PrusaSlicer_pl.po 770 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774
  12. #, boost-format
  13. msgid ""
  14. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  16. msgstr ""
  17. "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
  18. "Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
  19. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  20. msgid ""
  21. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  22. "absolute extruder addressing."
  23. msgstr ""
  24. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie before_layer_gcode, co jest niekompatybilne "
  25. "z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera."
  26. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  27. msgid ""
  28. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  29. "extruder addressing."
  30. msgstr ""
  31. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie layer_gcode, co jest niekompatybilne z "
  32. "względnym adresowaniem ekstrudera."
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  39. msgid "%"
  40. msgstr "%"
  41. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  42. #, c-format, boost-format
  43. msgid "%1$d backward edge"
  44. msgid_plural "%1$d backward edges"
  45. msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
  46. msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  47. msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  48. msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  49. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  50. #, c-format, boost-format
  51. msgid "%1$d degenerate facet"
  52. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  53. msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
  54. msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  55. msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  56. msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  57. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d edge fixed"
  60. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  61. msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
  62. msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  63. msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  64. msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  65. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  66. #, c-format, boost-format
  67. msgid "%1$d facet removed"
  68. msgid_plural "%1$d facets removed"
  69. msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
  70. msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  71. msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  72. msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  73. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  74. #, c-format, boost-format
  75. msgid "%1$d facet reversed"
  76. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  77. msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
  78. msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  79. msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  80. msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  81. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  82. #, c-format, boost-format
  83. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  84. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  85. msgstr[0] "Załadowano %1$d‬ model z niestandardowym szwem."
  86. msgstr[1] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  87. msgstr[2] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  88. msgstr[3] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  89. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  90. #, c-format, boost-format
  91. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  92. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  93. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
  94. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  95. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  96. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  97. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  98. #, c-format, boost-format
  99. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  100. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  101. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
  102. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  103. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  104. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  109. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
  110. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  111. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  112. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  113. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  114. #, c-format, boost-format
  115. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  116. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  117. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  118. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  119. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  120. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  122. #, c-format, boost-format
  123. msgid "%1$d open edge"
  124. msgid_plural "%1$d open edges"
  125. msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
  126. msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  127. msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  128. msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  130. #, boost-format
  131. msgid "%1% (%2$d shell)"
  132. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  133. msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
  134. msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
  135. msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
  136. msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
  137. #. TRN Remove/Delete
  138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3752
  139. #, boost-format
  140. msgid "%1% Preset"
  141. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  142. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  143. #, boost-format
  144. msgid ""
  145. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  146. "printers."
  147. msgstr ""
  148. "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
  149. "zainstalowanymi drukarkami."
  150. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  151. #, boost-format
  152. msgid "%1% was substituted with %2%"
  153. msgstr "%1% zamieniono na %2%"
  154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1% was successfully sliced."
  157. msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
  158. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  159. #, boost-format
  160. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  161. msgstr ""
  162. "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
  163. "wysokości warstwy %3% mm"
  164. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  165. #, c-format, boost-format
  166. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  167. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  168. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  169. #, c-format, boost-format
  170. msgid "%d lines: %.2f mm"
  171. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1875
  173. #, c-format, boost-format
  174. msgid "%d presets successfully imported."
  175. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  177. #, c-format, boost-format
  178. msgid "%d triangles"
  179. msgstr "%d trójkąty"
  180. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  181. #, c-format, boost-format
  182. msgid ""
  183. "%s\n"
  184. "Do you want to continue?"
  185. msgstr ""
  186. "%s\n"
  187. "Kontynuować?"
  188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  189. #, c-format, boost-format
  190. msgid "%s &Website"
  191. msgstr "Strona &WWW %s"
  192. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  193. #, c-format, boost-format
  194. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  195. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  197. #, c-format, boost-format
  198. msgid "%s - Drop project file"
  199. msgstr "%s - Upuść plik projektu"
  200. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  201. #, c-format, boost-format
  202. msgid "%s Family"
  203. msgstr "Rodzina %s"
  204. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  205. #, c-format, boost-format
  206. msgid "%s View Mode"
  207. msgstr "Tryb %s"
  208. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  209. #, c-format, boost-format
  210. msgid "%s configuration is incompatible"
  211. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  212. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  213. #, c-format, boost-format
  214. msgid "%s doesn't support percentage"
  215. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  216. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  217. #, c-format, boost-format
  218. msgid "%s error"
  219. msgstr "błąd %s"
  220. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  221. #, c-format, boost-format
  222. msgid "%s has a warning"
  223. msgstr "%s ma ostrzeżenie"
  224. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  225. #, c-format, boost-format
  226. msgid "%s has encountered an error"
  227. msgstr "%s napotkał błąd"
  228. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  229. #, c-format, boost-format
  230. msgid ""
  231. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  232. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  233. "and we would be glad if you reported it."
  234. msgstr ""
  235. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  236. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  237. "będziemy wdzięczni."
  238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  239. #, c-format, boost-format
  240. msgid ""
  241. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  242. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  243. "and we would be glad if you reported it.\n"
  244. "\n"
  245. "The application will now terminate."
  246. msgstr ""
  247. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  248. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  249. "będziemy wdzięczni.\n"
  250. "\n"
  251. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  252. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  253. #, c-format, boost-format
  254. msgid "%s has no configuration updates available."
  255. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  256. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  257. #, c-format, boost-format
  258. msgid "%s incompatibility"
  259. msgstr "niekompatybilność: %s"
  260. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  261. #, c-format, boost-format
  262. msgid "%s info"
  263. msgstr "%s info"
  264. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  265. #, c-format, boost-format
  266. msgid "%s information"
  267. msgstr "%s informacje"
  268. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  269. #, c-format, boost-format
  270. msgid ""
  271. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  272. "\n"
  273. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  274. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  275. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  276. "settings from one of the System presets.\n"
  277. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  278. "or override it with a customized value.\n"
  279. "\n"
  280. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  281. "choose whether to enable automatic preset updates."
  282. msgstr ""
  283. "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
  284. "\n"
  285. "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
  286. "domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
  287. "modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
  288. "Ustawieniach systemowych.\n"
  289. "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
  290. "nadpisać je własnymi.\n"
  291. "\n"
  292. "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
  293. "aktualizację wbudowanych Zestawów."
  294. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  295. #, c-format, boost-format
  296. msgid "%s warning"
  297. msgstr "%s ostrzeżenie"
  298. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  299. #, c-format, boost-format
  300. msgid ""
  301. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  302. "\n"
  303. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  304. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  305. "\n"
  306. "Updated configuration bundles:"
  307. msgstr ""
  308. "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
  309. "uruchomienie.\n"
  310. "\n"
  311. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
  312. "Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
  313. "powoduje problemy.\n"
  314. "\n"
  315. "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
  316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  317. #, c-format, boost-format
  318. msgid "&About %s"
  319. msgstr "&O %s"
  320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  321. msgid "&Collapse Sidebar"
  322. msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
  323. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  324. msgid "&Configuration"
  325. msgstr "&Konfiguracja"
  326. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  327. msgid "&Configuration Snapshots"
  328. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  330. msgid "&Copy"
  331. msgstr "&Kopiuj"
  332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  333. msgid "&Delete Selected"
  334. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  336. msgid "&Edit"
  337. msgstr "&Edytuj"
  338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1266
  339. msgid "&Export"
  340. msgstr "&Eksport"
  341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  342. msgid "&Filament Settings Tab"
  343. msgstr "Ustawienia &filamentu"
  344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  345. msgid "&File"
  346. msgstr "&Plik"
  347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  348. msgid "&Finish"
  349. msgstr "&Zakończ"
  350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  351. msgid "&Fullscreen"
  352. msgstr "&Pełny ekran"
  353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  354. msgid "&G-code Preview"
  355. msgstr "Podgląd &G-code"
  356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  357. msgid "&Help"
  358. msgstr "Pomo&c"
  359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  360. msgid "&Import"
  361. msgstr "&Import"
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  363. msgid "&Language"
  364. msgstr "Język ap&likacji"
  365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  366. msgid "&New Project"
  367. msgstr "&Nowy Projekt"
  368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  369. msgid "&Next >"
  370. msgstr "&Dalej>"
  371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  372. msgid "&Open G-code"
  373. msgstr "&Otwórz G-code"
  374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  375. msgid "&Open Project"
  376. msgstr "&Otwórz Projekt"
  377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
  378. msgid "&Paste"
  379. msgstr "Wkle&j"
  380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  381. msgid "&Plater Tab"
  382. msgstr "&Podgląd Stołu"
  383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  384. msgid "&Preferences"
  385. msgstr "&Preferencje"
  386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  387. msgid "&Quit"
  388. msgstr "Wyjś&cie"
  389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340
  390. msgid "&Redo"
  391. msgstr "Powtó&rz"
  392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  393. msgid "&Repair STL file"
  394. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  396. msgid "&Save Project"
  397. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  399. msgid "&Select All"
  400. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  402. msgid "&Undo"
  403. msgstr "Co&fnij"
  404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  405. msgid "&View"
  406. msgstr "&Widok"
  407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1455
  408. msgid "&Window"
  409. msgstr "&Okno"
  410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  411. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  412. msgid "(All)"
  413. msgstr "(Wszystko)"
  414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  415. msgid "(Re)Slice No&w"
  416. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  418. msgid "(Re)slice"
  419. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  420. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  421. msgid "(Some lines not shown)"
  422. msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
  423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  424. msgid "(Unknown)"
  425. msgstr "(Nieznane)"
  426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  427. msgid "(including spool)"
  428. msgstr "(wliczając szpulę)"
  429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  430. msgid "(minimum)"
  431. msgstr "(minimum)"
  432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  433. msgid ") not found."
  434. msgstr ") nie znaleziono."
  435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  436. msgid "0 (no open anchors)"
  437. msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  439. msgid "0 (not anchored)"
  440. msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
  441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  442. msgid "0 (off)"
  443. msgstr "0 (wyłączony)"
  444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  445. msgid "0 (soluble)"
  446. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  448. msgid "0.1 (detachable)"
  449. msgstr "0,1 (odłączany)"
  450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  451. msgid "0.2 (detachable)"
  452. msgstr "0.2 (odłączane)"
  453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  454. msgid "1 (light)"
  455. msgstr "1 (lekki)"
  456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  457. msgid "1 mm"
  458. msgstr "1 mm"
  459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  460. msgid "10 mm"
  461. msgstr "10 mm"
  462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  463. msgid "1000 (unlimited)"
  464. msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
  465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  466. msgid "2 (default)"
  467. msgstr "2 (domyślny)"
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  469. msgid "2 mm"
  470. msgstr "2 mm"
  471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  472. msgid "3 (heavy)"
  473. msgstr "3 (ciężki)"
  474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  475. msgid "3&D"
  476. msgstr "3&D"
  477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  478. msgid "3D Honeycomb"
  479. msgstr "Plaster miodu 3D"
  480. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  481. msgid "3D Mouse disconnected."
  482. msgstr "Odłączono 3D Mouse."
  483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  484. msgid "3D editor view"
  485. msgstr "Edytowanie 3D"
  486. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  487. msgid "3Dconnexion settings"
  488. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  490. msgid "5 mm"
  491. msgstr "5 mm"
  492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  493. msgid "< &Back"
  494. msgstr "<&Wstecz"
  495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  496. msgid ""
  497. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  498. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  499. "compatible with the active print profile."
  500. msgstr ""
  501. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  502. "profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  503. "profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  505. msgid ""
  506. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  507. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  508. "compatible with the active printer profile."
  509. msgstr ""
  510. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  511. "profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  512. "profil jest kompatybilny z drukarką."
  513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  514. msgid ""
  515. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  516. "from the system preset."
  517. msgstr ""
  518. "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
  519. "systemowych."
  520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  521. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  522. msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
  523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  524. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  525. msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
  526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  527. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  528. msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
  529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  530. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  531. msgid_plural ""
  532. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  533. msgstr[0] ""
  534. "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
  535. "aktywowana."
  536. msgstr[1] ""
  537. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  538. "aktywowana."
  539. msgstr[2] ""
  540. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  541. "aktywowana."
  542. msgstr[3] ""
  543. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  544. "aktywowana."
  545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  546. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  547. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  549. msgid ""
  550. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  551. "no heated bed."
  552. msgstr ""
  553. "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
  554. "masz podgrzewanego stołu."
  555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  556. msgid ""
  557. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  558. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  559. "movement and adds a delay before exposure."
  560. msgstr ""
  561. "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
  562. "o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
  563. "Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
  564. "naświetlaniem."
  565. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  566. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  567. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
  568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  569. msgid "API Key / Password"
  570. msgstr "Klucz API / hasło"
  571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  572. msgid "API key"
  573. msgstr "Klucz API"
  574. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  575. msgid "Abort"
  576. msgstr "Przerwij"
  577. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  578. #, c-format, boost-format
  579. msgid "About %s"
  580. msgstr "O %s"
  581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  582. msgid "Above Z"
  583. msgstr "Powyżej Z"
  584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  585. msgid "Acceleration control (advanced)"
  586. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  587. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  588. msgid "Access violation"
  589. msgstr "Naruszenie dostępu"
  590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  591. msgid "Accuracy"
  592. msgstr "Dokładność"
  593. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  594. msgid "Accurate"
  595. msgstr "Dokładna"
  596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  597. msgid "Action"
  598. msgstr "Akcja"
  599. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  600. msgid "Activate"
  601. msgstr "Aktywacja"
  602. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  603. msgid "Active"
  604. msgstr "Aktywny"
  605. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  606. msgid "Adaptive"
  607. msgstr "Adaptacyjny"
  608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  609. msgid "Adaptive Cubic"
  610. msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
  611. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  612. msgid ""
  613. "Adaptive infills\n"
  614. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  615. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  616. "the documentation."
  617. msgstr ""
  618. "Adaptacyjne wypełnienie\n"
  619. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
  620. "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
  621. "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  622. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
  623. msgid "Add"
  624. msgstr "Dodaj"
  625. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  626. #, boost-format
  627. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  628. msgstr ""
  629. "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  631. msgid "Add Generic Subobject"
  632. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  636. msgid "Add Height Range"
  637. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  639. msgid "Add Instance of the selected object"
  640. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  642. msgid "Add Layers"
  643. msgstr "Dodaj Warstwy"
  644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  645. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  646. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
  647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  648. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  649. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
  650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  651. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  652. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
  653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  654. msgid "Add Settings for Layers"
  655. msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
  656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  657. msgid "Add Settings for Object"
  658. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
  659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  660. msgid "Add Settings for Sub-object"
  661. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
  662. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  663. msgid "Add Shape"
  664. msgstr "Dodaj kształt"
  665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  666. msgid "Add Shape from Gallery"
  667. msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
  668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  669. msgid "Add Shapes from Gallery"
  670. msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  672. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  673. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  675. msgid ""
  676. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  677. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  678. msgstr ""
  679. "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
  680. "będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  682. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  683. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  684. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  685. msgid "Add another code - Right click"
  686. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  687. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  688. msgid "Add color change"
  689. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  690. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  691. #, boost-format
  692. msgid "Add color change (%1%) for:"
  693. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  694. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  695. msgid "Add color change - Left click"
  696. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  698. msgid ""
  699. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  700. "custom color selection"
  701. msgstr ""
  702. "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
  703. "lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  705. msgid "Add color change marker for current layer"
  706. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  707. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  708. msgid "Add custom G-code"
  709. msgstr "Dodaj własny G-code"
  710. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  711. msgid "Add custom template"
  712. msgstr "Dodaj własny szablon"
  713. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  714. msgid "Add detail"
  715. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  717. msgid "Add drainage hole"
  718. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  719. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  720. msgid "Add extruder change - Left click"
  721. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  722. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  723. msgid "Add extruder to sequence"
  724. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  726. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  727. msgid "Add instance"
  728. msgstr "Dodaj instancję"
  729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  730. msgid "Add layer range"
  731. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  733. msgid "Add middle perimeter threshold"
  734. msgstr "Próg dodania środkowego obrysu"
  735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  736. msgid "Add modifier"
  737. msgstr "Dodaj modyfikator"
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  739. msgid ""
  740. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  741. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  742. "is supported."
  743. msgstr ""
  744. "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
  745. "PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
  746. "najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  748. msgid "Add negative volume"
  749. msgstr "Dodaj odejmowanie kształtu"
  750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  751. msgid "Add one more instance of the selected object"
  752. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  753. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  754. msgid "Add one or more custom shapes"
  755. msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
  756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  757. msgid "Add part"
  758. msgstr "Dodaj część"
  759. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  760. msgid "Add pause print"
  761. msgstr "Dodaj pauzę"
  762. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  763. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  764. msgid "Add physical printer"
  765. msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
  766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  767. msgid "Add point"
  768. msgstr "Dodaj punkt"
  769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  770. msgid "Add point to selection"
  771. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  772. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  773. msgid "Add preset for this printer device"
  774. msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
  775. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  776. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  777. msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
  778. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  779. msgid "Add settings"
  780. msgstr "Dodaj ustawienia"
  781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  782. msgid ""
  783. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  784. "thickness (top+bottom solid layers)."
  785. msgstr ""
  786. "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować "
  787. "odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
  788. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  789. msgid "Add support blocker"
  790. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  791. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  792. msgid "Add support enforcer"
  793. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  795. msgid "Add support point"
  796. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  798. msgid "Add supports"
  799. msgstr "Dodaj podpory"
  800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  801. msgid "Add supports by angle"
  802. msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
  803. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  804. msgid "Add to bed"
  805. msgstr "Dodaj do stołu"
  806. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  807. msgid "Add..."
  808. msgstr "Dodaj..."
  809. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  810. msgid "Add/Remove filaments"
  811. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  812. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  813. msgid "Add/Remove materials"
  814. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  815. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  816. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  817. msgid "Add/Remove presets"
  818. msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
  819. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  820. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  821. msgid "Add/Remove printers"
  822. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  824. msgid "Additional Settings"
  825. msgstr "Ustawienia dodatkowe"
  826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  827. msgid "Additional information:"
  828. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  830. msgid ""
  831. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  832. "an update is applied."
  833. msgstr ""
  834. "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
  835. "zainstalowaniem aktualizacji."
  836. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  837. msgid "Address"
  838. msgstr "Adres"
  839. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2030
  842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4728
  843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  852. msgid "Advanced"
  853. msgstr "Zaawansowane"
  854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  855. msgctxt "Mode"
  856. msgid "Advanced"
  857. msgstr "Zaawansowany"
  858. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  859. msgid "Advanced View Mode"
  860. msgstr "Widok Zaawansowany"
  861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  862. msgid "Advanced mode"
  863. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  864. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  865. msgid "Advanced: Output log"
  866. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  868. msgid ""
  869. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  870. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  871. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  872. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  873. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  874. msgstr ""
  875. "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
  876. "załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
  877. "ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
  878. "wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
  879. "filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
  880. "model."
  881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2440 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  883. msgid "After layer change G-code"
  884. msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
  885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4466
  886. msgid "Align XY"
  887. msgstr "Wyrównaj XY"
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  889. msgid "Align the model to the given point."
  890. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  892. msgid "Aligned"
  893. msgstr "Wyrównany"
  894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  895. msgid "Aligned Rectilinear"
  896. msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
  897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3832
  899. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  900. msgid "All"
  901. msgstr "Wszystkie"
  902. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  903. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  904. msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
  905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  906. #, boost-format
  907. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  908. msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
  909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  910. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  911. msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
  912. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  913. msgid "All objects are outside of the print volume."
  914. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  916. msgid "All objects will be removed, continue?"
  917. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  918. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  919. msgid "All settings changes will be discarded."
  920. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
  921. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  922. msgid "All settings changes will not be saved"
  923. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
  924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  925. msgid "All solid surfaces"
  926. msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
  927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  928. msgid "All standard"
  929. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  931. msgid "All top surfaces"
  932. msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
  933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  934. msgid "All user presets will be deleted."
  935. msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  937. msgid "All walls"
  938. msgstr "Wszystkie ściany"
  939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  940. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  941. msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
  942. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  943. msgid "Allow next color repetition"
  944. msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
  945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  946. #, boost-format
  947. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  948. msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
  949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  950. msgid "Along X axis"
  951. msgstr "Wzdłuż osi X"
  952. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  953. msgid "Along Y axis"
  954. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  955. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  956. msgid "Along Z axis"
  957. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  963. msgid "Alt + Mouse wheel"
  964. msgstr "Alt + kółko myszy"
  965. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  966. msgid "Alternate nozzles:"
  967. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  969. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  970. msgstr ""
  971. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  972. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  973. msgid ""
  974. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  975. "resetting a preset"
  976. msgstr ""
  977. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania nowego zestawu "
  978. "ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
  979. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  980. msgid ""
  981. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  982. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  983. "- Loading a new project while some presets are modified"
  984. msgstr ""
  985. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w ustawieniach, gdy:\n"
  986. "- zamykam PrusaSlicer, jeśli niektóre zestawy ustawień zostały "
  987. "zmodyfikowane;\n"
  988. "- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
  989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  990. msgid ""
  991. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  992. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  993. "- Loading or creating a new project"
  994. msgstr ""
  995. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w projekcie, kiedy:\n"
  996. "- zamykam PrusaSlicer;\n"
  997. "- ładuję lub tworzę nowy projekt."
  998. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  999. #, boost-format
  1000. msgid ""
  1001. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  1002. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  1003. "\n"
  1004. "Shall this configuration be imported?"
  1005. msgstr ""
  1006. "Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
  1007. "stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
  1008. "\n"
  1009. "Czy zaimportować tę konfigurację?"
  1010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  1011. msgid ""
  1012. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  1013. "supports are disabled."
  1014. msgstr ""
  1015. "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
  1016. "będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
  1017. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  1018. msgid "An object outside the print area was detected."
  1019. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
  1020. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  1021. msgid ""
  1022. "An object outside the print area was detected.\n"
  1023. "Resolve the current problem to continue slicing."
  1024. msgstr ""
  1025. "Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
  1026. "Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
  1027. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  1028. msgid "An unexpected error occured"
  1029. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
  1030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  1031. msgid "Another export job is currently running."
  1032. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  1033. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1034. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1035. msgid "Any arrow"
  1036. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  1037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1038. msgid ""
  1039. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1040. msgstr ""
  1041. "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
  1042. "dziedziczony z obecnego."
  1043. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1044. msgid "Application preferences"
  1045. msgstr "Preferencje aplikacji"
  1046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1048. msgid "Apply"
  1049. msgstr "Zastosuj"
  1050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1052. msgid "Apply changes"
  1053. msgstr "Zastosuj zmiany"
  1054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1055. msgid "Apply color change automatically"
  1056. msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
  1057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1058. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1059. msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1061. msgid "Arachne"
  1062. msgstr "Arachne"
  1063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1064. msgid "Arachne perimeter generator"
  1065. msgstr "Generator obrysów Arachne"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1067. msgid "Archimedean Chords"
  1068. msgstr "Spirala Archimedesa"
  1069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3747
  1070. #, boost-format
  1071. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1072. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  1073. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1074. msgid ""
  1075. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1076. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1077. msgstr ""
  1078. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  1079. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  1080. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1081. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1082. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  1083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3715
  1084. #, boost-format
  1085. msgid ""
  1086. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1087. "\"%2%\"?"
  1088. msgstr ""
  1089. "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
  1090. "\"?"
  1091. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1092. #, boost-format
  1093. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1094. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
  1095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
  1096. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1097. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zamienniki?"
  1098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1099. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1100. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  1102. msgid "Area fill"
  1103. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  1104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1105. msgid "Around object"
  1106. msgstr "Wokół modelu"
  1107. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1109. msgid "Arrange"
  1110. msgstr "Rozmieść"
  1111. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1112. msgid "Arrange options"
  1113. msgstr "Opcje rozmieszczania"
  1114. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1115. msgid "Arrange selection"
  1116. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  1117. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1118. msgid ""
  1119. "Arrange settings\n"
  1120. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1121. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1122. msgstr ""
  1123. "Ustawienia rozmieszczenia\n"
  1124. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
  1125. "aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
  1127. msgid ""
  1128. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1129. "order to perform actions once."
  1130. msgstr ""
  1131. "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
  1132. "wszystkich na raz."
  1133. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1134. #, c-format, boost-format
  1135. msgid ""
  1136. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1137. "bed:\n"
  1138. "%s"
  1139. msgstr ""
  1140. "Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
  1141. "na stole:\n"
  1142. "%s"
  1143. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1144. msgid "Arranging"
  1145. msgstr "Układanie"
  1146. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1147. msgid "Arranging canceled."
  1148. msgstr "Układanie anulowane."
  1149. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1150. msgid "Arranging done."
  1151. msgstr "Układanie zakończone."
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1156. msgid "Arrow Down"
  1157. msgstr "Strzałka w dół"
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1162. msgid "Arrow Left"
  1163. msgstr "Strzałka w lewo"
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1168. msgid "Arrow Right"
  1169. msgstr "Strzałka w prawo"
  1170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1174. msgid "Arrow Up"
  1175. msgstr "Strzałka w górę"
  1176. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1177. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1178. msgstr "Rzeźba autorstwa Leslie Ing"
  1179. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1180. msgid ""
  1181. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1182. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1183. msgstr ""
  1184. "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
  1185. "grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
  1186. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1188. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1189. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  1190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1192. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1193. msgstr ""
  1194. "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
  1195. "ustawień"
  1196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1197. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1198. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
  1199. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1200. msgid "Ask me next time"
  1201. msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
  1202. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1203. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1204. msgid ""
  1205. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1206. "loading a new project"
  1207. msgstr ""
  1208. "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
  1209. "wczytywaniu nowego projektu"
  1210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1211. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1212. msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
  1213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1214. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1215. msgstr "Skojarz pliki .gcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1216. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1217. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1218. msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1220. msgid "Attention!"
  1221. msgstr "Uwaga!"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1223. msgid "Authorization Type"
  1224. msgstr "Rodzaj autoryzacji"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1226. msgid "Auto generated supports"
  1227. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  1228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1229. msgid "Auto-center parts"
  1230. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1233. msgid "Auto-generate points"
  1234. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  1235. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1236. #, c-format, boost-format
  1237. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1238. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1239. msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
  1240. msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1241. msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1242. msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1243. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1244. msgid "Autodetected"
  1245. msgstr "Wykryto automatycznie"
  1246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1247. msgid "Autogenerate support points"
  1248. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  1249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1250. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1251. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  1252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4699
  1253. msgid "Automatic generation"
  1254. msgstr "Generowanie automatyczne"
  1255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1256. msgid "Automatic updates"
  1257. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  1258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  1259. msgid "Automatically repair an STL file"
  1260. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  1261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1262. msgid "Autospeed (advanced)"
  1263. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  1264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1265. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1266. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  1267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1268. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1269. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
  1270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  1271. msgid "BACK ARROW"
  1272. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  1273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4358
  1274. msgid ""
  1275. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1276. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1277. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1278. "preset."
  1279. msgstr ""
  1280. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1281. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
  1282. "opcji.\n"
  1283. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
  1284. "z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  1285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4372
  1286. msgid ""
  1287. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1288. "last saved preset.\n"
  1289. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1290. msgstr ""
  1291. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1292. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  1293. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
  1294. "zestawu ustawień."
  1295. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1296. msgid "Background processing"
  1297. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  1298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
  1299. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1300. msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
  1301. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1302. msgid "Balanced"
  1303. msgstr "Zbalansowana"
  1304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996
  1305. msgid "Bed"
  1306. msgstr "Stół"
  1307. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1308. msgid "Bed Shape"
  1309. msgstr "Kształt stołu"
  1310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1311. msgid "Bed Shape and Size"
  1312. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  1313. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1314. msgid "Bed Temperature:"
  1315. msgstr "Temperatura stołu:"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1317. msgid "Bed custom model"
  1318. msgstr "Własny model stołu"
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1320. msgid "Bed custom texture"
  1321. msgstr "Własna tekstura stołu"
  1322. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1323. msgid "Bed filling canceled."
  1324. msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
  1325. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1326. msgid "Bed filling done."
  1327. msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
  1328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1329. msgid "Bed shape"
  1330. msgstr "Kształt stołu"
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1332. msgid "Bed temperature"
  1333. msgstr "Temperatura stołu"
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1335. msgid ""
  1336. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1337. "bed temperature control commands in the output."
  1338. msgstr ""
  1339. "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  1340. "kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  1341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2430 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1343. msgid "Before layer change G-code"
  1344. msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
  1345. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1346. msgid "Before roll back"
  1347. msgstr "Przez zmianą"
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1349. msgid "Below Z"
  1350. msgstr "Poniżej Z"
  1351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1352. msgid "Below object"
  1353. msgstr "Pod modelem"
  1354. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1355. msgid "Best surface quality"
  1356. msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1358. msgid "Between objects G-code"
  1359. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
  1360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1361. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1362. msgstr ""
  1363. "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  1364. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1365. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1366. msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
  1367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1369. msgid "Block seam"
  1370. msgstr "Blokuj szew"
  1371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1373. msgid "Block supports"
  1374. msgstr "Blokuj podpory"
  1375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1376. msgid "Block supports by angle"
  1377. msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  1379. msgid "Bottle volume"
  1380. msgstr "Pojemność butelki"
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  1382. msgid "Bottle weight"
  1383. msgstr "Waga butelki"
  1384. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1385. msgctxt "Layers"
  1386. msgid "Bottom"
  1387. msgstr "Spód"
  1388. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1389. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1390. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1393. msgid "Bottom"
  1394. msgstr "Dolne"
  1395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
  1396. msgid "Bottom View"
  1397. msgstr "Widok od dołu"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1399. msgid "Bottom contact Z distance"
  1400. msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1402. msgid "Bottom fill pattern"
  1403. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  1404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1405. msgid "Bottom interface layers"
  1406. msgstr "Dolne warstwy łączące"
  1407. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1408. msgid "Bottom is open."
  1409. msgstr "Dół jest otwarty."
  1410. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1411. #, boost-format
  1412. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1413. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1415. msgid "Bottom solid layers"
  1416. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  1417. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1418. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1419. msgid "Box"
  1420. msgstr "Sześcian"
  1421. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1422. msgid ""
  1423. "Box selection\n"
  1424. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1425. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1426. msgstr ""
  1427. "Zaznaczanie prostokątem\n"
  1428. "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
  1429. "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
  1430. "<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
  1431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1432. msgid "Bridge"
  1433. msgstr "Most"
  1434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1435. msgid "Bridge flow ratio"
  1436. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  1437. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1438. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1439. msgid "Bridge infill"
  1440. msgstr "Wypełnienie mostu"
  1441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1442. msgid "Bridges"
  1443. msgstr "Mosty"
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1445. msgid "Bridges fan speed"
  1446. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1448. msgid "Bridging angle"
  1449. msgstr "Kąt linii mostów"
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1451. msgid ""
  1452. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1453. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1454. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1455. msgstr ""
  1456. "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
  1457. "automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
  1458. "mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  1459. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1460. msgid "Bridging volumetric"
  1461. msgstr "Mosty objętościowo"
  1462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1463. msgid "Brim"
  1464. msgstr "Brim"
  1465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1466. msgid "Brim separation gap"
  1467. msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1469. msgid "Brim type"
  1470. msgstr "Rodzaj brimu"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1472. msgid "Brim width"
  1473. msgstr "Szerokość brim"
  1474. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1475. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1476. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1477. msgid "Browse"
  1478. msgstr "Przeglądaj"
  1479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1481. msgid "Brush"
  1482. msgstr "Pędzel"
  1483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1486. msgid "Brush shape"
  1487. msgstr "Kształt pędzla"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1491. msgid "Brush size"
  1492. msgstr "Rozmiar pędzla"
  1493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1494. msgid "Bucket fill"
  1495. msgstr "Wiaderko z farbą"
  1496. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1497. msgid ""
  1498. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1499. "Printer Settings anymore.\n"
  1500. "Settings will be available in physical printers settings."
  1501. msgstr ""
  1502. "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
  1503. "drukarki.\n"
  1504. "Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
  1505. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1506. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1507. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  1508. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1509. msgid ""
  1510. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1511. "creation.\n"
  1512. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1513. msgstr ""
  1514. "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
  1515. "Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
  1516. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1517. msgid "CANCELED"
  1518. msgstr "ANULOWANE"
  1519. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1520. msgid "COMPLETED"
  1521. msgstr "ZAKOŃCZONE"
  1522. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1523. msgid "CRC-32 check failed"
  1524. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  1525. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1526. msgid ""
  1527. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1528. "connections. See logs for additional details."
  1529. msgstr ""
  1530. "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
  1531. "połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
  1532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1533. msgid "Camera"
  1534. msgstr "Widok"
  1535. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1536. msgid ""
  1537. "Camera Views\n"
  1538. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1539. "between predefined camera angles?"
  1540. msgstr ""
  1541. "Kąt widoku\n"
  1542. "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
  1543. "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
  1544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1545. msgid "Camera view"
  1546. msgstr "Widok kamery"
  1547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1548. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1549. msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
  1550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1551. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1552. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1554. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1555. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1556. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1557. msgid "Cancel"
  1558. msgstr "Anuluj"
  1559. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1560. msgid "Cancel selected"
  1561. msgstr "Anuluj wybrane"
  1562. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1563. msgid "Cancel upload"
  1564. msgstr "Anuluj przesyłanie"
  1565. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1566. msgid "Cancelled"
  1567. msgstr "Anulowano"
  1568. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1569. msgid "Cancelling"
  1570. msgstr "Anulowanie"
  1571. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1572. msgid "Cancelling..."
  1573. msgstr "Anulowanie..."
  1574. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1575. #, boost-format
  1576. msgid ""
  1577. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1578. msgstr ""
  1579. "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
  1580. "niedostępna."
  1581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1582. msgid ""
  1583. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1584. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1585. msgstr ""
  1586. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1587. "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
  1588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1589. msgid ""
  1590. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1591. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1592. "without violating the minimum layer height."
  1593. msgstr ""
  1594. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1595. "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
  1596. "z powodu minimalnej grubości warstwy."
  1597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1598. msgid ""
  1599. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1600. "range.\n"
  1601. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1602. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1603. msgstr ""
  1604. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
  1605. "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
  1606. "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  1607. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1608. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1609. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  1610. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1611. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1612. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  1613. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1614. msgid ""
  1615. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1616. "generation."
  1617. msgstr ""
  1618. "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
  1619. "generowanie."
  1620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  1622. msgid "Capabilities"
  1623. msgstr "Możliwości"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1625. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1626. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  1627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
  1628. msgid "Case insensitive"
  1629. msgstr "Niewrażliwe na wielkość liter"
  1630. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1631. msgid "Category"
  1632. msgstr "Kategoria"
  1633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
  1634. msgid "Center"
  1635. msgstr "Punkt centralny"
  1636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4494
  1637. msgid "Center the print around the given center."
  1638. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  1639. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1640. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1641. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  1642. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1643. #, boost-format
  1644. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1645. msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
  1646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1647. msgid "Change Extruder"
  1648. msgstr "Zmień Ekstruder"
  1649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1650. msgid "Change Extruders"
  1651. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  1652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1653. #, c-format, boost-format
  1654. msgid "Change Option %s"
  1655. msgstr "Zmień Opcję %s"
  1656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1657. msgid "Change Part Type"
  1658. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  1659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1660. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1661. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  1662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1663. msgid "Change drainage hole diameter"
  1664. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  1665. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1666. msgid "Change extruder"
  1667. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  1668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1669. msgid "Change extruder (N/A)"
  1670. msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
  1671. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1672. msgid "Change extruder color"
  1673. msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
  1674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1675. msgid "Change point head diameter"
  1676. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  1677. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1678. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1679. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
  1680. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1681. msgid "Change thumbnail"
  1682. msgstr "Zmień miniaturkę"
  1683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1684. msgid "Change type"
  1685. msgstr "Zmiana rodzaju"
  1686. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1687. msgid "Changelog & Download"
  1688. msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
  1689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1690. msgid "Changes for the critical options"
  1691. msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
  1692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1693. msgid "Changing of an application language"
  1694. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  1695. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1696. msgid ""
  1697. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1698. "You will lose the content of the plater."
  1699. msgstr ""
  1700. "Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
  1701. "Utracisz zawartość stołu."
  1702. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1703. msgid "Check for Configuration Updates"
  1704. msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
  1705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1706. msgid "Check for application updates"
  1707. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1708. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1709. msgid "Check for configuration updates"
  1710. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  1711. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1712. msgid "Choose SLA archive:"
  1713. msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
  1714. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1715. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1716. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  1717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1609
  1718. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1719. msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1720. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1721. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1722. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  1723. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1724. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1725. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  1726. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1727. msgid "Choose one PNG file:"
  1728. msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
  1729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1730. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1731. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  1732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1733. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1734. msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1735. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1736. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1737. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
  1738. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1739. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1740. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1742. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1743. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  1744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1747. msgid "Circle"
  1748. msgstr "Koło"
  1749. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1750. msgid "Circular"
  1751. msgstr "Okrągły"
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  1753. msgid "Classic"
  1754. msgstr "Klasyczny"
  1755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1756. msgid ""
  1757. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1758. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1759. "perimeters with variable extrusion width."
  1760. msgstr ""
  1761. "Klasyczny generator obrysów tworzy ścieżki o stałej szerokości wytłaczania, "
  1762. "a dla bardzo cienkich obszarów stosuje wypełnienie szczelin. Silnik Arachne "
  1763. "wytwarza obrysy o zmiennej szerokości wytłaczania."
  1764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1765. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1766. msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
  1767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1768. msgid ""
  1769. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1770. msgstr ""
  1771. "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
  1772. "jest wczytywany."
  1773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1774. msgid "Clear all"
  1775. msgstr "Wyczyść wszystko"
  1776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1777. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1778. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
  1779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1780. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1781. msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1783. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1784. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1786. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1787. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  1788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1789. msgid "Click to edit preset"
  1790. msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
  1791. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1792. msgid "Click to hide"
  1793. msgstr "Kliknij, aby ukryć"
  1794. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1795. msgid "Click to show"
  1796. msgstr "Kliknij, aby pokazać"
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1798. msgid "Clip multi-part objects"
  1799. msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
  1800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1805. msgid "Clipping of view"
  1806. msgstr "Widok przecinania"
  1807. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1809. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1810. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1811. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1812. msgid "Close"
  1813. msgstr "Zamknij"
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1815. msgid "Close holes"
  1816. msgstr "Zamknij otwory"
  1817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1818. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1819. msgstr ""
  1820. "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
  1821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1822. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1823. msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
  1824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
  1826. msgid "Closing distance"
  1827. msgstr "Dystans domykania"
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1829. msgid "Closing radius"
  1830. msgstr "Promień zamykania"
  1831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1832. msgid "Collapse sidebar"
  1833. msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
  1834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1835. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1836. msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  1838. msgid "Color"
  1839. msgstr "Kolor"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1841. msgid "Color Change G-code"
  1842. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  1843. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1845. msgid "Color Print"
  1846. msgstr "Zmiana Koloru"
  1847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1848. msgid "Color change"
  1849. msgstr "Zmiana koloru"
  1850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1851. #, boost-format
  1852. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1853. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  1854. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1855. #, boost-format
  1856. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1857. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1859. msgid "Color change G-code"
  1860. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  1861. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1862. msgid "Color changes"
  1863. msgstr "Zmiany koloru"
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1865. msgid "Colorprint height"
  1866. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  1867. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1868. msgid ""
  1869. "Combine infill\n"
  1870. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1871. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1872. "every</a>."
  1873. msgstr ""
  1874. "Scalaj wypełnienie\n"
  1875. "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
  1876. "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
  1877. "ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
  1878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1879. msgid "Combine infill every"
  1880. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  1881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1882. msgid "Combine infill every n layers"
  1883. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  1884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1886. msgid "Commands"
  1887. msgstr "Komendy"
  1888. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1889. msgid "Comment:"
  1890. msgstr "Komentarz:"
  1891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  1892. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1563
  1893. msgid "Compare Presets"
  1894. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  1895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  1896. msgid "Compare presets"
  1897. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  1898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1899. msgid "Compare this preset with some another"
  1900. msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym"
  1901. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1638
  1902. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1903. msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
  1904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1905. msgid "Compatible print profiles"
  1906. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  1907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1908. msgid "Compatible print profiles condition"
  1909. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  1910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1911. msgid "Compatible printers"
  1912. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  1913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1914. msgid "Compatible printers condition"
  1915. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  1916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1917. msgid "Complete individual objects"
  1918. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  1919. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1920. msgid "Completed"
  1921. msgstr "Zakończono"
  1922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1924. msgid "Concentric"
  1925. msgstr "Koncentryczny"
  1926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1927. msgid "Configuration &Assistant"
  1928. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  1929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1930. msgid "Configuration &Wizard"
  1931. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  1932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1933. msgid "Configuration Assistant"
  1934. msgstr "Asystent konfiguracji"
  1935. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1936. msgid "Configuration Snapshots"
  1937. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  1938. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1939. msgid ""
  1940. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1941. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1942. msgstr ""
  1943. "Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
  1944. "Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
  1945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1946. msgid "Configuration Wizard"
  1947. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  1948. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1949. msgid ""
  1950. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1951. "recognized."
  1952. msgstr ""
  1953. "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
  1954. "zostały rozpoznane."
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1956. #, boost-format
  1957. msgid ""
  1958. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1959. "were not recognized."
  1960. msgstr ""
  1961. "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
  1962. "nie zostały rozpoznane."
  1963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1964. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1965. msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
  1966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1967. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1968. msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
  1969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1970. msgid "Configuration notes"
  1971. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  1972. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1973. msgid ""
  1974. "Configuration snapshots\n"
  1975. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1976. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1977. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1978. msgstr ""
  1979. "Zrzuty konfiguracji\n"
  1980. "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
  1981. "systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
  1982. "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
  1983. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1984. msgid "Configuration update"
  1985. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  1986. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1987. msgid "Configuration update is available"
  1988. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  1989. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1990. msgid "Configuration update is available."
  1991. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
  1992. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1993. msgid "Configuration updates"
  1994. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  1995. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1996. msgid "Confirmation"
  1997. msgstr "Potwierdzenie"
  1998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1999. msgid ""
  2000. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2001. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2002. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2003. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2004. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2005. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2006. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2007. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2008. "perimeters connected to a single infill line."
  2009. msgstr ""
  2010. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2011. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2012. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2013. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2014. "znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
  2015. "wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
  2016. "długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
  2017. "dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
  2018. "do pojedynczej linii wypełnienia."
  2019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  2020. msgid ""
  2021. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2022. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2023. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2024. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2025. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2026. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2027. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2028. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2029. msgstr ""
  2030. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2031. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2032. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2033. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2034. "znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
  2035. "dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
  2036. "będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
  2037. "ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
  2038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4694
  2039. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2040. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  2041. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2042. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2043. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  2044. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2045. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2046. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  2047. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2048. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2049. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  2050. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2051. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2052. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  2053. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2054. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2055. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
  2056. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2057. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2058. msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
  2059. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2060. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2061. msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
  2062. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2063. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2064. msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
  2065. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2066. msgid "Continue"
  2067. msgstr "Kontynuuj"
  2068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2069. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2070. msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
  2071. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2072. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2073. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2074. msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
  2075. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2076. #, boost-format
  2077. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2078. msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
  2079. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2080. msgid ""
  2081. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2082. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2083. "numerous others."
  2084. msgstr ""
  2085. "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
  2086. "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  2087. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2088. msgid ""
  2089. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2090. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2091. msgstr ""
  2092. "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2093. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
  2094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
  2095. msgid ""
  2096. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2097. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2098. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2099. msgstr ""
  2100. "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
  2101. "krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
  2102. "przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
  2103. "słupkami."
  2104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2105. msgid "Convert from imperial units"
  2106. msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
  2107. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2108. msgid "Convert from meters"
  2109. msgstr "Konwertuj z metrów"
  2110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
  2111. msgid "Cooling"
  2112. msgstr "Chłodzenie"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2114. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2115. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  2116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2117. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2118. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  2119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  2120. msgid "Cooling thresholds"
  2121. msgstr "Progi chłodzenia"
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2123. msgid "Cooling tube length"
  2124. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2126. msgid "Cooling tube position"
  2127. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  2128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2129. msgid "Copies of the selected object"
  2130. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  2131. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2132. msgctxt "PresetName"
  2133. msgid "Copy"
  2134. msgstr "Kopia"
  2135. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
  2136. msgid "Copy"
  2137. msgstr "Kopiuj"
  2138. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2139. msgid "Copy Version Info"
  2140. msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
  2141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  2142. msgid "Copy selection to clipboard"
  2143. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  2144. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2145. msgid "Copy to Clipboard"
  2146. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  2147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2148. msgid "Copy to clipboard"
  2149. msgstr "Skopiuj do schowka"
  2150. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2151. #, boost-format
  2152. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2153. msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
  2154. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2155. #, boost-format
  2156. msgid ""
  2157. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2158. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2159. msgstr ""
  2160. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2161. "otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
  2162. "code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2163. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2164. #, boost-format
  2165. msgid ""
  2166. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2167. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2168. msgstr ""
  2169. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2170. "otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
  2171. "Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  2172. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2173. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2174. msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
  2175. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2176. #, boost-format
  2177. msgid ""
  2178. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2179. "card is write locked?\n"
  2180. "Error message: %1%"
  2181. msgstr ""
  2182. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
  2183. "Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
  2184. "Kod błędu: %1%"
  2185. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2186. #, boost-format
  2187. msgid ""
  2188. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2189. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2190. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2191. msgstr ""
  2192. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
  2193. "być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
  2194. "G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
  2195. "znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2196. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2197. msgid "Copyright"
  2198. msgstr "Prawa autorskie"
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  2200. msgid "Correction for expansion"
  2201. msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
  2203. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2204. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2206. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2207. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  2209. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2210. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
  2211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4574
  2212. msgid "Corrections"
  2213. msgstr "Korekcje"
  2214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  2216. msgid "Cost"
  2217. msgstr "Koszt"
  2218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2219. msgid "Cost (money)"
  2220. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  2221. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2222. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2223. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  2224. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2225. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2226. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  2227. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2228. msgid "Could not connect to Duet"
  2229. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  2230. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2231. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2232. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  2233. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2234. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2235. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  2236. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2237. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2238. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  2239. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2240. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2241. msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
  2242. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2243. msgid "Could not connect to Repetier"
  2244. msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
  2245. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2246. msgid ""
  2247. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2248. "establish secure network connections."
  2249. msgstr ""
  2250. "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
  2251. "nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
  2252. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2253. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2254. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  2255. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2256. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2257. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  2258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2259. msgid ""
  2260. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2261. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  2262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2263. msgid ""
  2264. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2265. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2266. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2267. msgstr ""
  2268. "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
  2269. "\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
  2270. "finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
  2271. "rozsądnie niskim poziomie."
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823
  2273. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2274. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  2275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2276. msgid "Creating a new project"
  2277. msgstr "Tworzenie nowego projektu"
  2278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2279. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2280. msgstr ""
  2281. "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
  2282. "ustawień."
  2283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2284. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2285. msgstr ""
  2286. "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
  2287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  2288. msgid "Critical angle"
  2289. msgstr "Kąt krytyczny"
  2290. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2291. msgid "Critical error"
  2292. msgstr "Błąd krytyczny"
  2293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  2294. msgid "Cross"
  2295. msgstr "Krzyżowy"
  2296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2299. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2300. msgstr "Ctrl + kółko myszy"
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2302. msgid "Cubic"
  2303. msgstr "Sześcienny"
  2304. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2305. #, c-format, boost-format
  2306. msgid "Current mode is %s"
  2307. msgstr "Obecny tryb to %s"
  2308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2309. msgid "Current preset is inherited from"
  2310. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2312. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2313. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  2314. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2315. msgid "Current version:"
  2316. msgstr "Obecna wersja:"
  2317. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2318. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2319. msgid "Custom"
  2320. msgstr "Własny"
  2321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2322. msgid ""
  2323. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2324. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2325. "is used."
  2326. msgstr ""
  2327. "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
  2328. "w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
  2329. "systemowego repozytorium CA."
  2330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409
  2331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4263 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2333. msgid "Custom G-code"
  2334. msgstr "Własny G-code"
  2335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2336. #, boost-format
  2337. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2338. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  2339. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2340. msgid "Custom G-codes"
  2341. msgstr "Własny G-code"
  2342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2343. msgid "Custom Printer"
  2344. msgstr "Własna Drukarka"
  2345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2346. msgid "Custom Printer Setup"
  2347. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  2348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2349. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2350. msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
  2351. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2352. msgid "Custom profile name:"
  2353. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  2354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2355. msgid ""
  2356. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2357. "repairing the mesh."
  2358. msgstr ""
  2359. "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2360. "multimaterial."
  2361. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2362. #, boost-format
  2363. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2364. msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
  2365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471
  2367. msgid "Cut"
  2368. msgstr "Przetnij"
  2369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2370. msgid "Cut by Plane"
  2371. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  2372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4472
  2373. msgid "Cut model at the given Z."
  2374. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  2375. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2376. msgid "Cylinder"
  2377. msgstr "Cylinder"
  2378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  2379. msgid "D&eselect All"
  2380. msgstr "&Odznacz wszystko"
  2381. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2382. msgid "Dark mode (experimental)"
  2383. msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)"
  2384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4598
  2385. msgid "Data directory"
  2386. msgstr "Katalog danych"
  2387. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2388. msgid "Data to send"
  2389. msgstr "Dane do wysłania"
  2390. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2391. msgid "Deadzone:"
  2392. msgstr "Martwa strefa:"
  2393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2394. msgid "Decimate ratio"
  2395. msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2397. msgid "Decrease Instances"
  2398. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  2399. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2400. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2402. msgid "Default"
  2403. msgstr "Domyślnie"
  2404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  2405. msgid "Default SLA material profile"
  2406. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  2407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2408. msgid ""
  2409. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2410. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2411. "so this setting does not affect them."
  2412. msgstr ""
  2413. "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
  2414. "kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  2415. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2416. msgid "Default color"
  2417. msgstr "Domyślny kolor"
  2418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2419. msgid "Default extrusion width"
  2420. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2422. msgid "Default filament profile"
  2423. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  2424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2425. msgid ""
  2426. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2427. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2428. "activated."
  2429. msgstr ""
  2430. "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
  2431. "wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2432. "filamentu."
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2434. msgid "Default print profile"
  2435. msgstr "Domyślny profil druku"
  2436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  2438. msgid ""
  2439. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2440. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2441. "activated."
  2442. msgstr ""
  2443. "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
  2444. "obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2445. "filamentu."
  2446. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2447. msgid "Define a custom printer profile"
  2448. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  2450. msgid ""
  2451. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2452. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2453. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2454. "difficult."
  2455. msgstr ""
  2456. "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
  2457. "ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
  2458. "powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
  2459. "powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
  2460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2461. msgid "Delay after unloading"
  2462. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  2463. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  2466. msgid "Delete"
  2467. msgstr "Usuń"
  2468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  2469. msgid "Delete &All"
  2470. msgstr "Usuń &wszystko"
  2471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2472. msgid "Delete All Instances from Object"
  2473. msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
  2474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2475. msgid "Delete All Objects"
  2476. msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
  2477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2478. msgid "Delete Height Range"
  2479. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  2480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2481. msgid "Delete Instance"
  2482. msgstr "Usuń instancję"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2484. msgid "Delete Object"
  2485. msgstr "Usuń Model"
  2486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2487. #, c-format, boost-format
  2488. msgid "Delete Option %s"
  2489. msgstr "Usuń Opcję %s"
  2490. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2491. msgid "Delete Physical Printer"
  2492. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  2493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2494. msgid "Delete Selected"
  2495. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  2496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2497. msgid "Delete Selected Item"
  2498. msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
  2499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2500. msgid "Delete Selected Objects"
  2501. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  2502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2503. msgid "Delete Settings"
  2504. msgstr "Usuń ustawienia"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2506. msgid "Delete Subobject"
  2507. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  2510. msgid "Delete all"
  2511. msgstr "Usuń wszystko"
  2512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2513. msgid "Delete color change"
  2514. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  2515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2516. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2517. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  2518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2519. msgid "Delete custom G-code"
  2520. msgstr "Usuń własny G-code"
  2521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2522. msgid "Delete drainage hole"
  2523. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  2524. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2525. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2526. msgstr ""
  2527. "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
  2528. "systemowych."
  2529. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2530. msgid "Delete pause print"
  2531. msgstr "Usuń pauzę"
  2532. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2533. msgid "Delete physical printer"
  2534. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  2535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2536. msgid "Delete selected"
  2537. msgstr "Usuń zaznaczone"
  2538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2539. msgid "Delete support point"
  2540. msgstr "Usuń punkt podpory"
  2541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2542. msgid "Delete this preset"
  2543. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
  2544. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2545. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2546. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
  2547. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2548. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2549. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  2550. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2551. msgid "Delete tool change"
  2552. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  2553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  2554. msgid "Deletes all objects"
  2555. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  2556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2557. msgid "Deletes the current selection"
  2558. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  2560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  2561. msgid "Density"
  2562. msgstr "Gęstość"
  2563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2564. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2565. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  2566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2567. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2568. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
  2569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117
  2570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  2571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4739
  2572. msgid "Dependencies"
  2573. msgstr "Zależności"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2575. msgid "Deretraction Speed"
  2576. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  2577. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2578. msgid "Deretractions"
  2579. msgstr "Powroty retrakcji"
  2580. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2581. msgid "Descriptive name for the printer"
  2582. msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
  2583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2584. msgid "Deselect all"
  2585. msgstr "Odznacz wszystko"
  2586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2587. msgid "Deselect by rectangle"
  2588. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  2589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  2590. msgid "Deselects all objects"
  2591. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  2592. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2594. msgid "Desktop Integration"
  2595. msgstr "Integracja z pulpitem"
  2596. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2597. msgid ""
  2598. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2599. "\n"
  2600. "Press \"Perform\" to proceed."
  2601. msgstr ""
  2602. "Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
  2603. "przez system.\n"
  2604. "\n"
  2605. "Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
  2606. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2607. msgid "Desktop integration failed."
  2608. msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
  2609. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2610. msgid "Desktop integration was successful."
  2611. msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
  2612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2613. msgid "Detach from system preset"
  2614. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  2615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2616. msgid "Detach preset"
  2617. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  2618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
  2619. msgid "Detached"
  2620. msgstr "Odłączono"
  2621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2622. msgid "Detail level"
  2623. msgstr "Poziom szczegółowości"
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2625. msgid "Detect bridging perimeters"
  2626. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2628. msgid ""
  2629. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2630. "to collapse them into a single trace)."
  2631. msgstr ""
  2632. "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
  2633. "zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  2634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2635. msgid "Detect thin walls"
  2636. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  2638. msgid ""
  2639. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2640. "objects."
  2641. msgstr ""
  2642. "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
  2643. "modele."
  2644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2645. msgid "Detected advanced data"
  2646. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  2647. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2648. msgid "Developed by Prusa Research."
  2649. msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
  2650. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2651. msgid "Device:"
  2652. msgstr "Urządzenie:"
  2653. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2654. msgid "Diameter"
  2655. msgstr "Średnica"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  2657. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2658. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
  2660. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2661. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
  2663. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2664. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  2665. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2666. msgid ""
  2667. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2668. "center."
  2669. msgstr ""
  2670. "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  2671. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2672. msgid ""
  2673. "Different layer height for each model\n"
  2674. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2675. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2676. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2677. "documentation."
  2678. msgstr ""
  2679. "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
  2680. "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
  2681. "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
  2682. "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
  2683. "dokumentacji."
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2685. msgid "Direction"
  2686. msgstr "Kierunek"
  2687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2688. #, boost-format
  2689. msgid "Disable \"%1%\""
  2690. msgstr "Wyłącz \"%1%\""
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2692. msgid "Disable fan for the first"
  2693. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2695. msgid "Disabled"
  2696. msgstr "Wyłączone"
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2698. msgid ""
  2699. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2700. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2701. msgstr ""
  2702. "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
  2703. "warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
  2704. "widoczne)."
  2705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2706. msgid "Discard"
  2707. msgstr "Odrzuć"
  2708. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2709. msgid "Discard all custom changes"
  2710. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  2711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2713. msgid "Discard changes"
  2714. msgstr "Odrzuć zmiany"
  2715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
  2716. msgid "Display"
  2717. msgstr "Wyświetlacz"
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  2719. msgid "Display height"
  2720. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  2722. msgid "Display horizontal mirroring"
  2723. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  2725. msgid "Display orientation"
  2726. msgstr "Pokaż orientację"
  2727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  2728. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2729. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  2731. msgid "Display vertical mirroring"
  2732. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  2734. msgid "Display width"
  2735. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2737. msgid "Distance between copies"
  2738. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2740. msgid "Distance between ironing lines"
  2741. msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2743. msgid ""
  2744. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2745. msgstr ""
  2746. "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
  2747. "modelami."
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  2749. msgid ""
  2750. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2751. "generated pad."
  2752. msgstr ""
  2753. "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2755. msgid "Distance from brim/object"
  2756. msgstr "Odległość od brimu/modelu"
  2757. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2758. msgid ""
  2759. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2760. "rectangle."
  2761. msgstr ""
  2762. "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2764. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2765. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  2766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2767. msgid ""
  2768. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2769. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2770. msgstr ""
  2771. "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
  2772. "rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
  2773. "drukarki."
  2774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2775. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2776. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  2777. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2778. msgid "Divide by zero"
  2779. msgstr "Dzielenie przez zero"
  2780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  2781. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2782. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  2783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
  2784. msgid ""
  2785. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2786. "coordinates."
  2787. msgstr ""
  2788. "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
  2789. "XY."
  2790. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2791. msgid "Do not send anything"
  2792. msgstr "Nie wysyłaj niczego"
  2793. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2794. #, c-format, boost-format
  2795. msgid ""
  2796. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2797. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2798. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2799. msgstr ""
  2800. "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
  2801. "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
  2802. "lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
  2803. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2804. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2805. msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
  2806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2807. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2808. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  2809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2810. msgid "Do you want to proceed?"
  2811. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  2812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2813. msgid "Do you want to replace it"
  2814. msgstr "Czy chcesz zamienić"
  2815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2816. #, boost-format
  2817. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2818. msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
  2819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2820. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2821. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  2822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2823. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2824. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  2825. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2826. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2827. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
  2829. msgid "Don't arrange"
  2830. msgstr "Nie układaj"
  2831. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2832. msgid "Don't import"
  2833. msgstr "Nie importuj"
  2834. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2835. msgid "Don't install"
  2836. msgstr "Nie instaluj"
  2837. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2838. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2839. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  2840. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2841. msgid "Don't save"
  2842. msgstr "Nie zapisuj"
  2843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2844. msgid "Don't show again"
  2845. msgstr "Nie pokazuj ponownie"
  2846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2847. msgid "Don't support bridges"
  2848. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  2849. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2850. msgid "Downgrade"
  2851. msgstr "Deaktualizacja"
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2853. msgid "Draft shield"
  2854. msgstr "Draft shield"
  2855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2858. msgid "Drag"
  2859. msgstr "Przeciągnij"
  2860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2861. msgid "Drag and drop G-code file"
  2862. msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
  2863. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2864. msgid "Drilling holes into model."
  2865. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  2866. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2867. msgid ""
  2868. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2869. "Try to fix it first."
  2870. msgstr ""
  2871. "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
  2872. "błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  2873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2876. msgid "Drop to bed"
  2877. msgstr "Upuść na stół"
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
  2879. msgid "Duplicate"
  2880. msgstr "Duplikuj"
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
  2882. msgid "Duplicate by grid"
  2883. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  2884. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2885. msgid "Duration"
  2886. msgstr "Czas trwania"
  2887. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2888. #, boost-format
  2889. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2890. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
  2891. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2892. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2893. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  2895. msgid "Dynamic"
  2896. msgstr "Dynamicznie"
  2897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  2898. msgid "E&xport"
  2899. msgstr "&Eksport"
  2900. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2901. msgid "ERROR"
  2902. msgstr "BŁĄD"
  2903. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2904. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2905. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2906. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2907. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2908. msgid "ERROR:"
  2909. msgstr "BŁĄD:"
  2910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2911. msgid ""
  2912. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2913. msgstr ""
  2914. "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
  2915. "narzędzi."
  2916. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2917. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2918. msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
  2919. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2920. msgid "Edit"
  2921. msgstr "Edytuj"
  2922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2923. msgid "Edit Height Range"
  2924. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  2925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2926. msgid "Edit color"
  2927. msgstr "Edytuj kolor"
  2928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2929. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2930. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  2931. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2932. msgid "Edit custom G-code"
  2933. msgstr "Edytuj własny G-code"
  2934. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2935. msgid "Edit pause print message"
  2936. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  2937. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  2938. msgid "Edit physical printer"
  2939. msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
  2940. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2941. msgid "Edit preset"
  2942. msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
  2943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2944. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2945. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  2946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2947. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2948. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  2949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2950. msgid "Editing"
  2951. msgstr "Edytowanie"
  2952. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2953. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2954. msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
  2955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  2956. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2957. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  2958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2959. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2960. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  2961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  2962. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2963. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  2964. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2965. msgid "Eject drive"
  2966. msgstr "Wysuń nośnik"
  2967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2968. #, c-format, boost-format
  2969. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2970. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2972. msgid "Elephant foot compensation"
  2973. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  2975. msgid "Elephant foot minimum width"
  2976. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  2977. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2978. msgid ""
  2979. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2980. "print the object without elevation."
  2981. msgstr ""
  2982. "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
  2983. "aby wydrukować model bez podniesienia."
  2984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2985. msgid ""
  2986. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2987. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2988. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2989. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2990. msgstr ""
  2991. "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
  2992. "G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
  2993. "Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
  2994. "Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2996. msgid "Emit to G-code"
  2997. msgstr "Przekaż do G-code"
  2998. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2999. #, boost-format
  3000. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3001. msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
  3002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2003 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3004. msgid "Enable"
  3005. msgstr "Włącz"
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3007. msgid "Enable auto cooling"
  3008. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  3009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  3010. msgid "Enable dark mode"
  3011. msgstr "Włącz tryb ciemny"
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  3013. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3014. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  3016. msgid "Enable hollowing"
  3017. msgstr "Włącz drążenie"
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  3019. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3020. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  3021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3022. msgid "Enable ironing"
  3023. msgstr "Włącz prasowanie"
  3024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3025. msgid ""
  3026. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3027. msgstr ""
  3028. "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
  3029. "powierzchni"
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  3031. msgid ""
  3032. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3033. "with defaults."
  3034. msgstr ""
  3035. "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
  3036. "zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  3038. msgid ""
  3039. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3040. "with defaults."
  3041. msgstr ""
  3042. "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
  3043. "zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
  3044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3045. msgid "Enable rotations (slow)"
  3046. msgstr "Włącz obroty (powolne)"
  3047. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3048. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3049. msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
  3050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3051. msgid "Enable support material generation."
  3052. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  3053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3054. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3055. msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
  3056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3057. msgid ""
  3058. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3059. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3060. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3061. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3062. msgstr ""
  3063. "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy "
  3064. "drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką "
  3065. "CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem "
  3066. "Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / "
  3067. "modelu."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3069. msgid ""
  3070. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3071. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3072. "file could make your firmware slow down."
  3073. msgstr ""
  3074. "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
  3075. "code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
  3076. "firmware będzie reagować wolniej."
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3078. msgid "Enable variable layer height feature"
  3079. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  3081. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3082. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3084. msgid "Enabled"
  3085. msgstr "Włączone"
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3087. msgid ""
  3088. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3089. "perimeters and infill."
  3090. msgstr ""
  3091. "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
  3092. "najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
  3093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
  3094. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3096. msgid "End G-code"
  3097. msgstr "G-code końcowy"
  3098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3099. msgid "Enforce"
  3100. msgstr "Wymuś"
  3101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3103. msgid "Enforce seam"
  3104. msgstr "Wymuś szew"
  3105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3106. msgid "Enforce support for the first"
  3107. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3109. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3110. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  3111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3112. msgid "Enforce supports"
  3113. msgstr "Wymuś podpory"
  3114. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3115. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3116. msgid "Enqueued"
  3117. msgstr "Zakolejkowano"
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  3119. msgid "Ensure on bed"
  3120. msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3122. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3123. msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
  3124. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3125. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3126. msgid "Enter a search term"
  3127. msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
  3128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3129. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3130. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  3131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3132. msgid "Enter new name"
  3133. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  3134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3135. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3136. msgstr ""
  3137. "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
  3138. "wstrzymany"
  3139. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3140. msgid ""
  3141. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3142. "heated bed."
  3143. msgstr ""
  3144. "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
  3145. "powierzchni podgrzewanego stołu."
  3146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3147. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3148. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  3149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3150. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3151. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  3152. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3153. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3154. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  3155. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3156. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3157. msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
  3158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3159. msgid "Enter the number of copies:"
  3160. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  3161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3162. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3163. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3165. msgid ""
  3166. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3167. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3168. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3169. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3170. msgstr ""
  3171. "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
  3172. "drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
  3173. "sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3175. msgid ""
  3176. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3177. "information."
  3178. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3180. msgid ""
  3181. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3182. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3183. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3184. "displacement."
  3185. msgstr ""
  3186. "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
  3187. "zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
  3188. "objętości."
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3190. msgid ""
  3191. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3192. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3193. "average."
  3194. msgstr ""
  3195. "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
  3196. "zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  3197. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3198. #, boost-format
  3199. msgid ""
  3200. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3201. "Message body: \"%1%\"\n"
  3202. "Error: \"%2%\""
  3203. msgstr ""
  3204. "Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
  3205. "Komunikat: \"%1%\"\n"
  3206. "Błąd: \"%2%\""
  3207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1622
  3209. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3210. msgid "Error"
  3211. msgstr "Błąd"
  3212. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3213. msgid "Error Message"
  3214. msgstr "Komunikat o błędzie"
  3215. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3216. #, c-format, boost-format
  3217. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3218. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3220. msgid "Error during reload"
  3221. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  3222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3223. msgid "Error during replace"
  3224. msgstr "Błąd podczas zamiany"
  3225. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3226. msgid "Error loading shaders"
  3227. msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
  3228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3229. msgid ""
  3230. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3231. "manually delete the file to recover from the error."
  3232. msgstr ""
  3233. "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie "
  3234. "jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
  3235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3236. msgid ""
  3237. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3238. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3239. "not be affected."
  3240. msgstr ""
  3241. "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest "
  3242. "uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie "
  3243. "to na Twoje profile."
  3244. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3245. msgid "Error uploading to print host:"
  3246. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
  3247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3248. msgid "Error while loading .gcode file"
  3249. msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
  3250. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3251. msgid "Error with zip archive"
  3252. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3254. msgid "Error!"
  3255. msgstr "Błąd!"
  3256. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3257. msgid "Error! Invalid model"
  3258. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  3259. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3260. #, c-format, boost-format
  3261. msgid "Error: %s"
  3262. msgstr "Błąd: %s"
  3263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3265. msgid "Estimated printing time"
  3266. msgstr "Szacowany czas druku"
  3267. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3268. msgid "Estimated printing times"
  3269. msgstr "Szacowane czasy drukowania"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3271. msgid "Even-odd"
  3272. msgstr "Parzysty-nieparzysty"
  3273. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3274. msgid "Event"
  3275. msgstr "Wydarzenie"
  3276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3277. msgid "Everywhere"
  3278. msgstr "Wszędzie"
  3279. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3280. #, boost-format
  3281. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3282. msgstr ""
  3283. "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
  3284. "średnicy %3% mm"
  3285. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3286. #, c-format, boost-format
  3287. msgid "Exit %s"
  3288. msgstr "Wyjście %s"
  3289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3290. msgid "Expand sidebar"
  3291. msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3293. msgid ""
  3294. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3295. "bed."
  3296. msgstr ""
  3297. "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
  3298. "przyczepności do stołu."
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3300. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3301. msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3303. msgid ""
  3304. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3305. "under bridged areas."
  3306. msgstr ""
  3307. "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  3308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3309. msgid ""
  3310. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3311. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3312. msgstr ""
  3313. "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
  3314. "zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
  3315. "chłodzenie takie jak dla mostów."
  3316. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3317. msgid "Expert"
  3318. msgstr "Ekspert"
  3319. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3320. msgid "Expert View Mode"
  3321. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  3322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3323. msgid "Expert mode"
  3324. msgstr "Tryb Eksperta"
  3325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3326. msgid "Export"
  3327. msgstr "Eksport"
  3328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3329. msgid "Export &Config"
  3330. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  3331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  3332. msgid "Export &G-code"
  3333. msgstr "Eksport &G-code"
  3334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  3335. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3336. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  3338. msgid "Export 3MF"
  3339. msgstr "Eksport 3MF"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  3341. msgid "Export AMF"
  3342. msgstr "Eksport AMF"
  3343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3344. msgid "Export AMF file:"
  3345. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  3346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3347. msgid "Export Config &Bundle"
  3348. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  3349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  3350. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3351. msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
  3352. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3353. msgid "Export G-Code."
  3354. msgstr "Eksport G-code."
  3355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  3357. msgid "Export G-code"
  3358. msgstr "Eksport G-code"
  3359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  3360. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3361. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  3362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
  3363. msgid "Export OBJ"
  3364. msgstr "Eksport OBJ"
  3365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3366. msgid "Export OBJ file:"
  3367. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  3368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3369. msgid "Export Plate as &STL"
  3370. msgstr "Eksport stołu jako &STL"
  3371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  3372. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3373. msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  3375. msgid "Export SLA"
  3376. msgstr "Eksport SLA"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
  3378. msgid "Export STL"
  3379. msgstr "Eksport STL"
  3380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3381. msgid "Export STL file:"
  3382. msgstr "Eksport pliku STL:"
  3383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  3384. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3385. msgstr ""
  3386. "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
  3387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3388. msgid "Export all presets to file"
  3389. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  3390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3391. msgid "Export as STL"
  3392. msgstr "Eksport jako STL"
  3393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3394. msgid "Export config"
  3395. msgstr "Eksport konfiguracji"
  3396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3397. msgid "Export current configuration to file"
  3398. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  3399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
  3400. msgid "Export current plate as G-code"
  3401. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  3402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  3403. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3404. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  3405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3406. msgid "Export current plate as STL"
  3407. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
  3408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  3409. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3410. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
  3411. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3412. msgid ""
  3413. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3414. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  3415. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3416. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3417. msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
  3418. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3419. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3420. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  3421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  3422. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3423. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4407
  3425. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3426. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
  3428. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3429. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
  3431. msgid "Export the model(s) as STL."
  3432. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  3433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3434. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3435. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  3436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  3437. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3438. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  3439. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3440. msgid "Export."
  3441. msgstr "Eksport"
  3442. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3443. msgid "Exporting G-code"
  3444. msgstr "Eksportowanie G-code"
  3445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1812
  3446. msgid "Exporting configuration bundle"
  3447. msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
  3448. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3449. msgid "Exporting finished."
  3450. msgstr "Eksport zakończony."
  3451. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3452. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3453. msgid "Exporting source model"
  3454. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  3455. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3456. msgid "Exporting."
  3457. msgstr "Eksportowanie"
  3458. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3459. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3460. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  3461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4570
  3462. msgid "Exposure"
  3463. msgstr "Naświetlanie"
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  3465. msgid "Exposure time"
  3466. msgstr "Czas naświetlania"
  3467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3468. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3469. msgid "External perimeter"
  3470. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  3471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3472. msgid "External perimeters"
  3473. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3475. msgid "External perimeters first"
  3476. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  3477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3478. msgid "Extra high"
  3479. msgstr "Bardzo wysoka"
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3481. msgid "Extra length on restart"
  3482. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3484. msgid "Extra loading distance"
  3485. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  3486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3487. msgid "Extra low"
  3488. msgstr "Bardzo niski"
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3490. msgid "Extra perimeters if needed"
  3491. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  3492. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3493. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3494. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3495. msgid "Extruder"
  3496. msgstr "Ekstruder"
  3497. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3499. #, c-format, boost-format
  3500. msgid "Extruder %d"
  3501. msgstr "Ekstruder %d"
  3502. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3503. #, boost-format
  3504. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3505. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  3506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3507. msgid "Extruder Color"
  3508. msgstr "Kolor ekstrudera"
  3509. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3510. msgid "Extruder changed to"
  3511. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  3513. msgid "Extruder clearance"
  3514. msgstr "Odstęp od ekstrudera"
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3516. msgid "Extruder offset"
  3517. msgstr "Margines ekstrudera"
  3518. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3523. msgid "Extruders"
  3524. msgstr "Ekstrudery"
  3525. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3526. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1670
  3527. msgid "Extruders count"
  3528. msgstr "Liczba ekstruderów"
  3529. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3530. msgid "Extrusion"
  3531. msgstr "Ekstruzja"
  3532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3533. msgid "Extrusion Temperature:"
  3534. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  3535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3540. msgid "Extrusion Width"
  3541. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3543. msgid "Extrusion axis"
  3544. msgstr "Oś ekstruzji"
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3546. msgid "Extrusion multiplier"
  3547. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  3548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3549. msgid "Extrusion width"
  3550. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  3551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3552. msgid "FFF Technology Printers"
  3553. msgstr "Drukarki FFF"
  3554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3555. msgid "Facets"
  3556. msgstr "Powierzchnie"
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  3558. msgid "Faded layers"
  3559. msgstr "Warstwy przejściowe"
  3560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3561. #, boost-format
  3562. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3563. msgstr ""
  3564. "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
  3565. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3566. msgid "Failed loading the input model."
  3567. msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
  3568. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3569. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3570. msgstr ""
  3571. "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
  3572. "wyjściowego)."
  3573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3574. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3575. msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
  3576. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3577. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3578. msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
  3579. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3580. msgid "Fan Speed (%)"
  3581. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  3582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  3583. msgid "Fan settings"
  3584. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  3585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
  3586. msgid "Fan speed"
  3587. msgstr "Prędkość wentylatora"
  3588. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3589. #, boost-format
  3590. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3591. msgstr ""
  3592. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
  3593. "warstwie %3%."
  3594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3595. msgid ""
  3596. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3597. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3598. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3599. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3600. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3601. msgstr ""
  3602. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
  3603. "\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
  3604. "\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
  3605. "niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
  3606. "najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
  3607. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3608. #, boost-format
  3609. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3610. msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
  3611. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3612. msgid "Fan will be turned off."
  3613. msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
  3614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3924
  3615. msgid "Fast"
  3616. msgstr "Szybkie"
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  3618. msgid "Fast tilt"
  3619. msgstr "Szybkie przechylanie"
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3621. msgid "Fatal error"
  3622. msgstr "Błąd krytyczny"
  3623. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3624. #, boost-format
  3625. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3626. msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3629. msgid "Feature type"
  3630. msgstr "Rodzaj funkcji"
  3631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3632. msgid "Feature types"
  3633. msgstr "Rodzaje funkcji"
  3634. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3635. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
  3637. msgid "Filament"
  3638. msgstr "Filament"
  3639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3640. msgid "Filament Diameter:"
  3641. msgstr "Średnica Filamentu:"
  3642. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3643. msgid "Filament End G-code"
  3644. msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
  3645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1868
  3646. msgid "Filament Overrides"
  3647. msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
  3648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3649. msgid "Filament Profiles Selection"
  3650. msgstr "Wybór profili filamentu"
  3651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  3653. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3654. msgid "Filament Settings"
  3655. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  3656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3657. msgid "Filament Settings Tab"
  3658. msgstr "Ustawienia filamentu"
  3659. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3660. msgid "Filament Start G-code"
  3661. msgstr "G-code dla początku filamentu"
  3662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3663. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3664. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  3665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3666. #, boost-format
  3667. msgid "Filament at extruder %1%"
  3668. msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3670. msgid ""
  3671. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3672. "Specify desired number of these moves."
  3673. msgstr ""
  3674. "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
  3675. "chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  3676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3677. msgid "Filament load time"
  3678. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3680. msgid "Filament notes"
  3681. msgstr "Notatki do filamentu"
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3683. msgid "Filament parking position"
  3684. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  3686. msgid "Filament properties"
  3687. msgstr "Właściwości filamentu"
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3689. msgid "Filament type"
  3690. msgstr "Typ filamentu"
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3692. msgid "Filament unload time"
  3693. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  3694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3696. msgid "Filaments"
  3697. msgstr "Filamenty"
  3698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629
  3699. msgid "File Not Found"
  3700. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  3701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3702. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3703. msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
  3704. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3705. msgid "Filename"
  3706. msgstr "Nazwa pliku"
  3707. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3708. msgid "Files association"
  3709. msgstr "Skojarzenia plików"
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3711. msgid "Fill angle"
  3712. msgstr "Kąt wypełnienia"
  3713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3714. msgid "Fill bed"
  3715. msgstr "Wypełnij stół"
  3716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3717. msgid "Fill bed with instances"
  3718. msgstr "Wypełnij stół instancjami"
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3720. msgid "Fill density"
  3721. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3723. msgid "Fill gaps"
  3724. msgstr "Wypełnij szczeliny"
  3725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3726. msgid "Fill pattern"
  3727. msgstr "Wzór wypełnienia"
  3728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3729. msgid ""
  3730. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3731. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3732. msgstr ""
  3733. "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
  3734. "warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3736. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3737. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3739. msgid ""
  3740. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3741. "not its adjacent solid shells."
  3742. msgstr ""
  3743. "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
  3744. "warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  3745. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3746. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3747. msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
  3748. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3749. msgid "Filling bed"
  3750. msgstr "Wypełnianie stołu"
  3751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
  3752. msgid "Find"
  3753. msgstr "Znajdź"
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3755. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3756. msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
  3757. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3758. msgid "Finished"
  3759. msgstr "Zakończono"
  3760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2365
  3761. msgid "Firmware"
  3762. msgstr "Firmware"
  3763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3013
  3764. msgid "Firmware Retraction"
  3765. msgstr "Retrakcja z firmware"
  3766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3767. msgid "Firmware Type"
  3768. msgstr "Typ firmware"
  3769. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3770. msgid "Firmware flasher"
  3771. msgstr "Flasher firmware"
  3772. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3773. msgid "Firmware image:"
  3774. msgstr "Obraz firmware:"
  3775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3776. msgid "First color"
  3777. msgstr "Pierwszy kolor"
  3778. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3781. msgid "First layer"
  3782. msgstr "Pierwsza warstwa"
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3784. msgid "First layer bed temperature"
  3785. msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3787. msgid "First layer density"
  3788. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3790. msgid "First layer expansion"
  3791. msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
  3792. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3793. msgid "First layer height"
  3794. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  3795. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3796. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3797. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  3798. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3799. msgid ""
  3800. "First layer height is not valid.\n"
  3801. "\n"
  3802. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3803. msgstr ""
  3804. "Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
  3805. "\n"
  3806. "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  3807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3808. msgid "First layer nozzle temperature"
  3809. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
  3810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3811. msgid "First layer speed"
  3812. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  3813. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3814. msgid "First layer volumetric"
  3815. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3817. msgid "First object layer over raft interface"
  3818. msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
  3819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3820. msgid "Fix through NetFabb"
  3821. msgstr "Naprawa przez NetFabb"
  3822. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3823. msgid "Fix through the Netfabb"
  3824. msgstr "Napraw używając Netfabb"
  3825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3826. msgid "Fixing through NetFabb"
  3827. msgstr "Naprawianie przez NetFabb"
  3828. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3829. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3830. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  3831. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3832. msgid "Flash!"
  3833. msgstr "Flash!"
  3834. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3835. msgid "Flashing cancelled."
  3836. msgstr "Flashowanie anulowane."
  3837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3838. msgid "Flashing failed"
  3839. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  3840. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3841. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3842. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  3843. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3844. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3845. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  3846. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3847. msgid "Flashing succeeded!"
  3848. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  3849. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3850. msgid "Floating reserved operand"
  3851. msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
  3852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3853. msgid "Flow"
  3854. msgstr "Przepływ"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3856. msgid "Flow rate"
  3857. msgstr "Przepływ"
  3858. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3859. #, boost-format
  3860. msgid ""
  3861. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3862. "\" will be used just once."
  3863. msgid_plural ""
  3864. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3865. "\"%2%\" will be used just once."
  3866. msgstr[0] ""
  3867. "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
  3868. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
  3869. msgstr[1] ""
  3870. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3871. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3872. msgstr[2] ""
  3873. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3874. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3875. msgstr[3] ""
  3876. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3877. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3879. #, boost-format
  3880. msgid ""
  3881. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3882. "manually."
  3883. msgstr ""
  3884. "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
  3885. "Wybierz jeden ręcznie."
  3886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3887. #, boost-format
  3888. msgid ""
  3889. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3890. "manually."
  3891. msgstr ""
  3892. "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
  3893. "Wybierz jeden ręcznie."
  3894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3895. msgid "Folowing model repair failed"
  3896. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3897. msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
  3898. msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3899. msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3900. msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3902. msgid ""
  3903. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3904. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3905. msgstr ""
  3906. "Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
  3907. "Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
  3908. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3909. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3910. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
  3911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3912. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3913. msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3915. msgid ""
  3916. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3917. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3918. msgstr ""
  3919. "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
  3920. "pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
  3921. "zamknięcia zostaną wypełnione."
  3922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3923. msgid "For support enforcers only"
  3924. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  3925. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3926. msgid ""
  3927. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3928. "need to be synchronized with the object layers."
  3929. msgstr ""
  3930. "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
  3931. "synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  3932. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3933. msgid ""
  3934. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3935. "need to be synchronized with the object layers."
  3936. msgstr ""
  3937. "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
  3938. "synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  3940. msgid "Force pad around object everywhere"
  3941. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  3942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3943. msgid ""
  3944. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3945. "threshold."
  3946. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3948. msgid ""
  3949. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3950. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3951. "soluble support material."
  3952. msgstr ""
  3953. "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
  3954. "materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
  3955. "ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3957. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3958. msgstr "Format miniaturek G-code"
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3960. msgid ""
  3961. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3962. "QOI for low memory firmware"
  3963. msgstr ""
  3964. "Format miniaturek G-kodu: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego "
  3965. "rozmiaru, QOI dla firmware z małą ilością pamięci"
  3966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
  3967. msgid ""
  3968. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3969. "project files (3MF, AMF)."
  3970. msgstr ""
  3971. "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
  3972. "konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
  3973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
  3974. msgid "Found reserved keywords in"
  3975. msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
  3976. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3977. msgid "From"
  3978. msgstr "Od"
  3979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3980. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3981. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  3982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3983. msgid "Front"
  3984. msgstr "Przód"
  3985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3986. msgid "Front View"
  3987. msgstr "Widok przodu"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3989. msgid "Full fan speed at layer"
  3990. msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
  3991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  3992. msgid "Fullscreen"
  3993. msgstr "Pełny ekran"
  3994. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3995. msgid ""
  3996. "Fullscreen mode\n"
  3997. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3998. "<b>F11</b> hotkey."
  3999. msgstr ""
  4000. "Tryb pełnoekranowy\n"
  4001. "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
  4002. "klawisza <b>F11</b>."
  4003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  4006. msgid "Fuzzy Skin"
  4007. msgstr "Fuzzy Skin"
  4008. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  4009. msgid ""
  4010. "Fuzzy skin\n"
  4011. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  4012. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  4013. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  4014. msgstr ""
  4015. "Rozmyta skóra\n"
  4016. "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
  4017. "ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
  4018. "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
  4019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  4020. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  4021. msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  4023. msgid "Fuzzy skin point distance"
  4024. msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  4026. msgid "Fuzzy skin thickness"
  4027. msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4029. msgid "Fuzzy skin type."
  4030. msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
  4031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  4032. msgid "G-code"
  4033. msgstr "G-code"
  4034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4035. msgid ""
  4036. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4037. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4038. msgstr ""
  4039. "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
  4040. "drukowania.\n"
  4041. "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  4042. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4043. #, boost-format
  4044. msgid "G-code file exported to %1%"
  4045. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  4046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4047. msgid "G-code flavor"
  4048. msgstr "Rodzaj G-code"
  4049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4050. msgid "G-code preview"
  4051. msgstr "Podgląd G-code"
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4053. msgid "G-code resolution"
  4054. msgstr "Rozdzielczość G-code"
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4056. msgid "G-code substitutions"
  4057. msgstr "Zamiana G-code"
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4059. msgid "G-code thumbnails"
  4060. msgstr "Miniaturki G-code"
  4061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  4062. msgid "G-code viewer"
  4063. msgstr "Przeglądarka G-code"
  4064. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4065. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4066. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  4067. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4068. msgid "GUI"
  4069. msgstr "GUI"
  4070. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4071. msgid "Gallery"
  4072. msgstr "Galeria"
  4073. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4074. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4075. msgid "Gap fill"
  4076. msgstr "Wypełnienie szpar"
  4077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
  4078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
  4079. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4080. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  4081. msgid "General"
  4082. msgstr "Ogólne"
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4084. msgid ""
  4085. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4086. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4087. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4088. msgstr ""
  4089. "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
  4090. "filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
  4091. "jest stosowana dla każdego z nich."
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4093. msgid "Generate support material"
  4094. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4096. msgid ""
  4097. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4098. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4099. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4100. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4101. msgstr ""
  4102. "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
  4103. "niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
  4104. "niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
  4105. "modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  4107. msgid "Generate supports"
  4108. msgstr "Generowanie podpór"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4110. msgid "Generate supports for the models"
  4111. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  4112. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4113. msgid "Generating G-code"
  4114. msgstr "Generowanie G-code"
  4115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4116. msgid "Generating index buffers"
  4117. msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
  4118. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4119. msgid "Generating pad"
  4120. msgstr "Generowanie podkładki"
  4121. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4122. msgid "Generating perimeters"
  4123. msgstr "Generowanie obrysów"
  4124. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4125. msgid "Generating skirt and brim"
  4126. msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
  4127. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4128. msgid "Generating support material"
  4129. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  4130. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4131. msgid "Generating support points"
  4132. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  4133. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4134. msgid "Generating support tree"
  4135. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  4136. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4137. msgid "Generating toolpaths"
  4138. msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
  4139. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4140. msgid "Generating vertex buffer"
  4141. msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
  4142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4143. msgid "Generic"
  4144. msgstr "Źródłowy"
  4145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4146. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4147. msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
  4148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4149. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4150. msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
  4151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4152. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4153. msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
  4154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4155. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4156. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  4157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4158. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4159. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  4160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4161. msgid "Gizmo SLA support points"
  4162. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  4163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4164. msgid "Gizmo cut"
  4165. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  4166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4167. msgid "Gizmo move"
  4168. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4170. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4171. msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
  4172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4173. msgid "Gizmo rotate"
  4174. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4176. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4177. msgstr ""
  4178. "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
  4179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4180. msgid "Gizmo scale"
  4181. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4183. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4184. msgstr ""
  4185. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
  4186. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4187. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4188. msgstr ""
  4189. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
  4190. "środków"
  4191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4192. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4193. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
  4194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4195. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4196. msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
  4197. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4199. msgid "Gizmo-Move"
  4200. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  4201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4202. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4203. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  4204. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4206. msgid "Gizmo-Rotate"
  4207. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  4208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4209. msgid "Gizmo-Scale"
  4210. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  4211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4212. msgid "Gizmos"
  4213. msgstr "Uchwyty"
  4214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4215. msgid ""
  4216. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4217. "along the filament, then compute the average."
  4218. msgstr ""
  4219. "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
  4220. "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  4221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4222. msgid "Grid"
  4223. msgstr "Kratka"
  4224. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4225. msgid "Group"
  4226. msgstr "Grupa"
  4227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4228. msgid "Group manipulation"
  4229. msgstr "Manipulacja grupą"
  4230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4231. msgid "Gyroid"
  4232. msgstr "Gyroidalny"
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4234. msgid "HTTP digest"
  4235. msgstr "HTTP digest"
  4236. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4237. #, boost-format
  4238. msgid ""
  4239. "HTTP status: %1%\n"
  4240. "Message body: \"%2%\""
  4241. msgstr ""
  4242. "Status HTTP: %1%\n"
  4243. "Treść wiadomości: \"%2%\""
  4244. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4246. msgid "HTTPS CA File"
  4247. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  4248. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4249. msgid ""
  4250. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4251. "signed certificate."
  4252. msgstr ""
  4253. "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
  4254. "używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  4255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4256. msgid "Head diameter"
  4257. msgstr "Średnica łącznika"
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
  4259. msgid "Head penetration"
  4260. msgstr "Przenikanie łączników"
  4261. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  4262. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4263. msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4265. msgid ""
  4266. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4267. "disable bed temperature control commands in the output."
  4268. msgstr ""
  4269. "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
  4270. "wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  4271. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4272. msgid "Height"
  4273. msgstr "Wysokość"
  4274. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4275. msgid "Height (mm)"
  4276. msgstr "Wysokość (mm)"
  4277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4278. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4279. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
  4280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4281. msgid "Height of the display"
  4282. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  4283. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4284. msgid "Height range Modifier"
  4285. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  4286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4287. msgid "Height ranges"
  4288. msgstr "Zakres wysokości"
  4289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4290. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4291. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  4292. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4293. #, c-format, boost-format
  4294. msgid ""
  4295. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4296. "a few settings and you will be ready to print."
  4297. msgstr ""
  4298. "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
  4299. "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  4301. msgid "Help"
  4302. msgstr "Pomoc"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
  4304. msgid "Help (FFF options)"
  4305. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
  4307. msgid "Help (SLA options)"
  4308. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  4309. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4310. msgid ""
  4311. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4312. "tools."
  4313. msgstr ""
  4314. "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
  4315. "pary ekstruderów."
  4316. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4317. msgid "Hide ruler"
  4318. msgstr "Ukryj linijkę"
  4319. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4320. msgid ""
  4321. "Hiding sidebar\n"
  4322. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4323. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4324. msgstr ""
  4325. "Ukrywanie paska bocznego\n"
  4326. "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
  4327. "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
  4328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4329. msgid "High"
  4330. msgstr "Wysoko"
  4331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4332. msgid "High extruder current on filament swap"
  4333. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925
  4335. msgid "High viscosity"
  4336. msgstr "Wysoka lepkość"
  4337. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4338. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4339. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  4340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4341. msgid "Highlight overhang by angle"
  4342. msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
  4343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4344. msgid "Hilbert Curve"
  4345. msgstr "Krzywa Hilberta"
  4346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4347. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4348. msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
  4349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4350. msgid "Hole depth"
  4351. msgstr "Głębokość otworu"
  4352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4353. msgid "Hole diameter"
  4354. msgstr "Średnica otworu"
  4355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4356. msgid "Hollow and drill"
  4357. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  4358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4359. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4360. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  4361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4362. msgid "Hollow this object"
  4363. msgstr "Wydrąż ten model"
  4364. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721
  4365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4722 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4366. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4367. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  4370. msgid "Hollowing"
  4371. msgstr "Drążenie"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4373. msgid ""
  4374. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4375. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4376. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4377. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4378. "most."
  4379. msgstr ""
  4380. "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
  4381. "wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
  4382. "dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
  4383. "grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
  4384. "Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  4385. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4386. msgid "Hollowing model"
  4387. msgstr "Drążenie modelu"
  4388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4389. msgid "Hollowing parameter change"
  4390. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4392. msgid "Honeycomb"
  4393. msgstr "Plaster miodu"
  4394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4395. msgid "Horizontal Slider"
  4396. msgstr "Suwak poziomy"
  4397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4398. msgid "Horizontal shells"
  4399. msgstr "Powłoka pozioma"
  4400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4402. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4403. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
  4404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4406. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4407. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
  4408. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4409. msgid "Host"
  4410. msgstr "Host"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4412. msgid "Host Type"
  4413. msgstr "Rodzaj serwera"
  4414. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4415. msgid "Hostname"
  4416. msgstr "Nazwa hosta"
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4418. msgid "Hostname, IP or URL"
  4419. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  4420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4421. msgid ""
  4422. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4423. "or click this button."
  4424. msgstr ""
  4425. "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
  4426. "lub kliknij ten przycisk."
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4428. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4429. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  4431. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4432. msgstr ""
  4433. "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  4435. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4436. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  4438. msgid ""
  4439. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4440. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4441. msgstr ""
  4442. "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
  4443. "\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
  4444. "zignorowany."
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4446. msgid "How to apply limits"
  4447. msgstr "Jak stosować limity"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4449. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4450. msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
  4451. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4452. msgid "ID"
  4453. msgstr "ID"
  4454. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4455. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4456. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4458. msgid ""
  4459. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4460. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4461. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4462. msgstr ""
  4463. "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
  4464. "automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
  4465. "podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  4466. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4467. #, c-format, boost-format
  4468. msgid ""
  4469. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4470. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4471. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4472. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4473. msgstr ""
  4474. "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
  4475. "pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
  4476. "powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
  4477. "tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  4478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4479. #, c-format, boost-format
  4480. msgid ""
  4481. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4482. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4483. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4484. "startup."
  4485. msgstr ""
  4486. "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
  4487. "ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
  4488. "aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  4489. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4490. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4491. msgstr ""
  4492. "Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
  4493. "został zamknięty."
  4494. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4495. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4496. msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
  4497. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4498. msgid ""
  4499. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4500. "will be used."
  4501. msgstr ""
  4502. "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
  4503. "Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4504. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4505. msgid ""
  4506. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4507. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4508. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4509. "startup."
  4510. msgstr ""
  4511. "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
  4512. "tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
  4513. "pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
  4514. "aplikacji."
  4515. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4516. msgid ""
  4517. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4518. msgstr ""
  4519. "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
  4520. "wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4521. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4522. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4523. msgstr ""
  4524. "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4526. msgid ""
  4527. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4528. "print bed at the start of the print."
  4529. msgstr ""
  4530. "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
  4531. "przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  4532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4533. msgid ""
  4534. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4535. "load the files when invoked."
  4536. msgstr ""
  4537. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
  4538. "odnaleźć i wczytać pliki."
  4539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4540. msgid ""
  4541. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4542. "load the files when invoked.\n"
  4543. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4544. "using an open file dialog."
  4545. msgstr ""
  4546. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
  4547. "odnaleźć i wczytać pliki.\n"
  4548. "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
  4549. "wskażesz plik źródłowy."
  4550. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4551. msgid ""
  4552. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4553. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4554. "old UI will be used."
  4555. msgstr ""
  4556. "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
  4557. "Windows,\n"
  4558. "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
  4559. "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4561. msgid ""
  4562. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4563. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4564. "shorter bridged distances."
  4565. msgstr ""
  4566. "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
  4567. "większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
  4568. "wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
  4569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4570. msgid ""
  4571. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4572. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4573. "in preview, apply to the whole gcode."
  4574. msgstr ""
  4575. "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
  4576. "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
  4577. "dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
  4578. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4579. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4580. msgstr ""
  4581. "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
  4582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4583. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4584. msgstr ""
  4585. "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
  4586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4587. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4588. msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
  4589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4590. msgid ""
  4591. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4592. "gcode files."
  4593. msgstr ""
  4594. "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację "
  4595. "do otwierania plików .gcode"
  4596. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4597. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4598. msgstr ""
  4599. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  4600. "plików .3mf."
  4601. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4602. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4603. msgstr ""
  4604. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  4605. "plików .stl."
  4606. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4607. msgid ""
  4608. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4609. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4610. msgstr ""
  4611. "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
  4612. "tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  4613. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4614. msgid ""
  4615. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4616. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4617. msgstr ""
  4618. "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
  4619. "kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4621. msgid ""
  4622. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4623. "right corner of the 3D Scene"
  4624. msgstr ""
  4625. "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
  4626. "bocznego panelu"
  4627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
  4628. msgid ""
  4629. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4630. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4631. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4632. msgstr ""
  4633. "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
  4634. "PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
  4635. "\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
  4636. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4637. msgid ""
  4638. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4639. "pressing CTRL+M"
  4640. msgstr ""
  4641. "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
  4642. "dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
  4643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4644. msgid ""
  4645. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4646. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4647. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4648. "with the print."
  4649. msgstr ""
  4650. "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
  4651. "nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
  4652. "zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
  4653. "się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  4654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4655. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4656. msgstr ""
  4657. "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
  4658. "będzie ograniczony."
  4659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4660. msgid ""
  4661. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4662. msgstr ""
  4663. "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
  4664. "ortograficzny."
  4665. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4666. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4667. msgstr ""
  4668. "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
  4669. "podpowiedzi."
  4670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4671. msgid ""
  4672. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4673. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4674. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4675. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4676. msgstr ""
  4677. "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
  4678. "Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
  4679. "blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
  4680. "kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
  4681. "części modelu musi być na pierwszym miejscu."
  4682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4683. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4684. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  4685. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4686. #, boost-format
  4687. msgid ""
  4688. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4689. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4690. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4691. msgstr ""
  4692. "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
  4693. "pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
  4694. "drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
  4695. "%4%mm/s)."
  4696. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4697. #, boost-format
  4698. msgid ""
  4699. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4700. "%2%%%"
  4701. msgstr ""
  4702. "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
  4703. "wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
  4704. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4705. #, boost-format
  4706. msgid ""
  4707. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4708. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4709. msgstr ""
  4710. "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
  4711. "pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4713. msgid ""
  4714. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4715. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4716. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4717. msgstr ""
  4718. "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
  4719. "zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
  4720. "zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
  4721. "będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4723. msgid ""
  4724. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4725. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4726. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4727. "the default speeds."
  4728. msgstr ""
  4729. "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
  4730. "zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
  4731. "obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
  4732. "zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
  4733. "prędkości domyślnych."
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4735. msgid ""
  4736. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4737. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4738. "maximum speeds."
  4739. msgstr ""
  4740. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
  4741. "wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
  4742. "górnego i dolnego limitu prędkości."
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4744. msgid ""
  4745. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4746. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4747. msgstr ""
  4748. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
  4749. "ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
  4750. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4751. msgid ""
  4752. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4753. "center."
  4754. msgstr ""
  4755. "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
  4756. "centrum stołu."
  4757. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4758. msgid ""
  4759. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4760. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4761. msgstr ""
  4762. "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
  4763. "zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  4764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4765. msgid ""
  4766. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4767. "the one containing the input files."
  4768. msgstr ""
  4769. "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
  4770. "wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4772. msgid ""
  4773. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4774. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4775. msgstr ""
  4776. "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
  4777. "będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
  4778. "szkodzić przy ABS."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4780. msgid ""
  4781. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4782. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4783. "instead."
  4784. msgstr ""
  4785. "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
  4786. "wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
  4787. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4788. msgid ""
  4789. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4790. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4791. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4792. msgstr ""
  4793. "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
  4794. "rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
  4795. "wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
  4796. "najbardziej potrzebne."
  4797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4798. msgid ""
  4799. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4800. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4801. "the first extruder will be considered."
  4802. msgstr ""
  4803. "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy "
  4804. "każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia "
  4805. "pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4807. msgid ""
  4808. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4809. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4810. "first layers."
  4811. msgstr ""
  4812. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
  4813. "powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
  4814. "warstwie."
  4815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4816. msgid ""
  4817. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4818. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4819. "first layers."
  4820. msgstr ""
  4821. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
  4822. "ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
  4823. "tylko dla pierwszych warstw."
  4824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4825. msgid ""
  4826. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4827. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4828. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4829. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4830. "environment variables."
  4831. msgstr ""
  4832. "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
  4833. "pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
  4834. "Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
  4835. "ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  4836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4837. msgid ""
  4838. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4839. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4840. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4841. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4842. msgstr ""
  4843. "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
  4844. "rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
  4845. "ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
  4846. "koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4848. msgid ""
  4849. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4850. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4851. msgstr ""
  4852. "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
  4853. "przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4855. msgid "Ignore"
  4856. msgstr "Ignoruj"
  4857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4858. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4859. msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4861. msgid ""
  4862. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4863. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4864. "certificates if connection fails."
  4865. msgstr ""
  4866. "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
  4867. "lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
  4868. "samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4559
  4870. msgid "Ignore non-existent config files"
  4871. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  4872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4875. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4876. msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
  4877. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4878. msgid "Illegal instruction"
  4879. msgstr "Niedozwolona instrukcja"
  4880. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4881. msgid "Import"
  4882. msgstr "Import"
  4883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4884. msgid "Import &Config"
  4885. msgstr "Import Konfigura&cji"
  4886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4887. msgid "Import Config &Bundle"
  4888. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  4889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  4890. msgid "Import Config from &Project"
  4891. msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
  4892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4893. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4894. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  4895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4896. msgid "Import Object"
  4897. msgstr "Import Modelu"
  4898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4899. msgid "Import Objects"
  4900. msgstr "Importuj Modele"
  4901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4902. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4903. msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
  4904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4905. msgid "Import SLA archive"
  4906. msgstr "Import archiwum SLA"
  4907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4908. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4909. msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
  4910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  4911. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4912. msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4913. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4914. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4915. msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  4916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4917. msgid "Import config only"
  4918. msgstr "Tylko import konfiguracji"
  4919. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4920. msgid "Import file"
  4921. msgstr "Import pliku"
  4922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4923. msgid "Import geometry only"
  4924. msgstr "Tylko import geometrii"
  4925. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4926. msgid "Import model and profile"
  4927. msgstr "Import modelu i profilu"
  4928. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4929. msgid "Import model only"
  4930. msgstr "Import tylko modelu"
  4931. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4932. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4933. msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4935. msgid "Import profile only"
  4936. msgstr "Import tylko profilu"
  4937. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4938. msgid "Importing SLA archive"
  4939. msgstr "Importowanie archiwum SLA"
  4940. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4941. msgid "Importing canceled."
  4942. msgstr "Importowanie anulowane."
  4943. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4944. msgid "Importing done."
  4945. msgstr "Importowanie zakończone."
  4946. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4947. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4948. msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
  4949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4950. #, c-format, boost-format
  4951. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4952. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  4953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4954. msgid "Inches"
  4955. msgstr "Cale"
  4956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4957. msgid "Incompatible bundles:"
  4958. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  4959. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4960. msgid "Incompatible presets"
  4961. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
  4962. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4963. #, c-format, boost-format
  4964. msgid "Incompatible with this %s"
  4965. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  4966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  4967. msgid "Increase Instances"
  4968. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  4969. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4970. msgid "Increase/decrease edit area"
  4971. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  4972. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  4975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  4976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  4977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  4982. msgid "Infill"
  4983. msgstr "Wypełnienie"
  4984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  4985. msgid "Infill before perimeters"
  4986. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  4987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  4988. msgid "Infill extruder"
  4989. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  4991. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4992. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  4993. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  4994. msgid "Infilling layers"
  4995. msgstr "Warstwy wypełniające"
  4996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4998. msgid "Info"
  4999. msgstr "Info"
  5000. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  5001. msgid "Information"
  5002. msgstr "Informacje"
  5003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5004. msgid "Inherits profile"
  5005. msgstr "Dziedziczy profil"
  5006. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  5007. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5008. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  5009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  5010. msgid "Initial exposure time"
  5011. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  5012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  5013. msgid "Initial layer height"
  5014. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  5016. msgid "Inner brim only"
  5017. msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
  5018. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  5019. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  5020. msgid "Input value is out of range"
  5021. msgstr "Wartość poza zakresem"
  5022. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  5023. #, c-format, boost-format
  5024. msgid ""
  5025. "Input value is out of range\n"
  5026. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5027. msgstr ""
  5028. "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
  5029. "Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
  5030. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  5031. msgid ""
  5032. "Insert Custom G-code\n"
  5033. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5034. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5035. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5036. "tower. Read more in the documentation."
  5037. msgstr ""
  5038. "Dodaj własny G-code\n"
  5039. "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
  5040. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  5041. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
  5042. "funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
  5043. "dokumentacji."
  5044. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5045. msgid ""
  5046. "Insert Pause\n"
  5047. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5048. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5049. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5050. "prints. Read more in the documentation."
  5051. msgstr ""
  5052. "Wstaw pauzę\n"
  5053. "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
  5054. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  5055. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
  5056. "funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
  5057. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  5058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5059. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5060. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  5061. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5062. msgid "Install"
  5063. msgstr "Instaluj"
  5064. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5065. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5066. #, c-format, boost-format
  5067. msgid "Instance %d"
  5068. msgstr "Instancja %d"
  5069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5070. msgid "Instance manipulation"
  5071. msgstr "Manipulacja instancją modelu"
  5072. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5073. msgid "Instances"
  5074. msgstr "Instancje (kopie)"
  5075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5077. msgid "Instances to Separated Objects"
  5078. msgstr "Instancje jako osobne modele"
  5079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5080. msgid "Interface loops"
  5081. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5083. msgid "Interface pattern"
  5084. msgstr "Wzór warstw łączących"
  5085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5086. msgid "Interface pattern spacing"
  5087. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  5088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5089. msgid "Interface shells"
  5090. msgstr "Powłoki łączące"
  5091. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5092. #, boost-format
  5093. msgid "Internal error: %1%"
  5094. msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
  5095. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5096. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5097. msgid "Internal infill"
  5098. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  5099. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  5100. msgid "Invalid Head penetration"
  5101. msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
  5102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5103. msgid "Invalid data"
  5104. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  5105. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5106. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5107. msgid "Invalid file format."
  5108. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  5109. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5110. #, boost-format
  5111. msgid ""
  5112. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5113. "\"%1%\""
  5114. msgstr ""
  5115. "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
  5116. "formacie: \"%1%\""
  5117. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5118. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5120. msgid "Invalid numeric input."
  5121. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  5122. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:353
  5123. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5124. msgstr "Błędna średnica łącznika"
  5125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5127. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5131. msgid "Ironing"
  5132. msgstr "Prasowanie"
  5133. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5134. msgid ""
  5135. "Ironing\n"
  5136. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5137. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5138. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5139. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5140. msgstr ""
  5141. "Prasowanie\n"
  5142. "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
  5143. "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
  5144. "wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
  5145. "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  5146. "Ekspert.)"
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5148. msgid "Ironing Type"
  5149. msgstr "Rodzaj prasowania"
  5150. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5151. msgid "Is it safe?"
  5152. msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
  5153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  5154. msgid "Iso"
  5155. msgstr "Izometryczny"
  5156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  5157. msgid "Iso View"
  5158. msgstr "Widok izometryczny"
  5159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5160. msgid "It can't be deleted or modified."
  5161. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  5162. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5163. #, boost-format
  5164. msgid ""
  5165. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5166. "We can't load this file"
  5167. msgstr ""
  5168. "Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
  5169. "Nie możemy załadować tego pliku."
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5171. msgid ""
  5172. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5173. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5174. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5175. msgstr ""
  5176. "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
  5177. "podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
  5178. "oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  5179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
  5180. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5181. msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
  5182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5183. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5184. msgstr ""
  5185. "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii "
  5186. "SLA."
  5187. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5188. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5189. msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
  5190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  5191. msgid "Jerk limits"
  5192. msgstr "Limity jerku"
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5194. msgid "Jitter"
  5195. msgstr "Jitter"
  5196. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5197. msgid "Jump to height"
  5198. msgstr "Przejdź do wysokości"
  5199. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5200. #, c-format, boost-format
  5201. msgid ""
  5202. "Jump to height %s\n"
  5203. "Set ruler mode\n"
  5204. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5205. msgstr ""
  5206. "Przejdź na wysokość %s \n"
  5207. "Ustaw tryb linijki\n"
  5208. "lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
  5209. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5210. #, c-format, boost-format
  5211. msgid ""
  5212. "Jump to height %s\n"
  5213. "or Set ruler mode"
  5214. msgstr ""
  5215. "Przejdź na wysokość %s \n"
  5216. "lub ustaw tryb linijki"
  5217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5218. msgid "Jump to move"
  5219. msgstr "Przeskocz do ruchu"
  5220. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5221. #, boost-format
  5222. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5223. msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
  5224. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5225. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5226. msgid "Keep"
  5227. msgstr "Zachowaj"
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5229. msgid "Keep fan always on"
  5230. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  5231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5232. msgid "Keep lower part"
  5233. msgstr "Zachowaj dolną część"
  5234. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5235. msgid "Keep min"
  5236. msgstr "Zachowaj min"
  5237. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5238. msgid "Keep the selected settings."
  5239. msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
  5240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5241. msgid "Keep upper part"
  5242. msgstr "Zachowaj górną część"
  5243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  5244. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5245. msgstr "Skróty klawiszowe"
  5246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5247. msgid "Keyboard shortcuts"
  5248. msgstr "Skróty klawiszowe"
  5249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  5250. msgid "LOCKED LOCK"
  5251. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  5252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  5253. msgid ""
  5254. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5255. "default) values for the current option group"
  5256. msgstr ""
  5257. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
  5258. "(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  5259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4364
  5260. msgid ""
  5261. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5262. "default) value."
  5263. msgstr ""
  5264. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
  5265. "domyślne)."
  5266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5267. msgid "Label objects"
  5268. msgstr "Oznacz modele"
  5269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  5270. msgid "Landscape"
  5271. msgstr "Tryb krajobrazu"
  5272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5273. msgid "Language"
  5274. msgstr "Język"
  5275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5276. msgid "Language selection"
  5277. msgstr "Wybór języka"
  5278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5279. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5280. msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
  5281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5282. msgid "Layer"
  5283. msgstr "Warstwa"
  5284. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5287. msgid "Layer height"
  5288. msgstr "Wysokość warstwy"
  5289. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5290. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5291. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  5292. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5293. msgid ""
  5294. "Layer height is not valid.\n"
  5295. "\n"
  5296. "The layer height will be reset to 0.01."
  5297. msgstr ""
  5298. "Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  5299. "\n"
  5300. "Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  5301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  5302. msgid "Layer height limits"
  5303. msgstr "Limit wysokości warstw"
  5304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5305. msgid "Layer range Settings to modify"
  5306. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  5307. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4567
  5308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4658
  5309. msgid "Layers"
  5310. msgstr "Warstwy"
  5311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5321. msgid "Layers and Perimeters"
  5322. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  5323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5324. msgid "Layers and perimeters"
  5325. msgstr "Warstwy i obrysy"
  5326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5327. msgid "Layout Options"
  5328. msgstr "Opcje układu"
  5329. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5330. #, boost-format
  5331. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5332. msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
  5333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  5334. msgid "Left"
  5335. msgstr "Lewo"
  5336. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  5337. msgid "Left Preset Value"
  5338. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
  5339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  5340. msgid "Left View"
  5341. msgstr "Widok lewy"
  5342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5345. msgid "Left click"
  5346. msgstr "Lewy przycisk"
  5347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5350. msgid "Left mouse button"
  5351. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  5352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5353. msgid "Left mouse button:"
  5354. msgstr "Lewy przycisk myszy:"
  5355. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5356. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5357. msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5359. msgid "Length"
  5360. msgstr "Długość"
  5361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5362. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5363. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5365. msgid "Length of the infill anchor"
  5366. msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
  5367. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5368. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5369. msgid ""
  5370. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5371. "application license agreement"
  5372. msgstr ""
  5373. "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
  5374. "licencyjnej programu"
  5375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5376. msgid "Lift Z"
  5377. msgstr "Z-hop"
  5378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4503
  5379. msgid ""
  5380. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5381. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5382. msgstr ""
  5383. "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
  5384. "włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
  5385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5386. msgid "Lightning"
  5387. msgstr "Lightning"
  5388. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5389. msgid ""
  5390. "Lightning infill\n"
  5391. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5392. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5393. "in the documentation."
  5394. msgstr ""
  5395. "Wypełnienie Lightning\n"
  5396. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Lightning, aby podeprzeć tylko górne "
  5397. "powierzchnie, zaoszczędzić dużo filamentu i skrócić czas drukowania? "
  5398. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5400. msgid "Limited"
  5401. msgstr "Limitowany"
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5403. msgid "Line"
  5404. msgstr "Linia"
  5405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5406. msgid "Load"
  5407. msgstr "Załaduj"
  5408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5409. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5410. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5412. msgid "Load File"
  5413. msgstr "Wczytaj plik"
  5414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5415. msgid "Load Files"
  5416. msgstr "Wczytaj pliki"
  5417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5418. msgid "Load Modifier"
  5419. msgstr "Wczytaj modyfikator"
  5420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5421. msgid "Load Part"
  5422. msgstr "Wczytaj Element"
  5423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5424. msgid "Load Project"
  5425. msgstr "Wczytaj Projekt"
  5426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  5427. msgid "Load a model"
  5428. msgstr "Wczytaj model"
  5429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5430. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5431. msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S"
  5432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5433. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5434. msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4599
  5436. msgid ""
  5437. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5438. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5439. "storage."
  5440. msgstr ""
  5441. "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
  5442. "przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5444. msgid "Load config file"
  5445. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  5446. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5447. msgid ""
  5448. "Load config from G-code\n"
  5449. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5450. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5451. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5452. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5453. msgstr ""
  5454. "Import konfiguracji z G-code\n"
  5455. "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
  5456. "wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
  5457. "W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
  5458. "SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
  5459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  5460. msgid "Load configuration from project file"
  5461. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  5463. msgid ""
  5464. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5465. "load options from multiple files."
  5466. msgstr ""
  5467. "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
  5468. "wczytać opcje z wielu plików."
  5469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5470. msgid "Load exported configuration file"
  5471. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  5472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5473. msgid "Load presets from a bundle"
  5474. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  5475. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5476. msgid "Load shape from STL..."
  5477. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  5478. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5479. msgid "Load..."
  5480. msgstr "Otwórz..."
  5481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5482. msgid "Loading"
  5483. msgstr "Ładowanie"
  5484. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5485. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5486. msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
  5487. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5488. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5489. msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
  5490. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5491. msgid "Loading configuration"
  5492. msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
  5493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5494. msgid "Loading file"
  5495. msgstr "Wczytywanie pliku"
  5496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  5497. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5498. msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
  5499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1781
  5500. msgid "Loading of a configuration file"
  5501. msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
  5502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5503. msgid "Loading of a mode view"
  5504. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  5505. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5506. msgid "Loading of current presets"
  5507. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  5508. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5509. #, boost-format
  5510. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5511. msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
  5512. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5513. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5514. msgid "Loading repaired model"
  5515. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  5516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5517. msgid "Loading speed"
  5518. msgstr "Prędkość ładowania"
  5519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5520. msgid "Loading speed at the start"
  5521. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  5522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5524. msgid "Local coordinates"
  5525. msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
  5526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5527. msgid "Lock supports under new islands"
  5528. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602
  5530. msgid "Logging level"
  5531. msgstr "Poziom logowania"
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5533. msgid "Loops (minimum)"
  5534. msgstr "Pętle (minimum)"
  5535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5536. msgid "Low"
  5537. msgstr "Niski"
  5538. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5539. msgid "Lowest Z height"
  5540. msgstr "Najniższa wysokość Z"
  5541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5547. msgid "Machine limits"
  5548. msgstr "Limity maszynowe"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  5550. msgid ""
  5551. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5552. "accurate."
  5553. msgstr ""
  5554. "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
  5555. "odbiegać od rzeczywistości."
  5556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
  5557. msgid ""
  5558. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5559. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5560. "apply a different set of machine limits."
  5561. msgstr ""
  5562. "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
  5563. "obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
  5564. "drukarka może zastosować inne."
  5565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  5566. msgid ""
  5567. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5568. msgstr ""
  5569. "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
  5570. "drukowania."
  5571. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5572. msgid ""
  5573. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5574. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5575. "orientation on the bed."
  5576. msgstr ""
  5577. "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
  5578. "małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
  5579. "naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  5580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5581. msgid "Manual editing"
  5582. msgstr "Edycja ręczna"
  5583. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5584. #, boost-format
  5585. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5586. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056
  5588. msgid "Match single line"
  5589. msgstr "Dopasuj pojedynczy wiersz"
  5590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  5591. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5592. msgstr "Ustawienia mate&riału"
  5593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4528
  5594. msgid "Material"
  5595. msgstr "Materiał"
  5596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  5598. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5599. msgid "Material Settings"
  5600. msgstr "Ustawienia materiału"
  5601. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5602. msgid "Material Settings Tab"
  5603. msgstr "Ustawienia materiału"
  5604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4614
  5605. msgid "Material printing profile"
  5606. msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5608. msgid "Max"
  5609. msgstr "Max"
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  5611. msgid "Max bridge length"
  5612. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  5614. msgid "Max bridges on a pillar"
  5615. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
  5617. msgid "Max merge distance"
  5618. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  5620. msgid "Max pillar linking distance"
  5621. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5623. msgid "Max print height"
  5624. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5626. msgid "Max print speed"
  5627. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  5628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5629. msgid "Max volumetric slope negative"
  5630. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5632. msgid "Max volumetric slope positive"
  5633. msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5635. msgid "Max volumetric speed"
  5636. msgstr "Maksymalny przepływ"
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5638. msgid "Maximal bridging distance"
  5639. msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5641. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5642. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5644. msgid "Maximum acceleration E"
  5645. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5647. msgid "Maximum acceleration X"
  5648. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5650. msgid "Maximum acceleration Y"
  5651. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5653. msgid "Maximum acceleration Z"
  5654. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5656. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5657. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5659. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5660. msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)"
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5662. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5663. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5665. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5666. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5668. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5669. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  5670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5671. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5672. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  5673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5674. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5675. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5677. msgid ""
  5678. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5679. "\n"
  5680. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5681. "(M204 T)."
  5682. msgstr ""
  5683. "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n"
  5684. "\n"
  5685. "Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako "
  5686. "przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)."
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5688. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5689. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5691. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5692. msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)"
  5693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5694. msgid "Maximum accelerations"
  5695. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5697. msgid ""
  5698. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5699. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5700. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5701. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5702. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5703. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5704. "produced."
  5705. msgstr ""
  5706. "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
  5707. "rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
  5708. "ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
  5709. "spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
  5710. "krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
  5711. "powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
  5712. "warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  5714. msgid "Maximum exposure time"
  5715. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5717. msgid "Maximum feedrate E"
  5718. msgstr "Maksymalny posuw E"
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5720. msgid "Maximum feedrate X"
  5721. msgstr "Maksymalny posuw osi X"
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5723. msgid "Maximum feedrate Y"
  5724. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  5725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5726. msgid "Maximum feedrate Z"
  5727. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5729. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5730. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5732. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5733. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5735. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5736. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5738. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5739. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  5740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2659
  5741. msgid "Maximum feedrates"
  5742. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  5744. msgid "Maximum initial exposure time"
  5745. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5747. msgid "Maximum jerk E"
  5748. msgstr "Maksymalny jerk E"
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5750. msgid "Maximum jerk X"
  5751. msgstr "Maksymalny jerk X"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5753. msgid "Maximum jerk Y"
  5754. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5756. msgid "Maximum jerk Z"
  5757. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5759. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5760. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5762. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5763. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5765. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5766. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5768. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5769. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5771. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5772. msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  5774. msgid ""
  5775. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5776. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5777. msgstr ""
  5778. "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
  5779. "Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5781. msgid ""
  5782. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5783. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5784. "speed. Set to zero for no limit."
  5785. msgstr ""
  5786. "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
  5787. "maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
  5788. "filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  5789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5790. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5791. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
  5792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5793. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5794. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
  5795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5796. msgid "Medium"
  5797. msgstr "Średni"
  5798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  5800. msgid "Merge"
  5801. msgstr "Łączenie"
  5802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5803. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5804. msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
  5805. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5806. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5807. msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
  5808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5809. msgid "Merged"
  5810. msgstr "Scalono"
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  5812. msgid ""
  5813. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5814. "Zero means no increase, one means full increase."
  5815. msgstr ""
  5816. "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 "
  5817. "oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
  5818. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5819. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5820. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  5821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5822. msgid "Mesh name"
  5823. msgstr "Nazwa siatki"
  5824. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5825. msgid "Mesh repair failed."
  5826. msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
  5827. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5828. msgid ""
  5829. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5830. msgstr ""
  5831. "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
  5832. "objętości)."
  5833. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5834. #, boost-format
  5835. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5836. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5838. msgid "Min"
  5839. msgstr "Min"
  5840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5841. msgid "Min print speed"
  5842. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  5843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  5844. msgid "Minimal distance of the support points"
  5845. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  5846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5847. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5848. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  5849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5850. msgid "Minimal points distance"
  5851. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  5852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5853. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5854. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  5855. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5856. msgid "Minimize application"
  5857. msgstr "Zminimalizuj aplikację"
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5859. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5860. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  5861. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5862. #, boost-format
  5863. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5864. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  5865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5866. msgid ""
  5867. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5868. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5869. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5870. "simplification and use full resolution from input."
  5871. msgstr ""
  5872. "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
  5873. "prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
  5874. "mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
  5875. "Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
  5876. "wejściowego."
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3450
  5878. msgid "Minimum exposure time"
  5879. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  5880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  5881. msgid "Minimum feature size"
  5882. msgstr "Minimalny rozmiar detalu"
  5883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5884. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5885. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5887. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5888. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  5889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2679
  5890. msgid "Minimum feedrates"
  5891. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  5892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5893. msgid "Minimum initial exposure time"
  5894. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  5896. msgid "Minimum perimeter width"
  5897. msgstr "Minimalna szerokość obrysu"
  5898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5899. msgid "Minimum shell thickness"
  5900. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  5901. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5902. msgid ""
  5903. "Minimum shell thickness\n"
  5904. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5905. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5906. "especially useful when using the variable layer height function."
  5907. msgstr ""
  5908. "Minimalna grubość powłoki\n"
  5909. "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
  5910. "<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
  5911. "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
  5912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5913. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5914. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  5915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  5916. msgid ""
  5917. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5918. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  5919. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width."
  5920. msgstr ""
  5921. "Minimalna grubość cienkich detali. Elementy modelu, które są cieńsze niż ta "
  5922. "wartość, nie będą drukowane, natomiast elementy grubsze niż minimalny "
  5923. "rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości obrysu."
  5924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  5925. msgid "Minimum top shell thickness"
  5926. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  5927. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5928. #, boost-format
  5929. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5930. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  5931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5932. msgid "Minimum travel after retraction"
  5933. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  5934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5935. msgid "Minimum travel feedrate"
  5936. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  5937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5938. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5939. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  5940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3883
  5941. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5942. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  5943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  5944. msgid ""
  5945. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5946. msgstr ""
  5947. "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  5948. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5949. msgid "Mirror"
  5950. msgstr "Lustrzane"
  5951. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5952. msgid ""
  5953. "Mirror\n"
  5954. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5955. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5956. msgstr ""
  5957. "Odbicie lustrzane\n"
  5958. "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
  5959. "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
  5960. "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
  5961. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  5962. msgid "Mirror Object"
  5963. msgstr "Odbicie Lustrzane"
  5964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  5965. msgid "Mirror horizontally"
  5966. msgstr "Odbij w poziomie"
  5967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5968. msgid "Mirror the selected object"
  5969. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  5970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5971. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5972. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  5973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5974. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5975. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  5976. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5977. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5978. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  5979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  5980. msgid "Mirror vertically"
  5981. msgstr "Odbij w pionie"
  5982. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5983. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5984. #, c-format, boost-format
  5985. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5986. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  5987. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  5988. msgid "Mixed"
  5989. msgstr "Mieszane"
  5990. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  5991. msgid "Mode"
  5992. msgstr "&Tryb"
  5993. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5994. msgid "Model"
  5995. msgstr "Model"
  5996. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  5997. msgid "Model repair canceled"
  5998. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  5999. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  6000. msgid "Model repair finished"
  6001. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  6002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6003. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6004. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  6005. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6006. msgid "Modifier"
  6007. msgstr "Modyfikator"
  6008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  6009. msgid "Modifiers"
  6010. msgstr "Modyfikatory"
  6011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6012. msgid "Monotonic"
  6013. msgstr "Monotoniczny"
  6014. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  6015. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  6016. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6017. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6018. msgid "More"
  6019. msgstr "Więcej"
  6020. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6021. msgid ""
  6022. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6023. "or by some PrusaSlicer fork."
  6024. msgstr ""
  6025. "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
  6026. "PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
  6027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6028. msgid "Mouse wheel"
  6029. msgstr "Kółko myszy"
  6030. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6031. msgid "Mouse wheel:"
  6032. msgstr "Kółko myszy:"
  6033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6034. msgid "Move"
  6035. msgstr "Przesuń"
  6036. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  6037. msgid "Move Object"
  6038. msgstr "Przesuń Model"
  6039. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6040. msgid "Move active thumb Down"
  6041. msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
  6042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6043. msgid "Move active thumb Left"
  6044. msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
  6045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6046. msgid "Move active thumb Right"
  6047. msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
  6048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6049. msgid "Move active thumb Up"
  6050. msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
  6051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6052. msgid "Move clipping plane"
  6053. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  6054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6055. msgid "Move drainage hole"
  6056. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  6057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6058. msgid "Move point"
  6059. msgstr "Przesuń punkt"
  6060. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6061. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6062. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  6063. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6064. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6065. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  6066. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6067. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6068. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  6069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6070. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6071. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  6072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6073. msgid "Move support point"
  6074. msgstr "Przenieś plik podpory"
  6075. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6076. msgid "Movement"
  6077. msgstr "Ruch"
  6078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6079. msgid "Movement in camera space"
  6080. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  6081. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6082. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6083. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  6084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6085. msgid ""
  6086. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6087. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6088. msgstr ""
  6089. "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
  6090. "wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
  6091. "wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  6092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6093. msgid "Multi-part object detected"
  6094. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  6095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6096. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6097. msgid "Multimaterial painting"
  6098. msgstr "Malowanie Multimaterial"
  6099. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6100. #, c-format, boost-format
  6101. msgid ""
  6102. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6103. msgstr ""
  6104. "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
  6105. "flashowania."
  6106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6107. msgid "Multiple Extruders"
  6108. msgstr "Kilka ekstruderów"
  6109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6110. msgid ""
  6111. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6112. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6113. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6114. msgstr ""
  6115. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  6116. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  6117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4513
  6118. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6119. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  6120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4508
  6121. msgid "Multiply copies by this factor."
  6122. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  6123. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6124. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6125. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6126. msgid "N/A"
  6127. msgstr "N/D"
  6128. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6129. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6130. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  6131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6132. msgid "NOTE:"
  6133. msgstr "UWAGA:"
  6134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6136. msgid "Name"
  6137. msgstr "Nazwa"
  6138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6139. msgid "Name of the printer"
  6140. msgstr "Nazwa drukarki"
  6141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6142. msgid ""
  6143. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6144. "differentiated by a nozzle diameter."
  6145. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  6146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6147. msgid "Name of the printer vendor."
  6148. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  6149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6150. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6151. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  6152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6153. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6154. msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
  6155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6156. msgid "Nearest"
  6157. msgstr "Najbliższy"
  6158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6159. msgid "Negative Volume"
  6160. msgstr "Odejmowanie kształtu"
  6161. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6162. msgid ""
  6163. "Negative volume\n"
  6164. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6165. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6166. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6167. "Advanced or Expert mode.)"
  6168. msgstr ""
  6169. "Odejmowanie kształtu\n"
  6170. "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
  6171. "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
  6172. "skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
  6173. "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
  6174. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6175. msgid "Network lookup"
  6176. msgstr "Podgląd sieci"
  6177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6178. msgid "New Project"
  6179. msgstr "Nowy Projekt"
  6180. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6181. msgid "New Value"
  6182. msgstr "Nowa wartość"
  6183. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6184. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6185. msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
  6186. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6187. #, boost-format
  6188. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6189. msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
  6190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  6191. msgid "New printer preset selected"
  6192. msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
  6193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6194. msgid "New project, clear plater"
  6195. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  6196. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6197. #, boost-format
  6198. msgid "New release version %1% is available."
  6199. msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%."
  6200. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6201. #, c-format, boost-format
  6202. msgid "New version of %s is available"
  6203. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  6204. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6205. msgid "New version:"
  6206. msgstr "Nowa wersja:"
  6207. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6208. #, boost-format
  6209. msgid "Next Redo action: %1%"
  6210. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  6211. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6212. #, boost-format
  6213. msgid "Next Undo action: %1%"
  6214. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  6215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6216. msgid "No brim"
  6217. msgstr "Bez brimu"
  6218. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6219. msgid ""
  6220. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6221. "sign."
  6222. msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
  6223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6224. msgid "No errors detected"
  6225. msgstr "Nie wykryto błędów"
  6226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6227. msgid "No extrusion"
  6228. msgstr "Brak ekstruzji"
  6229. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6230. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6231. msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
  6232. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6233. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6234. msgstr ""
  6235. "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
  6236. "ustawieniach"
  6237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1621
  6238. msgid "No previously sliced file."
  6239. msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
  6240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6241. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6242. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  6243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  6244. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6245. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  6246. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6247. msgid "No updates available"
  6248. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  6249. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6250. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6253. msgid "None"
  6254. msgstr "Brak"
  6255. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2645
  6257. msgid "Normal"
  6258. msgstr "Normalny"
  6259. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6260. msgid "Normal mode"
  6261. msgstr "Tryb normalny"
  6262. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6263. msgid "Not found:"
  6264. msgstr "Nie znaleziono:"
  6265. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6266. msgid "Note"
  6267. msgstr "Uwaga"
  6268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
  6269. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6270. msgid_plural ""
  6271. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6272. msgstr[0] ""
  6273. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
  6274. "drukarki."
  6275. msgstr[1] ""
  6276. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6277. "drukarek."
  6278. msgstr[2] ""
  6279. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6280. "drukarek."
  6281. msgstr[3] ""
  6282. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6283. "drukarek."
  6284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3742
  6285. msgid ""
  6286. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6287. msgid_plural ""
  6288. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6289. msgstr[0] ""
  6290. "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
  6291. "zestawu ustawień."
  6292. msgstr[1] ""
  6293. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6294. "zestawu ustawień."
  6295. msgstr[2] ""
  6296. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6297. "zestawu ustawień."
  6298. msgstr[3] ""
  6299. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6300. "zestawu ustawień."
  6301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
  6302. msgid ""
  6303. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6304. "settings (see changelog).\n"
  6305. "\n"
  6306. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6307. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6308. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6309. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6310. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6311. "physical_printer directory."
  6312. msgstr ""
  6313. "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
  6314. "fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
  6315. "\n"
  6316. "Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
  6317. "liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
  6318. "drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
  6319. "również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
  6320. "drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
  6321. "PrusaSlicer/physical_printer."
  6322. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6323. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6324. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  6325. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6326. msgid ""
  6327. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6328. "is required."
  6329. msgstr ""
  6330. "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
  6331. "funkcją przesyłania."
  6332. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6333. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6334. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  6335. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6336. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6337. msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
  6338. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6339. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6340. msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
  6341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6342. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6343. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  6344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724
  6345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  6346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  6347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2571
  6348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4584
  6349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4585
  6350. msgid "Notes"
  6351. msgstr "Notatki"
  6352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6353. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6354. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6355. msgid "Notice"
  6356. msgstr "Uwaga"
  6357. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6358. msgid "Notify about new releases"
  6359. msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
  6360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  6361. msgid "Nozzle"
  6362. msgstr "Dysza"
  6363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6364. msgid "Nozzle Diameter:"
  6365. msgstr "Średnica dyszy:"
  6366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6367. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6368. msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
  6369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  6370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6371. msgid "Nozzle diameter"
  6372. msgstr "Średnica dyszy"
  6373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6374. msgid "Nozzle temperature"
  6375. msgstr "Temperatura dyszy"
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6377. msgid ""
  6378. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6379. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6380. msgstr ""
  6381. "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  6382. "kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  6383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6384. msgid ""
  6385. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6386. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6387. "commands in the output G-code."
  6388. msgstr ""
  6389. "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
  6390. "temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
  6391. "temperatury w pliku G-code."
  6392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6393. msgid "Number of cooling moves"
  6394. msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
  6395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  6396. msgid "Number of extruders of the printer."
  6397. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  6398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6399. msgid ""
  6400. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6401. "material."
  6402. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6404. msgid ""
  6405. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6406. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6407. msgstr ""
  6408. "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
  6409. "podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
  6410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6411. msgid ""
  6412. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6413. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6414. "this to zero to disable skirt completely."
  6415. msgstr ""
  6416. "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
  6417. "\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
  6418. "całkowicie wyłączyć skirt."
  6419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  6420. msgid "Number of pixels in"
  6421. msgstr "Liczba pikseli"
  6422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  6423. msgid "Number of pixels in X"
  6424. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  6425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  6426. msgid "Number of pixels in Y"
  6427. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  6428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6429. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6430. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  6431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6432. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6433. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6435. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6436. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  6437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  6438. msgid ""
  6439. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6440. "time to the exposure time"
  6441. msgstr ""
  6442. "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
  6443. "stałego"
  6444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6445. msgid "Number of tool changes"
  6446. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  6447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6448. msgid "Object Settings to modify"
  6449. msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
  6450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  6451. msgid "Object elevation"
  6452. msgstr "Podniesienie modelu"
  6453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6454. msgid "Object manipulation"
  6455. msgstr "Manipulowanie modelem"
  6456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6457. msgid "Object name"
  6458. msgstr "Nazwa modelu"
  6459. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6460. #, boost-format
  6461. msgid "Object name: %1%"
  6462. msgstr "Nazwa modelu: %1%."
  6463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6464. msgid "Object or Instance"
  6465. msgstr "Model lub instancja"
  6466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6467. msgid "Object reordered"
  6468. msgstr "Model przeorganizowany"
  6469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6470. #, c-format, boost-format
  6471. msgid ""
  6472. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6473. "This object has been removed from the model"
  6474. msgid_plural ""
  6475. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6476. "These objects have been removed from the model"
  6477. msgstr[0] ""
  6478. "Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
  6479. "Ten obiekt został usunięty z modelu."
  6480. msgstr[1] ""
  6481. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6482. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6483. msgstr[2] ""
  6484. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6485. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6486. msgstr[3] ""
  6487. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6488. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6490. msgid "Object too large?"
  6491. msgstr "Model zbyt duży?"
  6492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6493. msgid ""
  6494. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6495. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6496. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6497. msgstr ""
  6498. "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
  6499. "aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
  6500. "czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
  6501. "będzie niejednolity."
  6502. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6503. msgid "Objects List"
  6504. msgstr "Lista obiektów"
  6505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6506. msgid "Octagram Spiral"
  6507. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  6508. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6509. msgid "OctoPrint version"
  6510. msgstr "Wersja OctoPrint"
  6511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6512. msgid "Offset"
  6513. msgstr "Offset"
  6514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6515. msgid ""
  6516. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6517. "elephant foot compensation."
  6518. msgstr ""
  6519. "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
  6520. "kompensacji stopy słonia."
  6521. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6522. msgid "Old Value"
  6523. msgstr "Poprzednia wartość"
  6524. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6525. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6526. msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
  6527. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6528. msgid ""
  6529. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6530. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6531. "In such case this settings will allow only one instance."
  6532. msgstr ""
  6533. "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
  6534. "Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
  6535. "linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
  6536. "działania."
  6537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6538. msgid "On overhangs only"
  6539. msgstr "Tylko na zwisach"
  6540. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6541. #, c-format, boost-format
  6542. msgid ""
  6543. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6544. "or Keychain."
  6545. msgstr ""
  6546. "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
  6547. "(Certificate Store) lub Keychain."
  6548. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6549. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6550. msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
  6551. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6552. msgid "One layer mode"
  6553. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  6554. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  6555. msgid "One of the presets doesn't found"
  6556. msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
  6557. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6558. msgid ""
  6559. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6560. msgstr ""
  6561. "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
  6562. "nie posiada."
  6563. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6564. msgid "Ongoing uploads"
  6565. msgstr "Trwające transfery"
  6566. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6567. msgid ""
  6568. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6569. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6570. "\"complete_objects\"."
  6571. msgstr ""
  6572. "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
  6573. "stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
  6574. "\"complete_objects\"."
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  6576. msgid ""
  6577. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6578. "print."
  6579. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  6580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6581. msgid "Only infill where needed"
  6582. msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
  6583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2814
  6584. msgid "Only lift Z"
  6585. msgstr "Z-hop tylko"
  6586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6587. msgid "Only lift Z above"
  6588. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  6589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6590. msgid "Only lift Z below"
  6591. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  6592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6593. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6594. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  6595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6596. msgid ""
  6597. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6598. "materials"
  6599. msgstr ""
  6600. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  6601. "materiałami SLA"
  6602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6603. msgid ""
  6604. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6605. "filaments"
  6606. msgstr ""
  6607. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  6608. "filamentami"
  6609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6610. msgid "Ooze prevention"
  6611. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  6612. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6613. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6614. msgstr ""
  6615. "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży "
  6616. "czyszczącej."
  6617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  6618. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6619. msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
  6620. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6621. msgid "Open CA certificate file"
  6622. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  6623. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6624. msgid "Open Documentation in web browser."
  6625. msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
  6626. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6627. msgid "Open Folder."
  6628. msgstr "Otwórz folder."
  6629. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6630. msgid "Open G-code file:"
  6631. msgstr "Otwórz plik G-code:"
  6632. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  6633. msgid "Open G-code viewer"
  6634. msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
  6635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  6636. msgid "Open New Instance"
  6637. msgstr "Otwórz nową instancję"
  6638. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6639. msgid "Open Preferences."
  6640. msgstr "Otwórz Preferencje."
  6641. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  6642. msgid "Open PrusaSlicer"
  6643. msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
  6644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  6645. msgid "Open a G-code file"
  6646. msgstr "Otwórz plik G-code"
  6647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  6649. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6650. msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
  6651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  6652. msgid "Open a project file"
  6653. msgstr "Otwórz plik projektu"
  6654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6655. msgid "Open as project"
  6656. msgstr "Otwórz jako projekt"
  6657. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6658. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6659. msgid "Open changelog page"
  6660. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  6661. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6662. msgid "Open download page"
  6663. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  6664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6665. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6666. msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
  6667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6668. msgid "Open new G-code viewer"
  6669. msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
  6670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6671. msgid "Open new instance"
  6672. msgstr "Otwórz nową instancję"
  6673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6674. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6675. msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  6676. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6677. #, c-format, boost-format
  6678. msgid "Open the %s website in your browser"
  6679. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  6680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6681. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6682. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  6683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6684. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6685. msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
  6686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6687. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6688. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  6689. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6690. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6691. msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
  6692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6693. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6694. msgstr ""
  6695. "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
  6696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  6697. msgid ""
  6698. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6699. "tip if already opened."
  6700. msgstr ""
  6701. "Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
  6702. "inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
  6703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6704. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6705. msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
  6706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6707. msgid "Optimize Rotation"
  6708. msgstr "Optymalizuj obrót"
  6709. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6710. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6711. msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
  6712. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6713. msgid ""
  6714. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6715. "structures.\n"
  6716. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6717. "touching the print bed if no elevation is set."
  6718. msgstr ""
  6719. "Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
  6720. "minimalna.\n"
  6721. "Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
  6722. "styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
  6723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6724. msgid "Optimize orientation"
  6725. msgstr "Optymalizuj orientację"
  6726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6727. msgid ""
  6728. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6729. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6730. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6731. msgstr ""
  6732. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  6733. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  6734. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  6735. "druku, jak i czas generowania G-code."
  6736. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6737. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6738. msgid "Options"
  6739. msgstr "Opcje"
  6740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6741. msgid "Options for support material and raft"
  6742. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  6743. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6744. msgid "Options:"
  6745. msgstr "Opcje:"
  6746. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6747. msgid "Order object volumes by types"
  6748. msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
  6749. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6750. msgid "Orientation found."
  6751. msgstr "Znaleziono orientację."
  6752. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6753. msgid "Orientation search canceled."
  6754. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  6755. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6756. msgid "Origin"
  6757. msgstr "Punkt zerowy"
  6758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699
  6759. msgid "Other"
  6760. msgstr "Inne"
  6761. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6762. msgid "Other Vendors"
  6763. msgstr "Inni dostawcy"
  6764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6765. msgid "Other layers"
  6766. msgstr "Inne warstwy"
  6767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6768. msgid "Outer and inner brim"
  6769. msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
  6770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6771. msgid "Outer brim only"
  6772. msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
  6773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4581
  6774. msgid "Output File"
  6775. msgstr "Plik Wyjściowy"
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  6777. msgid "Output Model Info"
  6778. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  6779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4734
  6780. msgid "Output file"
  6781. msgstr "Plik wyjściowy"
  6782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6783. msgid "Output filename format"
  6784. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  6785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1684 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4733
  6786. msgid "Output options"
  6787. msgstr "Opcje wyjściowe"
  6788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6789. msgid "Outside walls"
  6790. msgstr "Ściany zewnętrzne"
  6791. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6792. msgid "Overflow"
  6793. msgstr "Przepełnienie"
  6794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6795. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6796. msgid "Overhang perimeter"
  6797. msgstr "Obrys zwisu"
  6798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6799. msgid "Overhang threshold"
  6800. msgstr "Próg zwisu"
  6801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6802. msgid "Overlap"
  6803. msgstr "Nakładanie"
  6804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  6805. msgid "P&rint Settings Tab"
  6806. msgstr "Ustawienia d&ruku"
  6807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4704
  6809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  6810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
  6812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  6813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  6815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  6816. msgid "Pad"
  6817. msgstr "Podkładka"
  6818. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6819. msgid "Pad and Support"
  6820. msgstr "Podkładka i Podpory"
  6821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  6822. msgid "Pad around object"
  6823. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  6824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6825. msgid "Pad around object everywhere"
  6826. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  6827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  6828. msgid "Pad brim size"
  6829. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  6830. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6831. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6832. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  6833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  6834. msgid "Pad object connector penetration"
  6835. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  6836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  6837. msgid "Pad object connector stride"
  6838. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  6839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
  6840. msgid "Pad object connector width"
  6841. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  6842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  6843. msgid "Pad object gap"
  6844. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  6845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  6846. msgid "Pad wall height"
  6847. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  6848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  6849. msgid "Pad wall slope"
  6850. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  6852. msgid "Pad wall thickness"
  6853. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  6854. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6855. msgid "Page Down"
  6856. msgstr "Page Down"
  6857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6858. msgid "Page Up"
  6859. msgstr "Page Up"
  6860. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6861. #: degrees]
  6862. msgid ""
  6863. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6864. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6865. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6866. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6867. msgstr ""
  6868. "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
  6869. "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
  6870. "zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
  6871. "naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
  6872. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6873. msgid "Paint-on seam"
  6874. msgstr "Malowanie szwu"
  6875. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6876. msgid ""
  6877. "Paint-on seam\n"
  6878. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6879. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6880. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6881. msgstr ""
  6882. "Malowanie szwu\n"
  6883. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
  6884. "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
  6885. "Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  6886. "Ekspert)."
  6887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6888. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6889. msgid "Paint-on supports"
  6890. msgstr "Malowanie podpór"
  6891. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6892. msgid ""
  6893. "Paint-on supports\n"
  6894. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6895. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6896. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6897. msgstr ""
  6898. "Malowanie podpór\n"
  6899. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
  6900. "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
  6901. "malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
  6902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6903. #, boost-format
  6904. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6905. msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
  6906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6909. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6910. msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
  6911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6913. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6914. msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
  6915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6916. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6917. msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
  6918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6920. msgid ""
  6921. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6922. msgstr ""
  6923. "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
  6924. "zadanemu kątowi."
  6925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6927. msgid "Paints only one facet."
  6928. msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
  6929. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6930. msgid "Parameter validation"
  6931. msgstr "Weryfikacja parametru"
  6932. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6933. #, boost-format
  6934. msgid ""
  6935. "Parsing of host response failed.\n"
  6936. "Message body: \"%1%\"\n"
  6937. "Error: \"%2%\""
  6938. msgstr ""
  6939. "Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
  6940. "Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
  6941. "Błąd: \"%2%\""
  6942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6944. msgid "Part"
  6945. msgstr "Część"
  6946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6947. msgid "Part Settings to modify"
  6948. msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
  6949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6950. msgid "Part manipulation"
  6951. msgstr "Manipulacja częścią"
  6952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  6953. msgid "Password"
  6954. msgstr "Hasło"
  6955. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  6956. msgid "Paste"
  6957. msgstr "Wklej"
  6958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6959. msgid "Paste From Clipboard"
  6960. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  6961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6962. msgid "Paste clipboard"
  6963. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  6964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6965. msgid "Paste from clipboard"
  6966. msgstr "Wklej ze schowka"
  6967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  6968. msgid "Pattern"
  6969. msgstr "Wzór"
  6970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  6971. msgid "Pattern angle"
  6972. msgstr "Kąt wzoru"
  6973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  6974. msgid "Pattern spacing"
  6975. msgstr "Rozstaw wzoru"
  6976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  6977. msgid ""
  6978. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6979. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6980. "support interface is Concentric."
  6981. msgstr ""
  6982. "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
  6983. "Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
  6984. "równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
  6985. "łączących jest \"Koncentryczny\"."
  6986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  6987. msgid "Pattern used to generate support material."
  6988. msgstr "Wzór podpór."
  6989. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  6990. msgid "Pause"
  6991. msgstr "Pauza"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  6994. msgid "Pause Print G-code"
  6995. msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
  6996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6997. #, boost-format
  6998. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6999. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  7000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  7001. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7002. msgstr ""
  7003. "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
  7004. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  7005. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  7006. msgid "Percentage"
  7007. msgstr "Procentowo"
  7008. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7009. msgid "Perform"
  7010. msgstr "Wykonaj"
  7011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7012. msgid "Perform cut"
  7013. msgstr "Przetnij"
  7014. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7015. msgid ""
  7016. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7017. "system)."
  7018. msgstr ""
  7019. "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
  7020. "do wyszukania przez system)."
  7021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  7022. msgid ""
  7023. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7024. "artifacts."
  7025. msgstr ""
  7026. "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
  7027. "artefakty."
  7028. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7029. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7030. msgstr ""
  7031. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
  7032. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7033. msgid ""
  7034. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7035. "return appimage path."
  7036. msgstr ""
  7037. "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
  7038. "zwrócił ścieżki do appimage."
  7039. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7040. msgid ""
  7041. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7042. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7043. msgstr ""
  7044. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
  7045. "Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
  7046. "pomyślnie."
  7047. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7048. msgid ""
  7049. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7050. "not found."
  7051. msgstr ""
  7052. "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
  7053. "aplikacji."
  7054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7055. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7056. msgid "Perimeter"
  7057. msgstr "Obrys"
  7058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  7059. msgid "Perimeter distribution count"
  7060. msgstr "Liczba rozmieszania obrysów"
  7061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7062. msgid "Perimeter extruder"
  7063. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  7064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7065. msgid "Perimeter generator"
  7066. msgstr "Generator obrysów"
  7067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7068. msgid "Perimeter transition length"
  7069. msgstr "Długość zmiany obrysu"
  7070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  7071. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7072. msgstr "Margines filtra zmiany obrysu"
  7073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  7074. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7075. msgstr "Kąt graniczny zmiany obrysu"
  7076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7078. msgid "Perimeters"
  7079. msgstr "Obrysy"
  7080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7081. msgid ""
  7082. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7083. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7084. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7085. msgstr ""
  7086. "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
  7087. "Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
  7088. "przesuniętych punktów na obrysie."
  7089. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7090. msgid ""
  7091. "Perspective camera\n"
  7092. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7093. "orthographic and perspective camera?"
  7094. msgstr ""
  7095. "Widok perspektywiczny\n"
  7096. "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
  7097. "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
  7098. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7099. msgid "Physical Printer"
  7100. msgstr "Drukarka fizyczna"
  7101. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7102. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7103. msgid "Physical printers"
  7104. msgstr "Drukarki fizyczne"
  7105. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7106. #, c-format, boost-format
  7107. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7108. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7110. msgid ""
  7111. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7112. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7113. msgstr ""
  7114. "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: "
  7115. "\"XxY, XxY, ...\""
  7116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  7117. msgid "Pillar connection mode"
  7118. msgstr "Tryb łączenia słupków"
  7119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  7120. msgid "Pillar diameter"
  7121. msgstr "Średnica słupka"
  7122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7123. msgid "Pillar widening factor"
  7124. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  7125. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  7126. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7127. msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
  7128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7129. msgid "Pinhead front diameter"
  7130. msgstr "Przednia średnica łącznika"
  7131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
  7132. msgid "Pinhead width"
  7133. msgstr "Szerokość łącznika"
  7134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7135. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7136. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  7137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7138. msgid "Place on face"
  7139. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  7140. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7141. msgid ""
  7142. "Place on face\n"
  7143. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7144. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7145. "<b>F</b> key."
  7146. msgstr ""
  7147. "Połóż na płaszczyźnie\n"
  7148. "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
  7149. "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
  7150. "płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
  7151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7155. msgid "Plater"
  7156. msgstr "Zawartość Stołu"
  7157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7159. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7160. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  7161. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7162. msgid ""
  7163. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7164. "reported the issue."
  7165. msgstr ""
  7166. "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
  7167. "zgłosisz ten problem."
  7168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7169. msgid "Please select the file to reload"
  7170. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  7171. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7172. msgid "Portions copyright"
  7173. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  7174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
  7175. msgid "Portrait"
  7176. msgstr "Tryb Portretowy"
  7177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7179. msgid "Position"
  7180. msgstr "Pozycja"
  7181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  7182. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7183. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  7184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7185. msgid "Position X"
  7186. msgstr "Pozycja X"
  7187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7188. msgid "Position Y"
  7189. msgstr "Pozycja Y"
  7190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7191. msgid "Position of perimeters starting points."
  7192. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  7193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  7194. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7195. msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
  7196. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7197. #, boost-format
  7198. msgid ""
  7199. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7200. "\n"
  7201. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7202. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7203. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7204. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7205. "file.\n"
  7206. msgstr ""
  7207. "Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
  7208. "\n"
  7209. "Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
  7210. "jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
  7211. "Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
  7212. "dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
  7213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7214. msgid "Post-processing scripts"
  7215. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  7216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  7217. msgid "Pre&view"
  7218. msgstr "Pod&gląd"
  7219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7221. msgid "Preferences"
  7222. msgstr "Preferencje"
  7223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7224. msgid "Preferred direction of the seam"
  7225. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7227. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7228. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  7229. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7230. msgid "Preparing infill"
  7231. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  7232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7233. msgid "Preparing settings tabs"
  7234. msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
  7235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7236. #, boost-format
  7237. msgid ""
  7238. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7239. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7240. msgstr ""
  7241. "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
  7242. "malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
  7243. "\"%1%\" jest włączona."
  7244. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7245. #, boost-format
  7246. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7247. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
  7248. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7249. #, boost-format
  7250. msgid ""
  7251. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7252. "following unsaved changes:"
  7253. msgstr ""
  7254. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
  7255. "następujące niezapisane zmiany:"
  7256. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7257. #, boost-format
  7258. msgid ""
  7259. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7260. "following unsaved changes:"
  7261. msgstr ""
  7262. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
  7263. "następujące niezapisane zmiany:"
  7264. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7265. #, boost-format
  7266. msgid ""
  7267. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7268. "printer."
  7269. msgstr ""
  7270. "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
  7271. "wybraną drukarką."
  7272. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7273. #, boost-format
  7274. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7275. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  7276. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1660
  7277. msgid ""
  7278. "Presets are different.\n"
  7279. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7280. msgstr ""
  7281. "Zestawy ustawień różnią się.\n"
  7282. "Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
  7283. "lewego zestawu."
  7284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1652
  7285. msgid "Presets are the same"
  7286. msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
  7287. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7288. #, boost-format
  7289. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7290. msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
  7291. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7292. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7293. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
  7294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7295. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7296. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  7297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7298. msgid ""
  7299. "Press to select multiple objects\n"
  7300. "or move multiple objects with mouse"
  7301. msgstr ""
  7302. "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
  7303. "lub przesunąć je przy pomocy myszy"
  7304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7308. msgid ""
  7309. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7310. "with arrow keys or mouse wheel"
  7311. msgstr ""
  7312. "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
  7313. "podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
  7314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7315. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7316. msgstr "Korektor ciśnienia (eksperymentalny)"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7318. msgid ""
  7319. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7320. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7321. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7322. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7323. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7324. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7325. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7326. "diameter."
  7327. msgstr ""
  7328. "Zapobiega przechodzeniu między jednym dodatkowym obrysem a jednym mniej. Ten "
  7329. "margines rozszerza zakres szerokości wytłaczania, które następuje po "
  7330. "[Minimalna szerokość obrysu - margines, 2 * Minimalna szerokość obrysu + "
  7331. "margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza "
  7332. "liczbę startów i zatrzymań wytłaczania oraz czas ruchów jałowych. Jednak "
  7333. "duża zmiana szerokości wytłaczania może prowadzić do problemów z "
  7334. "niedostatecznym lub nadmiernym wytłaczaniem. Jeśli zostanie wyrażony w "
  7335. "procentach (np. 25%), to zostanie obliczony na podstawie średnicy dyszy."
  7336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2831
  7338. msgid "Preview"
  7339. msgstr "Podgląd cięcia"
  7340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7341. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7342. msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
  7343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  7344. msgid "Previously sliced file ("
  7345. msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
  7346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7347. msgid "Prime all printing extruders"
  7348. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  7349. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7350. msgid "Print"
  7351. msgstr "Druk"
  7352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7353. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7354. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  7355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7356. msgid "Print Diameters"
  7357. msgstr "Średnice"
  7358. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  7359. msgid "Print Host upload"
  7360. msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
  7361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7362. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7363. msgid "Print Settings"
  7364. msgstr "Ustawienia Druku"
  7365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7366. msgid "Print Settings Tab"
  7367. msgstr "Ustawienia druku"
  7368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7369. msgid ""
  7370. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7371. "of the default inverse order."
  7372. msgstr ""
  7373. "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
  7374. "zewnątrz."
  7375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7376. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7377. msgid "Print host upload queue"
  7378. msgstr "Kolejka serwera druku"
  7379. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7380. msgid "Print mode"
  7381. msgstr "Tryb drukowania"
  7382. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7383. msgid "Print pauses"
  7384. msgstr "Pauzuje wydruk"
  7385. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7386. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7387. msgid "Print settings"
  7388. msgstr "Ustawienia druku"
  7389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3915
  7390. msgid "Print speed"
  7391. msgstr "Prędkość druku"
  7392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2038
  7393. msgid "Print speed override"
  7394. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  7395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  7396. msgid "Print&er Settings Tab"
  7397. msgstr "Ustawi&enia drukarki"
  7398. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7399. msgid "Printable"
  7400. msgstr "Do druku"
  7401. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7402. msgid ""
  7403. "Printable toggle\n"
  7404. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7405. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7406. "a model from the Right-click context menu."
  7407. msgstr ""
  7408. "Przełącznik \"Do druku\"\n"
  7409. "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
  7410. "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
  7411. "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
  7412. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7413. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7415. msgid "Printer"
  7416. msgstr "Drukarka"
  7417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7418. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7419. msgid "Printer Settings"
  7420. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  7421. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7422. msgid "Printer Settings Tab"
  7423. msgstr "Ustawienia drukarki"
  7424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
  7425. msgid "Printer absolute correction"
  7426. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  7427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  7428. msgid "Printer gamma correction"
  7429. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  7430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7431. msgid "Printer notes"
  7432. msgstr "Notatki o drukarce"
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7434. msgid "Printer preset names"
  7435. msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  7437. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7438. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  7440. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7441. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
  7442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  7443. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7444. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  7445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  7447. msgid "Printer scaling correction"
  7448. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
  7450. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7451. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  7452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
  7453. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7454. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
  7455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  7456. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7457. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  7458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7459. msgid "Printer technology"
  7460. msgstr "Technologia druku"
  7461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7462. msgid "Printer type"
  7463. msgstr "Rodzaj drukarki"
  7464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7465. msgid "Printer variant"
  7466. msgstr "Wariant drukarki"
  7467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7468. msgid "Printer vendor"
  7469. msgstr "Dostawca drukarki"
  7470. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7471. #, boost-format
  7472. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7473. msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  7474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7475. msgid "Printer:"
  7476. msgstr "Drukarka:"
  7477. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7478. msgid ""
  7479. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7480. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7481. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7482. "same diameter."
  7483. msgstr ""
  7484. "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
  7485. "drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
  7486. "support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
  7487. "samą średnicę."
  7488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7489. #, boost-format
  7490. msgid "Process %1% / 100"
  7491. msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
  7492. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1687
  7494. #, c-format, boost-format
  7495. msgid "Processing %s"
  7496. msgstr "Przetwarzanie %s"
  7497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7498. #, boost-format
  7499. msgid ""
  7500. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7501. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7502. msgstr ""
  7503. "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
  7504. "powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
  7505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118
  7506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  7507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4593 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
  7508. msgid "Profile dependencies"
  7509. msgstr "Zależności profilowe"
  7510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7511. msgid "Profile:"
  7512. msgstr "Profil:"
  7513. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7514. msgid "Progress"
  7515. msgstr "Postęp"
  7516. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7517. msgid "Progress:"
  7518. msgstr "Postęp:"
  7519. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7520. msgid "Project is loading"
  7521. msgstr "Projekt jest wczytywany"
  7522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7523. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7524. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  7525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7526. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7527. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  7528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7529. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7530. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  7531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7532. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7533. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
  7534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7535. #, boost-format
  7536. msgid ""
  7537. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7538. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7539. "multiple-monitor setups.\n"
  7540. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7541. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7542. "\n"
  7543. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7544. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7545. msgstr ""
  7546. "PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
  7547. "Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
  7548. "konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
  7549. "Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
  7550. "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
  7551. "\"%3%\"\n"
  7552. "\n"
  7553. "Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
  7554. "przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
  7555. "następnym razem."
  7556. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7557. #, boost-format
  7558. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7559. msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
  7560. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7561. msgid "PrusaSlicer error"
  7562. msgstr "Błąd PrusaSlicer"
  7563. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7564. #, boost-format
  7565. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7566. msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
  7567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7568. msgid ""
  7569. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7570. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7571. "happened. Thank you.\n"
  7572. "\n"
  7573. "The application will now terminate."
  7574. msgstr ""
  7575. "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
  7576. "zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
  7577. "włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
  7578. "\n"
  7579. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  7580. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7581. msgid ""
  7582. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7583. msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
  7584. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7585. msgid ""
  7586. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7587. "community."
  7588. msgstr ""
  7589. "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
  7590. "społeczności RepRap."
  7591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7592. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7593. msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
  7594. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7595. msgid ""
  7596. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7597. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7598. "materials to be installed."
  7599. msgstr ""
  7600. "PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
  7601. "Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
  7602. "drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
  7603. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7604. #, c-format, boost-format
  7605. msgid ""
  7606. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7607. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7608. msgstr ""
  7609. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
  7610. "prawidłowo.\n"
  7611. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  7612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7613. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7614. msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
  7615. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7616. msgid "PrusaSlicer version"
  7617. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  7618. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7619. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7620. msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
  7621. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7622. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7623. msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
  7624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7625. msgid ""
  7626. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7627. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7628. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7629. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7630. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7631. msgstr ""
  7632. "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
  7633. "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
  7634. "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
  7635. "codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
  7636. "konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
  7637. "ekspertów."
  7638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7639. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7640. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7641. msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
  7642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7643. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7644. msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
  7645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7646. msgid ""
  7647. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7648. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7649. "additional travel moves."
  7650. msgstr ""
  7651. "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
  7652. "tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
  7653. "czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
  7654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7655. msgid "Purging volumes"
  7656. msgstr "Objętości czyszczenia"
  7657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7658. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7659. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  7660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7661. msgid "Purging volumes - matrix"
  7662. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  7663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7664. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7665. msgstr "Cel limitów maszynowych"
  7666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7667. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7668. msgid "Quality"
  7669. msgstr "Jakość"
  7670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7671. msgid "Quality (slower slicing)"
  7672. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  7673. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7674. msgid "Quality / Speed"
  7675. msgstr "Jakość / Prędkość"
  7676. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7677. msgid "Quick"
  7678. msgstr "Szybka"
  7679. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7680. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7681. #, c-format, boost-format
  7682. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7683. msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
  7684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  7685. msgid "Quick Slice"
  7686. msgstr "Szybkie Cięcie"
  7687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  7688. msgid "Quick Slice and Save As"
  7689. msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
  7690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  7691. #, c-format, boost-format
  7692. msgid "Quit %s"
  7693. msgstr "Wyjście z %s"
  7694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7695. msgid "Quit, I will move my data now"
  7696. msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
  7697. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7698. msgid "Radius"
  7699. msgstr "Promień"
  7700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7701. msgid "Raft"
  7702. msgstr "Tratwa (raft)"
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7704. msgid "Raft contact Z distance"
  7705. msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7707. msgid "Raft expansion"
  7708. msgstr "Rozciągnięcie raftu"
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7710. msgid "Raft layers"
  7711. msgstr "Warstwy tratwy"
  7712. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7713. msgid "Ramming customization"
  7714. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  7715. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7716. msgid ""
  7717. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7718. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7719. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7720. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7721. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7722. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7723. "\n"
  7724. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7725. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7726. msgstr ""
  7727. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
  7728. "drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
  7729. "oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
  7730. "rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
  7731. "przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
  7732. "filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
  7733. "odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  7734. "\n"
  7735. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
  7736. "mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  7737. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7738. msgid "Ramming line spacing"
  7739. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  7740. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7741. msgid "Ramming line width"
  7742. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  7743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7744. msgid "Ramming parameters"
  7745. msgstr "Parametry wyciskania"
  7746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
  7747. msgid "Ramming settings"
  7748. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  7749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7750. msgid "Random"
  7751. msgstr "Dowolny"
  7752. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7753. msgid "Random sequence"
  7754. msgstr "Dowolna sekwencja"
  7755. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7756. msgid "Range"
  7757. msgstr "Zakres"
  7758. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7759. msgid "Rasterizing layers"
  7760. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  7761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  7762. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529
  7763. msgid "Re&load from Disk"
  7764. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  7765. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7766. msgid "Re-configure"
  7767. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  7768. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7769. msgid "Ready"
  7770. msgstr "Gotowe"
  7771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7772. msgid "Rear"
  7773. msgstr "Tył"
  7774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  7775. msgid "Rear View"
  7776. msgstr "Widok z tyłu"
  7777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
  7778. msgid "Recent projects"
  7779. msgstr "Ostatni&e projekty"
  7780. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7781. #, c-format, boost-format
  7782. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7783. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  7784. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7785. msgid ""
  7786. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7787. "small extrusion width."
  7788. msgstr ""
  7789. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
  7790. "szerokość ścieżki."
  7791. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7792. msgid ""
  7793. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7794. "height."
  7795. msgstr ""
  7796. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
  7797. "wysokość warstwy."
  7798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7799. msgid "Recreating"
  7800. msgstr "Odtwarzanie"
  7801. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7802. msgid "Rectangular"
  7803. msgstr "Prostokątny"
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7806. msgid "Rectilinear"
  7807. msgstr "Linie równoległe"
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7809. msgid "Rectilinear grid"
  7810. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  7811. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  7813. msgid "Redo"
  7814. msgstr "Powtórz"
  7815. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7816. #, c-format, boost-format
  7817. msgid "Redo %1$d Action"
  7818. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7819. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  7820. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  7821. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  7822. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  7823. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7824. msgid "Redo History"
  7825. msgstr "Historia Powtórzeń"
  7826. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7827. msgid "Reduced overhang slopes"
  7828. msgstr "Redukuj zwisy"
  7829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7830. msgid "Reducing printing time"
  7831. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  7832. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7833. msgid "Refresh Printers"
  7834. msgstr "Odśwież drukarki"
  7835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7836. msgid "Regular"
  7837. msgstr "Zwykły"
  7838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
  7839. msgid "Regular expression"
  7840. msgstr "Wyrażenie regularne"
  7841. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7842. msgid ""
  7843. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7844. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7845. "layer_gcode."
  7846. msgstr ""
  7847. "Względne adresowanie ekstrudera wymaga zresetowania jego pozycji na każdej "
  7848. "warstwie, aby uniknąć utraty dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 "
  7849. "E0\" do layer_gcode."
  7850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7851. msgid "Release only"
  7852. msgstr "Tylko wydania stabilne"
  7853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7854. msgid "Reload all from disk"
  7855. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  7856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7858. msgid "Reload from disk"
  7859. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  7860. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7861. msgid ""
  7862. "Reload from disk\n"
  7863. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7864. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7865. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7866. msgstr ""
  7867. "Wczytaj ponownie z dysku\n"
  7868. "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
  7869. "wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
  7870. "widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
  7871. "dokumentacji."
  7872. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7873. msgid "Reload from:"
  7874. msgstr "Wczytaj z:"
  7875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7876. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7877. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7878. msgid "Reload plater from disk"
  7879. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  7880. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7883. msgid "Reload the plater from disk"
  7884. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  7885. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7886. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7887. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  7888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7889. msgid "Remaining errors"
  7890. msgstr "Pozostałe błędy"
  7891. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7892. msgid "Remaining time"
  7893. msgstr "Pozostały czas"
  7894. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7896. msgid "Remember my choice"
  7897. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  7898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7899. msgid "Remember output directory"
  7900. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  7901. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7902. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  7903. msgid "Remove"
  7904. msgstr "Usuń"
  7905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7906. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7907. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  7908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7909. msgid "Remove Multi Material painting"
  7910. msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7912. msgid "Remove all holes"
  7913. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7915. msgid "Remove all points"
  7916. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  7917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7919. msgid "Remove all selection"
  7920. msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
  7921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7922. msgid "Remove detail"
  7923. msgstr "Niższa szczegółowość"
  7924. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7925. msgid "Remove extruder from sequence"
  7926. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  7927. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7928. msgid "Remove instance"
  7929. msgstr "Usuń instancję"
  7930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7931. msgid "Remove layer range"
  7932. msgstr "Usuń zakres warstw"
  7933. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7934. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7935. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  7936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7937. msgid "Remove paint-on seam"
  7938. msgstr "Usuń malowanie szwu"
  7939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7940. msgid "Remove paint-on supports"
  7941. msgstr "Usuń malowanie podpór"
  7942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7944. msgid "Remove painted color"
  7945. msgstr "Usuń namalowany kolor"
  7946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7947. msgid "Remove parameter"
  7948. msgstr "Usuń parametr"
  7949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7950. msgid "Remove point"
  7951. msgstr "Usuń punkt"
  7952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7953. msgid "Remove point from selection"
  7954. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7956. msgid "Remove selected holes"
  7957. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7960. msgid "Remove selected points"
  7961. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7966. msgid "Remove selection"
  7967. msgstr "Usuń zaznaczenie"
  7968. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7969. msgid "Remove the selected object"
  7970. msgstr "Usuń wybrany model"
  7971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7972. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7973. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  7974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7975. msgid "Remove variable layer height"
  7976. msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
  7977. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7978. msgid "Rename"
  7979. msgstr "Zmień nazwę"
  7980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7981. msgid "Rename Object"
  7982. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  7983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7984. msgid "Rename Sub-object"
  7985. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  7986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7987. msgid "Renaming"
  7988. msgstr "Zmiana nazwy"
  7989. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7990. #, boost-format
  7991. msgid ""
  7992. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7993. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7994. msgstr ""
  7995. "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
  7996. "docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  7997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7998. msgid "Render"
  7999. msgstr "Render"
  8000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609
  8001. msgid "Render with a software renderer"
  8002. msgstr "Renderuj programowo"
  8003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610
  8004. msgid ""
  8005. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  8006. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  8007. msgstr ""
  8008. "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
  8009. "domyślnego OpenGL."
  8010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  8011. msgid "Repair"
  8012. msgstr "Naprawa"
  8013. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8014. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8015. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
  8016. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8017. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8018. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
  8019. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8020. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8021. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
  8022. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8023. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8024. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
  8025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  8026. msgid "Repairing model"
  8027. msgstr "Naprawianie modelu"
  8028. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8029. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8030. msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
  8031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8032. msgid "Repairing was canceled"
  8033. msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
  8034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  8035. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8036. msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
  8037. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  8038. msgid "Repeat last quick slice"
  8039. msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
  8040. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  8041. msgid "Replace from:"
  8042. msgstr "Zamiana z:"
  8043. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8044. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8045. msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
  8046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3955
  8047. msgid "Replace with"
  8048. msgstr "Zamień na"
  8049. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  8050. msgid "Replace with STL"
  8051. msgstr "Zamień na STL"
  8052. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8053. msgid "Replace?"
  8054. msgstr "Zamienić?"
  8055. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8056. msgid "Replacing of the PNG"
  8057. msgstr "Zamiana PNG"
  8058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8059. msgid "Report an I&ssue"
  8060. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  8061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8062. #, c-format, boost-format
  8063. msgid "Report an issue on %s"
  8064. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  8065. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8066. msgid "Rescan"
  8067. msgstr "Skanuj ponownie"
  8068. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8069. msgid "Reset"
  8070. msgstr "Reset"
  8071. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8072. msgid "Reset Project"
  8073. msgstr "Resetuj Projekt"
  8074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8075. msgid "Reset Rotation"
  8076. msgstr "Resetuj Obrót"
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8078. msgid "Reset clipping plane"
  8079. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  8080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8085. msgid "Reset direction"
  8086. msgstr "Reset kierunku"
  8087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8088. msgid "Reset rotation"
  8089. msgstr "Resetuj obrót"
  8090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8092. msgid "Reset scale"
  8093. msgstr "Resetuj skalę"
  8094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8097. msgid "Reset selection"
  8098. msgstr "Reset zaznaczenia"
  8099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  8100. msgid "Reset to Filament Color"
  8101. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  8102. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8103. msgid "Reset to base"
  8104. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  8105. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8106. msgid "Restart application"
  8107. msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
  8108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8109. msgid "Restore window position on start"
  8110. msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
  8111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8112. msgid "Retract amount before wipe"
  8113. msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
  8114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8115. msgid "Retract on layer change"
  8116. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  8117. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
  8118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2811
  8119. msgid "Retraction"
  8120. msgstr "Retrakcja"
  8121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8122. msgid "Retraction Length"
  8123. msgstr "Długość retrakcji"
  8124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8125. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8126. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  8127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8128. msgid "Retraction Speed"
  8129. msgstr "Prędkość retrakcji"
  8130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8131. msgid ""
  8132. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8133. msgstr ""
  8134. "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  8135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2827
  8136. msgid ""
  8137. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8138. "setups)"
  8139. msgstr ""
  8140. "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
  8141. "drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  8142. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8143. msgid "Retractions"
  8144. msgstr "Retrakcje"
  8145. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8146. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8147. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
  8148. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8149. msgid "Revert color to default"
  8150. msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
  8151. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8152. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8153. msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
  8154. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8155. msgid "Revert conversion from meters"
  8156. msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
  8157. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8158. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8159. msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
  8160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  8161. msgid "Right"
  8162. msgstr "Prawo"
  8163. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  8164. msgid "Right Preset Value"
  8165. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
  8166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  8167. msgid "Right View"
  8168. msgstr "Widok prawy"
  8169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8170. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8171. msgstr ""
  8172. "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  8173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8174. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8175. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  8176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8177. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8178. msgstr ""
  8179. "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez "
  8180. "serwis Netfabb"
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8182. msgid "Right click"
  8183. msgstr "Prawy przycisk"
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8187. msgid "Right mouse button"
  8188. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  8189. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8190. msgid "Right mouse button:"
  8191. msgstr "Prawy przycisk myszy:"
  8192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8193. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8197. msgid "Rotate"
  8198. msgstr "Obróć"
  8199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
  8200. msgid "Rotate around X"
  8201. msgstr "Obróć wokół osi X"
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  8203. msgid "Rotate around Y"
  8204. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  8205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8206. msgid "Rotate lower part upwards"
  8207. msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
  8208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8209. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8210. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  8211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8212. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8213. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  8214. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8215. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8216. msgstr ""
  8217. "Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
  8218. "skrócenia czasu drukowania."
  8219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8221. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8222. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8223. msgid "Rotation"
  8224. msgstr "Obrót"
  8225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
  8226. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8227. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  8228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
  8229. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8230. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  8231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
  8232. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8233. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  8234. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8235. msgid "Ruler mode"
  8236. msgstr "Tryb linijki"
  8237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8238. #, c-format, boost-format
  8239. msgid "Run %s"
  8240. msgstr "Uruchom %s"
  8241. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8242. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8243. msgid "Running post-processing scripts"
  8244. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  8245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  8246. msgid "S&end G-code"
  8247. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  8248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  8249. msgid "S&end to print"
  8250. msgstr "W&yślij do druku"
  8251. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8252. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8253. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  8254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8255. msgid "SLA Materials"
  8256. msgstr "Materiały SLA"
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8258. msgid "SLA Support Points"
  8259. msgstr "Punkty podpór SLA"
  8260. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8261. msgid "SLA Technology Printers"
  8262. msgstr "Drukarki SLA"
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8264. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8265. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  8266. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8269. msgid "SLA material"
  8270. msgstr "Materiał SLA"
  8271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  8272. msgid "SLA material type"
  8273. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  8274. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8275. msgid "SLA materials"
  8276. msgstr "Materiały SLA"
  8277. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8278. msgid "SLA print"
  8279. msgstr "Druk SLA"
  8280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
  8281. msgid "SLA print material notes"
  8282. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  8283. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8284. msgid "SLA print settings"
  8285. msgstr "Ustawienia druku SLA"
  8286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8287. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8288. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
  8289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  8290. msgid "SVG"
  8291. msgstr "SVG"
  8292. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8293. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8295. msgid "Same as top"
  8296. msgstr "Jak na górze"
  8297. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8298. msgid "Save"
  8299. msgstr "Zapisz"
  8300. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8301. #, c-format, boost-format
  8302. msgid "Save %s as:"
  8303. msgstr "Zapisz %s jako:"
  8304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  8305. #, c-format, boost-format
  8306. msgid "Save %s file as:"
  8307. msgstr "Zapisz plik %s jako:"
  8308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8309. msgid "Save G-code file as:"
  8310. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  8311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  8312. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8313. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  8314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  8315. msgid "Save Project &as"
  8316. msgstr "Z&apisz projekt jako"
  8317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8318. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8319. msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
  8320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4455
  8321. msgid "Save config file"
  8322. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  8323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1764
  8324. msgid "Save configuration as:"
  8325. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  8326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
  8327. msgid "Save configuration to the specified file."
  8328. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  8329. #. TRN "Save current Settings"
  8330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8331. #, c-format, boost-format
  8332. msgid "Save current %s"
  8333. msgstr "Zapisz bieżące %s"
  8334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8335. msgid "Save current project file"
  8336. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  8337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  8338. msgid "Save current project file as"
  8339. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  8340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8341. msgid "Save file as:"
  8342. msgstr "Zapisz plik jako:"
  8343. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8344. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8345. msgid "Save preset"
  8346. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  8347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1822
  8348. msgid "Save presets bundle as:"
  8349. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  8350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8351. msgid "Save project"
  8352. msgstr "Zapisz projekt"
  8353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8354. msgid "Save project (3mf)"
  8355. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  8356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8357. msgid "Save project as (3mf)"
  8358. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  8359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8360. msgid "Save support points?"
  8361. msgstr "Zachować punkty podpór?"
  8362. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8363. #, boost-format
  8364. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8365. msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
  8366. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8367. msgid "Save the selected options."
  8368. msgstr "Zapisz wybrane opcje."
  8369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1676
  8370. msgid "Save zip file as:"
  8371. msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
  8372. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8373. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8374. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8375. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8376. msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
  8377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
  8382. msgid "Scale"
  8383. msgstr "Skaluj"
  8384. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8385. msgid "Scale To Fit"
  8386. msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
  8387. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8388. msgid "Scale factors"
  8389. msgstr "Współczynnik skalowania"
  8390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8391. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8392. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  8393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
  8394. msgid "Scale to Fit"
  8395. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  8396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
  8397. msgid "Scale to fit the given volume."
  8398. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  8399. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8400. msgid "Scale to print volume"
  8401. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  8402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4541
  8403. msgid "Scaling factor or percentage."
  8404. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  8405. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8406. #, boost-format
  8407. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8408. msgstr ""
  8409. "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
  8410. "druku"
  8411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8412. msgid "Seam painting"
  8413. msgstr "Malowanie szwu"
  8414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8415. msgid "Seam position"
  8416. msgstr "Pozycja szwu"
  8417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8418. msgid "Seam preferred direction"
  8419. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  8420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8421. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8422. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  8423. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8424. msgid "Seams"
  8425. msgstr "Szwy"
  8426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364
  8427. msgid "Searc&h"
  8428. msgstr "Szu&kaj"
  8429. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8431. msgid "Search"
  8432. msgstr "Szukaj"
  8433. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8434. msgid ""
  8435. "Search functionality\n"
  8436. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8437. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8438. msgstr ""
  8439. "Wyszukiwarka\n"
  8440. "Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
  8441. "ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
  8442. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8443. msgid "Search in English"
  8444. msgstr "Szukaj po angielsku"
  8445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1365
  8446. msgid "Search in settings"
  8447. msgstr "Szukaj w ustawieniach"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8449. #, boost-format
  8450. msgid "Search in settings [%1%]"
  8451. msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
  8452. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8453. msgid "Searching for devices"
  8454. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  8455. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8456. msgid "Searching for optimal orientation"
  8457. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8459. msgid "Second color"
  8460. msgstr "Drugi kolor"
  8461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8462. msgid "See Download page."
  8463. msgstr "Zobacz stronę pobierania."
  8464. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8465. msgid "See Releases page."
  8466. msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
  8467. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8468. msgid "See more."
  8469. msgstr "Zobacz więcej."
  8470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8471. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8472. msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
  8473. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8474. msgid "Select Plater Tab"
  8475. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  8476. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8477. msgid "Select Print Settings Tab"
  8478. msgstr "Wybierz ustawienia druku"
  8479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8480. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8481. msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
  8482. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8483. msgid ""
  8484. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8485. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8486. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8487. msgstr ""
  8488. "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
  8489. "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
  8490. "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  8491. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8492. msgid "Select a file"
  8493. msgstr "Wybierz plik"
  8494. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8495. msgid "Select a gcode file:"
  8496. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  8497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8498. msgid "Select all objects"
  8499. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8501. msgid "Select all points"
  8502. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  8503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8504. msgid "Select all standard printers"
  8505. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  8506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8507. msgid "Select an action to apply to the file"
  8508. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
  8509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8510. msgid "Select by rectangle"
  8511. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  8512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1783 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1848
  8513. msgid "Select configuration to load:"
  8514. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  8515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8516. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8517. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  8518. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1453
  8519. msgid "Select presets to compare"
  8520. msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
  8521. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8522. msgid "Select shape from the gallery"
  8523. msgstr "Wybierz kształt z galerii"
  8524. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8525. msgid "Select showing settings"
  8526. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  8527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1729
  8528. msgid "Select the STL file to repair:"
  8529. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  8530. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8531. msgid "Select the language"
  8532. msgstr "Wybierz język"
  8533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8534. msgid "Select the new file"
  8535. msgstr "Wybierz nowy plik"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8537. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8538. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  8539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8540. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8541. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  8542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8543. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8544. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  8545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8546. msgid "Select type of part"
  8547. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  8548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8549. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8550. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  8551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8552. msgid "Select what kind of support do you need"
  8553. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  8554. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8555. msgid "Selection-Add"
  8556. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  8557. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8558. msgid "Selection-Add All"
  8559. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  8560. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8561. msgid "Selection-Add Instance"
  8562. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  8563. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8564. msgid "Selection-Add Object"
  8565. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  8566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8567. msgid "Selection-Add from list"
  8568. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  8569. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8570. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8571. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  8572. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8573. msgid "Selection-Remove"
  8574. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  8575. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8576. msgid "Selection-Remove All"
  8577. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  8578. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8579. msgid "Selection-Remove Instance"
  8580. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  8581. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8582. msgid "Selection-Remove Object"
  8583. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  8584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8585. msgid "Selection-Remove from list"
  8586. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  8587. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8588. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8589. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  8590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  8591. msgid "Selects all objects"
  8592. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  8593. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8594. msgid "Send G-Code to printer host"
  8595. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  8596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8597. msgid "Send G-code"
  8598. msgstr "Wyślij G-code"
  8599. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8600. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8601. msgid "Send system info"
  8602. msgstr "Wyślij informacje systemowe"
  8603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  8604. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8605. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  8606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8607. msgid "Send to printer"
  8608. msgstr "Wyślij do drukarki"
  8609. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8610. msgid "Sending system info failed!"
  8611. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
  8612. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8613. msgid "Sending system info was cancelled."
  8614. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
  8615. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8616. msgid "Sending system info..."
  8617. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
  8618. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8619. msgid "Seq."
  8620. msgstr "Sekw."
  8621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  8622. msgid "Sequential printing"
  8623. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  8624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8625. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8626. msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
  8627. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8628. msgid "Serial port:"
  8629. msgstr "Port szeregowy:"
  8630. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8631. msgid "Service name"
  8632. msgstr "Nazwa usługi"
  8633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3835 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
  8634. msgid "Set"
  8635. msgstr "Ustaw"
  8636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8637. msgid "Set Mirror"
  8638. msgstr "Ustaw Odbicie"
  8639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8640. msgid "Set Orientation"
  8641. msgstr "Ustaw Orientację"
  8642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8643. msgid "Set Position"
  8644. msgstr "Ustaw Pozycję"
  8645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8646. msgid "Set Printable"
  8647. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  8648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8649. msgid "Set Printable Instance"
  8650. msgstr "Włącz drukowanie instancji"
  8651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8652. msgid "Set Printable group"
  8653. msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
  8654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8655. msgid "Set Scale"
  8656. msgstr "Ustaw Skalę"
  8657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8658. msgid "Set Unprintable"
  8659. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  8660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8661. msgid "Set Unprintable Instance"
  8662. msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
  8663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8664. msgid "Set Unprintable group"
  8665. msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
  8666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8667. msgid "Set as a Separated Object"
  8668. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  8669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8670. msgid "Set as a Separated Objects"
  8671. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  8672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8673. msgid "Set auto color changes"
  8674. msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
  8675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8676. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8677. msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
  8678. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8679. msgid "Set extruder change for every"
  8680. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  8681. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8682. msgid "Set extruder for selected items"
  8683. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  8684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8685. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8686. msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
  8687. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8688. msgid "Set extruder sequence"
  8689. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  8690. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8691. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8692. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  8693. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8694. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8695. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  8696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8697. msgid "Set left thumb as active"
  8698. msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
  8699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8700. msgid "Set lower thumb as active"
  8701. msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
  8702. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8703. msgid "Set number of instances"
  8704. msgstr "Ustaw liczbę instancji"
  8705. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8706. msgid ""
  8707. "Set number of instances\n"
  8708. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8709. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8710. msgstr ""
  8711. "Ustaw liczbę instancji\n"
  8712. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
  8713. "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
  8714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8715. #, c-format, boost-format
  8716. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8717. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  8718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8719. msgid "Set right thumb as active"
  8720. msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
  8721. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8722. msgid "Set ruler mode"
  8723. msgstr "Ustaw tryb linijki"
  8724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8725. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8726. msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
  8727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8728. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8729. msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)"
  8730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
  8731. msgid ""
  8732. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8733. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8734. "images will be rotated by 90 degrees."
  8735. msgstr ""
  8736. "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
  8737. "spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
  8738. "będzie obrócony o 90 stopni."
  8739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8740. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8741. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  8742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8743. msgid ""
  8744. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8745. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8746. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8747. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8748. "height."
  8749. msgstr ""
  8750. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8751. "szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
  8752. "szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
  8753. "szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
  8754. "procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8756. msgid ""
  8757. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8758. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8759. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8760. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8761. msgstr ""
  8762. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8763. "szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
  8764. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  8765. "wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8767. msgid ""
  8768. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8769. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8770. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8771. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8772. msgstr ""
  8773. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8774. "szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
  8775. "grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
  8776. "(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
  8777. "dla wartości domyślnej."
  8778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8779. msgid ""
  8780. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8781. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8782. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8783. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8784. msgstr ""
  8785. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8786. "szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
  8787. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
  8788. "ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
  8789. "warstwy."
  8790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8791. msgid ""
  8792. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8793. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8794. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8795. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8796. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8797. msgstr ""
  8798. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8799. "szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
  8800. "mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
  8801. "Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
  8802. "równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
  8803. "zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8805. msgid ""
  8806. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8807. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8808. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8809. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8810. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8811. msgstr ""
  8812. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8813. "szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
  8814. "miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
  8815. "szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
  8816. "wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
  8817. "z wysokości warstwy."
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8819. msgid ""
  8820. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8821. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8822. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8823. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8824. "it will be computed over layer height."
  8825. msgstr ""
  8826. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8827. "szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
  8828. "dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
  8829. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  8830. "wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8832. msgid ""
  8833. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8834. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8835. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8836. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8837. msgstr ""
  8838. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8839. "szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
  8840. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
  8841. "Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
  8842. "wysokości warstwy."
  8843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8844. msgid ""
  8845. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8846. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8847. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8848. msgstr ""
  8849. "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
  8850. "- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
  8851. "patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
  8852. "użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
  8853. "kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
  8854. "wirtualnym stole."
  8855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8856. msgid ""
  8857. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8858. "printing."
  8859. msgstr ""
  8860. "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
  8861. "drukowania."
  8862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8863. msgid ""
  8864. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8865. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8866. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8867. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8868. msgstr ""
  8869. "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
  8870. "Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
  8871. "zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
  8872. "ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
  8873. "osi X."
  8874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8875. msgid "Set upper thumb as active"
  8876. msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
  8877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
  8878. msgid ""
  8879. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8880. "trace\n"
  8881. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8882. msgstr ""
  8883. "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
  8884. "debug, 5:trace\n"
  8885. "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  8886. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  8887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2143
  8888. msgid "Settings"
  8889. msgstr "Ustawienia"
  8890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8891. msgid "Settings for height range"
  8892. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  8893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8894. msgid "Settings in non-modal window"
  8895. msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
  8896. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8897. msgid ""
  8898. "Settings in non-modal window\n"
  8899. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8900. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8901. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8902. msgstr ""
  8903. "Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
  8904. "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
  8905. "to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
  8906. "drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
  8907. "niemodalnym\"."
  8908. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8909. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8910. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  8911. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8912. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8913. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  8914. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8915. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8916. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  8917. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8918. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8919. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  8920. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8921. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8922. msgstr ""
  8923. "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  8924. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8926. msgid "Shape"
  8927. msgstr "Kształt"
  8928. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  8929. msgid "Shape Gallery"
  8930. msgstr "Galeria kształtów"
  8931. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8932. msgid ""
  8933. "Shapes gallery\n"
  8934. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8935. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8936. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8937. msgstr ""
  8938. "Galeria kształtów\n"
  8939. "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
  8940. "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
  8941. "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
  8942. "<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
  8943. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8944. msgid "Shells"
  8945. msgstr "Powłoki"
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8949. msgid "Shift + Left mouse button"
  8950. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
  8951. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8952. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8953. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
  8954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8955. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8956. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
  8957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8958. msgid "Shift objects to bed"
  8959. msgstr "Przesuń obiekty na stół"
  8960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8961. msgid "Show"
  8962. msgstr "Pokaż"
  8963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8964. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8965. msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
  8966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  8967. msgid "Show &Configuration Folder"
  8968. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  8969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  8970. msgid "Show &Labels"
  8971. msgstr "Pokaż &etykiety"
  8972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8973. msgid "Show Tip of the Day"
  8974. msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
  8975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  8976. msgid "Show about dialog"
  8977. msgstr "Pokaż okienko"
  8978. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8979. msgid "Show advanced settings"
  8980. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  8981. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1502
  8982. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8983. msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
  8984. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8985. msgid "Show drop project dialog"
  8986. msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
  8987. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8988. msgid "Show error message"
  8989. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  8990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8991. msgid "Show estimated print time"
  8992. msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
  8993. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8994. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8995. msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
  8996. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  8997. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8998. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  8999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  9000. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  9001. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  9002. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  9003. msgid "Show normal mode"
  9004. msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
  9005. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9006. msgid "Show object height"
  9007. msgstr "Pokaż wysokość modelu"
  9008. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9009. msgid "Show object height on the ruler"
  9010. msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
  9011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  9012. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  9013. msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
  9014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  9015. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  9016. msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
  9017. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9018. msgid "Show simplified settings"
  9019. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  9020. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  9021. msgid "Show splash screen"
  9022. msgstr "Pokaż ekran startowy"
  9023. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  9024. msgid "Show stealth mode"
  9025. msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
  9026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9027. msgid "Show supports"
  9028. msgstr "Pokaż podpory"
  9029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9030. msgid "Show system information"
  9031. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  9032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  9033. msgid "Show the 3D editing view"
  9034. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  9035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  9036. msgid "Show the 3D slices preview"
  9037. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  9038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381
  9039. msgid "Show the filament settings"
  9040. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  9041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  9042. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9043. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  9044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  9045. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  9046. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  9047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  9048. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  9049. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  9050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  9051. msgid "Show the plater"
  9052. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  9053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  9054. msgid "Show the print settings"
  9055. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  9056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  9057. msgid "Show the printer settings"
  9058. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  9059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
  9060. msgid "Show this help."
  9061. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  9062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9063. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9064. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  9065. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9066. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9067. msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
  9068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9069. msgid "Show wireframe"
  9070. msgstr "Pokaż szkielet"
  9071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9072. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9073. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9074. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  9075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9076. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9077. msgstr ""
  9078. "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
  9079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9080. msgid "Show/Hide G-code window"
  9081. msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
  9082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9083. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9084. msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
  9085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9086. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9087. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
  9088. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9089. msgid "Simple"
  9090. msgstr "Prosty"
  9091. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9092. msgid "Simple View Mode"
  9093. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  9094. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9095. msgid "Simple mode"
  9096. msgstr "Tryb Prosty"
  9097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9098. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9099. msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
  9100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9101. msgid "Simplify"
  9102. msgstr "Uprość"
  9103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9104. #, boost-format
  9105. msgid "Simplify %1%"
  9106. msgstr "Uprość %1%"
  9107. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9108. msgid ""
  9109. "Simplify mesh\n"
  9110. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9111. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9112. "more in the documentation."
  9113. msgstr ""
  9114. "Uprość siatkę\n"
  9115. "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
  9116. "\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
  9117. "\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  9118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9119. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9120. msgid "Simplify model"
  9121. msgstr "Uprość model"
  9122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9123. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9124. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  9125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  9126. msgid ""
  9127. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9128. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9129. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9130. "nozzle diameter value?"
  9131. msgstr ""
  9132. "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
  9133. "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
  9134. "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
  9135. "pierwszego?"
  9136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2742
  9137. msgid "Single extruder MM setup"
  9138. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  9139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
  9140. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9141. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  9142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
  9143. msgid "Single instance mode"
  9144. msgstr "Tryb jednej instancji"
  9145. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9146. msgid "Sinking"
  9147. msgstr "Zaniżenie"
  9148. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9149. msgctxt "OfFile"
  9150. msgid "Size"
  9151. msgstr "Rozmiar"
  9152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2517
  9153. msgid "Size and coordinates"
  9154. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  9155. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9156. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9157. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  9158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9159. msgid "Skirt"
  9160. msgstr "Skirt"
  9161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9162. msgid "Skirt Loops"
  9163. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  9164. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9167. msgid "Skirt and brim"
  9168. msgstr "Skirt i brim"
  9169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9170. msgid "Skirt height"
  9171. msgstr "Wysokość skirt"
  9172. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9173. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9174. msgid "Skirt/Brim"
  9175. msgstr "Skirt/brim"
  9176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9177. msgid "Slab"
  9178. msgstr "Tafla"
  9179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9180. msgid ""
  9181. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9182. "the kind of the host."
  9183. msgstr ""
  9184. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9185. "zawierać rodzaj serwera."
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9187. msgid ""
  9188. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9189. "the API Key or the password required for authentication."
  9190. msgstr ""
  9191. "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9192. "zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  9193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9194. msgid ""
  9195. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9196. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9197. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9198. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9199. "password@your-octopi-address/"
  9200. msgstr ""
  9201. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9202. "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
  9203. "zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
  9204. "wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
  9205. "hasło@adres-octopi/"
  9206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9207. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9208. msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  9209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  9210. msgid "Slice"
  9211. msgstr "Cięcie"
  9212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  9213. msgid "Slice a file into a G-code"
  9214. msgstr "Cięcie jako G-code"
  9215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  9216. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9217. msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
  9218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9219. msgid "Slice gap closing radius"
  9220. msgstr "Promień zamykania szpar"
  9221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9223. msgid "Slice now"
  9224. msgstr "Cięcie"
  9225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9226. msgid "Slice resolution"
  9227. msgstr "Rozdzielczość cięcia"
  9228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9229. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9230. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  9231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
  9232. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9233. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  9234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429
  9235. msgid ""
  9236. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9237. "value."
  9238. msgstr ""
  9239. "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
  9240. "printer_technology."
  9241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9242. msgid "Sliced Info"
  9243. msgstr "Informacje o cięciu"
  9244. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9245. #, boost-format
  9246. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9247. msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
  9248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4729
  9251. msgid "Slicing"
  9252. msgstr "Cięcie"
  9253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
  9254. msgid "Slicing Done!"
  9255. msgstr "Cięcie zakończone!"
  9256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9257. msgid "Slicing Mode"
  9258. msgstr "Tryb cięcia"
  9259. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9260. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9261. msgid "Slicing complete"
  9262. msgstr "Cięcie zakończone"
  9263. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9264. msgid "Slicing done"
  9265. msgstr "Cięcie zakończone"
  9266. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9267. msgid "Slicing finished."
  9268. msgstr "Cięcie zakończone."
  9269. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9270. msgid ""
  9271. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9272. msgstr ""
  9273. "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks "
  9274. "cięcia."
  9275. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9276. msgid "Slicing model"
  9277. msgstr "Cięcie modelu"
  9278. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9279. msgid "Slicing supports"
  9280. msgstr "Cięcie podpór"
  9281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3923
  9282. msgid "Slow"
  9283. msgstr "Wolne"
  9284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9285. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9286. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  9288. msgid "Slow tilt"
  9289. msgstr "Wolne przechylanie"
  9290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9291. msgid "Small perimeters"
  9292. msgstr "Małe obrysy"
  9293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  9294. msgid "Small pillar diameter percent"
  9295. msgstr "Procent średnicy małego słupka"
  9296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9298. msgid "Smart fill"
  9299. msgstr "Inteligentne malowanie"
  9300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9302. msgid "Smart fill angle"
  9303. msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
  9304. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9305. msgid "Smooth"
  9306. msgstr "Wygładzanie"
  9307. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9308. msgid "Smoothing"
  9309. msgstr "Wygładzanie"
  9310. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9311. msgid "Snapshot name"
  9312. msgstr "Nazwa zrzutu"
  9313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9314. msgid "Snug"
  9315. msgstr "Przylegające"
  9316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9317. msgid "Software &Releases"
  9318. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  9319. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9320. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9322. msgid "Solid infill"
  9323. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  9324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9325. msgid "Solid infill every"
  9326. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  9327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9328. msgid "Solid infill extruder"
  9329. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  9330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9331. msgid "Solid infill threshold area"
  9332. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  9333. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9334. msgid ""
  9335. "Solid infill threshold area\n"
  9336. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9337. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9338. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9339. msgstr ""
  9340. "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
  9341. "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
  9342. "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr <a>Min. "
  9343. "powierzchnia zwartego wypełnienia</a>. (Tylko w trybie Eksperta)."
  9344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9345. msgid "Solid layers"
  9346. msgstr "Zwarte warstwy"
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9348. msgid "Soluble material"
  9349. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  9350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9351. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9352. msgstr ""
  9353. "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  9354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9355. msgid ""
  9356. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9357. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9358. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9359. "extrusion value at all."
  9360. msgstr ""
  9361. "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
  9362. "uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
  9363. "kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
  9364. "jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  9365. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9366. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9367. msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
  9368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9369. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9370. msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
  9371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1696
  9373. msgid ""
  9374. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9375. msgstr ""
  9376. "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
  9377. "przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
  9378. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9379. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9380. msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
  9381. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9382. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9383. msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
  9384. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9385. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9386. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  9387. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9388. msgid ""
  9389. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9390. msgstr ""
  9391. "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  9393. msgid ""
  9394. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9395. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9396. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9397. msgstr ""
  9398. "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
  9399. "jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
  9400. "się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
  9401. "złączone w jedną, dużą podkładkę."
  9402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9403. msgid ""
  9404. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9405. "the configuration snapshot."
  9406. msgstr ""
  9407. "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
  9408. "przechwycone przez zrzut konfiguracji."
  9409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1813
  9410. msgid ""
  9411. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9412. "configuration bundle."
  9413. msgstr ""
  9414. "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
  9415. "zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
  9416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9417. msgid ""
  9418. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9419. "variable layer height. Enabled by default."
  9420. msgstr ""
  9421. "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
  9422. "warstwy. Domyślnie włączone."
  9423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9424. msgid "Spacing"
  9425. msgstr "Odstęp"
  9426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9427. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9428. msgstr ""
  9429. "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  9430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9431. msgid "Spacing between ironing passes"
  9432. msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
  9433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9434. msgid "Spacing between support material lines."
  9435. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  9436. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9442. msgid "Speed"
  9443. msgstr "Prędkość"
  9444. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9445. msgid "Speed (mm/s)"
  9446. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  9447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9448. msgid ""
  9449. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9450. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9451. "filling."
  9452. msgstr ""
  9453. "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
  9454. "na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  9455. "wypełnianie szczelin."
  9456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9457. msgid ""
  9458. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9459. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9460. "instead."
  9461. msgstr ""
  9462. "Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
  9463. "Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
  9464. "jest zwykła prędkość jałowa."
  9465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9466. msgid "Speed for non-print moves"
  9467. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  9468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9469. msgid ""
  9470. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9471. msgstr ""
  9472. "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
  9473. "automatycznej."
  9474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9475. msgid "Speed for print moves"
  9476. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  9477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9478. msgid "Speed for printing bridges."
  9479. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  9480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9481. msgid ""
  9482. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9483. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9484. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9485. msgstr ""
  9486. "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
  9487. "być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
  9488. "zero dla automatycznego ustawienia."
  9489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9490. msgid ""
  9491. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9492. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9493. "speed."
  9494. msgstr ""
  9495. "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
  9496. "wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
  9497. "materiału podporowego."
  9498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9499. msgid "Speed for printing support material."
  9500. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  9501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9502. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9503. msgstr ""
  9504. "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  9505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9506. msgid ""
  9507. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9508. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9509. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9510. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9511. "for auto."
  9512. msgstr ""
  9513. "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
  9514. "zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
  9515. "Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
  9516. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
  9517. "druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  9518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9519. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9520. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  9521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9522. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9523. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
  9524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9525. msgid "Speed of the first cooling move"
  9526. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  9527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9528. msgid "Speed of the last cooling move"
  9529. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  9530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9531. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9532. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  9533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9534. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9535. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  9536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9537. msgid ""
  9538. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9539. "initial part of unloading just after ramming)."
  9540. msgstr ""
  9541. "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
  9542. "początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  9543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9544. msgid ""
  9545. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9546. msgstr ""
  9547. "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
  9548. "wyciskaniu."
  9549. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9550. msgid "Speed:"
  9551. msgstr "Prędkość:"
  9552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9556. msgid "Sphere"
  9557. msgstr "Kula"
  9558. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9559. msgid "Spiral Vase"
  9560. msgstr "Tryb wazy"
  9561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9562. msgid "Spiral vase"
  9563. msgstr "Tryb wazy"
  9564. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9565. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4545
  9566. msgid "Split"
  9567. msgstr "Podziel"
  9568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9569. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9570. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  9571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9572. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9573. msgstr "Próg podziału środkowego obrysu"
  9574. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9575. msgid "Split the selected object"
  9576. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  9577. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9578. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9579. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  9580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9581. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9582. msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
  9583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9584. msgid "Split to Objects"
  9585. msgstr "Podziel na modele"
  9586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9587. msgid "Split to Parts"
  9588. msgstr "Podziel na części"
  9589. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9590. msgid "Split to objects"
  9591. msgstr "Podziel na osobne modele"
  9592. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9593. msgid "Split to parts"
  9594. msgstr "Podziel na części"
  9595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9597. msgid "Split triangles"
  9598. msgstr "Podziel trójkąty"
  9599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9600. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9601. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  9602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9603. msgid "Spool weight"
  9604. msgstr "Waga szpuli"
  9605. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9606. msgid "Stack overflow"
  9607. msgstr "Przepełnienie stosu"
  9608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9609. msgid "Standard"
  9610. msgstr "Standard"
  9611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9612. msgid "Stars"
  9613. msgstr "Gwiazdki"
  9614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
  9615. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9617. msgid "Start G-code"
  9618. msgstr "G-code startowy"
  9619. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  9620. msgid "Start a new project"
  9621. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  9622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9623. msgid "Start at height"
  9624. msgstr "Zakres od"
  9625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  9626. msgid "Start new slicing process"
  9627. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  9628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9629. msgid "Start the application"
  9630. msgstr "Uruchom aplikację"
  9631. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9632. #, boost-format
  9633. msgid ""
  9634. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9635. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9636. "%2%.\n"
  9637. "\n"
  9638. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9639. "first time).\n"
  9640. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9641. "%3%.\n"
  9642. "\n"
  9643. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9644. "order to access your profiles, etc.\n"
  9645. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9646. "location again.\n"
  9647. "\n"
  9648. "What do you want to do now?"
  9649. msgstr ""
  9650. "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
  9651. "ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
  9652. "%2%.\n"
  9653. "\n"
  9654. "Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
  9655. "nowej wersji).\n"
  9656. "Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
  9657. "%3%.\n"
  9658. "\n"
  9659. "Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
  9660. "aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
  9661. "Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
  9662. "wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
  9663. "\n"
  9664. "Czy chcesz to teraz zrobić?"
  9665. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9666. msgid "Status"
  9667. msgstr "Stan"
  9668. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9669. msgid "Status:"
  9670. msgstr "Stan:"
  9671. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2651
  9673. msgid "Stealth"
  9674. msgstr "Stealth"
  9675. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9676. msgid "Stealth mode"
  9677. msgstr "Tryb stealth"
  9678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9679. msgid "Stop at height"
  9680. msgstr "Zakres do"
  9681. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9682. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9683. msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
  9684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9685. msgid "Style"
  9686. msgstr "Styl"
  9687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9688. msgid ""
  9689. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9690. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9691. "will save material and reduce object scarring."
  9692. msgstr ""
  9693. "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
  9694. "stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
  9695. "materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
  9696. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9697. msgid "Success!"
  9698. msgstr "Powodzenie!"
  9699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9700. #, c-format, boost-format
  9701. msgid ""
  9702. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9703. "computer."
  9704. msgstr ""
  9705. "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
  9706. "komputera."
  9707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9708. msgid "Support Blocker"
  9709. msgstr "Blokada podpór"
  9710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9711. msgid "Support Cubic"
  9712. msgstr "Sześcienny podpierający"
  9713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9714. msgid "Support Enforcer"
  9715. msgstr "Wymuszenie podpór"
  9716. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9717. msgid "Support Generator"
  9718. msgstr "Generator podpór"
  9719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  9720. msgid "Support base diameter"
  9721. msgstr "Średnica stopy podpory"
  9722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  9723. msgid "Support base height"
  9724. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  9725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  9726. msgid "Support base safety distance"
  9727. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  9728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  9729. msgid "Support head"
  9730. msgstr "Łącznik podpory"
  9731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9734. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9750. msgid "Support material"
  9751. msgstr "Materiał podporowy"
  9752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9753. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9754. msgid "Support material interface"
  9755. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  9756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9757. msgid ""
  9758. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9759. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9760. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9761. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9762. "detection (recommended)."
  9763. msgstr ""
  9764. "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
  9765. "(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
  9766. "(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  9767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9768. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9769. msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
  9770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9771. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9772. msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
  9773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  9775. msgid "Support on build plate only"
  9776. msgstr "Podpory tylko na stole"
  9777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9778. msgid "Support parameter change"
  9779. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  9780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671
  9781. msgid "Support pillar"
  9782. msgstr "Słupek podpory"
  9783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
  9785. msgid "Support points density"
  9786. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  9787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9788. msgid "Support points edit"
  9789. msgstr "Edycja punktów podpór"
  9790. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  9792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  9793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  9794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  9795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  9796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  9797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  9798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  9799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
  9800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  9801. msgid "Supports"
  9802. msgstr "Podpory"
  9803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9804. msgid "Supports remaining times"
  9805. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  9806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9807. msgid "Supports stealth mode"
  9808. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  9809. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9810. msgid ""
  9811. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9812. "- Detect bridging perimeters"
  9813. msgstr ""
  9814. "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
  9815. "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  9816. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9817. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9818. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  9819. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9820. msgid ""
  9821. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9822. "selections once there are any other valid presets available."
  9823. msgstr ""
  9824. "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
  9825. "Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  9826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9827. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9828. msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
  9829. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9830. msgid "Swap Y/Z axes"
  9831. msgstr "Zamień osie Y/Z"
  9832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9833. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9834. msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
  9835. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9836. msgid "Switch code to Change extruder"
  9837. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  9838. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9839. #, boost-format
  9840. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9841. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  9842. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9843. msgid "Switch to 3D"
  9844. msgstr "Przełącz na 3D"
  9845. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9846. msgid "Switch to Preview"
  9847. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  9848. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9849. msgid "Switch to Settings"
  9850. msgstr "Przełącz na ustawienia"
  9851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9852. msgid "Switch to editing mode"
  9853. msgstr "Tryb edycji"
  9854. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9855. #, c-format, boost-format
  9856. msgid "Switch to the %s mode"
  9857. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  9858. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  9859. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9860. msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
  9861. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  9862. msgid ""
  9863. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9864. "You will lose content of the plater."
  9865. msgstr ""
  9866. "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
  9867. "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  9868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  9869. #, boost-format
  9870. msgid ""
  9871. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9872. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9873. "printer technology."
  9874. msgstr ""
  9875. "Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
  9876. "Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
  9877. "technologii drukarki."
  9878. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9879. msgid ""
  9880. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9881. "mode!\n"
  9882. "\n"
  9883. "Do you want to proceed?"
  9884. msgstr ""
  9885. "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
  9886. "zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  9887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  9888. msgid ""
  9889. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9890. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9891. msgstr ""
  9892. "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy "
  9893. "drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
  9894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  9895. msgid "Synchronize with object layers"
  9896. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  9897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9898. msgid "System &Info"
  9899. msgstr "&Informacje systemowe"
  9900. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9901. msgid "System Information"
  9902. msgstr "Informacje o systemie"
  9903. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9904. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9905. msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
  9906. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9907. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9908. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9909. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9910. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9911. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9912. msgid "System presets"
  9913. msgstr "Ustawienia systemowe"
  9914. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9915. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9916. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  9917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  9918. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9919. msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
  9920. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9921. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9922. msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
  9923. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
  9924. msgid "Temperature"
  9925. msgstr "Temperatura"
  9926. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  9927. msgid "Temperature (°C)"
  9928. msgstr "Temperatura (°C)"
  9929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  9930. msgid ""
  9931. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9932. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9933. "wiped."
  9934. msgstr ""
  9935. "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. "
  9936. "Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze "
  9937. "będą co jakiś czas czyszczone."
  9938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  9939. msgid "Temperature variation"
  9940. msgstr "Zmiana temperatury"
  9941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9942. msgid "Temperatures"
  9943. msgstr "Temperatury"
  9944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2488 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9945. msgid "Template Custom G-code"
  9946. msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
  9947. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9948. msgid "Test"
  9949. msgstr "Test"
  9950. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9951. msgid "Text colors"
  9952. msgstr "Kolory tekstu"
  9953. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9954. msgid "Texture"
  9955. msgstr "Tekstura"
  9956. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9957. #, boost-format
  9958. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9959. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  9960. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9961. #, c-format, boost-format
  9962. msgid "The %s device could not have been found"
  9963. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  9964. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9965. #, c-format, boost-format
  9966. msgid ""
  9967. "The %s device was not found.\n"
  9968. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9969. "connector ..."
  9970. msgstr ""
  9971. "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
  9972. "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
  9973. "USB ..."
  9974. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9975. msgid ""
  9976. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9977. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9978. msgstr ""
  9979. "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
  9980. "archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
  9981. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9982. msgid ""
  9983. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9984. "- one perimeter\n"
  9985. "- no top solid layers\n"
  9986. "- 0% fill density\n"
  9987. "- no support material\n"
  9988. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9989. "- Detect thin walls disabled"
  9990. msgstr ""
  9991. "Wymagania trybu wazy:\n"
  9992. "- jeden obrys\n"
  9993. "- brak górnych warstw\n"
  9994. "- 0% wypełnienia\n"
  9995. "- brak materiału podporowego\n"
  9996. "- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
  9997. "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  9998. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  9999. msgid ""
  10000. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10001. "objects."
  10002. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  10003. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  10004. msgid ""
  10005. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10006. msgstr ""
  10007. "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
  10008. "(use_volumetric_e=0)."
  10009. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10010. msgid ""
  10011. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10012. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10013. "change.\n"
  10014. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10015. "to be set to 0)."
  10016. msgstr ""
  10017. "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
  10018. "drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
  10019. "support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
  10020. "ustawione na 0)."
  10021. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  10022. msgid ""
  10023. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10024. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10025. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10026. "set to 0)."
  10027. msgstr ""
  10028. "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
  10029. "drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
  10030. "support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
  10031. "ustawione na 0)."
  10032. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  10033. msgid ""
  10034. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10035. "prints."
  10036. msgstr ""
  10037. "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
  10038. "sekwencyjnego."
  10039. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  10040. msgid ""
  10041. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10042. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10043. msgstr ""
  10044. "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, "
  10045. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
  10046. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  10047. msgid ""
  10048. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10049. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10050. msgstr ""
  10051. "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
  10052. "ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  10053. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10054. msgid ""
  10055. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10056. "over an equal number of raft layers"
  10057. msgstr ""
  10058. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
  10059. "takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  10060. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10061. msgid ""
  10062. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10063. "with the same support_material_contact_distance"
  10064. msgstr ""
  10065. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
  10066. "support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  10067. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10068. msgid ""
  10069. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10070. "equally."
  10071. msgstr ""
  10072. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
  10073. "samą wysokością warstwy."
  10074. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10075. msgid ""
  10076. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10077. "layer heights"
  10078. msgstr ""
  10079. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  10080. "równą wysokość warstwy"
  10081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  10082. msgid ""
  10083. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10084. "\n"
  10085. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10086. msgstr ""
  10087. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
  10088. "(Firmware Retraction).\n"
  10089. "\n"
  10090. "Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
  10091. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10092. msgid ""
  10093. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10094. "height"
  10095. msgstr ""
  10096. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  10097. "taką samą wysokość warstwy"
  10098. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10099. #, boost-format
  10100. msgid ""
  10101. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10102. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10103. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10104. "\n"
  10105. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10106. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10107. "configuration."
  10108. msgstr ""
  10109. "Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
  10110. "podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
  10111. "i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
  10112. "\n"
  10113. "Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
  10114. "Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
  10115. "zaimportowaniem nowej konfiguracji."
  10116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10117. msgid ""
  10118. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10119. msgstr ""
  10120. "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
  10121. "zestawu systemowego."
  10122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10123. msgid ""
  10124. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10125. "multiples of 90°).\n"
  10126. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10127. "coordinate system,\n"
  10128. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10129. msgstr ""
  10130. "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są "
  10131. "wielokrotnością 90°).\n"
  10132. "Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w "
  10133. "globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach "
  10134. "modelu."
  10135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  10136. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10137. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  10138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10139. #, c-format, boost-format
  10140. msgid ""
  10141. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10142. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10143. "the dimensions of the object?"
  10144. msgid_plural ""
  10145. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10146. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10147. "the dimensions of these objects?"
  10148. msgstr[0] ""
  10149. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10150. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10151. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10152. msgstr[1] ""
  10153. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10154. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10155. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10156. msgstr[2] ""
  10157. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10158. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10159. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10160. msgstr[3] ""
  10161. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10162. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10163. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10165. #, c-format, boost-format
  10166. msgid ""
  10167. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10168. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10169. "the dimensions of the object?"
  10170. msgid_plural ""
  10171. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10172. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10173. "the dimensions of these objects?"
  10174. msgstr[0] ""
  10175. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10176. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10177. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10178. msgstr[1] ""
  10179. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10180. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10181. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10182. msgstr[2] ""
  10183. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10184. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10185. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10186. msgstr[3] ""
  10187. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10188. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10189. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10190. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10191. msgid ""
  10192. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10193. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10194. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10195. msgstr ""
  10196. "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
  10197. "podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
  10198. "powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  10199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10200. msgid ""
  10201. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10202. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10203. "extruders."
  10204. msgstr ""
  10205. "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
  10206. "ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
  10207. "wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10209. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10210. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  10211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10212. msgid ""
  10213. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10214. msgstr ""
  10215. "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  10216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10217. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10218. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  10219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10220. msgid ""
  10221. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10222. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10223. msgstr ""
  10224. "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
  10225. "aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
  10226. "wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  10227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10228. msgid ""
  10229. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10230. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10231. msgstr ""
  10232. "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
  10233. "użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  10234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10235. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10236. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  10237. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10238. msgid "The file does not exist."
  10239. msgstr "Plik nie istnieje"
  10240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4582
  10241. msgid ""
  10242. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10243. "based on the input file)."
  10244. msgstr ""
  10245. "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
  10246. "określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  10247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10248. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10249. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  10250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10251. msgid ""
  10252. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10253. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10254. msgstr ""
  10255. "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
  10256. "zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
  10257. "\"rozjeżdża\" się na boki)."
  10258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10259. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10260. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  10261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10262. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10263. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  10264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10265. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10266. msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
  10267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849
  10268. #, c-format, boost-format
  10269. msgid ""
  10270. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10271. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10272. "printing time estimation."
  10273. msgid_plural ""
  10274. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10275. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10276. "printing time estimation."
  10277. msgstr[0] ""
  10278. "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10279. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10280. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10281. msgstr[1] ""
  10282. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10283. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10284. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10285. msgstr[2] ""
  10286. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10287. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10288. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10289. msgstr[3] ""
  10290. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10291. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10292. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10294. msgid "The following model was repaired successfully"
  10295. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10296. msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
  10297. msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10298. msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10299. msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10301. msgid "The following preset was modified"
  10302. msgid_plural "The following presets were modified"
  10303. msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
  10304. msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10305. msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10306. msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10308. msgid ""
  10309. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10310. "slider is active"
  10311. msgstr ""
  10312. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  10313. "suwak poziomy"
  10314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10315. msgid ""
  10316. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10317. "slider is active"
  10318. msgstr ""
  10319. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  10320. "suwak pionowy"
  10321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10322. msgid ""
  10323. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10324. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
  10325. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10326. msgid "The following values were substituted:"
  10327. msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
  10328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  10329. msgid ""
  10330. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10331. "mode."
  10332. msgstr ""
  10333. "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
  10334. "zerowego podniesienia."
  10335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  10336. msgid "The height of the pillar base cone"
  10337. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  10338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10339. msgid ""
  10340. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10341. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10342. "raft_first_layer_expansion)."
  10343. msgstr ""
  10344. "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
  10345. "pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
  10346. "(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
  10347. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10348. msgid ""
  10349. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10350. "presets were used as fallback."
  10351. msgstr ""
  10352. "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
  10353. "ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
  10354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10355. msgid ""
  10356. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10357. "changes for whole print."
  10358. msgstr ""
  10359. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
  10360. "ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  10361. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10362. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10363. msgstr ""
  10364. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  10365. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10366. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10367. msgstr ""
  10368. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  10369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  10370. msgid ""
  10371. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10372. "will prohibit pillar cascading."
  10373. msgstr ""
  10374. "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
  10375. "Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  10376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
  10377. msgid "The max length of a bridge"
  10378. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  10379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10380. msgid ""
  10381. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10382. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10383. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10384. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10385. msgstr ""
  10386. "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
  10387. "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
  10388. "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
  10389. "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
  10390. "bezpośredniego."
  10391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10392. msgid ""
  10393. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10394. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10395. msgstr ""
  10396. "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
  10397. "kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
  10398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  10399. msgid ""
  10400. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10401. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10402. "between the model and the pad."
  10403. msgstr ""
  10404. "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
  10405. "trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
  10406. "oddzielał model od podkładki."
  10407. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10408. msgid "The name cannot be empty."
  10409. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  10410. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10411. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10412. msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
  10413. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10414. msgid "The name cannot end with space character."
  10415. msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
  10416. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10417. msgid "The name cannot start with space character."
  10418. msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
  10419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10420. msgid ""
  10421. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10422. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10423. msgstr ""
  10424. "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
  10425. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  10426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  10427. msgid ""
  10428. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10429. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10430. "in width."
  10431. msgstr ""
  10432. "Liczba obrysów, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmiany. Niższe "
  10433. "wartości oznaczają, że obrysy zewnętrzne nie zmieniają swojej szerokości."
  10434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10435. msgid ""
  10436. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10437. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10438. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10439. msgstr ""
  10440. "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
  10441. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
  10442. "uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
  10443. "drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  10444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10445. msgid "The object is too small"
  10446. msgstr "Obiekt jest za mały"
  10447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10448. msgid ""
  10449. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10450. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10451. "tuning hole sizes."
  10452. msgstr ""
  10453. "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
  10454. "(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
  10455. "kalibracji średnic otworów."
  10456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10457. msgid ""
  10458. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10459. "will be generated under it."
  10460. msgstr ""
  10461. "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  10462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  10463. msgid ""
  10464. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10465. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10466. msgstr ""
  10467. "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
  10468. "problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
  10469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  10470. msgid ""
  10471. "The percentage of the bed area. \n"
  10472. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10473. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10474. msgstr ""
  10475. "Procentowa powierzchnia stołu.\n"
  10476. "Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
  10477. "to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  10478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  10479. msgid ""
  10480. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10481. msgid_plural ""
  10482. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10483. msgstr[0] ""
  10484. "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10485. "usunąć."
  10486. msgstr[1] ""
  10487. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10488. "usunąć."
  10489. msgstr[2] ""
  10490. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10491. "usunąć."
  10492. msgstr[3] ""
  10493. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10494. "usunąć."
  10495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3737
  10496. msgid ""
  10497. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10498. "delete."
  10499. msgid_plural ""
  10500. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10501. "delete."
  10502. msgstr[0] ""
  10503. "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10504. "zamiar usunąć."
  10505. msgstr[1] ""
  10506. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10507. "zamiar usunąć."
  10508. msgstr[2] ""
  10509. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10510. "zamiar usunąć."
  10511. msgstr[3] ""
  10512. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10513. "zamiar usunąć."
  10514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10515. msgid ""
  10516. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10517. "layer."
  10518. msgstr ""
  10519. "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
  10520. "obiektu."
  10521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10522. msgid ""
  10523. "The plater is empty.\n"
  10524. "Do you want to save the project?"
  10525. msgstr ""
  10526. "Stół jest pusty.\n"
  10527. "Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
  10528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10529. msgid ""
  10530. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10531. "PrusaSlicer"
  10532. msgid_plural ""
  10533. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10534. "PrusaSlicer"
  10535. msgstr[0] ""
  10536. "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
  10537. "instancji PrusaSlicer."
  10538. msgstr[1] ""
  10539. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10540. "instancji PrusaSlicer."
  10541. msgstr[2] ""
  10542. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10543. "instancji PrusaSlicer."
  10544. msgstr[3] ""
  10545. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10546. "instancji PrusaSlicer."
  10547. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10548. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10549. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10550. msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10551. msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10552. msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10553. msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10555. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10556. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  10557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10558. msgid "The provided file name is not valid."
  10559. msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
  10560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10561. msgid "The provided name is not valid;"
  10562. msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
  10563. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10564. msgid ""
  10565. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10566. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10567. msgstr ""
  10568. "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
  10569. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10570. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10571. msgid ""
  10572. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10573. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10574. msgstr ""
  10575. "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
  10576. "nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10577. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10578. msgid ""
  10579. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10580. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10581. msgstr ""
  10582. "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
  10583. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10584. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10585. #, boost-format
  10586. msgid ""
  10587. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10588. "compatible."
  10589. msgstr ""
  10590. "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  10591. "kompatybilny."
  10592. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10593. #, boost-format
  10594. msgid ""
  10595. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10596. "compatible."
  10597. msgstr ""
  10598. "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  10599. "kompatybilny."
  10600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10601. msgid "The selected file"
  10602. msgstr "Wybrany plik"
  10603. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10604. msgid "The selected file contains no geometry."
  10605. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  10606. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10607. msgid ""
  10608. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10609. msgstr ""
  10610. "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
  10611. "obsługiwany."
  10612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10613. msgid ""
  10614. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10615. msgstr ""
  10616. "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  10617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10618. msgid ""
  10619. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10620. "part."
  10621. msgstr ""
  10622. "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
  10623. "jednej bryły."
  10624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
  10625. msgid ""
  10626. "The selected project is no longer available.\n"
  10627. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10628. msgstr ""
  10629. "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
  10630. "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  10631. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10632. msgid ""
  10633. "The sequential print is on.\n"
  10634. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10635. msgstr ""
  10636. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  10637. "Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
  10638. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10639. msgid ""
  10640. "The sequential print is on.\n"
  10641. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10642. "sequentually.\n"
  10643. "This code won't be processed during G-code generation."
  10644. msgstr ""
  10645. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  10646. "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
  10647. "sekwencyjnie.\n"
  10648. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  10649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10650. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10651. msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
  10652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10653. msgid "The size of the object is zero"
  10654. msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
  10655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10656. msgid ""
  10657. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10658. "straight walls."
  10659. msgstr ""
  10660. "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
  10661. "proste ściany."
  10662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10663. msgid ""
  10664. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10665. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10666. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10667. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10668. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10669. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10670. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10671. msgstr ""
  10672. "Najmniejsza szerokość wytłaczania, będąca współczynnikiem normalnej "
  10673. "szerokości wytłaczania, powyżej której środkowy obrys (jeśli jeszcze nie "
  10674. "istnieje) zostanie dodany. Zmniejsz wartość tego ustawienia, aby używać "
  10675. "większej liczby cieńszych obrysów. Zwiększ, aby używać mniejszej liczby "
  10676. "szerszych obrysów. Pamiętaj, że to ustawienie ma zastosowanie tak, jakby "
  10677. "cały kształt miał być wypełniony obrysami, więc środek odnosi się do środka "
  10678. "obiektu między dwiema zewnętrznymi krawędziami kształtu, nawet jeśli w "
  10679. "rzeczywistości zamiast obrysu jest wypełnienie lub inny rodzaj wytłaczania."
  10680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10681. msgid ""
  10682. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10683. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10684. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10685. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10686. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10687. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10688. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10689. msgstr ""
  10690. "Najmniejsza szerokość wytłaczania, będąca współczynnikiem normalnej "
  10691. "szerokości wytłaczania, powyżej której środkowy obrys (jeśli istnieje) "
  10692. "zostanie podzielony na dwie części. Zmniejsz wartość tego ustawienia, aby "
  10693. "używać większej liczby cieńszych obrysów. Zwiększ, aby używać mniejszej "
  10694. "liczby szerszych obrysów. Pamiętaj, że to ustawienie ma zastosowanie tak, "
  10695. "jakby cały kształt miał być wypełniony obrysami, więc środek odnosi się do "
  10696. "środka obiektu między dwiema zewnętrznymi krawędziami kształtu, nawet jeśli "
  10697. "w rzeczywistości zamiast obrysu jest wypełnienie lub inny rodzaj wytłaczania."
  10698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10699. msgid ""
  10700. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10701. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10702. "used."
  10703. msgstr ""
  10704. "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
  10705. "ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
  10706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10707. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10708. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  10709. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10710. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10711. msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
  10712. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10713. msgid "The supplied name is not available."
  10714. msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
  10715. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10716. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10717. msgid "The supplied name is not valid;"
  10718. msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
  10719. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10720. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10721. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  10722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
  10723. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10724. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  10725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10726. msgid "The uploads are still ongoing"
  10727. msgstr "Trwają jeszcze transfery"
  10728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10729. msgid ""
  10730. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10731. msgstr ""
  10732. "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
  10733. "rozpuszczalnych warstw łączących."
  10734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10735. msgid ""
  10736. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10737. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10738. "first object layer."
  10739. msgstr ""
  10740. "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
  10741. "Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
  10742. "pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  10743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10744. msgid ""
  10745. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10746. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10747. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10748. msgstr ""
  10749. "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
  10750. "łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
  10751. "support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
  10752. "odległości w osi Z."
  10753. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10754. msgid ""
  10755. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10756. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10757. msgstr ""
  10758. "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
  10759. "samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
  10760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10761. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10762. msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
  10763. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10764. msgid ""
  10765. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10766. "objects printable."
  10767. msgstr ""
  10768. "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
  10769. "podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  10770. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10771. msgid ""
  10772. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10773. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10774. msgstr ""
  10775. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
  10776. "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  10777. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10778. msgid ""
  10779. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10780. "print job.\n"
  10781. "This code won't be processed during G-code generation."
  10782. msgstr ""
  10783. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
  10784. "tego wydruku.\n"
  10785. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  10786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10787. msgid ""
  10788. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10789. "This code won't be processed during G-code generation."
  10790. msgstr ""
  10791. "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
  10792. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  10793. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10794. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10795. msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
  10796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10797. msgid "Thick bridges"
  10798. msgstr "Grube mosty"
  10799. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10800. #, c-format, boost-format
  10801. msgid "This %s version: %s"
  10802. msgstr "%s wersja: %s"
  10803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10804. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10805. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
  10806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10807. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10808. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
  10809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10810. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10811. msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
  10812. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10813. msgid ""
  10814. "This action is not revertible.\n"
  10815. "Do you want to proceed?"
  10816. msgstr ""
  10817. "Tej akcji nie można cofnąć.\n"
  10818. "Czy chcesz kontynuować?"
  10819. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10820. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10821. msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
  10822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10823. msgid ""
  10824. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10825. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10826. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10827. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10828. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10829. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10830. msgstr ""
  10831. "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
  10832. "druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
  10833. "stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
  10834. "M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
  10835. "temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
  10836. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
  10837. "możesz umieścić gdzie chcesz."
  10838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10839. msgid ""
  10840. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10841. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10842. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10843. "[layer_z]."
  10844. msgstr ""
  10845. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
  10846. "głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
  10847. "pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
  10848. "placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
  10849. "warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  10850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10851. msgid ""
  10852. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10853. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10854. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10855. msgstr ""
  10856. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
  10857. "podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
  10858. "zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
  10859. "[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  10860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10861. msgid ""
  10862. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10863. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10864. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10865. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10866. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10867. "behaviour both before and after the toolchange."
  10868. msgstr ""
  10869. "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
  10870. "Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
  10871. "takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
  10872. "zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
  10873. "T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
  10874. "jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
  10875. "zmianie narzędzia."
  10876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  10877. msgid ""
  10878. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10879. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10880. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10881. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10882. "in extruder order."
  10883. msgstr ""
  10884. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
  10885. "końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
  10886. "przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
  10887. "dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
  10888. "jest wykonywany w ich kolejności."
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  10890. msgid ""
  10891. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10892. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10893. msgstr ""
  10894. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
  10895. "możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  10896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10897. msgid ""
  10898. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10899. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10900. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10901. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10902. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10903. msgstr ""
  10904. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  10905. "wytłaczania filamentu przy zmniejszaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  10906. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 5,4 mm³/s (szerokość "
  10907. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 60 mm/s) "
  10908. "na 1,8 mm³/s (prędkość posuwu 20 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  10909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10910. msgid ""
  10911. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10912. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10913. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10914. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10915. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10916. msgstr ""
  10917. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  10918. "wytłaczania filamentu przy zwiększaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  10919. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 1,8 mm³/s (szerokość "
  10920. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 20 mm/s) "
  10921. "na 5,4 mm³/s (prędkość posuwu 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  10922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10923. msgid ""
  10924. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10925. "extruder supports."
  10926. msgstr ""
  10927. "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
  10928. "objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  10929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  10930. msgid ""
  10931. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10932. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10933. msgstr ""
  10934. "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę "
  10935. "retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  10936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10937. msgid ""
  10938. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10939. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10940. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10941. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10942. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10943. "only supported in recent Marlin."
  10944. msgstr ""
  10945. "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
  10946. "milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
  10947. "została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
  10948. "D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
  10949. "objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
  10950. "jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  10951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10952. msgid ""
  10953. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10954. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10955. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10956. "before tweaking this."
  10957. msgstr ""
  10958. "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
  10959. "Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
  10960. "linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
  10961. "najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  10962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  10963. msgid ""
  10964. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10965. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10966. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10967. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10968. msgstr ""
  10969. "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
  10970. "zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
  10971. "ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
  10972. "1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
  10973. "filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  10974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  10975. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10976. msgstr ""
  10977. "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  10978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  10979. msgid ""
  10980. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10981. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10982. msgstr ""
  10983. "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
  10984. "modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
  10985. "zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
  10986. "dokładność wydruku."
  10987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  10988. msgid ""
  10989. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10990. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10991. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10992. "according to nozzle diameter and layer height."
  10993. msgstr ""
  10994. "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
  10995. "liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
  10996. "(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
  10997. "warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  10998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  10999. msgid ""
  11000. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11001. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11002. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11003. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11004. "when printing more than one single object."
  11005. msgstr ""
  11006. "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
  11007. "podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
  11008. "zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
  11009. "dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
  11010. "druku więcej niż jednego modelu."
  11011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  11012. msgid ""
  11013. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11014. "advanced mode?"
  11015. msgstr ""
  11016. "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
  11017. "Tryb Zaawansowany?"
  11018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  11019. msgid ""
  11020. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11021. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11022. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11023. msgstr ""
  11024. "Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
  11025. "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
  11026. "zamiast wielu modeli?"
  11027. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  11028. #, c-format, boost-format
  11029. msgid ""
  11030. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  11031. "The hex file is intended for: %s\n"
  11032. "Printer reported: %s\n"
  11033. "\n"
  11034. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  11035. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  11036. msgstr ""
  11037. "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
  11038. "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
  11039. "Wykryta drukarka: %s\n"
  11040. "\n"
  11041. "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
  11042. "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  11043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  11044. msgid ""
  11045. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  11046. "fan speed according to layer printing time."
  11047. msgstr ""
  11048. "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
  11049. "prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  11050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11051. msgid ""
  11052. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11053. "first layer."
  11054. msgstr ""
  11055. "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
  11056. "każdego modelu."
  11057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  11058. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  11059. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  11060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11061. msgid ""
  11062. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11063. "blob on leaky extruders."
  11064. msgstr ""
  11065. "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
  11066. "kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
  11067. "tendencję do wyciekania filamentu."
  11068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  11069. msgid "This is a default preset."
  11070. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  11071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
  11072. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11073. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  11074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  11075. msgid ""
  11076. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11077. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11078. msgstr ""
  11079. "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
  11080. "wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  11081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11082. msgid "This is a system preset."
  11083. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  11084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  11086. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11087. msgstr ""
  11088. "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
  11089. "wizualna."
  11090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11091. msgid ""
  11092. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11093. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11094. "prevent resetting acceleration at all."
  11095. msgstr ""
  11096. "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
  11097. "przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
  11098. "wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  11099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11100. msgid ""
  11101. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11102. "disable acceleration control for bridges."
  11103. msgstr ""
  11104. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  11105. "osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  11106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11107. msgid ""
  11108. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11109. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11110. "layer of object above raft interface."
  11111. msgstr ""
  11112. "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
  11113. "warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  11114. "kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
  11115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11116. msgid ""
  11117. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11118. "disable acceleration control for first layer."
  11119. msgstr ""
  11120. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
  11121. "aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  11122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11123. msgid ""
  11124. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11125. "disable acceleration control for infill."
  11126. msgstr ""
  11127. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
  11128. "wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  11129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11130. msgid ""
  11131. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11132. "disable acceleration control for perimeters."
  11133. msgstr ""
  11134. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  11135. "kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
  11136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11137. msgid ""
  11138. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11139. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  11140. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11141. #, boost-format
  11142. msgid ""
  11143. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11144. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11145. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11146. "version)."
  11147. msgstr ""
  11148. "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
  11149. "danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
  11150. "(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
  11151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11152. msgid ""
  11153. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11154. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11155. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11156. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11157. msgstr ""
  11158. "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  11159. "ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
  11160. "i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
  11161. "szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
  11162. "Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
  11163. "dyszy."
  11164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11165. msgid ""
  11166. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11167. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11168. "0.1 mm."
  11169. msgstr ""
  11170. "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  11171. "ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
  11172. "warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  11173. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11174. msgid "This is wipe tower layer"
  11175. msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
  11176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11177. msgid ""
  11178. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11179. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11180. msgstr ""
  11181. "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
  11182. "wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
  11183. "(filamentów)."
  11184. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11185. msgid ""
  11186. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11187. msgstr ""
  11188. "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
  11189. "wydruku"
  11190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11191. msgid ""
  11192. "This operation is irreversible.\n"
  11193. "Do you want to proceed?"
  11194. msgstr ""
  11195. "Tej czynności nie można cofnąć.\n"
  11196. "Czy chcesz kontynuować?"
  11197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11198. msgid ""
  11199. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11200. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11201. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11202. "Perimeters option is enabled."
  11203. msgstr ""
  11204. "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
  11205. "warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
  11206. "wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
  11207. "jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  11208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11209. msgid ""
  11210. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11211. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11212. "such skirt when changing temperatures."
  11213. msgstr ""
  11214. "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec "
  11215. "wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie "
  11216. "ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
  11217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11218. msgid ""
  11219. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11220. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11221. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11222. msgstr ""
  11223. "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do "
  11224. "podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). "
  11225. "Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność "
  11226. "kilkukrotnej weryfikacji."
  11227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11228. msgid ""
  11229. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11230. "latter first."
  11231. msgstr ""
  11232. "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
  11233. "drukowane jako pierwsze."
  11234. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11235. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11236. msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
  11237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11238. msgid ""
  11239. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11240. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11241. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11242. msgstr ""
  11243. "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
  11244. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
  11245. "obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
  11246. "automatyczne."
  11247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11248. msgid ""
  11249. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11250. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11251. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11252. msgstr ""
  11253. "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
  11254. "równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
  11255. "(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
  11256. "Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
  11257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11258. msgid ""
  11259. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11260. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11261. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11262. "perimeter extrusion width."
  11263. msgstr ""
  11264. "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
  11265. "wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
  11266. "ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
  11267. "15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  11268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11269. msgid ""
  11270. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11271. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11272. msgstr ""
  11273. "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
  11274. "za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
  11275. "wydłużają ogólny czas wydruku."
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11277. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11278. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  11279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11280. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11281. msgstr ""
  11282. "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
  11283. "niezbędny dla wentylatora."
  11284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11285. msgid ""
  11286. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11287. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11288. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11289. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11290. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11291. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11292. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11293. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11294. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11295. msgstr ""
  11296. "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
  11297. "zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
  11298. "aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
  11299. "M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
  11300. "automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
  11301. "nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
  11302. "używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
  11303. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
  11304. "kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
  11305. "ekstruderów."
  11306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11307. msgid ""
  11308. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11309. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11310. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11311. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11312. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11313. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11314. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11315. msgstr ""
  11316. "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół "
  11317. "zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed "
  11318. "zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich "
  11319. "kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz "
  11320. "dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie "
  11321. "akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień "
  11322. "PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 "
  11323. "S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
  11324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11325. msgid ""
  11326. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11327. "parameters."
  11328. msgstr ""
  11329. "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
  11330. "wyciskania."
  11331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11332. msgid ""
  11333. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11334. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11335. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11336. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11337. msgstr ""
  11338. "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
  11339. "w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
  11340. "wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
  11341. "ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  11342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11343. msgid ""
  11344. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11345. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11346. "volumes below."
  11347. msgstr ""
  11348. "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
  11349. "danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
  11350. "wartości czyszczenia poniżej."
  11351. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11352. #, c-format, boost-format
  11353. msgid ""
  11354. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11355. "bundles.\n"
  11356. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11357. "newer one.\n"
  11358. "\n"
  11359. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11360. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11361. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11362. msgstr ""
  11363. "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
  11364. "konfiguracji.\n"
  11365. "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
  11366. "nowszego.\n"
  11367. "\n"
  11368. "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
  11369. "uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
  11370. "istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  11371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
  11372. msgid ""
  11373. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11374. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11375. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11376. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11377. msgstr ""
  11378. "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
  11379. "najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
  11380. "rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
  11381. "rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
  11382. "lub z powiadomieniem."
  11383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  11384. msgid ""
  11385. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11386. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11387. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11388. msgstr ""
  11389. "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
  11390. "Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
  11391. "wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  11392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11393. msgid "Threads"
  11394. msgstr "Wątki"
  11395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11396. msgid ""
  11397. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11398. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11399. msgstr ""
  11400. "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa "
  11401. "wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od "
  11402. "dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
  11403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  11404. msgid "Tilt"
  11405. msgstr "Przechylanie"
  11406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  11407. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11408. msgstr "Przechylanie dla żywicy o wysokiej lepkości"
  11409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
  11410. msgid "Tilt time"
  11411. msgstr "Czas przechylania"
  11412. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11413. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11414. msgid "Time"
  11415. msgstr "Czas"
  11416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11417. msgid ""
  11418. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11419. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11420. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11421. msgstr ""
  11422. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
  11423. "nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
  11424. "czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  11425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11426. msgid ""
  11427. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11428. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11429. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11430. msgstr ""
  11431. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
  11432. "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
  11433. "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  11434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  11435. msgid "Time of the fast tilt"
  11436. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  11437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  11438. msgid "Time of the slow tilt"
  11439. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  11440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  11441. msgid "Time of the super slow tilt"
  11442. msgstr "Czas super wolnego przechylania"
  11443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11444. msgid ""
  11445. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11446. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11447. "original dimensions."
  11448. msgstr ""
  11449. "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
  11450. "zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
  11451. "potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
  11452. "rozmiaru."
  11453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11454. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11455. msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  11456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11457. msgid "To objects"
  11458. msgstr "Do modeli"
  11459. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11460. msgid "To parts"
  11461. msgstr "Na części"
  11462. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11463. #, boost-format
  11464. msgid ""
  11465. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11466. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11467. msgstr ""
  11468. "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
  11469. "środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
  11470. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11471. msgid ""
  11472. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11473. "Keychain."
  11474. msgstr ""
  11475. "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
  11476. "Store / Keychain)."
  11477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11478. #, c-format, boost-format
  11479. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11480. msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
  11481. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11482. msgid "Too many overlapping holes."
  11483. msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
  11484. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11486. msgid "Tool"
  11487. msgstr "Narzędzie"
  11488. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11489. msgid "Tool #"
  11490. msgstr "Narzędzie #"
  11491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2450 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11493. msgid "Tool change G-code"
  11494. msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
  11495. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11496. msgid "Tool changes"
  11497. msgstr "Zmiany narzędzi"
  11498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11499. msgid "Tool marker"
  11500. msgstr "Oznaczenie narzędzia"
  11501. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11502. msgid "Tool position"
  11503. msgstr "Pozycja narzędzia"
  11504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11506. msgid "Tool type"
  11507. msgstr "Rodzaj narzędzia"
  11508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051
  11509. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11510. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  11511. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11512. msgctxt "Layers"
  11513. msgid "Top"
  11514. msgstr "Góra"
  11515. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11516. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11517. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11519. msgid "Top"
  11520. msgstr "Górne"
  11521. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11522. msgid ""
  11523. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11524. msgstr ""
  11525. "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
  11526. "nieprawidłowej wysokości warstwy."
  11527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  11528. msgid "Top View"
  11529. msgstr "Widok z góry"
  11530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11531. msgid "Top contact Z distance"
  11532. msgstr "Odstęp góry w osi Z"
  11533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11534. msgid "Top fill pattern"
  11535. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  11536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11537. msgid "Top interface layers"
  11538. msgstr "Górne warstwy łączące"
  11539. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11540. msgid "Top is open."
  11541. msgstr "Góra jest otwarta."
  11542. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11543. #, boost-format
  11544. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11545. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  11546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11547. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11549. msgid "Top solid infill"
  11550. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  11551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11552. msgid "Top solid layers"
  11553. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  11554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11555. msgid "Topmost surface only"
  11556. msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
  11557. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11558. msgid "Total"
  11559. msgstr "Suma"
  11560. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11561. msgid ""
  11562. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11563. "which tools are loaded/unloaded."
  11564. msgstr ""
  11565. "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
  11566. "poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  11567. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11568. msgid "Total rammed volume"
  11569. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  11570. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11571. msgid "Total ramming time"
  11572. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  11573. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11574. msgid "Transfer"
  11575. msgstr "Transfer"
  11576. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11577. #, boost-format
  11578. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11579. msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
  11580. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11581. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11582. msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
  11583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11584. msgid "Translate"
  11585. msgstr "Konwersja"
  11586. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11587. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11588. msgid "Translation"
  11589. msgstr "Tłumaczenie"
  11590. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11592. msgid "Travel"
  11593. msgstr "Jałowy"
  11594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11598. msgid "Triangles"
  11599. msgstr "Trójkąty"
  11600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
  11601. msgid ""
  11602. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11603. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11604. msgstr ""
  11605. "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
  11606. "opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
  11607. "przeprowadzić jakieś zadanie)."
  11608. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11609. msgid "Type here the name of your printer device"
  11610. msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
  11611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11612. msgid "Type of the printer."
  11613. msgstr "Rodzaj drukarki."
  11614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11616. msgid "Type:"
  11617. msgstr "Typ:"
  11618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  11619. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11620. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  11621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  11622. msgid ""
  11623. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11624. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11625. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11626. "default) values."
  11627. msgstr ""
  11628. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  11629. "odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  11630. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
  11631. "wartości systemowych (lub domyślnych)."
  11632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365
  11633. msgid ""
  11634. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11635. "the system (or default) value.\n"
  11636. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11637. msgstr ""
  11638. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
  11639. "odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
  11640. "Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  11641. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11642. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11643. msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
  11644. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11645. #, c-format, boost-format
  11646. msgid ""
  11647. "Unable to load the following shaders:\n"
  11648. "%s"
  11649. msgstr ""
  11650. "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
  11651. "%s"
  11652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11653. msgid "Unable to reload:"
  11654. msgstr "Nie można wczytać:"
  11655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11656. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11657. msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
  11658. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11659. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11660. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11663. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11664. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11665. msgid "Undef"
  11666. msgstr "Undef"
  11667. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  11668. msgid "Undef category"
  11669. msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
  11670. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  11671. msgid "Undef group"
  11672. msgstr "Niezdefiniowana grupa"
  11673. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11674. msgid "Undefined"
  11675. msgstr "Nie zdefiniowano"
  11676. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11677. msgid "Underflow"
  11678. msgstr "Niedomiar"
  11679. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11680. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  11682. msgid "Undo"
  11683. msgstr "Cofnij"
  11684. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11685. #, c-format, boost-format
  11686. msgid "Undo %1$d Action"
  11687. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11688. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  11689. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  11690. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  11691. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  11692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11693. msgid "Undo / Redo is processing"
  11694. msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
  11695. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11696. msgid "Undo History"
  11697. msgstr "Historia Cofnięć"
  11698. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11699. msgid "Undo desktop integration failed."
  11700. msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
  11701. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11702. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11703. msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
  11704. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11705. msgid ""
  11706. "Undo/redo history\n"
  11707. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11708. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11709. msgstr ""
  11710. "Historia cofnij / powtórz\n"
  11711. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
  11712. "powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
  11713. "powtórzenia kilku czynności na raz?"
  11714. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11715. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11716. msgid "Unknown"
  11717. msgstr "Nieznane"
  11718. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11719. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11720. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11721. msgid "Unknown error occured"
  11722. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  11723. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11724. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11725. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11726. msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
  11727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11728. msgid "Unloading speed"
  11729. msgstr "Prędkość rozładowania"
  11730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11731. msgid "Unloading speed at the start"
  11732. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  11733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11734. msgid "Unsaved Changes"
  11735. msgstr "Niezapisane zmiany"
  11736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11737. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11738. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  11739. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11740. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11741. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  11742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11743. msgid "Unsupported selection"
  11744. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  11745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11747. msgid "Untitled"
  11748. msgstr "Bez tytułu"
  11749. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11750. msgid "Update available"
  11751. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  11752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11753. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11754. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  11755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11756. msgid "Updates"
  11757. msgstr "Aktualizacje"
  11758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11759. msgid ""
  11760. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11761. "customized settings."
  11762. msgstr ""
  11763. "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
  11764. "zapisanych ustawień własnych."
  11765. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11766. msgid "Updating"
  11767. msgstr "Aktualizowanie"
  11768. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11769. msgid "Upgrade"
  11770. msgstr "Aktualizacja"
  11771. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11772. msgid "Upload"
  11773. msgstr "Prześlij"
  11774. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11775. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11776. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  11777. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11778. msgid "Upload and Print"
  11779. msgstr "Prześlij i drukuj"
  11780. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11781. msgid "Upload and Simulate"
  11782. msgstr "Prześlij i symuluj"
  11783. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11784. #, c-format, boost-format
  11785. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11786. msgstr ""
  11787. "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
  11788. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11789. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11790. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  11791. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11792. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11793. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  11794. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11795. msgid "Uploading"
  11796. msgstr "Przesyłanie"
  11797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11798. msgid ""
  11799. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11800. "close all holes in the model."
  11801. msgstr ""
  11802. "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
  11803. "Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
  11804. "modeli."
  11805. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11806. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11807. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  11808. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11809. msgid "Use another extruder"
  11810. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  11811. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11812. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11813. msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
  11814. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11815. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11816. msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
  11817. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11818. msgid "Use environment map"
  11819. msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
  11820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11821. msgid "Use firmware retraction"
  11822. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  11823. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11824. msgid "Use for search"
  11825. msgstr "Użyj do wyszukiwania"
  11826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11827. msgid "Use for time estimate"
  11828. msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
  11829. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11830. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11831. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  11832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11833. msgid "Use free camera"
  11834. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  11835. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11836. msgid "Use inches"
  11837. msgstr "Użyj cali"
  11838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  11839. msgid "Use pad"
  11840. msgstr "Użyj podkładki"
  11841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11842. msgid "Use perspective camera"
  11843. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  11844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11845. msgid "Use relative E distances"
  11846. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  11847. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11848. msgid "Use system menu for application"
  11849. msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
  11850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  11851. msgid ""
  11852. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11853. "(usually E but some printers use A)."
  11854. msgstr ""
  11855. "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
  11856. "(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  11857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11858. msgid ""
  11859. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11860. "plane."
  11861. msgstr ""
  11862. "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
  11863. "poziomej."
  11864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11865. msgid "Use volumetric E"
  11866. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  11867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  11868. msgid "Used Filament (g)"
  11869. msgstr "Użyty filament (g)"
  11870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11871. msgid "Used Filament (in)"
  11872. msgstr "Użyty filament (cale)"
  11873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11874. msgid "Used Filament (in³)"
  11875. msgstr "Użyty filament (cale³)"
  11876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11877. msgid "Used Filament (m)"
  11878. msgstr "Użyty filament (m)"
  11879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11880. msgid "Used Filament (mm³)"
  11881. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  11882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  11883. msgid "Used Material (ml)"
  11884. msgstr "Używany materiał (ml)"
  11885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11886. msgid "Used Material (unit)"
  11887. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  11888. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  11889. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  11890. msgid "Used filament"
  11891. msgstr "Użyty filament"
  11892. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  11893. msgid "User"
  11894. msgstr "Użytkownik"
  11895. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11896. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11897. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11898. msgid "User presets"
  11899. msgstr "Zestawy użytkownika"
  11900. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11901. msgid "Value is the same as the system value"
  11902. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  11903. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11904. msgid ""
  11905. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11906. "preset"
  11907. msgstr ""
  11908. "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
  11909. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  11910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2644
  11911. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11912. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  11913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  11914. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11915. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  11916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  11917. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11918. msgid "Variable layer height"
  11919. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  11920. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11921. msgid ""
  11922. "Variable layer height\n"
  11923. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11924. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11925. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11926. msgstr ""
  11927. "Zmienna wysokość warstwy\n"
  11928. "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
  11929. "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
  11930. "wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
  11931. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11932. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11933. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  11934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11935. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11936. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  11937. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11938. msgid "Variable layer height - Reset"
  11939. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  11940. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11941. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11942. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  11943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11944. msgid "Vendor:"
  11945. msgstr "Producent:"
  11946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  11947. msgid "Verbose G-code"
  11948. msgstr "G-code rozszerzony"
  11949. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  11950. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11951. msgid "Version"
  11952. msgstr "Wersja"
  11953. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11954. msgid "Vertical Slider"
  11955. msgstr "Suwak pionowy"
  11956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  11957. msgid "Vertical shells"
  11958. msgstr "Powłoka pionowa"
  11959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11961. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11962. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
  11963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11965. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11966. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
  11967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11968. msgid "View"
  11969. msgstr "Widok"
  11970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11971. msgid "View mode"
  11972. msgstr "Widok"
  11973. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  11974. #, boost-format
  11975. msgid ""
  11976. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11977. "to be asked about unsaved changes again."
  11978. msgstr ""
  11979. "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
  11980. "aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
  11981. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  11982. #, boost-format
  11983. msgid ""
  11984. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11985. "to changes your choice."
  11986. msgstr ""
  11987. "Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
  11988. "aby zmienić wybór."
  11989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423
  11990. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11991. msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
  11992. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  11993. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  11994. msgid "Visualizing supports"
  11995. msgstr "Wizualizacja podpór"
  11996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11997. msgid "Volume"
  11998. msgstr "Objętość"
  11999. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  12000. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  12001. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  12002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  12003. msgid "Volumes in Object reordered"
  12004. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  12005. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  12006. msgid "Volumetric"
  12007. msgstr "Objętościowy"
  12008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  12009. msgid "Volumetric flow hints not available"
  12010. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  12011. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  12012. msgid "Volumetric flow rate"
  12013. msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
  12014. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  12015. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  12016. msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
  12017. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  12018. msgid "Volumetric speed"
  12019. msgstr "Natężenie przepływu"
  12020. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  12021. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  12022. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  12023. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  12024. msgid "WARNING:"
  12025. msgstr "OSTRZEŻENIE:"
  12026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12027. msgid "WHITE BULLET"
  12028. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  12029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4353
  12030. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12031. msgstr ""
  12032. "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  12033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  12034. msgid ""
  12035. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12036. "saved preset for the current option group."
  12037. msgstr ""
  12038. "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
  12039. "zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  12040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4371
  12041. msgid ""
  12042. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12043. "preset."
  12044. msgstr ""
  12045. "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
  12046. "zestawie ustawień."
  12047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12048. msgid "Wall thickness"
  12049. msgstr "Grubość ścianki"
  12050. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  12051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  12052. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  12053. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  12054. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  12055. msgid "Warning"
  12056. msgstr "Ostrzeżenie"
  12057. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  12058. #, boost-format
  12059. msgid ""
  12060. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  12061. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  12062. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  12063. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  12064. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  12065. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  12066. msgstr ""
  12067. "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
  12068. "późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
  12069. "wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
  12070. "źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
  12071. "Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
  12072. "open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
  12073. "zobacz %1%."
  12074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  12075. msgid "Welcome"
  12076. msgstr "Witaj"
  12077. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  12078. #, c-format, boost-format
  12079. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12080. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  12081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  12082. #, c-format, boost-format
  12083. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12084. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  12085. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  12086. #, boost-format
  12087. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12088. msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
  12089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  12090. msgid ""
  12091. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12092. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12093. msgstr ""
  12094. "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
  12095. "filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
  12096. "niekompatybilne z wybraną drukarką"
  12097. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  12098. msgid ""
  12099. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12100. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12101. "to load."
  12102. msgstr ""
  12103. "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
  12104. "aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do "
  12105. "podjęcia przy wczytaniu pliku"
  12106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12107. msgid ""
  12108. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12109. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12110. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12111. msgstr ""
  12112. "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, "
  12113. "PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie "
  12114. "przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
  12115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12116. msgid ""
  12117. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12118. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12119. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12120. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12121. msgstr ""
  12122. "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
  12123. "jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
  12124. "najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
  12125. "kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
  12126. "ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  12127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12128. msgid ""
  12129. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12130. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12131. "plates."
  12132. msgstr ""
  12133. "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
  12134. "grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
  12135. "nierówności stołu."
  12136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12137. msgid ""
  12138. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12139. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12140. "enters the extruder)."
  12141. msgstr ""
  12142. "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
  12143. "określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
  12144. "nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  12145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12146. msgid ""
  12147. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12148. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12149. "extruder)."
  12150. msgstr ""
  12151. "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
  12152. "wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
  12153. "zanim wejdzie do ekstrudera)."
  12154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12155. msgid ""
  12156. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12157. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12158. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12159. "than unloading."
  12160. msgstr ""
  12161. "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
  12162. "zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
  12163. "jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
  12164. "ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  12165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12166. msgid ""
  12167. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12168. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12169. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12170. msgstr ""
  12171. "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
  12172. "automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
  12173. "materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
  12174. "dozwoloną prędkość druku."
  12175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12176. msgid ""
  12177. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12178. "push this additional amount of filament."
  12179. msgstr ""
  12180. "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
  12181. "taką dodatkową ilość filamentu."
  12182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12183. msgid ""
  12184. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12185. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12186. msgstr ""
  12187. "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
  12188. "dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  12190. msgid ""
  12191. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12192. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12193. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12194. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12195. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12196. msgstr ""
  12197. "Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. "
  12198. "Kształt klina o kącie większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a "
  12199. "w środku nie zostaną wydrukowane żadne obrysy, które wypełniłyby pozostałą "
  12200. "przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i długość obrysów "
  12201. "centralnych, ale może powodować powstawanie szczelin lub nadmierne "
  12202. "wytłaczanie."
  12203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  12204. msgid ""
  12205. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12206. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12207. "perimeter segments."
  12208. msgstr ""
  12209. "Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się "
  12210. "cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub "
  12211. "połączenie segmentów obrysu."
  12212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
  12213. msgid "Whole word"
  12214. msgstr "Całe słowo"
  12215. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12216. msgid "Width"
  12217. msgstr "Szerokość"
  12218. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12219. msgid "Width (mm)"
  12220. msgstr "Szerokość (mm)"
  12221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  12222. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12223. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  12224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12225. msgid "Width of a wipe tower"
  12226. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12228. msgid ""
  12229. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12230. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  12231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  12232. msgid "Width of the display"
  12233. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  12234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12235. msgid ""
  12236. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12237. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12238. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12239. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12240. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12241. msgstr ""
  12242. "Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym "
  12243. "rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość obrysu jest mniejsza niż "
  12244. "grubość detalu, obrys będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jeśli "
  12245. "jest wyrażona w procentach (na przykład 85%), zostanie obliczona na "
  12246. "podstawie średnicy dyszy."
  12247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12248. msgid ""
  12249. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12250. "correction."
  12251. msgstr ""
  12252. "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  12253. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12255. msgid "Wipe"
  12256. msgstr "Czyszczenie"
  12257. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12258. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12259. msgid "Wipe Tower"
  12260. msgstr "Wieża czyszcząca"
  12261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12262. msgid "Wipe into this object"
  12263. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  12264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12265. msgid "Wipe into this object's infill"
  12266. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  12267. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12269. msgid "Wipe options"
  12270. msgstr "Opcje czyszczenia"
  12271. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12272. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12273. msgid "Wipe tower"
  12274. msgstr "Wieża czyszcząca"
  12275. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12276. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12277. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  12278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12279. msgid "Wipe tower brim width"
  12280. msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
  12281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
  12282. msgid "Wipe tower parameters"
  12283. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  12284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12285. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12286. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  12287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12288. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12289. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  12290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12291. msgid "Wipe while retracting"
  12292. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  12293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12294. msgid ""
  12295. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12296. "before doing the wipe movement."
  12297. msgstr ""
  12298. "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
  12299. "czyszczącym."
  12300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12301. msgid ""
  12302. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12303. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12304. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12305. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12306. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12307. "from print bed due to wind draft."
  12308. msgstr ""
  12309. "Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
  12310. "skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
  12311. "Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
  12312. "Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
  12313. "Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
  12314. "wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
  12315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12316. msgid "With sheath around the support"
  12317. msgstr "Osłona wokół podpór"
  12318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12320. msgid "World coordinates"
  12321. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  12322. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12323. msgid ""
  12324. "Would you like to install it?\n"
  12325. "\n"
  12326. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12327. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12328. "\n"
  12329. "Updated configuration bundles:"
  12330. msgstr ""
  12331. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  12332. "\n"
  12333. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
  12334. "przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
  12335. "problemy.\n"
  12336. "\n"
  12337. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  12338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  12339. msgid "Write information about the model to the console."
  12340. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  12341. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12342. msgid "Wrong password"
  12343. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  12344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12345. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12346. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  12347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12348. msgid "XY Size Compensation"
  12349. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  12350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12351. msgid "XY separation between an object and its support"
  12352. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
  12353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12354. msgid ""
  12355. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12356. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12357. msgstr ""
  12358. "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
  12359. "procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
  12360. "zewnętrznych."
  12361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12362. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12363. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  12364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12365. msgid ""
  12366. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12367. "changes first."
  12368. msgstr ""
  12369. "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
  12370. "przejdziesz dalej."
  12371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12372. #, boost-format
  12373. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12374. msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
  12375. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12376. msgid ""
  12377. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12378. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12379. "available in the system.\n"
  12380. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12381. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12382. "Do you wish to continue?"
  12383. msgstr ""
  12384. "PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
  12385. "bitowym.\n"
  12386. "32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
  12387. "pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
  12388. "Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
  12389. "prusaslicer/.\n"
  12390. "Czy chcesz kontynuować?"
  12391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12392. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12393. msgstr ""
  12394. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
  12395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12396. msgid ""
  12397. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12398. "changes as new presets.\n"
  12399. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12400. msgstr ""
  12401. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
  12402. "zapisać jako nowe ustawienia.\n"
  12403. "Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
  12404. "projektu."
  12405. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12406. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12407. msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
  12408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12409. msgid ""
  12410. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12411. "header comments."
  12412. msgstr ""
  12413. "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  12414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
  12415. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12416. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  12417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12418. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12419. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  12420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12421. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12422. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  12423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12424. msgid ""
  12425. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12426. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12427. msgstr ""
  12428. "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
  12429. "pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  12430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12431. msgid ""
  12432. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12433. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12434. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12435. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12436. msgstr ""
  12437. "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, "
  12438. "takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość "
  12439. "wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, "
  12440. "[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, "
  12441. "[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku "
  12442. "wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez "
  12443. "rozszerzenia."
  12444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12445. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12446. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  12447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12448. #, c-format, boost-format
  12449. msgid ""
  12450. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12451. "is(are) multi-part"
  12452. msgstr ""
  12453. "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa "
  12454. "się z wielu części"
  12455. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12456. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12457. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  12458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12459. msgid ""
  12460. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12461. msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
  12462. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12463. msgid ""
  12464. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12465. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12466. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12467. msgstr ""
  12468. "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
  12469. "Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
  12470. "sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
  12471. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12472. #, boost-format
  12473. msgid ""
  12474. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12475. "with related printer preset \"%2%\""
  12476. msgstr ""
  12477. "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
  12478. "z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
  12479. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12480. msgid ""
  12481. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12482. msgstr ""
  12483. "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
  12484. "druku\""
  12485. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12486. msgid "You have to enter a printer name."
  12487. msgstr "Musisz wpisać nazwę drukarki"
  12488. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12489. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12490. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  12491. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12492. msgid "You must install a configuration update."
  12493. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  12494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12495. #, c-format, boost-format
  12496. msgid "You started your selection with %s Item."
  12497. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  12498. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12499. msgid ""
  12500. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12501. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12502. msgstr ""
  12503. "Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
  12504. "Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
  12505. "wydania stabilne."
  12506. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12507. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12508. msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
  12509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12510. msgid ""
  12511. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12512. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12513. "- Loading or creating a new project"
  12514. msgstr ""
  12515. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  12516. "- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
  12517. "- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
  12518. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12519. msgid ""
  12520. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12521. "create new project"
  12522. msgstr ""
  12523. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
  12524. "nowego projektu"
  12525. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12526. msgid ""
  12527. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12528. "switch a preset"
  12529. msgstr ""
  12530. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
  12531. "ustawień"
  12532. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12533. msgid ""
  12534. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12535. "you: \n"
  12536. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12537. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12538. msgstr ""
  12539. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  12540. "- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
  12541. "- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
  12542. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12543. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12544. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  12545. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12546. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12547. msgstr ""
  12548. "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
  12549. "(narzędzi)."
  12550. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  12551. msgid "Your file was repaired."
  12552. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  12553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12554. msgid ""
  12555. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12556. "fit your print bed."
  12557. msgstr ""
  12558. "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
  12559. "przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  12560. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12561. msgid ""
  12562. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12563. "collision."
  12564. msgstr ""
  12565. "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
  12566. "się, że nie dojdzie do kolizji."
  12567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12568. #, boost-format
  12569. msgid ""
  12570. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12571. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12572. "used for painting."
  12573. msgstr ""
  12574. "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
  12575. "przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
  12576. "użycia podczas malowania: %1%"
  12577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12578. msgid "Z offset"
  12579. msgstr "Z offset"
  12580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12581. msgid "Z travel"
  12582. msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12584. msgid "Zig-Zag"
  12585. msgstr "Zig-Zag"
  12586. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12587. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12588. msgid "Zoom"
  12589. msgstr "Zoom"
  12590. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12591. msgid "Zoom in"
  12592. msgstr "Przybliżenie"
  12593. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12594. #: selected]
  12595. msgid ""
  12596. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12597. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12598. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12599. "scene."
  12600. msgstr ""
  12601. "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
  12602. "został zaznaczony.\n"
  12603. "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
  12604. "<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
  12605. "umieszczone na stole."
  12606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12607. msgid "Zoom out"
  12608. msgstr "Oddalenie"
  12609. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12610. msgid "Zoom to Bed"
  12611. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  12612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12613. msgid ""
  12614. "Zoom to selected object\n"
  12615. "or all objects in scene, if none selected"
  12616. msgstr ""
  12617. "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
  12618. "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  12619. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12620. msgid "above"
  12621. msgstr "ponad"
  12622. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12623. msgid "active"
  12624. msgstr "aktywny"
  12625. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12626. msgid "allocation failed"
  12627. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  12628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12629. msgid "approximate seconds"
  12630. msgstr "szacowane sekundy"
  12631. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12632. msgid "archive is too large"
  12633. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  12634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12635. msgid "based on Slic3r"
  12636. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  12637. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12638. msgid "buffer too small"
  12639. msgstr "niewystarczający bufor"
  12640. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12641. msgid "by the print profile maximum"
  12642. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  12643. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12644. msgid "compression failed"
  12645. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  12646. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12647. msgid "continue"
  12648. msgstr "kontynuuj"
  12649. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12650. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12651. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  12652. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12656. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12657. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12658. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12659. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12660. msgid "default"
  12661. msgstr "domyślnie"
  12662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12663. msgid "default SLA material profile"
  12664. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  12665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12666. msgid "default SLA print profile"
  12667. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  12668. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12669. msgid "default color"
  12670. msgstr "domyślny kolor"
  12671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12672. msgid "default filament profile"
  12673. msgstr "domyślny profil filamentu"
  12674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12675. msgid "default print profile"
  12676. msgstr "domyślny profil druku"
  12677. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12678. msgid "default value"
  12679. msgstr "wartość domyślna"
  12680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  12681. msgid "delete"
  12682. msgstr "usuń"
  12683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12684. msgid "differs from the original file"
  12685. msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
  12686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12687. msgid "does not contain valid gcode."
  12688. msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
  12689. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12690. #, boost-format
  12691. msgid "except for the first %1% layers."
  12692. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  12693. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12694. msgid "except for the first layer."
  12695. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  12696. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12697. msgid "external perimeters"
  12698. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  12699. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12700. msgid "failed finding central directory"
  12701. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  12702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12703. msgid "filament"
  12704. msgstr "filament"
  12705. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12706. msgid "filaments"
  12707. msgstr "filamenty"
  12708. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12709. msgid "file close failed"
  12710. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  12711. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12712. msgid "file create failed"
  12713. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  12714. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12715. msgid "file not found"
  12716. msgstr "nie znaleziono pliku"
  12717. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12718. msgid "file open failed"
  12719. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  12720. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12721. msgid "file read failed"
  12722. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  12723. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12724. msgid "file seek failed"
  12725. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  12726. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12727. msgid "file stat failed"
  12728. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  12729. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12730. msgid "file too large"
  12731. msgstr "plik jest zbyt duży"
  12732. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12733. msgid "file write failed"
  12734. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  12735. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12736. msgid "flow rate is maximized"
  12737. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  12738. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
  12740. msgid ""
  12741. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12742. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12743. msgstr ""
  12744. "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
  12745. "zestaw ustawień,\n"
  12746. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  12747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12748. msgid "from"
  12749. msgstr "z"
  12750. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12751. msgid "full profile name"
  12752. msgstr "pełna nazwa profilu"
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12754. msgid "g"
  12755. msgstr "g"
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12757. msgid "g/cm³"
  12758. msgstr "g/cm³"
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  12760. msgid "g/ml"
  12761. msgstr "g/ml"
  12762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12763. msgid "generated warnings"
  12764. msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
  12765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12770. msgid "in"
  12771. msgstr "cale"
  12772. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
  12774. msgid ""
  12775. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12776. "(or default) values for the current option group.\n"
  12777. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12778. "to the system (or default) values."
  12779. msgstr ""
  12780. "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
  12781. "wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  12782. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
  12783. "grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  12784. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  12786. msgid ""
  12787. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12788. "for the current option group"
  12789. msgstr ""
  12790. "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
  12791. "wartości dla danej grupy opcji"
  12792. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4338
  12794. msgid ""
  12795. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12796. "preset for the current option group.\n"
  12797. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12798. "to the last saved preset."
  12799. msgstr ""
  12800. "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
  12801. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  12802. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
  12803. "grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  12804. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12805. msgid "infill"
  12806. msgstr "wypełnienia"
  12807. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12808. msgid "internal error"
  12809. msgstr "błąd wewnętrzny"
  12810. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12811. msgid "invalid filename"
  12812. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  12813. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12814. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12815. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  12816. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12817. msgid "invalid parameter"
  12818. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  12819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12820. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12821. msgstr ""
  12822. "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
  12823. "RepRap."
  12824. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12825. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12826. msgid "is licensed under the"
  12827. msgstr "ma licencję na warunkach"
  12828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422
  12829. msgid "kg"
  12830. msgstr "kg"
  12831. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  12833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  12836. msgid "layers"
  12837. msgstr "warstwy"
  12838. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12839. msgid "loaded"
  12840. msgstr "załadowano"
  12841. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12842. msgid "max PrusaSlicer version"
  12843. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  12844. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12845. msgid "min PrusaSlicer version"
  12846. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  12847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  12848. msgid "ml"
  12849. msgstr "ml"
  12850. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12852. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12853. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12854. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12860. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12861. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  12862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  12863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  12864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  12865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  12866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  12867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  12868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  12869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  12870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  12871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  12872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  12873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  12874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  12875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  12876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  12878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  12879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  12880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  12882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  12883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  12884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  12885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  12886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  12888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  12889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  12890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  12891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  12893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
  12894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  12895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
  12896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  12897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884
  12898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908
  12899. msgid "mm"
  12900. msgstr "mm"
  12901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  12903. msgid "mm (zero to disable)"
  12904. msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
  12905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  12906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  12908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  12911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  12912. msgid "mm or %"
  12913. msgstr "mm lub %"
  12914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  12915. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12916. msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
  12917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  12918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  12919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  12920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  12921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  12922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  12923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  12924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  12925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  12926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  12927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  12928. msgid "mm/s"
  12929. msgstr "mm/s"
  12930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  12931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  12932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  12933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12934. msgid "mm/s or %"
  12935. msgstr "mm/s lub %"
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  12937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  12938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  12939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  12940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  12941. msgid "mm/s²"
  12942. msgstr "mm/s²"
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  12944. msgid "mm²"
  12945. msgstr "mm²"
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  12947. msgid "mm³"
  12948. msgstr "mm³"
  12949. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  12950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  12951. msgid "mm³/s"
  12952. msgstr "mm³/s"
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12954. msgid "mm³/s²"
  12955. msgstr "mm³/s²"
  12956. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12957. msgid "model"
  12958. msgstr "model"
  12959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  12960. msgid "modified"
  12961. msgstr "zmodyfikowano"
  12962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12963. msgid "money/bottle"
  12964. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  12965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  12966. msgid "money/kg"
  12967. msgstr "pieniędzy/kg"
  12968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  12969. msgid "normal mode"
  12970. msgstr "tryb normalny"
  12971. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12972. msgid "not a ZIP archive"
  12973. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  12974. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12975. msgid "nozzle"
  12976. msgstr "dysza"
  12977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  12978. msgid "object"
  12979. msgid_plural "objects"
  12980. msgstr[0] "obiekt"
  12981. msgstr[1] "obiekty"
  12982. msgstr[2] "obiekty"
  12983. msgstr[3] "obiekty"
  12984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  12985. msgid "objects"
  12986. msgstr "modele"
  12987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12988. msgid "of a current Object"
  12989. msgstr "obecnego Modelu"
  12990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12991. msgid "or press \"+\" key"
  12992. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  12993. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12994. msgid "parameter name"
  12995. msgstr "nazwa parametru"
  12996. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12997. msgid "perimeters"
  12998. msgstr "obrysy"
  12999. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  13000. msgid "print"
  13001. msgstr "druk"
  13002. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  13003. msgid "printer"
  13004. msgstr "drukarka"
  13005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13006. msgid "printer model"
  13007. msgstr "model drukarki"
  13008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  13009. msgid "remove"
  13010. msgstr "usuń"
  13011. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  13012. #, c-format, boost-format
  13013. msgid "requires max. %s"
  13014. msgstr "wymaga max %s"
  13015. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  13016. #, c-format, boost-format
  13017. msgid "requires min. %s"
  13018. msgstr "wymaga min. %s"
  13019. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  13020. #, c-format, boost-format
  13021. msgid "requires min. %s and max. %s"
  13022. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  13023. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  13024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  13025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  13026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  13027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  13028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  13029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  13030. msgid "s"
  13031. msgstr "s"
  13032. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13033. msgid "solid infill"
  13034. msgstr "zwarte wypełnienie"
  13035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  13036. msgid "stealth mode"
  13037. msgstr "tryb stealth"
  13038. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13039. msgid "support"
  13040. msgstr "podpora"
  13041. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13042. msgid "support interface"
  13043. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  13044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13045. msgid "supports and pad"
  13046. msgstr "podpory i podkładka"
  13047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  13048. msgid "symbolic profile name"
  13049. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  13050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  13051. msgid "the following characters are not allowed:"
  13052. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  13053. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13054. msgid "the following suffix is not allowed:"
  13055. msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
  13056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  13057. msgid "to"
  13058. msgstr "do"
  13059. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  13060. msgid "too many files"
  13061. msgstr "zbyt wiele plików"
  13062. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  13063. msgid "top solid infill"
  13064. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  13065. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  13066. msgid "undefined error"
  13067. msgstr "nieznany błąd"
  13068. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  13069. msgid "unexpected decompressed size"
  13070. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  13071. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  13072. msgid "unloaded"
  13073. msgstr "rozładowano"
  13074. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  13075. msgid "unsupported central directory size"
  13076. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  13077. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  13078. msgid "unsupported encryption"
  13079. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  13080. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  13081. msgid "unsupported feature"
  13082. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  13083. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  13084. msgid "unsupported method"
  13085. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  13086. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  13087. msgid "unsupported multidisk archive"
  13088. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  13089. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  13090. msgid "up to"
  13091. msgstr "do"
  13092. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  13093. msgid "used"
  13094. msgstr "używany"
  13095. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  13096. msgid "validation failed"
  13097. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  13098. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13099. msgid "variants"
  13100. msgstr "warianty"
  13101. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  13102. msgid "vendor"
  13103. msgstr "dostawca"
  13104. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  13105. msgid "version"
  13106. msgstr "wersja"
  13107. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13108. msgid "when printing"
  13109. msgstr "podczas druku"
  13110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13111. msgid "wipe tower"
  13112. msgstr "wieża czyszcząca"
  13113. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13114. msgid "with a volumetric rate"
  13115. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  13116. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13117. msgid "write calledback failed"
  13118. msgstr "błąd write calledback"
  13119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
  13123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3814
  13124. msgid "°"
  13125. msgstr "°"
  13126. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13129. msgid "°C"
  13130. msgstr "°C"
  13131. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13132. msgid ""
  13133. "\n"
  13134. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13135. msgstr ""
  13136. "\n"
  13137. "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
  13138. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13139. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13140. msgid " "
  13141. msgstr " "
  13142. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13143. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13144. msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
  13145. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13146. #, c-format
  13147. msgid " (copy %d of %d)"
  13148. msgstr " (kopia %d z %d)"
  13149. #: ../src/common/log.cpp:421
  13150. #, c-format
  13151. msgid " (error %ld: %s)"
  13152. msgstr " (błąd %ld: %s)"
  13153. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13154. #, c-format
  13155. msgid " (in module \"%s\")"
  13156. msgstr " (w module \"%s\")"
  13157. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13158. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13159. msgstr ""
  13160. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13161. msgid " - "
  13162. msgstr " - "
  13163. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13164. msgid " Preview"
  13165. msgstr " Podgląd"
  13166. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13167. msgid " bold"
  13168. msgstr "pogrubiony"
  13169. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13170. msgid " italic"
  13171. msgstr "kursywa"
  13172. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13173. msgid " light"
  13174. msgstr "lekki"
  13175. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13176. msgid " strikethrough"
  13177. msgstr " przekreślenie"
  13178. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13179. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13180. msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
  13181. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13182. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13183. msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
  13184. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13185. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13186. msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
  13187. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13188. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13189. msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
  13190. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13191. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13192. msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
  13193. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13194. #, c-format
  13195. msgid "%d of %lu"
  13196. msgstr "%d z %lu"
  13197. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13198. #, fuzzy, c-format
  13199. msgid "%i of %u"
  13200. msgstr "%i z %i"
  13201. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13202. #, c-format
  13203. msgid "%ld byte"
  13204. msgid_plural "%ld bytes"
  13205. msgstr[0] "%ld bajt"
  13206. msgstr[1] "%ld bajty"
  13207. msgstr[2] "%ld bajtów"
  13208. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13209. #, c-format
  13210. msgid "%lu of %lu"
  13211. msgstr "%lu z %lu"
  13212. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13213. #, fuzzy, c-format
  13214. msgid "%s (%d items)"
  13215. msgstr "%s (lub %s)"
  13216. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13217. #, c-format
  13218. msgid "%s (or %s)"
  13219. msgstr "%s (lub %s)"
  13220. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13221. #, c-format
  13222. msgid "%s Error"
  13223. msgstr "%s Błąd"
  13224. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13225. #, c-format
  13226. msgid "%s Information"
  13227. msgstr "%s Informacja"
  13228. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13229. #, c-format
  13230. msgid "%s Preferences"
  13231. msgstr "Preferencje %s"
  13232. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13233. #, c-format
  13234. msgid "%s Warning"
  13235. msgstr "%s Ostrzeżenie"
  13236. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13237. #, c-format
  13238. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13239. msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
  13240. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13241. #, c-format
  13242. msgid "%s files (%s)|%s"
  13243. msgstr "%s pliki (%s)|%s"
  13244. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13245. #, fuzzy, c-format
  13246. msgid "%u of %u"
  13247. msgstr "%lu z %lu"
  13248. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13249. msgid "&About"
  13250. msgstr "Inform&acje"
  13251. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13252. msgid "&Actual Size"
  13253. msgstr "&Bieżący rozmiar"
  13254. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13255. msgid "&After a paragraph:"
  13256. msgstr "&Po paragrafie:"
  13257. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13259. msgid "&Alignment"
  13260. msgstr "&Wyrównanie"
  13261. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13262. msgid "&Apply"
  13263. msgstr "Z&astosuj"
  13264. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13265. msgid "&Apply Style"
  13266. msgstr "Z&astosuj styl"
  13267. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13268. msgid "&Arrange Icons"
  13269. msgstr "&Rozmieść ikony"
  13270. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13271. msgid "&Ascending"
  13272. msgstr "&Rosnąco"
  13273. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13274. msgid "&Back"
  13275. msgstr "&Wstecz"
  13276. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13277. msgid "&Based on:"
  13278. msgstr "&Na podstawie:"
  13279. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13280. msgid "&Before a paragraph:"
  13281. msgstr "&Przed paragrafem:"
  13282. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13283. msgid "&Bg colour:"
  13284. msgstr "Kolor &tła:"
  13285. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13286. msgid "&Blur distance:"
  13287. msgstr ""
  13288. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13289. msgid "&Bold"
  13290. msgstr "Pogru&biony"
  13291. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13292. msgid "&Bottom"
  13293. msgstr "&Dolny"
  13294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13296. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13297. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13298. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13300. msgid "&Bottom:"
  13301. msgstr "&Dolny:"
  13302. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13303. msgid "&Box"
  13304. msgstr "&Blok"
  13305. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13306. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13307. msgid "&Bullet style:"
  13308. msgstr "&Styl wypunktowania:"
  13309. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13310. msgid "&CD-Rom"
  13311. msgstr "&CD-Rom"
  13312. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13313. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13314. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13315. msgid "&Cancel"
  13316. msgstr "&Anuluj"
  13317. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13318. msgid "&Cascade"
  13319. msgstr "&Kaskada"
  13320. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13321. msgid "&Cell"
  13322. msgstr "&Komórka"
  13323. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13324. msgid "&Character code:"
  13325. msgstr "&Kod znaku:"
  13326. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13327. msgid "&Clear"
  13328. msgstr "Wy&czyść"
  13329. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13330. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13331. msgid "&Close"
  13332. msgstr "Zam&knij"
  13333. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13334. msgid "&Color"
  13335. msgstr "K&olor"
  13336. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13337. msgid "&Colour:"
  13338. msgstr "K&olor:"
  13339. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13340. msgid "&Convert"
  13341. msgstr "&Konwertuj"
  13342. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13343. msgid "&Copy URL"
  13344. msgstr "&Kopiuj URL"
  13345. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13346. msgid "&Customize..."
  13347. msgstr "&Dostosuj..."
  13348. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13349. msgid "&Debug report preview:"
  13350. msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
  13351. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13352. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13353. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13354. msgid "&Delete"
  13355. msgstr "&Usuń"
  13356. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13357. msgid "&Delete Style..."
  13358. msgstr "&Usuń styl..."
  13359. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13360. msgid "&Descending"
  13361. msgstr "&Malejąco"
  13362. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13363. msgid "&Details"
  13364. msgstr "&Szczegóły"
  13365. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13366. msgid "&Down"
  13367. msgstr "W &dół"
  13368. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13369. msgid "&Edit Style..."
  13370. msgstr "&Edytuj styl..."
  13371. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13372. msgid "&Execute"
  13373. msgstr "&Uruchom"
  13374. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13375. msgid "&Find"
  13376. msgstr "&Znajdź"
  13377. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13378. msgid "&First"
  13379. msgstr "Pierwszy"
  13380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13381. msgid "&Floating mode:"
  13382. msgstr "Tryb &ruchomy:"
  13383. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13384. msgid "&Floppy"
  13385. msgstr "&Dyskietka"
  13386. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13387. msgid "&Font"
  13388. msgstr "&Czcionka"
  13389. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13390. msgid "&Font family:"
  13391. msgstr "&Rozmiar czcionki:"
  13392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13393. msgid "&Font for Level..."
  13394. msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
  13395. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13396. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13397. msgid "&Font:"
  13398. msgstr "&Czcionka:"
  13399. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13400. msgid "&Forward"
  13401. msgstr "&Dalej"
  13402. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13403. msgid "&From:"
  13404. msgstr "&Od:"
  13405. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13406. msgid "&Harddisk"
  13407. msgstr "&Dysk twardy"
  13408. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13409. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13410. msgid "&Height:"
  13411. msgstr "&Wysokość:"
  13412. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13413. msgid "&Hide details"
  13414. msgstr "&Ukryj szczegóły"
  13415. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13416. msgid "&Home"
  13417. msgstr "&Początek"
  13418. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13419. msgid "&Horizontal offset:"
  13420. msgstr ""
  13421. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13422. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13423. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13424. msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
  13425. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13426. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13427. msgid "&Indeterminate"
  13428. msgstr "&Nieokreślony"
  13429. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13430. msgid "&Index"
  13431. msgstr "&Indeks"
  13432. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13433. msgid "&Info"
  13434. msgstr "&Info"
  13435. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13436. msgid "&Italic"
  13437. msgstr "&Kursywa"
  13438. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13439. msgid "&Jump to"
  13440. msgstr "&Skocz do"
  13441. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13443. msgid "&Justified"
  13444. msgstr "&Wyrównanie obustronne"
  13445. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13446. msgid "&Last"
  13447. msgstr "&Ostatni"
  13448. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13449. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13450. msgid "&Left"
  13451. msgstr "&Lewy"
  13452. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13453. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13456. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13457. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13458. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13460. msgid "&Left:"
  13461. msgstr "&Lewy:"
  13462. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13463. msgid "&List level:"
  13464. msgstr "Poziom &listy:"
  13465. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13466. msgid "&Log"
  13467. msgstr "&Dziennik"
  13468. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13469. msgid "&Move"
  13470. msgstr "Prz&enieś"
  13471. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13472. msgid "&Move the object to:"
  13473. msgstr "&Przenieś obiekt do:"
  13474. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13475. msgid "&Network"
  13476. msgstr "&Sieć"
  13477. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13478. msgid "&New"
  13479. msgstr "&Nowy"
  13480. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13481. msgid "&Next"
  13482. msgstr "&Następne"
  13483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13484. msgid "&Next Paragraph"
  13485. msgstr "&Następny akapit"
  13486. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13487. msgid "&Next Tip"
  13488. msgstr "&Następna porada"
  13489. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13490. msgid "&Next style:"
  13491. msgstr "&Następny styl:"
  13492. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13493. msgid "&No"
  13494. msgstr "&Nie"
  13495. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13496. msgid "&Notes:"
  13497. msgstr "&Uwagi:"
  13498. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13499. msgid "&Number:"
  13500. msgstr "&Numer:"
  13501. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13502. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13503. msgid "&OK"
  13504. msgstr "&OK"
  13505. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13506. msgid "&Open..."
  13507. msgstr "&Otwórz..."
  13508. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13509. msgid "&Outline level:"
  13510. msgstr "Poziom &kontur:"
  13511. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13512. msgid "&Page Break"
  13513. msgstr "&Podział strony"
  13514. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13515. msgid "&Picture"
  13516. msgstr "&Obraz"
  13517. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13518. msgid "&Point size:"
  13519. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  13520. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13521. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13522. msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
  13523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13524. msgid "&Position mode:"
  13525. msgstr "&Tryb pozycji:"
  13526. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13527. msgid "&Previous"
  13528. msgstr "&Poprzednie"
  13529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13530. msgid "&Previous Paragraph"
  13531. msgstr "&Poprzedni akapit"
  13532. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13533. msgid "&Print..."
  13534. msgstr "&Drukuj..."
  13535. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13536. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13537. msgid "&Properties"
  13538. msgstr "&Właściwości"
  13539. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13540. msgid "&Redo "
  13541. msgstr "&Ponów "
  13542. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13543. msgid "&Rename Style..."
  13544. msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
  13545. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13546. msgid "&Replace"
  13547. msgstr "&Zastąp"
  13548. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13549. msgid "&Restart numbering"
  13550. msgstr "&Ponowienie numeracji"
  13551. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13552. msgid "&Restore"
  13553. msgstr "&Przywróć"
  13554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13556. msgid "&Right"
  13557. msgstr "&Prawy"
  13558. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13566. msgid "&Right:"
  13567. msgstr "&Prawy:"
  13568. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13569. msgid "&Save"
  13570. msgstr "Zapi&sz"
  13571. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13572. msgid "&Save as"
  13573. msgstr "Zapisz &Jako"
  13574. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13575. msgid "&See details"
  13576. msgstr "&Zobacz szczegóły"
  13577. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13578. msgid "&Show tips at startup"
  13579. msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
  13580. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13581. msgid "&Size"
  13582. msgstr "&Rozmiar"
  13583. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13584. msgid "&Size:"
  13585. msgstr "&Rozmiar:"
  13586. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13587. msgid "&Skip"
  13588. msgstr "&Pomiń"
  13589. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13591. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13592. msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
  13593. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13594. msgid "&Spell Check"
  13595. msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
  13596. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13597. msgid "&Stop"
  13598. msgstr "&Stop"
  13599. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13600. msgid "&Strikethrough"
  13601. msgstr "&Przekreślenie"
  13602. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13603. msgid "&Style:"
  13604. msgstr "&Styl:"
  13605. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13606. msgid "&Styles:"
  13607. msgstr "&Style:"
  13608. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13609. msgid "&Subset:"
  13610. msgstr "&Podzbiór:"
  13611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13613. msgid "&Symbol:"
  13614. msgstr "&Symbol:"
  13615. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13616. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13617. msgid "&Synchronize values"
  13618. msgstr ""
  13619. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13620. msgid "&Table"
  13621. msgstr "&Tabela"
  13622. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13623. msgid "&Top"
  13624. msgstr "&Góra"
  13625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13627. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13628. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13631. msgid "&Top:"
  13632. msgstr "&Góra:"
  13633. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13634. msgid "&Underline"
  13635. msgstr "&Podkreślony"
  13636. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13637. msgid "&Underlining:"
  13638. msgstr "&Podkreślenie:"
  13639. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13640. msgid "&Undo "
  13641. msgstr "&Cofnij "
  13642. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13643. msgid "&Unindent"
  13644. msgstr "&Cofnij wcięcie"
  13645. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13646. msgid "&Up"
  13647. msgstr "&W górę"
  13648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13649. msgid "&Vertical alignment:"
  13650. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  13651. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13652. #, fuzzy
  13653. msgid "&Vertical offset:"
  13654. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  13655. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13656. msgid "&View..."
  13657. msgstr "&Widok..."
  13658. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13659. msgid "&Weight:"
  13660. msgstr "&Waga"
  13661. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13663. msgid "&Width:"
  13664. msgstr "&Szerokość:"
  13665. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13666. msgid "&Yes"
  13667. msgstr "&Tak"
  13668. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13669. #, fuzzy, c-format
  13670. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13671. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13672. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13673. #, fuzzy, c-format
  13674. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13675. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13676. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13677. #, c-format
  13678. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13679. msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
  13680. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13681. #, c-format
  13682. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13683. msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
  13684. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13685. #, c-format
  13686. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13687. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  13688. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13689. #, fuzzy, c-format
  13690. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13691. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  13692. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13693. #, fuzzy, c-format
  13694. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13695. msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
  13696. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13697. #, c-format
  13698. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13699. msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
  13700. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13701. #, c-format
  13702. msgid "'%s' should be numeric."
  13703. msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
  13704. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13705. #, c-format
  13706. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13707. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
  13708. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13709. #, c-format
  13710. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13711. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13712. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13713. #, c-format
  13714. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13715. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
  13716. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13717. #, c-format
  13718. msgid "'%s' should only contain digits."
  13719. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
  13720. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13721. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13722. msgid "(*)"
  13723. msgstr "(*)"
  13724. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13725. msgid "(Help)"
  13726. msgstr "(Pomoc)"
  13727. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13728. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13729. msgid "(None)"
  13730. msgstr "(Brak)"
  13731. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13732. msgid "(Normal text)"
  13733. msgstr "(Normalny tekst)"
  13734. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13735. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13736. msgid "(bookmarks)"
  13737. msgstr "(zakładki)"
  13738. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13739. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13740. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13741. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13742. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13743. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13744. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13745. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13746. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13747. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13748. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13749. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13750. msgid "(none)"
  13751. msgstr "(beznazwy)"
  13752. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13753. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13754. msgid "*"
  13755. msgstr "*"
  13756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13757. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13758. msgid "*)"
  13759. msgstr "*)"
  13760. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13761. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13762. msgid "+"
  13763. msgstr "+"
  13764. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13765. msgid ", 64-bit edition"
  13766. msgstr ", wydanie 64-bitowe"
  13767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13768. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13769. msgid "-"
  13770. msgstr "-"
  13771. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13772. msgid "..."
  13773. msgstr "..."
  13774. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13776. msgid "1.1"
  13777. msgstr "1.1"
  13778. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13780. msgid "1.2"
  13781. msgstr "1.2"
  13782. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13784. msgid "1.3"
  13785. msgstr "1.3"
  13786. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13787. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13788. msgid "1.4"
  13789. msgstr "1.4"
  13790. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13792. msgid "1.5"
  13793. msgstr "1.5"
  13794. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13795. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13796. msgid "1.6"
  13797. msgstr "1.6"
  13798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13800. msgid "1.7"
  13801. msgstr "1.7"
  13802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13803. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13804. msgid "1.8"
  13805. msgstr "1.8"
  13806. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13807. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13808. msgid "1.9"
  13809. msgstr "1.9"
  13810. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13811. msgid "10 x 11 in"
  13812. msgstr "10 x 11 cali"
  13813. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13814. msgid "10 x 14 in"
  13815. msgstr "10 x 14 cali"
  13816. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13817. msgid "11 x 17 in"
  13818. msgstr "11 x 17 cali"
  13819. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13820. msgid "12 x 11 in"
  13821. msgstr "12 x 11 cali"
  13822. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13823. msgid "15 x 11 in"
  13824. msgstr "15 x 11 cali"
  13825. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13827. msgid "2"
  13828. msgstr "2"
  13829. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13830. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13831. msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
  13832. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13833. msgid "9 x 11 in"
  13834. msgstr "9 x 11 cali"
  13835. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13836. msgid ": file does not exist!"
  13837. msgstr ": plik nie istnieje!"
  13838. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13839. msgid ": unknown charset"
  13840. msgstr ": nieznany zestaw znaków"
  13841. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13842. msgid ": unknown encoding"
  13843. msgstr ": nieznane kodowanie"
  13844. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13845. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13846. msgid "<Any Decorative>"
  13847. msgstr "<dowolny ozdobny>"
  13848. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13849. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13850. msgid "<Any Modern>"
  13851. msgstr "<dowolny współczesny>"
  13852. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13853. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13854. msgid "<Any Roman>"
  13855. msgstr "<dowolny rzymski>"
  13856. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13857. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13858. msgid "<Any Script>"
  13859. msgstr "<dowolny Skrypt>"
  13860. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13861. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13862. msgid "<Any Swiss>"
  13863. msgstr "<dowolny szwajcarski>"
  13864. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13865. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13866. msgid "<Any Teletype>"
  13867. msgstr "<dowolny Teletype>"
  13868. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13869. msgid "<Any>"
  13870. msgstr "<dowolny>"
  13871. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13872. msgid "<DIR>"
  13873. msgstr "<KATALOG>"
  13874. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13875. msgid "<DRIVE>"
  13876. msgstr "<NAPĘD>"
  13877. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13878. msgid "<LINK>"
  13879. msgstr "<ŁĄCZE>"
  13880. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13881. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13882. msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
  13883. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13884. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13885. msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
  13886. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13887. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13888. msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
  13889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13890. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13891. msgstr "<i>Kursywa.</i> "
  13892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13893. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13894. msgid ">"
  13895. msgstr ">"
  13896. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13897. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13898. msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
  13899. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13900. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13901. msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
  13902. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13903. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13904. msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
  13905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13907. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13908. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13909. msgid "A standard bullet name."
  13910. msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
  13911. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13912. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13913. msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
  13914. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13915. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13916. msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
  13917. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13918. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13919. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  13920. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13921. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13922. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13923. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13924. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13925. msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
  13926. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13927. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13928. msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
  13929. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13930. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13931. msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
  13932. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13933. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13934. msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
  13935. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13936. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13937. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
  13938. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13939. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13940. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13941. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13942. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13943. msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
  13944. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13945. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13946. msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
  13947. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13948. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13949. msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
  13950. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13951. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13952. msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
  13953. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13954. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13955. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13956. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13957. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13958. msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
  13959. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13960. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13961. msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
  13962. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13963. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13964. msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
  13965. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13966. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13967. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  13968. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13969. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13970. msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
  13971. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13972. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13973. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13974. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13975. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13976. msgid "ASCII"
  13977. msgstr "ASCII"
  13978. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13979. msgid "About"
  13980. msgstr "Inform&acje"
  13981. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13982. #, fuzzy
  13983. msgid "About..."
  13984. msgstr "Inform&acje"
  13985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13986. msgid "Absolute"
  13987. msgstr "Absolutne"
  13988. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13989. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13990. #, fuzzy
  13991. msgid "ActiveBorder"
  13992. msgstr "Obramowanie"
  13993. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13994. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13995. msgid "ActiveCaption"
  13996. msgstr ""
  13997. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13998. msgid "Actual Size"
  13999. msgstr "Bieżący rozmiar"
  14000. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14001. #, fuzzy
  14002. msgid "Add Column"
  14003. msgstr "Dodaj kolumnę"
  14004. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14005. #, fuzzy
  14006. msgid "Add Row"
  14007. msgstr "Dodaj wiersz"
  14008. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14009. msgid "Add current page to bookmarks"
  14010. msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
  14011. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14012. msgid "Add to custom colours"
  14013. msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
  14014. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14015. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14016. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  14017. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14018. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14019. msgstr ""
  14020. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  14021. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14022. #, c-format
  14023. msgid "Adding book %s"
  14024. msgstr "Dodawanie książki %s"
  14025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14026. msgid "After a paragraph:"
  14027. msgstr "Za paragrafem:"
  14028. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14029. msgid "Align Left"
  14030. msgstr "Wyrównanie do lewej"
  14031. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14032. msgid "Align Right"
  14033. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  14034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14035. msgid "Alignment"
  14036. msgstr "Wyrównanie"
  14037. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14038. #, c-format
  14039. msgid "All files (%s)|%s"
  14040. msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
  14041. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14042. msgid "All files (*)|*"
  14043. msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
  14044. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14045. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14046. msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
  14047. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14048. msgid "All styles"
  14049. msgstr "Wszystkie style"
  14050. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14051. msgid "Alphabetic Mode"
  14052. msgstr "Tryb Alfabetyczny"
  14053. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14054. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14055. msgstr ""
  14056. "Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
  14057. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14058. msgid "Already dialling ISP."
  14059. msgstr "Już łączy z ISP."
  14060. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14061. msgid "Alt+"
  14062. msgstr "Alt+"
  14063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14064. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14065. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14066. msgstr ""
  14067. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14068. msgid "And includes the following files:\n"
  14069. msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
  14070. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14071. #, c-format
  14072. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14073. msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
  14074. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14075. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14076. msgid "AppWorkspace"
  14077. msgstr ""
  14078. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14079. #, c-format
  14080. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14081. msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
  14082. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14083. msgid "Application"
  14084. msgstr "Aplikacja"
  14085. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14086. msgid "Aqua"
  14087. msgstr ""
  14088. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14089. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14090. msgid "Arabic"
  14091. msgstr "Arabski"
  14092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14093. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14094. msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
  14095. # catalog file --> ?
  14096. # domain --> ?
  14097. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14098. #, c-format
  14099. msgid "Argument %u not found."
  14100. msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
  14101. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14103. #, fuzzy
  14104. msgid "Arrow"
  14105. msgstr "jutro"
  14106. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14107. msgid "Artists"
  14108. msgstr "Artyści"
  14109. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14110. msgid "Ascending"
  14111. msgstr "Rosnąco"
  14112. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14113. msgid "Attributes"
  14114. msgstr "Właściwości"
  14115. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14116. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14117. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14118. msgid "Available fonts."
  14119. msgstr "Dostępne czcionki."
  14120. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14121. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14122. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14123. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14124. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14125. msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
  14126. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14127. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14128. msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
  14129. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14130. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14131. msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
  14132. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14133. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14134. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14135. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14136. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14137. msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
  14138. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14139. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14140. msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
  14141. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14142. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14143. msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
  14144. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14145. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14146. msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
  14147. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14148. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14149. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14150. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14151. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14152. msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
  14153. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14154. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14155. msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
  14156. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14157. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14158. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14159. msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
  14160. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14161. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14162. msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
  14163. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14164. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14165. msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
  14166. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14167. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14168. msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
  14169. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14170. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14171. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
  14172. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14173. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14174. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
  14175. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14176. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14177. msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
  14178. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14179. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14180. msgid "Back"
  14181. msgstr "Wstecz"
  14182. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14183. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14184. msgid "Background"
  14185. msgstr "Tło"
  14186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14187. msgid "Background &colour:"
  14188. msgstr "Kolor &tła"
  14189. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14190. msgid "Background colour"
  14191. msgstr "Kolor tła"
  14192. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14193. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14194. #, fuzzy
  14195. msgid "Backspace"
  14196. msgstr "Wstecz"
  14197. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14198. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14199. msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
  14200. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14201. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14202. msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
  14203. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14204. msgid "Before a paragraph:"
  14205. msgstr "Przed paragrafem:"
  14206. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14207. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14208. msgid "Bitmap"
  14209. msgstr "Bitmap"
  14210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14211. msgid "Black"
  14212. msgstr ""
  14213. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14214. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14215. msgid "Blank"
  14216. msgstr ""
  14217. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14218. msgid "Blue"
  14219. msgstr ""
  14220. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14221. msgid "Blue:"
  14222. msgstr ""
  14223. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14224. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14225. msgid "Bold"
  14226. msgstr "Pogrubiony"
  14227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14229. msgid "Border"
  14230. msgstr "Obramowanie"
  14231. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14232. msgid "Borders"
  14233. msgstr "Ramki"
  14234. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14235. msgid "Bottom margin (mm):"
  14236. msgstr "Dolny margines (mm):"
  14237. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14238. msgid "Box Properties"
  14239. msgstr "&Właściwości bloku"
  14240. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14241. msgid "Box styles"
  14242. msgstr "Style bloku"
  14243. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14244. #, fuzzy
  14245. msgid "Brown"
  14246. msgstr "Przeglądaj"
  14247. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14248. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14249. msgid "Bullet &Alignment:"
  14250. msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
  14251. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14252. msgid "Bullet style"
  14253. msgstr "Styl wypunktowania"
  14254. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14255. msgid "Bullets"
  14256. msgstr "Wypunktowania"
  14257. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14258. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14259. #, fuzzy
  14260. msgid "Bullseye"
  14261. msgstr "Styl wypunktowania"
  14262. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14263. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14264. msgid "ButtonFace"
  14265. msgstr ""
  14266. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14267. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14268. msgid "ButtonHighlight"
  14269. msgstr ""
  14270. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14271. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14272. msgid "ButtonShadow"
  14273. msgstr ""
  14274. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14275. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14276. msgid "ButtonText"
  14277. msgstr ""
  14278. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14279. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14280. msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
  14281. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14282. msgid "C&lear"
  14283. msgstr "&Wyczyść"
  14284. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14285. msgid "C&olour:"
  14286. msgstr "K&olor:"
  14287. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14288. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14289. msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
  14290. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14291. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14292. msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
  14293. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14294. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14295. msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
  14296. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14297. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14298. msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
  14299. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14300. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14301. msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
  14302. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14303. msgid "CD-Rom"
  14304. msgstr "CD-Rom"
  14305. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14306. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14307. msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
  14308. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14309. msgid "Ca&pitals"
  14310. msgstr "&Duże litery"
  14311. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14312. msgid "Can't &Undo "
  14313. msgstr "Nie można &cofnąć "
  14314. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14315. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14316. msgstr ""
  14317. "Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
  14318. "wejścia."
  14319. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14320. #, c-format
  14321. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14322. msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
  14323. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14324. #, c-format
  14325. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14326. msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  14327. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14328. #, c-format
  14329. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14330. msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
  14331. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14332. msgid "Can't create thread"
  14333. msgstr "Nie można utworzyć wątku"
  14334. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14335. #, c-format
  14336. msgid "Can't create window of class %s"
  14337. msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
  14338. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14339. #, c-format
  14340. msgid "Can't delete key '%s'"
  14341. msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
  14342. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14343. #, c-format
  14344. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14345. msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
  14346. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14347. #, c-format
  14348. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14349. msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
  14350. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14351. #, c-format
  14352. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14353. msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
  14354. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14355. #, c-format
  14356. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14357. msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
  14358. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14359. #, c-format
  14360. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14361. msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  14362. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14363. #, c-format
  14364. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14365. msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
  14366. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14367. #, c-format
  14368. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14369. msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
  14370. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14371. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14372. msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
  14373. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14374. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14375. msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
  14376. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14377. #, c-format
  14378. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14379. msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
  14380. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14381. #, c-format
  14382. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14383. msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
  14384. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14385. #, c-format
  14386. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14387. msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
  14388. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14389. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14390. msgstr ""
  14391. "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
  14392. "strumieniu."
  14393. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14394. #, c-format
  14395. msgid "Can't read value of '%s'"
  14396. msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
  14397. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14398. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14399. #, c-format
  14400. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14401. msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
  14402. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14403. #, c-format
  14404. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14405. msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
  14406. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14407. msgid "Can't save log contents to file."
  14408. msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
  14409. # ustalić?
  14410. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14411. msgid "Can't set thread priority"
  14412. msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
  14413. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14414. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14415. #, c-format
  14416. msgid "Can't set value of '%s'"
  14417. msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
  14418. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14419. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14420. msgstr ""
  14421. "Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
  14422. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14423. #, c-format
  14424. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14425. msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
  14426. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14427. #, c-format
  14428. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14429. msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
  14430. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14431. #, c-format
  14432. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14433. msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
  14434. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14435. #, c-format
  14436. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14437. msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
  14438. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14439. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14440. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
  14441. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14442. #, c-format
  14443. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14444. msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
  14445. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14446. #, c-format
  14447. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14448. msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
  14449. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14450. msgid "Cannot get the hostname"
  14451. msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
  14452. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14453. msgid "Cannot get the official hostname"
  14454. msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
  14455. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14456. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14457. msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
  14458. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14459. msgid "Cannot initialize OLE"
  14460. msgstr "Nie można zainicjować OLE"
  14461. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14462. msgid "Cannot initialize sockets"
  14463. msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
  14464. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14465. #, c-format
  14466. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14467. msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
  14468. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14469. #, c-format
  14470. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14471. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14472. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14473. #, c-format
  14474. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14475. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14476. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14477. #, c-format
  14478. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14479. msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
  14480. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14481. #, c-format
  14482. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14483. msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
  14484. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14485. #, c-format
  14486. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14487. msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
  14488. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14489. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14490. msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
  14491. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14492. #, c-format
  14493. msgid "Cannot open index file: %s"
  14494. msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
  14495. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14496. #, c-format
  14497. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14498. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14499. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14500. msgid "Cannot print empty page."
  14501. msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
  14502. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14503. #, c-format
  14504. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14505. msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
  14506. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14507. #, c-format
  14508. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14509. msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
  14510. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14511. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14512. msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
  14513. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14514. #, c-format
  14515. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14516. msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
  14517. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14518. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14519. msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
  14520. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14521. #, c-format
  14522. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14523. msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
  14524. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14525. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14526. msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
  14527. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14528. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14529. #, fuzzy
  14530. msgid "Capital"
  14531. msgstr "&Duże litery"
  14532. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14533. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14534. msgid "CaptionText"
  14535. msgstr ""
  14536. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14537. msgid "Case sensitive"
  14538. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  14539. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14540. msgid "Categorized Mode"
  14541. msgstr "Tryb skategoryzowany"
  14542. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14543. msgid "Cell Properties"
  14544. msgstr "&Właściwości komórki"
  14545. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14546. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14547. msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
  14548. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14549. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14550. msgid "Cen&tred"
  14551. msgstr "wyś&rodkowany"
  14552. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14553. msgid "Centered"
  14554. msgstr "Wyrównanie do środka"
  14555. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14556. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14557. msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
  14558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14559. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14560. msgid "Centre"
  14561. msgstr "Wyrównanie do środka"
  14562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14563. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14566. msgid "Centre text."
  14567. msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
  14568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14569. msgid "Centred"
  14570. msgstr "wyśrodkowany"
  14571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14572. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14573. msgid "Ch&oose..."
  14574. msgstr "&Wybierz..."
  14575. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14576. msgid "Change List Style"
  14577. msgstr "Zmień styl listy"
  14578. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14579. msgid "Change Object Style"
  14580. msgstr "Zmień styl obiektu"
  14581. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14582. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14583. msgid "Change Properties"
  14584. msgstr "Zmień właściwości"
  14585. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14586. msgid "Change Style"
  14587. msgstr "Zmień styl"
  14588. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14589. #, c-format
  14590. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14591. msgstr ""
  14592. "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
  14593. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14594. #, fuzzy, c-format
  14595. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14596. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  14597. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14598. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14599. #, fuzzy
  14600. msgid "Character"
  14601. msgstr "&Kod znaku:"
  14602. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14603. msgid "Character styles"
  14604. msgstr "Style znaku"
  14605. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14607. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14608. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14609. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14610. msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
  14611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14614. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14615. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14616. msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
  14617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14619. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14620. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14621. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14622. msgstr ""
  14623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14625. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14626. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14627. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14628. msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
  14629. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14630. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14631. #, fuzzy
  14632. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14633. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  14634. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14635. msgid "Check to make the font bold."
  14636. msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
  14637. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14638. msgid "Check to make the font italic."
  14639. msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
  14640. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14641. msgid "Check to make the font underlined."
  14642. msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
  14643. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14644. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14645. msgid "Check to restart numbering."
  14646. msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
  14647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14648. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14649. msgid "Check to show a line through the text."
  14650. msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
  14651. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14652. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14653. msgid "Check to show the text in capitals."
  14654. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  14655. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14656. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14657. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14658. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  14659. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14660. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14661. msgid "Check to show the text in subscript."
  14662. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
  14663. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14664. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14665. msgid "Check to show the text in superscript."
  14666. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
  14667. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14668. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14669. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14670. msgstr ""
  14671. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14672. msgid "Choose ISP to dial"
  14673. msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
  14674. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14675. msgid "Choose a directory:"
  14676. msgstr "Wybierz katalog"
  14677. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14678. msgid "Choose a file"
  14679. msgstr "Wybierz plik"
  14680. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14681. msgid "Choose colour"
  14682. msgstr "Wybierz kolor"
  14683. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14684. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14685. msgid "Choose font"
  14686. msgstr "Wybierz czcionkę"
  14687. #: ../src/common/module.cpp:74
  14688. #, c-format
  14689. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14690. msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
  14691. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14692. msgid "Cl&ose"
  14693. msgstr "Zam&knij"
  14694. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14695. msgid "Class not registered."
  14696. msgstr "Klasa niezarejestrowana."
  14697. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14698. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14699. msgid "Clear"
  14700. msgstr "Wyczyść"
  14701. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14702. msgid "Clear the log contents"
  14703. msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
  14704. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14705. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14706. msgid "Click to apply the selected style."
  14707. msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
  14708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14710. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14711. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14712. msgid "Click to browse for a symbol."
  14713. msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
  14714. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14715. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14716. msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
  14717. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14718. msgid "Click to cancel the font selection."
  14719. msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
  14720. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14721. msgid "Click to change the font colour."
  14722. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
  14723. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14724. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14725. msgid "Click to change the text background colour."
  14726. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
  14727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14728. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14729. msgid "Click to change the text colour."
  14730. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  14731. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14733. msgid "Click to choose the font for this level."
  14734. msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
  14735. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14736. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14737. msgid "Click to close this window."
  14738. msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
  14739. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14740. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14741. msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
  14742. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14743. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14744. msgid "Click to confirm the font selection."
  14745. msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
  14746. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14748. msgid "Click to create a new box style."
  14749. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
  14750. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14751. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14752. msgid "Click to create a new character style."
  14753. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
  14754. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14755. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14756. msgid "Click to create a new list style."
  14757. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
  14758. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14759. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14760. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14761. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
  14762. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14763. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14764. msgid "Click to create a new tab position."
  14765. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
  14766. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14767. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14768. msgid "Click to delete all tab positions."
  14769. msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
  14770. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14771. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14772. msgid "Click to delete the selected style."
  14773. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
  14774. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14775. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14776. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14777. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
  14778. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14779. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14780. msgid "Click to edit the selected style."
  14781. msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
  14782. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14783. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14784. msgid "Click to rename the selected style."
  14785. msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
  14786. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14787. msgid "Close All"
  14788. msgstr "Zamknij wszystko"
  14789. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14790. msgid "Close current document"
  14791. msgstr "Zamknij bieżący dokument"
  14792. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14793. msgid "Close this window"
  14794. msgstr "Zamknij to okno"
  14795. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14796. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14797. msgid "Collapse"
  14798. msgstr ""
  14799. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14800. msgid "Colour"
  14801. msgstr "Kolor"
  14802. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14803. #, c-format
  14804. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14805. msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
  14806. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14807. msgid "Colour:"
  14808. msgstr "Kolor:"
  14809. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14810. #, fuzzy, c-format
  14811. msgid "Column %u"
  14812. msgstr "Dodaj kolumnę"
  14813. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14815. msgid "Command"
  14816. msgstr ""
  14817. #: ../src/common/init.cpp:196
  14818. #, c-format
  14819. msgid ""
  14820. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14821. "ignored."
  14822. msgstr ""
  14823. "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
  14824. "zostanie zignorowany."
  14825. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14826. #, c-format
  14827. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14828. msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
  14829. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14830. msgid ""
  14831. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14832. "Manager."
  14833. msgstr ""
  14834. "Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
  14835. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14836. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14837. msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
  14838. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14839. msgid "Computer"
  14840. msgstr "Komputer"
  14841. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14842. #, c-format
  14843. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14844. msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
  14845. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14846. msgid "Confirm"
  14847. msgstr "Potwierdź"
  14848. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14849. msgid "Connecting..."
  14850. msgstr "Łączenie..."
  14851. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14852. msgid "Contents"
  14853. msgstr "Zawartość"
  14854. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14855. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14856. msgid "ControlDark"
  14857. msgstr ""
  14858. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14859. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14860. msgid "ControlLight"
  14861. msgstr ""
  14862. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14863. #, c-format
  14864. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14865. msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
  14866. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14867. msgid "Convert"
  14868. msgstr "KonwertujZawartość"
  14869. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14870. #, c-format
  14871. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14872. msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
  14873. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14874. msgid "Copies:"
  14875. msgstr "Kopie:"
  14876. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14877. msgid "Copy selection"
  14878. msgstr "Kopiuj wybór"
  14879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14881. msgid "Corner"
  14882. msgstr ""
  14883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14884. msgid "Corner &radius:"
  14885. msgstr ""
  14886. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14887. #, c-format
  14888. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14889. msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
  14890. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14891. #, c-format
  14892. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14893. msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
  14894. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14895. msgid "Could not find tab for id"
  14896. msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
  14897. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14898. #, fuzzy
  14899. msgid "Could not initalize libnotify."
  14900. msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
  14901. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14902. #, c-format
  14903. msgid "Could not locate file '%s'."
  14904. msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
  14905. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14906. msgid "Could not set current working directory"
  14907. msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
  14908. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14909. msgid "Could not start document preview."
  14910. msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
  14911. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14912. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14913. msgid "Could not start printing."
  14914. msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
  14915. # przenieść?
  14916. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14917. msgid "Could not transfer data to window"
  14918. msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
  14919. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14920. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14921. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14922. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14923. msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
  14924. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14925. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14926. #, fuzzy
  14927. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14928. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  14929. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14930. msgid "Couldn't create a timer"
  14931. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  14932. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14933. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14934. msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
  14935. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14936. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14937. msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
  14938. # dynamicznej? nieładne, a chyba zbędne
  14939. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14940. #, c-format
  14941. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14942. msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
  14943. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14944. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14945. msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
  14946. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14947. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14948. msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
  14949. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14950. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14951. msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
  14952. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14953. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14954. msgstr ""
  14955. "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
  14956. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14957. #, c-format
  14958. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14959. msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
  14960. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14961. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14962. msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
  14963. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14964. #, c-format
  14965. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14966. msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
  14967. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14968. #, c-format
  14969. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14970. msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
  14971. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14972. #, c-format
  14973. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14974. msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
  14975. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14976. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14977. msgid "Couldn't save PNG image."
  14978. msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
  14979. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14980. msgid "Couldn't terminate thread"
  14981. msgstr "Nie można zakończyć wątku"
  14982. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14983. #, c-format
  14984. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14985. msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
  14986. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14987. msgid "Create directory"
  14988. msgstr "Tworzenie katalogu"
  14989. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14990. msgid "Create new directory"
  14991. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  14992. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14993. #, fuzzy, c-format
  14994. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14995. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  14996. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14997. msgid "Ctrl+"
  14998. msgstr "Ctrl+"
  14999. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15000. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15001. msgid "Cu&t"
  15002. msgstr "&Wytnij"
  15003. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15004. msgid "Current directory:"
  15005. msgstr "Bieżący katalog:"
  15006. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15007. msgid "Custom size"
  15008. msgstr "Rozmiar użytkownika"
  15009. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15010. msgid "Customize Columns"
  15011. msgstr "Dostosuj kolumny"
  15012. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15013. msgid "Cut selection"
  15014. msgstr "Wytnij wybór"
  15015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15016. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15017. msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
  15018. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15019. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15020. msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
  15021. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15022. msgid "DDE poke request failed"
  15023. msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
  15024. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15025. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15026. msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
  15027. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15028. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15029. msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
  15030. # dla pliku? moim zdaniem zbędne
  15031. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15032. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15033. msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
  15034. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15035. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15036. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
  15037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15038. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15039. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
  15040. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15041. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15042. msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
  15043. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15044. msgid "Dashed"
  15045. msgstr "Linia przerywana"
  15046. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15047. #, c-format
  15048. msgid "Debug report \"%s\""
  15049. msgstr "Raport błędów \"%s\""
  15050. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15051. msgid "Debug report couldn't be created."
  15052. msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
  15053. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15054. msgid "Debug report generation has failed."
  15055. msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
  15056. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15057. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15058. msgid "Decimal"
  15059. msgstr ""
  15060. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15061. msgid "Decorative"
  15062. msgstr "Decorative"
  15063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15064. msgid "Default encoding"
  15065. msgstr "Kodowanie domyślne"
  15066. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15067. msgid "Default font"
  15068. msgstr "Domyślna czcionka"
  15069. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15070. msgid "Default printer"
  15071. msgstr "Domyślna drukarka"
  15072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15074. #, fuzzy
  15075. msgid "Del"
  15076. msgstr "Usuń"
  15077. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15078. msgid "Delete A&ll"
  15079. msgstr "&Usuń wszystko"
  15080. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15081. #, fuzzy
  15082. msgid "Delete Column"
  15083. msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
  15084. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15085. #, fuzzy
  15086. msgid "Delete Row"
  15087. msgstr "Usuń wiersz"
  15088. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15089. msgid "Delete Style"
  15090. msgstr "Usuń styl"
  15091. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15092. msgid "Delete Text"
  15093. msgstr "Usuń tekst"
  15094. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15095. msgid "Delete item"
  15096. msgstr "Usuń pozycję"
  15097. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15098. msgid "Delete selection"
  15099. msgstr "Usuń wybór"
  15100. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15101. #, c-format
  15102. msgid "Delete style %s?"
  15103. msgstr "Usuń styl %s?"
  15104. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15105. #, c-format
  15106. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15107. msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
  15108. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15109. #, fuzzy, c-format
  15110. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15111. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  15112. #: ../src/common/module.cpp:124
  15113. #, c-format
  15114. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15115. msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
  15116. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15117. msgid "Descending"
  15118. msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
  15119. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15120. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15121. msgid "Desktop"
  15122. msgstr "Pulpit"
  15123. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15124. msgid "Developed by "
  15125. msgstr "Opracowane przez"
  15126. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15127. msgid "Developers"
  15128. msgstr "Programiści"
  15129. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15130. msgid ""
  15131. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15132. "not installed on this machine. Please install it."
  15133. msgstr ""
  15134. "Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
  15135. "jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
  15136. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15137. msgid "Did you know..."
  15138. msgstr "Czy wiesz że..."
  15139. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15140. #, c-format
  15141. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15142. msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
  15143. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15144. msgid "Directories"
  15145. msgstr "Katalogi"
  15146. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15147. #, c-format
  15148. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15149. msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
  15150. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15151. #, c-format
  15152. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15153. msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
  15154. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15155. msgid "Directory does not exist"
  15156. msgstr "Katalog nie istnieje"
  15157. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15158. msgid "Directory doesn't exist."
  15159. msgstr "Katalog nie istnieje."
  15160. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15161. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15162. msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
  15163. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15164. msgid ""
  15165. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15166. "insensitive."
  15167. msgstr ""
  15168. "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
  15169. "uwzględniania wielkości liter."
  15170. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15171. msgid "Display options dialog"
  15172. msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
  15173. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15174. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15175. msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
  15176. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15177. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15178. msgid "Divide"
  15179. msgstr ""
  15180. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15181. #, c-format
  15182. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15183. msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
  15184. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15185. msgid "Document:"
  15186. msgstr "Dokument:"
  15187. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15188. msgid "Documentation by "
  15189. msgstr "Dokumentacja autorstwa"
  15190. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15191. msgid "Documentation writers"
  15192. msgstr "Autorzy dokumentacji"
  15193. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15194. msgid "Don't Save"
  15195. msgstr "Nie Zapisuj"
  15196. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15197. msgid "Done"
  15198. msgstr "Zrobione"
  15199. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15200. msgid "Done."
  15201. msgstr "Zrobione."
  15202. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15203. msgid "Dotted"
  15204. msgstr "Kropkowany"
  15205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15206. msgid "Double"
  15207. msgstr "Podwójnie"
  15208. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15209. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15210. msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
  15211. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15212. #, c-format
  15213. msgid "Doubly used id : %d"
  15214. msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
  15215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15216. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15217. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15218. msgid "Down"
  15219. msgstr "W dół"
  15220. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15221. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15222. msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
  15223. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15224. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15225. msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
  15226. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15227. msgid "Edit item"
  15228. msgstr "Edytuj pozycję"
  15229. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15230. msgid "Elapsed time:"
  15231. msgstr "Upłynęło już:"
  15232. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15233. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15235. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15236. msgid "Enable the height value."
  15237. msgstr "Włącz wartość wysokości."
  15238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15240. msgid "Enable the maximum width value."
  15241. msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
  15242. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15244. msgid "Enable the minimum height value."
  15245. msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
  15246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15248. msgid "Enable the minimum width value."
  15249. msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
  15250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15251. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15252. msgid "Enable the width value."
  15253. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15254. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15255. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15256. msgid "Enable vertical alignment."
  15257. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  15258. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15259. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15260. msgid "Enables a background colour."
  15261. msgstr "Włącza kolor tła"
  15262. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15263. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15264. #, fuzzy
  15265. msgid "Enables a shadow."
  15266. msgstr "Włącza kolor tła"
  15267. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15268. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15269. #, fuzzy
  15270. msgid "Enables the blur distance."
  15271. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15272. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15273. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15274. #, fuzzy
  15275. msgid "Enables the shadow colour."
  15276. msgstr "Włącza kolor tła"
  15277. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15278. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15279. #, fuzzy
  15280. msgid "Enables the shadow opacity."
  15281. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15282. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15283. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15284. #, fuzzy
  15285. msgid "Enables the shadow spread."
  15286. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15287. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15288. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15289. msgid "End"
  15290. msgstr ""
  15291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15293. #, fuzzy
  15294. msgid "Enter"
  15295. msgstr "Drukarka"
  15296. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15297. msgid "Enter a box style name"
  15298. msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
  15299. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15300. msgid "Enter a character style name"
  15301. msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
  15302. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15303. msgid "Enter a list style name"
  15304. msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
  15305. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15306. msgid "Enter a new style name"
  15307. msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
  15308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15309. msgid "Enter a paragraph style name"
  15310. msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
  15311. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15312. #, c-format
  15313. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15314. msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
  15315. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15316. msgid "Entries found"
  15317. msgstr "Znalezione pozycje"
  15318. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15319. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15320. msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
  15321. #: ../src/common/config.cpp:469
  15322. #, c-format
  15323. msgid ""
  15324. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15325. msgstr ""
  15326. "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
  15327. "pozycji '%u' w '%s'."
  15328. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15329. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15330. msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
  15331. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15332. msgid "Error closing kqueue instance"
  15333. msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
  15334. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15335. #, fuzzy, c-format
  15336. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15337. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  15338. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15339. msgid "Error creating directory"
  15340. msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
  15341. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15342. msgid "Error in reading image DIB."
  15343. msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
  15344. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15345. #, c-format
  15346. msgid "Error in resource: %s"
  15347. msgstr "Błąd w zasobie: %s"
  15348. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15349. msgid "Error reading config options."
  15350. msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
  15351. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15352. msgid "Error saving user configuration data."
  15353. msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
  15354. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15355. msgid "Error while printing: "
  15356. msgstr "Błąd podczas drukowania:"
  15357. #: ../src/common/log.cpp:219
  15358. msgid "Error: "
  15359. msgstr "Błąd: "
  15360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15362. msgid "Esc"
  15363. msgstr ""
  15364. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15365. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15366. #, fuzzy
  15367. msgid "Escape"
  15368. msgstr "Pejzaż"
  15369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15370. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15371. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15372. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15373. msgid "Estimated time:"
  15374. msgstr "Szacowany czas:"
  15375. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15376. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15377. msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
  15378. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15379. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15380. msgid "Execute"
  15381. msgstr "Uruchom"
  15382. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15383. #, c-format
  15384. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15385. msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
  15386. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15387. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15388. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
  15389. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15390. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15391. msgid "Expand"
  15392. msgstr ""
  15393. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15394. #, c-format
  15395. msgid ""
  15396. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15397. msgstr ""
  15398. "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
  15399. "nadpisany."
  15400. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15401. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15402. msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
  15403. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15404. #, c-format
  15405. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15406. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  15407. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15408. msgid "F"
  15409. msgstr "F"
  15410. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  15411. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15413. msgid "Face Name"
  15414. msgstr "Nazwa"
  15415. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15416. msgid "Failed to access lock file."
  15417. msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
  15418. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15419. #, c-format
  15420. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15421. msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
  15422. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15423. #, c-format
  15424. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15425. msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
  15426. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15427. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15428. msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
  15429. # uchwyt chyba zbędny
  15430. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15431. msgid "Failed to change video mode"
  15432. msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
  15433. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15434. #, c-format
  15435. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15436. msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
  15437. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15438. #, c-format
  15439. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15440. msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
  15441. # uchwyt chyba zbędny
  15442. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15443. msgid "Failed to close file handle"
  15444. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
  15445. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15446. #, c-format
  15447. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15448. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
  15449. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15450. msgid "Failed to close the clipboard."
  15451. msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
  15452. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15453. #, c-format
  15454. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15455. msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
  15456. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15457. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15458. msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
  15459. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15460. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15461. msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
  15462. # uchwyt chyba zbędny
  15463. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15464. #, c-format
  15465. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15466. msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
  15467. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15468. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15469. msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
  15470. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15471. #, c-format
  15472. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15473. msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
  15474. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15475. #, c-format
  15476. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15477. msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
  15478. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15479. #, c-format
  15480. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15481. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  15482. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15483. #, c-format
  15484. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15485. msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
  15486. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15487. msgid "Failed to create DDE string"
  15488. msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
  15489. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15490. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15491. msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
  15492. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15493. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15494. msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
  15495. # dlaczego anonimowego?
  15496. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15497. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15498. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
  15499. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15500. #, c-format
  15501. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15502. msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
  15503. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15504. #, c-format
  15505. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15506. msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
  15507. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15508. msgid "Failed to create cursor."
  15509. msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
  15510. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15511. #, c-format
  15512. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15513. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  15514. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15515. #, c-format
  15516. msgid ""
  15517. "Failed to create directory '%s'\n"
  15518. "(Do you have the required permissions?)"
  15519. msgstr ""
  15520. "Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
  15521. "(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
  15522. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15523. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15524. msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
  15525. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15526. #, c-format
  15527. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15528. msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
  15529. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15530. #, c-format
  15531. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15532. msgstr ""
  15533. "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
  15534. "błędu %d)"
  15535. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15536. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15537. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
  15538. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15539. #, c-format
  15540. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15541. msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
  15542. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15543. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15544. msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
  15545. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15546. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15547. msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
  15548. # to moja swobodna interpretacja
  15549. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15550. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15551. msgstr ""
  15552. "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  15553. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15554. #, c-format
  15555. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15556. msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
  15557. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15558. #, c-format
  15559. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15560. msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
  15561. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15562. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15563. msgstr ""
  15564. "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
  15565. "(PATH)."
  15566. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15567. #, c-format
  15568. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15569. msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
  15570. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15571. #, c-format
  15572. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15573. msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
  15574. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15575. #, c-format
  15576. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15577. msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
  15578. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15579. #, c-format
  15580. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15581. msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
  15582. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15583. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15584. msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
  15585. #: ../src/common/time.cpp:223
  15586. msgid "Failed to get the local system time"
  15587. msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
  15588. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15589. msgid "Failed to get the working directory"
  15590. msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
  15591. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15592. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15593. msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
  15594. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15595. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15596. msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
  15597. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15598. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15599. msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
  15600. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15601. #, c-format
  15602. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15603. msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
  15604. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15605. msgid "Failed to insert text in the control."
  15606. msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
  15607. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15608. #, c-format
  15609. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15610. msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
  15611. # uchwyt chyba zbędny
  15612. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15613. msgid "Failed to install signal handler"
  15614. msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
  15615. # połączyć?
  15616. # wyciek?
  15617. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15618. msgid ""
  15619. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15620. "program"
  15621. msgstr ""
  15622. "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
  15623. "program ponownie"
  15624. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15625. #, c-format
  15626. msgid "Failed to kill process %d"
  15627. msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
  15628. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15629. #, c-format
  15630. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15631. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
  15632. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15633. #, c-format
  15634. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15635. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  15636. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15637. #, fuzzy, c-format
  15638. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15639. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  15640. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15641. #, c-format
  15642. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15643. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
  15644. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15645. #, c-format
  15646. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15647. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
  15648. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15649. #, c-format
  15650. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15651. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
  15652. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15653. #, c-format
  15654. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15655. msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
  15656. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15657. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15658. msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
  15659. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15660. #, c-format
  15661. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15662. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  15663. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15664. #, c-format
  15665. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15666. msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
  15667. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15668. #, fuzzy, c-format
  15669. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15670. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  15671. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15672. #, c-format
  15673. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15674. msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
  15675. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15676. #, c-format
  15677. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15678. msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
  15679. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15680. #, c-format
  15681. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15682. msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
  15683. # nieładne
  15684. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15685. #, c-format
  15686. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15687. msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
  15688. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15689. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15690. msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
  15691. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15692. #, c-format
  15693. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15694. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
  15695. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15696. #, c-format
  15697. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15698. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
  15699. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15700. #, c-format
  15701. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15702. msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
  15703. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15704. #, c-format
  15705. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15706. msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
  15707. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15708. #, c-format
  15709. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15710. msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
  15711. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15712. #, c-format
  15713. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15714. msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
  15715. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15716. msgid "Failed to open temporary file."
  15717. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
  15718. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15719. msgid "Failed to open the clipboard."
  15720. msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
  15721. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15722. #, c-format
  15723. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15724. msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
  15725. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15726. #, c-format
  15727. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15728. msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
  15729. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15730. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15731. msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
  15732. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15733. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15734. msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
  15735. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15736. msgid "Failed to read config options."
  15737. msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
  15738. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15739. #, c-format
  15740. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15741. msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
  15742. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15743. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15744. msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
  15745. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15746. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15747. msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
  15748. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15749. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15750. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
  15751. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15752. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15753. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
  15754. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15755. #, c-format
  15756. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15757. msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
  15758. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15759. #, c-format
  15760. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15761. msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
  15762. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15763. #, c-format
  15764. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15765. msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
  15766. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15767. #, c-format
  15768. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15769. msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
  15770. # stale --> ?
  15771. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15772. #, c-format
  15773. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15774. msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
  15775. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15776. #, c-format
  15777. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15778. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
  15779. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15780. #, c-format
  15781. msgid ""
  15782. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15783. "exists."
  15784. msgstr ""
  15785. "Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
  15786. "istnieje."
  15787. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15788. #, c-format
  15789. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15790. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
  15791. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15792. #, c-format
  15793. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15794. msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
  15795. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15796. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15797. msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
  15798. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15799. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15800. msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
  15801. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15802. #, c-format
  15803. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15804. msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
  15805. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15806. #, c-format
  15807. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15808. msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
  15809. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15810. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15811. msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
  15812. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15813. #, c-format
  15814. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15815. msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
  15816. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15817. msgid "Failed to set clipboard data."
  15818. msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
  15819. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15820. #, c-format
  15821. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15822. msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
  15823. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15824. msgid "Failed to set process priority"
  15825. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
  15826. #: ../src/common/file.cpp:559
  15827. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15828. msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
  15829. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15830. msgid "Failed to set text in the text control."
  15831. msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
  15832. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15833. #, c-format
  15834. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15835. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
  15836. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15837. #, c-format
  15838. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15839. msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
  15840. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15841. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15842. msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
  15843. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15844. #, c-format
  15845. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15846. msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
  15847. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15848. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15849. msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
  15850. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15851. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15852. msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
  15853. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15854. msgid "Failed to terminate a thread."
  15855. msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
  15856. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15857. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15858. msgstr ""
  15859. "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  15860. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15861. #, c-format
  15862. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15863. msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
  15864. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15865. #, c-format
  15866. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15867. msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
  15868. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15869. #, c-format
  15870. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15871. msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
  15872. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15873. #, c-format
  15874. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15875. msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
  15876. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15877. #, c-format
  15878. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15879. msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
  15880. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15881. msgid "Failed to update user configuration file."
  15882. msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  15883. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15884. #, c-format
  15885. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15886. msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
  15887. # ze źródeł wynika że chodzi o PID
  15888. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15889. #, c-format
  15890. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15891. msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
  15892. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15893. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15894. msgid "False"
  15895. msgstr "Fałsz"
  15896. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15897. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15898. msgid "Family"
  15899. msgstr "Rodzina czcionki"
  15900. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15901. msgid "File"
  15902. msgstr "Plik"
  15903. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15904. #, c-format
  15905. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15906. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
  15907. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15908. #, c-format
  15909. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15910. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
  15911. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15912. #, c-format
  15913. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15914. msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
  15915. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15916. #, c-format
  15917. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15918. msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
  15919. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15920. #, c-format
  15921. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15922. msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
  15923. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15924. msgid "File couldn't be loaded."
  15925. msgstr "Plik nie może być wczytany."
  15926. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15927. #, c-format
  15928. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15929. msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
  15930. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15931. msgid "File error"
  15932. msgstr "Błąd plikowy"
  15933. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15934. msgid "File name exists already."
  15935. msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
  15936. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15937. msgid "Files"
  15938. msgstr "Pliki"
  15939. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15940. #, c-format
  15941. msgid "Files (%s)"
  15942. msgstr "Pliki (%s)"
  15943. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15944. msgid "Filter"
  15945. msgstr "Filtr"
  15946. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15947. msgid "First"
  15948. msgstr "Pierwszy"
  15949. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15950. msgid "First page"
  15951. msgstr "Pierwsza strona"
  15952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15953. msgid "Fixed"
  15954. msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
  15955. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15956. msgid "Fixed font:"
  15957. msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
  15958. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15959. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15960. msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
  15961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15962. msgid "Floating"
  15963. msgstr "Pływający"
  15964. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15965. msgid "Floppy"
  15966. msgstr "Dyskietka"
  15967. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15968. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15969. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
  15970. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15971. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15972. msgid "Font"
  15973. msgstr "Czcionka"
  15974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15975. msgid "Font &weight:"
  15976. msgstr "&Waga czcionki:"
  15977. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15978. msgid "Font size:"
  15979. msgstr "Rozmiar czcionki:"
  15980. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15981. msgid "Font st&yle:"
  15982. msgstr "&Styl czcionki:"
  15983. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15984. msgid "Font:"
  15985. msgstr "Czcionka:"
  15986. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15987. #, c-format
  15988. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15989. msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
  15990. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15991. msgid "Fork failed"
  15992. msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
  15993. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15994. msgid "Forward"
  15995. msgstr "Dalej"
  15996. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15997. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15998. msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
  15999. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16000. #, c-format
  16001. msgid "Found %i matches"
  16002. msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
  16003. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16004. msgid "From:"
  16005. msgstr "Od:"
  16006. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16007. msgid "Fuchsia"
  16008. msgstr ""
  16009. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16010. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16011. msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
  16012. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16013. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16014. msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
  16015. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16016. msgid "GIF: not enough memory."
  16017. msgstr "GIF: za mało pamięci."
  16018. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16019. msgid ""
  16020. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16021. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16022. msgstr ""
  16023. "GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
  16024. "ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
  16025. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16026. msgid "GTK+ theme"
  16027. msgstr "Kompozycja GTK+"
  16028. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16029. msgid "Generic PostScript"
  16030. msgstr "PostScript"
  16031. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16032. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16033. msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
  16034. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16035. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16036. msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
  16037. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16038. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16039. msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  16040. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16041. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16042. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  16043. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16044. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16045. msgstr ""
  16046. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  16047. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16048. msgid "Go back"
  16049. msgstr "Idź wstecz"
  16050. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16051. msgid "Go forward"
  16052. msgstr "Idź dalej"
  16053. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16054. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16055. msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
  16056. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16057. msgid "Go to home directory"
  16058. msgstr "Idź do katalogu domowego"
  16059. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16060. msgid "Go to parent directory"
  16061. msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
  16062. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16063. msgid "Graphics art by "
  16064. msgstr "Grafika autorstwa"
  16065. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16066. msgid "Gray"
  16067. msgstr ""
  16068. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16069. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16070. msgid "GrayText"
  16071. msgstr ""
  16072. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16073. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16074. msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
  16075. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16076. #, fuzzy
  16077. msgid "Green"
  16078. msgstr "MacGrecki"
  16079. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16080. #, fuzzy
  16081. msgid "Green:"
  16082. msgstr "MacGrecki"
  16083. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16084. msgid "Groove"
  16085. msgstr "Groove"
  16086. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16087. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16088. msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
  16089. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16090. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16091. msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  16092. # Kotwica?
  16093. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16094. #, c-format
  16095. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16096. msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
  16097. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16098. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16099. msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16100. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16101. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16102. msgid "Hand"
  16103. msgstr ""
  16104. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16105. msgid "Harddisk"
  16106. msgstr "Dysk twardy"
  16107. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16108. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16109. msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
  16110. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16111. msgid "Help Browser Options"
  16112. msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
  16113. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16114. msgid "Help Index"
  16115. msgstr "Spis treści"
  16116. # pomoc do drukowania?
  16117. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16118. msgid "Help Printing"
  16119. msgstr "Drukowanie pomocy"
  16120. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16121. msgid "Help Topics"
  16122. msgstr "Tematy Pomocy"
  16123. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16124. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16125. msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
  16126. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16127. #, c-format
  16128. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16129. msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
  16130. # catalog file --> ?
  16131. # domain --> ?
  16132. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16133. #, c-format
  16134. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16135. msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
  16136. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16137. #, c-format
  16138. msgid "Help: %s"
  16139. msgstr "Pomoc: %s"
  16140. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16141. #, c-format
  16142. msgid "Hide %s"
  16143. msgstr "Ukryj %s"
  16144. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16145. msgid "Hide Others"
  16146. msgstr "Ukryj inne"
  16147. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16148. msgid "Hide this notification message."
  16149. msgstr "Ukryj to powiadomienie."
  16150. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16151. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16152. #, fuzzy
  16153. msgid "Highlight"
  16154. msgstr "lekki"
  16155. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16156. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16157. #, fuzzy
  16158. msgid "HighlightText"
  16159. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  16160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16161. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16162. msgid "Home"
  16163. msgstr "Katalog początkowy"
  16164. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16165. msgid "Home directory"
  16166. msgstr "Katalog początkowy"
  16167. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16168. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16169. msgid "How the object will float relative to the text."
  16170. msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
  16171. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16172. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16173. msgid "I-Beam"
  16174. msgstr ""
  16175. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16176. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16177. msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
  16178. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16179. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16180. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16181. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16182. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16183. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16184. msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
  16185. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16186. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16187. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
  16188. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16189. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16190. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
  16191. # ...indeks w grafice (?)
  16192. # ideks - katalog, wskaŸnik?
  16193. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16194. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16195. msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
  16196. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16197. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16198. msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
  16199. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16200. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16201. msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
  16202. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16203. msgid "IFF: not enough memory."
  16204. msgstr "IFF: za mało pamięci."
  16205. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16206. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16207. msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
  16208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16209. msgid "ISO-2022-JP"
  16210. msgstr "ISO-2022-JP"
  16211. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16212. msgid ""
  16213. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16214. "narrow."
  16215. msgstr ""
  16216. "Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
  16217. "węższy."
  16218. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16219. msgid ""
  16220. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16221. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16222. msgstr ""
  16223. "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
  16224. "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
  16225. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16226. msgid ""
  16227. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16228. "\"Cancel\" button,\n"
  16229. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16230. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16231. msgstr ""
  16232. "Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
  16233. "ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
  16234. "w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
  16235. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16236. #, c-format
  16237. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16238. msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
  16239. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16240. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16241. msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
  16242. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16243. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16244. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
  16245. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16246. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16247. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
  16248. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16249. msgid "Illegal directory name."
  16250. msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
  16251. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16252. msgid "Illegal file specification."
  16253. msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
  16254. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16255. msgid "Image and mask have different sizes."
  16256. msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
  16257. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16258. #, c-format
  16259. msgid "Image file is not of type %d."
  16260. msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
  16261. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16262. #, c-format
  16263. msgid "Image is not of type %s."
  16264. msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
  16265. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16266. msgid ""
  16267. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16268. "Please reinstall riched32.dll"
  16269. msgstr ""
  16270. "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
  16271. "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
  16272. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16273. msgid "Impossible to get child process input"
  16274. msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
  16275. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16276. #, c-format
  16277. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16278. msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
  16279. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16280. #, c-format
  16281. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16282. msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
  16283. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16284. #, c-format
  16285. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16286. msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
  16287. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16288. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16289. #, fuzzy
  16290. msgid "InactiveBorder"
  16291. msgstr "Obramowanie"
  16292. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16293. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16294. msgid "InactiveCaption"
  16295. msgstr ""
  16296. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16297. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16298. msgid "InactiveCaptionText"
  16299. msgstr ""
  16300. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16301. #, c-format
  16302. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16303. msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
  16304. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16305. msgid "Incorrect number of arguments."
  16306. msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
  16307. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16308. msgid "Indent"
  16309. msgstr "Wcięcie"
  16310. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16311. msgid "Indents && Spacing"
  16312. msgstr "Wcięcia i odstępy"
  16313. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16314. msgid "Index"
  16315. msgstr "Indeks"
  16316. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16317. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16318. msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
  16319. #: ../src/common/init.cpp:287
  16320. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16321. msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
  16322. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16323. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16324. #, fuzzy
  16325. msgid "Ins"
  16326. msgstr "Wstawka"
  16327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16328. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16329. msgid "Insert"
  16330. msgstr "Wstawić"
  16331. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16332. msgid "Insert Field"
  16333. msgstr "Wstaw pole"
  16334. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16335. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16336. msgid "Insert Image"
  16337. msgstr "Wstaw obraz"
  16338. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16339. msgid "Insert Object"
  16340. msgstr "Wstaw obiekt"
  16341. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16342. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16343. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16344. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16345. msgid "Insert Text"
  16346. msgstr "Wstaw tekst"
  16347. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16348. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16349. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16350. msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
  16351. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16352. msgid "Inset"
  16353. msgstr "Wstawka"
  16354. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16355. #, c-format
  16356. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16357. msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
  16358. # ...indeks w grafice (?)
  16359. # ideks - katalog, wska?nik?
  16360. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16361. msgid "Invalid TIFF image index."
  16362. msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
  16363. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16364. #, c-format
  16365. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16366. msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
  16367. # Pytanie X11
  16368. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16369. #, c-format
  16370. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16371. msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
  16372. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16373. #, c-format
  16374. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16375. msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
  16376. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16377. #, c-format
  16378. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16379. msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
  16380. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16381. msgid "Invalid message catalog."
  16382. msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
  16383. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16384. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16385. msgstr ""
  16386. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  16387. "GetObjectClassInfo"
  16388. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16389. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16390. msgstr ""
  16391. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  16392. "HasObjectClassInfo"
  16393. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16394. #, c-format
  16395. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16396. msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
  16397. #: ../src/common/config.cpp:226
  16398. #, c-format
  16399. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16400. msgstr ""
  16401. "Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
  16402. "konfiguracyjnym."
  16403. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16404. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16405. msgid "Italic"
  16406. msgstr "Kursywa"
  16407. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16408. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16409. msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
  16410. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16411. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16412. msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
  16413. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16414. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16415. msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
  16416. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16417. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16418. msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
  16419. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16420. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16421. msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
  16422. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16423. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16424. msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
  16425. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16426. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16427. msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
  16428. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16429. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16430. msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
  16431. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16432. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16433. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
  16434. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16435. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16436. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
  16437. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16438. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16439. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
  16440. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16441. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16442. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
  16443. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16444. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16445. msgstr "Japońska Koperta You #4"
  16446. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16447. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16448. msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
  16449. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16450. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16451. msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
  16452. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16453. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16454. msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
  16455. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16456. msgid "Jump to"
  16457. msgstr "Skocz do"
  16458. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16459. msgid "Justified"
  16460. msgstr "Wyrównanie obustronne"
  16461. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16462. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16463. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16465. msgid "Justify text left and right."
  16466. msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
  16467. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16468. msgid "KOI8-R"
  16469. msgstr "KOI8-R"
  16470. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16471. msgid "KOI8-U"
  16472. msgstr "KOI8-U"
  16473. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16474. msgid "KP_"
  16475. msgstr "KP_"
  16476. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16477. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16478. #, fuzzy
  16479. msgid "KP_Add"
  16480. msgstr "KP_ADD"
  16481. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16482. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16483. msgid "KP_Begin"
  16484. msgstr ""
  16485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16487. msgid "KP_Decimal"
  16488. msgstr ""
  16489. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16490. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16491. #, fuzzy
  16492. msgid "KP_Delete"
  16493. msgstr "Usuń"
  16494. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16496. msgid "KP_Divide"
  16497. msgstr ""
  16498. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16500. #, fuzzy
  16501. msgid "KP_Down"
  16502. msgstr "W dół"
  16503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16505. #, fuzzy
  16506. msgid "KP_End"
  16507. msgstr "KP_END"
  16508. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16509. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16510. #, fuzzy
  16511. msgid "KP_Enter"
  16512. msgstr "Drukarka"
  16513. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16514. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16515. msgid "KP_Equal"
  16516. msgstr ""
  16517. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16519. #, fuzzy
  16520. msgid "KP_Home"
  16521. msgstr "Katalog początkowy"
  16522. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16523. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16524. #, fuzzy
  16525. msgid "KP_Insert"
  16526. msgstr "Wstawić"
  16527. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16528. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16529. #, fuzzy
  16530. msgid "KP_Left"
  16531. msgstr "Lewo"
  16532. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16533. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16534. msgid "KP_Multiply"
  16535. msgstr ""
  16536. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16537. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16538. #, fuzzy
  16539. msgid "KP_Next"
  16540. msgstr "Dalej"
  16541. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16542. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16543. msgid "KP_PageDown"
  16544. msgstr ""
  16545. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16546. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16547. msgid "KP_PageUp"
  16548. msgstr ""
  16549. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16550. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16551. msgid "KP_Prior"
  16552. msgstr ""
  16553. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16554. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16555. #, fuzzy
  16556. msgid "KP_Right"
  16557. msgstr "Prawy"
  16558. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16559. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16560. msgid "KP_Separator"
  16561. msgstr ""
  16562. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16563. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16564. msgid "KP_Space"
  16565. msgstr ""
  16566. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16567. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16568. msgid "KP_Subtract"
  16569. msgstr ""
  16570. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16571. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16572. #, fuzzy
  16573. msgid "KP_Tab"
  16574. msgstr "KP_TAB"
  16575. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16576. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16577. #, fuzzy
  16578. msgid "KP_Up"
  16579. msgstr "KP_UP"
  16580. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16581. msgid "L&ine spacing:"
  16582. msgstr "&Odstęp między wierszami:"
  16583. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16584. msgid "Last"
  16585. msgstr "Ostatni"
  16586. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16587. msgid "Last page"
  16588. msgstr "Ostatnia strona"
  16589. #: ../src/common/log.cpp:305
  16590. #, fuzzy, c-format
  16591. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16592. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16593. msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
  16594. msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  16595. msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  16596. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16597. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16598. msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
  16599. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16601. msgid "Left (&first line):"
  16602. msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
  16603. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16604. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16605. msgid "Left Button"
  16606. msgstr ""
  16607. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16608. msgid "Left margin (mm):"
  16609. msgstr "Lewy margines (mm):"
  16610. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16611. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16614. msgid "Left-align text."
  16615. msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
  16616. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16617. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16618. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
  16619. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16620. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16621. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
  16622. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16623. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16624. msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
  16625. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16626. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16627. msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
  16628. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16629. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16630. msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
  16631. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16632. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16633. msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
  16634. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16635. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16636. msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
  16637. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16638. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16639. msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
  16640. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16641. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16642. msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
  16643. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16644. msgid "License"
  16645. msgstr "Licencja"
  16646. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16647. msgid "Light"
  16648. msgstr "Cieńszy"
  16649. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16650. msgid "Lime"
  16651. msgstr ""
  16652. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16653. #, c-format
  16654. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16655. msgstr ""
  16656. "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
  16657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16658. msgid "Line spacing:"
  16659. msgstr "Odstęp między wierszami:"
  16660. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16661. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16662. msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
  16663. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16664. msgid "List Style"
  16665. msgstr "Styl listy"
  16666. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16667. msgid "List styles"
  16668. msgstr "Style listy"
  16669. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16670. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16671. msgid "Lists font sizes in points."
  16672. msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
  16673. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16674. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16675. msgid "Lists the available fonts."
  16676. msgstr "Lista dostępnych czcionek."
  16677. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16678. #, c-format
  16679. msgid "Load %s file"
  16680. msgstr "Wczytaj plik %s"
  16681. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16682. msgid "Loading : "
  16683. msgstr "Wczytywanie : "
  16684. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16685. #, c-format
  16686. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16687. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
  16688. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16689. #, c-format
  16690. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16691. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
  16692. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16693. #, c-format
  16694. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16695. msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
  16696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16697. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16698. msgid "Lower case letters"
  16699. msgstr "Małe litery"
  16700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16701. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16702. msgid "Lower case roman numerals"
  16703. msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
  16704. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16705. msgid "MDI child"
  16706. msgstr "potomek MDI"
  16707. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16708. msgid ""
  16709. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16710. "not installed on this machine. Please install it."
  16711. msgstr ""
  16712. "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
  16713. "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
  16714. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16715. msgid "Ma&ximize"
  16716. msgstr "&Maksymalizuj"
  16717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16718. msgid "MacArabic"
  16719. msgstr "MacArabic"
  16720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16721. msgid "MacArmenian"
  16722. msgstr "MacOrmiański"
  16723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16724. msgid "MacBengali"
  16725. msgstr "MacBengalski"
  16726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16727. msgid "MacBurmese"
  16728. msgstr "MacBirmański"
  16729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16730. msgid "MacCeltic"
  16731. msgstr "MacCeltic"
  16732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16733. msgid "MacCentralEurRoman"
  16734. msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
  16735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16736. msgid "MacChineseSimp"
  16737. msgstr "MacChińskiUpr"
  16738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16739. msgid "MacChineseTrad"
  16740. msgstr "MacChińskiTrad"
  16741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16742. msgid "MacCroatian"
  16743. msgstr "MacChorwacki"
  16744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16745. msgid "MacCyrillic"
  16746. msgstr "MacCyrylica"
  16747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16748. msgid "MacDevanagari"
  16749. msgstr "MacDevanagari"
  16750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16751. msgid "MacDingbats"
  16752. msgstr "MacDingbats"
  16753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16754. msgid "MacEthiopic"
  16755. msgstr "MacEtiopski"
  16756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16757. msgid "MacExtArabic"
  16758. msgstr "MacExtArabic"
  16759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16760. msgid "MacGaelic"
  16761. msgstr "MacCeltycki"
  16762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16763. msgid "MacGeorgian"
  16764. msgstr "MacGruziński"
  16765. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16766. msgid "MacGreek"
  16767. msgstr "MacGrecki"
  16768. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16769. msgid "MacGujarati"
  16770. msgstr "MacGudżarati"
  16771. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16772. msgid "MacGurmukhi"
  16773. msgstr "MacGurmukhi"
  16774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16775. msgid "MacHebrew"
  16776. msgstr "MacHebrajski"
  16777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16778. msgid "MacIcelandic"
  16779. msgstr "MacIslandzki"
  16780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16781. msgid "MacJapanese"
  16782. msgstr "MacJapoński"
  16783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16784. msgid "MacKannada"
  16785. msgstr "MacKannada"
  16786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16787. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16788. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16790. msgid "MacKhmer"
  16791. msgstr "MacKhmer"
  16792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16793. msgid "MacKorean"
  16794. msgstr "MacKoreański"
  16795. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16796. msgid "MacLaotian"
  16797. msgstr "MacLaotian"
  16798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16799. msgid "MacMalayalam"
  16800. msgstr "MacMalayalam"
  16801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16802. msgid "MacMongolian"
  16803. msgstr "MacMongolski"
  16804. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16805. msgid "MacOriya"
  16806. msgstr "MacOriya"
  16807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16808. msgid "MacRoman"
  16809. msgstr "MacRoman"
  16810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16811. msgid "MacRomanian"
  16812. msgstr "MacRomanian"
  16813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16814. msgid "MacSinhalese"
  16815. msgstr "MacSinhalese"
  16816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16817. msgid "MacSymbol"
  16818. msgstr "MacSymbol"
  16819. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16820. msgid "MacTamil"
  16821. msgstr "MacTamilski"
  16822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16823. msgid "MacTelugu"
  16824. msgstr "MacTelugu"
  16825. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16826. msgid "MacThai"
  16827. msgstr "MacTajski"
  16828. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16829. msgid "MacTibetan"
  16830. msgstr "MacTybetański"
  16831. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16832. msgid "MacTurkish"
  16833. msgstr "MacTurecki"
  16834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16835. msgid "MacVietnamese"
  16836. msgstr "MacWietnamski"
  16837. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16839. msgid "Magnifier"
  16840. msgstr ""
  16841. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16842. msgid "Make a selection:"
  16843. msgstr "Dokonaj wyboru:"
  16844. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16846. msgid "Margins"
  16847. msgstr "Marginesy"
  16848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16849. msgid "Maroon"
  16850. msgstr ""
  16851. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16852. msgid "Match case"
  16853. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  16854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16855. msgid "Max height:"
  16856. msgstr "Maksymalna wysokość:"
  16857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16858. msgid "Max width:"
  16859. msgstr "Maksymalna szerokość:"
  16860. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16861. #, c-format
  16862. msgid "Media playback error: %s"
  16863. msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
  16864. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16865. #, c-format
  16866. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16867. msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
  16868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16869. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16871. msgid "Menu"
  16872. msgstr "Menu"
  16873. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16874. msgid "Message"
  16875. msgstr "Komunikat"
  16876. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16877. msgid "Metal theme"
  16878. msgstr "Kompozycja metalowa"
  16879. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16880. msgid "Method or property not found."
  16881. msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
  16882. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16883. msgid "Mi&nimize"
  16884. msgstr "Mi&nimalizuj"
  16885. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16887. msgid "Middle Button"
  16888. msgstr ""
  16889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16890. msgid "Min height:"
  16891. msgstr "Minimalna wysokość:"
  16892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16893. msgid "Min width:"
  16894. msgstr "Min szerokość:"
  16895. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16896. msgid "Missing a required parameter."
  16897. msgstr "Brak wymaganego parametru."
  16898. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16899. msgid "Modern"
  16900. msgstr "Modern"
  16901. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16902. msgid "Modified"
  16903. msgstr "Zmodyfikowany"
  16904. #: ../src/common/module.cpp:133
  16905. #, c-format
  16906. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16907. msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
  16908. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16909. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16910. msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
  16911. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16912. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16913. msgstr ""
  16914. "Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
  16915. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16916. msgid "Move down"
  16917. msgstr "Przenieś w dół"
  16918. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16919. msgid "Move up"
  16920. msgstr "Przenieś w górę"
  16921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16923. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16924. msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
  16925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16927. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16928. msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
  16929. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16930. msgid "Multiple Cell Properties"
  16931. msgstr "Właściwości wielu komórek"
  16932. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16933. msgid "Navy"
  16934. msgstr ""
  16935. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16936. msgid "Network"
  16937. msgstr "Sieć"
  16938. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16939. msgid "New"
  16940. msgstr "Nowy"
  16941. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16942. msgid "New &Box Style..."
  16943. msgstr "Nowy styl &bloku..."
  16944. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16945. msgid "New &Character Style..."
  16946. msgstr "Nowy styl &znaku..."
  16947. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16948. msgid "New &List Style..."
  16949. msgstr "Nowy styl &listy..."
  16950. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16951. msgid "New &Paragraph Style..."
  16952. msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
  16953. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16954. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16957. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16960. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16963. msgid "New Style"
  16964. msgstr "Nowy styl"
  16965. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16966. msgid "New item"
  16967. msgstr "Nowa pozycja"
  16968. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  16969. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16970. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16971. msgid "NewName"
  16972. msgstr "NowaNaz"
  16973. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16974. msgid "Next page"
  16975. msgstr "Następna strona"
  16976. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16977. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16978. msgid "No"
  16979. msgstr "Nie"
  16980. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16981. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16982. msgid "No Entry"
  16983. msgstr ""
  16984. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16985. #, c-format
  16986. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16987. msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
  16988. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16989. #, c-format
  16990. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16991. msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
  16992. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16993. msgid "No default application configured for HTML files."
  16994. msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
  16995. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16996. msgid "No entries found."
  16997. msgstr "Nie znaleziono pozycji."
  16998. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16999. #, c-format
  17000. msgid ""
  17001. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17002. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17003. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17004. "one)?"
  17005. msgstr ""
  17006. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
  17007. "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
  17008. "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
  17009. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  17010. #, c-format
  17011. msgid ""
  17012. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17013. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17014. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17015. msgstr ""
  17016. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
  17017. "Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
  17018. "(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
  17019. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  17020. msgid "No handler found for animation type."
  17021. msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
  17022. #: ../src/common/image.cpp:2728
  17023. msgid "No handler found for image type."
  17024. msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
  17025. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17026. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17027. #, c-format
  17028. msgid "No image handler for type %d defined."
  17029. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
  17030. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17031. #, c-format
  17032. msgid "No image handler for type %s defined."
  17033. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
  17034. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17035. msgid "No matching page found yet"
  17036. msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
  17037. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17038. msgid "No sound"
  17039. msgstr "Brak dźwięku"
  17040. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17041. msgid "No unused colour in image being masked."
  17042. msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
  17043. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17044. msgid "No unused colour in image."
  17045. msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
  17046. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17047. #, c-format
  17048. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17049. msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
  17050. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17051. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17052. msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
  17053. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17054. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17055. msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
  17056. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17057. msgid "Normal font:"
  17058. msgstr "Normalna czcionka:"
  17059. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17060. #, c-format
  17061. msgid "Not %s"
  17062. msgstr "Nie %s"
  17063. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17064. msgid "Not available"
  17065. msgstr "Niedostępne"
  17066. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17067. msgid "Not underlined"
  17068. msgstr "Nie podkreślony"
  17069. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17070. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17071. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
  17072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17074. msgid "Num *"
  17075. msgstr ""
  17076. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17077. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17078. msgid "Num +"
  17079. msgstr ""
  17080. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17081. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17082. msgid "Num ,"
  17083. msgstr ""
  17084. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17085. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17086. msgid "Num -"
  17087. msgstr ""
  17088. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17089. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17090. msgid "Num ."
  17091. msgstr ""
  17092. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17094. msgid "Num /"
  17095. msgstr ""
  17096. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17097. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17098. msgid "Num ="
  17099. msgstr ""
  17100. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17101. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17102. msgid "Num Begin"
  17103. msgstr ""
  17104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17106. #, fuzzy
  17107. msgid "Num Delete"
  17108. msgstr "Usuń"
  17109. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17110. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17111. #, fuzzy
  17112. msgid "Num Down"
  17113. msgstr "W dół"
  17114. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17115. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17116. msgid "Num End"
  17117. msgstr ""
  17118. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17119. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17120. msgid "Num Enter"
  17121. msgstr ""
  17122. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17123. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17124. #, fuzzy
  17125. msgid "Num Home"
  17126. msgstr "Katalog początkowy"
  17127. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17128. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17129. #, fuzzy
  17130. msgid "Num Insert"
  17131. msgstr "Wstawić"
  17132. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17133. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17134. msgid "Num Lock"
  17135. msgstr ""
  17136. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17137. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17138. msgid "Num Page Down"
  17139. msgstr ""
  17140. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17141. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17142. msgid "Num Page Up"
  17143. msgstr ""
  17144. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17145. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17146. #, fuzzy
  17147. msgid "Num Right"
  17148. msgstr "Prawy"
  17149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17150. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17151. msgid "Num Space"
  17152. msgstr ""
  17153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17154. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17155. msgid "Num Tab"
  17156. msgstr ""
  17157. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17158. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17159. msgid "Num Up"
  17160. msgstr ""
  17161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17162. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17163. msgid "Num left"
  17164. msgstr ""
  17165. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17166. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17167. msgid "Num_lock"
  17168. msgstr ""
  17169. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17170. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17171. msgid "Numbered outline"
  17172. msgstr "Numerowane kontury"
  17173. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17174. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17175. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17176. msgid "OK"
  17177. msgstr "OK"
  17178. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17179. #, c-format
  17180. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17181. msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
  17182. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17183. msgid "Object Properties"
  17184. msgstr "&Właściwości obiektu"
  17185. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17186. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17187. msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
  17188. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17189. msgid "Objects must have an id attribute"
  17190. msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
  17191. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17192. msgid "Olive"
  17193. msgstr ""
  17194. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17195. msgid "Opaci&ty:"
  17196. msgstr ""
  17197. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17198. msgid "Opacity:"
  17199. msgstr ""
  17200. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17201. msgid "Open File"
  17202. msgstr "Otwieranie Pliku"
  17203. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17204. msgid "Open HTML document"
  17205. msgstr "Otwórz dokument HTML"
  17206. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17207. #, c-format
  17208. msgid "Open file \"%s\""
  17209. msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
  17210. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17211. msgid "Open..."
  17212. msgstr "Otwórz..."
  17213. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17214. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17215. msgstr ""
  17216. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17217. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17218. msgid "Operation not permitted."
  17219. msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
  17220. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17221. #, c-format
  17222. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17223. msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
  17224. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17225. #, c-format
  17226. msgid "Option '%s' requires a value."
  17227. msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
  17228. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17229. #, c-format
  17230. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17231. msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
  17232. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17233. msgid "Orange"
  17234. msgstr ""
  17235. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17236. msgid "Orientation"
  17237. msgstr "Orientacja"
  17238. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17239. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17240. msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
  17241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17243. msgid "Outline"
  17244. msgstr "kontur"
  17245. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17246. msgid "Outset"
  17247. msgstr "Otoczenie"
  17248. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17249. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17250. msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
  17251. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17252. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17253. msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
  17254. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17255. msgid "PCX: image format unsupported"
  17256. msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
  17257. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17258. msgid "PCX: invalid image"
  17259. msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
  17260. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17261. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17262. msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
  17263. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17264. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17265. msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
  17266. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17267. msgid "PCX: version number too low"
  17268. msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
  17269. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17270. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17271. msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
  17272. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17273. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17274. msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
  17275. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17276. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17277. msgid "PNM: File seems truncated."
  17278. msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
  17279. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17280. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17281. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17282. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17283. msgid "PRC 16K Rotated"
  17284. msgstr "PRC 16K Obrócony"
  17285. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17286. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17287. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17288. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17289. msgid "PRC 32K Rotated"
  17290. msgstr "PRC 32K Obrócony"
  17291. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17292. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17293. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17294. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17295. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17296. msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
  17297. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17298. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17299. msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
  17300. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17301. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17302. msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
  17303. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17304. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17305. msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
  17306. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17307. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17308. msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
  17309. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17310. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17311. msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
  17312. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17313. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17314. msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
  17315. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17316. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17317. msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
  17318. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17319. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17320. msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
  17321. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17322. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17323. msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
  17324. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17325. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17326. msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
  17327. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17328. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17329. msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
  17330. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17331. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17332. msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
  17333. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17334. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17335. msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
  17336. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17337. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17338. msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
  17339. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17340. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17341. msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
  17342. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17343. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17344. msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
  17345. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17346. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17347. msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
  17348. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17349. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17350. msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
  17351. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17352. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17353. msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
  17354. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17355. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17356. msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
  17357. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17358. msgid "Padding"
  17359. msgstr "Dopełnienie"
  17360. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17361. #, c-format
  17362. msgid "Page %d"
  17363. msgstr "Strona %d"
  17364. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17365. #, c-format
  17366. msgid "Page %d of %d"
  17367. msgstr "Strona %d z %d"
  17368. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17369. msgid "Page Setup"
  17370. msgstr "Ustawienia strony"
  17371. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17372. msgid "Page setup"
  17373. msgstr "Ustawienia strony"
  17374. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17375. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17376. #, fuzzy
  17377. msgid "PageDown"
  17378. msgstr "W dół"
  17379. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17380. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17381. #, fuzzy
  17382. msgid "PageUp"
  17383. msgstr "Strony"
  17384. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17385. msgid "Pages"
  17386. msgstr "Strony"
  17387. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17388. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17389. msgid "Paint Brush"
  17390. msgstr ""
  17391. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17392. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17393. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17394. msgid "Paper size"
  17395. msgstr "Rozmiar papieru"
  17396. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17397. msgid "Paragraph styles"
  17398. msgstr "Style paragrafu"
  17399. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17400. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17401. msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
  17402. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17403. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17404. msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
  17405. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17406. msgid "Paste selection"
  17407. msgstr "Wklej wybór"
  17408. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17409. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17410. msgid "Pencil"
  17411. msgstr ""
  17412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17413. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17414. msgid "Peri&od"
  17415. msgstr "&Okres"
  17416. # prawa?
  17417. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17418. msgid "Permissions"
  17419. msgstr "Uprawnienia"
  17420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17421. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17422. msgid "PgDn"
  17423. msgstr ""
  17424. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17425. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17426. msgid "PgUp"
  17427. msgstr ""
  17428. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17429. msgid "Picture Properties"
  17430. msgstr "&Właściwości obrazu"
  17431. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17432. msgid "Pipe creation failed"
  17433. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
  17434. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17435. msgid "Please choose a valid font."
  17436. msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
  17437. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17438. msgid "Please choose an existing file."
  17439. msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
  17440. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17441. msgid "Please choose the page to display:"
  17442. msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
  17443. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17444. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17445. msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
  17446. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17447. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17448. msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
  17449. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17450. msgid "Please wait while printing..."
  17451. msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
  17452. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17453. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17454. #, fuzzy
  17455. msgid "Point Left"
  17456. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  17457. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17458. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17459. #, fuzzy
  17460. msgid "Point Right"
  17461. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  17462. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17463. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17464. msgid "Point Size"
  17465. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  17466. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17467. msgid "PostScript file"
  17468. msgstr "plik PostScript"
  17469. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17470. msgid "Preferences..."
  17471. msgstr "&Preferencje..."
  17472. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17473. msgid "Preparing"
  17474. msgstr "Przygotowywanie"
  17475. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17476. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17477. msgid "Preview:"
  17478. msgstr "Podgląd:"
  17479. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17480. msgid "Previous page"
  17481. msgstr "Poprzednia strona"
  17482. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17483. msgid "Print Preview"
  17484. msgstr "Podgląd wydruku"
  17485. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17486. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17487. msgid "Print Preview Failure"
  17488. msgstr "Awaria podglądu wydruku"
  17489. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17490. msgid "Print Range"
  17491. msgstr "Zakres wydruku"
  17492. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17493. msgid "Print Setup"
  17494. msgstr "Ustawienia wydruku"
  17495. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17496. msgid "Print in colour"
  17497. msgstr "Wydruk w kolorze"
  17498. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17499. msgid "Print previe&w..."
  17500. msgstr "Podgląd &wydruku..."
  17501. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17502. msgid "Print preview creation failed."
  17503. msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
  17504. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17505. msgid "Print preview..."
  17506. msgstr "Podgląd wydruku..."
  17507. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17508. msgid "Print spooling"
  17509. msgstr "Kolejkowanie wydruków"
  17510. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17511. msgid "Print this page"
  17512. msgstr "Drukuj stronę"
  17513. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17514. msgid "Print to File"
  17515. msgstr "Drukuj do pliku"
  17516. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17517. msgid "Print..."
  17518. msgstr "Drukuj..."
  17519. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17520. msgid "Printer command:"
  17521. msgstr "Polecenie drukarki:"
  17522. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17523. msgid "Printer options"
  17524. msgstr "Opcje drukarki"
  17525. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17526. msgid "Printer options:"
  17527. msgstr "Opcje drukarki:"
  17528. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17529. msgid "Printer..."
  17530. msgstr "Drukarka..."
  17531. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17532. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17533. msgid "Printing"
  17534. msgstr "Drukowanie"
  17535. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17536. msgid "Printing "
  17537. msgstr "Drukowanie "
  17538. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17539. msgid "Printing Error"
  17540. msgstr "Błąd wydruku"
  17541. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17542. #, fuzzy, c-format
  17543. msgid "Printing page %d"
  17544. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  17545. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17546. #, c-format
  17547. msgid "Printing page %d of %d"
  17548. msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
  17549. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17550. #, c-format
  17551. msgid "Printing page %d..."
  17552. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  17553. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17554. msgid "Printing..."
  17555. msgstr "Drukowanie..."
  17556. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17557. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17558. msgid "Printout"
  17559. msgstr "Wydruk"
  17560. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17561. #, c-format
  17562. msgid ""
  17563. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17564. msgstr ""
  17565. "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
  17566. "katalogu \"%s\"."
  17567. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17568. msgid "Properties"
  17569. msgstr "Właściwości"
  17570. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17571. msgid "Property"
  17572. msgstr "Właściwość"
  17573. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17574. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17575. msgid "Property Error"
  17576. msgstr "Błąd właściwości"
  17577. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17578. msgid "Purple"
  17579. msgstr ""
  17580. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17581. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17582. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17583. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17584. msgid "Question"
  17585. msgstr "Pytanie"
  17586. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17587. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17588. #, fuzzy
  17589. msgid "Question Arrow"
  17590. msgstr "Pytanie"
  17591. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17592. msgid "Quit"
  17593. msgstr "Wyjście"
  17594. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17595. msgid "Quit this program"
  17596. msgstr "Zamknij program"
  17597. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17598. msgid "RawCtrl+"
  17599. msgstr "RawCtrl+"
  17600. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17601. #, c-format
  17602. msgid "Read error on file '%s'"
  17603. msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
  17604. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17605. #, fuzzy, c-format
  17606. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17607. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  17608. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17609. #, fuzzy
  17610. msgid "Red"
  17611. msgstr "Ponów"
  17612. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17613. msgid "Red:"
  17614. msgstr ""
  17615. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17616. msgid "Redo last action"
  17617. msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
  17618. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17619. msgid "Refresh"
  17620. msgstr "Odśwież"
  17621. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17622. #, c-format
  17623. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17624. msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
  17625. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17626. #, c-format
  17627. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17628. msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
  17629. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17630. #, c-format
  17631. msgid ""
  17632. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17633. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17634. "operation aborted."
  17635. msgstr ""
  17636. "Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
  17637. "usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
  17638. "operacja została przerwana."
  17639. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17640. #, c-format
  17641. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17642. msgstr ""
  17643. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17644. #, c-format
  17645. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17646. msgstr ""
  17647. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17648. #, c-format
  17649. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17650. msgstr ""
  17651. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17652. #, c-format
  17653. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17654. msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
  17655. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17656. msgid "Relative"
  17657. msgstr "Względnie"
  17658. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17659. msgid "Relevant entries:"
  17660. msgstr "Pozycje związane:"
  17661. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17662. msgid "Remaining time:"
  17663. msgstr "Pozostały czas:"
  17664. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17665. msgid "Remove Bullet"
  17666. msgstr "Usuń wypunktowanie"
  17667. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17668. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17669. msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
  17670. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17671. #, c-format
  17672. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17673. msgstr ""
  17674. "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
  17675. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17676. msgid "Renumber List"
  17677. msgstr "Zmień numerację listy"
  17678. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17679. msgid "Rep&lace"
  17680. msgstr "&Zastąp"
  17681. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17682. msgid "Replace"
  17683. msgstr "Zastąp"
  17684. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17685. msgid "Replace &all"
  17686. msgstr "Zastąp &wszystko"
  17687. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17688. msgid "Replace selection"
  17689. msgstr "Zastąp wybór"
  17690. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17691. msgid "Replace with:"
  17692. msgstr "Zastąp przez:"
  17693. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17694. msgid "Required information entry is empty."
  17695. msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
  17696. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17697. #, c-format
  17698. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17699. msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17700. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17701. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17702. msgid "Return"
  17703. msgstr ""
  17704. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17705. msgid "Revert to Saved"
  17706. msgstr "Przywróć zapisany"
  17707. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17708. msgid "Ridge"
  17709. msgstr "Krawędź"
  17710. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17711. msgid "Rig&ht-to-left"
  17712. msgstr ""
  17713. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17714. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17715. #, fuzzy
  17716. msgid "Right Arrow"
  17717. msgstr "Prawy"
  17718. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17719. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17720. msgid "Right Button"
  17721. msgstr ""
  17722. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17723. msgid "Right margin (mm):"
  17724. msgstr "Prawy margines (mm):"
  17725. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17726. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17727. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17729. msgid "Right-align text."
  17730. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  17731. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17732. msgid "Roman"
  17733. msgstr "Roman"
  17734. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17735. #, c-format
  17736. msgid "Row %i"
  17737. msgstr ""
  17738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17739. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17740. msgid "S&tandard bullet name:"
  17741. msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
  17742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17743. msgid "SPECIAL"
  17744. msgstr "SPECJALNY"
  17745. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17746. #, c-format
  17747. msgid "Save %s file"
  17748. msgstr "Zapisz plik %s"
  17749. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17750. msgid "Save &As..."
  17751. msgstr "Zapisz J&ako..."
  17752. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17753. msgid "Save As"
  17754. msgstr "Zapisz Jako"
  17755. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17756. msgid "Save as"
  17757. msgstr "Zapisz jako"
  17758. # perspektywę?
  17759. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17760. msgid "Save current document"
  17761. msgstr "Zapisz bieżący dokument"
  17762. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17763. msgid "Save current document with a different filename"
  17764. msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
  17765. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17766. msgid "Save log contents to file"
  17767. msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
  17768. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17769. #, fuzzy, c-format
  17770. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17771. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  17772. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17773. msgid "Script"
  17774. msgstr "Script"
  17775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17777. msgid "Scroll Lock"
  17778. msgstr ""
  17779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17781. msgid "Scroll_lock"
  17782. msgstr ""
  17783. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17784. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17785. msgid "Scrollbar"
  17786. msgstr ""
  17787. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17788. msgid ""
  17789. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17790. "above"
  17791. msgstr ""
  17792. "Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
  17793. "wprowadzonego powyżej tekstu"
  17794. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17795. msgid "Search direction"
  17796. msgstr "Kierunek szukania"
  17797. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17798. msgid "Search for:"
  17799. msgstr "Znajdź:"
  17800. # spisach?
  17801. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17802. msgid "Search in all books"
  17803. msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
  17804. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17805. msgid "Searching..."
  17806. msgstr "Wyszukiwanie..."
  17807. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17808. msgid "Sections"
  17809. msgstr "Sekcje"
  17810. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17811. #, c-format
  17812. msgid "Seek error on file '%s'"
  17813. msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
  17814. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17815. #, c-format
  17816. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17817. msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
  17818. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17819. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17820. #, fuzzy
  17821. msgid "Select"
  17822. msgstr "Wybór"
  17823. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17824. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17825. msgid "Select &All"
  17826. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  17827. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17828. msgid "Select All"
  17829. msgstr "Zaznacz wszystko"
  17830. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17831. msgid "Select a document template"
  17832. msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
  17833. # perspektywę?
  17834. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17835. msgid "Select a document view"
  17836. msgstr "Wybierz widok dokumentu"
  17837. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17838. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17839. msgid "Select regular or bold."
  17840. msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
  17841. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17842. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17843. msgid "Select regular or italic style."
  17844. msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
  17845. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17846. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17847. msgid "Select underlining or no underlining."
  17848. msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
  17849. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17850. msgid "Selection"
  17851. msgstr "Wybór"
  17852. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17854. msgid "Selects the list level to edit."
  17855. msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
  17856. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17858. msgid "Separator"
  17859. msgstr ""
  17860. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17861. #, c-format
  17862. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17863. msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
  17864. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17865. msgid "Services"
  17866. msgstr ""
  17867. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17868. msgid "Set Cell Style"
  17869. msgstr "Usuń styl komórki"
  17870. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17871. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17872. msgstr ""
  17873. "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
  17874. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17875. msgid "Setup..."
  17876. msgstr "Ustawienia..."
  17877. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17878. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17879. msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
  17880. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17881. msgid "Sh&adow spread:"
  17882. msgstr ""
  17883. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17884. msgid "Shadow"
  17885. msgstr ""
  17886. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17887. #, fuzzy
  17888. msgid "Shadow c&olour:"
  17889. msgstr "Wybierz kolor"
  17890. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17891. msgid "Shift+"
  17892. msgstr "Shift+"
  17893. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17894. msgid "Show &hidden directories"
  17895. msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
  17896. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17897. msgid "Show &hidden files"
  17898. msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
  17899. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17900. msgid "Show All"
  17901. msgstr "Pokaż wszystko"
  17902. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17903. msgid "Show all"
  17904. msgstr "Pokaż wszystko"
  17905. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17906. msgid "Show all items in index"
  17907. msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
  17908. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17909. msgid "Show/hide navigation panel"
  17910. msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
  17911. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17912. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17913. msgid "Shows a Unicode subset."
  17914. msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
  17915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17916. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17917. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17918. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17919. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17920. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
  17921. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17922. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17923. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17924. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
  17925. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17926. msgid "Shows a preview of the font."
  17927. msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
  17928. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17929. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17930. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17931. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
  17932. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17933. msgid "Shows the font preview."
  17934. msgstr "Podgląd czcionki."
  17935. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17936. msgid "Silver"
  17937. msgstr ""
  17938. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17939. msgid "Simple monochrome theme"
  17940. msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
  17941. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17942. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17943. msgid "Single"
  17944. msgstr "Pojedynczy"
  17945. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  17946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  17947. msgid "Size"
  17948. msgstr "Rozmiar"
  17949. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17950. msgid "Size:"
  17951. msgstr "Rozmiar:"
  17952. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17953. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17954. msgid "Sizing"
  17955. msgstr ""
  17956. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17957. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17958. msgid "Sizing N-S"
  17959. msgstr ""
  17960. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17961. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17962. msgid "Sizing NE-SW"
  17963. msgstr ""
  17964. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17965. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17966. msgid "Sizing NW-SE"
  17967. msgstr ""
  17968. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17969. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17970. msgid "Sizing W-E"
  17971. msgstr ""
  17972. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17973. msgid "Skip"
  17974. msgstr "Pomiń"
  17975. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17976. msgid "Slant"
  17977. msgstr "Pochylony"
  17978. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17979. msgid "Small C&apitals"
  17980. msgstr "K&apitaliki"
  17981. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17982. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17983. msgid "Snapshot"
  17984. msgstr ""
  17985. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17986. msgid "Solid"
  17987. msgstr "Pełne"
  17988. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17989. msgid "Sorry, could not open this file."
  17990. msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
  17991. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17992. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17993. msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
  17994. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17995. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17996. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17997. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17999. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  18000. msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
  18001. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  18002. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  18003. msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
  18004. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  18005. msgid "Sound data are in unsupported format."
  18006. msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
  18007. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  18008. #, c-format
  18009. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  18010. msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
  18011. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18012. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  18013. #, fuzzy
  18014. msgid "Space"
  18015. msgstr "Odstępy"
  18016. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18017. msgid "Spell Check"
  18018. msgstr "Sprawdzanie pisowni"
  18019. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18020. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  18021. msgid "Spraycan"
  18022. msgstr ""
  18023. #: ../src/common/paper.cpp:104
  18024. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  18025. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
  18026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  18027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  18028. msgid "Static"
  18029. msgstr "Statyczny"
  18030. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18031. msgid "Stop"
  18032. msgstr "Stop"
  18033. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  18034. msgid "Strikethrough"
  18035. msgstr "Przekreślenie"
  18036. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  18037. #, c-format
  18038. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  18039. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
  18040. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  18041. msgid "Style Organiser"
  18042. msgstr "Organizator stylu"
  18043. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  18044. msgid "Style:"
  18045. msgstr "Styl:"
  18046. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  18047. msgid "Subscrip&t"
  18048. msgstr "Indeks &dolny"
  18049. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18050. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18051. msgid "Subtract"
  18052. msgstr ""
  18053. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18054. msgid "Supe&rscript"
  18055. msgstr "Indeks &górny"
  18056. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18057. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18058. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18059. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18060. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18061. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18062. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18063. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18064. msgstr ""
  18065. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18066. msgid "Swiss"
  18067. msgstr "Swiss"
  18068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18069. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18070. msgid "Symbol"
  18071. msgstr "Symbol"
  18072. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18073. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18074. msgid "Symbol &font:"
  18075. msgstr "&Czcionka symbolu:"
  18076. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18077. msgid "Symbols"
  18078. msgstr "Symbole"
  18079. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18080. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18081. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18082. msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
  18083. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18084. msgid "TIFF: Error loading image."
  18085. msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
  18086. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18087. msgid "TIFF: Error reading image."
  18088. msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
  18089. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18090. msgid "TIFF: Error saving image."
  18091. msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
  18092. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18093. msgid "TIFF: Error writing image."
  18094. msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
  18095. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18096. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18097. msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
  18098. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18099. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18100. #, fuzzy
  18101. msgid "Tab"
  18102. msgstr "Karty"
  18103. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18104. msgid "Table Properties"
  18105. msgstr "&Właściwości tabeli"
  18106. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18107. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18108. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
  18109. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18110. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18111. msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
  18112. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18113. msgid "Tabs"
  18114. msgstr "Karty"
  18115. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18116. msgid "Teal"
  18117. msgstr ""
  18118. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18119. msgid "Teletype"
  18120. msgstr "Teletype"
  18121. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18122. msgid "Templates"
  18123. msgstr "Szablony"
  18124. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18125. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18126. msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
  18127. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18128. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18129. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
  18130. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18131. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18132. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
  18133. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18134. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18135. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18136. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18137. msgid "The available bullet styles."
  18138. msgstr "Dostępne style wypunktowania."
  18139. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18140. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18141. msgid "The available styles."
  18142. msgstr "Dostępne style."
  18143. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18144. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18145. msgid "The background colour."
  18146. msgstr "Kolor tła."
  18147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18151. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18152. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18153. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18156. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18157. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18158. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18159. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18160. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18161. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18162. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18163. #, fuzzy
  18164. msgid "The border line style."
  18165. msgstr "Styl czcionki."
  18166. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18167. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18168. msgid "The bottom margin size."
  18169. msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
  18170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18171. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18172. msgid "The bottom padding size."
  18173. msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
  18174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18178. msgid "The bottom position."
  18179. msgstr "Pozycja na dole."
  18180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18182. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18184. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18185. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18186. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18187. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18188. msgid "The bullet character."
  18189. msgstr "Znak wypunktowania."
  18190. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18191. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18192. msgid "The character code."
  18193. msgstr "Kod znaku."
  18194. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18195. #, c-format
  18196. msgid ""
  18197. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18198. "another charset to replace it with or choose\n"
  18199. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18200. msgstr ""
  18201. "Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
  18202. "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
  18203. "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
  18204. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18205. #, c-format
  18206. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18207. msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
  18208. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18209. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18210. msgid "The default style for the next paragraph."
  18211. msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
  18212. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18213. #, c-format
  18214. msgid ""
  18215. "The directory '%s' does not exist\n"
  18216. "Create it now?"
  18217. msgstr ""
  18218. "Katalog '%s' nie istnieje\n"
  18219. "Utworzyć go teraz?"
  18220. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18221. #, c-format
  18222. msgid ""
  18223. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18224. "truncated if printed.\n"
  18225. "\n"
  18226. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18227. msgstr ""
  18228. "Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
  18229. "wydruku.\n"
  18230. "\n"
  18231. "Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
  18232. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18233. #, c-format
  18234. msgid ""
  18235. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18236. "It has been removed from the most recently used files list."
  18237. msgstr ""
  18238. "Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
  18239. "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
  18240. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18241. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18242. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18243. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18244. msgid "The first line indent."
  18245. msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
  18246. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18247. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18248. msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
  18249. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18250. msgid "The font colour."
  18251. msgstr "Kolor czcionki."
  18252. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18253. msgid "The font family."
  18254. msgstr "Rodzina czcionki."
  18255. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18256. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18257. msgid "The font from which to take the symbol."
  18258. msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
  18259. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18260. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18261. msgid "The font point size."
  18262. msgstr "Rozmiar czcionki."
  18263. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18264. msgid "The font size in points."
  18265. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
  18266. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18267. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18268. msgid "The font size units, points or pixels."
  18269. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
  18270. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18271. msgid "The font style."
  18272. msgstr "Styl czcionki."
  18273. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18274. msgid "The font weight."
  18275. msgstr "Waga czcionki."
  18276. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18277. #, c-format
  18278. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18279. msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
  18280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18281. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18282. #, fuzzy
  18283. msgid "The horizontal offset."
  18284. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  18285. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18286. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18287. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18288. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18289. msgid "The left indent."
  18290. msgstr "Lewe wcięcie."
  18291. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18292. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18293. msgid "The left margin size."
  18294. msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
  18295. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18296. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18297. msgid "The left padding size."
  18298. msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
  18299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18302. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18303. msgid "The left position."
  18304. msgstr "Pozycja z lewej."
  18305. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18306. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18307. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18308. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18309. msgid "The line spacing."
  18310. msgstr "Odstęp między wierszami."
  18311. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18312. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18313. msgid "The list item number."
  18314. msgstr "Numer pozycji listy."
  18315. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18316. msgid "The locale ID is unknown."
  18317. msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
  18318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18319. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18320. msgid "The object height."
  18321. msgstr "Wysokość obiektu"
  18322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18323. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18324. msgid "The object maximum height."
  18325. msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
  18326. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18327. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18328. msgid "The object maximum width."
  18329. msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
  18330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18331. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18332. msgid "The object minimum height."
  18333. msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
  18334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18336. msgid "The object minimum width."
  18337. msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
  18338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18339. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18340. msgid "The object width."
  18341. msgstr "Szerokość obiektu."
  18342. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18343. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18344. msgid "The outline level."
  18345. msgstr "Poziom kontur."
  18346. #: ../src/common/log.cpp:277
  18347. #, fuzzy, c-format
  18348. msgid "The previous message repeated %u time."
  18349. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18350. msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
  18351. msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  18352. msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  18353. #: ../src/common/log.cpp:270
  18354. msgid "The previous message repeated once."
  18355. msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
  18356. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18357. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18358. msgid "The range to show."
  18359. msgstr "Zakres do pokazania."
  18360. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18361. msgid ""
  18362. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18363. "private information,\n"
  18364. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18365. msgstr ""
  18366. "Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
  18367. "zawiera prywatne informacje,\n"
  18368. "proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
  18369. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18370. #, c-format
  18371. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18372. msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
  18373. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18374. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18377. msgid "The right indent."
  18378. msgstr "Prawidłowe wcięcie."
  18379. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18380. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18381. msgid "The right margin size."
  18382. msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
  18383. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18384. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18385. msgid "The right padding size."
  18386. msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
  18387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18390. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18391. msgid "The right position."
  18392. msgstr "Pozycja z prawej."
  18393. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18394. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18395. msgid "The shadow blur distance."
  18396. msgstr ""
  18397. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18398. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18399. #, fuzzy
  18400. msgid "The shadow colour."
  18401. msgstr "Kolor czcionki."
  18402. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18403. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18404. msgid "The shadow opacity."
  18405. msgstr ""
  18406. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18407. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18408. msgid "The shadow spread."
  18409. msgstr ""
  18410. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18411. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18413. msgid "The spacing after the paragraph."
  18414. msgstr "Odstępy po paragrafie."
  18415. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18416. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18417. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18418. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18419. msgid "The spacing before the paragraph."
  18420. msgstr "Odstępy przed paragrafem."
  18421. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18422. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18423. msgid "The style name."
  18424. msgstr "Nazwa stylu."
  18425. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18426. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18427. msgid "The style on which this style is based."
  18428. msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
  18429. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18430. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18431. msgid "The style preview."
  18432. msgstr "Podgląd stylu."
  18433. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18434. msgid "The system cannot find the file specified."
  18435. msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
  18436. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18437. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18438. msgid "The tab position."
  18439. msgstr "Pozycja karty."
  18440. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18441. msgid "The tab positions."
  18442. msgstr "Pozycje karty."
  18443. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18444. msgid "The text couldn't be saved."
  18445. msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
  18446. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18447. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18448. msgid "The top margin size."
  18449. msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
  18450. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18451. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18452. msgid "The top padding size."
  18453. msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
  18454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18458. msgid "The top position."
  18459. msgstr "Pozycja od góry."
  18460. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18461. #, c-format
  18462. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18463. msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
  18464. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18465. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18466. msgid "The value of the corner radius."
  18467. msgstr ""
  18468. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18469. #, c-format
  18470. msgid ""
  18471. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18472. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18473. msgstr ""
  18474. "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
  18475. "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
  18476. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18477. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18478. #, fuzzy
  18479. msgid "The vertical offset."
  18480. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  18481. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18482. msgid ""
  18483. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18484. msgstr ""
  18485. "Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
  18486. "drukarkę."
  18487. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18488. msgid ""
  18489. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18490. "when it is printed."
  18491. msgstr ""
  18492. "Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
  18493. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18494. #, c-format
  18495. msgid "This is not a %s."
  18496. msgstr "To nie jest %s."
  18497. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18498. msgid "This platform does not support background transparency."
  18499. msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
  18500. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18501. msgid ""
  18502. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18503. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18504. msgstr ""
  18505. "Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
  18506. "skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
  18507. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18508. msgid ""
  18509. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18510. "storage"
  18511. msgstr ""
  18512. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
  18513. "lokalnej pamięci wątków"
  18514. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18515. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18516. msgstr ""
  18517. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
  18518. "wątków"
  18519. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18520. msgid ""
  18521. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18522. "local storage"
  18523. msgstr ""
  18524. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
  18525. "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
  18526. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18527. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18528. msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
  18529. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18530. msgid "Tile &Horizontally"
  18531. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  18532. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18533. msgid "Tile &Vertically"
  18534. msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
  18535. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18536. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18537. msgstr ""
  18538. "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
  18539. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18540. msgid "Tip of the Day"
  18541. msgstr "Porada dnia"
  18542. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18543. msgid "Tips not available, sorry!"
  18544. msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
  18545. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18546. msgid "To:"
  18547. msgstr "Do:"
  18548. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18549. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18550. msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
  18551. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18553. msgid "Tooltip"
  18554. msgstr ""
  18555. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18556. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18557. msgid "TooltipText"
  18558. msgstr ""
  18559. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18560. msgid "Top margin (mm):"
  18561. msgstr "Górny margines (mm):"
  18562. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18563. msgid "Translations by "
  18564. msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
  18565. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18566. msgid "Translators"
  18567. msgstr "Tłumacze"
  18568. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18569. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18570. msgid "True"
  18571. msgstr "Prawda"
  18572. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18573. #, c-format
  18574. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18575. msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
  18576. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18577. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18578. msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
  18579. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18580. msgid "Type"
  18581. msgstr "Typ"
  18582. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18583. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18584. msgid "Type a font name."
  18585. msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
  18586. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18587. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18588. msgid "Type a size in points."
  18589. msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
  18590. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18591. #, c-format
  18592. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18593. msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
  18594. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18595. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18596. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18597. msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
  18598. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18599. #, c-format
  18600. msgid ""
  18601. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18602. "\"%s\"."
  18603. msgstr ""
  18604. "Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
  18605. "\", nie \"%s\"."
  18606. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18607. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18608. msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
  18609. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18610. msgid "US-ASCII"
  18611. msgstr "US-ASCII"
  18612. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18613. msgid "Unable to add inotify watch"
  18614. msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
  18615. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18616. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18617. msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
  18618. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18619. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18620. msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
  18621. # uchwyt chyba zbędny
  18622. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18623. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18624. msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
  18625. # uchwyt chyba zbędny
  18626. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18627. msgid "Unable to close inotify instance"
  18628. msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
  18629. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18630. #, c-format
  18631. msgid "Unable to close path '%s'"
  18632. msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
  18633. # uchwyt chyba zbędny
  18634. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18635. #, c-format
  18636. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18637. msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
  18638. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18639. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18640. msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
  18641. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18642. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18643. msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
  18644. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18645. msgid "Unable to create inotify instance"
  18646. msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
  18647. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18648. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18649. msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
  18650. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18651. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18652. msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
  18653. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18654. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18655. msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
  18656. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18657. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18658. msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
  18659. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18660. #, c-format
  18661. msgid "Unable to open path '%s'"
  18662. msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
  18663. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18664. #, c-format
  18665. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18666. msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
  18667. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18668. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18669. msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
  18670. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18671. msgid "Unable to post completion status"
  18672. msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
  18673. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18674. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18675. msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
  18676. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18677. #, fuzzy, c-format
  18678. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18679. msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
  18680. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18681. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18682. msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
  18683. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18684. #, c-format
  18685. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18686. msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
  18687. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18688. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18689. msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
  18690. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18691. msgid "Undelete"
  18692. msgstr "Odzyskaj"
  18693. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18694. msgid "Underline"
  18695. msgstr "Podkreślenie"
  18696. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18697. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18698. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18699. msgid "Underlined"
  18700. msgstr "Podkreślony"
  18701. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18702. msgid "Undo last action"
  18703. msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
  18704. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18705. #, c-format
  18706. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18707. msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
  18708. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18709. #, c-format
  18710. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18711. msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
  18712. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18713. #, c-format
  18714. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18715. msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
  18716. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18717. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18718. msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
  18719. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18720. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18721. msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
  18722. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18723. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18724. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18725. msgid "Unicode"
  18726. msgstr "Unicode"
  18727. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18728. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18729. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18730. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18731. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18732. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18733. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18734. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18735. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18736. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18737. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18738. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18739. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18740. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18741. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18742. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18743. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18744. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18745. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18746. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18747. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18748. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18749. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18750. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18751. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18752. msgid "Unindent"
  18753. msgstr "Cofnij wcięcie"
  18754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18756. msgid "Units for the bottom border width."
  18757. msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
  18758. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18759. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18760. msgid "Units for the bottom margin."
  18761. msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
  18762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18764. msgid "Units for the bottom outline width."
  18765. msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
  18766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18767. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18768. msgid "Units for the bottom padding."
  18769. msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
  18770. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18771. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18772. msgid "Units for the bottom position."
  18773. msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
  18774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18776. #, fuzzy
  18777. msgid "Units for the corner radius."
  18778. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  18779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18781. msgid "Units for the left border width."
  18782. msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
  18783. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18784. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18785. msgid "Units for the left margin."
  18786. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  18787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18789. msgid "Units for the left outline width."
  18790. msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
  18791. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18792. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18793. msgid "Units for the left padding."
  18794. msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
  18795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18796. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18797. msgid "Units for the left position."
  18798. msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
  18799. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18800. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18801. msgid "Units for the maximum object height."
  18802. msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
  18803. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18804. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18805. msgid "Units for the maximum object width."
  18806. msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
  18807. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18808. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18809. msgid "Units for the minimum object height."
  18810. msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
  18811. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18812. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18813. msgid "Units for the minimum object width."
  18814. msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
  18815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18817. msgid "Units for the object height."
  18818. msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
  18819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18820. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18821. msgid "Units for the object width."
  18822. msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
  18823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18825. msgid "Units for the right border width."
  18826. msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
  18827. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18828. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18829. msgid "Units for the right margin."
  18830. msgstr "Jednostki prawego marginesu."
  18831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18833. msgid "Units for the right outline width."
  18834. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  18835. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18836. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18837. msgid "Units for the right padding."
  18838. msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
  18839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18841. msgid "Units for the right position."
  18842. msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
  18843. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18844. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18845. msgid "Units for the top border width."
  18846. msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
  18847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18849. msgid "Units for the top margin."
  18850. msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
  18851. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18852. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18853. msgid "Units for the top outline width."
  18854. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  18855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18857. msgid "Units for the top padding."
  18858. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  18859. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18861. msgid "Units for the top position."
  18862. msgstr "Jednostki pozycji od góry."
  18863. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18864. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18865. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18866. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18867. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18868. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18869. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18870. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18871. #, fuzzy
  18872. msgid "Units for this value."
  18873. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  18874. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18875. #, c-format
  18876. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18877. msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
  18878. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18879. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18880. msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
  18881. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18882. #, c-format
  18883. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18884. msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
  18885. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18886. #, c-format
  18887. msgid "Unknown Property %s"
  18888. msgstr "Nieznana właściwość %s"
  18889. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18890. #, c-format
  18891. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18892. msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
  18893. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18894. msgid "Unknown dynamic library error"
  18895. msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
  18896. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18897. #, c-format
  18898. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18899. msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
  18900. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18901. #, c-format
  18902. msgid "Unknown error %08x"
  18903. msgstr "Nieznany błąd %08x"
  18904. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18905. msgid "Unknown exception"
  18906. msgstr "Nieznany wyjątek"
  18907. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18908. msgid "Unknown image data format."
  18909. msgstr "Nieznany format graficzny"
  18910. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18911. #, c-format
  18912. msgid "Unknown long option '%s'"
  18913. msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
  18914. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18915. msgid "Unknown name or named argument."
  18916. msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
  18917. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18918. #, c-format
  18919. msgid "Unknown option '%s'"
  18920. msgstr "Nieznana opcja '%s'"
  18921. # inaczej
  18922. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18923. #, c-format
  18924. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18925. msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
  18926. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18927. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18928. msgid "Unnamed command"
  18929. msgstr "Polecenie bez nazwy"
  18930. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18931. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18932. msgid "Unspecified"
  18933. msgstr "Nieokreślony"
  18934. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18935. msgid "Unsupported clipboard format."
  18936. msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
  18937. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18938. #, c-format
  18939. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18940. msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
  18941. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18942. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18943. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18944. msgid "Up"
  18945. msgstr "W górę"
  18946. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18947. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18948. msgid "Upper case letters"
  18949. msgstr "Duże litery"
  18950. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18951. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18952. msgid "Upper case roman numerals"
  18953. msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
  18954. # hm
  18955. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18956. #, c-format
  18957. msgid "Usage: %s"
  18958. msgstr "Użycie: %s"
  18959. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18960. msgid "Use &shadow"
  18961. msgstr ""
  18962. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18963. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18965. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18966. msgid "Use the current alignment setting."
  18967. msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
  18968. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18969. msgid "Validation conflict"
  18970. msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
  18971. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18972. msgid "Value"
  18973. msgstr "Wartość"
  18974. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18975. #, c-format
  18976. msgid "Value must be %s or higher."
  18977. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
  18978. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18979. #, c-format
  18980. msgid "Value must be %s or less."
  18981. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
  18982. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18983. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18984. #, c-format
  18985. msgid "Value must be between %s and %s."
  18986. msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
  18987. # prawa?
  18988. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18989. msgid "Version "
  18990. msgstr "Wersja"
  18991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18993. msgid "Vertical alignment."
  18994. msgstr "Wyrównanie pionowe."
  18995. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18996. msgid "View files as a detailed view"
  18997. msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
  18998. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18999. msgid "View files as a list view"
  19000. msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
  19001. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  19002. msgid "Views"
  19003. msgstr "Widoki"
  19004. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19005. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  19006. msgid "Wait"
  19007. msgstr ""
  19008. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19009. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  19010. msgid "Wait Arrow"
  19011. msgstr ""
  19012. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  19013. #, c-format
  19014. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  19015. msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
  19016. #: ../src/common/log.cpp:223
  19017. msgid "Warning: "
  19018. msgstr "Ostrzeżenie: "
  19019. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19020. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  19021. msgid "Watch"
  19022. msgstr ""
  19023. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  19024. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  19025. msgid "Weight"
  19026. msgstr "Waga"
  19027. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  19028. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19029. msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
  19030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19031. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19032. msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
  19033. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19034. msgid "Whether the font is underlined."
  19035. msgstr "Określenie podkreślenia."
  19036. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19037. msgid "White"
  19038. msgstr ""
  19039. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19040. msgid "Whole words only"
  19041. msgstr "Tylko całe słowa"
  19042. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19043. msgid "Win32 theme"
  19044. msgstr "Kompozycja Win32"
  19045. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19046. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19047. #, fuzzy
  19048. msgid "Window"
  19049. msgstr "&Okno"
  19050. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19051. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19052. #, fuzzy
  19053. msgid "WindowFrame"
  19054. msgstr "&Okno"
  19055. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19057. #, fuzzy
  19058. msgid "WindowText"
  19059. msgstr "&Okno"
  19060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19061. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19062. msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
  19063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19064. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19065. msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
  19066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19067. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19068. msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
  19069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19070. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19071. msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
  19072. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19073. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19074. msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
  19075. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19076. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19077. msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
  19078. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19079. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19080. msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
  19081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19082. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19083. msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
  19084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19085. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19086. msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
  19087. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19088. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19089. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  19090. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19091. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19092. msgstr "Windows koreański (CP 949)"
  19093. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19094. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19095. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  19096. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19097. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19098. msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
  19099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19100. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19101. msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
  19102. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19103. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19104. msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
  19105. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19106. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19107. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19108. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19109. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19110. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
  19111. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19112. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19113. #, fuzzy
  19114. msgid "Windows_Left"
  19115. msgstr "Windows 7"
  19116. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19117. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19118. #, fuzzy
  19119. msgid "Windows_Menu"
  19120. msgstr "Windows ME"
  19121. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19122. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19123. #, fuzzy
  19124. msgid "Windows_Right"
  19125. msgstr "Windows Vista"
  19126. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19127. #, c-format
  19128. msgid "Write error on file '%s'"
  19129. msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
  19130. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19131. #, c-format
  19132. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19133. msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
  19134. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19135. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19136. msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
  19137. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19138. #, c-format
  19139. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19140. msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
  19141. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19142. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19143. msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
  19144. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19145. #, c-format
  19146. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19147. msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
  19148. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19149. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19150. msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
  19151. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19152. #, c-format
  19153. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19154. msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
  19155. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19156. msgid "Yellow"
  19157. msgstr ""
  19158. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19159. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19160. msgid "Yes"
  19161. msgstr "Tak"
  19162. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19163. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19164. msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
  19165. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19166. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19167. msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
  19168. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19169. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19170. msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
  19171. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19172. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19173. msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
  19174. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19175. msgid "Zoom &In"
  19176. msgstr "Powiększen&ie"
  19177. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19178. msgid "Zoom &Out"
  19179. msgstr "P&omniejszenie"
  19180. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19181. msgid "Zoom In"
  19182. msgstr "Powiększenie"
  19183. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19184. msgid "Zoom Out"
  19185. msgstr "Pomniejszenie"
  19186. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19187. msgid "Zoom to &Fit"
  19188. msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
  19189. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19190. msgid "Zoom to Fit"
  19191. msgstr "Dopasowanie powiększenia"
  19192. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19193. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19194. msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
  19195. # instance -->
  19196. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19197. msgid ""
  19198. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19199. "function,\n"
  19200. "or an invalid instance identifier\n"
  19201. "was passed to a DDEML function."
  19202. msgstr ""
  19203. "została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
  19204. "DdeInitialize,\n"
  19205. "lub do funkcji DDEML przesłano\n"
  19206. "nieprawidłowy identyfikator instancji."
  19207. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19208. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19209. msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
  19210. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19211. msgid "a memory allocation failed."
  19212. msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
  19213. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19214. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19215. msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
  19216. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19217. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19218. msgstr ""
  19219. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
  19220. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19221. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19222. msgstr ""
  19223. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
  19224. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19225. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19226. msgstr ""
  19227. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
  19228. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19229. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19230. msgstr ""
  19231. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
  19232. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19233. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19234. msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
  19235. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19236. msgid ""
  19237. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19238. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19239. "terminated before completing a transaction."
  19240. msgstr ""
  19241. "transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
  19242. "zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
  19243. "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
  19244. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19245. msgid "a transaction failed."
  19246. msgstr "transakcja nie powiodła się."
  19247. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19248. msgid "alt"
  19249. msgstr "alt"
  19250. # transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
  19251. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19252. msgid ""
  19253. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19254. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19255. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19256. "attempted to perform server transactions."
  19257. msgstr ""
  19258. "aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
  19259. "usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
  19260. "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
  19261. "usiłowała wykonać transakcję serwera."
  19262. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19263. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19264. msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
  19265. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19266. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19267. msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
  19268. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19269. msgid ""
  19270. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19271. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19272. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19273. msgstr ""
  19274. "do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
  19275. "Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19276. "identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
  19277. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19278. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19279. msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
  19280. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19281. #, c-format
  19282. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19283. msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
  19284. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19285. msgid "bad arguments to library function"
  19286. msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
  19287. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19288. msgid "bad signature"
  19289. msgstr "błędne oznaczenie"
  19290. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19291. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19292. msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
  19293. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19294. msgid "binary"
  19295. msgstr "binarny"
  19296. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19297. msgid "bold"
  19298. msgstr "pogrubiony"
  19299. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19300. #, c-format
  19301. msgid "build %lu"
  19302. msgstr "budowa %lu"
  19303. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19304. #, c-format
  19305. msgid "can't close file '%s'"
  19306. msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
  19307. #: ../src/common/file.cpp:245
  19308. #, c-format
  19309. msgid "can't close file descriptor %d"
  19310. msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
  19311. #: ../src/common/file.cpp:586
  19312. #, c-format
  19313. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19314. msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
  19315. #: ../src/common/file.cpp:178
  19316. #, c-format
  19317. msgid "can't create file '%s'"
  19318. msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
  19319. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19320. #, c-format
  19321. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19322. msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
  19323. #: ../src/common/file.cpp:495
  19324. #, c-format
  19325. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19326. msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
  19327. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19328. msgid "can't find central directory in zip"
  19329. msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
  19330. #: ../src/common/file.cpp:465
  19331. #, c-format
  19332. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19333. msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
  19334. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19335. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19336. msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
  19337. #: ../src/common/file.cpp:366
  19338. #, c-format
  19339. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19340. msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
  19341. #: ../src/common/file.cpp:422
  19342. #, c-format
  19343. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19344. msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
  19345. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19346. msgid "can't load any font, aborting"
  19347. msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
  19348. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19349. #, c-format
  19350. msgid "can't open file '%s'"
  19351. msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
  19352. # globalnej?
  19353. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19354. #, c-format
  19355. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19356. msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
  19357. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19358. #, c-format
  19359. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19360. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
  19361. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19362. msgid "can't open user configuration file."
  19363. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19364. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19365. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19366. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
  19367. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19368. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19369. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
  19370. #: ../src/common/file.cpp:304
  19371. #, c-format
  19372. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19373. msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
  19374. #: ../src/common/file.cpp:581
  19375. #, c-format
  19376. msgid "can't remove file '%s'"
  19377. msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
  19378. #: ../src/common/file.cpp:598
  19379. #, c-format
  19380. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19381. msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
  19382. #: ../src/common/file.cpp:408
  19383. #, c-format
  19384. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19385. msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
  19386. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19387. #, c-format
  19388. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19389. msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
  19390. #: ../src/common/file.cpp:323
  19391. #, c-format
  19392. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19393. msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
  19394. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19395. msgid "can't write user configuration file."
  19396. msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19397. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19398. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19399. msgid "checked"
  19400. msgstr ""
  19401. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19402. msgid "checksum error"
  19403. msgstr "błąd sumy kontrolnej"
  19404. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19405. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19406. msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
  19407. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19408. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19409. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19410. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19411. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19412. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19413. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19414. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19415. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19416. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19425. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19426. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19427. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19429. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19438. msgid "cm"
  19439. msgstr "cm"
  19440. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19441. msgid "compression error"
  19442. msgstr "błąd kompresji"
  19443. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19444. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19445. msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
  19446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19447. msgid "ctrl"
  19448. msgstr "ctrl"
  19449. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19450. msgid "date"
  19451. msgstr "data"
  19452. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19453. msgid "decompression error"
  19454. msgstr "błąd dekompresji"
  19455. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19456. msgid "double"
  19457. msgstr "podwójnie"
  19458. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19459. msgid "dump of the process state (binary)"
  19460. msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
  19461. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19462. msgid "eighteenth"
  19463. msgstr "osiemnasty"
  19464. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19465. msgid "eighth"
  19466. msgstr "ósmy"
  19467. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19468. msgid "eleventh"
  19469. msgstr "jedenasty"
  19470. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19471. #, c-format
  19472. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19473. msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
  19474. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19475. msgid "error in data format"
  19476. msgstr "błąd w formacie"
  19477. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19478. msgid "error opening file"
  19479. msgstr "błąd otwarcia pliku"
  19480. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19481. msgid "error reading zip central directory"
  19482. msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
  19483. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19484. msgid "error reading zip local header"
  19485. msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
  19486. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19487. #, c-format
  19488. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19489. msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
  19490. # nie do końca...
  19491. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19492. #, c-format
  19493. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19494. msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
  19495. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19496. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19497. #, fuzzy
  19498. msgid "false"
  19499. msgstr "Fałsz"
  19500. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19501. msgid "fifteenth"
  19502. msgstr "piętnasty"
  19503. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19504. msgid "fifth"
  19505. msgstr "piąty"
  19506. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19507. #, fuzzy, c-format
  19508. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19509. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
  19510. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19511. #, fuzzy, c-format
  19512. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19513. msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
  19514. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19515. #, fuzzy, c-format
  19516. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19517. msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
  19518. # niezmiennego?
  19519. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19520. #, fuzzy, c-format
  19521. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19522. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
  19523. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19524. #, fuzzy, c-format
  19525. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19526. msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
  19527. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19528. msgid "files"
  19529. msgstr "pliki"
  19530. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19531. msgid "first"
  19532. msgstr "pierwszy"
  19533. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19534. msgid "font size"
  19535. msgstr "rozmiar czcionki"
  19536. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19537. msgid "fourteenth"
  19538. msgstr "czternasty"
  19539. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19540. msgid "fourth"
  19541. msgstr "czwarty"
  19542. # inaczej
  19543. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19544. msgid "generate verbose log messages"
  19545. msgstr "generuje listę komunikatów"
  19546. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19547. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19548. msgid "image"
  19549. msgstr "obraz"
  19550. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19551. msgid "incomplete header block in tar"
  19552. msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
  19553. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19554. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19555. msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
  19556. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19557. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19558. msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
  19559. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19560. msgid "invalid data in extended tar header"
  19561. msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
  19562. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19563. msgid "invalid message box return value"
  19564. msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
  19565. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19566. msgid "invalid zip file"
  19567. msgstr "nieprawidłowy plik zip"
  19568. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19569. msgid "italic"
  19570. msgstr "kursywa"
  19571. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19572. msgid "light"
  19573. msgstr "lekki"
  19574. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19575. #, c-format
  19576. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19577. msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
  19578. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19579. msgid "midnight"
  19580. msgstr "północ"
  19581. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19582. msgid "nineteenth"
  19583. msgstr "dziewiętnasty"
  19584. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19585. msgid "ninth"
  19586. msgstr "dziewiąty"
  19587. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19588. msgid "no DDE error."
  19589. msgstr "bez błędu DDE."
  19590. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19591. msgid "no error"
  19592. msgstr "brak błędu"
  19593. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19594. #, c-format
  19595. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19596. msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
  19597. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19598. msgid "noname"
  19599. msgstr "beznazwy"
  19600. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19601. msgid "noon"
  19602. msgstr "południe"
  19603. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19604. msgid "normal"
  19605. msgstr "Normalny"
  19606. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19607. msgid "num"
  19608. msgstr "liczba"
  19609. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19610. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19611. msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
  19612. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19613. msgid "out of memory"
  19614. msgstr "brak wolnej pamięci"
  19615. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19616. msgid "process context description"
  19617. msgstr "opis kontekstu procesu"
  19618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19621. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19622. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19623. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19624. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19628. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19633. msgid "pt"
  19634. msgstr "pt"
  19635. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19636. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19637. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19638. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19639. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19640. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19641. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19642. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19643. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19644. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19645. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19646. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19648. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19649. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19650. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19651. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19652. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19653. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19654. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19655. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19656. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19657. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19658. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19659. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19660. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19661. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19664. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19667. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19668. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19672. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19673. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19675. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19676. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19677. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19678. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19679. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19680. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19681. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19682. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19683. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19684. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19685. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19687. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19688. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19689. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19692. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19693. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19694. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19695. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19696. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19697. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19700. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19701. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19704. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19716. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19724. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19729. msgid "px"
  19730. msgstr "px"
  19731. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19732. msgid "rawctrl"
  19733. msgstr "rawctrl"
  19734. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19735. msgid "read error"
  19736. msgstr "błąd odczytu"
  19737. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19738. #, c-format
  19739. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19740. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
  19741. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19742. #, c-format
  19743. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19744. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
  19745. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19746. msgid "reentrancy problem."
  19747. msgstr "problem współbieżności"
  19748. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19749. msgid "second"
  19750. msgstr "drugi"
  19751. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19752. msgid "seek error"
  19753. msgstr "błąd przeszukiwania"
  19754. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19755. msgid "seventeenth"
  19756. msgstr "siedemnasty"
  19757. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19758. msgid "seventh"
  19759. msgstr "siódmy"
  19760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19761. msgid "shift"
  19762. msgstr "shift"
  19763. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19764. msgid "show this help message"
  19765. msgstr "wyświetla ten komunikat"
  19766. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19767. msgid "sixteenth"
  19768. msgstr "szesnasty"
  19769. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19770. msgid "sixth"
  19771. msgstr "szósty"
  19772. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19773. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19774. msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
  19775. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19776. msgid "specify the theme to use"
  19777. msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
  19778. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19779. msgid "standard/circle"
  19780. msgstr "standardowy/okrągły"
  19781. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19782. msgid "standard/circle-outline"
  19783. msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
  19784. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19785. msgid "standard/diamond"
  19786. msgstr "standardowy/kątowy"
  19787. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19788. msgid "standard/square"
  19789. msgstr "standardowy/prostokątny"
  19790. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19791. msgid "standard/triangle"
  19792. msgstr "standardowy/trójkątny"
  19793. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19794. msgid "stored file length not in Zip header"
  19795. msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
  19796. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19797. msgid "str"
  19798. msgstr "tekst"
  19799. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19800. msgid "strikethrough"
  19801. msgstr "Przekreślenie"
  19802. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19803. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19804. msgid "tar entry not open"
  19805. msgstr "wpis tar nie otwarty"
  19806. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19807. msgid "tenth"
  19808. msgstr "dziesiąty"
  19809. # niezręczne
  19810. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19811. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19812. msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
  19813. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19814. msgid "third"
  19815. msgstr "trzeci"
  19816. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19817. msgid "thirteenth"
  19818. msgstr "trzynasty"
  19819. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19820. msgid "today"
  19821. msgstr "dziś"
  19822. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19823. msgid "tomorrow"
  19824. msgstr "jutro"
  19825. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19826. #, c-format
  19827. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19828. msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
  19829. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19830. msgid "translator-credits"
  19831. msgstr "Michał Trzebiatowski"
  19832. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19833. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19834. msgid "true"
  19835. msgstr ""
  19836. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19837. msgid "twelfth"
  19838. msgstr "dwunasty"
  19839. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19840. msgid "twentieth"
  19841. msgstr "dwudziesty"
  19842. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19843. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19844. msgid "unchecked"
  19845. msgstr ""
  19846. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19847. msgid "underlined"
  19848. msgstr "podkreślony"
  19849. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19850. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19851. #, fuzzy
  19852. msgid "undetermined"
  19853. msgstr "podkreślony"
  19854. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19855. #, c-format
  19856. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19857. msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
  19858. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19859. msgid "unexpected end of file"
  19860. msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
  19861. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19862. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19863. msgid "unknown"
  19864. msgstr "nieznany"
  19865. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19866. #, fuzzy, c-format
  19867. msgid "unknown (%lu)"
  19868. msgstr "nieznany"
  19869. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19870. #, c-format
  19871. msgid "unknown class %s"
  19872. msgstr "nieznana klasa %s"
  19873. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19874. msgid "unknown error"
  19875. msgstr "nieznany błąd"
  19876. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19877. #, c-format
  19878. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19879. msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
  19880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19881. #, c-format
  19882. msgid "unknown-%d"
  19883. msgstr "nieznany-%d"
  19884. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19885. msgid "unnamed"
  19886. msgstr "beznazwy"
  19887. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19888. #, c-format
  19889. msgid "unnamed%d"
  19890. msgstr "beznazwy%d"
  19891. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19892. msgid "unsupported Zip compression method"
  19893. msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
  19894. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19895. #, c-format
  19896. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19897. msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
  19898. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19899. msgid "write error"
  19900. msgstr "błąd zapisu"
  19901. #: ../src/common/time.cpp:292
  19902. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19903. msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
  19904. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19905. #, c-format
  19906. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19907. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
  19908. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19909. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19910. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
  19911. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19912. msgid "xxxx"
  19913. msgstr "xxxx"
  19914. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19915. msgid "yesterday"
  19916. msgstr "wczoraj"
  19917. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19918. #, c-format
  19919. msgid "zlib error %d"
  19920. msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
  19921. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19922. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19923. msgid "~"
  19924. msgstr "~"