200. msgid "Undo desktop integration failed."
  5201. msgstr "Не удалось отменить интеграцию с рабочим столом."
  5202. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  5203. msgid "Exporting."
  5204. msgstr "Экспорт..."
  5205. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  5206. msgid "Open Folder."
  5207. msgstr "Открыть папку."
  5208. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  5209. msgid "Eject drive"
  5210. msgstr "Извлечь диск"
  5211. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  5212. msgid "ERROR"
  5213. msgstr "ОШИБКА"
  5214. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  5215. msgid "CANCELED"
  5216. msgstr "ОТМЕНЕНО"
  5217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  5218. msgid "COMPLETED"
  5219. msgstr "ЗАВЕРШЕНО"
  5220. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  5221. msgid "Cancel upload"
  5222. msgstr "Отменить отправку"
  5223. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  5224. #, c-format, boost-format
  5225. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  5226. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  5227. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательскими поддержками."
  5228. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательскими поддержками."
  5229. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательскими поддержками."
  5230. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  5231. #, c-format, boost-format
  5232. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  5233. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  5234. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательским швом."
  5235. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательским швом."
  5236. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательским швом."
  5237. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  5238. #, c-format, boost-format
  5239. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  5240. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  5241. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с мультиматериальной покраской."
  5242. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с мультиматериальной покраской."
  5243. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с мультиматериальной покраской."
  5244. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  5245. #, c-format, boost-format
  5246. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  5247. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  5248. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с переменной высотой слоёв."
  5249. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с переменной высотой слоёв."
  5250. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с переменной высотой слоёв."
  5251. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  5252. #, c-format, boost-format
  5253. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  5254. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  5255. msgstr[0] "%1$d модель была загружена с частичным погружением в стол."
  5256. msgstr[1] "%1$d модели были загружены с частичным погружением в стол."
  5257. msgstr[2] "%1$d моделей были загружены с частичным погружением в стол."
  5258. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5259. msgid "Slicing finished."
  5260. msgstr "Нарезка завершена."
  5261. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5262. msgid "Export G-Code."
  5263. msgstr "Экспорт в G-код."
  5264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5265. msgid "Export."
  5266. msgstr "Экспорт."
  5267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  5268. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  5269. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  5270. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  5271. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  5272. msgid "ERROR:"
  5273. msgstr "ОШИБКА:"
  5274. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  5275. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  5276. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  5277. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  5278. msgid "WARNING:"
  5279. msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
  5280. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  5281. msgid "Exporting finished."
  5282. msgstr "Экспорт завершён."
  5283. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  5284. msgid "Paint-on seam"
  5285. msgstr "Рисование шва"
  5286. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  5287. msgid "Sinking"
  5288. msgstr "Погружение"
  5289. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5290. msgid "Instances"
  5291. msgstr "Копии"
  5292. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5293. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5294. #, c-format, boost-format
  5295. msgid "Instance %d"
  5296. msgstr "Копия %d"
  5297. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4567
  5298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4658
  5299. msgid "Layers"
  5300. msgstr "Слои"
  5301. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  5302. msgid "Range"
  5303. msgstr "Диапазон"
  5304. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  5305. #, c-format, boost-format
  5306. msgid ""
  5307. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  5308. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5309. msgstr ""
  5310. "Обнаружена графическая подсистема с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг "
  5311. "%s, поставщик %s).\n"
  5312. "Для правильной же работы PrusaSlicer требуется драйвер графической "
  5313. "подсистемы, поддерживающий OpenGL 2.0."
  5314. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  5315. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5316. msgstr "Возможно, вам потребуется обновить драйвер видеокарты."
  5317. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  5318. msgid ""
  5319. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  5320. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  5321. msgstr ""
  5322. "В качестве обходного пути вы можете запустить PrusaSlicer с программной "
  5323. "рендерингом 3D-графики, запустив prusa-sler.exe с параметром --sw-renderer."
  5324. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  5325. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5326. msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL"
  5327. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  5328. #, c-format, boost-format
  5329. msgid ""
  5330. "Unable to load the following shaders:\n"
  5331. "%s"
  5332. msgstr ""
  5333. "Не удалось загрузить следующие шейдеры:\n"
  5334. "%s"
  5335. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  5336. msgid "Error loading shaders"
  5337. msgstr "Ошибка загрузки шейдеров"
  5338. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5339. msgctxt "Layers"
  5340. msgid "Top"
  5341. msgstr "Сверху"
  5342. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5343. msgctxt "Layers"
  5344. msgid "Bottom"
  5345. msgstr "Снизу"
  5346. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  5347. msgid "Delete this preset from this printer device"
  5348. msgstr "Удалить этот профиль у данного принтера"
  5349. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  5350. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  5351. msgstr "Этот принтер будет отображаться в списке профилей как"
  5352. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  5353. msgid "Type here the name of your printer device"
  5354. msgstr "Введите здесь имя вашего принтера"
  5355. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  5356. msgid "Descriptive name for the printer"
  5357. msgstr "Имя принтера"
  5358. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  5359. msgid "Add preset for this printer device"
  5360. msgstr "Добавить профиль для этого принтера"
  5361. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  5362. msgid "Print Host upload"
  5363. msgstr "Загрузка на хост печати"
  5364. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  5365. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  5366. msgstr ""
  5367. "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати."
  5368. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  5369. msgid "Test"
  5370. msgstr "Тест"
  5371. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  5372. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  5373. msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера"
  5374. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5375. msgid "Success!"
  5376. msgstr "Успешно!"
  5377. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  5378. msgid "Refresh Printers"
  5379. msgstr "Обновить принтеры"
  5380. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  5381. msgid ""
  5382. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5383. "signed certificate."
  5384. msgstr ""
  5385. "Файл HTTPS CA не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с "
  5386. "самоподписанным сертификатом."
  5387. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  5388. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  5389. msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
  5390. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  5391. msgid "Open CA certificate file"
  5392. msgstr "Открыть файл сертификата CA"
  5393. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  5394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  5395. msgid "HTTPS CA File"
  5396. msgstr "Файл HTTPS CA сертификата"
  5397. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  5398. #, c-format, boost-format
  5399. msgid ""
  5400. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  5401. "or Keychain."
  5402. msgstr ""
  5403. "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища "
  5404. "сертификатов/Keychain."
  5405. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  5406. msgid ""
  5407. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  5408. "Keychain."
  5409. msgstr ""
  5410. "Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
  5411. "сертификатов/Keychain."
  5412. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  5413. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5414. msgstr "Имя не задано. Невозможно сохранить."
  5415. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  5416. msgid "You have to enter a printer name."
  5417. msgstr "Введите имя принтера."
  5418. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  5419. #, boost-format
  5420. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5421. msgstr "Принтер с именем \"%1%\" уже существует."
  5422. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  5423. msgid "Replace?"
  5424. msgstr "Заменить?"
  5425. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  5426. #, boost-format
  5427. msgid ""
  5428. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5429. "\" will be used just once."
  5430. msgid_plural ""
  5431. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5432. "\"%2%\" will be used just once."
  5433. msgstr[0] ""
  5434. "Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для "
  5435. "принтера \"%2%\" будет использован только один раз."
  5436. msgstr[1] ""
  5437. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  5438. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  5439. msgstr[2] ""
  5440. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  5441. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  5442. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5443. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5444. msgstr "Невозможно удалить последний связанный профиль принтера."
  5445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  5446. msgid "The provided name is not valid;"
  5447. msgstr "Указано недопустимое имя файла;"
  5448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  5449. msgid "the following characters are not allowed:"
  5450. msgstr "следующие знаки не разрешаются:"
  5451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  5452. msgid ""
  5453. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5454. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5455. msgstr ""
  5456. "Для модели, состоящей из нескольких частей, это значение не является "
  5457. "точным.\n"
  5458. "Оно не учитывает пересечения и отрицательные объёмы."
  5459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  5460. msgid "Volume"
  5461. msgstr "Объём"
  5462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5463. msgid "Facets"
  5464. msgstr "Граней"
  5465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  5466. msgid "Sliced Info"
  5467. msgstr "Информация о нарезке"
  5468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  5469. msgid "Used Filament (g)"
  5470. msgstr "Использовано прутка (г)"
  5471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  5472. msgid "Used Filament (m)"
  5473. msgstr "Использовано прутка в метрах"
  5474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  5475. msgid "Used Filament (mm³)"
  5476. msgstr "Использовано прутка (мм³)"
  5477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  5478. msgid "Used Material (unit)"
  5479. msgstr "Использовано материала (единиц)"
  5480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  5481. msgid "Cost (money)"
  5482. msgstr "Стоимость"
  5483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  5484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  5485. msgid "Estimated printing time"
  5486. msgstr "Расчётное время печати"
  5487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  5488. msgid "Number of tool changes"
  5489. msgstr "Количество инструментов"
  5490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  5491. msgid "Select what kind of support do you need"
  5492. msgstr "Выбор варианта поддержки"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  5495. msgid "Support on build plate only"
  5496. msgstr "Только от стола"
  5497. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  5498. msgid "For support enforcers only"
  5499. msgstr "Только принудительная"
  5500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  5501. msgid "Everywhere"
  5502. msgstr "Везде"
  5503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  5504. msgid "Brim"
  5505. msgstr "Кайма"
  5506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5507. msgid ""
  5508. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  5509. "first layer."
  5510. msgstr ""
  5511. "Расстояние от модели до самой дальней линии каймы. Широкая кайма повышает "
  5512. "адгезию к столу, но уменьшает полезную площадь печати. Увеличение этого "
  5513. "параметра очень важно для моделей с маленькой площадью контакта со столом и "
  5514. "особенно важно при печати ABS пластиком."
  5515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  5516. msgid "Purging volumes"
  5517. msgstr "Объём очистки"
  5518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  5519. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5520. msgstr "Выбор варианта подложки"
  5521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  5522. msgid "Below object"
  5523. msgstr "Под моделью"
  5524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  5525. msgid "Around object"
  5526. msgstr "Вокруг модели"
  5527. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  5528. msgid "Send to printer"
  5529. msgstr "На принтер"
  5530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  5531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  5532. msgid "Slice now"
  5533. msgstr "НАРЕЗАТЬ"
  5534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  5535. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5536. msgstr "Удерживайте клавишу Shift, чтобы нарезать и экспортировать в G-код"
  5537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  5538. #, boost-format
  5539. msgid "%1% (%2$d shell)"
  5540. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  5541. msgstr[0] "%1% (%2$d оболочка)"
  5542. msgstr[1] "%1% (%2$d оболочки)"
  5543. msgstr[2] "%1% (%2$d оболочек)"
  5544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  5545. msgid "Used Material (ml)"
  5546. msgstr "Использовано материала (мл)"
  5547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  5548. msgid "object"
  5549. msgid_plural "objects"
  5550. msgstr[0] "модель"
  5551. msgstr[1] "модели"
  5552. msgstr[2] "моделей"
  5553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  5554. msgid "supports and pad"
  5555. msgstr "поддержка и подложка"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  5557. msgid "Used Filament (in)"
  5558. msgstr "Использовано прутка (дюймы)"
  5559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  5560. msgid "objects"
  5561. msgstr "модели"
  5562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  5563. msgid "wipe tower"
  5564. msgstr "черновой башни"
  5565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  5566. msgid "Used Filament (in³)"
  5567. msgstr "Использовано прутка (дюймы³)"
  5568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  5569. #, boost-format
  5570. msgid "Filament at extruder %1%"
  5571. msgstr "Прутка в экструдере %1%"
  5572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  5573. msgid "(including spool)"
  5574. msgstr "(включая катушку)"
  5575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  5577. msgid "Cost"
  5578. msgstr "Стоимость"
  5579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  5580. msgid "normal mode"
  5581. msgstr "нормальный режим"
  5582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  5583. msgid "stealth mode"
  5584. msgstr "тихий режим"
  5585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  5586. msgid "Fill bed"
  5587. msgstr "Заполнение всего стола копиями"
  5588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  5589. msgid "Optimize Rotation"
  5590. msgstr "Оптимизация положения"
  5591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  5592. msgid "Import SLA archive"
  5593. msgstr "Загрузить SLA архив"
  5594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  5595. #, boost-format
  5596. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  5597. msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?"
  5598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  5599. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  5600. msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях в проекте"
  5601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  5602. msgid ""
  5603. "You will not be asked about it again, when: \n"
  5604. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  5605. "- Loading or creating a new project"
  5606. msgstr ""
  5607. "В следующий раз не будут появляться запросы при: \n"
  5608. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  5609. "- Загрузке или создании нового проекта"
  5610. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  5611. #, c-format, boost-format
  5612. msgid ""
  5613. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  5614. "computer."
  5615. msgstr ""
  5616. "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть "
  5617. "безопасно извлечено из компьютера."
  5618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  5619. #, c-format, boost-format
  5620. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  5621. msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
  5622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  5623. msgid "New Project"
  5624. msgstr "Новый проект"
  5625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  5626. msgid "Expand sidebar"
  5627. msgstr "Развернуть боковую панель"
  5628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  5629. msgid ""
  5630. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  5631. "PrusaSlicer"
  5632. msgid_plural ""
  5633. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  5634. "PrusaSlicer"
  5635. msgstr[0] ""
  5636. "Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
  5637. "PrusaSlicer"
  5638. msgstr[1] ""
  5639. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  5640. "PrusaSlicer"
  5641. msgstr[2] ""
  5642. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  5643. "PrusaSlicer"
  5644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  5645. #, boost-format
  5646. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  5647. msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\" из-за недопустимой конфигурации."
  5648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  5649. #, c-format, boost-format
  5650. msgid ""
  5651. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  5652. "This object has been removed from the model"
  5653. msgid_plural ""
  5654. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  5655. "These objects have been removed from the model"
  5656. msgstr[0] ""
  5657. "Похоже у объекта из файла %s нулевой размер.\n"
  5658. "Он был удалён из модели."
  5659. msgstr[1] ""
  5660. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  5661. "Они были удалены из модели."
  5662. msgstr[2] ""
  5663. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  5664. "Они были удалены из модели."
  5665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  5666. msgid "The size of the object is zero"
  5667. msgstr "Размер модели равен нулю"
  5668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  5669. #, c-format, boost-format
  5670. msgid ""
  5671. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5672. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5673. "the dimensions of the object?"
  5674. msgid_plural ""
  5675. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5676. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5677. "the dimensions of these objects?"
  5678. msgstr[0] ""
  5679. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n"
  5680. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5681. "размеры модели?"
  5682. msgstr[1] ""
  5683. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n"
  5684. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5685. "размеры моделей?"
  5686. msgstr[2] ""
  5687. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n"
  5688. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5689. "размеры моделей?"
  5690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  5691. msgid "The object is too small"
  5692. msgstr "Модель слишком мала"
  5693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  5694. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  5695. msgstr "Применить ко всем загружаемым мелким моделям."
  5696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  5697. #, c-format, boost-format
  5698. msgid ""
  5699. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5700. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5701. "the dimensions of the object?"
  5702. msgid_plural ""
  5703. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5704. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5705. "the dimensions of these objects?"
  5706. msgstr[0] ""
  5707. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n"
  5708. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются дюймы. Пересчитать "
  5709. "размеры модели?"
  5710. msgstr[1] ""
  5711. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймы.\n"
  5712. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5713. "размеры моделей?"
  5714. msgstr[2] ""
  5715. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймы.\n"
  5716. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5717. "размеры моделей?"
  5718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  5719. msgid ""
  5720. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  5721. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  5722. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  5723. msgstr ""
  5724. "Этот файл содержит несколько моделей, находящихся на разной высоте.\n"
  5725. "Следует ли загружать файл как единую модель, состоящий из нескольких\n"
  5726. "частей (вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей)?"
  5727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  5728. msgid "Multi-part object detected"
  5729. msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
  5730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  5731. msgid ""
  5732. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  5733. "advanced mode?"
  5734. msgstr ""
  5735. "Этот файл не может быть загружен в простом режиме. Хотите перейти в "
  5736. "расширенный режим?"
  5737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  5738. msgid "Detected advanced data"
  5739. msgstr "Обнаружены расширенные данные"
  5740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  5741. #, c-format, boost-format
  5742. msgid ""
  5743. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  5744. "is(are) multi-part"
  5745. msgstr ""
  5746. "Вы не можете добавить модель(и) из %s, потому что одна или несколько из них "
  5747. "являются составными (состоят из нескольких частей)"
  5748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  5749. msgid ""
  5750. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  5751. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5752. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  5753. msgstr ""
  5754. "Для мультиматериального принтера было загружено несколько моделей.\n"
  5755. "Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
  5756. "рассматривать их как одну модель, состоящую из несколько частей?"
  5757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  5758. msgid ""
  5759. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  5760. "fit your print bed."
  5761. msgstr ""
  5762. "Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до "
  5763. "размера вашего печатного стола."
  5764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  5765. msgid "Object too large?"
  5766. msgstr "Модель слишком большая?"
  5767. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  5768. msgid "Export STL file:"
  5769. msgstr "Экспорт в STL файл:"
  5770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  5771. msgid "Export AMF file:"
  5772. msgstr "Экспорт в AMF файл:"
  5773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  5774. msgid "Save file as:"
  5775. msgstr "Сохранить файл как:"
  5776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  5777. msgid "Export OBJ file:"
  5778. msgstr "Экспорт в OBJ файл:"
  5779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  5780. msgid "Delete Object"
  5781. msgstr "Удаление модели"
  5782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  5783. msgid "Delete All Objects"
  5784. msgstr "Удаление всех моделей"
  5785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  5786. msgid "Reset Project"
  5787. msgstr "Обнуление проекта"
  5788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  5789. msgid ""
  5790. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  5791. "part."
  5792. msgstr ""
  5793. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  5794. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  5795. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  5796. msgstr "Все модификаторы были удалены"
  5797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  5798. msgid "Split to Objects"
  5799. msgstr "Разделить на модели"
  5800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  5801. msgid ""
  5802. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  5803. "supports are disabled."
  5804. msgstr ""
  5805. "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут "
  5806. "использоваться, так как поддержки отключены."
  5807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  5808. msgid "Enable supports for enforcers only"
  5809. msgstr "Разрешить только принудительную поддержку"
  5810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5811. msgid "Invalid data"
  5812. msgstr "Неверные данные"
  5813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  5814. msgid "Another export job is currently running."
  5815. msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
  5816. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  5817. msgid "Replace from:"
  5818. msgstr "Заменить из:"
  5819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  5820. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  5821. msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём"
  5822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  5823. msgid "Error during replace"
  5824. msgstr "Ошибка при выполнении замены"
  5825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  5826. msgid "Select the new file"
  5827. msgstr "Выберите новый файл"
  5828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  5829. msgid "File for the replace wasn't selected"
  5830. msgstr "Файл для замены не выбран"
  5831. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  5832. msgid "Please select the file to reload"
  5833. msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
  5834. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  5835. msgid "The selected file"
  5836. msgstr "В выбранном файле"
  5837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  5838. msgid "differs from the original file"
  5839. msgstr "отличается от исходного файла"
  5840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  5841. msgid "Do you want to replace it"
  5842. msgstr "Хотите заменить его"
  5843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  5844. msgid "Reload from:"
  5845. msgstr "Перезагрузка из:"
  5846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  5847. msgid "Unable to reload:"
  5848. msgstr "Не удалось перезагрузить:"
  5849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  5850. msgid "Error during reload"
  5851. msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
  5852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  5853. msgid "Reload all from disk"
  5854. msgstr "Перезагрузить всё с диска"
  5855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  5856. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  5857. msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
  5858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  5859. msgid "generated warnings"
  5860. msgstr "вызвала предупреждения"
  5861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  5862. msgid "3D editor view"
  5863. msgstr "3D-вид"
  5864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  5865. msgid "Undo / Redo is processing"
  5866. msgstr "Отмена / Повтор в процессе выполнения"
  5867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  5868. #, boost-format
  5869. msgid ""
  5870. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  5871. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  5872. "printer technology."
  5873. msgstr ""
  5874. "Смена технологии печати с %1% на %2%.\n"
  5875. "Некоторые профили %1% были изменены и будут потеряны после переключения "
  5876. "технологии печати."
  5877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  5878. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  5879. msgstr "Создание нового проекта при изменении в текущем проекте."
  5880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  5881. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  5882. msgstr ""
  5883. "Создание нового проекта при имеющихся изменениях в нескольких профилях."
  5884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  5885. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  5886. msgstr ""
  5887. "Вы можете сохранить изменения в профилях в новом проекте или отменить их."
  5888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  5889. msgid ""
  5890. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  5891. "changes as new presets.\n"
  5892. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  5893. msgstr ""
  5894. "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить их или "
  5895. "сохранить изменения как новые профили.\n"
  5896. "Примечание: При сохранении изменений они не переносятся в новый проект."
  5897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  5898. msgid "Creating a new project"
  5899. msgstr "Создание нового проекта"
  5900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5901. msgid "Load Project"
  5902. msgstr "Загрузка проекта"
  5903. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  5904. msgid "Import Object"
  5905. msgstr "Импорт модели"
  5906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  5907. msgid "Import Objects"
  5908. msgstr "Импорт моделей"
  5909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  5910. msgid "does not contain valid gcode."
  5911. msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные."
  5912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  5913. msgid "Error while loading .gcode file"
  5914. msgstr "Ошибка при загрузке .gcode файла"
  5915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  5916. #, c-format, boost-format
  5917. msgid "%s - Drop project file"
  5918. msgstr "%s - Перетаскивание файла-проекта"
  5919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  5920. msgid "Open as project"
  5921. msgstr "Открыть как проект"
  5922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  5923. msgid "Import geometry only"
  5924. msgstr "Импортировать только геометрию"
  5925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  5926. msgid "Import config only"
  5927. msgstr "Импортировать только конфигурацию"
  5928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  5929. msgid "Select an action to apply to the file"
  5930. msgstr "Выберите действие для применения к файлу"
  5931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  5932. msgid "Action"
  5933. msgstr "Действие"
  5934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  5935. msgid "Don't show again"
  5936. msgstr "Больше не показывать"
  5937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  5938. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  5939. msgstr "За раз вы можете открыть только один .gcode файл."
  5940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  5941. msgid "Drag and drop G-code file"
  5942. msgstr "Перетащите G-код файл"
  5943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5944. msgid "Load File"
  5945. msgstr "Загрузить файл"
  5946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5947. msgid "Load Files"
  5948. msgstr "Загрузить файлы"
  5949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  5950. msgid "All objects will be removed, continue?"
  5951. msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
  5952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  5953. msgid "Delete Selected Objects"
  5954. msgstr "Удаление выбранных моделей"
  5955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  5956. msgid "Increase Instances"
  5957. msgstr "Добавление копии"
  5958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  5959. msgid "Decrease Instances"
  5960. msgstr "Удаление копии"
  5961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  5962. msgid "Enter the number of copies:"
  5963. msgstr "Введите количество копий:"
  5964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  5965. msgid "Copies of the selected object"
  5966. msgstr "Количество копий выбранной модели"
  5967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  5968. #, c-format, boost-format
  5969. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5970. msgstr "Задать количество копий: %d"
  5971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  5972. msgid "Cut by Plane"
  5973. msgstr "Разрез по плоскости"
  5974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  5975. msgid "Save G-code file as:"
  5976. msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
  5977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  5978. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  5979. msgstr "Сохранить SL1 / SL1S файл как:"
  5980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  5981. msgid "The provided file name is not valid."
  5982. msgstr "Указано недопустимое имя файла."
  5983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  5984. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  5985. msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:"
  5986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  5987. msgid ""
  5988. "The plater is empty.\n"
  5989. "Do you want to save the project?"
  5990. msgstr ""
  5991. "На столе ничего нет.\n"
  5992. "Всё равно сохранить проект?"
  5993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  5994. msgid "Save project"
  5995. msgstr "Сохранение проекта"
  5996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  5997. msgid "Export"
  5998. msgstr "Экспорт"
  5999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  6000. msgid ""
  6001. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  6002. "repairing the mesh."
  6003. msgstr ""
  6004. "После починки сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  6005. "мультиматериальная покраска."
  6006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6007. msgid "Paste From Clipboard"
  6008. msgstr "Вставка из буфера обмена"
  6009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
  6010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
  6011. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  6012. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  6013. msgid "General"
  6014. msgstr "Общие"
  6015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  6016. msgid "Remember output directory"
  6017. msgstr "Запоминать папку сохранения"
  6018. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  6019. msgid ""
  6020. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6021. "the one containing the input files."
  6022. msgstr ""
  6023. "Если включено, при сохранении G-кода PrusaSlicer откроет последний "
  6024. "использованный выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
  6025. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  6026. msgid "Auto-center parts"
  6027. msgstr "Автоцентровка моделей"
  6028. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  6029. msgid ""
  6030. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6031. "center."
  6032. msgstr ""
  6033. "Если включено, PrusaSlicer будет автоматически центрировать модели на столе."
  6034. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  6035. msgid "Background processing"
  6036. msgstr "Фоновая обработка"
  6037. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  6038. msgid ""
  6039. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6040. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6041. msgstr ""
  6042. "Если включено, PrusaSlicer будет предварительно просчитывать модели при "
  6043. "загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
  6044. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  6045. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  6046. msgstr "При экспорте в 3mf, amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  6047. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  6048. msgid ""
  6049. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6050. "load the files when invoked."
  6051. msgstr ""
  6052. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  6053. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта."
  6054. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  6055. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6056. msgstr ""
  6057. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  6058. "открытия .3mf файлов."
  6059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  6060. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6061. msgstr ""
  6062. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  6063. "открытия .stl файлов."
  6064. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  6065. msgid ""
  6066. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6067. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6068. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6069. "startup."
  6070. msgstr ""
  6071. "Если включено, то PrusaSlicer будет загружать обновления встроенных "
  6072. "системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
  6073. "временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
  6074. "при запуске приложения."
  6075. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  6076. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6077. msgstr "Подавлять профили по умолчанию"
  6078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  6079. msgid ""
  6080. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  6081. "selections once there are any other valid presets available."
  6082. msgstr ""
  6083. "Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
  6084. "Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
  6085. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  6086. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6087. msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
  6088. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  6089. msgid ""
  6090. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  6091. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6092. msgstr ""
  6093. "Если включено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
  6094. "даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
  6095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  6096. msgid "Show drop project dialog"
  6097. msgstr "Диалоговое окно при перетаскивании файла-проекта"
  6098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  6099. msgid ""
  6100. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  6101. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  6102. "to load."
  6103. msgstr ""
  6104. "Если включено, то при каждом перетаскивании в приложение файла-проекта будет "
  6105. "отображается диалоговое окно с просьбой выбрать действие, которое необходимо "
  6106. "выполнить с файлом."
  6107. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  6108. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  6109. msgstr "Только одни экземпляр программы"
  6110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6111. msgid ""
  6112. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6113. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6114. "In such case this settings will allow only one instance."
  6115. msgstr ""
  6116. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  6117. msgid ""
  6118. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6119. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6120. "instead."
  6121. msgstr ""
  6122. "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии "
  6123. "программы."
  6124. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  6125. msgid ""
  6126. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  6127. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  6128. "- Loading or creating a new project"
  6129. msgstr ""
  6130. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в проекте, при:\n"
  6131. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  6132. "- Загрузки или создании нового проекта"
  6133. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  6134. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6135. msgid ""
  6136. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  6137. "loading a new project"
  6138. msgstr ""
  6139. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при закрытии приложения или "
  6140. "загрузке нового проекта"
  6141. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  6142. msgid ""
  6143. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  6144. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  6145. "- Loading a new project while some presets are modified"
  6146. msgstr ""
  6147. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при: \n"
  6148. "- Закрытии PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  6149. "- Загрузки нового проекта при существующих изменениях в профилях"
  6150. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  6151. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  6152. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  6153. msgstr ""
  6154. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового профиля"
  6155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  6156. msgid ""
  6157. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  6158. "resetting a preset"
  6159. msgstr ""
  6160. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового "
  6161. "профиля или сбросе профиля."
  6162. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  6163. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  6164. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6165. msgstr ""
  6166. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового проекта"
  6167. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  6168. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6169. msgstr ""
  6170. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового "
  6171. "проекта."
  6172. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  6173. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  6174. msgstr "Ассоциировать файлы .gcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  6175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  6176. msgid ""
  6177. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6178. "gcode files."
  6179. msgstr ""
  6180. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  6181. "умолчанию для открытия .gcode файлов."
  6182. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  6183. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6184. msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида"
  6185. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  6186. msgid ""
  6187. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6188. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6189. msgstr ""
  6190. "Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. "
  6191. "Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой "
  6192. "опции может помочь."
  6193. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  6194. msgid "Show splash screen"
  6195. msgstr "Показывать заставку при запуске программы"
  6196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  6197. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6198. msgstr ""
  6199. "Если включено, окно приложения будет открыто в том положении, в котором было "
  6200. "закрыто."
  6201. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  6202. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  6203. msgstr "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта"
  6204. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  6205. msgid ""
  6206. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  6207. msgstr ""
  6208. "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта или при загрузке "
  6209. "существующего проекта."
  6210. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6211. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  6212. msgstr "Включить поддержку устаревших устройств 3DConnexion"
  6213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  6214. msgid ""
  6215. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6216. "pressing CTRL+M"
  6217. msgstr ""
  6218. "Если включено, диалоговое окно настроек устаревших устройств 3DConnexion "
  6219. "будет доступно при нажатии CTRL+M."
  6220. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6221. msgid "Camera"
  6222. msgstr "Камера"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  6224. msgid "Use perspective camera"
  6225. msgstr "Использовать вид в перспективе"
  6226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  6227. msgid ""
  6228. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6229. msgstr "Если включено, используется вид в перспективе, иначе - ортогональный."
  6230. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6231. msgid "Use free camera"
  6232. msgstr "Использовать свободную камеру"
  6233. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  6234. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6235. msgstr ""
  6236. "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, "
  6237. "используется вращение камера с ограничениями."
  6238. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  6239. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  6240. msgstr "Обратное направление масштабирования колесиком мыши"
  6241. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  6242. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6243. msgstr ""
  6244. "Если включено, меняется направление масштабирования с помощью колеса мыши."
  6245. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  6246. msgid "GUI"
  6247. msgstr "Интерфейс программы"
  6248. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  6249. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  6250. msgstr "Ползунок положения инструмента применяется только к верхнему слою"
  6251. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  6252. msgid ""
  6253. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6254. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6255. "in preview, apply to the whole gcode."
  6256. msgstr ""
  6257. "Если включено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения "
  6258. "инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются только к верхнему "
  6259. "слою G-коду. Если отключено, изменения, сделанные с помощью ползунка "
  6260. "положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются ко всему G-"
  6261. "коду."
  6262. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  6263. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6264. msgstr "Показать кнопку свертывания/раскрытия боковой панели"
  6265. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  6266. msgid ""
  6267. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6268. "right corner of the 3D Scene"
  6269. msgstr ""
  6270. "Если включено, в правом верхнем углу 3D-сцены появится кнопка свертывания "
  6271. "боковой панели."
  6272. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  6273. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  6274. msgstr ""
  6275. "Если включено, то работа гиперссылок описаний параметров во вкладках "
  6276. "настроек будет отключена."
  6277. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  6278. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  6279. msgstr "Раскрашивать значения осей на панели манипуляций"
  6280. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  6281. msgid ""
  6282. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6283. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6284. msgstr ""
  6285. "Если включено, имена осей и значения осей будут раскрашены в соответствии с "
  6286. "цветами осей."
  6287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6288. msgid "Order object volumes by types"
  6289. msgstr "Упорядочить объёмы моделей по типам"
  6290. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  6291. msgid ""
  6292. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6293. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6294. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6295. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6296. msgstr ""
  6297. "Если включено, объёмы всегда будут упорядочиваться внутри объекта. "
  6298. "Правильный порядок: часть модели, объём для исключения, модификатор, "
  6299. "блокировщик поддержки и принудительная поддержка. Если этот параметр "
  6300. "отключён, вы можете изменить порядок частей модели, объёма для исключения и "
  6301. "модификаторов. Но одна из частей модели должна быть на первом месте."
  6302. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  6303. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  6304. msgstr "Установить вкладки настроек как пункты меню (экспериментально)"
  6305. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  6306. msgid ""
  6307. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  6308. "will be used."
  6309. msgstr ""
  6310. "Если включено, вкладки настроек будут размещены как пункты меню. Если "
  6311. "отключено, будет использоваться старый интерфейс."
  6312. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  6313. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  6314. msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения"
  6315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6316. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6317. msgstr ""
  6318. "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске "
  6319. "приложения."
  6320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6321. msgid "Notify about new releases"
  6322. msgstr "Уведомлять о новых версиях программы"
  6323. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6324. msgid ""
  6325. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  6326. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  6327. msgstr ""
  6328. "При запуске приложения будет проверяться информация о наличии новых версий "
  6329. "программы. Выберите, Все = последняя релизная версия и альфа/бета версия "
  6330. "программы или только последний релиз."
  6331. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  6332. msgid "Release only"
  6333. msgstr "Только последний релиз"
  6334. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6335. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6336. msgstr "Использовать нестандартный размер значков панели инструментов"
  6337. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  6338. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6339. msgstr ""
  6340. "Если включено, вы можете изменить размер значков панели инструментов вручную."
  6341. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  6342. msgid "Render"
  6343. msgstr "Визуализация"
  6344. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  6345. msgid "Use environment map"
  6346. msgstr "Использовать карты окружения"
  6347. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  6348. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6349. msgstr ""
  6350. "Если включено, визуализация моделей выполняется с помощью карты окружения."
  6351. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  6352. msgid "Dark mode (experimental)"
  6353. msgstr "Тёмная тема (экспериментально)"
  6354. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  6355. msgid "Enable dark mode"
  6356. msgstr "Включить тёмную тему"
  6357. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  6358. msgid ""
  6359. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6360. msgstr ""
  6361. "Если включено, используется тёмная тема интерфейса программы. Если отключено "
  6362. "- обычная стандартная тема интерфейса."
  6363. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  6364. msgid "Use system menu for application"
  6365. msgstr "Меню приложения в стиле стандартного системного меню Windows"
  6366. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  6367. msgid ""
  6368. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6369. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  6370. "old UI will be used."
  6371. msgstr ""
  6372. "Если включено, меню приложения будет использовать стиль стандартного "
  6373. "системного меню Windows. Но при некоторых комбинациях масштабов отображения, "
  6374. "а также с тёмной темой это может выглядеть некрасиво. Если отключено, будет "
  6375. "использоваться старый стиль пользовательского интерфейса."
  6376. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  6377. msgid "Changes for the critical options"
  6378. msgstr "Изменения важных настроек"
  6379. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  6380. msgid ""
  6381. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  6382. "You will lose the content of the plater."
  6383. msgstr ""
  6384. "Изменение некоторых настроек приведёт к перезапуску приложения.\n"
  6385. "Содержимое печатного стола будет утеряно."
  6386. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  6387. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6388. msgstr "Размер значка относительно размера по умолчанию"
  6389. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  6390. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  6391. msgstr ""
  6392. "Выбор размера значка панели инструментов по отношению к значению по "
  6393. "умолчанию."
  6394. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6395. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6396. msgstr "Старая обычная компоновка с вкладками на столе"
  6397. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6398. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6399. msgstr "Новая компоновка с кнопкой настроек в верхнем меню"
  6400. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  6401. msgid "Settings in non-modal window"
  6402. msgstr "Настройки будут отображаться в отдельном окне"
  6403. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  6404. msgid "Layout Options"
  6405. msgstr "Настройка внешнего вида"
  6406. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  6407. msgid "Text colors"
  6408. msgstr "Цвета текста"
  6409. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  6410. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  6411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  6412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  6413. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  6414. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  6415. msgid "System presets"
  6416. msgstr "Системные профили"
  6417. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  6418. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  6419. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  6420. msgid "User presets"
  6421. msgstr "Пользовательские профили"
  6422. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  6423. msgid "Incompatible presets"
  6424. msgstr "Несовместимые профили"
  6425. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  6426. #, boost-format
  6427. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  6428. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить принтер \"%1%\"?"
  6429. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  6430. msgid "Delete Physical Printer"
  6431. msgstr "Удалить физический принтер"
  6432. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  6433. msgid "Click to edit preset"
  6434. msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль"
  6435. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  6436. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  6437. msgid "Add/Remove presets"
  6438. msgstr "Добавить/удалить профиль"
  6439. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  6440. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  6441. msgid "Add physical printer"
  6442. msgstr "Добавить физический профиль"
  6443. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  6444. msgid "Edit preset"
  6445. msgstr "Изменить профиль"
  6446. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  6447. msgid "Change extruder color"
  6448. msgstr "Изменить цвет экструдера"
  6449. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  6450. msgid "Edit physical printer"
  6451. msgstr "Изменить физический профиль"
  6452. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  6453. msgid "Delete physical printer"
  6454. msgstr "Удалить физический принтер"
  6455. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  6456. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  6457. msgid "Physical printers"
  6458. msgstr "Физические принтеры"
  6459. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  6460. msgid "Add/Remove filaments"
  6461. msgstr "Добавить/удалить пруток"
  6462. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  6463. msgid "Add/Remove materials"
  6464. msgstr "Добавить/удалить материал"
  6465. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  6466. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  6467. msgid "Add/Remove printers"
  6468. msgstr "Добавить/удалить принтер"
  6469. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  6470. #, boost-format
  6471. msgid ""
  6472. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6473. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6474. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6475. msgstr ""
  6476. "Если расчётное время печати слоя меньше ~%1% сек., вентилятор будет работать "
  6477. "на %2%%%, а скорость печати будет уменьшена, так что на этот слой будет "
  6478. "затрачено не менее %3% сек. (однако скорость никогда не будет уменьшена ниже "
  6479. "%4%мм/с)."
  6480. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  6481. #, boost-format
  6482. msgid ""
  6483. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6484. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6485. msgstr ""
  6486. "Если расчётное время печати слоя большое, но всё ещё ниже ~%1% сек., "
  6487. "вентилятор будет работать с плавно падающей скоростью между %2%%%-%3%%%."
  6488. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  6489. #, boost-format
  6490. msgid ""
  6491. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6492. "%2%%%"
  6493. msgstr ""
  6494. "Если расчетное время слоя больше, но все ещё ниже ~%1%s, вентилятор будет "
  6495. "работать на %2%%%."
  6496. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6497. #, boost-format
  6498. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  6499. msgstr ""
  6500. "Скорость вентилятора будет увеличиваться от нуля на слое %1% до %2%%% на "
  6501. "слое %3%."
  6502. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6503. #, boost-format
  6504. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  6505. msgstr ""
  6506. "Во время печати других слоёв, вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  6507. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6508. #, boost-format
  6509. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  6510. msgstr "Вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  6511. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  6512. #, boost-format
  6513. msgid "except for the first %1% layers."
  6514. msgstr ", за исключением первых %1% слоёв."
  6515. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  6516. msgid "except for the first layer."
  6517. msgstr ", за исключением первого слоя."
  6518. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6519. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  6520. msgstr "Во время печати других слоёв, вентилятор будет выключен."
  6521. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6522. msgid "Fan will be turned off."
  6523. msgstr "Вентилятор будет выключен."
  6524. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  6525. msgid "external perimeters"
  6526. msgstr "внешних периметров"
  6527. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  6528. msgid "perimeters"
  6529. msgstr "периметры"
  6530. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  6531. msgid "infill"
  6532. msgstr "заполнения"
  6533. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  6534. msgid "solid infill"
  6535. msgstr "сплошные слои заполнения"
  6536. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  6537. msgid "top solid infill"
  6538. msgstr "верхние сплошные слои заполнения"
  6539. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  6540. msgid "support"
  6541. msgstr "поддержки"
  6542. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6543. msgid "support interface"
  6544. msgstr "связующая слой поддержки"
  6545. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6546. msgid "First layer volumetric"
  6547. msgstr "Объёмный расход первого слоя"
  6548. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6549. msgid "Bridging volumetric"
  6550. msgstr "Объёмный расход мостов"
  6551. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6552. msgid "Volumetric"
  6553. msgstr "Объёмный расход"
  6554. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  6555. msgid "flow rate is maximized"
  6556. msgstr "увеличивается"
  6557. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  6558. msgid "by the print profile maximum"
  6559. msgstr "по максимальному значению для профилю печати"
  6560. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6561. msgid "when printing"
  6562. msgstr "при печати"
  6563. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  6564. msgid "with a volumetric rate"
  6565. msgstr "с объёмной скоростью"
  6566. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  6567. #, c-format, boost-format
  6568. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  6569. msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с."
  6570. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  6571. msgid ""
  6572. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  6573. "height."
  6574. msgstr ""
  6575. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за недопустимой "
  6576. "высоты слоя."
  6577. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  6578. #, c-format, boost-format
  6579. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  6580. msgstr "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели при высоте слоя %.2f мм и"
  6581. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  6582. #, c-format, boost-format
  6583. msgid "%d lines: %.2f mm"
  6584. msgstr "%d линий периметра - %.2f мм"
  6585. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  6586. msgid ""
  6587. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  6588. "small extrusion width."
  6589. msgstr ""
  6590. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за чрезмерно малой "
  6591. "ширины экструзии."
  6592. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  6593. msgid ""
  6594. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6595. msgstr ""
  6596. "Подсказка о толщине верхней/нижней оболочки недоступна из-за неправильной "
  6597. "высоты слоя."
  6598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  6599. #, boost-format
  6600. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6601. msgstr "Верхняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  6602. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  6603. #, boost-format
  6604. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6605. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху составляет %1% мм."
  6606. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  6607. msgid "Top is open."
  6608. msgstr "Оболочки сверху (крыша) отсутствуют."
  6609. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  6610. #, boost-format
  6611. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6612. msgstr "Нижняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  6613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6614. #, boost-format
  6615. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  6616. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу составляет %1% мм."
  6617. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  6618. msgid "Bottom is open."
  6619. msgstr "Оболочки снизу (дно) отсутствуют."
  6620. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6621. msgid "Send G-Code to printer host"
  6622. msgstr "Отправить G-кода на хост принтера"
  6623. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6624. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6625. msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:"
  6626. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  6627. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6628. msgstr ""
  6629. "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
  6630. "каталогов."
  6631. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  6632. msgid "Group"
  6633. msgstr "Группа"
  6634. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  6635. #, c-format, boost-format
  6636. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  6637. msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
  6638. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  6639. msgid "Upload"
  6640. msgstr "Загрузить"
  6641. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  6642. msgid "Upload and Print"
  6643. msgstr "Загрузить и напечатать"
  6644. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  6645. msgid "Upload and Simulate"
  6646. msgstr "Загрузить и сэмулировать"
  6647. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  6648. msgid "ID"
  6649. msgstr "ID"
  6650. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  6651. msgid "Progress"
  6652. msgstr "Прогресс"
  6653. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  6654. msgid "Status"
  6655. msgstr "Статус"
  6656. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  6657. msgid "Host"
  6658. msgstr "Хост"
  6659. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  6660. msgctxt "OfFile"
  6661. msgid "Size"
  6662. msgstr "Размер"
  6663. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  6664. msgid "Filename"
  6665. msgstr "Имя файла"
  6666. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  6667. msgid "Error Message"
  6668. msgstr "Сообщение об ошибке"
  6669. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  6670. msgid "Cancel selected"
  6671. msgstr "Отменить выбранное"
  6672. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  6673. msgid "Show error message"
  6674. msgstr "Показать сообщение об ошибке"
  6675. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  6676. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  6677. msgid "Enqueued"
  6678. msgstr "Поставлено в очередь"
  6679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  6680. msgid "Uploading"
  6681. msgstr "Отправка"
  6682. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  6683. msgid "Cancelling"
  6684. msgstr "Отмена"
  6685. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  6686. msgid "Cancelled"
  6687. msgstr "Отменено"
  6688. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  6689. msgid "Completed"
  6690. msgstr "Завершено"
  6691. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  6692. msgid "Error uploading to print host:"
  6693. msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:"
  6694. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6695. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6696. msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
  6697. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  6704. msgid "s"
  6705. msgstr "с"
  6706. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  6707. msgid "Volumetric speed"
  6708. msgstr "Объёмная скорость подачи"
  6709. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  6710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  6711. msgid "mm³/s"
  6712. msgstr "мм³/с"
  6713. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  6714. #, c-format, boost-format
  6715. msgid "Save %s as:"
  6716. msgstr "Сохранить %s как:"
  6717. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  6718. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  6719. msgid "The supplied name is not valid;"
  6720. msgstr "Заданное имя недопустимо;"
  6721. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  6722. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6723. msgstr "следующий суффикс не разрешается:"
  6724. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  6725. msgid "The supplied name is not available."
  6726. msgstr "Введённое имя недоступно."
  6727. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  6728. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  6729. msgstr "Невозможно перезаписать системный профиль."
  6730. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  6731. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  6732. msgstr "Невозможно перезаписать внешний профиль."
  6733. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  6734. #, boost-format
  6735. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  6736. msgstr "Профиль с именем \"%1%\" уже существует."
  6737. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  6738. #, boost-format
  6739. msgid ""
  6740. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  6741. "printer."
  6742. msgstr ""
  6743. "Профиль с именем \"%1%\" уже существует и несовместим с выбранным принтером."
  6744. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6745. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6746. msgstr "Примечание: этот профиль будет заменён после сохранения"
  6747. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6748. msgid "The name cannot be empty."
  6749. msgstr "Данное имя не может быть пустым."
  6750. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6751. msgid "The name cannot start with space character."
  6752. msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
  6753. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6754. msgid "The name cannot end with space character."
  6755. msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
  6756. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  6757. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  6758. msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
  6759. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  6760. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  6761. msgid "Save preset"
  6762. msgstr "Сохранение профиля"
  6763. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  6764. msgctxt "PresetName"
  6765. msgid "Copy"
  6766. msgstr "Копия"
  6767. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  6768. #, boost-format
  6769. msgid ""
  6770. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  6771. "with related printer preset \"%2%\""
  6772. msgstr ""
  6773. "Выбран физический принтер \"%1%\" со \n"
  6774. "связанным профилем принтера \"%2%\""
  6775. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  6776. #, boost-format
  6777. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  6778. msgstr "Что вы хотите сделать с профилем \"%1%\" после сохранения?"
  6779. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  6780. #, boost-format
  6781. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  6782. msgstr "Сменить \"%1%\" на \"%2%\" для этого физического принтера \"%3%\""
  6783. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  6784. #, boost-format
  6785. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  6786. msgstr ""
  6787. "Добавить \"%1%\" в качестве следующего профиля для физического принтера \"%2%"
  6788. "\""
  6789. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  6790. #, boost-format
  6791. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6792. msgstr "Просто переключиться на профиль \"%1%\""
  6793. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2651
  6795. msgid "Stealth"
  6796. msgstr "Тихий режим"
  6797. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2645
  6799. msgid "Normal"
  6800. msgstr "Нормальный режим"
  6801. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  6802. msgid "Selection-Add"
  6803. msgstr "Выбор\\Добавление"
  6804. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  6805. msgid "Selection-Remove"
  6806. msgstr "Выбор\\Удаление"
  6807. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  6808. msgid "Selection-Add Object"
  6809. msgstr "Выбор\\Добавление модели"
  6810. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  6811. msgid "Selection-Remove Object"
  6812. msgstr "Выбор\\Удаление модели"
  6813. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  6814. msgid "Selection-Add Instance"
  6815. msgstr "Выбор\\Добавление копии"
  6816. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  6817. msgid "Selection-Remove Instance"
  6818. msgstr "Выбор\\Удаление копии"
  6819. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  6820. msgid "Selection-Add All"
  6821. msgstr "Выбор\\Добавление всего"
  6822. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  6823. msgid "Selection-Remove All"
  6824. msgstr "Выбор\\Удаление всего"
  6825. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  6826. msgid "Scale To Fit"
  6827. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  6828. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  6829. msgid "Data to send"
  6830. msgstr "Отправляемые данные"
  6831. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  6832. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  6833. msgid "Send system info"
  6834. msgstr "Отправить информацию о системе"
  6835. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  6836. #, boost-format
  6837. msgid ""
  6838. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  6839. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  6840. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  6841. "version)."
  6842. msgstr ""
  6843. "Это первый запуск %1%. Мы хотели бы попросить вас отправить нам некоторую "
  6844. "информацию о вашей системе. Это произойдет только один раз, и мы не будем "
  6845. "просить вас делать это снова (только после обновления до следующей версии)."
  6846. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  6847. msgid ""
  6848. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6849. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6850. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6851. msgstr ""
  6852. "Если мы узнаем ваше оборудование, операционную систему и т.д., это поможет "
  6853. "нам в разработке и определении приоритетов, так как мы сможем более "
  6854. "эффективно сфокусировать наши усилия и время на функции, которые нужны "
  6855. "больше всего."
  6856. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  6857. msgid "Is it safe?"
  6858. msgstr "Это безопасно?"
  6859. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  6860. #, boost-format
  6861. msgid ""
  6862. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  6863. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  6864. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  6865. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  6866. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  6867. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  6868. msgstr ""
  6869. "Мы не отправляем никакой личной информации или чего-либо, что позволило бы "
  6870. "нам идентифицировать вас позже. Для обнаружения повторяющихся записей "
  6871. "отправляется уникальный номер, полученный из вашей системы, но исходная "
  6872. "информация не может быть восстановлена. Кроме того, отправляются только "
  6873. "общие данные о вашей ОС, оборудовании и установленной версии OpenGL. "
  6874. "PrusaSlicer имеет открытый исходный код, если вы хотите проверить код, "
  6875. "отвечающий за обмен данными, смотрите %1%."
  6876. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  6877. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  6878. msgstr "Показать данные, которые будут отправлены"
  6879. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  6880. msgid "Ask me next time"
  6881. msgstr "Спросить в следующий раз"
  6882. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  6883. msgid "Do not send anything"
  6884. msgstr "Ничего не отправлять"
  6885. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  6886. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  6887. msgstr "Информация о системе успешно отправлена. Спасибо."
  6888. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  6889. msgid "Sending system info failed!"
  6890. msgstr "Не удалось отправить информацию о системе!"
  6891. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  6892. msgid "Sending system info was cancelled."
  6893. msgstr "Отправка информации о системе отменена."
  6894. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  6895. msgid "Sending system info..."
  6896. msgstr "Отправка информации о системе..."
  6897. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  6898. msgid "System Information"
  6899. msgstr "Системная информация"
  6900. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  6901. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  6902. msgstr "Библиотеки из черного списка загружены в процесс PrusaSlicer:"
  6903. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  6904. msgid "Eigen vectorization supported:"
  6905. msgstr "Внутренняя векторизация поддерживается:"
  6906. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  6907. msgid "Copy to Clipboard"
  6908. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  6909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  6910. msgid "Compatible printers"
  6911. msgstr "Совместимые принтеры"
  6912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  6913. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  6914. msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем."
  6915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  6916. msgid "Compatible print profiles"
  6917. msgstr "Совместимые профили печати"
  6918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  6919. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  6920. msgstr "Выберите профили печати, с которыми этот профиль совместим."
  6921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  6922. msgid "Compare this preset with some another"
  6923. msgstr "Сравнить этот профиль с другим"
  6924. #. TRN "Save current Settings"
  6925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  6926. #, c-format, boost-format
  6927. msgid "Save current %s"
  6928. msgstr "Сохранить текущие %s"
  6929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  6930. msgid "Delete this preset"
  6931. msgstr "Удалить этот профиль"
  6932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  6933. msgid ""
  6934. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  6935. "or click this button."
  6936. msgstr ""
  6937. "Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
  6938. "нажмите эту кнопку."
  6939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  6940. #, boost-format
  6941. msgid "Search in settings [%1%]"
  6942. msgstr "Поиск в настройках [%1%]"
  6943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  6944. msgid "Detach from system preset"
  6945. msgstr "Отсоединить от системного профиля"
  6946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  6947. msgid ""
  6948. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  6949. "from the system preset."
  6950. msgstr ""
  6951. "Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от "
  6952. "системного профиля."
  6953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  6954. msgid ""
  6955. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6956. msgstr ""
  6957. "Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского "
  6958. "системного профиля."
  6959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6960. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6961. msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле."
  6962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  6963. msgid "Detach preset"
  6964. msgstr "Отсоединить профиль"
  6965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  6966. msgid "This is a default preset."
  6967. msgstr "Это профиль по умолчанию."
  6968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  6969. msgid "This is a system preset."
  6970. msgstr "Это системный профиль."
  6971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6972. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  6973. msgstr "Текущий профиль наследуется от профиля по умолчанию."
  6974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  6975. msgid "Current preset is inherited from"
  6976. msgstr "Текущий профиль наследуется от"
  6977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  6978. msgid "It can't be deleted or modified."
  6979. msgstr "Его нельзя удалить или изменить."
  6980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  6981. msgid ""
  6982. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  6983. msgstr ""
  6984. "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
  6985. "текущего."
  6986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  6987. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6988. msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
  6989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  6990. msgid "Additional information:"
  6991. msgstr "Дополнительная информация:"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  6993. msgid "printer model"
  6994. msgstr "модель принтера"
  6995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  6996. msgid "default print profile"
  6997. msgstr "профиль печати по умолчанию"
  6998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  6999. msgid "default filament profile"
  7000. msgstr "профиль прутка по умолчанию"
  7001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  7002. msgid "default SLA material profile"
  7003. msgstr "профиль SLA материала по умолчанию"
  7004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  7005. msgid "default SLA print profile"
  7006. msgstr "профиль SLA печати по умолчанию"
  7007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  7008. msgid "full profile name"
  7009. msgstr "полное имя профиля"
  7010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  7011. msgid "symbolic profile name"
  7012. msgstr "символическое имя профиля"
  7013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  7014. msgid "Layers and perimeters"
  7015. msgstr "Слои и периметры"
  7016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  7017. msgid "Vertical shells"
  7018. msgstr "Вертикальные оболочки"
  7019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  7020. msgid "Horizontal shells"
  7021. msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу модели)"
  7022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  7023. msgid "Solid layers"
  7024. msgstr "Сплошных слоёв"
  7025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  7026. msgid "Minimum shell thickness"
  7027. msgstr "Минимальная толщина оболочки"
  7028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7029. msgid "Quality (slower slicing)"
  7030. msgstr "Качество (замедляет нарезку)"
  7031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  7032. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  7033. msgstr "Нечёткая оболочка (экспериментально)"
  7034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7035. msgid "Reducing printing time"
  7036. msgstr "Сокращение времени печати"
  7037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  7038. msgid "Skirt"
  7039. msgstr "Юбка"
  7040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7041. msgid "Raft"
  7042. msgstr "Подложка"
  7043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  7044. msgid "Options for support material and raft"
  7045. msgstr "Опции для поддержки и подложки"
  7046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  7047. msgid "Speed for print moves"
  7048. msgstr "Скорость перемещения при печати"
  7049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  7050. msgid "Speed for non-print moves"
  7051. msgstr "Скорость перемещения без печати"
  7052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  7053. msgid "Modifiers"
  7054. msgstr "Модификаторы"
  7055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  7056. msgid "Acceleration control (advanced)"
  7057. msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
  7058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7059. msgid "Autospeed (advanced)"
  7060. msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
  7061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7062. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7063. msgstr "Выравнивание давления (экспериментально)"
  7064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  7065. msgid "Multiple Extruders"
  7066. msgstr "Несколько экструдеров"
  7067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  7068. msgid "Ooze prevention"
  7069. msgstr "Предотвращение течи материала"
  7070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  7071. msgid "Extrusion width"
  7072. msgstr "Ширина экструзии"
  7073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  7074. msgid "Overlap"
  7075. msgstr "Перекрытие"
  7076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  7077. msgid "Flow"
  7078. msgstr "Поток"
  7079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699
  7080. msgid "Other"
  7081. msgstr "Прочее"
  7082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  7083. msgid "Arachne perimeter generator"
  7084. msgstr "Генератор периметра на движке Arachne"
  7085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1684 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4733
  7086. msgid "Output options"
  7087. msgstr "Выходные параметры"
  7088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  7089. msgid "Sequential printing"
  7090. msgstr "Последовательная печать"
  7091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  7092. msgid "Extruder clearance"
  7093. msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера"
  7094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4734
  7095. msgid "Output file"
  7096. msgstr "Выходной файл"
  7097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7098. msgid "Post-processing scripts"
  7099. msgstr "Скрипты постобработки"
  7100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724
  7101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  7102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  7103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2571
  7104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4584
  7105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4585
  7106. msgid "Notes"
  7107. msgstr "Заметки"
  7108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117
  7109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  7110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4739
  7111. msgid "Dependencies"
  7112. msgstr "Зависимости"
  7113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118
  7114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  7115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4593 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
  7116. msgid "Profile dependencies"
  7117. msgstr "Зависимости профиля"
  7118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  7119. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7120. msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно."
  7121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849
  7122. #, c-format, boost-format
  7123. msgid ""
  7124. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  7125. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  7126. "printing time estimation."
  7127. msgid_plural ""
  7128. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  7129. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  7130. "printing time estimation."
  7131. msgstr[0] ""
  7132. "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n"
  7133. "Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  7134. "оценке времени печати."
  7135. msgstr[1] ""
  7136. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  7137. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  7138. "оценке времени печати."
  7139. msgstr[2] ""
  7140. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  7141. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  7142. "оценке времени печати."
  7143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
  7144. msgid "Found reserved keywords in"
  7145. msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова в"
  7146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1868
  7147. msgid "Filament Overrides"
  7148. msgstr "Переопределение парам. прутка"
  7149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  7150. msgid "Nozzle"
  7151. msgstr "Сопло"
  7152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996
  7153. msgid "Bed"
  7154. msgstr "Стол"
  7155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
  7156. msgid "Cooling"
  7157. msgstr "Охлаждение"
  7158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2003 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  7160. msgid "Enable"
  7161. msgstr "Вкл."
  7162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  7163. msgid "Fan settings"
  7164. msgstr "Настройки вентилятора"
  7165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  7166. msgid "Cooling thresholds"
  7167. msgstr "Пороги включения обдува"
  7168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7169. msgid "Filament properties"
  7170. msgstr "Настройки прутка"
  7171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2038
  7172. msgid "Print speed override"
  7173. msgstr "Ограничение скорости печати"
  7174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
  7175. msgid "Wipe tower parameters"
  7176. msgstr "Параметры черновой башни"
  7177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051
  7178. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7179. msgstr ""
  7180. "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  7181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
  7182. msgid "Ramming settings"
  7183. msgstr "Настройки рэмминга"
  7184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409
  7185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4263 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  7186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  7187. msgid "Custom G-code"
  7188. msgstr "Пользовательский G-код"
  7189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
  7190. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  7192. msgid "Start G-code"
  7193. msgstr "Стартовый G-код"
  7194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
  7195. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  7196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  7197. msgid "End G-code"
  7198. msgstr "Завершающий G-код"
  7199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  7200. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7201. msgstr "Подсказки об объёмном расходе недоступны."
  7202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
  7203. msgid ""
  7204. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  7205. "settings (see changelog).\n"
  7206. "\n"
  7207. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  7208. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  7209. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  7210. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  7211. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  7212. "physical_printer directory."
  7213. msgstr ""
  7214. "Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
  7215. "принтера (см. список изменений).\n"
  7216. "\n"
  7217. "Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
  7218. "\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
  7219. "принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
  7220. "нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
  7221. "физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer."
  7222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2517
  7223. msgid "Size and coordinates"
  7224. msgstr "Размер и координаты"
  7225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  7226. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  7227. msgid "Capabilities"
  7228. msgstr "Характеристики принтера"
  7229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  7230. msgid "Number of extruders of the printer."
  7231. msgstr "Количество экструдеров у принтера."
  7232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  7233. msgid ""
  7234. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  7235. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  7236. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  7237. "nozzle diameter value?"
  7238. msgstr ""
  7239. "Выбран мультиматериальный одиночный экструдер, \n"
  7240. "поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n"
  7241. "Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого "
  7242. "экструдера?"
  7243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  7244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  7245. msgid "Nozzle diameter"
  7246. msgstr "Диаметр сопла"
  7247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2430 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  7248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  7249. msgid "Before layer change G-code"
  7250. msgstr "G-код, выполняемый перед сменой слоя"
  7251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2440 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  7253. msgid "After layer change G-code"
  7254. msgstr "G-код выполняемый после смены слоя"
  7255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2450 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  7256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  7257. msgid "Tool change G-code"
  7258. msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента"
  7259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  7260. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  7261. msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)"
  7262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  7263. msgid "Color Change G-code"
  7264. msgstr "G-код смены цвета"
  7265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  7267. msgid "Pause Print G-code"
  7268. msgstr "G-код паузы печати"
  7269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2488 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  7270. msgid "Template Custom G-code"
  7271. msgstr "Пользовательский шаблон G-кода"
  7272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
  7273. msgid "Display"
  7274. msgstr "Дисплей"
  7275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  7276. msgid "Tilt"
  7277. msgstr "Наклон ванночки"
  7278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
  7279. msgid "Tilt time"
  7280. msgstr "Время наклона ванночки"
  7281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4574
  7282. msgid "Corrections"
  7283. msgstr "Корректировка"
  7284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4570
  7285. msgid "Exposure"
  7286. msgstr "Экспозиция"
  7287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  7290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  7292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  7293. msgid "Machine limits"
  7294. msgstr "Ограничения принтера"
  7295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2644
  7296. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7297. msgstr "Значения в этой колонке для нормального режима"
  7298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  7299. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7300. msgstr "Значения в этой колонке для тихого режима"
  7301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2659
  7302. msgid "Maximum feedrates"
  7303. msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})"
  7304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  7305. msgid "Maximum accelerations"
  7306. msgstr ""
  7307. "Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define "
  7308. "DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )"
  7309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  7310. msgid "Jerk limits"
  7311. msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)"
  7312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2679
  7313. msgid "Minimum feedrates"
  7314. msgstr ""
  7315. "Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define "
  7316. "DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)"
  7317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2742
  7318. msgid "Single extruder MM setup"
  7319. msgstr "Экструдер в ММ принтере"
  7320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
  7321. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  7322. msgstr ""
  7323. "Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  7325. msgid ""
  7326. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  7327. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7328. msgstr ""
  7329. "Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров "
  7330. "будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?"
  7331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  7332. msgid "Layer height limits"
  7333. msgstr "Ограничение высоты слоя"
  7334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  7335. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7336. msgstr "Позиция экструдера (для многоэкструдерных принтеров)"
  7337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2814
  7338. msgid "Only lift Z"
  7339. msgstr "Приподнимать сопло только"
  7340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2827
  7341. msgid ""
  7342. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  7343. "setups)"
  7344. msgstr ""
  7345. "Ретракт, при отключении сопла (дополнительные настройки для "
  7346. "многоэкструдерных принтеров)"
  7347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  7348. msgid "Reset to Filament Color"
  7349. msgstr "Сброс в цвет прутка"
  7350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  7351. msgid ""
  7352. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  7353. "\n"
  7354. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7355. msgstr ""
  7356. "Параметр прочистки недоступен при использовании ретракта из прошивки.\n"
  7357. "\n"
  7358. "Отключить его для включения ретракта из прошивки?"
  7359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3013
  7360. msgid "Firmware Retraction"
  7361. msgstr "Ретракт из прошивки"
  7362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  7363. msgid "New printer preset selected"
  7364. msgstr "Выбран новый профиль принтера"
  7365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
  7366. msgid "Detached"
  7367. msgstr "Отсоединён"
  7368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  7369. msgid "remove"
  7370. msgstr "убрать"
  7371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  7372. msgid "delete"
  7373. msgstr "удалить"
  7374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
  7375. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7376. msgstr "Это последний профиль для этого физического принтера."
  7377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3715
  7378. #, boost-format
  7379. msgid ""
  7380. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  7381. "\"%2%\"?"
  7382. msgstr ""
  7383. "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1%\" из физического принтера \"%2%"
  7384. "\"?"
  7385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  7386. msgid ""
  7387. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  7388. msgid_plural ""
  7389. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  7390. msgstr[0] ""
  7391. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  7392. "собираетесь удалить."
  7393. msgstr[1] ""
  7394. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  7395. "собираетесь удалить."
  7396. msgstr[2] ""
  7397. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  7398. "собираетесь удалить."
  7399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
  7400. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  7401. msgid_plural ""
  7402. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  7403. msgstr[0] ""
  7404. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этого принтера."
  7405. msgstr[1] ""
  7406. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  7407. msgstr[2] ""
  7408. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  7409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3737
  7410. msgid ""
  7411. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  7412. "delete."
  7413. msgid_plural ""
  7414. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  7415. "delete."
  7416. msgstr[0] ""
  7417. "Приведенный ниже физический принтер основан только на профиле, который вы "
  7418. "собираетесь удалить."
  7419. msgstr[1] ""
  7420. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  7421. "собираетесь удалить."
  7422. msgstr[2] ""
  7423. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  7424. "собираетесь удалить."
  7425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3742
  7426. msgid ""
  7427. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  7428. msgid_plural ""
  7429. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  7430. msgstr[0] ""
  7431. "Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного "
  7432. "профиля."
  7433. msgstr[1] ""
  7434. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  7435. "профиля."
  7436. msgstr[2] ""
  7437. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  7438. "профиля."
  7439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3747
  7440. #, boost-format
  7441. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  7442. msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный профиль?"
  7443. #. TRN Remove/Delete
  7444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3752
  7445. #, boost-format
  7446. msgid "%1% Preset"
  7447. msgstr "Профиль %1%"
  7448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3835 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
  7449. msgid "Set"
  7450. msgstr "Выбор"
  7451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
  7452. msgid "Find"
  7453. msgstr "Найти"
  7454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3955
  7455. msgid "Replace with"
  7456. msgstr "Заменить на"
  7457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
  7458. msgid "Regular expression"
  7459. msgstr "Регулярное выражение"
  7460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
  7461. msgid "Case insensitive"
  7462. msgstr "Не учитывать регистр"
  7463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
  7464. msgid "Whole word"
  7465. msgstr "Слово целиком"
  7466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056
  7467. msgid "Match single line"
  7468. msgstr "Совпадение в одной строке"
  7469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
  7470. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  7471. msgstr "Вы действительно хотите удалить все замены?"
  7472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  7473. msgid ""
  7474. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7475. msgstr ""
  7476. "Ограничения принтера будут передаваться в G-код и использоваться для оценки "
  7477. "времени печати."
  7478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
  7479. msgid ""
  7480. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7481. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7482. "apply a different set of machine limits."
  7483. msgstr ""
  7484. "Ограничения принтера не будут передаваться в G-код, тем не менее они будут "
  7485. "используются для оценки времени печати, которое может быть неточным, "
  7486. "поскольку принтер может применять другой набор ограничений для принтера."
  7487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  7488. msgid ""
  7489. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7490. "accurate."
  7491. msgstr ""
  7492. "Ограничения принтера не заданы, поэтому оценка времени печати может быть "
  7493. "неточной."
  7494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  7495. msgid "LOCKED LOCK"
  7496. msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  7497. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  7498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  7499. msgid ""
  7500. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  7501. "for the current option group"
  7502. msgstr ""
  7503. "указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями "
  7504. "по умолчанию) для текущей группы."
  7505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  7506. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7507. msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  7508. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  7509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
  7510. msgid ""
  7511. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  7512. "(or default) values for the current option group.\n"
  7513. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  7514. "to the system (or default) values."
  7515. msgstr ""
  7516. "указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
  7517. "значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  7518. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  7519. "(или значений по умолчанию)."
  7520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  7521. msgid "WHITE BULLET"
  7522. msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
  7523. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  7524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
  7525. msgid ""
  7526. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  7527. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  7528. msgstr ""
  7529. "слева: указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию),\n"
  7530. "справа: указывает, что параметры не были изменены."
  7531. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  7532. msgid "BACK ARROW"
  7533. msgstr "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ"
  7534. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  7535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4338
  7536. msgid ""
  7537. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  7538. "preset for the current option group.\n"
  7539. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  7540. "to the last saved preset."
  7541. msgstr ""
  7542. "указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
  7543. "последнем сохранённом профиле\n"
  7544. "для текущей группы. Нажмите на значок со стрелкой, чтобы сбросить все "
  7545. "настройки для текущей группы до последнего\n"
  7546. "сохранённого значения профиля."
  7547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  7548. msgid ""
  7549. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7550. "default) values for the current option group"
  7551. msgstr ""
  7552. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
  7553. "(или значениями по умолчанию) для текущей группы."
  7554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  7555. msgid ""
  7556. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  7557. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  7558. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  7559. "default) values."
  7560. msgstr ""
  7561. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
  7562. "системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  7563. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  7564. "(или значений по умолчанию)."
  7565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4353
  7566. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7567. msgstr ""
  7568. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию)."
  7569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  7570. msgid ""
  7571. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  7572. "saved preset for the current option group."
  7573. msgstr ""
  7574. "БЕЛЫЙ МАРКЕР означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
  7575. "сохранённом профиле для текущей группы."
  7576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4358
  7577. msgid ""
  7578. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  7579. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  7580. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  7581. "preset."
  7582. msgstr ""
  7583. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
  7584. "настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  7585. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
  7586. "сохранённого значения профиля."
  7587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4364
  7588. msgid ""
  7589. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7590. "default) value."
  7591. msgstr ""
  7592. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение совпадает с системным значением "
  7593. "(или значение по умолчанию)."
  7594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365
  7595. msgid ""
  7596. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  7597. "the system (or default) value.\n"
  7598. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  7599. msgstr ""
  7600. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение было изменено и не равно системному "
  7601. "значению (или значению по умолчанию).\n"
  7602. "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению (или значению "
  7603. "по умолчанию)."
  7604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4371
  7605. msgid ""
  7606. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  7607. "preset."
  7608. msgstr ""
  7609. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
  7610. "сохранённом профиле."
  7611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4372
  7612. msgid ""
  7613. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  7614. "last saved preset.\n"
  7615. "Click to reset current value to the last saved preset."
  7616. msgstr ""
  7617. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
  7618. "значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  7619. "Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
  7620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4528
  7621. msgid "Material"
  7622. msgstr "Материал"
  7623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4614
  7624. msgid "Material printing profile"
  7625. msgstr "Профиль печати материалами"
  7626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  7627. msgid "Support head"
  7628. msgstr "Носик поддержки"
  7629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671
  7630. msgid "Support pillar"
  7631. msgstr "Тело поддержки"
  7632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4694
  7633. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  7634. msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом"
  7635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4699
  7636. msgid "Automatic generation"
  7637. msgstr "Автоматическая генерация"
  7638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774
  7639. #, boost-format
  7640. msgid ""
  7641. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  7642. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  7643. msgstr ""
  7644. "\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n"
  7645. "Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\""
  7646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  7647. msgid "Object elevation"
  7648. msgstr "Высота подъёма модели"
  7649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  7650. msgid "Pad around object"
  7651. msgstr "Подложка вокруг модели"
  7652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  7653. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  7654. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  7655. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  7656. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  7657. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  7658. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  7659. msgid "Undef"
  7660. msgstr "Не задано"
  7661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  7662. msgid "Unsaved Changes"
  7663. msgstr "Несохранённые изменения"
  7664. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  7665. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  7666. msgstr "Смена профилей: несохранённые изменения"
  7667. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  7668. msgid "Old Value"
  7669. msgstr "Старое значение"
  7670. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  7671. msgid "New Value"
  7672. msgstr "Новое значение"
  7673. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  7675. msgid "Keep"
  7676. msgstr "Запомнить"
  7677. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7678. msgid "Transfer"
  7679. msgstr "Перенести"
  7680. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7681. msgid "Don't save"
  7682. msgstr "Не сохранять"
  7683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7684. msgid "Discard"
  7685. msgstr "Не сохранять"
  7686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  7687. msgid "Save"
  7688. msgstr "Сохранить"
  7689. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  7690. msgid ""
  7691. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7692. "create new project"
  7693. msgstr ""
  7694. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  7695. "профилях при создании нового профиля"
  7696. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  7697. msgid ""
  7698. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7699. "switch a preset"
  7700. msgstr ""
  7701. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  7702. "профилях при переключении профиля"
  7703. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  7704. msgid ""
  7705. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  7706. "you: \n"
  7707. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  7708. "- Loading a new project while some presets are modified"
  7709. msgstr ""
  7710. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  7711. "профилях при: \n"
  7712. "- Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  7713. "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
  7714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7715. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7716. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  7717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  7718. #, boost-format
  7719. msgid ""
  7720. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  7721. "to be asked about unsaved changes again."
  7722. msgstr ""
  7723. "Зайдите в настройки приложения и установите флажок \"%1%\",\n"
  7724. "чтобы вернуть запрос о несохранённых изменениях."
  7725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  7726. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1696
  7727. msgid ""
  7728. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  7729. msgstr ""
  7730. "Некоторые поля слишком длинные. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы показать "
  7731. "полный текст."
  7732. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7733. msgid "All settings changes will not be saved"
  7734. msgstr "Все изменения в настройках не будут сохранены"
  7735. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7736. msgid "All settings changes will be discarded."
  7737. msgstr "Все изменённые параметры будут потеряны."
  7738. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  7739. msgid "Save the selected options."
  7740. msgstr "Сохранить выбранные параметры."
  7741. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  7742. msgid "Keep the selected settings."
  7743. msgstr "Запомнить выбранные настройки."
  7744. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  7745. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7746. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль."
  7747. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  7748. #, boost-format
  7749. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  7750. msgstr "Сохранить выбранные параметры в профиле \"%1%\"."
  7751. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  7752. #, boost-format
  7753. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7754. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль \"%1%\"."
  7755. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  7756. msgid "The following preset was modified"
  7757. msgid_plural "The following presets were modified"
  7758. msgstr[0] "Был изменён следующий профиль"
  7759. msgstr[1] "Были изменены следующие профиля"
  7760. msgstr[2] "Были изменены следующие профилей"
  7761. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7762. #, boost-format
  7763. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7764. msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:"
  7765. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7766. #, boost-format
  7767. msgid ""
  7768. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7769. "following unsaved changes:"
  7770. msgstr ""
  7771. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и в нём есть "
  7772. "следующие несохранённые изменения:"
  7773. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7774. #, boost-format
  7775. msgid ""
  7776. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7777. "following unsaved changes:"
  7778. msgstr ""
  7779. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем печати, и имеет следующие "
  7780. "несохранённые изменения:"
  7781. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  7782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1670
  7783. msgid "Extruders count"
  7784. msgstr "Количество экструдеров"
  7785. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1453
  7786. msgid "Select presets to compare"
  7787. msgstr "Выберите профили для сравнения"
  7788. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1502
  7789. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  7790. msgstr "Показать все профили (включая несовместимые)"
  7791. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  7792. msgid "Left Preset Value"
  7793. msgstr "Значение в левом профиле"
  7794. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  7795. msgid "Right Preset Value"
  7796. msgstr "Значение в правом профиле"
  7797. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  7798. msgid "One of the presets doesn't found"
  7799. msgstr "Не найден один из профилей"
  7800. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1638
  7801. msgid "Compared presets has different printer technology"
  7802. msgstr "Сравниваемые профили имеют различную технологию печати"
  7803. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1652
  7804. msgid "Presets are the same"
  7805. msgstr "Отличия в профилях отсутствуют"
  7806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1660
  7807. msgid ""
  7808. "Presets are different.\n"
  7809. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7810. msgstr ""
  7811. "Профили отличаются.\n"
  7812. "Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом."
  7813. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  7814. msgid "Undef category"
  7815. msgstr "Неопределённая категория"
  7816. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  7817. msgid "Undef group"
  7818. msgstr "Неопределённая группа"
  7819. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7820. msgid "Update available"
  7821. msgstr "Доступно обновление"
  7822. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7823. #, c-format, boost-format
  7824. msgid "New version of %s is available"
  7825. msgstr "Доступна новая версия %s"
  7826. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  7827. msgid "Current version:"
  7828. msgstr "Текущая версия:"
  7829. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  7830. msgid "New version:"
  7831. msgstr "Новая версия:"
  7832. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  7833. msgid "Changelog & Download"
  7834. msgstr "Журнал изменений и загрузка"
  7835. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  7836. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  7837. msgid "Open changelog page"
  7838. msgstr "Открыть страницу истории изменений"
  7839. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  7840. msgid "Open download page"
  7841. msgstr "Открыть страницу загрузки"
  7842. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  7843. msgid "Don't notify about new releases any more"
  7844. msgstr "Больше не уведомлять о новых релизах"
  7845. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  7846. msgid "Opening Configuration Wizard"
  7847. msgstr "Открытие мастера настройки"
  7848. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  7849. msgid "Configuration update"
  7850. msgstr "Обновление конфигурации"
  7851. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7852. msgid ""
  7853. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7854. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7855. "materials to be installed."
  7856. msgstr ""
  7857. "PrusaSlicer не использует последнюю доступную конфигурацию.\n"
  7858. "Если хотите, мастер настройки может не предлагать установку новейших "
  7859. "принтеров, пластиковых нитей и SLA материалов."
  7860. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  7861. msgid "Configuration update is available"
  7862. msgstr "Доступно обновление конфигурации"
  7863. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  7864. msgid ""
  7865. "Would you like to install it?\n"
  7866. "\n"
  7867. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7868. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7869. "\n"
  7870. "Updated configuration bundles:"
  7871. msgstr ""
  7872. "Вы хотите установить её?\n"
  7873. "\n"
  7874. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  7875. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  7876. "\n"
  7877. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  7878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  7879. msgid "Comment:"
  7880. msgstr "Комментарий:"
  7881. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  7882. msgid "Install"
  7883. msgstr "Установить"
  7884. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  7885. msgid "Don't install"
  7886. msgstr "Не устанавливать"
  7887. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  7888. #, c-format, boost-format
  7889. msgid "%s incompatibility"
  7890. msgstr "Несовместимость с %s"
  7891. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  7892. msgid "You must install a configuration update."
  7893. msgstr "Необходимо установить обновление конфигурации."
  7894. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  7895. #, c-format, boost-format
  7896. msgid ""
  7897. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  7898. "\n"
  7899. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7900. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7901. "\n"
  7902. "Updated configuration bundles:"
  7903. msgstr ""
  7904. "Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n"
  7905. "\n"
  7906. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  7907. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  7908. "\n"
  7909. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  7910. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  7911. #, c-format, boost-format
  7912. msgid "Exit %s"
  7913. msgstr "Выйти из %s"
  7914. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  7915. #, c-format, boost-format
  7916. msgid "%s configuration is incompatible"
  7917. msgstr "Несовместимая конфигурация %s"
  7918. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7919. #, c-format, boost-format
  7920. msgid ""
  7921. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  7922. "bundles.\n"
  7923. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  7924. "newer one.\n"
  7925. "\n"
  7926. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  7927. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  7928. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7929. msgstr ""
  7930. "Эта версия %s не совместима с установленными пакетами конфигурации.\n"
  7931. "Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
  7932. "использования более новой.\n"
  7933. "\n"
  7934. "Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
  7935. "запустить начальную конфигурацию. Это создаст резервную копию существующей "
  7936. "конфигурации перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
  7937. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7938. #, c-format, boost-format
  7939. msgid "This %s version: %s"
  7940. msgstr "Версия %s: %s"
  7941. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  7942. msgid "Incompatible bundles:"
  7943. msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
  7944. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7945. msgid "Re-configure"
  7946. msgstr "Перенастроить"
  7947. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  7948. #, c-format, boost-format
  7949. msgid ""
  7950. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  7951. "\n"
  7952. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  7953. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  7954. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  7955. "settings from one of the System presets.\n"
  7956. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  7957. "or override it with a customized value.\n"
  7958. "\n"
  7959. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  7960. "choose whether to enable automatic preset updates."
  7961. msgstr ""
  7962. "Теперь %s использует обновлённую структуру конфигурации.\n"
  7963. "\n"
  7964. "Были введены так называемые 'системные профили', которые содержат встроенные "
  7965. "настройки по умолчанию для разных принтеров. Эти системные профили не могут "
  7966. "быть изменены. Вместо этого пользователи теперь могут создавать собственные "
  7967. "профили, наследующие настройки от одного из системных профилей.\n"
  7968. "Наследующий профиль может либо наследовать определённое значение от своего "
  7969. "родителя, либо переопределить его с помощью настроенного значения.\n"
  7970. "\n"
  7971. "Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить "
  7972. "автоматическое обновление системных профилей."
  7973. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  7974. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  7975. msgstr "Для получения дополнительной информации, посетите нашу вики-страницу:"
  7976. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7977. msgid "Configuration updates"
  7978. msgstr "Обновление конфигурации"
  7979. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7980. msgid "No updates available"
  7981. msgstr "Обновления отсутствуют"
  7982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  7983. #, c-format, boost-format
  7984. msgid "%s has no configuration updates available."
  7985. msgstr "Обновления конфигурации для %s отсутствуют."
  7986. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7987. msgid "Ramming customization"
  7988. msgstr "Настройки рэмминга"
  7989. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7990. msgid ""
  7991. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7992. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7993. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7994. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7995. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7996. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7997. "\n"
  7998. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7999. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  8000. msgstr ""
  8001. "Рэмминг (ramming) означает быстрое экструдирование непосредственно перед "
  8002. "сменой инструмента в одноэкструдерном мультиматериальном принтере. Его цель "
  8003. "состоит в том, чтобы правильно сформировать конец незагруженного прутка, "
  8004. "чтобы он не препятствовал вставке нового прутка или этого же прутка, "
  8005. "вставленного позже. Эта фаза важна и разные материалы могут потребовать "
  8006. "разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине "
  8007. "скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n"
  8008. "\n"
  8009. "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к "
  8010. "замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д."
  8011. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  8012. msgid "Total ramming time"
  8013. msgstr "Общее время рэмминга"
  8014. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  8015. msgid "Total rammed volume"
  8016. msgstr "Общий объём при рэмминге"
  8017. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  8018. msgid "Ramming line width"
  8019. msgstr "Ширина линии при рэмминге"
  8020. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  8021. msgid "Ramming line spacing"
  8022. msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге"
  8023. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  8024. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  8025. msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика"
  8026. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  8027. msgid ""
  8028. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  8029. "tools."
  8030. msgstr ""
  8031. "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары "
  8032. "инструментов."
  8033. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  8034. msgid "Extruder changed to"
  8035. msgstr "Экструдер перешёл на - "
  8036. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  8037. msgid "unloaded"
  8038. msgstr "выгрузка"
  8039. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  8040. msgid "loaded"
  8041. msgstr "загрузка"
  8042. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  8043. msgid "Tool #"
  8044. msgstr "Инструмент #"
  8045. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  8046. msgid ""
  8047. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  8048. "which tools are loaded/unloaded."
  8049. msgstr ""
  8050. "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных "
  8051. "значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/выгружены."
  8052. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  8053. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  8054. msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка"
  8055. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  8056. msgid "From"
  8057. msgstr "Из"
  8058. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  8059. msgid ""
  8060. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  8061. "mode!\n"
  8062. "\n"
  8063. "Do you want to proceed?"
  8064. msgstr ""
  8065. "Переключение на упрощённые настройки отменит изменения, сделанные в "
  8066. "расширенном режиме!\n"
  8067. "\n"
  8068. "Хотите продолжить?"
  8069. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8070. msgid "Show simplified settings"
  8071. msgstr "Показать упрощённые настройки"
  8072. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8073. msgid "Show advanced settings"
  8074. msgstr "Показать расширенные настройки"
  8075. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  8076. #, c-format, boost-format
  8077. msgid "Switch to the %s mode"
  8078. msgstr "Переключиться в режим %s"
  8079. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  8080. #, c-format, boost-format
  8081. msgid "Current mode is %s"
  8082. msgstr "Текущий режим %s"
  8083. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  8084. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  8085. #, c-format, boost-format
  8086. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8087. msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s"
  8088. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  8089. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  8090. msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено."
  8091. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  8092. msgid "Could not connect to AstroBox"
  8093. msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
  8094. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  8095. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8096. msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0."
  8097. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  8098. msgid "Connection to Duet works correctly."
  8099. msgstr "Соединение с Duet успешно установлено."
  8100. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  8101. msgid "Could not connect to Duet"
  8102. msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
  8103. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  8104. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  8105. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  8106. msgid "Unknown error occured"
  8107. msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
  8108. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  8109. msgid "Wrong password"
  8110. msgstr "Неправильный пароль"
  8111. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  8112. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  8113. msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения"
  8114. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  8115. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  8116. msgid "Exporting source model"
  8117. msgstr "Экспорт исходной модели"
  8118. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  8119. msgid "Failed loading the input model."
  8120. msgstr "Ошибка загрузки входной модели."
  8121. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8122. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8123. msgstr "Ремонт модели с помощью сервиса Netfabb"
  8124. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  8125. msgid "Mesh repair failed."
  8126. msgstr "Ошибка восстановления сетки."
  8127. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  8128. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  8129. msgid "Loading repaired model"
  8130. msgstr "Загрузка отремонтированной модели"
  8131. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8132. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8133. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8134. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8135. msgstr "Не удалось сохранить сетку в 3MF контейнер."
  8136. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  8137. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  8138. msgstr "Ошибка экспорта временного 3mf файла"
  8139. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  8140. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  8141. msgstr "Сбой импорта восстановленного 3mf файла"
  8142. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8143. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8144. msgstr "Отремонтированный 3MF файл не содержит никаких моделей"
  8145. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8146. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8147. msgstr "Отремонтированный 3MF файл содержит более одной модели"
  8148. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8149. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8150. msgstr "Отремонтированный 3MF файл не содержит объёма"
  8151. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8152. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8153. msgstr "Отремонтированный 3MF файл содержит более одного объёма"
  8154. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  8155. msgid "Model repair finished"
  8156. msgstr "Ремонт модели закончен"
  8157. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  8158. msgid "Model repair canceled"
  8159. msgstr "Ремонт модели отменён"
  8160. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  8161. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  8162. msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена."
  8163. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  8164. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  8165. msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена."
  8166. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  8167. msgid "Could not connect to FlashAir"
  8168. msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir"
  8169. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  8170. msgid ""
  8171. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8172. "is required."
  8173. msgstr ""
  8174. "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой "
  8175. "2.00.02 и выше."
  8176. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  8177. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  8178. msgstr "Подключение к OctoPrint установлено."
  8179. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  8180. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  8181. msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint"
  8182. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  8183. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8184. msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
  8185. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  8186. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  8187. msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено."
  8188. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  8189. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  8190. msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA"
  8191. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  8192. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  8193. msgstr "Подключение к PrusaLink установлено."
  8194. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  8195. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  8196. msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink"
  8197. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  8198. #, boost-format
  8199. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  8200. msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%"
  8201. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  8202. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  8203. msgid "Continue and install configuration updates?"
  8204. msgstr "Продолжить и установить обновления конфигурации?"
  8205. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  8206. msgid ""
  8207. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  8208. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  8209. msgstr ""
  8210. "Обновление конфигурации приводит к потере изменённых профилей.\n"
  8211. "Поэтому проверьте несохранённые изменения и при необходимости сохраните их."
  8212. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  8213. msgid "Updating"
  8214. msgstr "Обновление"
  8215. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  8216. #, c-format, boost-format
  8217. msgid "requires min. %s and max. %s"
  8218. msgstr "требуется мин. %s и макс. %s"
  8219. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  8220. #, c-format, boost-format
  8221. msgid "requires min. %s"
  8222. msgstr "требуется мин. %s"
  8223. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  8224. #, c-format, boost-format
  8225. msgid "requires max. %s"
  8226. msgstr "требуется макс. %s"
  8227. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  8228. msgid ""
  8229. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  8230. "establish secure network connections."
  8231. msgstr ""
  8232. "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не "
  8233. "сможет устанавливать безопасные сетевые соединения."
  8234. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  8235. #, boost-format
  8236. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  8237. msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL-сертификатов в: %1%"
  8238. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  8239. #, boost-format
  8240. msgid ""
  8241. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  8242. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  8243. msgstr ""
  8244. "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для "
  8245. "переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение."
  8246. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  8247. msgid ""
  8248. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  8249. "connections. See logs for additional details."
  8250. msgstr ""
  8251. "Ошибка инициализации URL-адреса клиента. PrusaSlicer не сможет установить "
  8252. "сетевые подключения. Смотрите журнал для дополнительные информации."
  8253. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  8254. msgid "Open G-code file:"
  8255. msgstr "Выберите G-код файл:"
  8256. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  8257. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  8258. msgstr "Подключение к Repetier установлено."
  8259. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  8260. msgid "Could not connect to Repetier"
  8261. msgstr "Не удалось подключиться к Repetier"
  8262. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8263. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8264. msgstr "Примечание: Требуется версия Repetier не ниже 0.90.0."
  8265. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  8266. #, boost-format
  8267. msgid ""
  8268. "HTTP status: %1%\n"
  8269. "Message body: \"%2%\""
  8270. msgstr ""
  8271. "Статус HTTP: %1%\n"
  8272. "Текст сообщения: \"%2%\""
  8273. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  8274. #, boost-format
  8275. msgid ""
  8276. "Parsing of host response failed.\n"
  8277. "Message body: \"%1%\"\n"
  8278. "Error: \"%2%\""
  8279. msgstr ""
  8280. "Не удалось проанализировать ответ хоста.\n"
  8281. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  8282. "Ошибка: \"%2%\""
  8283. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  8284. #, boost-format
  8285. msgid ""
  8286. "Enumeration of host printers failed.\n"
  8287. "Message body: \"%1%\"\n"
  8288. "Error: \"%2%\""
  8289. msgstr ""
  8290. "Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n"
  8291. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  8292. "Ошибка: \"%2%\""
  8293. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  8294. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  8295. msgstr "Не удалось сделать резервную копию конфигурации."
  8296. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  8297. msgid ""
  8298. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  8299. msgstr ""
  8300. "PrusaSlicer столкнулся с ошибкой при создании резервной копии конфигурации."
  8301. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  8302. msgid "PrusaSlicer error"
  8303. msgstr "Ошибка PrusaSlicer"
  8304. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8305. msgid "Continue"
  8306. msgstr "Продолжить"
  8307. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8308. msgid "Abort"
  8309. msgstr "Прервать"
  8310. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  8311. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  8312. msgstr "На первом слое модели имеется слой без экструзии."
  8313. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  8314. #, boost-format
  8315. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  8316. msgstr "Пустой слой между %1% и %2%."
  8317. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  8318. msgid "(Some lines not shown)"
  8319. msgstr "(Некоторые строки не показаны)"
  8320. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  8321. #, boost-format
  8322. msgid "Object name: %1%"
  8323. msgstr "Имя модели: %1%"
  8324. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  8325. msgid ""
  8326. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  8327. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  8328. "orientation on the bed."
  8329. msgstr ""
  8330. "Убедитесь, что объект пригоден для печати. Обычно это происходит из-за "
  8331. "ничтожно малой экструзии или из-за повреждённой модели. Попробуйте "
  8332. "отремонтировать модель или изменить её ориентацию на столе."
  8333. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  8334. msgid "Filament Start G-code"
  8335. msgstr "Стартовый G-код прутка"
  8336. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  8337. msgid "Filament End G-code"
  8338. msgstr "Завершающий G-код прутка"
  8339. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  8340. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  8341. msgstr ""
  8342. "В пользовательском G-коде были обнаружены зарезервированные ключевые слова:"
  8343. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  8344. msgid ""
  8345. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  8346. msgstr ""
  8347. "Это может вызвать проблемы с визуализацией g-кода и оценкой времени печати."
  8348. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  8349. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8350. msgstr "Экструзия для моделей не была сгенерирована."
  8351. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  8352. msgid ""
  8353. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  8354. "collision."
  8355. msgstr ""
  8356. "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки "
  8357. "экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения."
  8358. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  8359. msgid "Mixed"
  8360. msgstr "Смешанный"
  8361. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  8362. #, boost-format
  8363. msgid ""
  8364. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  8365. msgstr ""
  8366. "Не удаётся рассчитать ширину экструзии для %1%: Переменная \"%2%\" "
  8367. "недоступна."
  8368. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  8369. #, boost-format
  8370. msgid ""
  8371. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8372. "compatible."
  8373. msgstr ""
  8374. "Выбранный 3mf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  8375. "%1%."
  8376. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  8377. msgid ""
  8378. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  8379. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  8380. msgstr ""
  8381. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованными поддержками созданными с "
  8382. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  8383. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  8384. msgid ""
  8385. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  8386. "PrusaSlicer and is not compatible."
  8387. msgstr ""
  8388. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованным швом созданным с "
  8389. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  8390. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  8391. msgid ""
  8392. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  8393. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  8394. msgstr ""
  8395. "Выбранный 3MF файл содержит модель с мультиматериальной покраской созданной "
  8396. "с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  8397. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  8398. #, boost-format
  8399. msgid ""
  8400. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8401. "compatible."
  8402. msgstr ""
  8403. "Выбранный amf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  8404. "%1%."
  8405. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  8406. #, boost-format
  8407. msgid ""
  8408. "Post-processing script %1% failed.\n"
  8409. "\n"
  8410. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  8411. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  8412. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  8413. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  8414. "file.\n"
  8415. msgstr ""
  8416. "Не удалось выполнить скрипт постобработки %1%.\n"
  8417. "\n"
  8418. "Ожидалось, что скрипт постобработки сразу же изменит файл G-кода %2%, но "
  8419. "файл G-кода был удалён и, вероятно, сохранён под новым именем.\n"
  8420. "Пожалуйста, откорректируйте скрипт постобработки, чтобы изменить G-код на "
  8421. "месте, и обратитесь к руководству, чтобы узнать как при желании "
  8422. "переименовать файл G-кода после постобработки.\n"
  8423. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  8424. msgid "undefined error"
  8425. msgstr "неопределенная ошибка"
  8426. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  8427. msgid "too many files"
  8428. msgstr "слишком много файлов"
  8429. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  8430. msgid "file too large"
  8431. msgstr "файл слишком большой"
  8432. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  8433. msgid "unsupported method"
  8434. msgstr "неподдерживаемый метод"
  8435. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  8436. msgid "unsupported encryption"
  8437. msgstr "неподдерживаемое шифрование"
  8438. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  8439. msgid "unsupported feature"
  8440. msgstr "неподдерживаемая функция"
  8441. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  8442. msgid "failed finding central directory"
  8443. msgstr "не удалось найти центральный каталог"
  8444. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8445. msgid "not a ZIP archive"
  8446. msgstr "это не ZIP архив"
  8447. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  8448. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  8449. msgstr "неверный заголовок или архив поврежден"
  8450. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  8451. msgid "unsupported multidisk archive"
  8452. msgstr "неподдерживаемый многотомный архив"
  8453. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  8454. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  8455. msgstr "сбой распаковки или повреждённый архив"
  8456. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  8457. msgid "compression failed"
  8458. msgstr "сжатие не удалось"
  8459. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  8460. msgid "unexpected decompressed size"
  8461. msgstr "непредвиденный распакованный размер"
  8462. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  8463. msgid "CRC-32 check failed"
  8464. msgstr "Ошибка проверки CRC-32"
  8465. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  8466. msgid "unsupported central directory size"
  8467. msgstr "неподдерживаемый размер заголовка файла центрального каталога"
  8468. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  8469. msgid "allocation failed"
  8470. msgstr "ошибка выделения"
  8471. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  8472. msgid "file open failed"
  8473. msgstr "ошибка открытия файла"
  8474. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  8475. msgid "file create failed"
  8476. msgstr "ошибка создания файла"
  8477. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  8478. msgid "file write failed"
  8479. msgstr "ошибка записи файла"
  8480. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  8481. msgid "file read failed"
  8482. msgstr "ошибка чтения файла"
  8483. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  8484. msgid "file close failed"
  8485. msgstr "ошибка закрытия файла"
  8486. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  8487. msgid "file seek failed"
  8488. msgstr "файл не найден"
  8489. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  8490. msgid "file stat failed"
  8491. msgstr "ошибка файла статистики"
  8492. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  8493. msgid "invalid parameter"
  8494. msgstr "неверный параметр"
  8495. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  8496. msgid "invalid filename"
  8497. msgstr "неверное имя"
  8498. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  8499. msgid "buffer too small"
  8500. msgstr "буфер слишком мал"
  8501. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  8502. msgid "internal error"
  8503. msgstr "внутренняя ошибка"
  8504. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  8505. msgid "file not found"
  8506. msgstr "файл не найден"
  8507. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  8508. msgid "archive is too large"
  8509. msgstr "архив слишком большой"
  8510. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  8511. msgid "validation failed"
  8512. msgstr "ошибка проверки"
  8513. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  8514. msgid "write calledback failed"
  8515. msgstr "ошибка записи обратного вызова"
  8516. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  8517. msgid "All objects are outside of the print volume."
  8518. msgstr "Все модели находятся за пределами области печати."
  8519. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  8520. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  8521. msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
  8522. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  8523. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  8524. msgstr ""
  8525. "Некоторые модели находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при печати "
  8526. "столкнётся с ними."
  8527. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  8528. msgid ""
  8529. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  8530. msgstr ""
  8531. "Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
  8532. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  8533. msgid ""
  8534. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8535. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8536. "\"complete_objects\"."
  8537. msgstr ""
  8538. "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. "
  8539. "Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с "
  8540. "помощью \"complete_objects\"."
  8541. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  8542. msgid ""
  8543. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  8544. "objects."
  8545. msgstr "В режиме «Спиральная ваза» можно печатать только одним материалом."
  8546. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  8547. msgid ""
  8548. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  8549. "diameter and use filaments of the same diameter."
  8550. msgstr ""
  8551. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все экструдеры имеют "
  8552. "одинаковый диаметр сопла и используется пруток одного диаметра."
  8553. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  8554. msgid ""
  8555. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  8556. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  8557. msgstr ""
  8558. "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими "
  8559. "типами G-кода: Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware, Repetier."
  8560. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  8561. msgid ""
  8562. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  8563. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  8564. msgstr ""
  8565. "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только "
  8566. "относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
  8567. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  8568. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  8569. msgstr ""
  8570. "«Предотвращение течи материала» в настоящее время не поддерживается при "
  8571. "включённой черновой башне."
  8572. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  8573. msgid ""
  8574. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  8575. msgstr ""
  8576. "Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E "
  8577. "(use_volumetric_e=0)."
  8578. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  8579. msgid ""
  8580. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  8581. "prints."
  8582. msgstr ""
  8583. "В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную "
  8584. "печать для мультиматериальных принтеров."
  8585. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  8586. msgid ""
  8587. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  8588. "layer heights"
  8589. msgstr ""
  8590. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  8591. "если они имеют одинаковую высоту слоя."
  8592. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  8593. msgid ""
  8594. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8595. "over an equal number of raft layers"
  8596. msgstr ""
  8597. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  8598. "если они имеют одинаковое число слоёв подложки."
  8599. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  8600. msgid ""
  8601. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8602. "with the same support_material_contact_distance"
  8603. msgstr ""
  8604. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  8605. "если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance "
  8606. "(расстояние от поддержки до модели по вертикали)."
  8607. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  8608. msgid ""
  8609. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  8610. "equally."
  8611. msgstr ""
  8612. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  8613. "если они нарезаны одинаково."
  8614. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  8615. msgid ""
  8616. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  8617. "height"
  8618. msgstr ""
  8619. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все модели имеют "
  8620. "одну и туже переменную высоту слоя."
  8621. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  8622. msgid ""
  8623. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8624. msgstr ""
  8625. "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера "
  8626. "отсутствует."
  8627. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  8628. #, boost-format
  8629. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  8630. msgstr ""
  8631. "Значение параметра %1%=%2% мм слишком мало для печати при высоте слоя %3% мм"
  8632. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  8633. #, boost-format
  8634. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  8635. msgstr ""
  8636. "Чрезмерное значение параметра %1%=%2% мм для печати при диаметре сопла %3% мм"
  8637. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  8638. msgid ""
  8639. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  8640. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  8641. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  8642. "same diameter."
  8643. msgstr ""
  8644. "Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
  8645. "поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
  8646. "(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
  8647. "0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
  8648. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  8649. msgid ""
  8650. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  8651. "need to be synchronized with the object layers."
  8652. msgstr ""
  8653. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, слои "
  8654. "поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  8655. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  8656. msgid ""
  8657. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  8658. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  8659. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  8660. "set to 0)."
  8661. msgstr ""
  8662. "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку "
  8663. "только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска "
  8664. "смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» "
  8665. "и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть "
  8666. "установлены в 0)."
  8667. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  8668. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8669. msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла."
  8670. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  8671. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8672. msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
  8673. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  8674. msgid ""
  8675. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  8676. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  8677. "layer_gcode."
  8678. msgstr ""
  8679. "При относительной адресации экструдера его положение необходимо "
  8680. "корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с "
  8681. "плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в layer_gcode."
  8682. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  8683. msgid ""
  8684. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  8685. "absolute extruder addressing."
  8686. msgstr ""
  8687. "В before_layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с "
  8688. "абсолютной адресацией экструдера."
  8689. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  8690. msgid ""
  8691. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  8692. "extruder addressing."
  8693. msgstr ""
  8694. "В layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с "
  8695. "абсолютной адресацией экструдера."
  8696. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  8697. msgid "Infilling layers"
  8698. msgstr "Заполнение слоёв"
  8699. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  8700. msgid "Generating skirt and brim"
  8701. msgstr "Генерация юбки и каймы"
  8702. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  8703. msgid "Exporting G-code"
  8704. msgstr "Экспорт в G-код"
  8705. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  8706. msgid "Generating G-code"
  8707. msgstr "Генерация G-кода"
  8708. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  8709. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8710. msgstr "Размер каймы подложки слишком мал для текущих настроек."
  8711. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  8712. msgid ""
  8713. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  8714. "generation."
  8715. msgstr ""
  8716. "Невозможно продолжить без точек поддержки! Добавьте точки поддержки или "
  8717. "отключите генерацию поддержки."
  8718. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  8719. msgid ""
  8720. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  8721. "print the object without elevation."
  8722. msgstr ""
  8723. "Высота подъёма слишком низкая для модели. Используйте «Подложка вокруг "
  8724. "модели», чтобы напечатать модель без подъёма."
  8725. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  8726. msgid ""
  8727. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  8728. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  8729. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  8730. msgstr ""
  8731. "Концы тела поддержки будут размещены в зазоре между моделью и подложкой. "
  8732. "Чтобы избежать этого, «Безопасное расстояние основания поддержки» должно "
  8733. "быть больше, чем параметр «Зазор между дном модели и подложкой»."
  8734. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  8735. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  8736. msgstr "Время засветки основных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  8737. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  8738. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  8739. msgstr "Время засветки начальных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  8740. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  8741. msgid "Slicing done"
  8742. msgstr "Нарезка завершена"
  8743. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  8744. msgid "Hollowing model"
  8745. msgstr "Создание полости в модели"
  8746. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  8747. msgid "Drilling holes into model."
  8748. msgstr "Создание отверстий в модели."
  8749. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  8750. msgid "Slicing model"
  8751. msgstr "Нарезка модели"
  8752. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  8753. msgid "Generating support points"
  8754. msgstr "Генерация точек поддержки"
  8755. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  8756. msgid "Generating support tree"
  8757. msgstr "Генерация древовидной поддержки"
  8758. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  8759. msgid "Generating pad"
  8760. msgstr "Генерация подложки"
  8761. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  8762. msgid "Slicing supports"
  8763. msgstr "Нарезка поддержки"
  8764. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  8765. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  8766. msgstr "Объединение срезов и подсчёт статистики"
  8767. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  8768. msgid "Rasterizing layers"
  8769. msgstr "Растрирование слоёв"
  8770. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  8771. msgid "Too many overlapping holes."
  8772. msgstr "Слишком много пересекающихся отверстий."
  8773. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  8774. msgid ""
  8775. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8776. msgstr ""
  8777. "Сетка, для создания полости, не подходит для этого (она не ограничивает "
  8778. "объём)."
  8779. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  8780. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  8781. msgstr "Невозможно просверлить отверстия в модели с текущими настройками."
  8782. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  8783. msgid ""
  8784. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  8785. "Try to fix it first."
  8786. msgstr ""
  8787. "Не удалось проделать отверстия в сетке модели. Обычно это связано с "
  8788. "проблемой в самой модели. Попробуйте сначала починить её."
  8789. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  8790. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  8791. msgstr "Не удалось просверлить несколько отверстий в модели"
  8792. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  8793. msgid ""
  8794. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  8795. msgstr ""
  8796. "Нарезку пришлось остановить из-за внутренней ошибки: несоответствие индекса "
  8797. "среза."
  8798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  8799. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  8800. msgid "Visualizing supports"
  8801. msgstr "Визуализация поддержек"
  8802. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  8803. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8804. msgstr "Для этой модели с текущими настройками нельзя создать подложку."
  8805. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  8806. msgid ""
  8807. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  8808. "objects printable."
  8809. msgstr ""
  8810. "Имеются непечатаемые модели. Попробуйте настроить параметры поддержки так, "
  8811. "чтобы сделать их доступными для печати."
  8812. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  8813. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  8814. msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format."
  8815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  8816. msgid "Printer technology"
  8817. msgstr "Технология принтера"
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  8819. msgid "Bed shape"
  8820. msgstr "Форма и размеры стола"
  8821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  8822. msgid "Bed custom texture"
  8823. msgstr "Пользовательская текстура стола"
  8824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  8825. msgid "Bed custom model"
  8826. msgstr "Пользовательская модель стола"
  8827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  8828. msgid "Elephant foot compensation"
  8829. msgstr "Компенсация расширения первого слоя"
  8830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  8831. msgid ""
  8832. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  8833. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  8834. msgstr ""
  8835. "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы "
  8836. "компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья "
  8837. "нога»."
  8838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  8839. msgid "G-code thumbnails"
  8840. msgstr "Эскизы G-код"
  8841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  8842. msgid ""
  8843. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  8844. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  8845. msgstr ""
  8846. "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в "
  8847. "следующем формате: \"XxY, XxY, ...\""
  8848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  8849. msgid "Format of G-code thumbnails"
  8850. msgstr "Формат эскизов G-кода"
  8851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  8852. msgid ""
  8853. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  8854. "QOI for low memory firmware"
  8855. msgstr ""
  8856. "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего "
  8857. "размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти."
  8858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  8859. msgid ""
  8860. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  8861. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  8862. msgstr ""
  8863. "Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
  8864. "но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
  8865. "диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
  8866. "диаметра)."
  8867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  8868. msgid "Max print height"
  8869. msgstr "Максимальная высота печати"
  8870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8871. msgid ""
  8872. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8873. "printing."
  8874. msgstr ""
  8875. "Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдер во время "
  8876. "печати."
  8877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  8878. msgid "Hostname, IP or URL"
  8879. msgstr "Имя хоста, IP или URL"
  8880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  8881. msgid ""
  8882. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8883. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  8884. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  8885. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  8886. "password@your-octopi-address/"
  8887. msgstr ""
  8888. "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно "
  8889. "указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к "
  8890. "узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно "
  8891. "получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем "
  8892. "формате: https://username:password@your-octopi-address"
  8893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  8894. msgid "API Key / Password"
  8895. msgstr "API-ключ / Пароль"
  8896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  8897. msgid ""
  8898. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8899. "the API Key or the password required for authentication."
  8900. msgstr ""
  8901. "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. Это поле должно "
  8902. "содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
  8903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  8904. msgid "Name of the printer"
  8905. msgstr "Название принтера"
  8906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  8907. msgid ""
  8908. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  8909. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  8910. "is used."
  8911. msgstr ""
  8912. "Пользовательский файл сертификата CA может быть указан для соединения по "
  8913. "HTTPS к OctoPrint в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет "
  8914. "использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
  8915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  8916. msgid "Password"
  8917. msgstr "Пароль"
  8918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  8919. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  8920. msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата"
  8921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  8922. msgid ""
  8923. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  8924. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  8925. "certificates if connection fails."
  8926. msgstr ""
  8927. "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или "
  8928. "автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для "
  8929. "самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
  8930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  8931. msgid "Printer preset names"
  8932. msgstr "Имена профиля принтера"
  8933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  8934. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8935. msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером"
  8936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  8937. msgid "Authorization Type"
  8938. msgstr "Тип авторизации"
  8939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  8940. msgid "API key"
  8941. msgstr "API-ключ"
  8942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  8943. msgid "HTTP digest"
  8944. msgstr "HTTP digest-авторизация"
  8945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  8946. msgid "Avoid crossing perimeters"
  8947. msgstr "Избегать пересечения периметров"
  8948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  8949. msgid ""
  8950. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8951. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8952. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8953. msgstr ""
  8954. "Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
  8955. "чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
  8956. "использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
  8957. "расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
  8958. "G-кода."
  8959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  8960. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  8961. msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода"
  8962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  8963. msgid ""
  8964. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  8965. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  8966. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  8967. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  8968. msgstr ""
  8969. "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения "
  8970. "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то "
  8971. "для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть "
  8972. "задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от "
  8973. "прямого пути перемещения."
  8974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  8975. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8976. msgstr "мм или % (0 - отключено)"
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  8978. msgid "Other layers"
  8979. msgstr "Последующие слои"
  8980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  8981. msgid ""
  8982. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  8983. "bed temperature control commands in the output."
  8984. msgstr ""
  8985. "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, "
  8986. "чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
  8987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  8988. msgid "Bed temperature"
  8989. msgstr "Температура стола"
  8990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  8991. msgid ""
  8992. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  8993. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  8994. "as [layer_num] and [layer_z]."
  8995. msgstr ""
  8996. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
  8997. "перед перемещения оси Z. Обратите внимание, что вы можете использовать "
  8998. "шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer, в том числе "
  8999. "[layer_num] и [layer_z]."
  9000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  9001. msgid "Between objects G-code"
  9002. msgstr "G-код между моделями"
  9003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  9004. msgid ""
  9005. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  9006. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  9007. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  9008. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  9009. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  9010. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  9011. msgstr ""
  9012. "Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. "
  9013. "По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды "
  9014. "без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются "
  9015. "команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды "
  9016. "температуры. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
  9017. "переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
  9018. "команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно."
  9019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  9020. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  9021. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели."
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  9023. msgid "Bottom solid layers"
  9024. msgstr "Нижних сплошных слоёв"
  9025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  9026. msgid ""
  9027. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  9028. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  9029. msgstr ""
  9030. "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше "
  9031. "значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения "
  9032. "минимальной толщины оболочки снизу."
  9033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  9034. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  9035. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу"
  9036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  9037. msgid "Bridge"
  9038. msgstr "Мосты"
  9039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  9040. msgid ""
  9041. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  9042. "disable acceleration control for bridges."
  9043. msgstr ""
  9044. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати мостов. Установить "
  9045. "0, чтобы отключить управление ускорением для мостов."
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  9047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  9048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  9049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  9050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  9051. msgid "mm/s²"
  9052. msgstr "мм/с²"
  9053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  9054. msgid "Bridging angle"
  9055. msgstr "Угол (направление) печати мостов"
  9056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  9057. msgid ""
  9058. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  9059. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  9060. "bridges. Use 180° for zero angle."
  9061. msgstr ""
  9062. "Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
  9063. "угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
  9064. "угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
  9065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  9066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  9067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  9068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
  9069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3814
  9070. msgid "°"
  9071. msgstr "°"
  9072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9073. msgid "Bridges fan speed"
  9074. msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов"
  9075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9076. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  9077. msgstr ""
  9078. "Скорость вращения вентилятора при печати мостов и нависающих частей модели."
  9079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  9080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  9081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  9082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  9083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  9085. msgid "%"
  9086. msgstr "%"
  9087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  9088. msgid "Bridge flow ratio"
  9089. msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов"
  9090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  9091. msgid ""
  9092. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  9093. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  9094. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  9095. "before tweaking this."
  9096. msgstr ""
  9097. "Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
  9098. "мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
  9099. "менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить "
  9100. "провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
  9101. "пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
  9102. "редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
  9103. "натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
  9104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  9105. msgid "Bridges"
  9106. msgstr "Мосты"
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9108. msgid "Speed for printing bridges."
  9109. msgstr "Скорость печати мостов."
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  9111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  9112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  9114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  9116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  9117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  9118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  9119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  9120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  9121. msgid "mm/s"
  9122. msgstr "мм/с"
  9123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  9124. msgid "Brim width"
  9125. msgstr "Ширина каймы"
  9126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  9127. msgid ""
  9128. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  9129. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  9130. "raft_first_layer_expansion)."
  9131. msgstr ""
  9132. "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели "
  9133. "на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте "
  9134. "raft_first_layer_expansion)."
  9135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  9136. msgid "Brim type"
  9137. msgstr "Тип каймы"
  9138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  9139. msgid ""
  9140. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  9141. "layer."
  9142. msgstr "Выбор места печати каймы вокруг каждой модели на первом слое."
  9143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  9144. msgid "No brim"
  9145. msgstr "Без каймы"
  9146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  9147. msgid "Outer brim only"
  9148. msgstr "Кайма только снаружи"
  9149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  9150. msgid "Inner brim only"
  9151. msgstr "Кайма только внутри"
  9152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  9153. msgid "Outer and inner brim"
  9154. msgstr "Кайма снаружи и внутри"
  9155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  9156. msgid "Brim separation gap"
  9157. msgstr "Смещение каймы"
  9158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  9159. msgid ""
  9160. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9161. "elephant foot compensation."
  9162. msgstr ""
  9163. "Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации "
  9164. "слоновьей ноги."
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  9166. msgid "Clip multi-part objects"
  9167. msgstr "Обрезать составные модели (состоящие из нескольких частей)"
  9168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  9169. msgid ""
  9170. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  9171. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  9172. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  9173. msgstr ""
  9174. "При печати моделей несколькими материалами эта настройка заставляет "
  9175. "PrusaSlicer обрезать части, которые перекрываются друг другом (вторая часть "
  9176. "будет обрезана первой, третья - первой и второй и т.д.)."
  9177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  9178. msgid "Colorprint height"
  9179. msgstr "Высота смены цвета"
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  9181. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  9182. msgstr "Высота, на которой должна происходить смена прутка."
  9183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  9184. msgid "Compatible printers condition"
  9185. msgstr "Условия совместимости с принтером"
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  9187. msgid ""
  9188. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  9189. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9190. "compatible with the active printer profile."
  9191. msgstr ""
  9192. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  9193. "принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  9194. "совместимым с активным профилем принтера."
  9195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  9196. msgid "Compatible print profiles condition"
  9197. msgstr "Условия совместимости профилей печати"
  9198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  9199. msgid ""
  9200. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  9201. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9202. "compatible with the active print profile."
  9203. msgstr ""
  9204. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  9205. "печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  9206. "совместимым с активным профилем принтера."
  9207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  9208. msgid "Complete individual objects"
  9209. msgstr "Печатать модели по очереди"
  9210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  9211. msgid ""
  9212. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  9213. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  9214. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  9215. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  9216. msgstr ""
  9217. "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет "
  9218. "печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. "
  9219. "Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели "
  9220. "разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между "
  9221. "ними."
  9222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  9223. msgid "Enable auto cooling"
  9224. msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
  9225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  9226. msgid ""
  9227. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  9228. "fan speed according to layer printing time."
  9229. msgstr ""
  9230. "Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения и сама регулирует "
  9231. "скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
  9232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  9233. msgid "Cooling tube position"
  9234. msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
  9235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  9236. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  9237. msgstr ""
  9238. "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
  9239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  9240. msgid "Cooling tube length"
  9241. msgstr "Длина охлаждающей трубки"
  9242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  9243. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  9244. msgstr ""
  9245. "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
  9246. "движениях."
  9247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  9248. msgid ""
  9249. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  9250. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  9251. "prevent resetting acceleration at all."
  9252. msgstr ""
  9253. "Это ускорение, на которое переключится принтер после использования "
  9254. "определённых настроек ускорения, например установленных для печати периметра/"
  9255. "заполнения. Установите 0, чтобы предотвратить сброс ускорения вообще."
  9256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  9257. msgid "Default filament profile"
  9258. msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
  9259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  9260. msgid ""
  9261. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  9262. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  9263. "activated."
  9264. msgstr ""
  9265. "Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  9266. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
  9267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  9268. msgid "Default print profile"
  9269. msgstr "Профиль печати по умолчанию"
  9270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  9271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  9272. msgid ""
  9273. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  9274. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  9275. "activated."
  9276. msgstr ""
  9277. "Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  9278. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
  9279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  9280. msgid "Disable fan for the first"
  9281. msgstr "Не включать вентилятор на первых"
  9282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  9283. msgid ""
  9284. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  9285. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  9286. msgstr ""
  9287. "Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
  9288. "печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
  9289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  9290. msgid "Don't support bridges"
  9291. msgstr "Не печатать поддержку под мостами"
  9292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  9293. msgid ""
  9294. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  9295. "under bridged areas."
  9296. msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9298. msgid "Distance between copies"
  9299. msgstr "Расстояние между копиями"
  9300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  9301. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  9302. msgstr "Расстояние, между моделям при авторасстановке их на столе."
  9303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  9304. msgid ""
  9305. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  9306. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  9307. msgstr ""
  9308. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. "
  9309. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  9310. "параметров PrusaSlicer."
  9311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  9312. msgid ""
  9313. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  9314. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  9315. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  9316. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  9317. "in extruder order."
  9318. msgstr ""
  9319. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед "
  9320. "конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с "
  9321. "текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, "
  9322. "что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров "
  9323. "PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в "
  9324. "соответствии с порядковым номером экструдера."
  9325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  9326. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  9327. msgstr "Обеспечивать вертикальную толщину оболочки"
  9328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  9329. msgid ""
  9330. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  9331. "thickness (top+bottom solid layers)."
  9332. msgstr ""
  9333. "Добавляет сплошные опоры у наклонных поверхностей для того, чтобы "
  9334. "гарантировать вертикальную толщину оболочки (верхние+нижние сплошные слои). "
  9335. "Это помогает избежать дыр на наклонной поверхности."
  9336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  9337. msgid "Top fill pattern"
  9338. msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности"
  9339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  9340. msgid ""
  9341. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  9342. "not its adjacent solid shells."
  9343. msgstr ""
  9344. "Тип сетки, которой закрывается верхняя поверхность. Это влияет только на "
  9345. "внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  9346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  9348. msgid "Rectilinear"
  9349. msgstr "Прямолинейный"
  9350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  9351. msgid "Monotonic"
  9352. msgstr "Монотонный"
  9353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  9354. msgid "Aligned Rectilinear"
  9355. msgstr "Выровн. прямолинейн."
  9356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  9357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  9358. msgid "Concentric"
  9359. msgstr "Концентрический"
  9360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  9361. msgid "Hilbert Curve"
  9362. msgstr "Кривая Гильберта"
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  9364. msgid "Archimedean Chords"
  9365. msgstr "Хорды Архимеда"
  9366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  9367. msgid "Octagram Spiral"
  9368. msgstr "Спиральная октаграмма"
  9369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  9370. msgid "Bottom fill pattern"
  9371. msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности"
  9372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  9373. msgid ""
  9374. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  9375. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  9376. msgstr ""
  9377. "Тип сетки, которой закрывается нижняя поверхность. Это влияет только на "
  9378. "нижний внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  9380. msgid "External perimeters"
  9381. msgstr "Внешние периметры"
  9382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  9383. msgid ""
  9384. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  9385. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  9386. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  9387. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  9388. msgstr ""
  9389. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  9390. "внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
  9391. "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  9392. "1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  9393. "относительно высоты слоя."
  9394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  9396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  9397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  9398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  9399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  9400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  9401. msgid "mm or %"
  9402. msgstr "мм или %"
  9403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  9404. msgid ""
  9405. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  9406. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  9407. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  9408. msgstr ""
  9409. "Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
  9410. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
  9411. "внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  9413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  9414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  9415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  9416. msgid "mm/s or %"
  9417. msgstr "мм/с или %"
  9418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  9419. msgid "External perimeters first"
  9420. msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
  9421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  9422. msgid ""
  9423. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9424. "of the default inverse order."
  9425. msgstr ""
  9426. "При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
  9427. "внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
  9428. "параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
  9429. "средний, потом внутренний слой."
  9430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  9431. msgid "Extra perimeters if needed"
  9432. msgstr "Дополнительные периметры при необходимости"
  9433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  9434. msgid ""
  9435. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  9436. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  9437. "is supported."
  9438. msgstr ""
  9439. "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать "
  9440. "пробелов в наклонных стенках. PrusaSlicer продолжит добавлять периметры пока "
  9441. "в следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра."
  9442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  9443. msgid ""
  9444. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  9445. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  9446. "extruders."
  9447. msgstr ""
  9448. "Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
  9449. "экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
  9450. "но не экструдеры поддержки."
  9451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  9452. msgid ""
  9453. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  9454. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  9455. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  9456. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  9457. msgstr ""
  9458. "Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов на "
  9459. "которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
  9460. "вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
  9461. "экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться с моделью."
  9462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  9463. msgid ""
  9464. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  9465. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  9466. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  9467. msgstr ""
  9468. "Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
  9469. "не по центру - взять наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
  9470. "используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и "
  9471. "графического отображения на столе."
  9472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  9473. msgid "Extruder Color"
  9474. msgstr "Цвет экструдера"
  9475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  9476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  9477. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  9478. msgstr ""
  9479. "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве "
  9480. "визуальной помощи."
  9481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  9482. msgid "Extruder offset"
  9483. msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  9485. msgid ""
  9486. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  9487. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  9488. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  9489. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  9490. msgstr ""
  9491. "Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка "
  9492. "вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, "
  9493. "следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого "
  9494. "экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они "
  9495. "будут вычтены из XY координат)."
  9496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  9497. msgid "Extrusion axis"
  9498. msgstr "Экструзионные оси"
  9499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  9500. msgid ""
  9501. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  9502. "(usually E but some printers use A)."
  9503. msgstr ""
  9504. "Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
  9505. "вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
  9506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  9507. msgid "Extrusion multiplier"
  9508. msgstr "Экструзионный множитель"
  9509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  9510. msgid ""
  9511. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  9512. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  9513. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  9514. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  9515. msgstr ""
  9516. "Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
  9517. "значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
  9518. "понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
  9519. "правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
  9520. "1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
  9521. "прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
  9522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  9523. msgid "Default extrusion width"
  9524. msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
  9525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  9526. msgid ""
  9527. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  9528. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  9529. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  9530. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  9531. "height."
  9532. msgstr ""
  9533. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии "
  9534. "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться заданный диаметр сопла. "
  9535. "Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  9536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  9537. msgid "Keep fan always on"
  9538. msgstr "Вентилятор включён всегда"
  9539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  9540. msgid ""
  9541. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  9542. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  9543. msgstr ""
  9544. "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет "
  9545. "работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS."
  9546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  9547. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  9548. msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
  9549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  9550. msgid ""
  9551. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  9552. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  9553. "maximum speeds."
  9554. msgstr ""
  9555. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, будет "
  9556. "включён вентилятор, и его скорость будет рассчитываться путём интерполяции "
  9557. "минимальных и максимальных скоростей."
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  9559. msgid "approximate seconds"
  9560. msgstr "приблизительно секунд"
  9561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  9562. msgid "Color"
  9563. msgstr "Цвет"
  9564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  9565. msgid "Filament notes"
  9566. msgstr "Примечание о прутке"
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  9568. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  9569. msgstr "Здесь вы можете написать свои примечания относительно прутка."
  9570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  9571. msgid "Max volumetric speed"
  9572. msgstr "Максимальная объёмная скорость"
  9573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  9574. msgid ""
  9575. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  9576. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  9577. "speed. Set to zero for no limit."
  9578. msgstr ""
  9579. "Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для "
  9580. "этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до "
  9581. "минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать "
  9582. "ограничения."
  9583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  9584. msgid "Loading speed"
  9585. msgstr "Скорость загрузки"
  9586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9587. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9588. msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни."
  9589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  9590. msgid "Loading speed at the start"
  9591. msgstr "Начальная скорость загрузки"
  9592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9593. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9594. msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка."
  9595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  9596. msgid "Unloading speed"
  9597. msgstr "Скорость выгрузки"
  9598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9599. msgid ""
  9600. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9601. "initial part of unloading just after ramming)."
  9602. msgstr ""
  9603. "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу "
  9604. "выгрузки сразу после рэмминга)."
  9605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  9606. msgid "Unloading speed at the start"
  9607. msgstr "Начальная скорость выгрузки"
  9608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9609. msgid ""
  9610. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9611. msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга."
  9612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  9613. msgid "Delay after unloading"
  9614. msgstr "Задержка после выгрузки"
  9615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  9616. msgid ""
  9617. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  9618. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  9619. "original dimensions."
  9620. msgstr ""
  9621. "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить "
  9622. "сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, "
  9623. "чтобы вернуться к своим первоначальным размерам."
  9624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  9625. msgid "Number of cooling moves"
  9626. msgstr "Количество охлаждающих движений"
  9627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  9628. msgid ""
  9629. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  9630. "Specify desired number of these moves."
  9631. msgstr ""
  9632. "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
  9633. "Укажите желаемое количество таких движений."
  9634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9635. msgid "Speed of the first cooling move"
  9636. msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
  9637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  9638. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  9639. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости."
  9640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  9641. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  9642. msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
  9643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  9644. msgid ""
  9645. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  9646. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  9647. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  9648. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  9649. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  9650. msgstr ""
  9651. "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
  9652. "него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
  9653. "Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
  9654. "модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на "
  9655. "черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» "
  9656. "модели."
  9657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  9658. msgid "mm³"
  9659. msgstr "мм³"
  9660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9661. msgid "Speed of the last cooling move"
  9662. msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения"
  9663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  9664. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  9665. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости."
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  9667. msgid "Filament load time"
  9668. msgstr "Время загрузки пластика"
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  9670. msgid ""
  9671. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  9672. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9673. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9674. msgstr ""
  9675. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  9676. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  9677. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  9678. "выполнения G-кода."
  9679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  9680. msgid "Ramming parameters"
  9681. msgstr "Параметры рэмминга"
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  9683. msgid ""
  9684. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  9685. "parameters."
  9686. msgstr ""
  9687. "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
  9688. "параметры."
  9689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  9690. msgid "Filament unload time"
  9691. msgstr "Время выгрузки пластика"
  9692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  9693. msgid ""
  9694. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  9695. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9696. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9697. msgstr ""
  9698. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  9699. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  9700. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  9701. "выполнения G-кода."
  9702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  9703. msgid ""
  9704. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  9705. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  9706. "average."
  9707. msgstr ""
  9708. "Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому "
  9709. "используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и "
  9710. "вычислить среднее значение."
  9711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  9712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  9713. msgid "Density"
  9714. msgstr "Плотность"
  9715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  9716. msgid ""
  9717. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  9718. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  9719. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  9720. "displacement."
  9721. msgstr ""
  9722. "Введите здесь плотность (г/см3) используемого марериала прутка. Это "
  9723. "необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является "
  9724. "взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к "
  9725. "его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения "
  9726. "жидкости."
  9727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  9728. msgid "g/cm³"
  9729. msgstr "г/см³"
  9730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  9731. msgid "Filament type"
  9732. msgstr "Тип прутка"
  9733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  9734. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  9735. msgstr "Тип прутка для использования в пользовательских G-кодах."
  9736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9737. msgid "Soluble material"
  9738. msgstr "Растворимый материал"
  9739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9740. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9741. msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
  9742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  9743. msgid ""
  9744. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  9745. "information."
  9746. msgstr ""
  9747. "Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
  9748. "информации."
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  9750. msgid "money/kg"
  9751. msgstr "цена/кг"
  9752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9753. msgid "Spool weight"
  9754. msgstr "Вес пустой катушки"
  9755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  9756. msgid ""
  9757. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  9758. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  9759. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  9760. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  9761. msgstr ""
  9762. "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для "
  9763. "завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично "
  9764. "израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с "
  9765. "катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели."
  9766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  9767. msgid "g"
  9768. msgstr "г"
  9769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  9770. msgid "(Unknown)"
  9771. msgstr "(Неизвестно)"
  9772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  9773. msgid "Fill angle"
  9774. msgstr "Угол печати заполнения"
  9775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  9776. msgid ""
  9777. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  9778. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  9779. "so this setting does not affect them."
  9780. msgstr ""
  9781. "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
  9782. "штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
  9783. "заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
  9784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  9785. msgid "Fill density"
  9786. msgstr "Плотность заполнения"
  9787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  9788. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  9789. msgstr ""
  9790. "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
  9791. "процент заполнения, тем крепче получается модель, но печатается она при этом "
  9792. "гораздо дольше."
  9793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  9794. msgid "Fill pattern"
  9795. msgstr "Шаблон заполнения"
  9796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  9797. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  9798. msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение."
  9799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  9800. msgid "Grid"
  9801. msgstr "Сетка"
  9802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9803. msgid "Stars"
  9804. msgstr "Звезды"
  9805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  9806. msgid "Cubic"
  9807. msgstr "Кубический"
  9808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  9809. msgid "Line"
  9810. msgstr "Линии"
  9811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  9812. msgid "Honeycomb"
  9813. msgstr "Медовые соты"
  9814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  9815. msgid "3D Honeycomb"
  9816. msgstr "3D соты"
  9817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  9818. msgid "Gyroid"
  9819. msgstr "Гироидный"
  9820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  9821. msgid "Adaptive Cubic"
  9822. msgstr "Динамический куб"
  9823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9824. msgid "Support Cubic"
  9825. msgstr "Динам. куб. поддержка"
  9826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  9827. msgid "Lightning"
  9828. msgstr "Молния"
  9829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  9830. msgid ""
  9831. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  9832. "disable acceleration control for first layer."
  9833. msgstr ""
  9834. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя. "
  9835. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для первого слоя."
  9836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  9837. msgid "First object layer over raft interface"
  9838. msgstr "Первый слой модели на подложке"
  9839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  9840. msgid ""
  9841. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  9842. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  9843. "layer of object above raft interface."
  9844. msgstr ""
  9845. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели "
  9846. "по подложке. Установите ноль, чтобы отключить управление ускорением для "
  9847. "печати первого слоя модели по подложке."
  9848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  9849. msgid "First layer bed temperature"
  9850. msgstr "Температура стола на первом слое"
  9851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  9852. msgid ""
  9853. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  9854. "disable bed temperature control commands in the output."
  9855. msgstr ""
  9856. "Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы "
  9857. "отключить команды управления температурой стола на выходе."
  9858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  9859. msgid ""
  9860. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  9861. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  9862. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  9863. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  9864. msgstr ""
  9865. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  9866. "первого слоя. Вы можете поставить большее значение, чем по умолчанию, для "
  9867. "лучшей адгезии. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  9868. "высоты слоя. При 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию»."
  9869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  9870. msgid ""
  9871. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  9872. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  9873. "plates."
  9874. msgstr ""
  9875. "Высота первого (самого нижнего) слоя. Как правило, задаётся немного больше "
  9876. "«Высота слоя» для лучшего закрепления (адгезии) модели на столе. Эта "
  9877. "величина так же не может быть больше диаметра сопла."
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  9879. msgid "First layer speed"
  9880. msgstr "Скорость печати первого слоя"
  9881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  9882. msgid ""
  9883. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9884. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  9885. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  9886. msgstr ""
  9887. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  9888. "всем перемещениям при печати первого слоя, независимо от их типа. Если "
  9889. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей "
  9890. "по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся "
  9891. "меньше остальных на 30-50%."
  9892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9893. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9894. msgstr "Скорость печати первого слоя модели на подложке"
  9895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  9896. msgid ""
  9897. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9898. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  9899. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  9900. "the default speeds."
  9901. msgstr ""
  9902. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  9903. "всем перемещениям при печати первого слоя модели по подложке, независимо от "
  9904. "их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  9905. "выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания "
  9906. "модели к столу задаётся меньше остальных на 30-50%."
  9907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  9908. msgid "First layer nozzle temperature"
  9909. msgstr "Температура сопла на первом слое"
  9910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  9911. msgid ""
  9912. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  9913. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  9914. "commands in the output G-code."
  9915. msgstr ""
  9916. "Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать "
  9917. "температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд "
  9918. "управления температурой в выходном G-коде."
  9919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  9920. msgid "Full fan speed at layer"
  9921. msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
  9922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  9923. msgid ""
  9924. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  9925. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  9926. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  9927. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  9928. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  9929. msgstr ""
  9930. "Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
  9931. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
  9932. "\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
  9933. "\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
  9934. "максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
  9935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  9936. msgid "Fuzzy skin type."
  9937. msgstr "Печать текстурированной оболочки."
  9938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  9939. msgid "Outside walls"
  9940. msgstr "Внешние стенки"
  9941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  9942. msgid "All walls"
  9943. msgstr "Все стенки"
  9944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  9945. msgid "Fuzzy skin thickness"
  9946. msgstr "Толщина нечёткой оболочки"
  9947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  9948. msgid ""
  9949. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  9950. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  9951. msgstr ""
  9952. "Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих "
  9953. "направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра."
  9954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  9955. msgid "Fuzzy skin point distance"
  9956. msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки"
  9957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  9958. msgid ""
  9959. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9960. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9961. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9962. msgstr ""
  9963. "Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой "
  9964. "оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит "
  9965. "число случайно смещенных точек на стенке периметра."
  9966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  9967. msgid "Fill gaps"
  9968. msgstr "Заполнения пробелов"
  9969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  9970. msgid ""
  9971. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  9972. "perimeters and infill."
  9973. msgstr ""
  9974. "Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и "
  9975. "заполнением."
  9976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9977. msgid ""
  9978. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9979. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9980. "filling."
  9981. msgstr ""
  9982. "Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит "
  9983. "быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может "
  9984. "прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите "
  9985. "0, чтобы отключить заполнение пробелов."
  9986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  9987. msgid "Verbose G-code"
  9988. msgstr "Подробный G-код"
  9989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  9990. msgid ""
  9991. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  9992. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  9993. "file could make your firmware slow down."
  9994. msgstr ""
  9995. "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке G-код файла, присутствовал "
  9996. "комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
  9997. "данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
  9998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  9999. msgid "G-code flavor"
  10000. msgstr "Тип G-кода"
  10001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  10002. msgid ""
  10003. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  10004. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  10005. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  10006. "extrusion value at all."
  10007. msgstr ""
  10008. "Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не "
  10009. "являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы "
  10010. "получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer "
  10011. "экспортировать какие-либо значения экструзии."
  10012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  10013. msgid "No extrusion"
  10014. msgstr "Без экструзии"
  10015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  10016. msgid "Label objects"
  10017. msgstr "Название моделей"
  10018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  10019. msgid ""
  10020. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  10021. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  10022. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  10023. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  10024. msgstr ""
  10025. "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к "
  10026. "какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. "
  10027. "Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный "
  10028. "экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
  10029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  10030. msgid "G-code substitutions"
  10031. msgstr "Замена G-кода"
  10032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  10033. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  10034. msgstr "Поиск и замена кода в строках G-кода."
  10035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  10036. msgid "High extruder current on filament swap"
  10037. msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка"
  10038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10039. msgid ""
  10040. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  10041. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  10042. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  10043. msgstr ""
  10044. "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время "
  10045. "замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть "
  10046. "сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика."
  10047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  10048. msgid ""
  10049. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10050. "disable acceleration control for infill."
  10051. msgstr ""
  10052. "Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, "
  10053. "чтобы отключить управление ускорением для заполнения."
  10054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  10055. msgid "Combine infill every"
  10056. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  10057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  10058. msgid ""
  10059. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10060. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10061. msgstr ""
  10062. "Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
  10063. "каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
  10064. "то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
  10065. "тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
  10066. "толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
  10067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  10068. msgid "Combine infill every n layers"
  10069. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  10070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  10071. msgid "Length of the infill anchor"
  10072. msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
  10073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  10074. msgid ""
  10075. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10076. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10077. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10078. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10079. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  10080. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  10081. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  10082. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  10083. "perimeters connected to a single infill line."
  10084. msgstr ""
  10085. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  10086. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  10087. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  10088. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  10089. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче "
  10090. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), "
  10091. "то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, "
  10092. "а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше "
  10093. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). "
  10094. "Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, "
  10095. "соединённых к одной линии заполнения."
  10096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  10097. msgid "0 (no open anchors)"
  10098. msgstr "0 (нет открытых привязок)"
  10099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  10100. msgid "1 mm"
  10101. msgstr "1 мм"
  10102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  10103. msgid "2 mm"
  10104. msgstr "2 мм"
  10105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10106. msgid "5 mm"
  10107. msgstr "5 мм"
  10108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  10109. msgid "10 mm"
  10110. msgstr "10 мм"
  10111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  10112. msgid "1000 (unlimited)"
  10113. msgstr "1000 (неограниченно)"
  10114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  10115. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  10116. msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
  10117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  10118. msgid ""
  10119. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10120. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10121. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10122. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10123. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  10124. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  10125. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  10126. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  10127. msgstr ""
  10128. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  10129. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  10130. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  10131. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  10132. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого "
  10133. "параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной "
  10134. "стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного "
  10135. "заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот "
  10136. "параметр равным нулю для отключения привязок."
  10137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  10138. msgid "0 (not anchored)"
  10139. msgstr "0 (без привязок)"
  10140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  10141. msgid "Infill extruder"
  10142. msgstr "Экструдер заполнения"
  10143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10144. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10145. msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
  10146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  10147. msgid ""
  10148. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  10149. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10150. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  10151. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  10152. "example 90%) it will be computed over layer height."
  10153. msgstr ""
  10154. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  10155. "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  10156. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 "
  10157. "x диаметра сопла. Вы можете использовать сопла большего диаметра, чтобы "
  10158. "ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, "
  10159. "параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  10160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  10161. msgid "Infill before perimeters"
  10162. msgstr "Сначала печатать заполнение"
  10163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  10164. msgid ""
  10165. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  10166. "latter first."
  10167. msgstr ""
  10168. "Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
  10169. "заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а "
  10170. "потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
  10171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  10172. msgid "Only infill where needed"
  10173. msgstr "Заполнение только там, где нужно"
  10174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  10175. msgid ""
  10176. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  10177. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  10178. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  10179. msgstr ""
  10180. "PrusaSlicer проанализирует модель и выберет где именно необходимо заполнение "
  10181. "для того, чтобы поддержать внутренние потолки и свесы. Полезно для "
  10182. "уменьшения времени и материалов, но параметр очень влияет на прочность "
  10183. "модели, поэтому пользоваться надо с осторожностью. Если включено, замедляет "
  10184. "генерацию G-кода из-за многочисленных расчётов."
  10185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  10186. msgid "Infill/perimeters overlap"
  10187. msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
  10188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  10189. msgid ""
  10190. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  10191. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  10192. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  10193. "perimeter extrusion width."
  10194. msgstr ""
  10195. "Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
  10196. "будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
  10197. "в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
  10198. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
  10199. "периметра."
  10200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  10201. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  10202. msgstr ""
  10203. "Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
  10204. "автоматически настраивает этот параметр."
  10205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  10206. msgid "Inherits profile"
  10207. msgstr "Наследует профиль"
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  10209. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  10210. msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
  10211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  10212. msgid "Interface shells"
  10213. msgstr "Связующие оболочки"
  10214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  10215. msgid ""
  10216. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  10217. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  10218. "soluble support material."
  10219. msgstr ""
  10220. "Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
  10221. "материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
  10222. "полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать "
  10223. "диффузию материалов."
  10224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  10225. msgid "Maximum width of a segmented region"
  10226. msgstr "Максимальная ширина сегментированной области"
  10227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  10228. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  10229. msgstr ""
  10230. "Максимальная ширина сегментированной области. Ноль отключает эту функцию."
  10231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  10232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  10233. msgid "mm (zero to disable)"
  10234. msgstr "мм (0 - отключено)"
  10235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  10236. msgid "Enable ironing"
  10237. msgstr "Вкл. разглаживание"
  10238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  10239. msgid ""
  10240. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  10241. msgstr ""
  10242. "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения "
  10243. "гладкой поверхности."
  10244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  10245. msgid "Ironing Type"
  10246. msgstr "Тип разглаживания"
  10247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  10248. msgid "All top surfaces"
  10249. msgstr "Все верхние поверхности"
  10250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  10251. msgid "Topmost surface only"
  10252. msgstr "Самая верхняя поверхность"
  10253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  10254. msgid "All solid surfaces"
  10255. msgstr "Все сплошные поверхности"
  10256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  10257. msgid "Flow rate"
  10258. msgstr "Поток"
  10259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  10260. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  10261. msgstr ""
  10262. "Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели."
  10263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  10264. msgid "Spacing between ironing passes"
  10265. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
  10266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  10267. msgid "Distance between ironing lines"
  10268. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
  10269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10270. msgid ""
  10271. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10272. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10273. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10274. "[layer_z]."
  10275. msgstr ""
  10276. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после "
  10277. "движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого слоя. "
  10278. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  10279. "параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  10280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  10281. msgid "Supports remaining times"
  10282. msgstr "Поддержка точного времени печати"
  10283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  10284. msgid ""
  10285. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  10286. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  10287. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  10288. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  10289. msgstr ""
  10290. "Добавляет команду М73 P[процентов напечатано в нормальном режиме] "
  10291. "R[оставшееся время в секундах в нормальном режиме] с интервалом в 1 минуту в "
  10292. "G-код, чтобы прошивка отображала оставшееся время печати. На данный момент "
  10293. "только прошивка Prusa i3 MK3 распознает команду M73. Также прошивка i3 MK3 "
  10294. "поддерживает команду M73 Qxx Sxx для тихого режима печати."
  10295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  10296. msgid "Supports stealth mode"
  10297. msgstr "Поддержка тихого режима"
  10298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10299. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10300. msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим"
  10301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  10302. msgid "How to apply limits"
  10303. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  10304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  10305. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10306. msgstr "Назначение ограничений принтера"
  10307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  10308. msgid "How to apply the Machine Limits"
  10309. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  10310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  10311. msgid "Emit to G-code"
  10312. msgstr "Отправлять в G-код"
  10313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  10314. msgid "Use for time estimate"
  10315. msgstr "Испол. для оценки времени"
  10316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  10317. msgid "Ignore"
  10318. msgstr "Игнорировать"
  10319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  10320. msgid "Maximum feedrate X"
  10321. msgstr "Максимальная скорость перемещения по X"
  10322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  10323. msgid "Maximum feedrate Y"
  10324. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Y"
  10325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  10326. msgid "Maximum feedrate Z"
  10327. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z"
  10328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  10329. msgid "Maximum feedrate E"
  10330. msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)"
  10331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  10332. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  10333. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси X"
  10334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  10335. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  10336. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Y"
  10337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  10338. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  10339. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Z"
  10340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  10341. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  10342. msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)"
  10343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  10344. msgid "Maximum acceleration X"
  10345. msgstr "Максимальное ускорение по X"
  10346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  10347. msgid "Maximum acceleration Y"
  10348. msgstr "Максимальное ускорение по Y"
  10349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  10350. msgid "Maximum acceleration Z"
  10351. msgstr "Максимальное ускорение по Z"
  10352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  10353. msgid "Maximum acceleration E"
  10354. msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)"
  10355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  10356. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  10357. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси X"
  10358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  10359. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  10360. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси Y"
  10361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  10362. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  10363. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси Z"
  10364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  10365. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  10366. msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)"
  10367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  10368. msgid "Maximum jerk X"
  10369. msgstr "Максимальный рывок по X"
  10370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  10371. msgid "Maximum jerk Y"
  10372. msgstr "Максимальный рывок по Y"
  10373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  10374. msgid "Maximum jerk Z"
  10375. msgstr "Максимальный рывок по Z"
  10376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  10377. msgid "Maximum jerk E"
  10378. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
  10379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  10380. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  10381. msgstr "Максимальный рывок по оси X"
  10382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  10383. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  10384. msgstr "Максимальный рывок по оси Y"
  10385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  10386. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  10387. msgstr "Максимальный рывок по оси Z"
  10388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  10389. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  10390. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
  10391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  10392. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  10393. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати"
  10394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  10395. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  10396. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати (M205 S)"
  10397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  10398. msgid "Minimum travel feedrate"
  10399. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати"
  10400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  10401. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  10402. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати (M205 T)"
  10403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  10404. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  10405. msgstr "Максимальное ускорение при печати"
  10406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  10407. msgid ""
  10408. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  10409. "\n"
  10410. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  10411. "(M204 T)."
  10412. msgstr ""
  10413. "Максимальное ускорение при печати (M204 P)\n"
  10414. "\n"
  10415. "В прошивке Marlin (legacy) это будет использоваться также в качестве "
  10416. "ускорения при перемещении (M204T)."
  10417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  10418. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  10419. msgstr "Максимальное ускорение ретракта"
  10420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  10421. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  10422. msgstr "Максимальное ускорение ретракта (M204 R)"
  10423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  10424. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  10425. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
  10426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  10427. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  10428. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)"
  10429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  10430. msgid "Max"
  10431. msgstr "Макс."
  10432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  10433. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  10434. msgstr "Этот параметр регулирует максимальную скорость вращения вентилятора."
  10435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  10436. msgid ""
  10437. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10438. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10439. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10440. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10441. msgstr ""
  10442. "Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая также "
  10443. "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв» и высоты слоя "
  10444. "поддержки. Для достижения хорошей межслойной адгезии, максимальная "
  10445. "рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если установлено "
  10446. "0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
  10447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  10448. msgid "Max print speed"
  10449. msgstr "Максимальная скорость печати"
  10450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  10451. msgid ""
  10452. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  10453. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  10454. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  10455. msgstr ""
  10456. "При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически "
  10457. "рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
  10458. "экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
  10459. "желаемой вами максимальной скорости печати."
  10460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10461. msgid ""
  10462. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10463. "extruder supports."
  10464. msgstr ""
  10465. "Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
  10466. "скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
  10467. "экструдер. 0 - без ограничений."
  10468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  10469. msgid "Max volumetric slope positive"
  10470. msgstr "Макс. положительное объёмное нависание"
  10471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10472. msgid ""
  10473. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10474. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10475. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10476. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10477. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10478. msgstr ""
  10479. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  10480. "изменения экструзии при переходе от более низкой скорости к более высокой. "
  10481. "Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  10482. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 20 мм/"
  10483. "с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  10484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  10485. msgid "mm³/s²"
  10486. msgstr "мм³/с²"
  10487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  10488. msgid "Max volumetric slope negative"
  10489. msgstr "Макс. отрицательное объёмное нависание"
  10490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10491. msgid ""
  10492. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10493. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10494. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10495. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10496. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10497. msgstr ""
  10498. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  10499. "изменения экструзии при переходе от более высокой скорости к более низкой. "
  10500. "Значение 5.4 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  10501. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 60 мм/"
  10502. "с) до 1.8 мм³/с (скорость подачи 20 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  10503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  10504. msgid "Min"
  10505. msgstr "Мин."
  10506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  10507. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  10508. msgstr "Этот параметр регулирует минимальную скорость вращения вентилятора."
  10509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  10510. msgid ""
  10511. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10512. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10513. "0.1 mm."
  10514. msgstr ""
  10515. "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
  10516. "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 "
  10517. "или 0.1 мм."
  10518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  10519. msgid "Min print speed"
  10520. msgstr "Минимальная скорость печати"
  10521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  10522. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  10523. msgstr ""
  10524. "Нижний предел того, как медленно слой может быть напечатан. Slic3 не будет "
  10525. "снижать скорость ниже этой."
  10526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  10527. msgid "Minimal filament extrusion length"
  10528. msgstr "Минимальная длина экструзии"
  10529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  10530. msgid ""
  10531. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  10532. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  10533. "machines, this minimum applies to each extruder."
  10534. msgstr ""
  10535. "Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
  10536. "печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
  10537. "минимум относится к каждому экструдеру."
  10538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  10539. msgid "Configuration notes"
  10540. msgstr "Примечание конфигурации"
  10541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  10542. msgid ""
  10543. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  10544. "header comments."
  10545. msgstr ""
  10546. "Здесь вы можете оставить свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
  10547. "будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
  10548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  10549. msgid ""
  10550. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10551. msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
  10552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  10553. msgid "Host Type"
  10554. msgstr "Тип хоста"
  10555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  10556. msgid ""
  10557. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  10558. "the kind of the host."
  10559. msgstr ""
  10560. "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. Это поле должно "
  10561. "содержать тип хоста."
  10562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  10563. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  10564. msgstr "Ретракт только при пересечении периметров"
  10565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  10566. msgid ""
  10567. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  10568. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  10569. msgstr ""
  10570. "При включённом параметре процесс ретракта включается только тогда, когда "
  10571. "сопло выходит за внешний контур."
  10572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  10573. msgid ""
  10574. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  10575. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  10576. "such skirt when changing temperatures."
  10577. msgstr ""
  10578. "Этот параметр снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения "
  10579. "просачивания расплавленного материала из сопла. Это автоматически активирует "
  10580. "генерацию юбки и перемещает экструдеры на эту юбки при изменении температуры."
  10581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  10582. msgid "Output filename format"
  10583. msgstr "Формат выходного файла"
  10584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  10585. msgid ""
  10586. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  10587. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  10588. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  10589. "[input_filename], [input_filename_base]."
  10590. msgstr ""
  10591. "Вы можете использовать все параметры в качестве переменных внутри этого "
  10592. "шаблона. Они будят добавлены к имени файла. Например: [layer_height], "
  10593. "[fill_density]. Так же вы можете использовать [timestamp], [year], [month], "
  10594. "[day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
  10595. "[input_filename_base]."
  10596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  10597. msgid "Detect bridging perimeters"
  10598. msgstr "Определять нависающие периметры"
  10599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  10600. msgid ""
  10601. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  10602. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  10603. msgstr ""
  10604. "Экспериментальная опция. Если у модели есть части имеющие свесы, программа "
  10605. "рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув "
  10606. "модели и выставит скорость печати, как при печати мостов."
  10607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  10608. msgid "Filament parking position"
  10609. msgstr "Положение парковки прутка"
  10610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10611. msgid ""
  10612. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  10613. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  10614. msgstr ""
  10615. "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при "
  10616. "выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера."
  10617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  10618. msgid "Extra loading distance"
  10619. msgstr "Дополнительная длина загрузки"
  10620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10621. msgid ""
  10622. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  10623. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  10624. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  10625. "than unloading."
  10626. msgstr ""
  10627. "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении "
  10628. "из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. "
  10629. "При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход "
  10630. "загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)."
  10631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  10632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  10633. msgid "Perimeters"
  10634. msgstr "Периметры"
  10635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  10636. msgid ""
  10637. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10638. "disable acceleration control for perimeters."
  10639. msgstr ""
  10640. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. "
  10641. "Установите ноль, чтобы отключить управление ускорением по периметру."
  10642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  10643. msgid "Perimeter extruder"
  10644. msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
  10645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10646. msgid ""
  10647. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10648. msgstr ""
  10649. "Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. "
  10650. "Первый экструдер - 1."
  10651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  10652. msgid ""
  10653. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  10654. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  10655. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10656. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  10657. "it will be computed over layer height."
  10658. msgstr ""
  10659. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  10660. "периметров. Вы можете использовать более тонкие сопла, чтобы получить более "
  10661. "точных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
  10662. "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  10663. "1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  10664. "относительно высоты слоя."
  10665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  10666. msgid ""
  10667. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  10668. msgstr ""
  10669. "Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
  10670. "0 для автонастройки."
  10671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  10672. msgid ""
  10673. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  10674. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  10675. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  10676. "Perimeters option is enabled."
  10677. msgstr ""
  10678. "Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
  10679. "модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
  10680. "модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
  10681. "«Дополнительные периметры при необходимости», PrusaSlicer может "
  10682. "автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
  10683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  10684. msgid "(minimum)"
  10685. msgstr "(минимум)"
  10686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  10687. msgid ""
  10688. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  10689. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  10690. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  10691. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  10692. "environment variables."
  10693. msgstr ""
  10694. "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
  10695. "скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
  10696. "точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
  10697. "качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
  10698. "конфигурации PrusaSlicer, читая переменные окружения."
  10699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  10700. msgid "Printer type"
  10701. msgstr "Тип принтера"
  10702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  10703. msgid "Type of the printer."
  10704. msgstr "Тип принтера."
  10705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  10706. msgid "Printer notes"
  10707. msgstr "Примечания к принтеру"
  10708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  10709. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  10710. msgstr "Здесь вы можете разместить свои заметки о принтере."
  10711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  10712. msgid "Printer vendor"
  10713. msgstr "Производитель принтера"
  10714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  10715. msgid "Name of the printer vendor."
  10716. msgstr "Название производителя принтера."
  10717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  10718. msgid "Printer variant"
  10719. msgstr "Модификация принтера"
  10720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  10721. msgid ""
  10722. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  10723. "differentiated by a nozzle diameter."
  10724. msgstr ""
  10725. "Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
  10726. "сопла."
  10727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  10728. msgid "Raft contact Z distance"
  10729. msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
  10730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10731. msgid ""
  10732. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10733. msgstr ""
  10734. "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при "
  10735. "выборе растворимого материала."
  10736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  10737. msgid "Raft expansion"
  10738. msgstr "Расширение подложки"
  10739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  10740. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  10741. msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости."
  10742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  10743. msgid "First layer density"
  10744. msgstr "Плотность первого слоя"
  10745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  10746. msgid "Density of the first raft or support layer."
  10747. msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки."
  10748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  10749. msgid "First layer expansion"
  10750. msgstr "Расширение первого слоя"
  10751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  10752. msgid ""
  10753. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  10754. "bed."
  10755. msgstr ""
  10756. "Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения "
  10757. "адгезии к печатному столу."
  10758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  10759. msgid "Raft layers"
  10760. msgstr "Слоёв в подложке"
  10761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10762. msgid ""
  10763. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10764. "will be generated under it."
  10765. msgstr ""
  10766. "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
  10767. "подложки."
  10768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  10769. msgid "Slice resolution"
  10770. msgstr "Разрешение нарезки"
  10771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  10772. msgid ""
  10773. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  10774. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  10775. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  10776. "simplification and use full resolution from input."
  10777. msgstr ""
  10778. "Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной "
  10779. "файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. "
  10780. "Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры "
  10781. "могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать "
  10782. "полное разрешение для входного файла."
  10783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  10784. msgid "G-code resolution"
  10785. msgstr "Разрешение G-кода"
  10786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  10787. msgid ""
  10788. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  10789. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  10790. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  10791. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  10792. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  10793. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  10794. "produced."
  10795. msgstr ""
  10796. "Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным "
  10797. "разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма "
  10798. "оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D "
  10799. "принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код "
  10800. "с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет "
  10801. "создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода "
  10802. "выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты."
  10803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  10804. msgid "Minimum travel after retraction"
  10805. msgstr "Минимальное расстояние перемещения для ретракта"
  10806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  10807. msgid ""
  10808. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10809. msgstr ""
  10810. "Ретракт не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
  10811. "заданного значения."
  10812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  10813. msgid "Retract amount before wipe"
  10814. msgstr "Величина ретракта перед очисткой"
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  10816. msgid ""
  10817. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  10818. "before doing the wipe movement."
  10819. msgstr ""
  10820. "При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать небольшое "
  10821. "втягивание прутка перед тем, как совершить движение очистки."
  10822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  10823. msgid "Retract on layer change"
  10824. msgstr "Ретракт при смене слоя"
  10825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  10826. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10827. msgstr "Эта опция включает ретракт при переходе со слоя на слой."
  10828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  10829. msgid "Length"
  10830. msgstr "Длина"
  10831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  10832. msgid "Retraction Length"
  10833. msgstr "Длина ретракта"
  10834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  10835. msgid ""
  10836. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  10837. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  10838. "extruder)."
  10839. msgstr ""
  10840. "Когда срабатывает ретракт, пруток втягивается назад на указанную величину "
  10841. "(длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания её в экструдер)."
  10842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  10843. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10844. msgstr "Длина ретракта (при смене инструмента)"
  10845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  10846. msgid ""
  10847. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  10848. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  10849. "enters the extruder)."
  10850. msgstr ""
  10851. "Когда срабатывает ретракт, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на "
  10852. "указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до "
  10853. "попадания его в экструдер)."
  10854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  10855. msgid "Lift Z"
  10856. msgstr "Приподнимать сопло на"
  10857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  10858. msgid ""
  10859. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  10860. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  10861. "the first extruder will be considered."
  10862. msgstr ""
  10863. "Задаёт на сколько миллиметров вверх будет каждый раз приподниматься сопло, "
  10864. "когда срабатывает ретракт. При использовании нескольких экструдеров будут "
  10865. "учитываться настройки только первого экструдера."
  10866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  10867. msgid "Above Z"
  10868. msgstr "Выше"
  10869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  10870. msgid "Only lift Z above"
  10871. msgstr "Приподнимать сопло только выше"
  10872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  10873. msgid ""
  10874. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  10875. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  10876. "first layers."
  10877. msgstr ""
  10878. "Если указать положительное значение, экструдер будет подыматься только выше "
  10879. "(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  10880. "можете отключить подъём сопла при печати на первых слоях (в начале печати)."
  10881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  10882. msgid "Below Z"
  10883. msgstr "Ниже"
  10884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  10885. msgid "Only lift Z below"
  10886. msgstr "Приподнимать сопло только ниже"
  10887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  10888. msgid ""
  10889. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  10890. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  10891. "first layers."
  10892. msgstr ""
  10893. "Если указать положительное значение, экструдер будет подыматься только ниже "
  10894. "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  10895. "можете запретить подъём сопла выше установленной высоты."
  10896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10897. msgid "Extra length on restart"
  10898. msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
  10899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  10900. msgid ""
  10901. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  10902. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  10903. msgstr ""
  10904. "Компенсация длины выдавливаемого пластика после перемещения экструдера, "
  10905. "после работы ретракта. После того как экструдер втянул пруток и переместился "
  10906. "в другое место печати, происходит обратная подача того же количества прутка "
  10907. "+ заданное тут значение. Для увеличения ставим положительное значение "
  10908. "(например 0.5 мм), для уменьшения - отрицательное. Этот параметр редко "
  10909. "необходим."
  10910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  10911. msgid ""
  10912. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  10913. "push this additional amount of filament."
  10914. msgstr ""
  10915. "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
  10916. "смены сопла."
  10917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  10918. msgid "Retraction Speed"
  10919. msgstr "Скорость ретракта"
  10920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10921. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10922. msgstr ""
  10923. "Скорость с которой происходит ретракт - втягивание прутка (относится только "
  10924. "к двигателю экструдера)."
  10925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  10926. msgid "Deretraction Speed"
  10927. msgstr "Скорость компенсирующего ретракта"
  10928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10929. msgid ""
  10930. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10931. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10932. "used."
  10933. msgstr ""
  10934. "Скорость загрузки прутка в экструдер после ретракта (применима только к "
  10935. "двигателю экструдера). Если оставить ноль, будет использоваться скорость "
  10936. "ретракта."
  10937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  10938. msgid "Seam position"
  10939. msgstr "Позиция шва"
  10940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  10941. msgid "Position of perimeters starting points."
  10942. msgstr ""
  10943. "Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
  10944. "Z, и таким образом определяет, где будет шов модели. Изменяя этот параметр "
  10945. "можно уменьшить видимость шва."
  10946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  10947. msgid "Random"
  10948. msgstr "Случайно"
  10949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  10950. msgid "Nearest"
  10951. msgstr "Ближайшая"
  10952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  10953. msgid "Aligned"
  10954. msgstr "По краю"
  10955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  10956. msgid "Direction"
  10957. msgstr "Направление"
  10958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  10959. msgid "Preferred direction of the seam"
  10960. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  10961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  10962. msgid "Seam preferred direction"
  10963. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  10964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  10965. msgid "Jitter"
  10966. msgstr "Разброс шва"
  10967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  10968. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10969. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  10970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  10971. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10972. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  10973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  10974. msgid "Distance from brim/object"
  10975. msgstr "Расстояние между юбкой/каймой"
  10976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  10977. msgid ""
  10978. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  10979. msgstr ""
  10980. "Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) "
  10981. "или моделью."
  10982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  10983. msgid "Skirt height"
  10984. msgstr "Слоёв юбки"
  10985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  10986. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  10987. msgstr "Высота юбки в слоях."
  10988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10989. msgid "Draft shield"
  10990. msgstr "Защитный кожух"
  10991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  10992. msgid ""
  10993. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  10994. "object, possibly intersecting brim.\n"
  10995. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  10996. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  10997. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  10998. "from print bed due to wind draft."
  10999. msgstr ""
  11000. "При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на "
  11001. "расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/"
  11002. "каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n"
  11003. "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n"
  11004. "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n"
  11005. "Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от "
  11006. "стола из-за внешнего воздушного потока."
  11007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  11008. msgid "Disabled"
  11009. msgstr "Отключено"
  11010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  11011. msgid "Limited"
  11012. msgstr "Ограничено"
  11013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  11014. msgid "Enabled"
  11015. msgstr "Включено"
  11016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  11017. msgid "Loops (minimum)"
  11018. msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)"
  11019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  11020. msgid "Skirt Loops"
  11021. msgstr "Петель юбки"
  11022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  11023. msgid ""
  11024. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  11025. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  11026. "this to zero to disable skirt completely."
  11027. msgstr ""
  11028. "Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина "
  11029. "экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
  11030. "полностью отключить юбку, установите 0."
  11031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  11032. msgid "Slow down if layer print time is below"
  11033. msgstr "Замедление при печати слоя менее"
  11034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  11035. msgid ""
  11036. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  11037. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  11038. msgstr ""
  11039. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость "
  11040. "печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до "
  11041. "этого значения."
  11042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  11043. msgid "Small perimeters"
  11044. msgstr "Маленькие периметры"
  11045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11046. msgid ""
  11047. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11048. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11049. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11050. msgstr ""
  11051. "Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
  11052. "<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
  11053. "вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. "
  11054. "Установите 0 для автонастройки."
  11055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  11056. msgid "Solid infill threshold area"
  11057. msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
  11058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  11059. msgid ""
  11060. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  11061. "threshold."
  11062. msgstr ""
  11063. "Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
  11064. "100% (сплошным) заполнением."
  11065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  11066. msgid "mm²"
  11067. msgstr "мм²"
  11068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  11069. msgid "Solid infill extruder"
  11070. msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
  11071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  11072. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  11073. msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
  11074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  11075. msgid "Solid infill every"
  11076. msgstr "Сплошное заполнение каждые"
  11077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  11078. msgid ""
  11079. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11080. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11081. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11082. "according to nozzle diameter and layer height."
  11083. msgstr ""
  11084. "Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
  11085. "указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
  11086. "любое значение, PrusaSlicer автоматически выберет максимально возможное "
  11087. "количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
  11088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  11089. msgid ""
  11090. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11091. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11092. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11093. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11094. msgstr ""
  11095. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  11096. "заполнения сплошных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться "
  11097. "«Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет "
  11098. "использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр "
  11099. "вычисляется относительно высоты слоя."
  11100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  11101. msgid ""
  11102. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  11103. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  11104. "infill speed above. Set to zero for auto."
  11105. msgstr ""
  11106. "Скорость печати сплошных областей (верха/низа/внутренних горизонтальных "
  11107. "оболочек). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  11108. "скорости заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
  11109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  11110. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  11111. msgstr ""
  11112. "Количество сплошных слоёв при печати верхней и нижней поверхности модели."
  11113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  11114. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  11115. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху/снизу"
  11116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  11117. msgid "Spiral vase"
  11118. msgstr "Спиральная ваза"
  11119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11120. msgid ""
  11121. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11122. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11123. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11124. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11125. "when printing more than one single object."
  11126. msgstr ""
  11127. "Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также "
  11128. "тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней "
  11129. "поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра "
  11130. "непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без "
  11131. "видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а "
  11132. "также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать "
  11133. "горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать."
  11134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  11135. msgid "Temperature variation"
  11136. msgstr "Колебания температуры"
  11137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  11138. msgid ""
  11139. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  11140. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  11141. "wiped."
  11142. msgstr ""
  11143. "Разность температур, которая применяется, когда экструдер не используется. "
  11144. "Включает печать «жертвенной» юбки с высотой, равной высоте модели, об "
  11145. "которую сопла будут время от времени очищаться."
  11146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11147. msgid ""
  11148. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11149. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11150. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11151. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11152. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11153. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11154. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11155. msgstr ""
  11156. "Этот код выполняется в начале, после того как стол уже достиг заданной "
  11157. "температуры, а экструдер только начал нагреваться, и до того, как экструдер "
  11158. "закончил нагрев. Если PrusaSlicer обнаруживает M104 или M190 в ваших "
  11159. "пользовательских кодах, такие команды не будут добавляться автоматически, "
  11160. "поэтому вы можете настроить порядок команд нагрева и другие действия. "
  11161. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  11162. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  11163. "S[first_layer_temperature]\" где угодно."
  11164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11165. msgid ""
  11166. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11167. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11168. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11169. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11170. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11171. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11172. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11173. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11174. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11175. msgstr ""
  11176. "Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и "
  11177. "после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае "
  11178. "мультиматериальныхпринтеров). Это используется для переопределения "
  11179. "параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, "
  11180. "M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут "
  11181. "добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева "
  11182. "и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
  11183. "переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
  11184. "команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько "
  11185. "экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером "
  11186. "экструдера."
  11187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  11188. msgid "Color change G-code"
  11189. msgstr "G-код смены цвета"
  11190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  11191. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  11192. msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета."
  11193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  11194. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  11195. msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати."
  11196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  11197. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  11198. msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода."
  11199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  11200. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11201. msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
  11202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  11203. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  11204. msgstr ""
  11205. "Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
  11206. "в однин пруток) с одной экструзионной головкой."
  11207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  11208. msgid "Prime all printing extruders"
  11209. msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
  11210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  11211. msgid ""
  11212. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  11213. "print bed at the start of the print."
  11214. msgstr ""
  11215. "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут "
  11216. "подготавливаться на переднем крае стола."
  11217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  11218. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  11219. msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)"
  11220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11221. msgid ""
  11222. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  11223. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  11224. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  11225. "with the print."
  11226. msgstr ""
  11227. "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где "
  11228. "не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, "
  11229. "экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы "
  11230. "напечатать её. Так как PrusaSlicer в настоящее время не проверяет "
  11231. "столкновения экструдера с напечатанным объектом при опускании его вниз до "
  11232. "верхней части черновой башни, эта функция помечена как экспериментальная. "
  11233. "Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с "
  11234. "напечатанным."
  11235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11236. msgid "Slice gap closing radius"
  11237. msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке"
  11238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  11239. msgid ""
  11240. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  11241. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  11242. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  11243. msgstr ""
  11244. "Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во "
  11245. "время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить "
  11246. "окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это "
  11247. "значение достаточно низким."
  11248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  11249. msgid "Slicing Mode"
  11250. msgstr "Режим нарезки"
  11251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11252. msgid ""
  11253. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11254. "close all holes in the model."
  11255. msgstr ""
  11256. "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса "
  11257. "3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели."
  11258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  11259. msgid "Regular"
  11260. msgstr "Обычный"
  11261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  11262. msgid "Even-odd"
  11263. msgstr "Чётный-нечётный"
  11264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  11265. msgid "Close holes"
  11266. msgstr "Закрытие отверстий"
  11267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  11268. msgid "Generate support material"
  11269. msgstr "Генерация вспомогательных структур"
  11270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  11271. msgid "Enable support material generation."
  11272. msgstr ""
  11273. "Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
  11274. "свисающие элементы печатаемой модели."
  11275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  11276. msgid "Auto generated supports"
  11277. msgstr "Автоматически созданные поддержки"
  11278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  11279. msgid ""
  11280. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  11281. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  11282. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  11283. msgstr ""
  11284. "Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в "
  11285. "зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок "
  11286. "не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения "
  11287. "принудительной поддержки заданной ниже."
  11288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  11289. msgid "XY separation between an object and its support"
  11290. msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY"
  11291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  11292. msgid ""
  11293. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  11294. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  11295. msgstr ""
  11296. "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в "
  11297. "процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
  11298. "периметра."
  11299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11300. msgid "Pattern angle"
  11301. msgstr "Угол печати поддержки и подложки"
  11302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11303. msgid ""
  11304. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11305. "plane."
  11306. msgstr ""
  11307. "Используйте этот параметр для поворота рисунка поддержки в горизонтальной "
  11308. "плоскости."
  11309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  11310. msgid ""
  11311. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  11312. "print."
  11313. msgstr ""
  11314. "Создавать поддержки только от стола. Поддержки от модели построены не будут."
  11315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11316. msgid "Top contact Z distance"
  11317. msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)"
  11318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  11319. msgid ""
  11320. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  11321. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  11322. "first object layer."
  11323. msgstr ""
  11324. "Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если "
  11325. "установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение "
  11326. "потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели."
  11327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  11328. msgid "0 (soluble)"
  11329. msgstr "0 (растворимые)"
  11330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  11331. msgid "0.1 (detachable)"
  11332. msgstr "0.1 (отделяемые)"
  11333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  11334. msgid "0.2 (detachable)"
  11335. msgstr "0.2 (нерастворимые)"
  11336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  11337. msgid "Bottom contact Z distance"
  11338. msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)"
  11339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  11340. msgid ""
  11341. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  11342. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  11343. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  11344. msgstr ""
  11345. "Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, "
  11346. "support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так "
  11347. "и для нижнего контакта."
  11348. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11349. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  11351. msgid "Same as top"
  11352. msgstr "Как и сверху"
  11353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  11354. msgid "Enforce support for the first"
  11355. msgstr "Принудительная поддержка для первых"
  11356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  11357. msgid ""
  11358. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  11359. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  11360. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  11361. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  11362. msgstr ""
  11363. "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, "
  11364. "вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это "
  11365. "полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или "
  11366. "плохой контакт со столом."
  11367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  11368. msgid "Enforce support for the first n layers"
  11369. msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв"
  11370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  11371. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  11372. msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
  11373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  11374. msgid ""
  11375. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  11376. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  11377. msgstr ""
  11378. "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
  11379. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
  11380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  11381. msgid ""
  11382. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11383. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11384. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11385. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11386. msgstr ""
  11387. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  11388. "поддержки. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  11389. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  11390. "диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  11391. "высоты слоя."
  11392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  11393. msgid "Interface loops"
  11394. msgstr "Связующий слой петлями"
  11395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  11396. msgid ""
  11397. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  11398. msgstr "Печатать верхний связующий слой петлями. По умолчанию отключено."
  11399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  11400. msgid "Support material/raft interface extruder"
  11401. msgstr ""
  11402. "Экструдер, печатающий связующий\n"
  11403. "слой поддержки/подложки"
  11404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  11405. msgid ""
  11406. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  11407. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  11408. msgstr ""
  11409. "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
  11410. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
  11411. "также влияет на печать подложки."
  11412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11413. msgid "Top interface layers"
  11414. msgstr "Количество связующих слоёв сверху"
  11415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  11416. msgid ""
  11417. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11418. "material."
  11419. msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
  11420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  11421. msgid "0 (off)"
  11422. msgstr "0 (откл.)"
  11423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  11424. msgid "1 (light)"
  11425. msgstr "слабые"
  11426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  11427. msgid "2 (default)"
  11428. msgstr "2 (по умолчанию)"
  11429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  11430. msgid "3 (heavy)"
  11431. msgstr "3 (крепкие)"
  11432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  11433. msgid "Bottom interface layers"
  11434. msgstr "Количество связующих слоёв снизу"
  11435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  11436. msgid ""
  11437. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11438. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  11439. msgstr ""
  11440. "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите "
  11441. "значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers"
  11442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  11443. msgid "Closing radius"
  11444. msgstr "Радиус закрытия пробелов"
  11445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  11446. msgid ""
  11447. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  11448. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  11449. msgstr ""
  11450. "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с "
  11451. "использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса "
  11452. "закрытия, будут заполнены."
  11453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  11454. msgid "Interface pattern spacing"
  11455. msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки"
  11456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  11457. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  11458. msgstr ""
  11459. "Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить "
  11460. "сплошной слой."
  11461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  11462. msgid ""
  11463. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  11464. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  11465. "speed."
  11466. msgstr ""
  11467. "Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если она выражена в процентах, то "
  11468. "будет рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
  11469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  11470. msgid "Pattern"
  11471. msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
  11472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  11473. msgid "Pattern used to generate support material."
  11474. msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
  11475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  11476. msgid "Rectilinear grid"
  11477. msgstr "Прямолинейная сетка"
  11478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  11479. msgid "Interface pattern"
  11480. msgstr "Шаблон связующего слоя поддержки"
  11481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  11482. msgid ""
  11483. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  11484. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  11485. "support interface is Concentric."
  11486. msgstr ""
  11487. "Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При "
  11488. "выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимых поддержек - прямолинейный, для "
  11489. "растворимых - концентрический."
  11490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  11491. msgid "Pattern spacing"
  11492. msgstr "Плотность поддержки"
  11493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  11494. msgid "Spacing between support material lines."
  11495. msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
  11496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  11497. msgid "Speed for printing support material."
  11498. msgstr "Скорость печати поддержки."
  11499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  11500. msgid "Style"
  11501. msgstr "Стиль"
  11502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  11503. msgid ""
  11504. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  11505. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  11506. "will save material and reduce object scarring."
  11507. msgstr ""
  11508. "Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт "
  11509. "более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает "
  11510. "образование царапин на моделях."
  11511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  11512. msgid "Snug"
  11513. msgstr "Аккуратный"
  11514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  11515. msgid "Synchronize with object layers"
  11516. msgstr "Синхронизация со слоями модели"
  11517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  11518. msgid ""
  11519. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  11520. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  11521. msgstr ""
  11522. "Синхронизирует слои поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для "
  11523. "мультиматериальных принтеров, которые требуют больших затрат на смену одного "
  11524. "экструдера на другой."
  11525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  11526. msgid "Overhang threshold"
  11527. msgstr "Угол нависания поддержки"
  11528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  11529. msgid ""
  11530. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  11531. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  11532. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  11533. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  11534. "detection (recommended)."
  11535. msgstr ""
  11536. "Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
  11537. "поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
  11538. "формирования поддержки в автоматическом режиме."
  11539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  11540. msgid "With sheath around the support"
  11541. msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
  11542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  11543. msgid ""
  11544. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  11545. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  11546. msgstr ""
  11547. "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
  11548. "делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
  11549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  11550. msgid ""
  11551. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  11552. "disable temperature control commands in the output G-code."
  11553. msgstr ""
  11554. "Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для "
  11555. "отключения команд управления температурой в выходом G-коде."
  11556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  11557. msgid "Nozzle temperature"
  11558. msgstr "Температура сопла"
  11559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  11560. msgid "Thick bridges"
  11561. msgstr "Толстые мосты"
  11562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  11563. msgid ""
  11564. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  11565. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  11566. "shorter bridged distances."
  11567. msgstr ""
  11568. "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если "
  11569. "отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких "
  11570. "расстояниях."
  11571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  11572. msgid "Detect thin walls"
  11573. msgstr "Обнаружение тонких стенок"
  11574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  11575. msgid ""
  11576. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  11577. "to collapse them into a single trace)."
  11578. msgstr ""
  11579. "Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно "
  11580. "напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно."
  11581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11582. msgid "Threads"
  11583. msgstr "Потоков"
  11584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11585. msgid ""
  11586. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11587. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11588. msgstr ""
  11589. "Количество потоков для распараллеливания длительных задач. Оптимальное "
  11590. "количество потоков несколько превышает количество доступных ядер/процессоров."
  11591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  11592. msgid ""
  11593. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  11594. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  11595. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  11596. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  11597. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  11598. "behaviour both before and after the toolchange."
  11599. msgstr ""
  11600. "Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы "
  11601. "можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а "
  11602. "также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена "
  11603. "команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, "
  11604. "T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. "
  11605. "Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, "
  11606. "так и после смены инструмента."
  11607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  11608. msgid ""
  11609. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11610. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11611. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11612. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11613. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11614. msgstr ""
  11615. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  11616. "заполнения верхней поверхности. Вы можете использовать более тонкие сопла, "
  11617. "чтобы заполнить все узкие области и получить более гладкую поверхность. Если "
  11618. "оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она "
  11619. "задана, в противном случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в "
  11620. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  11621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  11622. msgid ""
  11623. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  11624. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  11625. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  11626. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  11627. "for auto."
  11628. msgstr ""
  11629. "Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
  11630. "получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
  11631. "вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
  11632. "Установите 0 для автонастройки."
  11633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  11634. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  11635. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
  11636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11637. msgid "Top solid layers"
  11638. msgstr "Верхних сплошных слоёв"
  11639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  11640. msgid ""
  11641. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  11642. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  11643. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  11644. msgstr ""
  11645. "При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше "
  11646. "значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения "
  11647. "минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта "
  11648. "«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет "
  11649. "неровности) при печати с переменной высотой слоя."
  11650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  11651. msgid "Minimum top shell thickness"
  11652. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху"
  11653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  11654. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  11655. msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
  11656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  11657. msgid "Z travel"
  11658. msgstr "Скорость перемещений по Z"
  11659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  11660. msgid ""
  11661. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  11662. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  11663. "instead."
  11664. msgstr ""
  11665. "Скорость перемещений вдоль оси Z.\n"
  11666. "Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется "
  11667. "обычная скорость перемещений."
  11668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11669. msgid "Use firmware retraction"
  11670. msgstr "Использовать ретракт из прошивки"
  11671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  11672. msgid ""
  11673. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  11674. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  11675. msgstr ""
  11676. "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы прошивка "
  11677. "обрабатывала ретракт. Поддерживается только в последних версиях Marlin."
  11678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11679. msgid "Use relative E distances"
  11680. msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)"
  11681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  11682. msgid ""
  11683. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  11684. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  11685. msgstr ""
  11686. "Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
  11687. "выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
  11688. "значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
  11689. "прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
  11690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11691. msgid "Use volumetric E"
  11692. msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)"
  11693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11694. msgid ""
  11695. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  11696. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  11697. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  11698. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  11699. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  11700. "only supported in recent Marlin."
  11701. msgstr ""
  11702. "Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в "
  11703. "кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке "
  11704. "ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код "
  11705. "команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы "
  11706. "включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в "
  11707. "PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin."
  11708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  11709. msgid "Enable variable layer height feature"
  11710. msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
  11711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  11712. msgid ""
  11713. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  11714. "variable layer height. Enabled by default."
  11715. msgstr ""
  11716. "Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
  11717. "при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
  11718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  11719. msgid "Wipe while retracting"
  11720. msgstr "Очистка сопла при ретракте"
  11721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11722. msgid ""
  11723. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11724. "blob on leaky extruders."
  11725. msgstr ""
  11726. "Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время ретракта, чтобы "
  11727. "свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на "
  11728. "экструдерах, которые имеют тенденцию к течи."
  11729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  11730. msgid ""
  11731. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  11732. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  11733. msgstr ""
  11734. "Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена "
  11735. "инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню."
  11736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  11737. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  11738. msgstr "Очищающие объёмы - загрузка/выгрузка объёмов"
  11739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11740. msgid ""
  11741. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11742. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11743. "volumes below."
  11744. msgstr ""
  11745. "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую "
  11746. "башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения "
  11747. "используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
  11748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  11749. msgid "Purging volumes - matrix"
  11750. msgstr "Таблица очищающих объёмов"
  11751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11752. msgid ""
  11753. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11754. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11755. msgstr ""
  11756. "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для "
  11757. "прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров."
  11758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  11759. msgid "Position X"
  11760. msgstr "Х позиция башни"
  11761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  11762. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11763. msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни"
  11764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  11765. msgid "Position Y"
  11766. msgstr "Y позиция башни"
  11767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  11768. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11769. msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башне"
  11770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  11771. msgid "Width of a wipe tower"
  11772. msgstr "Ширина черновой башни"
  11773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  11774. msgid "Wipe tower rotation angle"
  11775. msgstr "Угол поворота черновой башни"
  11776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  11777. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  11778. msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
  11779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  11780. msgid "Wipe tower brim width"
  11781. msgstr "Ширина каймы черновой башни"
  11782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  11783. msgid "Wipe into this object's infill"
  11784. msgstr "Очистка в заполнение модели"
  11785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  11786. msgid ""
  11787. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  11788. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  11789. "additional travel moves."
  11790. msgstr ""
  11791. "Очистка после смены инструмента будет производиться внутри заполнений этой "
  11792. "модели. Это уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению "
  11793. "времени печати из-за дополнительных перемещений."
  11794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  11795. msgid "Wipe into this object"
  11796. msgstr "Очистка в модель"
  11797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  11798. msgid ""
  11799. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  11800. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  11801. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  11802. msgstr ""
  11803. "Очистка сопла после смены инструмента будет выполняться в модель, чтобы "
  11804. "сохранить материал (который иначе попал бы на черновую башню) и сократить "
  11805. "время печати. В результате цвета моделей будут смешаны."
  11806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11807. msgid "Maximal bridging distance"
  11808. msgstr "Максимальное длина моста"
  11809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  11810. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  11811. msgstr ""
  11812. "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
  11813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  11814. msgid "XY Size Compensation"
  11815. msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
  11816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  11817. msgid ""
  11818. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  11819. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  11820. "tuning hole sizes."
  11821. msgstr ""
  11822. "Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости "
  11823. "XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительный - "
  11824. "наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при "
  11825. "печати шевронных подшипников."
  11826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  11827. msgid "Z offset"
  11828. msgstr "Смещение стола по оси Z"
  11829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11830. msgid ""
  11831. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11832. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11833. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11834. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11835. msgstr ""
  11836. "Смещение стола по вертикальной оси Z при ошибках работы концевого датчика. "
  11837. "Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-"
  11838. "коде."
  11839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  11840. msgid "Perimeter generator"
  11841. msgstr "Генератор периметров"
  11842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  11843. msgid ""
  11844. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  11845. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  11846. "perimeters with variable extrusion width."
  11847. msgstr ""
  11848. "Движок классического генератора периметров создает их с постоянной шириной "
  11849. "экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение "
  11850. "пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной "
  11851. "экструзии."
  11852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  11853. msgid "Classic"
  11854. msgstr "Классический движок"
  11855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  11856. msgid "Arachne"
  11857. msgstr "Движок Arachne"
  11858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  11859. msgid "Perimeter transition length"
  11860. msgstr "Длина перехода к периметру"
  11861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  11862. msgid ""
  11863. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  11864. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  11865. "perimeter segments."
  11866. msgstr ""
  11867. "При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь "
  11868. "становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или "
  11869. "соединения линий периметров."
  11870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  11871. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  11872. msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами"
  11873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  11874. msgid ""
  11875. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  11876. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  11877. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  11878. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  11879. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  11880. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  11881. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  11882. "diameter."
  11883. msgstr ""
  11884. "Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним "
  11885. "недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который "
  11886. "определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная "
  11887. "ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить "
  11888. "количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество "
  11889. "запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой "
  11890. "разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/"
  11891. "переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится "
  11892. "относительно диаметра сопла."
  11893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  11894. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  11895. msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
  11896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  11897. msgid ""
  11898. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  11899. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  11900. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  11901. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  11902. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  11903. msgstr ""
  11904. "Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством "
  11905. "периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет "
  11906. "иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения "
  11907. "оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет "
  11908. "сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут "
  11909. "остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
  11910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  11911. msgid "Perimeter distribution count"
  11912. msgstr "Счетчик распределений по периметрам"
  11913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  11914. msgid ""
  11915. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  11916. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  11917. "in width."
  11918. msgstr ""
  11919. "Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо "
  11920. "распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних "
  11921. "периметров не изменяется."
  11922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  11923. msgid "Split middle perimeter threshold"
  11924. msgstr "Порог разделения среднего периметра"
  11925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  11926. msgid ""
  11927. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  11928. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  11929. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  11930. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  11931. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  11932. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  11933. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  11934. msgstr ""
  11935. "Минимальное значение ширины экструзии в процентах от нормальной, при "
  11936. "превышении которой средний периметр (если он есть) будет разделён на два. "
  11937. "Уменьшение этого параметра, сделает периметры более тонкими, увеличение - "
  11938. "более широкими. Примечание: это применимо, когда вся фигура заполняется "
  11939. "периметром, поэтому серединой в данном случае является середина объекта "
  11940. "между двумя внешними краями фигуры, даже если на самом деле в печати вместо "
  11941. "периметра присутствует заполнение или другие виды экструзии."
  11942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  11943. msgid "Add middle perimeter threshold"
  11944. msgstr "Добавление порога среднего периметра"
  11945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  11946. msgid ""
  11947. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  11948. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  11949. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  11950. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  11951. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  11952. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  11953. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  11954. msgstr ""
  11955. "Минимальное значение ширины экструзии в процентах от нормальной, при "
  11956. "превышении которой будет добавлен средний периметр (если его еще не было). "
  11957. "Уменьшение этого параметра, сделает периметры более тонкими, увеличение - "
  11958. "более широкими. Примечание: это применимо, когда вся фигура заполняется "
  11959. "периметром, поэтому серединой в данном случае является середина объекта "
  11960. "между двумя внешними краями фигуры, даже если на самом деле в печати вместо "
  11961. "периметра присутствует заполнение или другие виды экструзии."
  11962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  11963. msgid "Minimum feature size"
  11964. msgstr "Минимальный размер элемента"
  11965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  11966. msgid ""
  11967. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  11968. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  11969. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width."
  11970. msgstr ""
  11971. "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого "
  11972. "значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых "
  11973. "превышает Минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины "
  11974. "периметра."
  11975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  11976. msgid "Minimum perimeter width"
  11977. msgstr "Минимальная ширина периметра"
  11978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  11979. msgid ""
  11980. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  11981. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  11982. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  11983. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  11984. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  11985. msgstr ""
  11986. "Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с "
  11987. "минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра "
  11988. "меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого "
  11989. "элемента. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно "
  11990. "диаметра сопла."
  11991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  11992. msgid "Display width"
  11993. msgstr "Ширина дисплея"
  11994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  11995. msgid "Width of the display"
  11996. msgstr "Высота дисплея."
  11997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  11998. msgid "Display height"
  11999. msgstr "Высота дисплея"
  12000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12001. msgid "Height of the display"
  12002. msgstr "Высота дисплея."
  12003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  12004. msgid "Number of pixels in"
  12005. msgstr "Количество пикселей"
  12006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  12007. msgid "Number of pixels in X"
  12008. msgstr "Количество пикселей по X."
  12009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  12010. msgid "Number of pixels in Y"
  12011. msgstr "Количество пикселей по Y."
  12012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  12013. msgid "Display horizontal mirroring"
  12014. msgstr "Горизонтальное зеркалирование дисплея"
  12015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  12016. msgid "Mirror horizontally"
  12017. msgstr "Зеркалировать по горизонтали"
  12018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  12019. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  12020. msgstr "Включение горизонтального зеркалирования выходных изображений."
  12021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  12022. msgid "Display vertical mirroring"
  12023. msgstr "Вертикальное зеркалирование дисплея"
  12024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  12025. msgid "Mirror vertically"
  12026. msgstr "Зеркалировать по вертикали"
  12027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  12028. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  12029. msgstr "Включение вертикального зеркалирования выходных изображений."
  12030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  12031. msgid "Display orientation"
  12032. msgstr "Ориентация дисплея"
  12033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
  12034. msgid ""
  12035. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  12036. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  12037. "images will be rotated by 90 degrees."
  12038. msgstr ""
  12039. "Установите фактическую ориентацию ЖК-дисплея внутри SLA принтера. Портретный "
  12040. "режим перевернёт значения параметров ширины и высоты дисплея, а выходные "
  12041. "изображения будут повёрнуты на 90 градусов."
  12042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  12043. msgid "Landscape"
  12044. msgstr "Альбомная"
  12045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
  12046. msgid "Portrait"
  12047. msgstr "Портретная"
  12048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3924
  12049. msgid "Fast"
  12050. msgstr "Быстро"
  12051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  12052. msgid "Fast tilt"
  12053. msgstr "Быстрый наклон"
  12054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  12055. msgid "Time of the fast tilt"
  12056. msgstr "Время быстрого наклона."
  12057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3923
  12058. msgid "Slow"
  12059. msgstr "Медленно"
  12060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  12061. msgid "Slow tilt"
  12062. msgstr "Медленный наклон"
  12063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  12064. msgid "Time of the slow tilt"
  12065. msgstr "Время медленного наклона."
  12066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925
  12067. msgid "High viscosity"
  12068. msgstr "Высокая вязкость"
  12069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  12070. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  12071. msgstr "Наклон ванночки для смолы с высокой вязкостью"
  12072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  12073. msgid "Time of the super slow tilt"
  12074. msgstr "Время очень медленного наклона ванночки."
  12075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  12076. msgid "Area fill"
  12077. msgstr "Площадь заполнения"
  12078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  12079. msgid ""
  12080. "The percentage of the bed area. \n"
  12081. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  12082. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  12083. msgstr ""
  12084. "Процент от площади стола. Если область печати превышает указанное значение, "
  12085. "то будет использоваться медленный наклон, в противном случае - быстрый "
  12086. "наклон."
  12087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  12088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  12089. msgid "Printer scaling correction"
  12090. msgstr "Корректировка масштабирования"
  12091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
  12092. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  12093. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  12094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  12095. msgid "Printer scaling X axis correction"
  12096. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  12097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
  12098. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  12099. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  12100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  12101. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  12102. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  12103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  12104. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  12105. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  12106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  12107. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  12108. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  12109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
  12110. msgid "Printer absolute correction"
  12111. msgstr "Абсолютная корректировка принтера"
  12112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12113. msgid ""
  12114. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12115. "correction."
  12116. msgstr ""
  12117. "Будет надувать или сдувать нарезанные 2D-полигоны в соответствии со знаком "
  12118. "коррекции."
  12119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  12120. msgid "Elephant foot minimum width"
  12121. msgstr "Минимальная ширина «слоновьей ноги»"
  12122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  12123. msgid ""
  12124. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  12125. msgstr ""
  12126. "Минимальная ширина, которую нужно поддерживать для компенсации «слоновьей "
  12127. "ноги»."
  12128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  12129. msgid "Printer gamma correction"
  12130. msgstr "Корректировка гаммы-коррекции"
  12131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  12132. msgid ""
  12133. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  12134. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  12135. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  12136. msgstr ""
  12137. "Будет применена гамма-коррекция к растрированным 2D-полигонам. Нулевое "
  12138. "значение гаммы означает пороговое значение с порогом посередине. Такое "
  12139. "поведение убирает сглаживание без потери отверстий в полигонах."
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  12141. msgid "SLA material type"
  12142. msgstr "Тип SLA материала"
  12143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  12144. msgid "Initial layer height"
  12145. msgstr "Начальная высота слоя"
  12146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  12147. msgid "Bottle volume"
  12148. msgstr "Объём бутылки"
  12149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  12150. msgid "ml"
  12151. msgstr "мл"
  12152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  12153. msgid "Bottle weight"
  12154. msgstr "Вес бутылки"
  12155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422
  12156. msgid "kg"
  12157. msgstr "кг"
  12158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  12159. msgid "g/ml"
  12160. msgstr "г/мл"
  12161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12162. msgid "money/bottle"
  12163. msgstr "цена/бутылка"
  12164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  12165. msgid "Faded layers"
  12166. msgstr "Начальных слоёв"
  12167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  12168. msgid ""
  12169. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  12170. "time to the exposure time"
  12171. msgstr ""
  12172. "Количество начальных слоёв, необходимых для изменения времени засветки от "
  12173. "«Время засветки начальных слоёв» до «Время засветки основных слоёв»."
  12174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3450
  12175. msgid "Minimum exposure time"
  12176. msgstr "Мин. время засветки основных слоёв"
  12177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  12178. msgid "Maximum exposure time"
  12179. msgstr "Макс. время засветки основных слоёв"
  12180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  12181. msgid "Exposure time"
  12182. msgstr "Время засветки обычных слоёв"
  12183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  12184. msgid "Minimum initial exposure time"
  12185. msgstr "Мин. время засветки начальных слоёв"
  12186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  12187. msgid "Maximum initial exposure time"
  12188. msgstr "Макс. время засветки начальных слоёв"
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  12190. msgid "Initial exposure time"
  12191. msgstr "Время засветки начальных слоёв"
  12192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  12193. msgid "Correction for expansion"
  12194. msgstr "Коррекция расширения"
  12195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
  12196. msgid "Correction for expansion in X axis"
  12197. msgstr "Корректировка расширения по оси X"
  12198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  12199. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  12200. msgstr "Корректировка расширения по оси Y"
  12201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  12202. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  12203. msgstr "Корректировка расширения по оси Z"
  12204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
  12205. msgid "SLA print material notes"
  12206. msgstr "Примечание к SLA материалу"
  12207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
  12208. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12209. msgstr ""
  12210. "Здесь вы можете разместить свои заметки относительно SLA материала для "
  12211. "печати."
  12212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  12213. msgid "Default SLA material profile"
  12214. msgstr "Профиль SLA материала по умолчанию"
  12215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  12216. msgid "Generate supports"
  12217. msgstr "Генерировать поддержку"
  12218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  12219. msgid "Generate supports for the models"
  12220. msgstr "Генерация поддержки для моделей."
  12221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  12222. msgid "Pinhead front diameter"
  12223. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  12224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
  12225. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  12226. msgstr "Диаметр носика поддержки."
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
  12228. msgid "Head penetration"
  12229. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки"
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  12231. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  12232. msgstr "Задаёт, как глубоко носик поддержки будет проникать в модель."
  12233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
  12234. msgid "Pinhead width"
  12235. msgstr "Длина носика поддержки"
  12236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  12237. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12238. msgstr ""
  12239. "Длина носика поддержки (ширина от центра задней сферы до центра передней "
  12240. "сферы)."
  12241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  12242. msgid "Pillar diameter"
  12243. msgstr "Диаметр тела поддержки"
  12244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
  12245. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  12246. msgstr "Диаметр тела поддержки в мм."
  12247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  12248. msgid "Small pillar diameter percent"
  12249. msgstr "Диаметр маленьких тел поддержки в процентах"
  12250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  12251. msgid ""
  12252. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  12253. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  12254. msgstr ""
  12255. "Размер тел поддержки меньшего размера в процентах по сравнению с обычным "
  12256. "диаметром тел поддержки, которые используются в проблемных областях, где "
  12257. "нормальный столбик поддержки не может поместиться."
  12258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  12259. msgid "Max bridges on a pillar"
  12260. msgstr "Макс. количество мостов на теле поддержки"
  12261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  12262. msgid ""
  12263. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  12264. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  12265. msgstr ""
  12266. "Максимальное количество мостов, которые можно разместить на теле поддержки. "
  12267. "Мосты удерживают носики поддержки и соединяются с телами поддержки в виде "
  12268. "небольших ветвей."
  12269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  12270. msgid "Pillar connection mode"
  12271. msgstr "Тип соединения тела поддержки"
  12272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
  12273. msgid ""
  12274. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  12275. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  12276. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  12277. msgstr ""
  12278. "Управляет типом мостов, которые соединяют соседние тела поддержки. Может "
  12279. "быть зигзагообразным, перекрёстным (двойной зигзаг) или динамическим, "
  12280. "который автоматически переключается между первыми двумя, в зависимости от "
  12281. "расстояния между телами поддержки."
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12283. msgid "Zig-Zag"
  12284. msgstr "Зигзагообразный"
  12285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  12286. msgid "Cross"
  12287. msgstr "Перекрёстный"
  12288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  12289. msgid "Dynamic"
  12290. msgstr "Динамический"
  12291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  12292. msgid "Pillar widening factor"
  12293. msgstr "Коэффициент расширения тела поддержки"
  12294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  12295. msgid ""
  12296. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  12297. "Zero means no increase, one means full increase."
  12298. msgstr ""
  12299. "Слияние мостов или тел поддержки в другие тела поддержки может увеличить их "
  12300. "радиус. 0 - отсутствие увеличения, 1 - полное увеличение."
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  12302. msgid "Support base diameter"
  12303. msgstr "Диаметр основания поддержки"
  12304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  12305. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  12306. msgstr "Диаметр основания поддержки в мм."
  12307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  12308. msgid "Support base height"
  12309. msgstr "Высота основания поддержки"
  12310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  12311. msgid "The height of the pillar base cone"
  12312. msgstr "Высота конусообразного основания поддержки."
  12313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  12314. msgid "Support base safety distance"
  12315. msgstr "Безопасное расстояние основания поддержки"
  12316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  12317. msgid ""
  12318. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  12319. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  12320. "between the model and the pad."
  12321. msgstr ""
  12322. "Минимальное расстояние между основанием поддержки и моделью в мм. Имеет "
  12323. "смысл в режиме нулевой высоты подъёма, когда между моделью и подложкой "
  12324. "вставляется зазор заданный этим параметром."
  12325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  12326. msgid "Critical angle"
  12327. msgstr "Критический угол"
  12328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  12329. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  12330. msgstr "Угол соединения опор поддержки со связующим узлом."
  12331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  12332. msgid "Max bridge length"
  12333. msgstr "Максимальная длина моста"
  12334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
  12335. msgid "The max length of a bridge"
  12336. msgstr "Максимальная длина моста."
  12337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  12338. msgid "Max pillar linking distance"
  12339. msgstr "Максимальное расстояние между телом поддержки"
  12340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  12341. msgid ""
  12342. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  12343. "will prohibit pillar cascading."
  12344. msgstr ""
  12345. "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с "
  12346. "другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом."
  12347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  12348. msgid ""
  12349. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  12350. "object\" is enabled, this value is ignored."
  12351. msgstr ""
  12352. "Определяет насколько опоры должны поднимать поддерживаемую модель. Если "
  12353. "включёно «Подложка вокруг модели», это значение игнорируется."
  12354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
  12355. msgid "This is a relative measure of support points density."
  12356. msgstr "Относительный показатель плотности точек поддержки."
  12357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  12358. msgid "Minimal distance of the support points"
  12359. msgstr "Минимальное расстояние между точками поддержки"
  12360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  12361. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  12362. msgstr "Точки поддержки не будут размещены ближе этого порогового значения."
  12363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  12364. msgid "Use pad"
  12365. msgstr "Использовать подложку"
  12366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  12367. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  12368. msgstr "Добавляет подложку под поддерживаемую модель."
  12369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  12370. msgid "Pad wall thickness"
  12371. msgstr "Толщина стенки подложки"
  12372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
  12373. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  12374. msgstr "Толщина подложки и её дополнительных стенок полости."
  12375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  12376. msgid "Pad wall height"
  12377. msgstr "Высота стенки подложки"
  12378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  12379. msgid ""
  12380. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  12381. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  12382. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  12383. "difficult."
  12384. msgstr ""
  12385. "Определяет глубину полости в подложке. Установите нулевое значение, чтобы не "
  12386. "делать полость. Будьте осторожны при включении этой функции, так как "
  12387. "некоторые смолы могут создавать чрезмерный эффект всасывания внутри полости, "
  12388. "что затрудняет снятие модели."
  12389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  12390. msgid "Pad brim size"
  12391. msgstr "Размер каймы подложки"
  12392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  12393. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  12394. msgstr "Как далеко должна простираться подложка вокруг существующей геометрии."
  12395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
  12396. msgid "Max merge distance"
  12397. msgstr "Максимальное расстояние слияния"
  12398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  12399. msgid ""
  12400. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12401. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12402. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12403. msgstr ""
  12404. "Некоторые модели могут поместиться на нескольких маленьких подложках вместо "
  12405. "одной большой. Этот параметр определяет, как далеко должен находиться центр "
  12406. "двух меньших подложек. Если они находятся слишком близко, то будут "
  12407. "объединены в одну подложку."
  12408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  12409. msgid "Pad wall slope"
  12410. msgstr "Наклон стенки подложки"
  12411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  12412. msgid ""
  12413. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  12414. "straight walls."
  12415. msgstr ""
  12416. "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает "
  12417. "прямые стены."
  12418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823
  12419. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  12420. msgstr "Создаёт подложку вокруг модели, игнорируя высоту подъёма поддержкой."
  12421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  12422. msgid "Pad around object everywhere"
  12423. msgstr "Подложка вокруг модели везде"
  12424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  12425. msgid "Force pad around object everywhere"
  12426. msgstr "Принудительное создание подложки вокруг модели везде."
  12427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  12428. msgid "Pad object gap"
  12429. msgstr "Зазор между дном модели и подложкой"
  12430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  12431. msgid ""
  12432. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  12433. "mode."
  12434. msgstr ""
  12435. "Зазор между дном модели и сгенерированной подложкой в режиме нулевой высоты "
  12436. "подъёма."
  12437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  12438. msgid "Pad object connector stride"
  12439. msgstr "Шаг соединительного элемента подложки модели"
  12440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  12441. msgid ""
  12442. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  12443. "generated pad."
  12444. msgstr ""
  12445. "Расстояние между двумя соединительными опорами, которые соединяют модель и "
  12446. "сгенерированную подложку."
  12447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
  12448. msgid "Pad object connector width"
  12449. msgstr "Ширина соединительного элемента подложки модели"
  12450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12451. msgid ""
  12452. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12453. msgstr ""
  12454. "Ширина соединительных опор, которые соединяют модель со сгенерированной "
  12455. "подложкой."
  12456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  12457. msgid "Pad object connector penetration"
  12458. msgstr "Глубина проникновения соединительного элемента в модель"
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  12460. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  12461. msgstr ""
  12462. "Задаёт как глубоко соединительные элементы должны проникают в тело модели."
  12463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  12464. msgid "Enable hollowing"
  12465. msgstr "Создавать полость"
  12466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  12467. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  12468. msgstr "Создание пустотелой модели."
  12469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12470. msgid "Wall thickness"
  12471. msgstr "Толщина стенки"
  12472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3883
  12473. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  12474. msgstr "Минимальная толщина стенки полой модели."
  12475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  12476. msgid "Accuracy"
  12477. msgstr "Точность"
  12478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  12479. msgid ""
  12480. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  12481. "artifacts."
  12482. msgstr ""
  12483. "Быстродействие расчёта против точности расчёта. \n"
  12484. "Низкие значения этого параметра могут привести к нежелательным артефактам."
  12485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  12486. msgid ""
  12487. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  12488. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  12489. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  12490. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  12491. "most."
  12492. msgstr ""
  12493. "Полость в модели формуется в два этапа: сначала воображаемое внутреннее "
  12494. "пространство просчитывает глубину в объекте (смещение, плюс расстояние "
  12495. "смыкания), а затем раздувается обратно до указанного смещения. Большое "
  12496. "значение расстояния сшивки делает внутреннее пространство более округлым. "
  12497. "При нулевом значении внутреннее пространство будет больше всего напоминать "
  12498. "наружную сторону модели."
  12499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3915
  12500. msgid "Print speed"
  12501. msgstr "Скорость печати"
  12502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  12503. msgid ""
  12504. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  12505. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  12506. "movement and adds a delay before exposure."
  12507. msgstr ""
  12508. "Более медленный профиль печати может потребоваться при использовании "
  12509. "материалов с повышенной вязкостью или для некоторых полых деталей. Это "
  12510. "замедляет наклон ванночки и добавляет задержку перед засветкой."
  12511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
  12512. msgid "Export OBJ"
  12513. msgstr "Экспорт в OBJ"
  12514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
  12515. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  12516. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат OBJ."
  12517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  12518. msgid "Export SLA"
  12519. msgstr "Экспорт для SLA печати"
  12520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  12521. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12522. msgstr "Нарезать модель и экспортировать слои печати для SLA в формат PNG."
  12523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  12524. msgid "Export 3MF"
  12525. msgstr "Экспорт в 3MF"
  12526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  12527. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  12528. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат 3MF."
  12529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  12530. msgid "Export AMF"
  12531. msgstr "Экспорт в AMF"
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4407
  12533. msgid "Export the model(s) as AMF."
  12534. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат AMF."
  12535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
  12536. msgid "Export STL"
  12537. msgstr "Экспорт в STL"
  12538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
  12539. msgid "Export the model(s) as STL."
  12540. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL."
  12541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
  12542. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12543. msgstr ""
  12544. "Нарезать модель и экспортировать траекторию движения инструмента в G-код "
  12545. "файл."
  12546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  12547. msgid "G-code viewer"
  12548. msgstr "Просмотрщик G-кода"
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423
  12550. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12551. msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода"
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  12553. msgid "Slice"
  12554. msgstr "Нарезать"
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429
  12556. msgid ""
  12557. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12558. "value."
  12559. msgstr ""
  12560. "Нарезает модель в зависимости от типа печати (FFF или SLA) на основе "
  12561. "значения конфигурации printer_technology."
  12562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  12563. msgid "Help"
  12564. msgstr "Помощь"
  12565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
  12566. msgid "Show this help."
  12567. msgstr "Показать помощь."
  12568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
  12569. msgid "Help (FFF options)"
  12570. msgstr "Помощь (FFF настройки)"
  12571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  12572. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12573. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации печати/G-кода."
  12574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
  12575. msgid "Help (SLA options)"
  12576. msgstr "Помощь (SLA настройки)"
  12577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  12578. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12579. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации SLA печати."
  12580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  12581. msgid "Output Model Info"
  12582. msgstr "Информация о выходной модели"
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  12584. msgid "Write information about the model to the console."
  12585. msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
  12586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4455
  12587. msgid "Save config file"
  12588. msgstr "Сохранить конфигурацию"
  12589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
  12590. msgid "Save configuration to the specified file."
  12591. msgstr "Сохраните конфигурацию в указанный файл."
  12592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4466
  12593. msgid "Align XY"
  12594. msgstr "Выровнять по XY"
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  12596. msgid "Align the model to the given point."
  12597. msgstr "Выровнять модель по заданной точке."
  12598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4472
  12599. msgid "Cut model at the given Z."
  12600. msgstr "Разрезать модель по Z."
  12601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
  12602. msgid "Center"
  12603. msgstr "По центру"
  12604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4494
  12605. msgid "Center the print around the given center."
  12606. msgstr "Центрировать печать вокруг данного центра."
  12607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
  12608. msgid "Don't arrange"
  12609. msgstr "Не расставлять"
  12610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
  12611. msgid ""
  12612. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  12613. "coordinates."
  12614. msgstr ""
  12615. "Не переставлять данные модели перед объединением и сохранять их исходные XY "
  12616. "координаты."
  12617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  12618. msgid "Ensure on bed"
  12619. msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
  12620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4503
  12621. msgid ""
  12622. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  12623. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  12624. msgstr ""
  12625. "Поднимает модель над столом, когда она частично находится внизу. Включено по "
  12626. "умолчанию. Для отключения используйте --no-ensure-on-bed to disable."
  12627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
  12628. msgid "Duplicate"
  12629. msgstr "Дубликат"
  12630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4508
  12631. msgid "Multiply copies by this factor."
  12632. msgstr "Увеличить количество копий на этот коэффициент."
  12633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
  12634. msgid "Duplicate by grid"
  12635. msgstr "Дублировать по сетке"
  12636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4513
  12637. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  12638. msgstr "Увеличить количество копий путём создания сетки."
  12639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
  12640. msgid ""
  12641. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  12642. "order to perform actions once."
  12643. msgstr ""
  12644. "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
  12645. "чтобы выполнить действия один раз."
  12646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
  12647. msgid ""
  12648. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  12649. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  12650. msgstr ""
  12651. "Попробуйте отремонтировать любые нецелостные сетки (эта опция добавляется "
  12652. "всякий раз, когда нужно нарезать модель для выполнения запрошенного "
  12653. "действия)."
  12654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
  12655. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  12656. msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах."
  12657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
  12658. msgid "Rotate around X"
  12659. msgstr "Поворот вокруг оси X"
  12660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
  12661. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  12662. msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах."
  12663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  12664. msgid "Rotate around Y"
  12665. msgstr "Поворот вокруг оси Y"
  12666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
  12667. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  12668. msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
  12669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4541
  12670. msgid "Scaling factor or percentage."
  12671. msgstr "Коэффициент масштабирования или процент."
  12672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  12673. msgid ""
  12674. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  12675. "objects."
  12676. msgstr ""
  12677. "Обнаружение несвязанных частей в выбранных моделях и разделение их на "
  12678. "отдельные объекты."
  12679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
  12680. msgid "Scale to Fit"
  12681. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  12682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
  12683. msgid "Scale to fit the given volume."
  12684. msgstr "Масштабировать в соответствии с заданным объёмом."
  12685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4559
  12686. msgid "Ignore non-existent config files"
  12687. msgstr "Игнорировать несуществующие конфигурационные файлы"
  12688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  12689. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  12690. msgstr ""
  12691. "Не терпеть неудачу, если файла, предоставленного для --load, не существует."
  12692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
  12693. msgid ""
  12694. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  12695. "project files (3MF, AMF)."
  12696. msgstr ""
  12697. "Правило прямой совместимости при загрузке конфигураций из файлов "
  12698. "конфигурации и файлов проекта (3MF, AMF)."
  12699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
  12700. msgid ""
  12701. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  12702. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  12703. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  12704. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  12705. msgstr ""
  12706. "Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
  12707. "версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список "
  12708. "поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить "
  12709. "неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их "
  12710. "полной замены."
  12711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
  12712. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  12713. msgstr "Отмена неизвестных значений конфигурации"
  12714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  12715. msgid ""
  12716. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  12717. "with defaults."
  12718. msgstr ""
  12719. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации путем их полной замены "
  12720. "значениями по умолчанию."
  12721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  12722. msgid ""
  12723. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  12724. "with defaults."
  12725. msgstr ""
  12726. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации, автоматически заменяя "
  12727. "их значениями по умолчанию."
  12728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  12729. msgid "Load config file"
  12730. msgstr "Загрузить конфигурацию"
  12731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  12732. msgid ""
  12733. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  12734. "load options from multiple files."
  12735. msgstr ""
  12736. "Загрузить конфигурацию из указанного файла. Его можно использовать более "
  12737. "одного раза для загрузки параметров из нескольких файлов."
  12738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4581
  12739. msgid "Output File"
  12740. msgstr "Выходной файл"
  12741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4582
  12742. msgid ""
  12743. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  12744. "based on the input file)."
  12745. msgstr ""
  12746. "Файл, в который будут записываться выходные данные (если он не указан, то "
  12747. "будет основан на входном файле)."
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
  12749. msgid "Single instance mode"
  12750. msgstr "Одни экземпляр программы"
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
  12752. msgid ""
  12753. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  12754. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  12755. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  12756. msgstr ""
  12757. "Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
  12758. "экземпляр GUI PrusaSlicer, либо активируется существующее окно PrusaSlicer. "
  12759. "Переопределяет значение конфигурации \"single_instance\" из настроек "
  12760. "приложения."
  12761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4598
  12762. msgid "Data directory"
  12763. msgstr "Папка конфигурации пользователя"
  12764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4599
  12765. msgid ""
  12766. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  12767. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  12768. "storage."
  12769. msgstr ""
  12770. "Загрузите и сохраните настройки в данном каталоге. Это полезно для "
  12771. "сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого хранилища."
  12772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602
  12773. msgid "Logging level"
  12774. msgstr "Уровень ведения журнала"
  12775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
  12776. msgid ""
  12777. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12778. "trace\n"
  12779. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12780. msgstr ""
  12781. "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \n"
  12782. "0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: "
  12783. "Отладка, 5: Трассировка\n"
  12784. "Например, loglevel=2 регистрирует неустранимые ошибки, ошибки и "
  12785. "предупреждения."
  12786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609
  12787. msgid "Render with a software renderer"
  12788. msgstr "Визуализация с помощью программного рендеринга"
  12789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610
  12790. msgid ""
  12791. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  12792. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  12793. msgstr ""
  12794. "Вместо стандартного драйвера OpenGL будет использоваться программный "
  12795. "рендеринг MESA."
  12796. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  12797. msgid "Error with zip archive"
  12798. msgstr "Ошибка с zip-архивом"
  12799. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  12800. msgid "Generating perimeters"
  12801. msgstr "Генерация периметров"
  12802. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  12803. msgid "Preparing infill"
  12804. msgstr "Подготовка к заполнению"
  12805. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  12806. msgid "Generating support material"
  12807. msgstr "Генерация поддержек"
  12808. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  12809. msgid ""
  12810. "Fuzzy skin\n"
  12811. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  12812. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  12813. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  12814. msgstr ""
  12815. "Нечётная оболочка\n"
  12816. "А вы знаете, что поверхность модели можно сделать текстурированной используя "
  12817. "функцию <a>Нечётная оболочка<a>? Используя модификаторы также можно "
  12818. "применить эту функцию на части моделей."
  12819. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12820. msgid ""
  12821. "Shapes gallery\n"
  12822. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12823. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12824. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12825. msgstr ""
  12826. "Библиотека фигур\n"
  12827. "А вы знали, что в PrusaSlicer имеется библиотека фигур? Вы можете "
  12828. "использовать их в качестве модификаторов, негативных объёмов (вычитания) или "
  12829. "в качестве объектов для печати. Нажмите правую кнопку мыши и "
  12830. "выберите<a>Добавить фигуру - Библиотека.<a>"
  12831. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  12832. msgid ""
  12833. "Arrange settings\n"
  12834. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  12835. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  12836. msgstr ""
  12837. "Настройки авторасстановки\n"
  12838. "Знаете ли вы, что щёлкнув правой кнопкой на значок<a>авторасстановка<a>, вы "
  12839. "можете настроить расстояние между моделями и разрешить автоматическое "
  12840. "вращение."
  12841. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  12842. msgid ""
  12843. "Negative volume\n"
  12844. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  12845. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  12846. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  12847. "Advanced or Expert mode.)"
  12848. msgstr ""
  12849. "Отрицательный объём\n"
  12850. "Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, "
  12851. "используя модификатор отрицательного объёма? Так, например, вы можете легко "
  12852. "создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса "
  12853. "расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
  12854. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12855. msgid ""
  12856. "Simplify mesh\n"
  12857. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12858. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12859. "more in the documentation."
  12860. msgstr ""
  12861. "Упростить сетку\n"
  12862. "Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
  12863. "сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  12864. "модели и выберите Упростить модель. Подробнее читайте в документации."
  12865. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  12866. msgid ""
  12867. "Reload from disk\n"
  12868. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  12869. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  12870. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  12871. msgstr ""
  12872. "Перезагрузить с диска\n"
  12873. "Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
  12874. "просто перезагрузить ее в PrusaSlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  12875. "модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
  12876. "читайте в документации."
  12877. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  12878. msgid ""
  12879. "Hiding sidebar\n"
  12880. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  12881. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  12882. msgstr ""
  12883. "Свернуть боковую панель\n"
  12884. "Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "
  12885. "клавиш <b>Shift+Tab</b>? Вы также можете включить отображение "
  12886. "соответствующего значка в<a>настройках приложения</a>."
  12887. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  12888. msgid ""
  12889. "Perspective camera\n"
  12890. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  12891. "orthographic and perspective camera?"
  12892. msgstr ""
  12893. "Вид в перспективе\n"
  12894. "Знаете ли вы, что с помощью клавиши <b>K</b> можно быстро переключаться "
  12895. "между ортогональным видом и видом в перспективе."
  12896. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  12897. msgid ""
  12898. "Camera Views\n"
  12899. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  12900. "between predefined camera angles?"
  12901. msgstr ""
  12902. "Позиция камеры\n"
  12903. "Знаете ли вы, что с помощью цифровых клавиш <b>0-6</b> можно быстро "
  12904. "переключаться между стандартными предварительно заданными видами?"
  12905. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  12906. msgid ""
  12907. "Place on face\n"
  12908. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  12909. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  12910. "<b>F</b> key."
  12911. msgstr ""
  12912. "Поверхностью на стол\n"
  12913. "Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
  12914. "граней лежала на столе? Используйте функцию<a>Поверхностью на стол</a>или "
  12915. "нажмите клавишу <b>F</b>."
  12916. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12917. msgid ""
  12918. "Set number of instances\n"
  12919. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12920. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12921. msgstr ""
  12922. "Задание количество копий\n"
  12923. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на модели можно установить "
  12924. "точное количество копий модели вместо того, чтобы копировать и вставлять её "
  12925. "несколько раз?"
  12926. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  12927. msgid ""
  12928. "Combine infill\n"
  12929. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  12930. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  12931. "every</a>."
  12932. msgstr ""
  12933. "Объединять заполнение каждые n слой\n"
  12934. "Знаете ли вы, что для экономии времени печати можно напечатать заполнение с "
  12935. "большей высотой слоя по сравнению с периметрами? Используйте для этого "
  12936. "настройку<a>Объединять заполнение каждые</a>."
  12937. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  12938. msgid ""
  12939. "Variable layer height\n"
  12940. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  12941. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  12942. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  12943. msgstr ""
  12944. "Переменная высота слоёв\n"
  12945. "Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной "
  12946. "высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для "
  12947. "этого<a>Переменная высота слоёв</a>. (недоступно для SLA принтеров)."
  12948. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  12949. msgid ""
  12950. "Undo/redo history\n"
  12951. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  12952. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  12953. msgstr ""
  12954. "История отмен/повторов\n"
  12955. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на<a>стрелки отмены/повтора</"
  12956. "a>, можно просмотреть историю изменений и отменить или повторить несколько "
  12957. "действий?"
  12958. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  12959. msgid ""
  12960. "Different layer height for each model\n"
  12961. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  12962. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  12963. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  12964. "documentation."
  12965. msgstr ""
  12966. "Разная высота слоя для каждой модели\n"
  12967. "Знаете ли вы, что каждую модель можно напечатать с разной высотой слоя? "
  12968. "Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра, выберите «Слои и "
  12969. "периметры» и настройте значения на правой панели. Подробнее читайте в "
  12970. "документации."
  12971. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12972. msgid ""
  12973. "Solid infill threshold area\n"
  12974. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12975. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12976. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12977. msgstr ""
  12978. "Заполнение площади, меньше указанной\n"
  12979. "Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно "
  12980. "автоматически заполнять сплошным заполнением? \n"
  12981. "Установите необходимое значение в<a>Заполнение площади меньше указанной</"
  12982. "a>(только в режиме продвинутый)."
  12983. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  12984. msgid ""
  12985. "Search functionality\n"
  12986. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  12987. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  12988. msgstr ""
  12989. "Функция поиска\n"
  12990. "Знаете ли вы, что используя инструмент<a>Поиск</a>можно быстро найти "
  12991. "конкретную настройку PrusaSlicer? Также можно воспользоваться стандартным "
  12992. "сочетанием клавиш <b>Ctrl + F</b>."
  12993. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  12994. msgid ""
  12995. "Box selection\n"
  12996. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  12997. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  12998. msgstr ""
  12999. "Выделение прямоугольником\n"
  13000. "Знаете ли вы, что используя Shift + выделение мышью, можно выделять объекты "
  13001. "с помощью прямоугольника? Для удаления объектов из выбранного используйте "
  13002. "<b>Alt + выделение мышью</b>."
  13003. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  13004. #: selected]
  13005. msgid ""
  13006. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  13007. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  13008. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  13009. "scene."
  13010. msgstr ""
  13011. "Приближение камеры к выбранной модели или всем моделям в сцене - если ничего "
  13012. "не выбрано\n"
  13013. "Знали ли вы, что можно приблизить камеру к выбранным моделям, нажав клавишу "
  13014. "<b>Z</b>? Если ничего не выбрано, произойдёт приближение по отношению ко "
  13015. "всем объектам в сцене."
  13016. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  13017. msgid ""
  13018. "Printable toggle\n"
  13019. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  13020. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  13021. "a model from the Right-click context menu."
  13022. msgstr ""
  13023. "Переключатель «Для печати»\n"
  13024. "Знаете ли вы, что можно отключить генерацию G-кода для выбранной модели, не "
  13025. "перемещая или не удаляя её? Используйте для этого переключатель свойства "
  13026. "модели «Для печати» из контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
  13027. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  13028. msgid ""
  13029. "Mirror\n"
  13030. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  13031. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  13032. msgstr ""
  13033. "Отразить\n"
  13034. "Знаете ли вы, что можно зеркально отразить выбранную модель, чтобы создать "
  13035. "ее перевернутую версию? Щелкните на модель правой кнопкой мыши, выберите "
  13036. "«Отразить» и укажите ось отражения."
  13037. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  13038. #: degrees]
  13039. msgid ""
  13040. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  13041. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  13042. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  13043. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  13044. msgstr ""
  13045. "Быстрый поворот на 45 градусов\n"
  13046. "Знали ли вы, что что можно быстро повернуть выбранные модели на 45 градусов "
  13047. "вокруг оси Z по часовой стрелке или против часовой стрелки, нажав <b>Page "
  13048. "Up</b> или <b>Page Down</b> соответственно?"
  13049. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  13050. msgid ""
  13051. "Load config from G-code\n"
  13052. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  13053. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  13054. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  13055. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  13056. msgstr ""
  13057. "Загрузка конфигурации из файла G-кода\n"
  13058. "Знаете ли вы, что с помощью команд Импорт можно загрузить профили печати, "
  13059. "пластиковой нити и принтера из существующего файла G-кода? Точно так же "
  13060. "можно импортировать SL1 архив, который также позволяет вам реконструировать "
  13061. "3D-модели из воксельных данных."
  13062. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  13063. msgid ""
  13064. "Ironing\n"
  13065. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  13066. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  13067. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  13068. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  13069. msgstr ""
  13070. "Разглаживание\n"
  13071. "Знаете ли вы, что с помощью разглаживания можно сгладить верхнюю поверхность "
  13072. "печатаемой модели? Сопло выполнит специальную вторую фазу заполнения на том "
  13073. "же слое, чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика (в "
  13074. "режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в "
  13075. "документации."
  13076. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  13077. msgid ""
  13078. "Paint-on supports\n"
  13079. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  13080. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  13081. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  13082. msgstr ""
  13083. "Рисование поддержек\n"
  13084. "Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели где будет размещаться "
  13085. "принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
  13086. "для этого функцию<a>Рисование поддержек</a>(в режиме интерфейса расширенный "
  13087. "или продвинутый)."
  13088. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  13089. msgid ""
  13090. "Paint-on seam\n"
  13091. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  13092. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  13093. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  13094. msgstr ""
  13095. "Рисование шва\n"
  13096. "Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели и выбирать, где разместить "
  13097. "начальную/конечную точку печати на каждом слое. Используйте для этого "
  13098. "функцию<a>Рисование шва</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
  13099. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  13100. msgid ""
  13101. "Insert Pause\n"
  13102. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  13103. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  13104. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  13105. "prints. Read more in the documentation."
  13106. msgstr ""
  13107. "Паузы печати\n"
  13108. "Знаете ли вы, что можно запланировать паузу печати на определенном слое? "
  13109. "Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке слоя в окне предпросмотра нарезки и "
  13110. "выберите «Добавить маркер паузы печати (M601)». Эту функцию можно "
  13111. "использовать для вставки в отпечатки магнитов, грузов или гаек. Подробнее "
  13112. "читайте в документации."
  13113. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  13114. msgid ""
  13115. "Insert Custom G-code\n"
  13116. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  13117. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  13118. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  13119. "tower. Read more in the documentation."
  13120. msgstr ""
  13121. "Пользовательский G-код\n"
  13122. "Знаете ли вы, что можно вставить пользовательский G-код на определенном "
  13123. "слое? Щелкните правой кнопкой мыши на слой в окне предпросмотра нарезки и "
  13124. "выберите «Добавить маркер пользовательского G-кода». С помощью этой функции "
  13125. "можно, например, создать температурную башню. Подробнее читайте в "
  13126. "документации."
  13127. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  13128. msgid ""
  13129. "Configuration snapshots\n"
  13130. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  13131. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  13132. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  13133. msgstr ""
  13134. "Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
  13135. "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей "
  13136. "из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между "
  13137. "снимками состояния с помощью меню <a>Настройки - Резервные копии "
  13138. "конфигурации (снапшот)</a>."
  13139. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  13140. msgid ""
  13141. "Minimum shell thickness\n"
  13142. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  13143. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  13144. "especially useful when using the variable layer height function."
  13145. msgstr ""
  13146. "Минимальная толщина оболочки\n"
  13147. "Знаете ли вы, что вместо указания количества верхних и нижних слоёв можно "
  13148. "задать<a>Минимальную толщину оболочки</a>в миллиметрах? Эта функция особенно "
  13149. "полезна при использовании функции переменной высоты слоёв."
  13150. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  13151. msgid ""
  13152. "Settings in non-modal window\n"
  13153. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  13154. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  13155. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  13156. msgstr ""
  13157. "Настройки в отдельном окне\n"
  13158. "Знали ли вы, что можно открывать настройки в новом отдельном окне? Это "
  13159. "означает, что настройки можно открыть на одном экране, а предварительный "
  13160. "просмотр G-кода на другом. Перейдите в<a>Настройки приложения</a>и в "
  13161. "настройке интерфейса выберите «Настройки будут отображаться в отдельном "
  13162. "окне»."
  13163. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  13164. msgid ""
  13165. "Adaptive infills\n"
  13166. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  13167. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  13168. "the documentation."
  13169. msgstr ""
  13170. "Адаптивное заполнение\n"
  13171. "Знаете ли вы, что можно использовать заполнение Динамический куб (Adaptive "
  13172. "Cubic) и Динам. куб. поддержка (Support Cubic), чтобы сократить время печати "
  13173. "и снизить расход пластиковой нити? Подробнее читайте в документации."
  13174. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  13175. msgid ""
  13176. "Lightning infill\n"
  13177. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  13178. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  13179. "in the documentation."
  13180. msgstr ""
  13181. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  13182. msgid ""
  13183. "Fullscreen mode\n"
  13184. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  13185. "<b>F11</b> hotkey."
  13186. msgstr ""
  13187. "Полноэкранный режим\n"
  13188. "Знаете ли вы, что PrusaSlicer можно переключить в полноэкранный режим? "
  13189. "Используйте для этого горячую клавишу <b>F11</b>."
  13190. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13191. msgid ""
  13192. "\n"
  13193. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13194. msgstr ""
  13195. "\n"
  13196. "Отправьте этот отчёт сопровождающему программы. Заранее спасибо.\n"
  13197. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13199. msgid " "
  13200. msgstr " "
  13201. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13202. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13203. msgstr " Приносим извинения за доставленные неудобства.\n"
  13204. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13205. #, c-format
  13206. msgid " (copy %d of %d)"
  13207. msgstr " (копия %d из %d)"
  13208. #: ../src/common/log.cpp:421
  13209. #, c-format
  13210. msgid " (error %ld: %s)"
  13211. msgstr " (ошибка %ld: %s)"
  13212. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13213. #, c-format
  13214. msgid " (in module \"%s\")"
  13215. msgstr " (в модуле \"%s\")"
  13216. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13217. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13218. msgstr " (при перезаписи существующего элемента)"
  13219. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13220. msgid " - "
  13221. msgstr " - "
  13222. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13223. msgid " Preview"
  13224. msgstr " Предпросмотр"
  13225. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13226. msgid " bold"
  13227. msgstr " полужирный"
  13228. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13229. msgid " italic"
  13230. msgstr " курсив"
  13231. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13232. msgid " light"
  13233. msgstr " лёгкий"
  13234. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13235. msgid " strikethrough"
  13236. msgstr " перечёркивание"
  13237. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13238. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13239. msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
  13240. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13241. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13242. msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
  13243. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13244. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13245. msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
  13246. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13247. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13248. msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
  13249. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13250. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13251. msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
  13252. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13253. #, c-format
  13254. msgid "%d of %lu"
  13255. msgstr "%d из %lu"
  13256. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13257. #, c-format
  13258. msgid "%i of %u"
  13259. msgstr "%i из %u"
  13260. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13261. #, c-format
  13262. msgid "%ld byte"
  13263. msgid_plural "%ld bytes"
  13264. msgstr[0] "%ld байт"
  13265. msgstr[1] "%ld байта"
  13266. msgstr[2] "%ld байт"
  13267. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13268. #, c-format
  13269. msgid "%lu of %lu"
  13270. msgstr "%lu из %lu"
  13271. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13272. #, c-format
  13273. msgid "%s (%d items)"
  13274. msgstr "%s (%d элементов)"
  13275. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13276. #, c-format
  13277. msgid "%s (or %s)"
  13278. msgstr "%s (или %s)"
  13279. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13280. #, c-format
  13281. msgid "%s Error"
  13282. msgstr "Ошибка %s"
  13283. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13284. #, c-format
  13285. msgid "%s Information"
  13286. msgstr "Информация %s"
  13287. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13288. #, c-format
  13289. msgid "%s Preferences"
  13290. msgstr "Настройки %s"
  13291. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13292. #, c-format
  13293. msgid "%s Warning"
  13294. msgstr "Предупреждение %s"
  13295. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13296. #, c-format
  13297. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13298. msgstr "%s не соответствует заголовок tar для записи '%s'"
  13299. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13300. #, c-format
  13301. msgid "%s files (%s)|%s"
  13302. msgstr "%s файлы (%s)|%s"
  13303. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13304. #, c-format
  13305. msgid "%u of %u"
  13306. msgstr "%u из %u"
  13307. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13308. msgid "&About"
  13309. msgstr "&О программе"
  13310. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13311. msgid "&Actual Size"
  13312. msgstr "&Исходный размер"
  13313. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13314. msgid "&After a paragraph:"
  13315. msgstr "&После абзаца:"
  13316. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13318. msgid "&Alignment"
  13319. msgstr "&Выравнивание"
  13320. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13321. msgid "&Apply"
  13322. msgstr "&Применить"
  13323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13324. msgid "&Apply Style"
  13325. msgstr "&Применить стиль"
  13326. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13327. msgid "&Arrange Icons"
  13328. msgstr "&Упорядочить значки"
  13329. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13330. msgid "&Ascending"
  13331. msgstr "По &возрастанию"
  13332. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13333. msgid "&Back"
  13334. msgstr "&Назад"
  13335. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13336. msgid "&Based on:"
  13337. msgstr "&На основе:"
  13338. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13339. msgid "&Before a paragraph:"
  13340. msgstr "&Перед абзацем:"
  13341. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13342. msgid "&Bg colour:"
  13343. msgstr "Цвет &фона:"
  13344. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13345. msgid "&Blur distance:"
  13346. msgstr "Расстояние &размытия:"
  13347. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13348. msgid "&Bold"
  13349. msgstr "&Жирный"
  13350. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13351. msgid "&Bottom"
  13352. msgstr "В&низу"
  13353. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13355. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13356. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13357. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13359. msgid "&Bottom:"
  13360. msgstr "В&низу:"
  13361. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13362. msgid "&Box"
  13363. msgstr "&Поле"
  13364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13365. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13366. msgid "&Bullet style:"
  13367. msgstr "Стиль &маркера:"
  13368. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13369. msgid "&CD-Rom"
  13370. msgstr "&CD-Rom"
  13371. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13372. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13373. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13374. msgid "&Cancel"
  13375. msgstr "&Отмена"
  13376. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13377. msgid "&Cascade"
  13378. msgstr "&Каскадом"
  13379. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13380. msgid "&Cell"
  13381. msgstr "&Ячейка"
  13382. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13383. msgid "&Character code:"
  13384. msgstr "Код &символа:"
  13385. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13386. msgid "&Clear"
  13387. msgstr "О&чистить"
  13388. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13389. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13390. msgid "&Close"
  13391. msgstr "&Закрыть"
  13392. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13393. msgid "&Color"
  13394. msgstr "&Цвет"
  13395. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13396. msgid "&Colour:"
  13397. msgstr "&Цвет:"
  13398. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13399. msgid "&Convert"
  13400. msgstr "&Конвертировать"
  13401. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13402. msgid "&Copy URL"
  13403. msgstr "&Копировать URL"
  13404. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13405. msgid "&Customize..."
  13406. msgstr "&Настроить..."
  13407. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13408. msgid "&Debug report preview:"
  13409. msgstr "Предпросмотр отчёта &отладки:"
  13410. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13411. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13412. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13413. msgid "&Delete"
  13414. msgstr "&Удалить"
  13415. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13416. msgid "&Delete Style..."
  13417. msgstr "&Удалить стиль..."
  13418. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13419. msgid "&Descending"
  13420. msgstr "По &убыванию"
  13421. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13422. msgid "&Details"
  13423. msgstr "&Подробности"
  13424. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13425. msgid "&Down"
  13426. msgstr "&Вниз"
  13427. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13428. msgid "&Edit Style..."
  13429. msgstr "&Правка стиля..."
  13430. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13431. msgid "&Execute"
  13432. msgstr "&Выполнить"
  13433. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13434. msgid "&Find"
  13435. msgstr "&Найти"
  13436. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13437. msgid "&First"
  13438. msgstr "&Первый"
  13439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13440. msgid "&Floating mode:"
  13441. msgstr "&Плавающий режим:"
  13442. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13443. msgid "&Floppy"
  13444. msgstr "&Дискета"
  13445. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13446. msgid "&Font"
  13447. msgstr "&Шрифт"
  13448. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13449. msgid "&Font family:"
  13450. msgstr "&Семейство шрифтов::"
  13451. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13452. msgid "&Font for Level..."
  13453. msgstr "&Шрифт для уровня..."
  13454. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13455. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13456. msgid "&Font:"
  13457. msgstr "&Шрифт:"
  13458. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13459. msgid "&Forward"
  13460. msgstr "&Вперёд"
  13461. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13462. msgid "&From:"
  13463. msgstr "&От:"
  13464. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13465. msgid "&Harddisk"
  13466. msgstr "&Жёсткий диск"
  13467. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13469. msgid "&Height:"
  13470. msgstr "&Высота:"
  13471. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13472. msgid "&Hide details"
  13473. msgstr "&Скрыть подробности"
  13474. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13475. msgid "&Home"
  13476. msgstr "В &начало"
  13477. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13478. msgid "&Horizontal offset:"
  13479. msgstr "&Горизонтальное смещение:"
  13480. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13481. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13482. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13483. msgstr "&Отступы (десятые доли мм)"
  13484. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13486. msgid "&Indeterminate"
  13487. msgstr "&Неопределённый"
  13488. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13489. msgid "&Index"
  13490. msgstr "&Индекс"
  13491. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13492. msgid "&Info"
  13493. msgstr "&Инфо"
  13494. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13495. msgid "&Italic"
  13496. msgstr "&Курсив"
  13497. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13498. msgid "&Jump to"
  13499. msgstr "&Перейти к"
  13500. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13502. msgid "&Justified"
  13503. msgstr "&По ширине"
  13504. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13505. msgid "&Last"
  13506. msgstr "&Последний"
  13507. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13509. msgid "&Left"
  13510. msgstr "С&лева"
  13511. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13514. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13515. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13516. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13519. msgid "&Left:"
  13520. msgstr "С&лева:"
  13521. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13522. msgid "&List level:"
  13523. msgstr "&Уровень списка:"
  13524. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13525. msgid "&Log"
  13526. msgstr "&Журнал"
  13527. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13528. msgid "&Move"
  13529. msgstr "П&ереместить"
  13530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13531. msgid "&Move the object to:"
  13532. msgstr "&Переместить объект в:"
  13533. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13534. msgid "&Network"
  13535. msgstr "&Сеть"
  13536. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13537. msgid "&New"
  13538. msgstr "&Новый"
  13539. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13540. msgid "&Next"
  13541. msgstr "&Следующий"
  13542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13543. msgid "&Next Paragraph"
  13544. msgstr "&Следующий абзац"
  13545. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13546. msgid "&Next Tip"
  13547. msgstr "&Следующий совет"
  13548. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13549. msgid "&Next style:"
  13550. msgstr "&Cледующий стиль:"
  13551. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13552. msgid "&No"
  13553. msgstr "&Нет"
  13554. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13555. msgid "&Notes:"
  13556. msgstr "&Заметки:"
  13557. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13558. msgid "&Number:"
  13559. msgstr "&Число:"
  13560. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13561. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13562. msgid "&OK"
  13563. msgstr "&ОК"
  13564. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13565. msgid "&Open..."
  13566. msgstr "&Открыть..."
  13567. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13568. msgid "&Outline level:"
  13569. msgstr "&Уровень структуры:"
  13570. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13571. msgid "&Page Break"
  13572. msgstr "&Разрыв страницы"
  13573. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13574. msgid "&Picture"
  13575. msgstr "&Рисунок"
  13576. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13577. msgid "&Point size:"
  13578. msgstr "&Размер шрифта:"
  13579. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13580. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13581. msgstr "&Позиция (десятые доли мм):"
  13582. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13583. msgid "&Position mode:"
  13584. msgstr "Режим &размещения:"
  13585. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13586. msgid "&Previous"
  13587. msgstr "&Предыдущий"
  13588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13589. msgid "&Previous Paragraph"
  13590. msgstr "&Предыдущий абзац"
  13591. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13592. msgid "&Print..."
  13593. msgstr "&Печать..."
  13594. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13595. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13596. msgid "&Properties"
  13597. msgstr "&Свойства"
  13598. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13599. msgid "&Redo "
  13600. msgstr "&Вернуть "
  13601. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13602. msgid "&Rename Style..."
  13603. msgstr "&Переименовать стиль..."
  13604. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13605. msgid "&Replace"
  13606. msgstr "&Заменить"
  13607. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13608. msgid "&Restart numbering"
  13609. msgstr "&Перезапустить нумерацию"
  13610. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13611. msgid "&Restore"
  13612. msgstr "&Восстановить"
  13613. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13615. msgid "&Right"
  13616. msgstr "Сп&рава"
  13617. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13619. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13625. msgid "&Right:"
  13626. msgstr "Сп&рава:"
  13627. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13628. msgid "&Save"
  13629. msgstr "&Сохранить"
  13630. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13631. msgid "&Save as"
  13632. msgstr "&Сохранить как"
  13633. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13634. msgid "&See details"
  13635. msgstr "&Просмотр деталей"
  13636. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13637. msgid "&Show tips at startup"
  13638. msgstr "&Показывать советы при запуске"
  13639. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13640. msgid "&Size"
  13641. msgstr "&Размер"
  13642. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13643. msgid "&Size:"
  13644. msgstr "&Размер:"
  13645. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13646. msgid "&Skip"
  13647. msgstr "&Пропустить"
  13648. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13649. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13650. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13651. msgstr "&Интервал (десятые доли мм)"
  13652. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13653. msgid "&Spell Check"
  13654. msgstr "&Проверка правописания"
  13655. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13656. msgid "&Stop"
  13657. msgstr "&Остановить"
  13658. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13659. msgid "&Strikethrough"
  13660. msgstr "&Зачёркивание"
  13661. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13662. msgid "&Style:"
  13663. msgstr "&Стиль:"
  13664. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13665. msgid "&Styles:"
  13666. msgstr "&Стили:"
  13667. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13668. msgid "&Subset:"
  13669. msgstr "&Подмножество:"
  13670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13671. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13672. msgid "&Symbol:"
  13673. msgstr "&Символ:"
  13674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13676. msgid "&Synchronize values"
  13677. msgstr "&Синхронизация значений"
  13678. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13679. msgid "&Table"
  13680. msgstr "&Таблица"
  13681. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13682. msgid "&Top"
  13683. msgstr "С&верху"
  13684. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13685. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13687. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13690. msgid "&Top:"
  13691. msgstr "С&верху:"
  13692. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13693. msgid "&Underline"
  13694. msgstr "&Подчёркивание"
  13695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13696. msgid "&Underlining:"
  13697. msgstr "&Подчёркивание:"
  13698. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13699. msgid "&Undo "
  13700. msgstr "&Отменить "
  13701. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13702. msgid "&Unindent"
  13703. msgstr "Убрать &отступ"
  13704. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13705. msgid "&Up"
  13706. msgstr "&Вверх"
  13707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13708. msgid "&Vertical alignment:"
  13709. msgstr "Выравнивание по &вертикали:"
  13710. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13711. msgid "&Vertical offset:"
  13712. msgstr "&Вертикальное смещение:"
  13713. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13714. msgid "&View..."
  13715. msgstr "&Вид..."
  13716. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13717. msgid "&Weight:"
  13718. msgstr "&Толщина:"
  13719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13721. msgid "&Width:"
  13722. msgstr "&Ширина:"
  13723. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13724. msgid "&Yes"
  13725. msgstr "&Да"
  13726. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13727. #, c-format
  13728. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13729. msgstr "'%s' содержит недопустмые знаки"
  13730. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13731. #, c-format
  13732. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13733. msgstr "'%s' должно содержать только допустимые символы"
  13734. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13735. #, c-format
  13736. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13737. msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано."
  13738. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13739. #, c-format
  13740. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13741. msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
  13742. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13743. #, c-format
  13744. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13745. msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
  13746. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13747. #, c-format
  13748. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13749. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  13750. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13751. #, c-format
  13752. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13753. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  13754. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13755. #, c-format
  13756. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13757. msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
  13758. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13759. #, c-format
  13760. msgid "'%s' should be numeric."
  13761. msgstr "'%s' должно быть числом."
  13762. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13763. #, c-format
  13764. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13765. msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
  13766. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13767. #, c-format
  13768. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13769. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
  13770. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13771. #, c-format
  13772. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13773. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
  13774. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13775. #, c-format
  13776. msgid "'%s' should only contain digits."
  13777. msgstr "'%s' должно содержать только цифры."
  13778. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13779. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13780. msgid "(*)"
  13781. msgstr "(*)"
  13782. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13783. msgid "(Help)"
  13784. msgstr "(Справка)"
  13785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13786. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13787. msgid "(None)"
  13788. msgstr "(Ничего)"
  13789. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13790. msgid "(Normal text)"
  13791. msgstr "(Обычный текст)"
  13792. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13793. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13794. msgid "(bookmarks)"
  13795. msgstr "(закладки)"
  13796. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13797. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13799. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13800. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13801. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13802. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13804. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13806. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13807. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13808. msgid "(none)"
  13809. msgstr "(ничего)"
  13810. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13811. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13812. msgid "*"
  13813. msgstr "*"
  13814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13815. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13816. msgid "*)"
  13817. msgstr "*)"
  13818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13819. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13820. msgid "+"
  13821. msgstr "+"
  13822. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13823. msgid ", 64-bit edition"
  13824. msgstr ", 64-бит редакция"
  13825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13826. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13827. msgid "-"
  13828. msgstr "-"
  13829. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13830. msgid "..."
  13831. msgstr "..."
  13832. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13833. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13834. msgid "1.1"
  13835. msgstr "1.1"
  13836. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13837. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13838. msgid "1.2"
  13839. msgstr "1.2"
  13840. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13842. msgid "1.3"
  13843. msgstr "1.3"
  13844. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13846. msgid "1.4"
  13847. msgstr "1.4"
  13848. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13850. msgid "1.5"
  13851. msgstr "1.5"
  13852. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13854. msgid "1.6"
  13855. msgstr "1.6"
  13856. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13858. msgid "1.7"
  13859. msgstr "1.7"
  13860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13862. msgid "1.8"
  13863. msgstr "1.8"
  13864. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13865. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13866. msgid "1.9"
  13867. msgstr "1.9"
  13868. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13869. msgid "10 x 11 in"
  13870. msgstr "10 x 11 дюймов"
  13871. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13872. msgid "10 x 14 in"
  13873. msgstr "10 x 14 дюйма"
  13874. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13875. msgid "11 x 17 in"
  13876. msgstr "11 x 17 дюйма"
  13877. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13878. msgid "12 x 11 in"
  13879. msgstr "12 x 11 дюймов"
  13880. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13881. msgid "15 x 11 in"
  13882. msgstr "15 x 11 дюймов"
  13883. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13885. msgid "2"
  13886. msgstr "2"
  13887. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13888. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13889. msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
  13890. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13891. msgid "9 x 11 in"
  13892. msgstr "9 x 11 дюймов"
  13893. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13894. msgid ": file does not exist!"
  13895. msgstr ": файл не существует!"
  13896. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13897. msgid ": unknown charset"
  13898. msgstr ": неизвестный набор символов"
  13899. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13900. msgid ": unknown encoding"
  13901. msgstr ": неизвестная кодировка"
  13902. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13903. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13904. msgid "<Any Decorative>"
  13905. msgstr "<Любой декоративный>"
  13906. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13907. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13908. msgid "<Any Modern>"
  13909. msgstr "<Любой современный>"
  13910. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13911. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13912. msgid "<Any Roman>"
  13913. msgstr "<Любой Римский>"
  13914. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13915. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13916. msgid "<Any Script>"
  13917. msgstr "<Любой скрипт>"
  13918. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13919. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13920. msgid "<Any Swiss>"
  13921. msgstr "<Любой Швейцарский>"
  13922. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13924. msgid "<Any Teletype>"
  13925. msgstr "<Любой телетайп>"
  13926. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13927. msgid "<Any>"
  13928. msgstr "<Всем>"
  13929. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13930. msgid "<DIR>"
  13931. msgstr "<КАТАЛОГ>"
  13932. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13933. msgid "<DRIVE>"
  13934. msgstr "<ДИСК>"
  13935. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13936. msgid "<LINK>"
  13937. msgstr "<ССЫЛКА>"
  13938. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13939. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13940. msgstr "<b><i>Жирный курсив.</i></b><br>"
  13941. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13942. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13943. msgstr "<b><i>жирный курсив <u>подчёркнутый</u></i></b><br>"
  13944. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13945. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13946. msgstr "<b>Жирный.</b> "
  13947. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13948. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13949. msgstr "<i>Курсив.</i> "
  13950. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13951. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13952. msgid ">"
  13953. msgstr ">"
  13954. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13955. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13956. msgstr "Отчёт об отладке был создан в папке\n"
  13957. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13958. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13959. msgstr "Отладочный отчёт был сформирован. Его можно найти в"
  13960. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13961. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13962. msgstr "Непустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
  13963. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13965. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13966. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13967. msgid "A standard bullet name."
  13968. msgstr "Стандартное название маркера."
  13969. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13970. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13971. msgstr "A0 лист, 841 х 1189 мм"
  13972. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13973. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13974. msgstr "А1 лист, 594 х 841 мм"
  13975. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13976. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13977. msgstr "A2 420 х 594 мм"
  13978. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13979. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13980. msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
  13981. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13982. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13983. msgstr "A3 Экстра поперечный 322 x 445 мм"
  13984. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13985. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13986. msgstr "A3 Повёрнут 420 х 297 мм"
  13987. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13988. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13989. msgstr "A3 Поперечный 297 x 420 мм"
  13990. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13991. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13992. msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
  13993. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13994. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13995. msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
  13996. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13997. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13998. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  13999. #: ../src/common/paper.cpp:171
  14000. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  14001. msgstr "A4 Повёрнут 297 x 210 мм"
  14002. #: ../src/common/paper.cpp:148
  14003. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  14004. msgstr "A4 Поперечный 210 x 297 мм"
  14005. #: ../src/common/paper.cpp:97
  14006. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  14007. msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
  14008. #: ../src/common/paper.cpp:107
  14009. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  14010. msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
  14011. #: ../src/common/paper.cpp:157
  14012. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  14013. msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
  14014. #: ../src/common/paper.cpp:172
  14015. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  14016. msgstr "A5 Повёрнут 210 х 148 мм"
  14017. #: ../src/common/paper.cpp:154
  14018. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  14019. msgstr "A5 Поперечный 148 x 210 мм"
  14020. #: ../src/common/paper.cpp:108
  14021. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  14022. msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
  14023. #: ../src/common/paper.cpp:164
  14024. msgid "A6 105 x 148 mm"
  14025. msgstr "A6 105 х 148 мм"
  14026. #: ../src/common/paper.cpp:177
  14027. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  14028. msgstr "A6 Развёрнут 148 x 105 мм"
  14029. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  14030. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  14031. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  14032. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  14033. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  14034. msgid "ASCII"
  14035. msgstr "ASCII"
  14036. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  14037. msgid "About"
  14038. msgstr "О программе"
  14039. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  14040. msgid "About..."
  14041. msgstr "О программе..."
  14042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  14043. msgid "Absolute"
  14044. msgstr "Абсолютный"
  14045. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14046. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  14047. msgid "ActiveBorder"
  14048. msgstr "АктивнаяГраница"
  14049. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14050. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14051. msgid "ActiveCaption"
  14052. msgstr "АктивныйЗаголовок"
  14053. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14054. msgid "Actual Size"
  14055. msgstr "Исходный размер"
  14056. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14057. msgid "Add Column"
  14058. msgstr "Добавить колонку"
  14059. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14060. msgid "Add Row"
  14061. msgstr "Добавить строку"
  14062. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14063. msgid "Add current page to bookmarks"
  14064. msgstr "Добавить текущую страницу в закладки"
  14065. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14066. msgid "Add to custom colours"
  14067. msgstr "Добавить к цветам пользователя"
  14068. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14069. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14070. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  14071. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14072. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14073. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается без действительного сумматора"
  14074. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14075. #, c-format
  14076. msgid "Adding book %s"
  14077. msgstr "Добавление книги %s"
  14078. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14079. msgid "After a paragraph:"
  14080. msgstr "После абзаца:"
  14081. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14082. msgid "Align Left"
  14083. msgstr "Выровнять слева"
  14084. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14085. msgid "Align Right"
  14086. msgstr "Выровнять справа"
  14087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14088. msgid "Alignment"
  14089. msgstr "Выравнивание"
  14090. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14091. #, c-format
  14092. msgid "All files (%s)|%s"
  14093. msgstr "Все файлы (%s)|%s"
  14094. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14095. msgid "All files (*)|*"
  14096. msgstr "Все файлы (*)|*"
  14097. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14098. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14099. msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
  14100. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14101. msgid "All styles"
  14102. msgstr "Все стили"
  14103. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14104. msgid "Alphabetic Mode"
  14105. msgstr "Алфавитный режим"
  14106. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14107. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14108. msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
  14109. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14110. msgid "Already dialling ISP."
  14111. msgstr "Уже звоним ISP."
  14112. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14113. msgid "Alt+"
  14114. msgstr "Alt+"
  14115. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14116. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14117. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14118. msgstr "Дополнительный радиус закругления для добавления закруглённых углов."
  14119. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14120. msgid "And includes the following files:\n"
  14121. msgstr "И включает в себя следующие файлы:\n"
  14122. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14123. #, c-format
  14124. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14125. msgstr "Файл анимации не имеет типа %ld."
  14126. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14127. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14128. msgid "AppWorkspace"
  14129. msgstr "AppWorkspace"
  14130. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14131. #, c-format
  14132. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14133. msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] его перепишет)?"
  14134. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14135. msgid "Application"
  14136. msgstr "Приложение"
  14137. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14138. msgid "Aqua"
  14139. msgstr "Аква"
  14140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14141. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14142. msgid "Arabic"
  14143. msgstr "Арабский"
  14144. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14145. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14146. msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
  14147. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14148. #, c-format
  14149. msgid "Argument %u not found."
  14150. msgstr "Аргумент %u не найден."
  14151. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14152. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14153. msgid "Arrow"
  14154. msgstr "Стрелка"
  14155. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14156. msgid "Artists"
  14157. msgstr "Художники"
  14158. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14159. msgid "Ascending"
  14160. msgstr "По возрастанию"
  14161. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14162. msgid "Attributes"
  14163. msgstr "Атрибуты"
  14164. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14165. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14166. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14167. msgid "Available fonts."
  14168. msgstr "Доступные шрифты."
  14169. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14170. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14171. msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
  14172. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14173. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14174. msgstr "B4 (JIS) Повёрнут 364 x 257 мм"
  14175. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14176. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14177. msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
  14178. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14179. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14180. msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
  14181. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14182. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14183. msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
  14184. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14185. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14186. msgstr "B5 (JIS) Повёрнут 257 x 182 мм"
  14187. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14188. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14189. msgstr "B5 (JIS) Поперечный 182 x 257 мм"
  14190. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14191. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14192. msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
  14193. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14194. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14195. msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
  14196. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14197. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14198. msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
  14199. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14200. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14201. msgstr "В6 (JIS) Повёрнут 182 x 128 мм"
  14202. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14203. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14204. msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
  14205. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14206. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14207. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14208. msgstr "BMP: невозможно выделить память."
  14209. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14210. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14211. msgstr "BMP: невозможно сохранить недействительное изображение."
  14212. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14213. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14214. msgstr "BMP: невозможно записать цветовую карту RGB."
  14215. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14216. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14217. msgstr "BMP: невозможно записать данные."
  14218. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14219. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14220. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
  14221. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14222. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14223. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
  14224. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14225. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14226. msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
  14227. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14228. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14229. msgid "Back"
  14230. msgstr "Назад"
  14231. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14232. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14233. msgid "Background"
  14234. msgstr "Фон"
  14235. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14236. msgid "Background &colour:"
  14237. msgstr "&Цвет фона:"
  14238. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14239. msgid "Background colour"
  14240. msgstr "Цвет фона"
  14241. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14242. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14243. msgid "Backspace"
  14244. msgstr "Backspace"
  14245. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14246. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14247. msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
  14248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14249. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14250. msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
  14251. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14252. msgid "Before a paragraph:"
  14253. msgstr "Перед абзацем:"
  14254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14255. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14256. msgid "Bitmap"
  14257. msgstr "Растровое изображение"
  14258. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14259. msgid "Black"
  14260. msgstr "Чёрный"
  14261. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14262. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14263. msgid "Blank"
  14264. msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
  14265. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14266. msgid "Blue"
  14267. msgstr "Голубой"
  14268. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14269. msgid "Blue:"
  14270. msgstr "Голубой:"
  14271. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14272. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14273. msgid "Bold"
  14274. msgstr "Жирный"
  14275. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14276. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14277. msgid "Border"
  14278. msgstr "Граница"
  14279. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14280. msgid "Borders"
  14281. msgstr "Границы"
  14282. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14283. msgid "Bottom margin (mm):"
  14284. msgstr "Нижнее поле (мм):"
  14285. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14286. msgid "Box Properties"
  14287. msgstr "Свойства поля"
  14288. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14289. msgid "Box styles"
  14290. msgstr "Стили полей"
  14291. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14292. msgid "Brown"
  14293. msgstr "Коричневый"
  14294. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14295. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14296. msgid "Bullet &Alignment:"
  14297. msgstr "&Выравнивание маркера:"
  14298. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14299. msgid "Bullet style"
  14300. msgstr "Cтиль маркера"
  14301. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14302. msgid "Bullets"
  14303. msgstr "Маркеры"
  14304. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14305. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14306. msgid "Bullseye"
  14307. msgstr "Яблочко"
  14308. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14310. msgid "ButtonFace"
  14311. msgstr "ВерхКнопки"
  14312. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14314. msgid "ButtonHighlight"
  14315. msgstr "ПодсветкаКнопки"
  14316. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14318. msgid "ButtonShadow"
  14319. msgstr "ТеньКнопки"
  14320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14322. msgid "ButtonText"
  14323. msgstr "ButtonText"
  14324. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14325. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14326. msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
  14327. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14328. msgid "C&lear"
  14329. msgstr "О&чистить"
  14330. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14331. msgid "C&olour:"
  14332. msgstr "&Цвет:"
  14333. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14334. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14335. msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
  14336. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14337. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14338. msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
  14339. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14340. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14341. msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
  14342. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14343. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14344. msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
  14345. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14346. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14347. msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
  14348. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14349. msgid "CD-Rom"
  14350. msgstr "CD-Rom"
  14351. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14352. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14353. msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
  14354. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14355. msgid "Ca&pitals"
  14356. msgstr "Ca&pitals"
  14357. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14358. msgid "Can't &Undo "
  14359. msgstr "О&тменить невозможно "
  14360. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14361. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14362. msgstr "Не удаётся автоопределить формат изображения для ввода без поиска."
  14363. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14364. #, c-format
  14365. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14366. msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
  14367. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14368. #, c-format
  14369. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14370. msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
  14371. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14372. #, c-format
  14373. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14374. msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
  14375. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14376. msgid "Can't create thread"
  14377. msgstr "Невозможно создать поток"
  14378. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14379. #, c-format
  14380. msgid "Can't create window of class %s"
  14381. msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
  14382. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14383. #, c-format
  14384. msgid "Can't delete key '%s'"
  14385. msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
  14386. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14387. #, c-format
  14388. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14389. msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
  14390. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14391. #, c-format
  14392. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14393. msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
  14394. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14395. #, c-format
  14396. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14397. msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
  14398. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14399. #, c-format
  14400. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14401. msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
  14402. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14403. #, c-format
  14404. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14405. msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
  14406. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14407. #, c-format
  14408. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14409. msgstr "Не удаётся найти текущую позицию в файле '%s'"
  14410. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14411. #, c-format
  14412. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14413. msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
  14414. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14415. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14416. msgstr "Невозможно инициализировать распаковку данных zlib."
  14417. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14418. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14419. msgstr "Невозможно инициализировать сжатие данных zlib."
  14420. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14421. #, c-format
  14422. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14423. msgstr "Невозможно контролировать несуществующий каталог '%s' для изменений."
  14424. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14425. #, c-format
  14426. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14427. msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
  14428. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14429. #, c-format
  14430. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14431. msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
  14432. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14433. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14434. msgstr ""
  14435. "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
  14436. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14437. #, c-format
  14438. msgid "Can't read value of '%s'"
  14439. msgstr "Невозможно прочесть значение '%s'"
  14440. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14441. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14442. #, c-format
  14443. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14444. msgstr "Невозможно прочесть значение ключа '%s'"
  14445. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14446. #, c-format
  14447. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14448. msgstr ""
  14449. "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
  14450. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14451. msgid "Can't save log contents to file."
  14452. msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
  14453. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14454. msgid "Can't set thread priority"
  14455. msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
  14456. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14457. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14458. #, c-format
  14459. msgid "Can't set value of '%s'"
  14460. msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
  14461. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14462. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14463. msgstr "Не удаётся записать в стандартный ввод дочернего процесса"
  14464. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14465. #, c-format
  14466. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14467. msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
  14468. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14469. #, c-format
  14470. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14471. msgstr "Не удаётся перечислить файлы '%s'"
  14472. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14473. #, c-format
  14474. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14475. msgstr "Не удаётся перечислить файлы в каталоге '%s'"
  14476. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14477. #, c-format
  14478. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14479. msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
  14480. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14481. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14482. msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
  14483. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14484. #, c-format
  14485. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14486. msgstr "Не удается получить активный экземпляр '%s'"
  14487. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14488. #, c-format
  14489. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14490. msgstr "Невозможно получить диапазон приоритетов для политики планирования %d."
  14491. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14492. msgid "Cannot get the hostname"
  14493. msgstr "Невозможно получить имя хоста"
  14494. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14495. msgid "Cannot get the official hostname"
  14496. msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
  14497. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14498. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14499. msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
  14500. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14501. msgid "Cannot initialize OLE"
  14502. msgstr "Невозможно инициализировать OLE"
  14503. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14504. msgid "Cannot initialize sockets"
  14505. msgstr "Не удалось инициализировать сокеты"
  14506. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14507. #, c-format
  14508. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14509. msgstr "Невозможно загрузить значок из '%s'."
  14510. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14511. #, c-format
  14512. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14513. msgstr "Не удалось загрузить ресурсы из '%s'."
  14514. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14515. #, c-format
  14516. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14517. msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
  14518. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14519. #, c-format
  14520. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14521. msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
  14522. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14523. #, c-format
  14524. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14525. msgstr "Невозможно открыть книгу справки HTML: %s"
  14526. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14527. #, c-format
  14528. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14529. msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
  14530. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14531. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14532. msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
  14533. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14534. #, c-format
  14535. msgid "Cannot open index file: %s"
  14536. msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
  14537. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14538. #, c-format
  14539. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14540. msgstr "Невозможно открыть файл ресурсов '%s'."
  14541. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14542. msgid "Cannot print empty page."
  14543. msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
  14544. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14545. #, c-format
  14546. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14547. msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
  14548. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14549. #, c-format
  14550. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14551. msgstr "Не удалось возобновить поток %lx"
  14552. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14553. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14554. msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
  14555. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14556. #, c-format
  14557. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14558. msgstr "Не удалось установить локали для языка \"%s\"."
  14559. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14560. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14561. msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
  14562. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14563. #, c-format
  14564. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14565. msgstr "Не удалось приостановить поток %lx"
  14566. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14567. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14568. msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
  14569. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14570. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14571. msgid "Capital"
  14572. msgstr "Заглавная"
  14573. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14574. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14575. msgid "CaptionText"
  14576. msgstr "CaptionText"
  14577. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14578. msgid "Case sensitive"
  14579. msgstr "Чувствителен к регистру"
  14580. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14581. msgid "Categorized Mode"
  14582. msgstr "Режим По категориям"
  14583. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14584. msgid "Cell Properties"
  14585. msgstr "Свойства ячейки"
  14586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14587. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14588. msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
  14589. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14591. msgid "Cen&tred"
  14592. msgstr "Цен&трировано"
  14593. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14594. msgid "Centered"
  14595. msgstr "Центрированный"
  14596. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14597. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14598. msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
  14599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14600. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14601. msgid "Centre"
  14602. msgstr "Центр"
  14603. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14604. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14605. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14607. msgid "Centre text."
  14608. msgstr "Центрировать текст."
  14609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14610. msgid "Centred"
  14611. msgstr "По центру"
  14612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14614. msgid "Ch&oose..."
  14615. msgstr "Вы&брать..."
  14616. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14617. msgid "Change List Style"
  14618. msgstr "Изменить стиль списка"
  14619. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14620. msgid "Change Object Style"
  14621. msgstr "Изменить стиль объекта"
  14622. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14623. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14624. msgid "Change Properties"
  14625. msgstr "Изменить свойства"
  14626. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14627. msgid "Change Style"
  14628. msgstr "Изменение стиля"
  14629. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14630. #, c-format
  14631. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14632. msgstr ""
  14633. "Изменения не будут сохранены во избежание перезаписи существующего файла '%s'"
  14634. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14635. #, c-format
  14636. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14637. msgstr "Ошибка смены текущего каталога на '%s'"
  14638. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14639. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14640. msgid "Character"
  14641. msgstr "Знак"
  14642. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14643. msgid "Character styles"
  14644. msgstr "Стили знаков"
  14645. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14646. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14647. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14648. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14649. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14650. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить точку после маркера."
  14651. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14652. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14653. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14654. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14655. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14656. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить правую скобку."
  14657. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14658. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14659. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14660. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14661. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14662. msgstr "Установите флажок для правки всех границ одновременно."
  14663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14665. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14666. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14667. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14668. msgstr "Установите флажок для заключения маркера в круглые скобки."
  14669. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14670. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14671. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14672. msgstr "Установите флажок для указания макета текста справа налево."
  14673. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14674. msgid "Check to make the font bold."
  14675. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт полужирным."
  14676. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14677. msgid "Check to make the font italic."
  14678. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом."
  14679. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14680. msgid "Check to make the font underlined."
  14681. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт подчёркнутым."
  14682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14683. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14684. msgid "Check to restart numbering."
  14685. msgstr "Установите флажок для перезапуска нумерации."
  14686. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14687. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14688. msgid "Check to show a line through the text."
  14689. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст перечёркнутым."
  14690. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14691. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14692. msgid "Check to show the text in capitals."
  14693. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст заглавными буквами."
  14694. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14696. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14697. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в маленькими заглавными."
  14698. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14699. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14700. msgid "Check to show the text in subscript."
  14701. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст как нижний индекс."
  14702. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14704. msgid "Check to show the text in superscript."
  14705. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в скрипте."
  14706. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14707. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14708. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14709. msgstr "Установите флажок для подавления расстановки переносов."
  14710. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14711. msgid "Choose ISP to dial"
  14712. msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
  14713. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14714. msgid "Choose a directory:"
  14715. msgstr "Выберите каталог:"
  14716. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14717. msgid "Choose a file"
  14718. msgstr "Выберите файл"
  14719. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14720. msgid "Choose colour"
  14721. msgstr "Выберите цвет"
  14722. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14723. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14724. msgid "Choose font"
  14725. msgstr "Выберите шрифт"
  14726. #: ../src/common/module.cpp:74
  14727. #, c-format
  14728. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14729. msgstr "Обнаружена циклическая зависимость с модулем '%s'."
  14730. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14731. msgid "Cl&ose"
  14732. msgstr "&Закрыть"
  14733. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14734. msgid "Class not registered."
  14735. msgstr "Класс не зарегистрирован."
  14736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14737. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14738. msgid "Clear"
  14739. msgstr "Очистить"
  14740. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14741. msgid "Clear the log contents"
  14742. msgstr "Очистить содержимое журнала"
  14743. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14744. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14745. msgid "Click to apply the selected style."
  14746. msgstr "Щёлкните, чтобы применить выбранный стиль."
  14747. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14748. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14749. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14750. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14751. msgid "Click to browse for a symbol."
  14752. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать символ."
  14753. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14754. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14755. msgstr "Щёлкните, чтобы отменить изменения шрифта."
  14756. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14757. msgid "Click to cancel the font selection."
  14758. msgstr "Щёлкните для отмены выбора шрифта'."
  14759. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14760. msgid "Click to change the font colour."
  14761. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет шрифта."
  14762. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14764. msgid "Click to change the text background colour."
  14765. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет фона текста."
  14766. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14767. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14768. msgid "Click to change the text colour."
  14769. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет текста."
  14770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14771. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14772. msgid "Click to choose the font for this level."
  14773. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать шрифт для этого уровня."
  14774. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14775. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14776. msgid "Click to close this window."
  14777. msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть это окно."
  14778. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14779. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14780. msgstr "Щёлкните, чтобы подтвердить изменения в шрифте."
  14781. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14782. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14783. msgid "Click to confirm the font selection."
  14784. msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'."
  14785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14786. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14787. msgid "Click to create a new box style."
  14788. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль поля."
  14789. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14790. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14791. msgid "Click to create a new character style."
  14792. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль символов."
  14793. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14794. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14795. msgid "Click to create a new list style."
  14796. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль списка."
  14797. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14798. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14799. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14800. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль абзаца."
  14801. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14802. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14803. msgid "Click to create a new tab position."
  14804. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новую позицию табуляции."
  14805. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14806. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14807. msgid "Click to delete all tab positions."
  14808. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить все позиции табуляции."
  14809. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14810. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14811. msgid "Click to delete the selected style."
  14812. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранный стиль."
  14813. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14814. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14815. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14816. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранную позицию табуляции."
  14817. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14818. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14819. msgid "Click to edit the selected style."
  14820. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить выбранный стиль."
  14821. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14822. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14823. msgid "Click to rename the selected style."
  14824. msgstr "Щёлкните, чтобы переименовать выбранный стиль."
  14825. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14826. msgid "Close All"
  14827. msgstr "Закрыть всё"
  14828. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14829. msgid "Close current document"
  14830. msgstr "Закрыть текущий документ"
  14831. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14832. msgid "Close this window"
  14833. msgstr "Закрыть это окно"
  14834. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14835. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14836. msgid "Collapse"
  14837. msgstr "Свернуть"
  14838. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14839. msgid "Colour"
  14840. msgstr "Цвет"
  14841. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14842. #, c-format
  14843. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14844. msgstr "В диалоговом окне выбора цвета произошла ошибка %0lx."
  14845. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14846. msgid "Colour:"
  14847. msgstr "Цвет:"
  14848. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14849. #, c-format
  14850. msgid "Column %u"
  14851. msgstr "Колонка %u"
  14852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14854. msgid "Command"
  14855. msgstr "&Команда"
  14856. #: ../src/common/init.cpp:196
  14857. #, c-format
  14858. msgid ""
  14859. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14860. "ignored."
  14861. msgstr ""
  14862. "Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и "
  14863. "проигнорирован."
  14864. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14865. #, c-format
  14866. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14867. msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  14868. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14869. msgid ""
  14870. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14871. "Manager."
  14872. msgstr ""
  14873. "Композитинг не поддерживается этой системой, включите его в своём оконном "
  14874. "менеджере."
  14875. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14876. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14877. msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
  14878. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14879. msgid "Computer"
  14880. msgstr "Компьютер"
  14881. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14882. #, c-format
  14883. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14884. msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
  14885. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14886. msgid "Confirm"
  14887. msgstr "Подтвердите"
  14888. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14889. msgid "Connecting..."
  14890. msgstr "Соединение..."
  14891. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14892. msgid "Contents"
  14893. msgstr "Содержание"
  14894. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14895. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14896. msgid "ControlDark"
  14897. msgstr "ControlDark"
  14898. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14899. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14900. msgid "ControlLight"
  14901. msgstr "ControlLight"
  14902. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14903. #, c-format
  14904. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14905. msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
  14906. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14907. msgid "Convert"
  14908. msgstr "Преобразовать"
  14909. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14910. #, c-format
  14911. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14912. msgstr "Скопировано в буфер обмена: '%s'"
  14913. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14914. msgid "Copies:"
  14915. msgstr "Копии:"
  14916. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14917. msgid "Copy selection"
  14918. msgstr "Копировать выбранное"
  14919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14921. msgid "Corner"
  14922. msgstr "Угол"
  14923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14924. msgid "Corner &radius:"
  14925. msgstr "&Радиус угла:"
  14926. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14927. #, c-format
  14928. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14929. msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
  14930. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14931. #, c-format
  14932. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14933. msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
  14934. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14935. msgid "Could not find tab for id"
  14936. msgstr "Невозможно найти закладку для id"
  14937. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14938. msgid "Could not initalize libnotify."
  14939. msgstr "Не удалось инициализировать libnotify."
  14940. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14941. #, c-format
  14942. msgid "Could not locate file '%s'."
  14943. msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
  14944. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14945. msgid "Could not set current working directory"
  14946. msgstr "Не удалось установить текущий рабочий каталог"
  14947. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14948. msgid "Could not start document preview."
  14949. msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа."
  14950. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14951. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14952. msgid "Could not start printing."
  14953. msgstr "Невозможно начать печать."
  14954. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14955. msgid "Could not transfer data to window"
  14956. msgstr "Невозможно передать данные в окно"
  14957. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14958. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14959. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14960. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14961. msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений."
  14962. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14963. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14964. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14965. msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
  14966. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14967. msgid "Couldn't create a timer"
  14968. msgstr "Невозможно создать таймер"
  14969. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14970. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14971. msgstr "Не удалось создать перекрывающееся окно"
  14972. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14973. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14974. msgstr "Не удалось перечислить переводы"
  14975. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14976. #, c-format
  14977. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14978. msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
  14979. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14980. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14981. msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
  14982. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14983. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14984. msgstr "Не удалось инициализировать контекст в перекрывающемся окне"
  14985. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14986. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14987. msgstr "Не удалось инициализировать хэш-таблицу GIF."
  14988. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14989. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14990. msgstr ""
  14991. "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно повреждён файл или "
  14992. "недостаточно памяти."
  14993. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14994. #, c-format
  14995. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14996. msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
  14997. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14998. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14999. msgstr "Не удалось получить имя папки"
  15000. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  15001. #, c-format
  15002. msgid "Couldn't open audio: %s"
  15003. msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
  15004. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  15005. #, c-format
  15006. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  15007. msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
  15008. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  15009. #, c-format
  15010. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  15011. msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
  15012. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  15013. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  15014. msgid "Couldn't save PNG image."
  15015. msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
  15016. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  15017. msgid "Couldn't terminate thread"
  15018. msgstr "Не могу завершить поток"
  15019. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  15020. #, c-format
  15021. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  15022. msgstr "Параметр создания %s не найден в объявленных параметрах RTTI"
  15023. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  15024. msgid "Create directory"
  15025. msgstr "Создать каталог"
  15026. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  15027. msgid "Create new directory"
  15028. msgstr "Создать новый каталог"
  15029. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  15030. #, c-format
  15031. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  15032. msgstr "Не удалось создать '%s' в '%s'."
  15033. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  15034. msgid "Ctrl+"
  15035. msgstr "Ctrl+"
  15036. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15037. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15038. msgid "Cu&t"
  15039. msgstr "&Вырезать"
  15040. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15041. msgid "Current directory:"
  15042. msgstr "Текущий каталог:"
  15043. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15044. msgid "Custom size"
  15045. msgstr "Задать размер"
  15046. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15047. msgid "Customize Columns"
  15048. msgstr "Настроить столбцы"
  15049. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15050. msgid "Cut selection"
  15051. msgstr "Вырезать выделение"
  15052. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15053. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15054. msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
  15055. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15056. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15057. msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
  15058. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15059. msgid "DDE poke request failed"
  15060. msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
  15061. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15062. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15063. msgstr "Заголовок DIB: кодировка не совпадает с битовойглубиной."
  15064. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15065. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15066. msgstr "Заголовок DIB: высота изображения > 32767 пикселей для файла."
  15067. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15068. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15069. msgstr "Заголовок DIB: ширина изображения > 32767 пикселей для файла."
  15070. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15071. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15072. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная битовая глубина в файле."
  15073. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15074. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15075. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная кодировка файла."
  15076. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15077. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15078. msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
  15079. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15080. msgid "Dashed"
  15081. msgstr "Пунктирная"
  15082. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15083. #, c-format
  15084. msgid "Debug report \"%s\""
  15085. msgstr "Отчёт об отладке \"%s\""
  15086. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15087. msgid "Debug report couldn't be created."
  15088. msgstr "Отчёт об отладке не может быть создан."
  15089. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15090. msgid "Debug report generation has failed."
  15091. msgstr "Создание отчёта завершилось с ошибкой."
  15092. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15094. msgid "Decimal"
  15095. msgstr "Десятичная дробь"
  15096. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15097. msgid "Decorative"
  15098. msgstr "Декоративный"
  15099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15100. msgid "Default encoding"
  15101. msgstr "Кодировка по-умолчанию"
  15102. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15103. msgid "Default font"
  15104. msgstr "Шрифт по умолчанию"
  15105. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15106. msgid "Default printer"
  15107. msgstr "Принтер по-умолчанию"
  15108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15109. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15110. msgid "Del"
  15111. msgstr "Del"
  15112. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15113. msgid "Delete A&ll"
  15114. msgstr "Удалить вс&ё"
  15115. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15116. msgid "Delete Column"
  15117. msgstr "Удалить колонку"
  15118. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15119. msgid "Delete Row"
  15120. msgstr "Удалить строку"
  15121. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15122. msgid "Delete Style"
  15123. msgstr "Удалить стиль"
  15124. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15125. msgid "Delete Text"
  15126. msgstr "Удалить текст"
  15127. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15128. msgid "Delete item"
  15129. msgstr "Удалить элемент"
  15130. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15131. msgid "Delete selection"
  15132. msgstr "Удалить выделение"
  15133. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15134. #, c-format
  15135. msgid "Delete style %s?"
  15136. msgstr "Удалить стиль %s?"
  15137. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15138. #, c-format
  15139. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15140. msgstr "Удалён старый файл блокировки '%s'."
  15141. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15142. #, c-format
  15143. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15144. msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s."
  15145. #: ../src/common/module.cpp:124
  15146. #, c-format
  15147. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15148. msgstr "Зависимость \"%s\" модуль \"%s\" не существует."
  15149. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15150. msgid "Descending"
  15151. msgstr "По убыванию"
  15152. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15153. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15154. msgid "Desktop"
  15155. msgstr "Рабочий стол"
  15156. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15157. msgid "Developed by "
  15158. msgstr "Разработка "
  15159. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15160. msgid "Developers"
  15161. msgstr "Разработчики"
  15162. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15163. msgid ""
  15164. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15165. "not installed on this machine. Please install it."
  15166. msgstr ""
  15167. "Функции набора номера недоступны, так как сервис удалённого доступа (RAS) не "
  15168. "установлен на этой машине. Установите его."
  15169. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15170. msgid "Did you know..."
  15171. msgstr "А вы знаете, что..."
  15172. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15173. #, c-format
  15174. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15175. msgstr "Ошибка DirectFB % d."
  15176. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15177. msgid "Directories"
  15178. msgstr "Каталоги"
  15179. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15180. #, c-format
  15181. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15182. msgstr "Не удалось создать каталог '%s'"
  15183. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15184. #, c-format
  15185. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15186. msgstr "Не удалось удалить каталог '%s'"
  15187. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15188. msgid "Directory does not exist"
  15189. msgstr "Каталог не существует"
  15190. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15191. msgid "Directory doesn't exist."
  15192. msgstr "Каталог не существует."
  15193. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15194. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15195. msgstr "Отменить изменения и загрузить повторно последнюю сохранённую версию?"
  15196. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15197. msgid ""
  15198. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15199. "insensitive."
  15200. msgstr ""
  15201. "Показать все элементы индекса с заданной подстрокой. При поиске регистр не "
  15202. "учитывается."
  15203. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15204. msgid "Display options dialog"
  15205. msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
  15206. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15207. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15208. msgstr "Отображает справку при просмотре книг слева."
  15209. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15210. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15211. msgid "Divide"
  15212. msgstr "Разделить"
  15213. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15214. #, c-format
  15215. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15216. msgstr "Сохранить изменения в %s?"
  15217. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15218. msgid "Document:"
  15219. msgstr "Документ:"
  15220. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15221. msgid "Documentation by "
  15222. msgstr "Документацию по "
  15223. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15224. msgid "Documentation writers"
  15225. msgstr "Авторы документации"
  15226. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15227. msgid "Don't Save"
  15228. msgstr "Не сохранять"
  15229. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15230. msgid "Done"
  15231. msgstr "Готово"
  15232. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15233. msgid "Done."
  15234. msgstr "Готово."
  15235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15236. msgid "Dotted"
  15237. msgstr "Точечная"
  15238. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15239. msgid "Double"
  15240. msgstr "Двойная"
  15241. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15242. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15243. msgstr "Двухместный японская Открытка Повёрнута 148 x 200 мм"
  15244. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15245. #, c-format
  15246. msgid "Doubly used id : %d"
  15247. msgstr "Повторно используемый id : %d"
  15248. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15249. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15251. msgid "Down"
  15252. msgstr "Вниз"
  15253. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15254. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15255. msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
  15256. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15257. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15258. msgstr "EOF при чтении из дескриптора inotify"
  15259. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15260. msgid "Edit item"
  15261. msgstr "Правка элемента"
  15262. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15263. msgid "Elapsed time:"
  15264. msgstr "Прошло времени:"
  15265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15267. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15269. msgid "Enable the height value."
  15270. msgstr "Включите значение высоты."
  15271. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15273. msgid "Enable the maximum width value."
  15274. msgstr "Включить максимальное значение ширины."
  15275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15277. msgid "Enable the minimum height value."
  15278. msgstr "Включить минимальное значение высоты."
  15279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15281. msgid "Enable the minimum width value."
  15282. msgstr "Включить минимальное значение ширины."
  15283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15285. msgid "Enable the width value."
  15286. msgstr "Включить значение ширины."
  15287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15289. msgid "Enable vertical alignment."
  15290. msgstr "Включить выравнивание по вертикали."
  15291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15292. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15293. msgid "Enables a background colour."
  15294. msgstr "Включает цвет фона."
  15295. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15296. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15297. msgid "Enables a shadow."
  15298. msgstr "Включает тень."
  15299. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15301. msgid "Enables the blur distance."
  15302. msgstr "Включает расстояние размытия."
  15303. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15304. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15305. msgid "Enables the shadow colour."
  15306. msgstr "Включает цвет тени."
  15307. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15308. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15309. msgid "Enables the shadow opacity."
  15310. msgstr "Включает прозрачность тени."
  15311. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15313. msgid "Enables the shadow spread."
  15314. msgstr "Включает разброс тени."
  15315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15317. msgid "End"
  15318. msgstr "END"
  15319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15321. msgid "Enter"
  15322. msgstr "Enter"
  15323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15324. msgid "Enter a box style name"
  15325. msgstr "Введите в поле имя стиля"
  15326. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15327. msgid "Enter a character style name"
  15328. msgstr "Ввод символа с именем стиля"
  15329. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15330. msgid "Enter a list style name"
  15331. msgstr "Ввод списка имя стиля"
  15332. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15333. msgid "Enter a new style name"
  15334. msgstr "Введите имя нового стиля"
  15335. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15336. msgid "Enter a paragraph style name"
  15337. msgstr "Введите имя стиля абзаца"
  15338. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15339. #, c-format
  15340. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15341. msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
  15342. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15343. msgid "Entries found"
  15344. msgstr "Найдено записей"
  15345. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15346. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15347. msgstr "Конверт приглашение 220 x 220 мм"
  15348. #: ../src/common/config.cpp:469
  15349. #, c-format
  15350. msgid ""
  15351. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15352. msgstr ""
  15353. "Ошибка расширения переменных окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
  15354. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15355. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15356. msgstr "Ошибка при закрытии epoll дескриптора"
  15357. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15358. msgid "Error closing kqueue instance"
  15359. msgstr "Ошибка при закрытии экземпляра kqueue"
  15360. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15361. #, c-format
  15362. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15363. msgstr "Ошибка копирования файла '%s' в '%s'."
  15364. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15365. msgid "Error creating directory"
  15366. msgstr "Ошибка создания каталога"
  15367. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15368. msgid "Error in reading image DIB."
  15369. msgstr "Ошибка при чтении изображения DIB."
  15370. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15371. #, c-format
  15372. msgid "Error in resource: %s"
  15373. msgstr "Ошибка в ресурс: %s"
  15374. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15375. msgid "Error reading config options."
  15376. msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
  15377. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15378. msgid "Error saving user configuration data."
  15379. msgstr "Ошибка сохранения данных конфигурации пользователя."
  15380. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15381. msgid "Error while printing: "
  15382. msgstr "Ошибка при печати: "
  15383. #: ../src/common/log.cpp:219
  15384. msgid "Error: "
  15385. msgstr "Ошибка: "
  15386. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15387. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15388. msgid "Esc"
  15389. msgstr "ESC"
  15390. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15391. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15392. msgid "Escape"
  15393. msgstr "ESCAPE"
  15394. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15395. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15396. msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
  15397. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15398. msgid "Estimated time:"
  15399. msgstr "Расчётное время:"
  15400. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15401. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15402. msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe"
  15403. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15404. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15405. msgid "Execute"
  15406. msgstr "Выполнить"
  15407. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15408. #, c-format
  15409. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15410. msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
  15411. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15412. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15413. msgstr "Исполнительный, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
  15414. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15415. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15416. msgid "Expand"
  15417. msgstr "Расширить"
  15418. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15419. #, c-format
  15420. msgid ""
  15421. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15422. msgstr ""
  15423. "Экспорт ключа реестра: файл '%s' уже существует и не будет перезаписан."
  15424. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15425. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15426. msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
  15427. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15428. #, c-format
  15429. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15430. msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось неудачно."
  15431. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15432. msgid "F"
  15433. msgstr "F"
  15434. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15435. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15436. msgid "Face Name"
  15437. msgstr "Название семейства"
  15438. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15439. msgid "Failed to access lock file."
  15440. msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
  15441. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15442. #, c-format
  15443. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15444. msgstr "Не удалось добавить дескриптор %d в epoll дескриптор %d"
  15445. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15446. #, c-format
  15447. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15448. msgstr "Не удалось выделить %lu Кб памяти для растровых данных."
  15449. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15450. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15451. msgstr "Не удалось разместить цвет для OpenGL"
  15452. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15453. msgid "Failed to change video mode"
  15454. msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
  15455. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15456. #, c-format
  15457. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15458. msgstr "Не удалось проверить Формат файла изображения \"%s'."
  15459. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15460. #, c-format
  15461. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15462. msgstr "Ошибка очистки каталога отчёта об отладке \"%s\""
  15463. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15464. msgid "Failed to close file handle"
  15465. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла"
  15466. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15467. #, c-format
  15468. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15469. msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
  15470. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15471. msgid "Failed to close the clipboard."
  15472. msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
  15473. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15474. #, c-format
  15475. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15476. msgstr "Не удалось закрыть дисплей \"%s\""
  15477. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15478. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15479. msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
  15480. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15481. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15482. msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
  15483. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15484. #, c-format
  15485. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15486. msgstr "Не удалось преобразовать файл \"%s\" в Unicode."
  15487. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15488. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15489. msgstr "Не удалось скопировать содержимое диалога в буфер обмена."
  15490. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15491. #, c-format
  15492. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15493. msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
  15494. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15495. #, c-format
  15496. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15497. msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
  15498. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15499. #, c-format
  15500. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15501. msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
  15502. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15503. #, c-format
  15504. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15505. msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
  15506. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15507. msgid "Failed to create DDE string"
  15508. msgstr "Ошибка создания строки DDE"
  15509. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15510. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15511. msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
  15512. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15513. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15514. msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
  15515. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15516. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15517. msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
  15518. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15519. #, c-format
  15520. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15521. msgstr "Ошибка создания экземпляра '%s'"
  15522. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15523. #, c-format
  15524. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15525. msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
  15526. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15527. msgid "Failed to create cursor."
  15528. msgstr "Ошибка создания курсора."
  15529. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15530. #, c-format
  15531. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15532. msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
  15533. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15534. #, c-format
  15535. msgid ""
  15536. "Failed to create directory '%s'\n"
  15537. "(Do you have the required permissions?)"
  15538. msgstr ""
  15539. "Ошибка создания каталога '%s'\n"
  15540. "(у вас есть необходимые разрешения?)"
  15541. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15542. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15543. msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
  15544. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15545. #, c-format
  15546. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15547. msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
  15548. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15549. #, c-format
  15550. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15551. msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
  15552. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15553. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15554. msgstr "Не удалось создать канал пробуждения, используемый циклом событий."
  15555. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15556. #, c-format
  15557. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15558. msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
  15559. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15560. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15561. msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
  15562. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15563. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15564. msgstr "Не удалось перечислить режимы видео"
  15565. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15566. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15567. msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
  15568. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15569. #, c-format
  15570. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15571. msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
  15572. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15573. #, c-format
  15574. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15575. msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
  15576. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15577. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15578. msgstr "Невозможно выполнить curl, установите его в PATH."
  15579. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15580. #, c-format
  15581. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15582. msgstr "Не удалось найти CLSID '%s'"
  15583. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15584. #, c-format
  15585. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15586. msgstr "Не удалось найти соответствие для регулярного выражения: %s"
  15587. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15588. #, c-format
  15589. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15590. msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
  15591. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15592. #, c-format
  15593. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15594. msgstr "Не удалось получить интерфейс OLE-автоматизации для \" %s\""
  15595. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15596. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15597. msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена"
  15598. #: ../src/common/time.cpp:223
  15599. msgid "Failed to get the local system time"
  15600. msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
  15601. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15602. msgid "Failed to get the working directory"
  15603. msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
  15604. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15605. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15606. msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
  15607. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15608. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15609. msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
  15610. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15611. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15612. msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
  15613. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15614. #, c-format
  15615. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15616. msgstr "Не удалось установить модемное соединение: %s"
  15617. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15618. msgid "Failed to insert text in the control."
  15619. msgstr "Не удалось вставить текст в элемент управления."
  15620. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15621. #, c-format
  15622. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15623. msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
  15624. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15625. msgid "Failed to install signal handler"
  15626. msgstr "Не удалось установить обработчик сигнала"
  15627. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15628. msgid ""
  15629. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15630. "program"
  15631. msgstr ""
  15632. "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
  15633. "перезапустите программу"
  15634. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15635. #, c-format
  15636. msgid "Failed to kill process %d"
  15637. msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
  15638. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15639. #, c-format
  15640. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15641. msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение '%s' из ресурсов."
  15642. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15643. #, c-format
  15644. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15645. msgstr "Невозможно загрузить значок '%s' из ресурсов."
  15646. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15647. #, c-format
  15648. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15649. msgstr "Не удалось загрузить значки из ресурса '%s'."
  15650. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15651. #, c-format
  15652. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15653. msgstr "Не удалось загрузить изображение %%d из файла '%s'."
  15654. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15655. #, c-format
  15656. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15657. msgstr "Не удалось загрузить изображение %d из потока."
  15658. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15659. #, c-format
  15660. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15661. msgstr "Не удалось загрузить изображение из файла '%s'."
  15662. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15663. #, c-format
  15664. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15665. msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
  15666. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15667. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15668. msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
  15669. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15670. #, c-format
  15671. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15672. msgstr "Не удалось загрузить ресурс \"%s\"."
  15673. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15674. #, c-format
  15675. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15676. msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
  15677. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15678. #, c-format
  15679. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15680. msgstr "Не удалось загрузить звук из '%s' (ошибка %d)."
  15681. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15682. #, c-format
  15683. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15684. msgstr "Не удалось заблокировать ресурс \"%s\"."
  15685. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15686. #, c-format
  15687. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15688. msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
  15689. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15690. #, c-format
  15691. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15692. msgstr "Не удалось изменить дескриптором %d в epoll дескриптором %d"
  15693. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15694. #, c-format
  15695. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15696. msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
  15697. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15698. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15699. msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода"
  15700. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15701. #, c-format
  15702. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15703. msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения"
  15704. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15705. #, c-format
  15706. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15707. msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи"
  15708. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15709. #, c-format
  15710. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15711. msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
  15712. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15713. #, c-format
  15714. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15715. msgstr "Не удалось открыть URL-адрес \"%s\" в браузере по умолчанию."
  15716. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15717. #, c-format
  15718. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15719. msgstr "Не удалось открыть каталог \"%s\" для мониторинга."
  15720. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15721. #, c-format
  15722. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15723. msgstr "Не удалось открыть дисплей \"%s\"."
  15724. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15725. msgid "Failed to open temporary file."
  15726. msgstr "Не удалось открыть временный файл."
  15727. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15728. msgid "Failed to open the clipboard."
  15729. msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
  15730. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15731. #, c-format
  15732. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15733. msgstr "Не удалось разобрать формы нножественного числа: '%s'"
  15734. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15735. #, c-format
  15736. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15737. msgstr "Не удалось подготовить проигрывание '%s'."
  15738. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15739. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15740. msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена"
  15741. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15742. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15743. msgstr "Не удалось прочесть PID из файла блокировки."
  15744. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15745. msgid "Failed to read config options."
  15746. msgstr "Не удалось прочесть параметры конфигурации."
  15747. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15748. #, c-format
  15749. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15750. msgstr "Не удалось прочесть документ из файла \"%s\"."
  15751. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15752. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15753. msgstr "Не удалось выполнить чтение событий из канала DirectFB"
  15754. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15755. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15756. msgstr "Не удалось прочесть из канала пробуждения"
  15757. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15758. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15759. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  15760. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15761. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15762. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  15763. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15764. #, c-format
  15765. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15766. msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
  15767. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15768. #, c-format
  15769. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15770. msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
  15771. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15772. #, c-format
  15773. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15774. msgstr "Не удалось удалить файл отчёта об отладке \"%s\""
  15775. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15776. #, c-format
  15777. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15778. msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
  15779. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15780. #, c-format
  15781. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15782. msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
  15783. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15784. #, c-format
  15785. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15786. msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
  15787. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15788. #, c-format
  15789. msgid ""
  15790. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15791. "exists."
  15792. msgstr ""
  15793. "Не удалось переименовать файл '%s' в '%s' - файл назначения уже существует."
  15794. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15795. #, c-format
  15796. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15797. msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
  15798. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15799. #, c-format
  15800. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15801. msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
  15802. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15803. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15804. msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
  15805. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15806. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15807. msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
  15808. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15809. #, c-format
  15810. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15811. msgstr "Не удалось сохранить документ в файл \"%s\"."
  15812. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15813. #, c-format
  15814. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15815. msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
  15816. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15817. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15818. msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
  15819. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15820. #, c-format
  15821. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15822. msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
  15823. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15824. msgid "Failed to set clipboard data."
  15825. msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
  15826. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15827. #, c-format
  15828. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15829. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
  15830. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15831. msgid "Failed to set process priority"
  15832. msgstr "Не удалось установить приоритет процесса"
  15833. #: ../src/common/file.cpp:559
  15834. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15835. msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
  15836. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15837. msgid "Failed to set text in the text control."
  15838. msgstr "Не удалось установить текст в текстовое поле."
  15839. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15840. #, c-format
  15841. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15842. msgstr "Не удалось задать уровень параллелизма потоков %lu"
  15843. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15844. #, c-format
  15845. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15846. msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
  15847. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15848. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15849. msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать."
  15850. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15851. #, c-format
  15852. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15853. msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
  15854. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15855. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15856. msgstr "Не удалось переключить канал DirectFB в неблокирующий режим"
  15857. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15858. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15859. msgstr "Не удалось переключить Звонок трубы неблокирующий режим"
  15860. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15861. msgid "Failed to terminate a thread."
  15862. msgstr "Не удалось завершить поток."
  15863. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15864. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15865. msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера"
  15866. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15867. #, c-format
  15868. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15869. msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
  15870. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15871. #, c-format
  15872. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15873. msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
  15874. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15875. #, c-format
  15876. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15877. msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
  15878. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15879. #, c-format
  15880. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15881. msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
  15882. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15883. #, c-format
  15884. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15885. msgstr "Не удалось отменить регистрацию дескриптора %d в epoll дескрипторе %d"
  15886. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15887. msgid "Failed to update user configuration file."
  15888. msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
  15889. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15890. #, c-format
  15891. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15892. msgstr "Не удалось отправить отчёт об отладке (код ошибки %d)."
  15893. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15894. #, c-format
  15895. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15896. msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
  15897. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15898. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15899. msgid "False"
  15900. msgstr "Ложно"
  15901. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15902. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15903. msgid "Family"
  15904. msgstr "Семейство"
  15905. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15906. msgid "File"
  15907. msgstr "Файл"
  15908. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15909. #, c-format
  15910. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15911. msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения."
  15912. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15913. #, c-format
  15914. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15915. msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
  15916. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15917. #, c-format
  15918. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15919. msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его переписать?"
  15920. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15921. #, c-format
  15922. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15923. msgstr "Не удалось записать в файл: %s"
  15924. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15925. #, c-format
  15926. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15927. msgstr "Файл '%s' не может быть переименован в '%s'"
  15928. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15929. msgid "File couldn't be loaded."
  15930. msgstr "Не удалось загрузить файл."
  15931. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15932. #, c-format
  15933. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15934. msgstr "В файловом диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  15935. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15936. msgid "File error"
  15937. msgstr "Ошибка файла"
  15938. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15939. msgid "File name exists already."
  15940. msgstr "Имя файла уже существует."
  15941. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15942. msgid "Files"
  15943. msgstr "Файлы"
  15944. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15945. #, c-format
  15946. msgid "Files (%s)"
  15947. msgstr "Файлы (%s)"
  15948. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15949. msgid "Filter"
  15950. msgstr "Фильтр"
  15951. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15952. msgid "First"
  15953. msgstr "Первый"
  15954. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15955. msgid "First page"
  15956. msgstr "Первая страница"
  15957. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15958. msgid "Fixed"
  15959. msgstr "Фиксированный"
  15960. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15961. msgid "Fixed font:"
  15962. msgstr "Фиксированный шрифт:"
  15963. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15964. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15965. msgstr "Шрифт фиксированного размера.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
  15966. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15967. msgid "Floating"
  15968. msgstr "Плавающий"
  15969. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15970. msgid "Floppy"
  15971. msgstr "Дискета"
  15972. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15973. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15974. msgstr "Фолио, 8 1/2 x 13 дюймов"
  15975. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15976. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15977. msgid "Font"
  15978. msgstr "Шрифт"
  15979. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15980. msgid "Font &weight:"
  15981. msgstr "&Толщина шрифта:"
  15982. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15983. msgid "Font size:"
  15984. msgstr "Размер шрифта:"
  15985. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15986. msgid "Font st&yle:"
  15987. msgstr "Ст&иль шрифта:"
  15988. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15989. msgid "Font:"
  15990. msgstr "Шрифт:"
  15991. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15992. #, c-format
  15993. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15994. msgstr "Файл индекса шрифтов %s исчез при загрузке шрифтов."
  15995. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15996. msgid "Fork failed"
  15997. msgstr "Ветка не удалась"
  15998. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15999. msgid "Forward"
  16000. msgstr "Вперёд"
  16001. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  16002. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16003. msgstr "Перекрёстные ссылки не поддерживаются"
  16004. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16005. #, c-format
  16006. msgid "Found %i matches"
  16007. msgstr "Найдено %i соответствий"
  16008. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16009. msgid "From:"
  16010. msgstr "От:"
  16011. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16012. msgid "Fuchsia"
  16013. msgstr "Пурпурный"
  16014. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16015. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16016. msgstr "GIF: поток данных кажется усечённым."
  16017. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16018. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16019. msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
  16020. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16021. msgid "GIF: not enough memory."
  16022. msgstr "GIF: недостаточно памяти."
  16023. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16024. msgid ""
  16025. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16026. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16027. msgstr ""
  16028. "GTK + установленный на этом компьютере слишком стар для поддержки композиции "
  16029. "экрана, установите GTK + 2,12 или новее."
  16030. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16031. msgid "GTK+ theme"
  16032. msgstr "Тема GTK+"
  16033. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16034. msgid "Generic PostScript"
  16035. msgstr "Общий PostScript"
  16036. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16037. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16038. msgstr "Немецкий правовой фальцованный, 8 1/2 x 13 дюйма"
  16039. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16040. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16041. msgstr "Немецкий STD фальцованный, 8 1/2 x 12 дюйма"
  16042. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16043. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16044. msgstr "GetProperty вызыватся без допустимого получателя"
  16045. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16046. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16047. msgstr "GetPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  16048. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16049. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16050. msgstr ""
  16051. "GetPropertyCollection вызывается без действительного получателя коллекции"
  16052. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16053. msgid "Go back"
  16054. msgstr "Перейти назад"
  16055. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16056. msgid "Go forward"
  16057. msgstr "Перейти вперёд"
  16058. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16059. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16060. msgstr "Перейти на один уровень вверх в иерархии документа"
  16061. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16062. msgid "Go to home directory"
  16063. msgstr "В начальный каталог"
  16064. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16065. msgid "Go to parent directory"
  16066. msgstr "Перейти в родительский каталог"
  16067. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16068. msgid "Graphics art by "
  16069. msgstr "Графика "
  16070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16071. msgid "Gray"
  16072. msgstr "Серый"
  16073. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16075. msgid "GrayText"
  16076. msgstr "СерыйТекст"
  16077. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16078. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16079. msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
  16080. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16081. msgid "Green"
  16082. msgstr "Зелёный"
  16083. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16084. msgid "Green:"
  16085. msgstr "Зелёный:"
  16086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16087. msgid "Groove"
  16088. msgstr "Слот"
  16089. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16090. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16091. msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
  16092. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16093. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16094. msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  16095. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16096. #, c-format
  16097. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16098. msgstr "HTML-якорь %s не существует."
  16099. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16100. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16101. msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16102. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16104. msgid "Hand"
  16105. msgstr "Рука"
  16106. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16107. msgid "Harddisk"
  16108. msgstr "Жёсткий диск"
  16109. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16110. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16111. msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
  16112. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16113. msgid "Help Browser Options"
  16114. msgstr "Параметры просмотра помощи"
  16115. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16116. msgid "Help Index"
  16117. msgstr "Индекс справки"
  16118. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16119. msgid "Help Printing"
  16120. msgstr "Печать помощи"
  16121. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16122. msgid "Help Topics"
  16123. msgstr "Содержание справки"
  16124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16125. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16126. msgstr "Книги справки (*.htb)|*.htb|Книги справки (*.zip)|*.zip|"
  16127. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16128. #, c-format
  16129. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16130. msgstr "Каталог справки '%s' не найден."
  16131. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16132. #, c-format
  16133. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16134. msgstr "Файл справки '%s' не найден."
  16135. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16136. #, c-format
  16137. msgid "Help: %s"
  16138. msgstr "Справка: %s"
  16139. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16140. #, c-format
  16141. msgid "Hide %s"
  16142. msgstr "Скрыть %s"
  16143. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16144. msgid "Hide Others"
  16145. msgstr "Скрыть остальные"
  16146. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16147. msgid "Hide this notification message."
  16148. msgstr "Скрыть это сообщение уведомления."
  16149. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16150. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16151. msgid "Highlight"
  16152. msgstr "Подсветка"
  16153. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16155. msgid "HighlightText"
  16156. msgstr "Выделить текст"
  16157. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16158. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16159. msgid "Home"
  16160. msgstr "В начало"
  16161. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16162. msgid "Home directory"
  16163. msgstr "Начальный каталог"
  16164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16166. msgid "How the object will float relative to the text."
  16167. msgstr "Как объект будет плавать относительно текста."
  16168. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16169. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16170. msgid "I-Beam"
  16171. msgstr "I-Beam"
  16172. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16173. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16174. msgstr "ICO: ошибка чтения маски DIB."
  16175. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16176. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16177. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16178. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16179. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16180. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16181. msgstr "ICO: ошибка записи файла изображения!"
  16182. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16183. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16184. msgstr "ICO: изображение слишком высоко для значка."
  16185. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16186. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16187. msgstr "ICO: изображение слишком широкое для значка."
  16188. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16189. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16190. msgstr "ICO: неверный индекс значка."
  16191. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16192. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16193. msgstr "IFF: поток данных кажется усечённым."
  16194. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16195. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16196. msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
  16197. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16198. msgid "IFF: not enough memory."
  16199. msgstr "IFF: недостаточно памяти."
  16200. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16201. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16202. msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
  16203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16204. msgid "ISO-2022-JP"
  16205. msgstr "ISO-2022-JP"
  16206. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16207. msgid ""
  16208. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16209. "narrow."
  16210. msgstr ""
  16211. "Если возможно, попробуйте изменить параметры макета, чтобы сделать печать "
  16212. "более узкой."
  16213. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16214. msgid ""
  16215. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16216. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16217. msgstr ""
  16218. "Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n"
  16219. "об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:"
  16220. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16221. msgid ""
  16222. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16223. "\"Cancel\" button,\n"
  16224. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16225. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16226. msgstr ""
  16227. "Если хотите полностью отказаться от этого отчёта об ошибке, выберите кнопку "
  16228. "'Отмена',\n"
  16229. "но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы.\n"
  16230. "Если это возможно, продолжайте создание отчёта.\n"
  16231. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16232. #, c-format
  16233. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16234. msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
  16235. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16236. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16237. msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
  16238. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16239. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16240. msgstr "Недопустимое число параметров для метода ConstructObject"
  16241. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16242. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16243. msgstr "Недопустимое число параметров для метода Create"
  16244. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16245. msgid "Illegal directory name."
  16246. msgstr "Недопустимое имя каталога."
  16247. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16248. msgid "Illegal file specification."
  16249. msgstr "Неправильная спецификация файла."
  16250. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16251. msgid "Image and mask have different sizes."
  16252. msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
  16253. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16254. #, c-format
  16255. msgid "Image file is not of type %d."
  16256. msgstr "Файл изображения не тип %d."
  16257. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16258. #, c-format
  16259. msgid "Image is not of type %s."
  16260. msgstr "Изображение не тип %s."
  16261. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16262. msgid ""
  16263. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16264. "Please reinstall riched32.dll"
  16265. msgstr ""
  16266. "Невозможно создать расширенный элемент управления редактированием с помощью "
  16267. "простого текстового элемента управления. Переустановите riched32.dll"
  16268. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16269. msgid "Impossible to get child process input"
  16270. msgstr "Невозможно получить ввод дочернего процесса"
  16271. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16272. #, c-format
  16273. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16274. msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
  16275. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16276. #, c-format
  16277. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16278. msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
  16279. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16280. #, c-format
  16281. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16282. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
  16283. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16285. msgid "InactiveBorder"
  16286. msgstr "НеактивнаяГраница"
  16287. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16288. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16289. msgid "InactiveCaption"
  16290. msgstr "InactiveCaption"
  16291. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16293. msgid "InactiveCaptionText"
  16294. msgstr "InactiveCaptionText"
  16295. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16296. #, c-format
  16297. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16298. msgstr "Неправильный GIF размер кадра (%u, %d) для frame #%u"
  16299. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16300. msgid "Incorrect number of arguments."
  16301. msgstr "Неверное количество аргументов."
  16302. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16303. msgid "Indent"
  16304. msgstr "Отступ"
  16305. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16306. msgid "Indents && Spacing"
  16307. msgstr "Отступы и интервалы"
  16308. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16309. msgid "Index"
  16310. msgstr "Индекс"
  16311. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16312. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16313. msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
  16314. #: ../src/common/init.cpp:287
  16315. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16316. msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание."
  16317. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16319. msgid "Ins"
  16320. msgstr "INS"
  16321. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16322. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16323. msgid "Insert"
  16324. msgstr "Insert"
  16325. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16326. msgid "Insert Field"
  16327. msgstr "Вставить поле"
  16328. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16329. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16330. msgid "Insert Image"
  16331. msgstr "Вставить изображение"
  16332. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16333. msgid "Insert Object"
  16334. msgstr "Вставить объект"
  16335. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16336. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16337. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16338. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16339. msgid "Insert Text"
  16340. msgstr "Вставить текст"
  16341. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16342. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16343. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16344. msgstr "Вставляет разрыв страницы перед абзацем."
  16345. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16346. msgid "Inset"
  16347. msgstr "Вставка"
  16348. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16349. #, c-format
  16350. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16351. msgstr "Повреждены опции командной строки GTK+, используйте '%s --help'"
  16352. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16353. msgid "Invalid TIFF image index."
  16354. msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
  16355. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16356. #, c-format
  16357. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16358. msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
  16359. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16360. #, c-format
  16361. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16362. msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
  16363. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16364. #, c-format
  16365. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16366. msgstr "Недопустимое событие inotify для '%s'"
  16367. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16368. #, c-format
  16369. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16370. msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
  16371. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16372. msgid "Invalid message catalog."
  16373. msgstr "Неверный каталог сообщений."
  16374. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16375. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16376. msgstr ""
  16377. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
  16378. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16379. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16380. msgstr ""
  16381. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
  16382. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16383. #, c-format
  16384. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16385. msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
  16386. #: ../src/common/config.cpp:226
  16387. #, c-format
  16388. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16389. msgstr ""
  16390. "Недопустимое значение %ld для логического ключа '%s' в файле конфигурации."
  16391. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16392. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16393. msgid "Italic"
  16394. msgstr "Курсив"
  16395. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16396. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16397. msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
  16398. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16399. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16400. msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл повреждён."
  16401. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16402. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16403. msgstr "JPEG: невозможно сохранить изображение."
  16404. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16405. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16406. msgstr "Японская двойная открытка 200 x 148 мм"
  16407. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16408. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16409. msgstr "Японский конверт Chou #3"
  16410. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16411. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16412. msgstr "Японский конверт Chou #3 повёрнут"
  16413. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16414. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16415. msgstr "Японский конверт Chou #4"
  16416. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16417. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16418. msgstr "Японский конверт Chou #4 повёрнут"
  16419. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16420. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16421. msgstr "Японский конверт Kaku #2"
  16422. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16423. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16424. msgstr "Японский конверт Kaku #2 Повёрнут"
  16425. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16426. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16427. msgstr "Японский конверт Kaku #3"
  16428. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16429. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16430. msgstr "Японский конверт Kaku #3 повёрнут"
  16431. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16432. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16433. msgstr "Японский конверт You # 4"
  16434. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16435. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16436. msgstr "Японский конверт You #4 повёрнут"
  16437. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16438. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16439. msgstr "Японские открытки (100 x 148 мм"
  16440. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16441. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16442. msgstr "Японская открытка повёрнута 148 x 100 мм"
  16443. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16444. msgid "Jump to"
  16445. msgstr "Перейти к"
  16446. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16447. msgid "Justified"
  16448. msgstr "Выровненный"
  16449. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16450. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16451. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16453. msgid "Justify text left and right."
  16454. msgstr "Выравнивание текста слева и справа."
  16455. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16456. msgid "KOI8-R"
  16457. msgstr "KOI8-R"
  16458. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16459. msgid "KOI8-U"
  16460. msgstr "KOI8-U"
  16461. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16462. msgid "KP_"
  16463. msgstr "KP_"
  16464. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16465. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16466. msgid "KP_Add"
  16467. msgstr "KP_Add"
  16468. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16469. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16470. msgid "KP_Begin"
  16471. msgstr "KP_Begin"
  16472. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16473. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16474. msgid "KP_Decimal"
  16475. msgstr "KP_десятичная дробь"
  16476. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16477. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16478. msgid "KP_Delete"
  16479. msgstr "KP_Delete"
  16480. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16481. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16482. msgid "KP_Divide"
  16483. msgstr "KP_Divide"
  16484. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16485. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16486. msgid "KP_Down"
  16487. msgstr "KP_Down"
  16488. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16490. msgid "KP_End"
  16491. msgstr "KP_End"
  16492. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16493. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16494. msgid "KP_Enter"
  16495. msgstr "KP_Enter"
  16496. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16497. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16498. msgid "KP_Equal"
  16499. msgstr "KP_Equal"
  16500. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16501. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16502. msgid "KP_Home"
  16503. msgstr "KP_Home"
  16504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16505. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16506. msgid "KP_Insert"
  16507. msgstr "KP_Insert"
  16508. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16509. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16510. msgid "KP_Left"
  16511. msgstr "KP_Left"
  16512. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16513. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16514. msgid "KP_Multiply"
  16515. msgstr "KP_Multiply"
  16516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16517. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16518. msgid "KP_Next"
  16519. msgstr "KP_Next"
  16520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16521. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16522. msgid "KP_PageDown"
  16523. msgstr "PageDown"
  16524. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16525. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16526. msgid "KP_PageUp"
  16527. msgstr "PageUp"
  16528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16530. msgid "KP_Prior"
  16531. msgstr "KP_Prior"
  16532. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16533. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16534. msgid "KP_Right"
  16535. msgstr "KP_Right"
  16536. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16537. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16538. msgid "KP_Separator"
  16539. msgstr "KP_Separator"
  16540. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16541. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16542. msgid "KP_Space"
  16543. msgstr "KP_пробел"
  16544. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16545. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16546. msgid "KP_Subtract"
  16547. msgstr "KP_Subtract"
  16548. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16549. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16550. msgid "KP_Tab"
  16551. msgstr "KP_Tab"
  16552. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16553. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16554. msgid "KP_Up"
  16555. msgstr "KP_Up"
  16556. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16557. msgid "L&ine spacing:"
  16558. msgstr "Ме&жстрочный интервал:"
  16559. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16560. msgid "Last"
  16561. msgstr "Последний"
  16562. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16563. msgid "Last page"
  16564. msgstr "Последняя станица"
  16565. #: ../src/common/log.cpp:305
  16566. #, c-format
  16567. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16568. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16569. msgstr[0] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  16570. msgstr[1] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раза) не выводится"
  16571. msgstr[2] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  16572. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16573. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16574. msgstr "Леджер, 17 x 11 дюйма"
  16575. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16576. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16577. msgid "Left (&first line):"
  16578. msgstr "Слева (первые строки):"
  16579. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16580. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16581. msgid "Left Button"
  16582. msgstr "Левая кнопка"
  16583. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16584. msgid "Left margin (mm):"
  16585. msgstr "Левое поле (мм):"
  16586. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16587. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16588. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16589. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16590. msgid "Left-align text."
  16591. msgstr "Выровнять текст слева."
  16592. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16593. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16594. msgstr "Правовая экстра, 9 1/2 x 15 дюйма"
  16595. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16596. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16597. msgstr "Правовая, 8 1/2 x 14 дюймов"
  16598. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16599. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16600. msgstr "Письмо экстра 9 1/2 x 12 дюймов"
  16601. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16602. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16603. msgstr "Письмо экстра Поперечое 9.275 x 12 в"
  16604. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16605. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16606. msgstr "Письмо плюс 8 1/2 x 12.69 дюймов"
  16607. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16608. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16609. msgstr "Письмо повёрнуто 11 х 8 1/2 дюймов"
  16610. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16611. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16612. msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
  16613. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16614. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16615. msgstr "Письмо поперечное 8 1/2 x 11 дюймов"
  16616. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16617. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16618. msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
  16619. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16620. msgid "License"
  16621. msgstr "Лицензии"
  16622. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16623. msgid "Light"
  16624. msgstr "Светлый"
  16625. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16626. msgid "Lime"
  16627. msgstr "Лайм"
  16628. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16629. #, c-format
  16630. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16631. msgstr ""
  16632. "Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена."
  16633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16634. msgid "Line spacing:"
  16635. msgstr "Межстрочный интервал:"
  16636. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16637. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16638. msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
  16639. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16640. msgid "List Style"
  16641. msgstr "Стиль списка"
  16642. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16643. msgid "List styles"
  16644. msgstr "Список стилей"
  16645. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16647. msgid "Lists font sizes in points."
  16648. msgstr "Списки размеров шрифта в пунктах."
  16649. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16651. msgid "Lists the available fonts."
  16652. msgstr "Списки доступных шрифтов."
  16653. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16654. #, c-format
  16655. msgid "Load %s file"
  16656. msgstr "Загрузить файл %s"
  16657. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16658. msgid "Loading : "
  16659. msgstr "Загрузка : "
  16660. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16661. #, c-format
  16662. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16663. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
  16664. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16665. #, c-format
  16666. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16667. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
  16668. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16669. #, c-format
  16670. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16671. msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
  16672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16673. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16674. msgid "Lower case letters"
  16675. msgstr "Строчные буквы"
  16676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16677. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16678. msgid "Lower case roman numerals"
  16679. msgstr "Строчные римские цифры"
  16680. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16681. msgid "MDI child"
  16682. msgstr "Дочерний MDI"
  16683. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16684. msgid ""
  16685. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16686. "not installed on this machine. Please install it."
  16687. msgstr ""
  16688. "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
  16689. "установлена на этой машине. Установите её."
  16690. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16691. msgid "Ma&ximize"
  16692. msgstr "&Развернуть"
  16693. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16694. msgid "MacArabic"
  16695. msgstr "MacArabic"
  16696. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16697. msgid "MacArmenian"
  16698. msgstr "MacArmenian"
  16699. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16700. msgid "MacBengali"
  16701. msgstr "MacBengali"
  16702. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16703. msgid "MacBurmese"
  16704. msgstr "MacBurmese"
  16705. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16706. msgid "MacCeltic"
  16707. msgstr "MacCeltic"
  16708. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16709. msgid "MacCentralEurRoman"
  16710. msgstr "MacCentralEurRoman"
  16711. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16712. msgid "MacChineseSimp"
  16713. msgstr "MacChineseSimp"
  16714. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16715. msgid "MacChineseTrad"
  16716. msgstr "MacChineseTrad"
  16717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16718. msgid "MacCroatian"
  16719. msgstr "MacCroatian"
  16720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16721. msgid "MacCyrillic"
  16722. msgstr "MacCyrillic"
  16723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16724. msgid "MacDevanagari"
  16725. msgstr "MacDevanagari"
  16726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16727. msgid "MacDingbats"
  16728. msgstr "MacDingbats"
  16729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16730. msgid "MacEthiopic"
  16731. msgstr "MacEthiopic"
  16732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16733. msgid "MacExtArabic"
  16734. msgstr "MacExtArabic"
  16735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16736. msgid "MacGaelic"
  16737. msgstr "MacGaelic"
  16738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16739. msgid "MacGeorgian"
  16740. msgstr "MacGeorgian"
  16741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16742. msgid "MacGreek"
  16743. msgstr "MacGreek"
  16744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16745. msgid "MacGujarati"
  16746. msgstr "MacGujarati"
  16747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16748. msgid "MacGurmukhi"
  16749. msgstr "MacGurmukhi"
  16750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16751. msgid "MacHebrew"
  16752. msgstr "MacHebrew"
  16753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16754. msgid "MacIcelandic"
  16755. msgstr "MacIcelandic"
  16756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16757. msgid "MacJapanese"
  16758. msgstr "MacJapanese"
  16759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16760. msgid "MacKannada"
  16761. msgstr "MacKannada"
  16762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16763. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16764. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16765. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16766. msgid "MacKhmer"
  16767. msgstr "MacKhmer"
  16768. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16769. msgid "MacKorean"
  16770. msgstr "MacKorean"
  16771. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16772. msgid "MacLaotian"
  16773. msgstr "MacLaotian"
  16774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16775. msgid "MacMalayalam"
  16776. msgstr "MacMalayalam"
  16777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16778. msgid "MacMongolian"
  16779. msgstr "MacMongolian"
  16780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16781. msgid "MacOriya"
  16782. msgstr "MacOriya"
  16783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16784. msgid "MacRoman"
  16785. msgstr "MacRoman"
  16786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16787. msgid "MacRomanian"
  16788. msgstr "MacRomanian"
  16789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16790. msgid "MacSinhalese"
  16791. msgstr "MacSinhalese"
  16792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16793. msgid "MacSymbol"
  16794. msgstr "MacSymbol"
  16795. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16796. msgid "MacTamil"
  16797. msgstr "MacTamil"
  16798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16799. msgid "MacTelugu"
  16800. msgstr "MacTelugu"
  16801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16802. msgid "MacThai"
  16803. msgstr "MacThai"
  16804. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16805. msgid "MacTibetan"
  16806. msgstr "MacTibetan"
  16807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16808. msgid "MacTurkish"
  16809. msgstr "MacTurkish"
  16810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16811. msgid "MacVietnamese"
  16812. msgstr "MacVietnamese"
  16813. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16814. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16815. msgid "Magnifier"
  16816. msgstr "Лупа"
  16817. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16818. msgid "Make a selection:"
  16819. msgstr "Сделайте выбор:"
  16820. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16822. msgid "Margins"
  16823. msgstr "Поля"
  16824. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16825. msgid "Maroon"
  16826. msgstr "Каштановый"
  16827. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16828. msgid "Match case"
  16829. msgstr "С учётом регистра"
  16830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16831. msgid "Max height:"
  16832. msgstr "Макс. высота:"
  16833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16834. msgid "Max width:"
  16835. msgstr "Макс. ширина:"
  16836. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16837. #, c-format
  16838. msgid "Media playback error: %s"
  16839. msgstr "Ошибка проигрывания мультимедиа: %s"
  16840. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16841. #, c-format
  16842. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16843. msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
  16844. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16845. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16847. msgid "Menu"
  16848. msgstr "Меню"
  16849. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16850. msgid "Message"
  16851. msgstr "Сообщение"
  16852. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16853. msgid "Metal theme"
  16854. msgstr "Тема Metal"
  16855. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16856. msgid "Method or property not found."
  16857. msgstr "Метод или свойство не найдено."
  16858. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16859. msgid "Mi&nimize"
  16860. msgstr "&Свернуть"
  16861. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16862. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16863. msgid "Middle Button"
  16864. msgstr "Средняя кнопка"
  16865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16866. msgid "Min height:"
  16867. msgstr "Мин. высота:"
  16868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16869. msgid "Min width:"
  16870. msgstr "Мин. ширина:"
  16871. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16872. msgid "Missing a required parameter."
  16873. msgstr "Отсутствует обязательный параметр."
  16874. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16875. msgid "Modern"
  16876. msgstr "Современный"
  16877. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16878. msgid "Modified"
  16879. msgstr "Изменён"
  16880. #: ../src/common/module.cpp:133
  16881. #, c-format
  16882. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16883. msgstr "Ошибка инициализации модуля '%s'"
  16884. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16885. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16886. msgstr "Конверт монарха, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
  16887. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16888. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16889. msgstr ""
  16890. "Мониторинг измененй отдельных файлов в настоящее время не поддерживается."
  16891. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16892. msgid "Move down"
  16893. msgstr "Перейти вниз"
  16894. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16895. msgid "Move up"
  16896. msgstr "Перейти вверх"
  16897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16899. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16900. msgstr "Перемещает объект в следующий абзац."
  16901. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16903. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16904. msgstr "Перемещает объект в предыдущий абзац."
  16905. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16906. msgid "Multiple Cell Properties"
  16907. msgstr "Свойства нескольких ячеек"
  16908. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16909. msgid "Navy"
  16910. msgstr "Синий"
  16911. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16912. msgid "Network"
  16913. msgstr "Сеть"
  16914. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16915. msgid "New"
  16916. msgstr "Новый"
  16917. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16918. msgid "New &Box Style..."
  16919. msgstr "Новый стиль &поля..."
  16920. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16921. msgid "New &Character Style..."
  16922. msgstr "Новый стиль &символа..."
  16923. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16924. msgid "New &List Style..."
  16925. msgstr "Новые стиль &списка..."
  16926. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16927. msgid "New &Paragraph Style..."
  16928. msgstr "Новый стиль &абзаца..."
  16929. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16930. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16931. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16932. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16933. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16934. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16935. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16936. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16937. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16938. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16939. msgid "New Style"
  16940. msgstr "Новый стиль"
  16941. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16942. msgid "New item"
  16943. msgstr "Новый элемент"
  16944. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16945. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16946. msgid "NewName"
  16947. msgstr "НовоеИмя"
  16948. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16949. msgid "Next page"
  16950. msgstr "Следующая станица"
  16951. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16952. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16953. msgid "No"
  16954. msgstr "Нет"
  16955. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16956. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16957. msgid "No Entry"
  16958. msgstr "Нет записи"
  16959. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16960. #, c-format
  16961. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16962. msgstr "Не определён обработчик анимации для типа %ld."
  16963. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16964. #, c-format
  16965. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16966. msgstr "Не определён обработчик растрового рисунка для типа %d."
  16967. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16968. msgid "No default application configured for HTML files."
  16969. msgstr "Приложение по умолчанию не настроено для HTML-файлов."
  16970. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16971. msgid "No entries found."
  16972. msgstr "Запись не найдена."
  16973. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16974. #, c-format
  16975. msgid ""
  16976. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16977. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16978. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16979. "one)?"
  16980. msgstr ""
  16981. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
  16982. "но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
  16983. "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае надо выбрать другую)?"
  16984. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16985. #, c-format
  16986. msgid ""
  16987. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16988. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16989. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16990. msgstr ""
  16991. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
  16992. "Хотите выбрать шрифт, который будет использоваться для этой кодировки\n"
  16993. "(инаече текст в этой кодировке будет отображаться некорректно)?"
  16994. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16995. msgid "No handler found for animation type."
  16996. msgstr "Не найден обработчик для эого типа анимации."
  16997. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16998. msgid "No handler found for image type."
  16999. msgstr "Не найден обработчик для этого типа изображения."
  17000. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17001. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17002. #, c-format
  17003. msgid "No image handler for type %d defined."
  17004. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %d."
  17005. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17006. #, c-format
  17007. msgid "No image handler for type %s defined."
  17008. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %s."
  17009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17010. msgid "No matching page found yet"
  17011. msgstr "Не найдена соответствующая страница"
  17012. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17013. msgid "No sound"
  17014. msgstr "Нет звука"
  17015. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17016. msgid "No unused colour in image being masked."
  17017. msgstr "Нет неиспользованного цвета в маскируемом изображении."
  17018. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17019. msgid "No unused colour in image."
  17020. msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
  17021. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17022. #, c-format
  17023. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17024. msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'."
  17025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17026. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17027. msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
  17028. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17029. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17030. msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчёркнутый</u>. "
  17031. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17032. msgid "Normal font:"
  17033. msgstr "Нормальный шрифт:"
  17034. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17035. #, c-format
  17036. msgid "Not %s"
  17037. msgstr "Не %s"
  17038. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17039. msgid "Not available"
  17040. msgstr "Не доступно"
  17041. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17042. msgid "Not underlined"
  17043. msgstr "Не подчёркнутый"
  17044. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17045. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17046. msgstr "Примечание, 8 1/2 x 11 дюйма"
  17047. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17048. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17049. msgid "Num *"
  17050. msgstr "Num *"
  17051. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17052. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17053. msgid "Num +"
  17054. msgstr "Num +"
  17055. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17057. msgid "Num ,"
  17058. msgstr "Num ,"
  17059. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17060. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17061. msgid "Num -"
  17062. msgstr "Num -"
  17063. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17064. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17065. msgid "Num ."
  17066. msgstr "Num ."
  17067. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17068. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17069. msgid "Num /"
  17070. msgstr "Num /"
  17071. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17072. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17073. msgid "Num ="
  17074. msgstr "Num ="
  17075. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17076. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17077. msgid "Num Begin"
  17078. msgstr "Num Begin"
  17079. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17080. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17081. msgid "Num Delete"
  17082. msgstr "Num Delete"
  17083. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17085. msgid "Num Down"
  17086. msgstr "Num Down"
  17087. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17088. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17089. msgid "Num End"
  17090. msgstr "Num End"
  17091. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17092. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17093. msgid "Num Enter"
  17094. msgstr "Num Enter"
  17095. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17097. msgid "Num Home"
  17098. msgstr "Num Home"
  17099. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17100. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17101. msgid "Num Insert"
  17102. msgstr "Num Insert"
  17103. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17104. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17105. msgid "Num Lock"
  17106. msgstr "Num Lock"
  17107. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17109. msgid "Num Page Down"
  17110. msgstr "Page Down"
  17111. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17112. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17113. msgid "Num Page Up"
  17114. msgstr "Page Up"
  17115. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17116. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17117. msgid "Num Right"
  17118. msgstr "Num Right"
  17119. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17120. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17121. msgid "Num Space"
  17122. msgstr "Num Space"
  17123. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17124. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17125. msgid "Num Tab"
  17126. msgstr "Num Tab"
  17127. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17128. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17129. msgid "Num Up"
  17130. msgstr "Num Up"
  17131. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17132. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17133. msgid "Num left"
  17134. msgstr "Num left"
  17135. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17136. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17137. msgid "Num_lock"
  17138. msgstr "Num_lock"
  17139. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17140. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17141. msgid "Numbered outline"
  17142. msgstr "Пронумерованный контур"
  17143. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17144. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17145. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17146. msgid "OK"
  17147. msgstr "OK"
  17148. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17149. #, c-format
  17150. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17151. msgstr "Ошибка OLE-автоматизации в %s: %s"
  17152. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17153. msgid "Object Properties"
  17154. msgstr "Свойства объекта"
  17155. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17156. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17157. msgstr "Реализация объекта не поддерживает именованные аргументы."
  17158. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17159. msgid "Objects must have an id attribute"
  17160. msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
  17161. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17162. msgid "Olive"
  17163. msgstr "Оливковый"
  17164. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17165. msgid "Opaci&ty:"
  17166. msgstr "Не&прозрачность:"
  17167. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17168. msgid "Opacity:"
  17169. msgstr "Непрозрачность:"
  17170. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17171. msgid "Open File"
  17172. msgstr "Открыть файл"
  17173. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17174. msgid "Open HTML document"
  17175. msgstr "Открыть документ HTML"
  17176. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17177. #, c-format
  17178. msgid "Open file \"%s\""
  17179. msgstr "Открыть файл \"%s\""
  17180. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17181. msgid "Open..."
  17182. msgstr "Открыть..."
  17183. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17184. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17185. msgstr ""
  17186. "OpenGL 3,0 или более поздней версии не поддерживается драйвером OpenGL."
  17187. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17188. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17189. msgid "Operation not permitted."
  17190. msgstr "Операция не разрешена."
  17191. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17192. #, c-format
  17193. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17194. msgstr "Параметр '%s' не может быть отрицательным"
  17195. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17196. #, c-format
  17197. msgid "Option '%s' requires a value."
  17198. msgstr "Параметр '%s' требует значение."
  17199. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17200. #, c-format
  17201. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17202. msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть преобразован в дату."
  17203. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17204. msgid "Orange"
  17205. msgstr "Оранжевый"
  17206. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17207. msgid "Orientation"
  17208. msgstr "Ориентация"
  17209. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17210. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17211. msgstr "Идентификаторы вне окна. Рекомендуем закрыть приложениея."
  17212. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17214. msgid "Outline"
  17215. msgstr "Контур"
  17216. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17217. msgid "Outset"
  17218. msgstr "Начальный этап"
  17219. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17220. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17221. msgstr "Переполнение при принудительном значении аргументов."
  17222. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17223. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17224. msgstr "PCX: не удалось выделить память"
  17225. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17226. msgid "PCX: image format unsupported"
  17227. msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
  17228. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17229. msgid "PCX: invalid image"
  17230. msgstr "PCX: недопустимое изображение"
  17231. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17232. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17233. msgstr "PCX: это не файл PCX."
  17234. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17235. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17236. msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
  17237. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17238. msgid "PCX: version number too low"
  17239. msgstr "PCX: номер версии слишком мал"
  17240. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17241. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17242. msgstr "PNM: не удалось выделить память."
  17243. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17244. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17245. msgstr "PNM: формат файла не распознан."
  17246. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17247. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17248. msgid "PNM: File seems truncated."
  17249. msgstr "PNM: файл кажется усечённым."
  17250. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17251. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17252. msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
  17253. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17254. msgid "PRC 16K Rotated"
  17255. msgstr "КНР 16K Повёрнут"
  17256. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17257. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17258. msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
  17259. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17260. msgid "PRC 32K Rotated"
  17261. msgstr "КНР Повёрнут 32K"
  17262. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17263. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17264. msgstr "КНР 32K(большой) : 97 x 151 мм"
  17265. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17266. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17267. msgstr "КНР 32K(большой) повёрнут"
  17268. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17269. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17270. msgstr "КНР Конверт №1 102 х 165 мм"
  17271. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17272. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17273. msgstr "КНР Конверт №1 повёрнут 165 x 102 мм"
  17274. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17275. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17276. msgstr "КНР Конверт №10 324 х 458 мм"
  17277. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17278. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17279. msgstr "КНР Конверт №10 повёрнут 458 x 324 мм"
  17280. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17281. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17282. msgstr "КНР Конверт №2 102 x 176 мм"
  17283. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17284. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17285. msgstr "КНР Конверт №2 повёрнут 176 102 мм"
  17286. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17287. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17288. msgstr "КНР Конверт №3 125 x 176 мм"
  17289. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17290. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17291. msgstr "КНР Конверт №3 повёрнут 176 x 125 мм"
  17292. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17293. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17294. msgstr "КНР Конверт №4 110 x 208 мм"
  17295. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17296. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17297. msgstr "КНР Конверт №4 повёрнут 208 x 110 мм"
  17298. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17299. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17300. msgstr "КНР Конверт №5 110 x 220 мм"
  17301. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17302. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17303. msgstr "КНР Конверт №5 повёрнут 220 x 110 мм"
  17304. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17305. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17306. msgstr "КНР Конверт №6 120 x 230 мм"
  17307. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17308. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17309. msgstr "КНР Конверт №6 повёрнут 230 x 120 мм"
  17310. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17311. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17312. msgstr "КНР Конверт №7 160 x 230 мм"
  17313. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17314. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17315. msgstr "КНР Конверт №7 повёрнут 230 х 160 мм"
  17316. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17317. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17318. msgstr "КНР Конверт №8 120 x 309 мм"
  17319. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17320. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17321. msgstr "КНР Конверт №8 повёрнут 309 x 120 мм"
  17322. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17323. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17324. msgstr "КНР Конверт №9 229 x 324 мм"
  17325. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17326. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17327. msgstr "КНР Конверт №9 повёрнут 324 x 229 мм"
  17328. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17329. msgid "Padding"
  17330. msgstr "Заполнение"
  17331. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17332. #, c-format
  17333. msgid "Page %d"
  17334. msgstr "Страница %d"
  17335. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17336. #, c-format
  17337. msgid "Page %d of %d"
  17338. msgstr "Страница %d из %d"
  17339. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17340. msgid "Page Setup"
  17341. msgstr "Настройки страницы"
  17342. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17343. msgid "Page setup"
  17344. msgstr "Настройки страницы"
  17345. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17346. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17347. msgid "PageDown"
  17348. msgstr "PageDown"
  17349. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17350. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17351. msgid "PageUp"
  17352. msgstr "PageUp"
  17353. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17354. msgid "Pages"
  17355. msgstr "Страницы"
  17356. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17357. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17358. msgid "Paint Brush"
  17359. msgstr "Кисть отрисовки"
  17360. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17361. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17362. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17363. msgid "Paper size"
  17364. msgstr "Размер бумаги"
  17365. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17366. msgid "Paragraph styles"
  17367. msgstr "Стили абзаца"
  17368. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17369. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17370. msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
  17371. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17372. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17373. msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
  17374. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17375. msgid "Paste selection"
  17376. msgstr "Вставить выбранное"
  17377. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17378. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17379. msgid "Pencil"
  17380. msgstr "Карандаш"
  17381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17382. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17383. msgid "Peri&od"
  17384. msgstr "Пери&od"
  17385. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17386. msgid "Permissions"
  17387. msgstr "Разрешения"
  17388. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17389. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17390. msgid "PgDn"
  17391. msgstr "PgDn"
  17392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17394. msgid "PgUp"
  17395. msgstr "PgUp"
  17396. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17397. msgid "Picture Properties"
  17398. msgstr "Свойства рисунка"
  17399. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17400. msgid "Pipe creation failed"
  17401. msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
  17402. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17403. msgid "Please choose a valid font."
  17404. msgstr "Выберите допустимый шрифт."
  17405. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17406. msgid "Please choose an existing file."
  17407. msgstr "Выберите существующий файл."
  17408. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17409. msgid "Please choose the page to display:"
  17410. msgstr "Выберите страницу для отображения:"
  17411. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17412. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17413. msgstr "Выберите ISP, к которому хотите подключиться"
  17414. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17415. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17416. msgstr "Выберите колонки для отображения и определите их порядок:"
  17417. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17418. msgid "Please wait while printing..."
  17419. msgstr "Дождитесь окончания печати..."
  17420. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17421. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17422. msgid "Point Left"
  17423. msgstr "Точка слева"
  17424. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17425. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17426. msgid "Point Right"
  17427. msgstr "Точка вправо"
  17428. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17429. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17430. msgid "Point Size"
  17431. msgstr "Размер точки"
  17432. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17433. msgid "PostScript file"
  17434. msgstr "Файл PostScript"
  17435. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17436. msgid "Preferences..."
  17437. msgstr "Параметры..."
  17438. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17439. msgid "Preparing"
  17440. msgstr "Подготовка"
  17441. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17442. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17443. msgid "Preview:"
  17444. msgstr "Предпросмотр:"
  17445. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17446. msgid "Previous page"
  17447. msgstr "Предыдущая страница"
  17448. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17449. msgid "Print Preview"
  17450. msgstr "Предпросмотр печати"
  17451. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17452. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17453. msgid "Print Preview Failure"
  17454. msgstr "Ошибка предпросмотра печати"
  17455. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17456. msgid "Print Range"
  17457. msgstr "Интервал печати"
  17458. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17459. msgid "Print Setup"
  17460. msgstr "Настройки печати"
  17461. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17462. msgid "Print in colour"
  17463. msgstr "Печать в цвете"
  17464. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17465. msgid "Print previe&w..."
  17466. msgstr "П&редпросмотр печати..."
  17467. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17468. msgid "Print preview creation failed."
  17469. msgstr "Сбой при создании предпросмотра печати."
  17470. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17471. msgid "Print preview..."
  17472. msgstr "Предпросмотр печати..."
  17473. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17474. msgid "Print spooling"
  17475. msgstr "Очередь печати"
  17476. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17477. msgid "Print this page"
  17478. msgstr "Напечатать эту страницу"
  17479. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17480. msgid "Print to File"
  17481. msgstr "Печать в файл"
  17482. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17483. msgid "Print..."
  17484. msgstr "Печать..."
  17485. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17486. msgid "Printer command:"
  17487. msgstr "Команда принтера:"
  17488. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17489. msgid "Printer options"
  17490. msgstr "Параметры принтера"
  17491. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17492. msgid "Printer options:"
  17493. msgstr "Параметры принтера:"
  17494. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17495. msgid "Printer..."
  17496. msgstr "Принтер..."
  17497. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17498. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17499. msgid "Printing"
  17500. msgstr "Печать"
  17501. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17502. msgid "Printing "
  17503. msgstr "Печать "
  17504. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17505. msgid "Printing Error"
  17506. msgstr "Ошибка печати"
  17507. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17508. #, c-format
  17509. msgid "Printing page %d"
  17510. msgstr "Печать страницы %d"
  17511. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17512. #, c-format
  17513. msgid "Printing page %d of %d"
  17514. msgstr "Печать страницы %d из %d"
  17515. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17516. #, c-format
  17517. msgid "Printing page %d..."
  17518. msgstr "Печать страницы %d..."
  17519. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17520. msgid "Printing..."
  17521. msgstr "Печать..."
  17522. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17523. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17524. msgid "Printout"
  17525. msgstr "Распечатка"
  17526. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17527. #, c-format
  17528. msgid ""
  17529. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17530. msgstr ""
  17531. "Обработка отчёта об отладке завершена с ошибкой, файлы остались в каталоге "
  17532. "'%s'."
  17533. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17534. msgid "Properties"
  17535. msgstr "Свойства"
  17536. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17537. msgid "Property"
  17538. msgstr "Свойство"
  17539. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17540. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17541. msgid "Property Error"
  17542. msgstr "Ошибка свойства"
  17543. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17544. msgid "Purple"
  17545. msgstr "Фиолетовый"
  17546. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17547. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17548. msgstr "Кварто, 215 x 275 мм"
  17549. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17550. msgid "Question"
  17551. msgstr "Вопрос"
  17552. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17553. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17554. msgid "Question Arrow"
  17555. msgstr "Вопрос"
  17556. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17557. msgid "Quit"
  17558. msgstr "Выход"
  17559. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17560. msgid "Quit this program"
  17561. msgstr "Завершить работу программы"
  17562. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17563. msgid "RawCtrl+"
  17564. msgstr "RawCtrl+"
  17565. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17566. #, c-format
  17567. msgid "Read error on file '%s'"
  17568. msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
  17569. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17570. #, c-format
  17571. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17572. msgstr "Не удалось прочесть пароль для '%s/%s': %s."
  17573. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17574. msgid "Red"
  17575. msgstr "Красный"
  17576. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17577. msgid "Red:"
  17578. msgstr "Красный:"
  17579. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17580. msgid "Redo last action"
  17581. msgstr "Повторить последнее действие"
  17582. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17583. msgid "Refresh"
  17584. msgstr "Обновить"
  17585. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17586. #, c-format
  17587. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17588. msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
  17589. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17590. #, c-format
  17591. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17592. msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
  17593. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17594. #, c-format
  17595. msgid ""
  17596. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17597. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17598. "operation aborted."
  17599. msgstr ""
  17600. "Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
  17601. "его удаление приведёт вашу систему в нерабочее состояние:\n"
  17602. "операция прервана."
  17603. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17604. #, c-format
  17605. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17606. msgstr "Значение реестра '%s' не является двоичным (но имеет тип %s)"
  17607. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17608. #, c-format
  17609. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17610. msgstr "Значение реестре '%s' не числовое (но имеет тип %s)"
  17611. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17612. #, c-format
  17613. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17614. msgstr "Значение реестра '%s' не является текстом (но имеет тип %s)"
  17615. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17616. #, c-format
  17617. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17618. msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
  17619. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17620. msgid "Relative"
  17621. msgstr "Относительно"
  17622. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17623. msgid "Relevant entries:"
  17624. msgstr "Подходящие записи:"
  17625. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17626. msgid "Remaining time:"
  17627. msgstr "Оставшееся время:"
  17628. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17629. msgid "Remove Bullet"
  17630. msgstr "Удалить маркер"
  17631. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17632. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17633. msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
  17634. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17635. #, c-format
  17636. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17637. msgstr ""
  17638. "Визуализатор '%s' имеет несовместимую версию %d.%d и не может быть загружен."
  17639. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17640. msgid "Renumber List"
  17641. msgstr "Перенумеровать список"
  17642. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17643. msgid "Rep&lace"
  17644. msgstr "За&менить"
  17645. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17646. msgid "Replace"
  17647. msgstr "Заменить"
  17648. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17649. msgid "Replace &all"
  17650. msgstr "Заменить вс&ё"
  17651. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17652. msgid "Replace selection"
  17653. msgstr "Заменить выделенное"
  17654. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17655. msgid "Replace with:"
  17656. msgstr "Заменить на:"
  17657. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17658. msgid "Required information entry is empty."
  17659. msgstr "Необходимая запись информации пуста."
  17660. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17661. #, c-format
  17662. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17663. msgstr "Ресурс '%s' не является допустимым каталогом сообщений."
  17664. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17665. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17666. msgid "Return"
  17667. msgstr "Возврат"
  17668. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17669. msgid "Revert to Saved"
  17670. msgstr "Откатить к сохранённому"
  17671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17672. msgid "Ridge"
  17673. msgstr "Ребро"
  17674. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17675. msgid "Rig&ht-to-left"
  17676. msgstr "&Слева направо"
  17677. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17679. msgid "Right Arrow"
  17680. msgstr "Стрелка вправо"
  17681. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17683. msgid "Right Button"
  17684. msgstr "Правая кнопка"
  17685. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17686. msgid "Right margin (mm):"
  17687. msgstr "Правое поле (мм):"
  17688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17689. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17690. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17691. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17692. msgid "Right-align text."
  17693. msgstr "Выровнять текст справа."
  17694. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17695. msgid "Roman"
  17696. msgstr "Римский"
  17697. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17698. #, c-format
  17699. msgid "Row %i"
  17700. msgstr "Строка %i"
  17701. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17702. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17703. msgid "S&tandard bullet name:"
  17704. msgstr "Стандартное название маркера:"
  17705. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17706. msgid "SPECIAL"
  17707. msgstr "СПЕЦИАЛЬНЫЕ"
  17708. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17709. #, c-format
  17710. msgid "Save %s file"
  17711. msgstr "Сохранить файл %s"
  17712. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17713. msgid "Save &As..."
  17714. msgstr "Сохранить &как..."
  17715. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17716. msgid "Save As"
  17717. msgstr "Сохранить как"
  17718. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17719. msgid "Save as"
  17720. msgstr "Сохранить как"
  17721. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17722. msgid "Save current document"
  17723. msgstr "Сохранить текущий документ"
  17724. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17725. msgid "Save current document with a different filename"
  17726. msgstr "Сохранить текущий документ с другим именем"
  17727. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17728. msgid "Save log contents to file"
  17729. msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
  17730. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17731. #, c-format
  17732. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17733. msgstr "Не удалось сохранить пароль для '%s/%s': %s."
  17734. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17735. msgid "Script"
  17736. msgstr "Скрипт"
  17737. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17739. msgid "Scroll Lock"
  17740. msgstr "Блок прокрутки"
  17741. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17743. msgid "Scroll_lock"
  17744. msgstr "Scroll_lock"
  17745. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17746. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17747. msgid "Scrollbar"
  17748. msgstr "Полоса прокрутки"
  17749. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17750. msgid ""
  17751. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17752. "above"
  17753. msgstr "Поиск содержимого книги справки для всех вхождений введённого текста"
  17754. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17755. msgid "Search direction"
  17756. msgstr "Направление поиска"
  17757. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17758. msgid "Search for:"
  17759. msgstr "Найти:"
  17760. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17761. msgid "Search in all books"
  17762. msgstr "Поиск во всех книгах"
  17763. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17764. msgid "Searching..."
  17765. msgstr "Поиск..."
  17766. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17767. msgid "Sections"
  17768. msgstr "Разделы"
  17769. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17770. #, c-format
  17771. msgid "Seek error on file '%s'"
  17772. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
  17773. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17774. #, c-format
  17775. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17776. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
  17777. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17778. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17779. msgid "Select"
  17780. msgstr "Выделить"
  17781. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17782. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17783. msgid "Select &All"
  17784. msgstr "Выделить вс&ё"
  17785. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17786. msgid "Select All"
  17787. msgstr "Выделить всё"
  17788. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17789. msgid "Select a document template"
  17790. msgstr "Выбрать шаблон документа"
  17791. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17792. msgid "Select a document view"
  17793. msgstr "Выбрать вид документа"
  17794. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17795. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17796. msgid "Select regular or bold."
  17797. msgstr "Выбрать регулярный или жирный."
  17798. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17799. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17800. msgid "Select regular or italic style."
  17801. msgstr "Выбрать регулярный или курсив."
  17802. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17804. msgid "Select underlining or no underlining."
  17805. msgstr "Выбрать подчёркивание или без подчёркивания."
  17806. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17807. msgid "Selection"
  17808. msgstr "Выделение"
  17809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17810. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17811. msgid "Selects the list level to edit."
  17812. msgstr "Выбирает уровень списка для правки."
  17813. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17815. msgid "Separator"
  17816. msgstr "Разделитель"
  17817. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17818. #, c-format
  17819. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17820. msgstr "Разделитель, ожидаемый после параметра '%s'."
  17821. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17822. msgid "Services"
  17823. msgstr "Службы"
  17824. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17825. msgid "Set Cell Style"
  17826. msgstr "Задать стиль ячейки"
  17827. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17828. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17829. msgstr "SetProperty вызывается без действительного сеттера"
  17830. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17831. msgid "Setup..."
  17832. msgstr "Настройки..."
  17833. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17834. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17835. msgstr ""
  17836. "Найдено несколько активных соединений, выбираем одно случайным образом."
  17837. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17838. msgid "Sh&adow spread:"
  17839. msgstr "Раз&брос тени:"
  17840. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17841. msgid "Shadow"
  17842. msgstr "Тень"
  17843. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17844. msgid "Shadow c&olour:"
  17845. msgstr "Цвет &тени:"
  17846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17847. msgid "Shift+"
  17848. msgstr "Shift+"
  17849. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17850. msgid "Show &hidden directories"
  17851. msgstr "Показать &скрытые каталоги"
  17852. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17853. msgid "Show &hidden files"
  17854. msgstr "Показать &скрытые файлы"
  17855. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17856. msgid "Show All"
  17857. msgstr "Показать всё"
  17858. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17859. msgid "Show all"
  17860. msgstr "Показать всё"
  17861. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17862. msgid "Show all items in index"
  17863. msgstr "Показать все элементы в индексе"
  17864. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17865. msgid "Show/hide navigation panel"
  17866. msgstr "Показать/скрыть панель навигации"
  17867. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17868. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17869. msgid "Shows a Unicode subset."
  17870. msgstr "Показывает Unicode подмножество."
  17871. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17872. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17873. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17874. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17875. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17876. msgstr "Показывает пред просмотр параметров маркера."
  17877. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17878. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17879. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17880. msgstr "Позволяет просмотреть параметры шрифта."
  17881. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17882. msgid "Shows a preview of the font."
  17883. msgstr "Показывает как выглядит шрифт."
  17884. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17885. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17886. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17887. msgstr "Показывает предпросмотр параметров абзаца."
  17888. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17889. msgid "Shows the font preview."
  17890. msgstr "Показывает предпросмотр шрифта."
  17891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17892. msgid "Silver"
  17893. msgstr "Серебряный"
  17894. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17895. msgid "Simple monochrome theme"
  17896. msgstr "Простая одноцветная тема"
  17897. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17898. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17899. msgid "Single"
  17900. msgstr "Один"
  17901. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17902. msgid "Size:"
  17903. msgstr "Размер:"
  17904. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17905. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17906. msgid "Sizing"
  17907. msgstr "Изменение размеров"
  17908. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17909. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17910. msgid "Sizing N-S"
  17911. msgstr "Размеры N-S"
  17912. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17913. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17914. msgid "Sizing NE-SW"
  17915. msgstr "Изменение размеров NE-SW"
  17916. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17917. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17918. msgid "Sizing NW-SE"
  17919. msgstr "Изменение размеров NW-SE"
  17920. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17921. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17922. msgid "Sizing W-E"
  17923. msgstr "D♯/E♭"
  17924. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17925. msgid "Skip"
  17926. msgstr "Пропустить"
  17927. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17928. msgid "Slant"
  17929. msgstr "Наклонный"
  17930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17931. msgid "Small C&apitals"
  17932. msgstr "&Малые заглавные"
  17933. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17934. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17935. msgid "Snapshot"
  17936. msgstr "Снимок"
  17937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17938. msgid "Solid"
  17939. msgstr "Сплошной"
  17940. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17941. msgid "Sorry, could not open this file."
  17942. msgstr "Этот файл открыть нельзя."
  17943. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17944. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17945. msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра."
  17946. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17947. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17948. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17949. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17950. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17951. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17952. msgstr "Это имя занято. Пожалуйста, выберите другое."
  17953. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17954. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17955. msgstr "Формат этого файла неизвестен."
  17956. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17957. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17958. msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
  17959. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17960. #, c-format
  17961. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17962. msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
  17963. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17964. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17965. msgid "Space"
  17966. msgstr "ПРОБЕЛ"
  17967. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17968. msgid "Spell Check"
  17969. msgstr "Проверка правописания"
  17970. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17971. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17972. msgid "Spraycan"
  17973. msgstr "Аэрозоль"
  17974. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17975. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17976. msgstr "Заявление, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
  17977. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17978. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17979. msgid "Static"
  17980. msgstr "Static"
  17981. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17982. msgid "Stop"
  17983. msgstr "Остановить"
  17984. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17985. msgid "Strikethrough"
  17986. msgstr "Перечёркивание"
  17987. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17988. #, c-format
  17989. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17990. msgstr "Строка в цвет : неверная спецификация цвета : %s"
  17991. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17992. msgid "Style Organiser"
  17993. msgstr "Органайзер стиля"
  17994. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17995. msgid "Style:"
  17996. msgstr "Стиль:"
  17997. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17998. msgid "Subscrip&t"
  17999. msgstr "&Субиндекс"
  18000. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18001. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18002. msgid "Subtract"
  18003. msgstr "Вычесть"
  18004. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18005. msgid "Supe&rscript"
  18006. msgstr "&Верхний индекс"
  18007. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18008. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18009. msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
  18010. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18011. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18012. msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
  18013. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18014. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18015. msgstr "&Подавить переносы"
  18016. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18017. msgid "Swiss"
  18018. msgstr "Швейцарский"
  18019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18020. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18021. msgid "Symbol"
  18022. msgstr "Символ"
  18023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18024. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18025. msgid "Symbol &font:"
  18026. msgstr "Шрифт &символов:"
  18027. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18028. msgid "Symbols"
  18029. msgstr "Символы"
  18030. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18031. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18032. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18033. msgstr "TIFF: не удалось выделить память."
  18034. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18035. msgid "TIFF: Error loading image."
  18036. msgstr "TIFF: ошибка загрузки изображения."
  18037. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18038. msgid "TIFF: Error reading image."
  18039. msgstr "TIFF: ошибка чтения изображения."
  18040. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18041. msgid "TIFF: Error saving image."
  18042. msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения."
  18043. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18044. msgid "TIFF: Error writing image."
  18045. msgstr "TIFF: ошибка записи изображения."
  18046. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18047. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18048. msgstr "TIFF: размер изображения ненормально большой."
  18049. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18050. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18051. msgid "Tab"
  18052. msgstr "Tab"
  18053. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18054. msgid "Table Properties"
  18055. msgstr "Свойства таблицы"
  18056. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18057. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18058. msgstr "Таблоид экстра 11,69 x 18 дюйма"
  18059. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18060. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18061. msgstr "Таблоид, 11 x 17 дюйма"
  18062. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18063. msgid "Tabs"
  18064. msgstr "Вкладки"
  18065. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18066. msgid "Teal"
  18067. msgstr "Сине-зелёный"
  18068. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18069. msgid "Teletype"
  18070. msgstr "Телетайп"
  18071. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18072. msgid "Templates"
  18073. msgstr "Шаблоны"
  18074. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18075. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18076. msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
  18077. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18078. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18079. msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
  18080. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18081. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18082. msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
  18083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18084. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18085. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18086. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18087. msgid "The available bullet styles."
  18088. msgstr "Доступные стили списка."
  18089. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18090. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18091. msgid "The available styles."
  18092. msgstr "Доступные стили."
  18093. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18094. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18095. msgid "The background colour."
  18096. msgstr "Цвет фона."
  18097. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18098. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18099. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18100. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18101. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18103. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18104. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18105. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18106. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18107. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18108. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18109. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18110. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18111. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18112. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18113. msgid "The border line style."
  18114. msgstr "Стиль границы."
  18115. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18116. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18117. msgid "The bottom margin size."
  18118. msgstr "Размер нижнего поля."
  18119. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18120. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18121. msgid "The bottom padding size."
  18122. msgstr "Размер заполнения внизу."
  18123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18127. msgid "The bottom position."
  18128. msgstr "Позиция внизу."
  18129. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18130. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18131. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18132. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18133. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18134. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18135. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18136. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18137. msgid "The bullet character."
  18138. msgstr "Знак маркера."
  18139. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18140. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18141. msgid "The character code."
  18142. msgstr "Код символа."
  18143. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18144. #, c-format
  18145. msgid ""
  18146. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18147. "another charset to replace it with or choose\n"
  18148. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18149. msgstr ""
  18150. "Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
  18151. "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
  18152. "если он не может быть заменён"
  18153. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18154. #, c-format
  18155. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18156. msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
  18157. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18158. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18159. msgid "The default style for the next paragraph."
  18160. msgstr "Стиль по умолчанию для следующего абзаца."
  18161. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18162. #, c-format
  18163. msgid ""
  18164. "The directory '%s' does not exist\n"
  18165. "Create it now?"
  18166. msgstr ""
  18167. "Каталог '%s' не существует\n"
  18168. "Создать его сейчас?"
  18169. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18170. #, c-format
  18171. msgid ""
  18172. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18173. "truncated if printed.\n"
  18174. "\n"
  18175. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18176. msgstr ""
  18177. "Документ '%s' не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  18178. "печати.\n"
  18179. "\n"
  18180. "Тем не менее, вы точно хотите продолжить печать?"
  18181. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18182. #, c-format
  18183. msgid ""
  18184. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18185. "It has been removed from the most recently used files list."
  18186. msgstr ""
  18187. "Файл '%s' не существует и его открыть нельзя.\n"
  18188. "Он был удалён из списка последних использованных файлов."
  18189. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18190. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18191. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18192. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18193. msgid "The first line indent."
  18194. msgstr "Отступ первой строки."
  18195. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18196. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18197. msgstr "Также поддерживаются следующие стандартные параметры GTK+:\n"
  18198. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18199. msgid "The font colour."
  18200. msgstr "Цвет шрифта."
  18201. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18202. msgid "The font family."
  18203. msgstr "Название шрифта."
  18204. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18205. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18206. msgid "The font from which to take the symbol."
  18207. msgstr "Шрифт, из которого следует взять символ."
  18208. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18209. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18210. msgid "The font point size."
  18211. msgstr "Размер шрифта."
  18212. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18213. msgid "The font size in points."
  18214. msgstr "Размер шрифта в точках."
  18215. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18216. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18217. msgid "The font size units, points or pixels."
  18218. msgstr "Единицы размера шрифта, точки или пиксели."
  18219. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18220. msgid "The font style."
  18221. msgstr "Стиль шрифта."
  18222. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18223. msgid "The font weight."
  18224. msgstr "Толщина шрифта."
  18225. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18226. #, c-format
  18227. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18228. msgstr "Не удалось определить формат файла '%s' ."
  18229. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18230. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18231. msgid "The horizontal offset."
  18232. msgstr "Смещение по горизонтали."
  18233. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18234. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18235. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18236. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18237. msgid "The left indent."
  18238. msgstr "Отступ слева."
  18239. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18240. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18241. msgid "The left margin size."
  18242. msgstr "Размер левого поля."
  18243. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18244. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18245. msgid "The left padding size."
  18246. msgstr "Размер заполнения слева."
  18247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18248. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18251. msgid "The left position."
  18252. msgstr "Слева от позиции проигрывания."
  18253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18254. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18256. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18257. msgid "The line spacing."
  18258. msgstr "Межстрочный интервал."
  18259. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18260. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18261. msgid "The list item number."
  18262. msgstr "Номер элемента списка."
  18263. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18264. msgid "The locale ID is unknown."
  18265. msgstr "ID языкового стандарта неизвестен."
  18266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18267. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18268. msgid "The object height."
  18269. msgstr "Высота объекта."
  18270. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18271. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18272. msgid "The object maximum height."
  18273. msgstr "Максимальная высота объекта."
  18274. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18276. msgid "The object maximum width."
  18277. msgstr "Максимальная ширина объекта."
  18278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18280. msgid "The object minimum height."
  18281. msgstr "Минимальная высота объекта."
  18282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18284. msgid "The object minimum width."
  18285. msgstr "Минимальная ширина объекта."
  18286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18288. msgid "The object width."
  18289. msgstr "Ширина объекта."
  18290. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18291. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18292. msgid "The outline level."
  18293. msgstr "Уровень структуры."
  18294. #: ../src/common/log.cpp:277
  18295. #, c-format
  18296. msgid "The previous message repeated %u time."
  18297. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18298. msgstr[0] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  18299. msgstr[1] "Предыдущее сообщение повторено %u раза."
  18300. msgstr[2] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  18301. #: ../src/common/log.cpp:270
  18302. msgid "The previous message repeated once."
  18303. msgstr "Предыдущее сообщение повторено один раз."
  18304. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18305. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18306. msgid "The range to show."
  18307. msgstr "Диапазон отображения."
  18308. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18309. msgid ""
  18310. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18311. "private information,\n"
  18312. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18313. msgstr ""
  18314. "Отчёт содержит перечисленные ниже файлы. Если любой из этих файлов содержит "
  18315. "личную информацию,\n"
  18316. "снимите с них флажки, и они будут удалены из отчёта.\n"
  18317. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18318. #, c-format
  18319. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18320. msgstr "Обязательный параметр '%s' не определён."
  18321. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18322. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18323. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18324. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18325. msgid "The right indent."
  18326. msgstr "Отступ справа."
  18327. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18328. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18329. msgid "The right margin size."
  18330. msgstr "Размер правого поля."
  18331. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18332. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18333. msgid "The right padding size."
  18334. msgstr "Размер заполнения справа."
  18335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18336. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18337. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18339. msgid "The right position."
  18340. msgstr "Правая позиция."
  18341. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18342. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18343. msgid "The shadow blur distance."
  18344. msgstr "Расстояние размытия тени."
  18345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18346. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18347. msgid "The shadow colour."
  18348. msgstr "Цвет тени."
  18349. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18350. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18351. msgid "The shadow opacity."
  18352. msgstr "Непрозрачность тени."
  18353. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18354. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18355. msgid "The shadow spread."
  18356. msgstr "Разброс тени."
  18357. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18358. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18360. msgid "The spacing after the paragraph."
  18361. msgstr "Интервал после абзаца."
  18362. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18363. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18365. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18366. msgid "The spacing before the paragraph."
  18367. msgstr "Интервал перед абзацем."
  18368. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18369. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18370. msgid "The style name."
  18371. msgstr "Имя стиля."
  18372. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18373. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18374. msgid "The style on which this style is based."
  18375. msgstr "Стиль на котором этот стиль основывается."
  18376. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18377. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18378. msgid "The style preview."
  18379. msgstr "Предпросмотр стиля."
  18380. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18381. msgid "The system cannot find the file specified."
  18382. msgstr "Система не может найти указанный файл."
  18383. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18384. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18385. msgid "The tab position."
  18386. msgstr "Позиция табуляции."
  18387. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18388. msgid "The tab positions."
  18389. msgstr "Позиции табуляции."
  18390. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18391. msgid "The text couldn't be saved."
  18392. msgstr "Не удалось сохранить текст."
  18393. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18394. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18395. msgid "The top margin size."
  18396. msgstr "Размер верхнего поля."
  18397. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18398. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18399. msgid "The top padding size."
  18400. msgstr "Размер заполнения вверху."
  18401. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18403. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18404. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18405. msgid "The top position."
  18406. msgstr "Верхняя позиция."
  18407. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18408. #, c-format
  18409. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18410. msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
  18411. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18412. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18413. msgid "The value of the corner radius."
  18414. msgstr "Значение радиуса угла."
  18415. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18416. #, c-format
  18417. msgid ""
  18418. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18419. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18420. msgstr ""
  18421. "Версия службы удаленного доступа (RAS), установленная на этом компьютере, "
  18422. "слишком старая, обновите её (отсутствует следующая необходимая функция: %s)."
  18423. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18424. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18425. msgid "The vertical offset."
  18426. msgstr "Вертикальное смещение."
  18427. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18428. msgid ""
  18429. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18430. msgstr ""
  18431. "Возникла проблема при настройке страницы: необходимо задать принтер по-"
  18432. "умолчанию."
  18433. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18434. msgid ""
  18435. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18436. "when it is printed."
  18437. msgstr ""
  18438. "Этот документ не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  18439. "печати."
  18440. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18441. #, c-format
  18442. msgid "This is not a %s."
  18443. msgstr "Это не %s."
  18444. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18445. msgid "This platform does not support background transparency."
  18446. msgstr "Эта платформа не поддерживает прозрачность фона."
  18447. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18448. msgid ""
  18449. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18450. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18451. msgstr ""
  18452. "Эта программа была скомпилирована со слишком старой версией GTK+, "
  18453. "пересоберите её с GTK+ 2.12 или новее."
  18454. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18455. msgid ""
  18456. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18457. "storage"
  18458. msgstr ""
  18459. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
  18460. "локальном пространстве потока"
  18461. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18462. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18463. msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
  18464. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18465. msgid ""
  18466. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18467. "local storage"
  18468. msgstr ""
  18469. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
  18470. "пространстве потока"
  18471. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18472. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18473. msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
  18474. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18475. msgid "Tile &Horizontally"
  18476. msgstr "Плитка по &горизонтали"
  18477. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18478. msgid "Tile &Vertically"
  18479. msgstr "Плитка &вертикально"
  18480. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18481. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18482. msgstr ""
  18483. "При ожидании подключения к FTP серверу возник тайм-аут, попробуйте пассивный "
  18484. "режим."
  18485. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18486. msgid "Tip of the Day"
  18487. msgstr "Совет на день"
  18488. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18489. msgid "Tips not available, sorry!"
  18490. msgstr "Подсказки недоступны!"
  18491. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18492. msgid "To:"
  18493. msgstr "До:"
  18494. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18495. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18496. msgstr "Слишком много звонков EndStyle !"
  18497. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18498. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18499. msgid "Tooltip"
  18500. msgstr "Подсказка"
  18501. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18502. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18503. msgid "TooltipText"
  18504. msgstr "ТекстПодсказки"
  18505. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18506. msgid "Top margin (mm):"
  18507. msgstr "Верхняя граница (мм):"
  18508. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18509. msgid "Translations by "
  18510. msgstr "Переводы "
  18511. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18512. msgid "Translators"
  18513. msgstr "Переводчики"
  18514. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18515. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18516. msgid "True"
  18517. msgstr "Истинное"
  18518. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18519. #, c-format
  18520. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18521. msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
  18522. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18523. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18524. msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
  18525. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18526. msgid "Type"
  18527. msgstr "Тип"
  18528. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18529. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18530. msgid "Type a font name."
  18531. msgstr "Введите имя шрифта."
  18532. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18533. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18534. msgid "Type a size in points."
  18535. msgstr "Введите размер в точках."
  18536. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18537. #, c-format
  18538. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18539. msgstr "Несоответствие типов в аргументе %u."
  18540. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18541. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18542. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18543. msgstr "Тип должен иметь преобразование enum-long"
  18544. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18545. #, c-format
  18546. msgid ""
  18547. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18548. "\"%s\"."
  18549. msgstr ""
  18550. "Операция типа '%s' не удалась: свойство с меткой '%s' имеет тип '%s', а не "
  18551. "'%s'."
  18552. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18553. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18554. msgstr "US Std фальцованный, 14 7/8 x 11 дюйма"
  18555. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18556. msgid "US-ASCII"
  18557. msgstr "US-ASCII"
  18558. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18559. msgid "Unable to add inotify watch"
  18560. msgstr "Не удалось добавить inotify"
  18561. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18562. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18563. msgstr "Не удалось добавить отслеживание kqueue"
  18564. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18565. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18566. msgstr "Не удалось связать дескриптор с портом завершения ввода-вывода"
  18567. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18568. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18569. msgstr "Невозможно закрыть дескриптор порта завершения ввода-вывода"
  18570. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18571. msgid "Unable to close inotify instance"
  18572. msgstr "Невозможно закрыть экземпляр inotify"
  18573. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18574. #, c-format
  18575. msgid "Unable to close path '%s'"
  18576. msgstr "Невозможно закрыть путь '%s'"
  18577. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18578. #, c-format
  18579. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18580. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор для '%s'"
  18581. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18582. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18583. msgstr "Невозможно создать порт завершения ввода/вывода"
  18584. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18585. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18586. msgstr "Невозможно создать рабочий поток IOCP"
  18587. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18588. msgid "Unable to create inotify instance"
  18589. msgstr "Невозможно создать экземпляр inotify"
  18590. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18591. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18592. msgstr "Невозможно создать экземпляр kqueue"
  18593. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18594. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18595. msgstr "Не удалось удалить пакет завершения очереди"
  18596. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18597. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18598. msgstr "Не удалось получать события от kqueue"
  18599. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18600. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18601. msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?"
  18602. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18603. #, c-format
  18604. msgid "Unable to open path '%s'"
  18605. msgstr "Не удалось открыть путь '%s'"
  18606. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18607. #, c-format
  18608. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18609. msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
  18610. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18611. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18612. msgstr "Невозможно проиграть звук асинхронно."
  18613. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18614. msgid "Unable to post completion status"
  18615. msgstr "Не удалось разместить статус завершения"
  18616. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18617. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18618. msgstr "Не удалось прочесть из inotify дескриптора"
  18619. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18620. #, c-format
  18621. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18622. msgstr "Невозможно удалить отслеживание inotify %i"
  18623. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18624. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18625. msgstr "Не удалось удалить отслеживание kqueue"
  18626. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18627. #, c-format
  18628. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18629. msgstr "Не удалось настроить отслеживание '%s'"
  18630. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18631. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18632. msgstr "Не удалось запустить IOCP Рабочий поток"
  18633. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18634. msgid "Undelete"
  18635. msgstr "Отмена удаления"
  18636. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18637. msgid "Underline"
  18638. msgstr "Подчёркивание"
  18639. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18640. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18641. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18642. msgid "Underlined"
  18643. msgstr "Подчёркнутый"
  18644. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18645. msgid "Undo last action"
  18646. msgstr "Отмеить последне действие"
  18647. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18648. #, c-format
  18649. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18650. msgstr "Неожиданные символы, следующие за опцией '%s'."
  18651. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18652. #, c-format
  18653. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18654. msgstr ""
  18655. "Непредвиденное событие для '%s': нет соответствующего дескриптора наблюдения."
  18656. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18657. #, c-format
  18658. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18659. msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
  18660. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18661. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18662. msgstr "Неожиданно был создан новый порт завершения ввода-вывода"
  18663. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18664. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18665. msgstr "Неизящное завершение рабочего потока"
  18666. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18667. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18668. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18669. msgid "Unicode"
  18670. msgstr "Юникод"
  18671. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18672. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18673. msgstr "16-бит юникод (UTF-16)"
  18674. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18675. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18676. msgstr "16-бит юникод Big Endian (UTF-16BE)"
  18677. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18678. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18679. msgstr "16-бит юникод Little Endian (UTF-16LE)"
  18680. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18681. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18682. msgstr "32-бит юникод (UTF-32)"
  18683. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18684. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18685. msgstr "32-бит юникод Big Endian (UTF-32BE)"
  18686. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18687. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18688. msgstr "32-бит юникод Little Endian (UTF-32LE)"
  18689. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18690. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18691. msgstr "7-бит юникод (UTF-7)"
  18692. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18693. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18694. msgstr "8-бит юникод (UTF-8)"
  18695. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18696. msgid "Unindent"
  18697. msgstr "Убрать отступ"
  18698. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18699. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18700. msgid "Units for the bottom border width."
  18701. msgstr "Единицы ширины нижней границы."
  18702. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18703. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18704. msgid "Units for the bottom margin."
  18705. msgstr "Единицы нижнего поля."
  18706. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18707. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18708. msgid "Units for the bottom outline width."
  18709. msgstr "Единицы ширины нижнего контура."
  18710. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18711. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18712. msgid "Units for the bottom padding."
  18713. msgstr "Единицы нижнего заполнения."
  18714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18716. msgid "Units for the bottom position."
  18717. msgstr "Единицы нижней позиции."
  18718. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18719. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18720. msgid "Units for the corner radius."
  18721. msgstr "Единицы радиуса угла."
  18722. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18723. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18724. msgid "Units for the left border width."
  18725. msgstr "Единицы ширины левой границы."
  18726. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18727. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18728. msgid "Units for the left margin."
  18729. msgstr "Единицы левого поля."
  18730. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18731. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18732. msgid "Units for the left outline width."
  18733. msgstr "Единицы ширины левого контура."
  18734. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18735. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18736. msgid "Units for the left padding."
  18737. msgstr "Единицы левого заполнения."
  18738. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18739. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18740. msgid "Units for the left position."
  18741. msgstr "Единицы левой позиции."
  18742. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18744. msgid "Units for the maximum object height."
  18745. msgstr "Единицы максимальной высоты объекта."
  18746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18748. msgid "Units for the maximum object width."
  18749. msgstr "Единицы максимальной ширины объекта."
  18750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18751. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18752. msgid "Units for the minimum object height."
  18753. msgstr "Единицы минимальной высоты объекта."
  18754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18756. msgid "Units for the minimum object width."
  18757. msgstr "Единицы минимальной ширины объекта."
  18758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18760. msgid "Units for the object height."
  18761. msgstr "Единицы высоты объекта."
  18762. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18763. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18764. msgid "Units for the object width."
  18765. msgstr "Единицы ширины объекта."
  18766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18768. msgid "Units for the right border width."
  18769. msgstr "Единицы правой ширины границы."
  18770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18771. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18772. msgid "Units for the right margin."
  18773. msgstr "Единицы правого поля."
  18774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18776. msgid "Units for the right outline width."
  18777. msgstr "Единицы правой ширины контура."
  18778. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18779. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18780. msgid "Units for the right padding."
  18781. msgstr "Единицы правого заполнения."
  18782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18784. msgid "Units for the right position."
  18785. msgstr "Единицы правой позиции."
  18786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18788. msgid "Units for the top border width."
  18789. msgstr "Единицы ширины верхней границы."
  18790. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18791. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18792. msgid "Units for the top margin."
  18793. msgstr "Единицы верхнего поля."
  18794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18796. msgid "Units for the top outline width."
  18797. msgstr "Единицы ширины верхнего контура."
  18798. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18799. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18800. msgid "Units for the top padding."
  18801. msgstr "Единицы верхнего заполнения."
  18802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18803. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18804. msgid "Units for the top position."
  18805. msgstr "Единицы верхней позиции."
  18806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18807. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18808. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18809. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18810. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18811. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18812. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18814. msgid "Units for this value."
  18815. msgstr "Единицы этого значения."
  18816. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18817. #, c-format
  18818. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18819. msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
  18820. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18821. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18822. msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
  18823. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18824. #, c-format
  18825. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18826. msgstr "Неизвестный блок разрешения PNG %d"
  18827. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18828. #, c-format
  18829. msgid "Unknown Property %s"
  18830. msgstr "Неизвестное свойство %s"
  18831. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18832. #, c-format
  18833. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18834. msgstr "Неизвестная единица разрешения TIFF %d игнорирована"
  18835. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18836. msgid "Unknown dynamic library error"
  18837. msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
  18838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18839. #, c-format
  18840. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18841. msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
  18842. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18843. #, c-format
  18844. msgid "Unknown error %08x"
  18845. msgstr "Неизвестная ошибка %08x"
  18846. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18847. msgid "Unknown exception"
  18848. msgstr "Неизвестное исключение"
  18849. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18850. msgid "Unknown image data format."
  18851. msgstr "Неизвестный формат данных изображения."
  18852. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18853. #, c-format
  18854. msgid "Unknown long option '%s'"
  18855. msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
  18856. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18857. msgid "Unknown name or named argument."
  18858. msgstr "Неизвестное имя или именованный аргумент."
  18859. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18860. #, c-format
  18861. msgid "Unknown option '%s'"
  18862. msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
  18863. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18864. #, c-format
  18865. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18866. msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для mime типа %s."
  18867. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18868. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18869. msgid "Unnamed command"
  18870. msgstr "Команда без имени"
  18871. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18872. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18873. msgid "Unspecified"
  18874. msgstr "Не указано"
  18875. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18876. msgid "Unsupported clipboard format."
  18877. msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
  18878. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18879. #, c-format
  18880. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18881. msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
  18882. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18883. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18884. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18885. msgid "Up"
  18886. msgstr "Выше"
  18887. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18888. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18889. msgid "Upper case letters"
  18890. msgstr "Заглавные буквы"
  18891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18892. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18893. msgid "Upper case roman numerals"
  18894. msgstr "Римские цифры в верхнем регистре"
  18895. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18896. #, c-format
  18897. msgid "Usage: %s"
  18898. msgstr "Использование: %s"
  18899. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18900. msgid "Use &shadow"
  18901. msgstr "Использовать &тень"
  18902. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18906. msgid "Use the current alignment setting."
  18907. msgstr "Использовать текущий параметр выравнивания."
  18908. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18909. msgid "Validation conflict"
  18910. msgstr "Конфликт проверки"
  18911. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18912. msgid "Value"
  18913. msgstr "Значение"
  18914. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18915. #, c-format
  18916. msgid "Value must be %s or higher."
  18917. msgstr "Значение должно быть %s или более."
  18918. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18919. #, c-format
  18920. msgid "Value must be %s or less."
  18921. msgstr "Значение должно быть %s или менее."
  18922. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18923. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18924. #, c-format
  18925. msgid "Value must be between %s and %s."
  18926. msgstr "Значение должно быть между %s и %s."
  18927. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18928. msgid "Version "
  18929. msgstr "Версия "
  18930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18932. msgid "Vertical alignment."
  18933. msgstr "Вертикальное выравнивание."
  18934. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18935. msgid "View files as a detailed view"
  18936. msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
  18937. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18938. msgid "View files as a list view"
  18939. msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
  18940. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18941. msgid "Views"
  18942. msgstr "Виды"
  18943. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18945. msgid "Wait"
  18946. msgstr "Подождите"
  18947. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18948. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18949. msgid "Wait Arrow"
  18950. msgstr "Стрелка ожидания"
  18951. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18952. #, c-format
  18953. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18954. msgstr "Ошибка ожидания ввода/ввывода от epoll дескриптора %d"
  18955. #: ../src/common/log.cpp:223
  18956. msgid "Warning: "
  18957. msgstr "Предупреждение: "
  18958. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18959. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18960. msgid "Watch"
  18961. msgstr "Отслеживание"
  18962. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18963. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18964. msgid "Weight"
  18965. msgstr "Вес"
  18966. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18967. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18968. msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
  18969. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18970. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18971. msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
  18972. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18973. msgid "Whether the font is underlined."
  18974. msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
  18975. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18976. msgid "White"
  18977. msgstr "Белый"
  18978. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18979. msgid "Whole words only"
  18980. msgstr "Только слова целиком"
  18981. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18982. msgid "Win32 theme"
  18983. msgstr "Тема Win32"
  18984. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18985. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18986. msgid "Window"
  18987. msgstr "Окно"
  18988. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18989. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18990. msgid "WindowFrame"
  18991. msgstr "РамкаОкна"
  18992. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18993. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18994. msgid "WindowText"
  18995. msgstr "WindowText"
  18996. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18997. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18998. msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
  18999. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19000. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19001. msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
  19002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19003. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19004. msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
  19005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19006. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19007. msgstr "Китайский упрощенный Windows (CP 936) или GB-2312"
  19008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19009. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19010. msgstr "Китайский традиционный Windows (CP 950) или Big-5"
  19011. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19012. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19013. msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
  19014. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19015. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19016. msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
  19017. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19018. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19019. msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
  19020. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19021. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19022. msgstr "Японский Windows (CP 932) или Shift-JIS"
  19023. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19024. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19025. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  19026. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19027. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19028. msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
  19029. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19030. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19031. msgstr "Тайский Windows (CP 874)"
  19032. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19033. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19034. msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
  19035. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19036. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19037. msgstr "Вьетнамский Windows (CP 1258)"
  19038. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19039. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19040. msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
  19041. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19042. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19043. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19044. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19045. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19046. msgstr "Кириллица Windows/DOS OEM (CP 866)"
  19047. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19048. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19049. msgid "Windows_Left"
  19050. msgstr "Windows_Left"
  19051. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19052. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19053. msgid "Windows_Menu"
  19054. msgstr "Windows_Menu"
  19055. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19057. msgid "Windows_Right"
  19058. msgstr "Windows_Right"
  19059. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19060. #, c-format
  19061. msgid "Write error on file '%s'"
  19062. msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
  19063. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19064. #, c-format
  19065. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19066. msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
  19067. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19068. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19069. msgstr "XPM: искажённые пиксельные данные!"
  19070. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19071. #, c-format
  19072. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19073. msgstr "XPM: неправильное описание цвета в строке %d"
  19074. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19075. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19076. msgstr "XPM: неверный формат заголовка!"
  19077. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19078. #, c-format
  19079. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19080. msgstr "XPM: некорректное определение цвета '%s' в строке %d!"
  19081. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19082. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19083. msgstr "XPM: нет цвета слева для использования в маске!"
  19084. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19085. #, c-format
  19086. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19087. msgstr "XPM: усечённые данные изображения в строке %d!"
  19088. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19089. msgid "Yellow"
  19090. msgstr "Жёлтый"
  19091. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19092. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19093. msgid "Yes"
  19094. msgstr "Да"
  19095. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19096. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19097. msgstr "Нельзя очистить наложение на изображение без инициализации"
  19098. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19099. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19100. msgstr "Нельзя Init наложить два раза"
  19101. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19102. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19103. msgstr "Нельзя добавить новый каталог в эту секцию."
  19104. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19105. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19106. msgstr ""
  19107. "Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения."
  19108. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19109. msgid "Zoom &In"
  19110. msgstr "&Увеличить"
  19111. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19112. msgid "Zoom &Out"
  19113. msgstr "У&меньшить"
  19114. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19115. msgid "Zoom In"
  19116. msgstr "Увеличить"
  19117. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19118. msgid "Zoom Out"
  19119. msgstr "Уменьшить"
  19120. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19121. msgid "Zoom to &Fit"
  19122. msgstr "&Вписать"
  19123. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19124. msgid "Zoom to Fit"
  19125. msgstr "Вписать"
  19126. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19127. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19128. msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
  19129. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19130. msgid ""
  19131. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19132. "function,\n"
  19133. "or an invalid instance identifier\n"
  19134. "was passed to a DDEML function."
  19135. msgstr ""
  19136. "функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
  19137. "DdeInitialize,\n"
  19138. "или неверный идентификатор экземпляра\n"
  19139. "был передан в функцию DDEML."
  19140. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19141. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19142. msgstr "не удалась попытка клиента установить диалог."
  19143. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19144. msgid "a memory allocation failed."
  19145. msgstr "ошибка выделения памяти."
  19146. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19147. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19148. msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
  19149. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19150. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19151. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной консультации."
  19152. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19153. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19154. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию данных."
  19155. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19156. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19157. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной транзакции Execute."
  19158. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19159. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19160. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию."
  19161. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19162. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19163. msgstr "тайм-аут запроса на завершение проводки рекомендаций."
  19164. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19165. msgid ""
  19166. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19167. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19168. "terminated before completing a transaction."
  19169. msgstr ""
  19170. "транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог,\n"
  19171. "который был прерван клиентом, либо работа сервера\n"
  19172. "была остановлена до завершения транзакции."
  19173. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19174. msgid "a transaction failed."
  19175. msgstr "транзакция завершилась с ошибкой."
  19176. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19177. msgid "alt"
  19178. msgstr "alt"
  19179. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19180. msgid ""
  19181. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19182. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19183. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19184. "attempted to perform server transactions."
  19185. msgstr ""
  19186. "приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR,\n"
  19187. "пыталось выполнить транзакцию DDE\n"
  19188. "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY,\n"
  19189. "пыталось осуществить серверную транзакцию."
  19190. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19191. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19192. msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
  19193. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19194. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19195. msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
  19196. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19197. msgid ""
  19198. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19199. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19200. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19201. msgstr ""
  19202. "неверный идентификатор транзакции был передан функции DDEML.\n"
  19203. "Как только приложение вернётся из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19204. "идентификатор транзакции для этого обратного вызова более недействителен."
  19205. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19206. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19207. msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip-архива"
  19208. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19209. #, c-format
  19210. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19211. msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
  19212. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19213. msgid "bad arguments to library function"
  19214. msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
  19215. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19216. msgid "bad signature"
  19217. msgstr "неверная подпись"
  19218. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19219. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19220. msgstr "неверное смещение zip-файла к записи"
  19221. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19222. msgid "binary"
  19223. msgstr "двоичный"
  19224. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19225. msgid "bold"
  19226. msgstr "жирный"
  19227. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19228. #, c-format
  19229. msgid "build %lu"
  19230. msgstr "сборка %lu"
  19231. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19232. #, c-format
  19233. msgid "can't close file '%s'"
  19234. msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
  19235. #: ../src/common/file.cpp:245
  19236. #, c-format
  19237. msgid "can't close file descriptor %d"
  19238. msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
  19239. #: ../src/common/file.cpp:586
  19240. #, c-format
  19241. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19242. msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
  19243. #: ../src/common/file.cpp:178
  19244. #, c-format
  19245. msgid "can't create file '%s'"
  19246. msgstr "невозможно создать файл '%s'"
  19247. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19248. #, c-format
  19249. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19250. msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
  19251. #: ../src/common/file.cpp:495
  19252. #, c-format
  19253. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19254. msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
  19255. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19256. msgid "can't find central directory in zip"
  19257. msgstr "невозможно найти центральный каталог в zip"
  19258. #: ../src/common/file.cpp:465
  19259. #, c-format
  19260. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19261. msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
  19262. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19263. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19264. msgstr "не удалось найи домашний каталог, используется текущий каталог."
  19265. #: ../src/common/file.cpp:366
  19266. #, c-format
  19267. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19268. msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
  19269. #: ../src/common/file.cpp:422
  19270. #, c-format
  19271. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19272. msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
  19273. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19274. msgid "can't load any font, aborting"
  19275. msgstr "не удаётся загрузить любой шрифт, прерывая"
  19276. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19277. #, c-format
  19278. msgid "can't open file '%s'"
  19279. msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
  19280. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19281. #, c-format
  19282. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19283. msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
  19284. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19285. #, c-format
  19286. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19287. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя '%s'."
  19288. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19289. msgid "can't open user configuration file."
  19290. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя."
  19291. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19292. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19293. msgstr "невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
  19294. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19295. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19296. msgstr "невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
  19297. #: ../src/common/file.cpp:304
  19298. #, c-format
  19299. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19300. msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
  19301. #: ../src/common/file.cpp:581
  19302. #, c-format
  19303. msgid "can't remove file '%s'"
  19304. msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
  19305. #: ../src/common/file.cpp:598
  19306. #, c-format
  19307. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19308. msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
  19309. #: ../src/common/file.cpp:408
  19310. #, c-format
  19311. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19312. msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
  19313. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19314. #, c-format
  19315. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19316. msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
  19317. #: ../src/common/file.cpp:323
  19318. #, c-format
  19319. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19320. msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
  19321. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19322. msgid "can't write user configuration file."
  19323. msgstr "невозможно записать файл конфигурации пользователя."
  19324. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19325. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19326. msgid "checked"
  19327. msgstr "выбрано"
  19328. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19329. msgid "checksum error"
  19330. msgstr "ошибка контрольной суммы"
  19331. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19332. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19333. msgstr "ошибка контрольной суммы читая заголовок блока tar"
  19334. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19335. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19336. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19337. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19344. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19345. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19346. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19347. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19348. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19352. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19353. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19354. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19356. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19357. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19363. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19364. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19365. msgid "cm"
  19366. msgstr "см"
  19367. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19368. msgid "compression error"
  19369. msgstr "ошибка сжатия"
  19370. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19371. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19372. msgstr "не удалось преобразование в 8-бит кодировку"
  19373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19374. msgid "ctrl"
  19375. msgstr "ctrl"
  19376. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19377. msgid "date"
  19378. msgstr "дата"
  19379. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19380. msgid "decompression error"
  19381. msgstr "ошибка распаковки"
  19382. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19383. msgid "double"
  19384. msgstr "двухместный"
  19385. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19386. msgid "dump of the process state (binary)"
  19387. msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
  19388. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19389. msgid "eighteenth"
  19390. msgstr "восемнадцатый"
  19391. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19392. msgid "eighth"
  19393. msgstr "восьмой"
  19394. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19395. msgid "eleventh"
  19396. msgstr "одиннадцатый"
  19397. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19398. #, c-format
  19399. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19400. msgstr "запись '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
  19401. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19402. msgid "error in data format"
  19403. msgstr "ошибка в формате данных"
  19404. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19405. msgid "error opening file"
  19406. msgstr "ошибка открытия файла"
  19407. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19408. msgid "error reading zip central directory"
  19409. msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
  19410. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19411. msgid "error reading zip local header"
  19412. msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
  19413. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19414. #, c-format
  19415. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19416. msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
  19417. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19418. #, c-format
  19419. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19420. msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
  19421. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19422. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19423. msgid "false"
  19424. msgstr "ложно"
  19425. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19426. msgid "fifteenth"
  19427. msgstr "пятнадцатый"
  19428. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19429. msgid "fifth"
  19430. msgstr "пятый"
  19431. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19432. #, c-format
  19433. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19434. msgstr "файл '%s', строка %zu: '%s' игнорируется после заголовка группы."
  19435. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19436. #, c-format
  19437. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19438. msgstr "файл '%s', строка %zu: '=' ожидается."
  19439. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19440. #, c-format
  19441. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19442. msgstr "файл '%s', строка %zu: ключ '%s' был впервые найден в строке %d."
  19443. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19444. #, c-format
  19445. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19446. msgstr ""
  19447. "файл '%s', строка %zu: значение для неизменяемого ключа '%s' игнорируется."
  19448. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19449. #, c-format
  19450. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19451. msgstr "файл '%s': непредвиденный символ %c в строке %zu."
  19452. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19453. msgid "files"
  19454. msgstr "файлы"
  19455. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19456. msgid "first"
  19457. msgstr "первый"
  19458. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19459. msgid "font size"
  19460. msgstr "размер шрифта"
  19461. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19462. msgid "fourteenth"
  19463. msgstr "четырнадцатый"
  19464. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19465. msgid "fourth"
  19466. msgstr "четвёртый"
  19467. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19468. msgid "generate verbose log messages"
  19469. msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
  19470. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19471. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19472. msgid "image"
  19473. msgstr "изображения"
  19474. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19475. msgid "incomplete header block in tar"
  19476. msgstr "неполный заголовок блока tar"
  19477. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19478. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19479. msgstr "неверная строка обработчика события, отсутствует точка"
  19480. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19481. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19482. msgstr "неправильные размеры даны для записи tar"
  19483. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19484. msgid "invalid data in extended tar header"
  19485. msgstr "недопустимые данные в расширенном заголовке tar"
  19486. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19487. msgid "invalid message box return value"
  19488. msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
  19489. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19490. msgid "invalid zip file"
  19491. msgstr "неверный zip-файл"
  19492. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19493. msgid "italic"
  19494. msgstr "курсив"
  19495. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19496. msgid "light"
  19497. msgstr "светлый"
  19498. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19499. #, c-format
  19500. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19501. msgstr "локаль '%s' установить нельзя."
  19502. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19503. msgid "midnight"
  19504. msgstr "полночь"
  19505. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19506. msgid "nineteenth"
  19507. msgstr "девятнадцатый"
  19508. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19509. msgid "ninth"
  19510. msgstr "девятый"
  19511. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19512. msgid "no DDE error."
  19513. msgstr "нет ошибки DDE."
  19514. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19515. msgid "no error"
  19516. msgstr "нет ошибки"
  19517. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19518. #, c-format
  19519. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19520. msgstr "в %s шрифты не найдены, используется встроенный шрифт"
  19521. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19522. msgid "noname"
  19523. msgstr "без имени"
  19524. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19525. msgid "noon"
  19526. msgstr "полдень"
  19527. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19528. msgid "normal"
  19529. msgstr "нормальный"
  19530. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19531. msgid "num"
  19532. msgstr "num"
  19533. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19534. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19535. msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
  19536. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19537. msgid "out of memory"
  19538. msgstr "недостаточно памяти"
  19539. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19540. msgid "process context description"
  19541. msgstr "описание контекста процесса"
  19542. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19543. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19544. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19545. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19546. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19547. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19551. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19552. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19557. msgid "pt"
  19558. msgstr "pt"
  19559. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19560. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19563. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19564. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19565. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19566. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19567. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19568. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19569. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19570. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19571. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19590. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19600. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19603. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19606. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19607. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19608. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19610. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19611. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19612. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19613. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19615. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19616. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19617. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19618. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19619. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19620. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19639. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19647. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19653. msgid "px"
  19654. msgstr "px"
  19655. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19656. msgid "rawctrl"
  19657. msgstr "rawctrl"
  19658. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19659. msgid "read error"
  19660. msgstr "ошибка чтения"
  19661. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19662. #, c-format
  19663. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19664. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
  19665. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19666. #, c-format
  19667. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19668. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
  19669. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19670. msgid "reentrancy problem."
  19671. msgstr "проблема повторного входа."
  19672. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19673. msgid "second"
  19674. msgstr "второй"
  19675. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19676. msgid "seek error"
  19677. msgstr "ошибка поиска"
  19678. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19679. msgid "seventeenth"
  19680. msgstr "семнадцатый"
  19681. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19682. msgid "seventh"
  19683. msgstr "седьмой"
  19684. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19685. msgid "shift"
  19686. msgstr "shift"
  19687. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19688. msgid "show this help message"
  19689. msgstr "показать это справочное сообщение"
  19690. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19691. msgid "sixteenth"
  19692. msgstr "шестнадцатый"
  19693. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19694. msgid "sixth"
  19695. msgstr "шестой"
  19696. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19697. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19698. msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)"
  19699. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19700. msgid "specify the theme to use"
  19701. msgstr "укажите тему для использования"
  19702. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19703. msgid "standard/circle"
  19704. msgstr "стандартный/круг"
  19705. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19706. msgid "standard/circle-outline"
  19707. msgstr "стандартный/круг-контур"
  19708. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19709. msgid "standard/diamond"
  19710. msgstr "стандартный/ромб"
  19711. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19712. msgid "standard/square"
  19713. msgstr "стандартный/квадрат"
  19714. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19715. msgid "standard/triangle"
  19716. msgstr "стандартный/треугольник"
  19717. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19718. msgid "stored file length not in Zip header"
  19719. msgstr "сохранённая длина файла не находится в заголовке Zip"
  19720. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19721. msgid "str"
  19722. msgstr "str"
  19723. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19724. msgid "strikethrough"
  19725. msgstr "перечёркивание"
  19726. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19727. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19728. msgid "tar entry not open"
  19729. msgstr "запись tar не открыта"
  19730. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19731. msgid "tenth"
  19732. msgstr "десятый"
  19733. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19734. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19735. msgstr "ответ на транзакцию вызвал бит DDE_FBUSY."
  19736. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19737. msgid "third"
  19738. msgstr "третий"
  19739. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19740. msgid "thirteenth"
  19741. msgstr "тринадцатый"
  19742. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19743. msgid "today"
  19744. msgstr "сегодня"
  19745. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19746. msgid "tomorrow"
  19747. msgstr "завтра"
  19748. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19749. #, c-format
  19750. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19751. msgstr "косая черта в '%s' игнорируется"
  19752. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19753. msgid "translator-credits"
  19754. msgstr "Список переводчиков"
  19755. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19756. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19757. msgid "true"
  19758. msgstr "истинно"
  19759. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19760. msgid "twelfth"
  19761. msgstr "двенадцатый"
  19762. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19763. msgid "twentieth"
  19764. msgstr "двадцатый"
  19765. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19766. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19767. msgid "unchecked"
  19768. msgstr "сброшенный"
  19769. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19770. msgid "underlined"
  19771. msgstr "подчёркнутый"
  19772. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19773. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19774. msgid "undetermined"
  19775. msgstr "неопределён"
  19776. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19777. #, c-format
  19778. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19779. msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
  19780. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19781. msgid "unexpected end of file"
  19782. msgstr "неожиданный конец файла"
  19783. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19784. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19785. msgid "unknown"
  19786. msgstr "неизвестный"
  19787. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19788. #, c-format
  19789. msgid "unknown (%lu)"
  19790. msgstr "неизвестно (%lu)"
  19791. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19792. #, c-format
  19793. msgid "unknown class %s"
  19794. msgstr "неизвестный класс %s"
  19795. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19796. msgid "unknown error"
  19797. msgstr "неизвестная ошибка"
  19798. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19799. #, c-format
  19800. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19801. msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
  19802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19803. #, c-format
  19804. msgid "unknown-%d"
  19805. msgstr "неизвестный-%d"
  19806. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19807. msgid "unnamed"
  19808. msgstr "без_имени"
  19809. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19810. #, c-format
  19811. msgid "unnamed%d"
  19812. msgstr "без_имени%d"
  19813. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19814. msgid "unsupported Zip compression method"
  19815. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
  19816. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19817. #, c-format
  19818. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19819. msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
  19820. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19821. msgid "write error"
  19822. msgstr "ошибка записи"
  19823. #: ../src/common/time.cpp:292
  19824. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19825. msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
  19826. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19827. #, c-format
  19828. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19829. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей для '%s': выход."
  19830. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19831. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19832. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей. Выход."
  19833. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19834. msgid "xxxx"
  19835. msgstr "xxxx"
  19836. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19837. msgid "yesterday"
  19838. msgstr "вчера"
  19839. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19840. #, c-format
  19841. msgid "zlib error %d"
  19842. msgstr "ошибка zlib %d"
  19843. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19844. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19845. msgid "~"
  19846. msgstr "~"