PrusaSlicer_cs.po 766 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774
  12. #, boost-format
  13. msgid ""
  14. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  16. msgstr ""
  17. "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n"
  18. "Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
  19. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  20. msgid ""
  21. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  22. "absolute extruder addressing."
  23. msgstr ""
  24. "V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  25. "absolutním adresováním extruderu."
  26. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  27. msgid ""
  28. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  29. "extruder addressing."
  30. msgstr ""
  31. "V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  32. "absolutním adresováním extruderu."
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  39. msgid "%"
  40. msgstr "%"
  41. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  42. #, c-format, boost-format
  43. msgid "%1$d backward edge"
  44. msgid_plural "%1$d backward edges"
  45. msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
  46. msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  47. msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  48. msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  49. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  50. #, c-format, boost-format
  51. msgid "%1$d degenerate facet"
  52. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  53. msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
  54. msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
  55. msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
  56. msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
  57. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d edge fixed"
  60. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  61. msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
  62. msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  63. msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  64. msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  65. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  66. #, c-format, boost-format
  67. msgid "%1$d facet removed"
  68. msgid_plural "%1$d facets removed"
  69. msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
  70. msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
  71. msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
  72. msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
  73. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  74. #, c-format, boost-format
  75. msgid "%1$d facet reversed"
  76. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  77. msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
  78. msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
  79. msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
  80. msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
  81. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  82. #, c-format, boost-format
  83. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  84. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  85. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
  86. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
  87. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  88. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  89. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  90. #, c-format, boost-format
  91. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  92. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  93. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
  94. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
  95. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  96. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  97. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  98. #, c-format, boost-format
  99. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  100. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  101. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
  102. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
  103. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  104. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  109. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
  110. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
  111. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  112. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  113. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  114. #, c-format, boost-format
  115. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  116. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  117. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
  118. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
  119. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  120. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  122. #, c-format, boost-format
  123. msgid "%1$d open edge"
  124. msgid_plural "%1$d open edges"
  125. msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
  126. msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
  127. msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
  128. msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
  129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  130. #, boost-format
  131. msgid "%1% (%2$d shell)"
  132. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  133. msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
  134. msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
  135. msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
  136. msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
  137. #. TRN Remove/Delete
  138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3752
  139. #, boost-format
  140. msgid "%1% Preset"
  141. msgstr "%1% Přednastavení"
  142. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  143. #, boost-format
  144. msgid ""
  145. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  146. "printers."
  147. msgstr ""
  148. "%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
  149. "tiskárnami."
  150. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  151. #, boost-format
  152. msgid "%1% was substituted with %2%"
  153. msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
  154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1% was successfully sliced."
  157. msgstr "%1% byl úspěšně naslicován."
  158. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  159. #, boost-format
  160. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  161. msgstr ""
  162. "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy "
  163. "%3% mm"
  164. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  165. #, c-format, boost-format
  166. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  167. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  168. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  169. #, c-format, boost-format
  170. msgid "%d lines: %.2f mm"
  171. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1875
  173. #, c-format, boost-format
  174. msgid "%d presets successfully imported."
  175. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  177. #, c-format, boost-format
  178. msgid "%d triangles"
  179. msgstr "%d trojúhelníků"
  180. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  181. #, c-format, boost-format
  182. msgid ""
  183. "%s\n"
  184. "Do you want to continue?"
  185. msgstr ""
  186. "%s\n"
  187. "Chcete pokračovat?"
  188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  189. #, c-format, boost-format
  190. msgid "%s &Website"
  191. msgstr "%s &Webová stránka"
  192. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  193. #, c-format, boost-format
  194. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  195. msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
  196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  197. #, c-format, boost-format
  198. msgid "%s - Drop project file"
  199. msgstr "%s - Otevírání projektu"
  200. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  201. #, c-format, boost-format
  202. msgid "%s Family"
  203. msgstr "%s Rodina"
  204. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  205. #, c-format, boost-format
  206. msgid "%s View Mode"
  207. msgstr "%s Režim zobrazení"
  208. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  209. #, c-format, boost-format
  210. msgid "%s configuration is incompatible"
  211. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  212. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  213. #, c-format, boost-format
  214. msgid "%s doesn't support percentage"
  215. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  216. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  217. #, c-format, boost-format
  218. msgid "%s error"
  219. msgstr "%s chyba"
  220. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  221. #, c-format, boost-format
  222. msgid "%s has a warning"
  223. msgstr "%s obsahuje varování"
  224. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  225. #, c-format, boost-format
  226. msgid "%s has encountered an error"
  227. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  228. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  229. #, c-format, boost-format
  230. msgid ""
  231. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  232. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  233. "and we would be glad if you reported it."
  234. msgstr ""
  235. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  236. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  237. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  238. "nahlásili."
  239. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  240. #, c-format, boost-format
  241. msgid ""
  242. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  243. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  244. "and we would be glad if you reported it.\n"
  245. "\n"
  246. "The application will now terminate."
  247. msgstr ""
  248. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  249. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  250. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  251. "nahlásili.\n"
  252. "\n"
  253. "Aplikace se nyní ukončí."
  254. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  255. #, c-format, boost-format
  256. msgid "%s has no configuration updates available."
  257. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  258. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  259. #, c-format, boost-format
  260. msgid "%s incompatibility"
  261. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  262. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  263. #, c-format, boost-format
  264. msgid "%s info"
  265. msgstr "%s info"
  266. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  267. #, c-format, boost-format
  268. msgid "%s information"
  269. msgstr "%s informace"
  270. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  271. #, c-format, boost-format
  272. msgid ""
  273. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  274. "\n"
  275. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  276. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  277. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  278. "settings from one of the System presets.\n"
  279. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  280. "or override it with a customized value.\n"
  281. "\n"
  282. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  283. "choose whether to enable automatic preset updates."
  284. msgstr ""
  285. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  286. "\n"
  287. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
  288. "nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
  289. "upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
  290. "přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
  291. "přednastavení.\n"
  292. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
  293. "předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  294. "\n"
  295. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
  296. "chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  297. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  298. #, c-format, boost-format
  299. msgid "%s warning"
  300. msgstr "%s varování"
  301. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  302. #, c-format, boost-format
  303. msgid ""
  304. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  305. "\n"
  306. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  307. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  308. "\n"
  309. "Updated configuration bundles:"
  310. msgstr ""
  311. "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
  312. "\n"
  313. "Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
  314. "novou verzí lze provést obnovu.\n"
  315. "\n"
  316. "Aktualizované balíčky konfigurace:"
  317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  318. #, c-format, boost-format
  319. msgid "&About %s"
  320. msgstr "&O %su"
  321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  322. msgid "&Collapse Sidebar"
  323. msgstr "&Sbalit Postranní panel"
  324. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  325. msgid "&Configuration"
  326. msgstr "&Konfigurace"
  327. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  328. msgid "&Configuration Snapshots"
  329. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  331. msgid "&Copy"
  332. msgstr "&Kopírovat"
  333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  334. msgid "&Delete Selected"
  335. msgstr "Sma&zat vybrané"
  336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  337. msgid "&Edit"
  338. msgstr "&Editovat"
  339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1266
  340. msgid "&Export"
  341. msgstr "&Exportovat"
  342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  343. msgid "&Filament Settings Tab"
  344. msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
  345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  346. msgid "&File"
  347. msgstr "&Soubor"
  348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  349. msgid "&Finish"
  350. msgstr "&Dokončit"
  351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  352. msgid "&Fullscreen"
  353. msgstr "&Fullscreen"
  354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  355. msgid "&G-code Preview"
  356. msgstr "&G-code Prohlížeč"
  357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  358. msgid "&Help"
  359. msgstr "&Pomoc"
  360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  361. msgid "&Import"
  362. msgstr "&Importovat"
  363. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  364. msgid "&Language"
  365. msgstr "&Jazyk"
  366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  367. msgid "&New Project"
  368. msgstr "&Nový projekt"
  369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  370. msgid "&Next >"
  371. msgstr "&Další>"
  372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  373. msgid "&Open G-code"
  374. msgstr "&Otevřít G-code"
  375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  376. msgid "&Open Project"
  377. msgstr "&Otevřít projekt"
  378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
  379. msgid "&Paste"
  380. msgstr "Vloži&t"
  381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  382. msgid "&Plater Tab"
  383. msgstr "&Panel Podložka"
  384. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  385. msgid "&Preferences"
  386. msgstr "Nas&tavení"
  387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  388. msgid "&Quit"
  389. msgstr "Ukonči&t"
  390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340
  391. msgid "&Redo"
  392. msgstr "&Vpřed"
  393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  394. msgid "&Repair STL file"
  395. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  397. msgid "&Save Project"
  398. msgstr "&Uložit projekt"
  399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  400. msgid "&Select All"
  401. msgstr "Vybrat &Vše"
  402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  403. msgid "&Undo"
  404. msgstr "&Zpět"
  405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  406. msgid "&View"
  407. msgstr "&Zobrazení"
  408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1455
  409. msgid "&Window"
  410. msgstr "&Okno"
  411. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  412. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  413. msgid "(All)"
  414. msgstr "(Všechny)"
  415. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  416. msgid "(Re)Slice No&w"
  417. msgstr "&(Znovu) Slicovat"
  418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  419. msgid "(Re)slice"
  420. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  421. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  422. msgid "(Some lines not shown)"
  423. msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
  424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  425. msgid "(Unknown)"
  426. msgstr "(Neznámý)"
  427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  428. msgid "(including spool)"
  429. msgstr "(včetně cívky)"
  430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  431. msgid "(minimum)"
  432. msgstr "(minimálně)"
  433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  434. msgid ") not found."
  435. msgstr ") nebyl nalezen."
  436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  437. msgid "0 (no open anchors)"
  438. msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
  439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  440. msgid "0 (not anchored)"
  441. msgstr "0 (není ukotven)"
  442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  443. msgid "0 (off)"
  444. msgstr "0 (vypnuto)"
  445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  446. msgid "0 (soluble)"
  447. msgstr "0 (rozpustné)"
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  449. msgid "0.1 (detachable)"
  450. msgstr "0.1 (oddělitelné)"
  451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  452. msgid "0.2 (detachable)"
  453. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  455. msgid "1 (light)"
  456. msgstr "1 (slabé)"
  457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  458. msgid "1 mm"
  459. msgstr "1 mm"
  460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  461. msgid "10 mm"
  462. msgstr "10 mm"
  463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  464. msgid "1000 (unlimited)"
  465. msgstr "1 000 (neomezeně)"
  466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  467. msgid "2 (default)"
  468. msgstr "2 (výchozí)"
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  470. msgid "2 mm"
  471. msgstr "2 mm"
  472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  473. msgid "3 (heavy)"
  474. msgstr "3 (silné)"
  475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  476. msgid "3&D"
  477. msgstr "3&D"
  478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  479. msgid "3D Honeycomb"
  480. msgstr "3D Plástev"
  481. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  482. msgid "3D Mouse disconnected."
  483. msgstr "3D myš odpojena."
  484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  485. msgid "3D editor view"
  486. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  487. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  488. msgid "3Dconnexion settings"
  489. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  491. msgid "5 mm"
  492. msgstr "5 mm"
  493. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  494. msgid "< &Back"
  495. msgstr "<&Zpět"
  496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  497. msgid ""
  498. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  499. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  500. "compatible with the active print profile."
  501. msgstr ""
  502. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  503. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  504. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  506. msgid ""
  507. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  508. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  509. "compatible with the active printer profile."
  510. msgstr ""
  511. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  512. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  513. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  515. msgid ""
  516. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  517. "from the system preset."
  518. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  520. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  521. msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
  522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  523. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  524. msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
  525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  526. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  527. msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
  528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  529. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  530. msgid_plural ""
  531. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  532. msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
  533. msgstr[1] ""
  534. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  535. msgstr[2] ""
  536. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  537. msgstr[3] ""
  538. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  540. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  541. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  542. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  543. msgid ""
  544. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  545. "no heated bed."
  546. msgstr ""
  547. "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
  548. "nemáte vyhřívanou podložku."
  549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  550. msgid ""
  551. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  552. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  553. "movement and adds a delay before exposure."
  554. msgstr ""
  555. "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
  556. "viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
  557. "zpoždění před osvitem."
  558. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  559. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  560. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
  561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  562. msgid "API Key / Password"
  563. msgstr "API klíč / Heslo"
  564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  565. msgid "API key"
  566. msgstr "API klíč"
  567. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  568. msgid "Abort"
  569. msgstr "Přerušit"
  570. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  571. #, c-format, boost-format
  572. msgid "About %s"
  573. msgstr "O %s"
  574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  575. msgid "Above Z"
  576. msgstr "Nad Z"
  577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  578. msgid "Acceleration control (advanced)"
  579. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  580. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  581. msgid "Access violation"
  582. msgstr "Porušení přístupu"
  583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  584. msgid "Accuracy"
  585. msgstr "Přesnost"
  586. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  587. msgid "Accurate"
  588. msgstr "Přesné"
  589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  590. msgid "Action"
  591. msgstr "Akce"
  592. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  593. msgid "Activate"
  594. msgstr "Aktivovat"
  595. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  596. msgid "Active"
  597. msgstr "Aktivní"
  598. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  599. msgid "Adaptive"
  600. msgstr "Adaptivní"
  601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  602. msgid "Adaptive Cubic"
  603. msgstr "Kubický adaptivní"
  604. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  605. msgid ""
  606. "Adaptive infills\n"
  607. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  608. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  609. "the documentation."
  610. msgstr ""
  611. "Adaptivní výplň\n"
  612. "Věděli jste, že můžete použít adaptivní kubické a kubické adaptivní výplně, "
  613. "abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
  614. "dokumentaci."
  615. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
  616. msgid "Add"
  617. msgstr "Přidat"
  618. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  619. #, boost-format
  620. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  621. msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
  622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  623. msgid "Add Generic Subobject"
  624. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  628. msgid "Add Height Range"
  629. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  631. msgid "Add Instance of the selected object"
  632. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  634. msgid "Add Layers"
  635. msgstr "Přidat Vrstvy"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  637. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  638. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  640. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  641. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  643. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  644. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  646. msgid "Add Settings for Layers"
  647. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  649. msgid "Add Settings for Object"
  650. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  652. msgid "Add Settings for Sub-object"
  653. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  654. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  655. msgid "Add Shape"
  656. msgstr "Přidat Tvar"
  657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  658. msgid "Add Shape from Gallery"
  659. msgstr "Přidání tvaru z galerie"
  660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  661. msgid "Add Shapes from Gallery"
  662. msgstr "Přidat tvary z galerie"
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  664. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  665. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  667. msgid ""
  668. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  669. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  670. msgstr ""
  671. "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora "
  672. "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  673. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  674. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  675. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  677. msgid "Add another code - Right click"
  678. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  680. msgid "Add color change"
  681. msgstr "Přidat změnu barvy"
  682. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  683. #, boost-format
  684. msgid "Add color change (%1%) for:"
  685. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  686. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  687. msgid "Add color change - Left click"
  688. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  690. msgid ""
  691. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  692. "custom color selection"
  693. msgstr ""
  694. "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
  695. "Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  697. msgid "Add color change marker for current layer"
  698. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  699. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  700. msgid "Add custom G-code"
  701. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  702. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  703. msgid "Add custom template"
  704. msgstr "Přidat vlastní šablonu"
  705. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  706. msgid "Add detail"
  707. msgstr "Přidat detail"
  708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  709. msgid "Add drainage hole"
  710. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  711. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  712. msgid "Add extruder change - Left click"
  713. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  714. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  715. msgid "Add extruder to sequence"
  716. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  717. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  718. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  719. msgid "Add instance"
  720. msgstr "Přidat instanci"
  721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  722. msgid "Add layer range"
  723. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  725. msgid "Add middle perimeter threshold"
  726. msgstr "Práh pro přidání prostředního perimetru"
  727. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  728. msgid "Add modifier"
  729. msgstr "Přidat modifikátor"
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  731. msgid ""
  732. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  733. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  734. "is supported."
  735. msgstr ""
  736. "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
  737. "šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
  738. "podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  740. msgid "Add negative volume"
  741. msgstr "Přidat negativní objem"
  742. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  743. msgid "Add one more instance of the selected object"
  744. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  745. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  746. msgid "Add one or more custom shapes"
  747. msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů"
  748. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  749. msgid "Add part"
  750. msgstr "Přidat díl"
  751. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  752. msgid "Add pause print"
  753. msgstr "Přidat pozastavení tisku"
  754. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  755. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  756. msgid "Add physical printer"
  757. msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
  758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  759. msgid "Add point"
  760. msgstr "Přidat bod"
  761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  762. msgid "Add point to selection"
  763. msgstr "Přidat bod k výběru"
  764. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  765. msgid "Add preset for this printer device"
  766. msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
  767. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  768. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  769. msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku"
  770. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  771. msgid "Add settings"
  772. msgstr "Přidat nastavení"
  773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  774. msgid ""
  775. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  776. "thickness (top+bottom solid layers)."
  777. msgstr ""
  778. "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn "
  779. "(vrchních a spodních plných vrstev)."
  780. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  781. msgid "Add support blocker"
  782. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  783. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  784. msgid "Add support enforcer"
  785. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  787. msgid "Add support point"
  788. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  790. msgid "Add supports"
  791. msgstr "Přidání podpěr"
  792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  793. msgid "Add supports by angle"
  794. msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
  795. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  796. msgid "Add to bed"
  797. msgstr "Přidat na podložku"
  798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  799. msgid "Add..."
  800. msgstr "Přidat..."
  801. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  802. msgid "Add/Remove filaments"
  803. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  804. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  805. msgid "Add/Remove materials"
  806. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  807. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  808. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  809. msgid "Add/Remove presets"
  810. msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
  811. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  812. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  813. msgid "Add/Remove printers"
  814. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  816. msgid "Additional Settings"
  817. msgstr "Další nastavení"
  818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  819. msgid "Additional information:"
  820. msgstr "Doplňující informace:"
  821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  822. msgid ""
  823. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  824. "an update is applied."
  825. msgstr ""
  826. "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  827. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  828. msgid "Address"
  829. msgstr "Adresa"
  830. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2030
  833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4728
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  843. msgid "Advanced"
  844. msgstr "Pokročilý"
  845. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  846. msgctxt "Mode"
  847. msgid "Advanced"
  848. msgstr "Pokročilý"
  849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  850. msgid "Advanced View Mode"
  851. msgstr "Pokročilý režim"
  852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  853. msgid "Advanced mode"
  854. msgstr "Pokročilý režim"
  855. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  856. msgid "Advanced: Output log"
  857. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  859. msgid ""
  860. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  861. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  862. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  863. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  864. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  865. msgstr ""
  866. "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
  867. "uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
  868. "vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
  869. "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
  870. "následné výplně nebo objekty."
  871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2440 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  873. msgid "After layer change G-code"
  874. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4466
  876. msgid "Align XY"
  877. msgstr "Zarovnat XY"
  878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  879. msgid "Align the model to the given point."
  880. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  882. msgid "Aligned"
  883. msgstr "Zarovnaný"
  884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  885. msgid "Aligned Rectilinear"
  886. msgstr "Zarovnaný přímočarý"
  887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3832
  889. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  890. msgid "All"
  891. msgstr "Všechny"
  892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  893. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  894. msgstr ""
  895. "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
  896. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  897. #, boost-format
  898. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  899. msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
  900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  901. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  902. msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
  903. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  904. msgid "All objects are outside of the print volume."
  905. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  907. msgid "All objects will be removed, continue?"
  908. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  909. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  910. msgid "All settings changes will be discarded."
  911. msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
  912. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  913. msgid "All settings changes will not be saved"
  914. msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
  915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  916. msgid "All solid surfaces"
  917. msgstr "Všechny plné povrchy"
  918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  919. msgid "All standard"
  920. msgstr "Všechny běžné"
  921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  922. msgid "All top surfaces"
  923. msgstr "Všechny horní povrchy"
  924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  925. msgid "All user presets will be deleted."
  926. msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
  927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  928. msgid "All walls"
  929. msgstr "Všechny stěny"
  930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  931. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  932. msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
  933. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  934. msgid "Allow next color repetition"
  935. msgstr "Povolit další opakování barvy"
  936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  937. #, boost-format
  938. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  939. msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
  940. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  941. msgid "Along X axis"
  942. msgstr "Podél osy X"
  943. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  944. msgid "Along Y axis"
  945. msgstr "Podél osy Y"
  946. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  947. msgid "Along Z axis"
  948. msgstr "Podél osy Z"
  949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  954. msgid "Alt + Mouse wheel"
  955. msgstr "Alt + kolečko myši"
  956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  957. msgid "Alternate nozzles:"
  958. msgstr "Alternativní trysky:"
  959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  960. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  961. msgstr ""
  962. "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
  963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  964. msgid ""
  965. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  966. "resetting a preset"
  967. msgstr ""
  968. "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
  969. "dotazovat na neuložené změny přednastavení"
  970. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  971. msgid ""
  972. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  973. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  974. "- Loading a new project while some presets are modified"
  975. msgstr ""
  976. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  977. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  978. "- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení."
  979. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  980. msgid ""
  981. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  982. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  983. "- Loading or creating a new project"
  984. msgstr ""
  985. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  986. "- zavírání PrusaSliceru,\n"
  987. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  988. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  989. #, boost-format
  990. msgid ""
  991. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  992. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  993. "\n"
  994. "Shall this configuration be imported?"
  995. msgstr ""
  996. "Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  997. "vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
  998. "\n"
  999. "Má být tato konfigurace importována?"
  1000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  1001. msgid ""
  1002. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  1003. "supports are disabled."
  1004. msgstr ""
  1005. "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
  1006. "podpěry jsou zakázány."
  1007. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  1008. msgid "An object outside the print area was detected."
  1009. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
  1010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  1011. msgid ""
  1012. "An object outside the print area was detected.\n"
  1013. "Resolve the current problem to continue slicing."
  1014. msgstr ""
  1015. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
  1016. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
  1017. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  1018. msgid "An unexpected error occured"
  1019. msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
  1020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  1021. msgid "Another export job is currently running."
  1022. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  1023. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1025. msgid "Any arrow"
  1026. msgstr "Šipky"
  1027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1028. msgid ""
  1029. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1030. msgstr ""
  1031. "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
  1032. "tohoto."
  1033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1034. msgid "Application preferences"
  1035. msgstr "Nastavení aplikace"
  1036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1038. msgid "Apply"
  1039. msgstr "Použít"
  1040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1042. msgid "Apply changes"
  1043. msgstr "Aplikovat změny"
  1044. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1045. msgid "Apply color change automatically"
  1046. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  1047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1048. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1049. msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1051. msgid "Arachne"
  1052. msgstr "Arachne"
  1053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1054. msgid "Arachne perimeter generator"
  1055. msgstr "Arachne generátor perimetrů"
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1057. msgid "Archimedean Chords"
  1058. msgstr "Archimedean Chords"
  1059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3747
  1060. #, boost-format
  1061. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1062. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  1063. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1064. msgid ""
  1065. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1066. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1067. msgstr ""
  1068. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  1069. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  1070. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1071. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1072. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  1073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3715
  1074. #, boost-format
  1075. msgid ""
  1076. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1077. "\"%2%\"?"
  1078. msgstr ""
  1079. "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
  1080. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1081. #, boost-format
  1082. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1083. msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
  1084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
  1085. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1086. msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1088. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1089. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  1091. msgid "Area fill"
  1092. msgstr "Zaplněná plocha"
  1093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1094. msgid "Around object"
  1095. msgstr "Okolo objektu"
  1096. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1098. msgid "Arrange"
  1099. msgstr "Uspořádat"
  1100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1101. msgid "Arrange options"
  1102. msgstr "Volby uspořádání"
  1103. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1104. msgid "Arrange selection"
  1105. msgstr "Uspořádat výběr"
  1106. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1107. msgid ""
  1108. "Arrange settings\n"
  1109. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1110. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1111. msgstr ""
  1112. "Nastavení uspořádání\n"
  1113. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu "
  1114. "<a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické "
  1115. "otáčení modelů?"
  1116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
  1117. msgid ""
  1118. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1119. "order to perform actions once."
  1120. msgstr ""
  1121. "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
  1122. "abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  1123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1124. #, c-format, boost-format
  1125. msgid ""
  1126. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1127. "bed:\n"
  1128. "%s"
  1129. msgstr ""
  1130. "Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
  1131. "podložku:\n"
  1132. "%s"
  1133. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1134. msgid "Arranging"
  1135. msgstr "Uspořádávání"
  1136. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1137. msgid "Arranging canceled."
  1138. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  1139. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1140. msgid "Arranging done."
  1141. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1146. msgid "Arrow Down"
  1147. msgstr "Šipka dolů"
  1148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1152. msgid "Arrow Left"
  1153. msgstr "Šipka vlevo"
  1154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1158. msgid "Arrow Right"
  1159. msgstr "Šipka vpravo"
  1160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1164. msgid "Arrow Up"
  1165. msgstr "Šipka nahoru"
  1166. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1167. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1168. msgstr "Umělecké dílo od autora: Leslie Ing"
  1169. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1170. msgid ""
  1171. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1172. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1173. msgstr ""
  1174. "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
  1175. "spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
  1176. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1177. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1178. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1179. msgstr ""
  1180. "Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
  1181. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1182. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1183. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1184. msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
  1185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1186. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1187. msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
  1188. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1189. msgid "Ask me next time"
  1190. msgstr "Zeptat se příště"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1192. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1193. msgid ""
  1194. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1195. "loading a new project"
  1196. msgstr ""
  1197. "Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
  1198. "aplikace nebo při načítání nového projektu"
  1199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1200. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1201. msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru"
  1202. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1203. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1204. msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1205. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1206. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1207. msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru"
  1208. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1209. msgid "Attention!"
  1210. msgstr "Pozor!"
  1211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1212. msgid "Authorization Type"
  1213. msgstr "Typ oprávnění"
  1214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1215. msgid "Auto generated supports"
  1216. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  1217. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1218. msgid "Auto-center parts"
  1219. msgstr "Auto-centrování objektů"
  1220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1222. msgid "Auto-generate points"
  1223. msgstr "Automatické generování bodů"
  1224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1225. #, c-format, boost-format
  1226. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1227. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1228. msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
  1229. msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1230. msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1231. msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
  1232. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1233. msgid "Autodetected"
  1234. msgstr "Automaticky detekováno"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1236. msgid "Autogenerate support points"
  1237. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1239. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1240. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  1241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4699
  1242. msgid "Automatic generation"
  1243. msgstr "Automatické generování"
  1244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1245. msgid "Automatic updates"
  1246. msgstr "Automatické aktualizace"
  1247. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  1248. msgid "Automatically repair an STL file"
  1249. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  1250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1251. msgid "Autospeed (advanced)"
  1252. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  1253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1254. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1255. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1257. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1258. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  1260. msgid "BACK ARROW"
  1261. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  1262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4358
  1263. msgid ""
  1264. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1265. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1266. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1267. "preset."
  1268. msgstr ""
  1269. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
  1270. "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  1271. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
  1272. "naposledy uložené přednastavení."
  1273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4372
  1274. msgid ""
  1275. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1276. "last saved preset.\n"
  1277. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1278. msgstr ""
  1279. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
  1280. "uloženým přednastavením.\n"
  1281. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  1282. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1283. msgid "Background processing"
  1284. msgstr "Zpracování na pozadí"
  1285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
  1286. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1287. msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
  1288. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1289. msgid "Balanced"
  1290. msgstr "Vyvážené"
  1291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996
  1292. msgid "Bed"
  1293. msgstr "Tisková podložka"
  1294. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1295. msgid "Bed Shape"
  1296. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1298. msgid "Bed Shape and Size"
  1299. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  1300. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1301. msgid "Bed Temperature:"
  1302. msgstr "Teplota tiskové podložky:"
  1303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1304. msgid "Bed custom model"
  1305. msgstr "Vlastní model podložky"
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1307. msgid "Bed custom texture"
  1308. msgstr "Vlastní textura podložky"
  1309. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1310. msgid "Bed filling canceled."
  1311. msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno."
  1312. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1313. msgid "Bed filling done."
  1314. msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené."
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1316. msgid "Bed shape"
  1317. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1319. msgid "Bed temperature"
  1320. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1322. msgid ""
  1323. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1324. "bed temperature control commands in the output."
  1325. msgstr ""
  1326. "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
  1327. "hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  1328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2430 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1330. msgid "Before layer change G-code"
  1331. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  1332. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1333. msgid "Before roll back"
  1334. msgstr "Před vrácením zpět"
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1336. msgid "Below Z"
  1337. msgstr "Pod Z"
  1338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1339. msgid "Below object"
  1340. msgstr "Pod objektem"
  1341. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1342. msgid "Best surface quality"
  1343. msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1345. msgid "Between objects G-code"
  1346. msgstr "G-code mezi objekty"
  1347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1348. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1349. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  1350. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1351. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1352. msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
  1353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1355. msgid "Block seam"
  1356. msgstr "Blokace švu"
  1357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1359. msgid "Block supports"
  1360. msgstr "Blokování podpěr"
  1361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1362. msgid "Block supports by angle"
  1363. msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
  1364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  1365. msgid "Bottle volume"
  1366. msgstr "Objem láhve"
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  1368. msgid "Bottle weight"
  1369. msgstr "Hmotnost láhve"
  1370. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1371. msgctxt "Layers"
  1372. msgid "Bottom"
  1373. msgstr "Spodních"
  1374. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1375. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1376. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1379. msgid "Bottom"
  1380. msgstr "Zespod"
  1381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
  1382. msgid "Bottom View"
  1383. msgstr "Pohled zespod"
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1385. msgid "Bottom contact Z distance"
  1386. msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1388. msgid "Bottom fill pattern"
  1389. msgstr "Vzor spodní výplně"
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1391. msgid "Bottom interface layers"
  1392. msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
  1393. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1394. msgid "Bottom is open."
  1395. msgstr "Spodní část je otevřená."
  1396. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1397. #, boost-format
  1398. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1399. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1401. msgid "Bottom solid layers"
  1402. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  1403. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1404. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1405. msgid "Box"
  1406. msgstr "Kostka"
  1407. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1408. msgid ""
  1409. "Box selection\n"
  1410. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1411. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1412. msgstr ""
  1413. "Výběr rámečkem\n"
  1414. "Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
  1415. "+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
  1416. "+tažení myší</b>."
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1418. msgid "Bridge"
  1419. msgstr "Most"
  1420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1421. msgid "Bridge flow ratio"
  1422. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  1423. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1424. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1425. msgid "Bridge infill"
  1426. msgstr "Výplň mostů"
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1428. msgid "Bridges"
  1429. msgstr "Mosty"
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1431. msgid "Bridges fan speed"
  1432. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1434. msgid "Bridging angle"
  1435. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1437. msgid ""
  1438. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1439. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1440. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1441. msgstr ""
  1442. "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
  1443. "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
  1444. "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  1445. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1446. msgid "Bridging volumetric"
  1447. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  1448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1449. msgid "Brim"
  1450. msgstr "Límec"
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1452. msgid "Brim separation gap"
  1453. msgstr "Odsazení límce"
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1455. msgid "Brim type"
  1456. msgstr "Typ límce"
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1458. msgid "Brim width"
  1459. msgstr "Šířka límce"
  1460. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1461. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1462. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1463. msgid "Browse"
  1464. msgstr "Procházet"
  1465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1467. msgid "Brush"
  1468. msgstr "Štětec"
  1469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1472. msgid "Brush shape"
  1473. msgstr "Tvar štětce"
  1474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1477. msgid "Brush size"
  1478. msgstr "Velikost štětce"
  1479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1480. msgid "Bucket fill"
  1481. msgstr "Vylití barvou"
  1482. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1483. msgid ""
  1484. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1485. "Printer Settings anymore.\n"
  1486. "Settings will be available in physical printers settings."
  1487. msgstr ""
  1488. "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v "
  1489. "Nastavení tiskárny.\n"
  1490. "Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
  1491. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1492. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1493. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  1494. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1495. msgid ""
  1496. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1497. "creation.\n"
  1498. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1499. msgstr ""
  1500. "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
  1501. "„Printer N“.\n"
  1502. "Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
  1503. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1504. msgid "CANCELED"
  1505. msgstr "ZRUŠENO"
  1506. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1507. msgid "COMPLETED"
  1508. msgstr "DOKONČENO"
  1509. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1510. msgid "CRC-32 check failed"
  1511. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  1512. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1513. msgid ""
  1514. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1515. "connections. See logs for additional details."
  1516. msgstr ""
  1517. "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
  1518. "podrobnosti najdete v logu."
  1519. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1520. msgid "Camera"
  1521. msgstr "Kamera"
  1522. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1523. msgid ""
  1524. "Camera Views\n"
  1525. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1526. "between predefined camera angles?"
  1527. msgstr ""
  1528. "Pohledy kamery\n"
  1529. "Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat "
  1530. "mezi předdefinovanými úhly kamery?"
  1531. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1532. msgid "Camera view"
  1533. msgstr "Pohled kamery"
  1534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1535. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1536. msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
  1537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1538. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1539. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1541. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1542. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1543. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1544. msgid "Cancel"
  1545. msgstr "Zrušit"
  1546. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1547. msgid "Cancel selected"
  1548. msgstr "Zrušit vybrané"
  1549. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1550. msgid "Cancel upload"
  1551. msgstr "Zrušit nahrávání"
  1552. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1553. msgid "Cancelled"
  1554. msgstr "Zrušeno"
  1555. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1556. msgid "Cancelling"
  1557. msgstr "Zrušení"
  1558. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1559. msgid "Cancelling..."
  1560. msgstr "Ukončování..."
  1561. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1562. #, boost-format
  1563. msgid ""
  1564. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1565. msgstr ""
  1566. "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  1567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1568. msgid ""
  1569. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1570. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1571. msgstr ""
  1572. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1573. "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  1574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1575. msgid ""
  1576. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1577. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1578. "without violating the minimum layer height."
  1579. msgstr ""
  1580. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1581. "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
  1582. "bez porušení minimální výšky vrstvy."
  1583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1584. msgid ""
  1585. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1586. "range.\n"
  1587. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1588. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1589. msgstr ""
  1590. "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
  1591. "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
  1592. "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  1593. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1594. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1595. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  1596. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1597. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1598. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  1599. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1600. msgid ""
  1601. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1602. "generation."
  1603. msgstr ""
  1604. "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte "
  1605. "generování podpěr."
  1606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1607. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  1608. msgid "Capabilities"
  1609. msgstr "Možnosti"
  1610. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1611. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1612. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  1613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
  1614. msgid "Case insensitive"
  1615. msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
  1616. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1617. msgid "Category"
  1618. msgstr "Kategorie"
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
  1620. msgid "Center"
  1621. msgstr "Střed"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4494
  1623. msgid "Center the print around the given center."
  1624. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  1625. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1626. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1627. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  1628. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1629. #, boost-format
  1630. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1631. msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
  1632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1633. msgid "Change Extruder"
  1634. msgstr "Změnit Extruder"
  1635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1636. msgid "Change Extruders"
  1637. msgstr "Změnit Extrudery"
  1638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1639. #, c-format, boost-format
  1640. msgid "Change Option %s"
  1641. msgstr "Změna parametru %s"
  1642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1643. msgid "Change Part Type"
  1644. msgstr "Změna typu části"
  1645. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1646. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1647. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  1648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1649. msgid "Change drainage hole diameter"
  1650. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  1651. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1652. msgid "Change extruder"
  1653. msgstr "Změnit extruder"
  1654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1655. msgid "Change extruder (N/A)"
  1656. msgstr "Změnit extruder (N/A)"
  1657. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1658. msgid "Change extruder color"
  1659. msgstr "Změna barvy extruderu"
  1660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1661. msgid "Change point head diameter"
  1662. msgstr "Změna průměru hrotu"
  1663. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1664. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1665. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1667. msgid "Change thumbnail"
  1668. msgstr "Změnit náhled"
  1669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1670. msgid "Change type"
  1671. msgstr "Změnit typ"
  1672. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1673. msgid "Changelog & Download"
  1674. msgstr "Changelog & Stažení"
  1675. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1676. msgid "Changes for the critical options"
  1677. msgstr "Změny u kritických voleb"
  1678. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1679. msgid "Changing of an application language"
  1680. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  1681. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1682. msgid ""
  1683. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1684. "You will lose the content of the plater."
  1685. msgstr ""
  1686. "Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n"
  1687. "Ztratíte objekty na tiskové podložce."
  1688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1689. msgid "Check for Configuration Updates"
  1690. msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
  1691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1692. msgid "Check for application updates"
  1693. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1695. msgid "Check for configuration updates"
  1696. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  1697. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1698. msgid "Choose SLA archive:"
  1699. msgstr "Vyberte SLA archiv:"
  1700. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1701. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1702. msgstr ""
  1703. "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
  1704. "(PNG/SVG):"
  1705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1609
  1706. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1707. msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1708. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1709. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1710. msgstr ""
  1711. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  1712. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1713. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1714. msgstr ""
  1715. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  1716. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1717. msgid "Choose one PNG file:"
  1718. msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:"
  1719. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1720. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1721. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  1722. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1723. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1724. msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1725. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1726. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1727. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
  1728. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1729. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1730. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1732. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1733. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  1734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1737. msgid "Circle"
  1738. msgstr "Kruh"
  1739. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1740. msgid "Circular"
  1741. msgstr "Kruhový"
  1742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  1743. msgid "Classic"
  1744. msgstr "Klasický"
  1745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1746. msgid ""
  1747. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1748. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1749. "perimeters with variable extrusion width."
  1750. msgstr ""
  1751. "Klasický generátor obvodových stěn vytváří perimetry s konstantní šířkou "
  1752. "vytlačovaného materiálu a pro velmi malé plochy se používá technika "
  1753. "vyplňování mezer. Algoritmus Arachne vytváří perimetry s proměnnou šířkou "
  1754. "vytlačovaného materiálu."
  1755. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1756. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1757. msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
  1758. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1759. msgid ""
  1760. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1761. msgstr ""
  1762. "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
  1763. "projektu."
  1764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1765. msgid "Clear all"
  1766. msgstr "Vymazat vše"
  1767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1768. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1769. msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
  1770. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1771. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1772. msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
  1773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1774. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1775. msgstr ""
  1776. "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  1777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1778. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1779. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  1780. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1781. msgid "Click to edit preset"
  1782. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  1783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1784. msgid "Click to hide"
  1785. msgstr "Kliknutím skryjete"
  1786. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1787. msgid "Click to show"
  1788. msgstr "Kliknutím zobrazíte"
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1790. msgid "Clip multi-part objects"
  1791. msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
  1792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1797. msgid "Clipping of view"
  1798. msgstr "Řez rovinou"
  1799. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1801. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1802. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1803. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1804. msgid "Close"
  1805. msgstr "Zavřít"
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1807. msgid "Close holes"
  1808. msgstr "Uzavírání děr"
  1809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1810. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1811. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná."
  1812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1813. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1814. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený."
  1815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
  1817. msgid "Closing distance"
  1818. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1820. msgid "Closing radius"
  1821. msgstr "Poloměr uzavření"
  1822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1823. msgid "Collapse sidebar"
  1824. msgstr "Sbalit postranní panel"
  1825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1826. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1827. msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  1829. msgid "Color"
  1830. msgstr "Barva"
  1831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1832. msgid "Color Change G-code"
  1833. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  1834. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1836. msgid "Color Print"
  1837. msgstr "Barevný tisk"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1839. msgid "Color change"
  1840. msgstr "Změna barvy"
  1841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1842. #, boost-format
  1843. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1844. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  1845. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1846. #, boost-format
  1847. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1848. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1850. msgid "Color change G-code"
  1851. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  1852. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1853. msgid "Color changes"
  1854. msgstr "Změny barev"
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1856. msgid "Colorprint height"
  1857. msgstr "Výška barevného tisku"
  1858. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1859. msgid ""
  1860. "Combine infill\n"
  1861. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1862. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1863. "every</a>."
  1864. msgstr ""
  1865. "Kombinovaná výplň\n"
  1866. "Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? "
  1867. "a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
  1868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1869. msgid "Combine infill every"
  1870. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  1871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1872. msgid "Combine infill every n layers"
  1873. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  1874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1876. msgid "Commands"
  1877. msgstr "Příkazy"
  1878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1879. msgid "Comment:"
  1880. msgstr "Komentář:"
  1881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  1882. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1563
  1883. msgid "Compare Presets"
  1884. msgstr "Porovnání přednastavení"
  1885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  1886. msgid "Compare presets"
  1887. msgstr "Porovnání přednastavení"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1889. msgid "Compare this preset with some another"
  1890. msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným"
  1891. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1638
  1892. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1893. msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
  1894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1895. msgid "Compatible print profiles"
  1896. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  1897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1898. msgid "Compatible print profiles condition"
  1899. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  1900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1901. msgid "Compatible printers"
  1902. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1904. msgid "Compatible printers condition"
  1905. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  1906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1907. msgid "Complete individual objects"
  1908. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  1909. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1910. msgid "Completed"
  1911. msgstr "Dokončeno"
  1912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1914. msgid "Concentric"
  1915. msgstr "Koncentrický"
  1916. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1917. msgid "Configuration &Assistant"
  1918. msgstr "Průvodce n&astavením"
  1919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1920. msgid "Configuration &Wizard"
  1921. msgstr "Průvodce &nastavením"
  1922. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1923. msgid "Configuration Assistant"
  1924. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  1925. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1926. msgid "Configuration Snapshots"
  1927. msgstr "Zálohy konfigurace"
  1928. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1929. msgid ""
  1930. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1931. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1932. msgstr ""
  1933. "Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
  1934. "Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
  1935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1936. msgid "Configuration Wizard"
  1937. msgstr "Průvodce nastavením"
  1938. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1939. msgid ""
  1940. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1941. "recognized."
  1942. msgstr ""
  1943. "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
  1944. "rozpoznány."
  1945. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1946. #, boost-format
  1947. msgid ""
  1948. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1949. "were not recognized."
  1950. msgstr ""
  1951. "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
  1952. "nebyly rozpoznány."
  1953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1954. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1955. msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
  1956. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1957. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1958. msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1960. msgid "Configuration notes"
  1961. msgstr "Poznámky k nastavení"
  1962. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1963. msgid ""
  1964. "Configuration snapshots\n"
  1965. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1966. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1967. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1968. msgstr ""
  1969. "Zálohy konfigurace\n"
  1970. "Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a "
  1971. "uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
  1972. "konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
  1973. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1974. msgid "Configuration update"
  1975. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1976. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1977. msgid "Configuration update is available"
  1978. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  1979. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1980. msgid "Configuration update is available."
  1981. msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
  1982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1983. msgid "Configuration updates"
  1984. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1985. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1986. msgid "Confirmation"
  1987. msgstr "Potvrzení"
  1988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1989. msgid ""
  1990. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1991. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1992. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1993. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1994. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1995. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1996. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1997. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1998. "perimeters connected to a single infill line."
  1999. msgstr ""
  2000. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2001. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2002. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2003. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2004. "perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2005. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2006. "omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením "
  2007. "tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné "
  2008. "výplňové čáře."
  2009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  2010. msgid ""
  2011. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2012. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2013. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2014. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2015. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2016. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2017. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2018. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2019. msgstr ""
  2020. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2021. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2022. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2023. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2024. "perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2025. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2026. "omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto "
  2027. "parametru na nulu ukotvení zakážete."
  2028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4694
  2029. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2030. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  2031. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2032. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2033. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  2034. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2035. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2036. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  2037. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2038. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2039. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  2040. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2041. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2042. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  2043. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2044. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2045. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně."
  2046. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2047. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2048. msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
  2049. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2050. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2051. msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně."
  2052. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2053. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2054. msgstr ""
  2055. "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
  2056. "nezdařilo."
  2057. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2058. msgid "Continue"
  2059. msgstr "Pokračovat"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2061. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2062. msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
  2063. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2064. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2065. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2066. msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
  2067. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2068. #, boost-format
  2069. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2070. msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
  2071. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2072. msgid ""
  2073. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2074. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2075. "numerous others."
  2076. msgstr ""
  2077. "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, "
  2078. "Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika "
  2079. "a mnoha dalších."
  2080. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2081. msgid ""
  2082. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2083. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2084. msgstr ""
  2085. "Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse "
  2086. "Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších."
  2087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
  2088. msgid ""
  2089. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2090. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2091. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2092. msgstr ""
  2093. "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
  2094. "(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
  2095. "v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  2096. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2097. msgid "Convert from imperial units"
  2098. msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
  2099. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2100. msgid "Convert from meters"
  2101. msgstr "Převod z metrů"
  2102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
  2103. msgid "Cooling"
  2104. msgstr "Chlazení"
  2105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2106. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2107. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  2108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2109. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2110. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  2111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  2112. msgid "Cooling thresholds"
  2113. msgstr "Podmínky chlazení"
  2114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2115. msgid "Cooling tube length"
  2116. msgstr "Délka chladící trubičky"
  2117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2118. msgid "Cooling tube position"
  2119. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  2120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2121. msgid "Copies of the selected object"
  2122. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  2123. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2124. msgctxt "PresetName"
  2125. msgid "Copy"
  2126. msgstr "Kopie"
  2127. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2128. msgid "Copy Version Info"
  2129. msgstr "Zkopírovat číslo verze"
  2130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  2131. msgid "Copy selection to clipboard"
  2132. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  2133. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2134. msgid "Copy to Clipboard"
  2135. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  2136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2137. msgid "Copy to clipboard"
  2138. msgstr "Kopírovat do schránky"
  2139. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2140. #, boost-format
  2141. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2142. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
  2143. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2144. #, boost-format
  2145. msgid ""
  2146. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2147. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2148. msgstr ""
  2149. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
  2150. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  2151. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2152. #, boost-format
  2153. msgid ""
  2154. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2155. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2156. msgstr ""
  2157. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
  2158. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  2159. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2160. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2161. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
  2162. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2163. #, boost-format
  2164. msgid ""
  2165. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2166. "card is write locked?\n"
  2167. "Error message: %1%"
  2168. msgstr ""
  2169. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta "
  2170. "chráněná proti zápisu?\n"
  2171. "Chybová hláška: %1%"
  2172. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2173. #, boost-format
  2174. msgid ""
  2175. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2176. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2177. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2178. msgstr ""
  2179. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
  2180. "problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
  2181. "zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  2182. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2183. msgid "Copyright"
  2184. msgstr "Autorská práva"
  2185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  2186. msgid "Correction for expansion"
  2187. msgstr "Korekce expanze"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
  2189. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2190. msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2192. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2193. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  2195. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2196. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
  2197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4574
  2198. msgid "Corrections"
  2199. msgstr "Korekce"
  2200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  2202. msgid "Cost"
  2203. msgstr "Náklady"
  2204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2205. msgid "Cost (money)"
  2206. msgstr "Cena (peníze)"
  2207. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2208. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2209. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  2210. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2211. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2212. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  2213. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2214. msgid "Could not connect to Duet"
  2215. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  2216. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2217. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2218. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  2219. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2220. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2221. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  2222. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2223. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2224. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  2225. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2226. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2227. msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
  2228. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2229. msgid "Could not connect to Repetier"
  2230. msgstr "Nelze se připojit k Repetieru"
  2231. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2232. msgid ""
  2233. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2234. "establish secure network connections."
  2235. msgstr ""
  2236. "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer "
  2237. "nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
  2238. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2239. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2240. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  2241. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2242. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2243. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  2244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2245. msgid ""
  2246. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2247. msgstr ""
  2248. "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
  2249. "zakázáno."
  2250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2251. msgid ""
  2252. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2253. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2254. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2255. msgstr ""
  2256. "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
  2257. "trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
  2258. "rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  2259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823
  2260. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2261. msgstr ""
  2262. "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2264. msgid "Creating a new project"
  2265. msgstr "Vytváření nového projektu"
  2266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2267. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2268. msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
  2269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2270. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2271. msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  2273. msgid "Critical angle"
  2274. msgstr "Kritický úhel"
  2275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2276. msgid "Critical error"
  2277. msgstr "Kritická chyba"
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  2279. msgid "Cross"
  2280. msgstr "Cross"
  2281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2284. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2285. msgstr "Ctrl + kolečko myši"
  2286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2287. msgid "Cubic"
  2288. msgstr "Kubický"
  2289. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2290. #, c-format, boost-format
  2291. msgid "Current mode is %s"
  2292. msgstr "Aktuální režim je %s"
  2293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2294. msgid "Current preset is inherited from"
  2295. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  2296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2297. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2298. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  2299. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2300. msgid "Current version:"
  2301. msgstr "Aktuální verze:"
  2302. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2303. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2304. msgid "Custom"
  2305. msgstr "Vlastní"
  2306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2307. msgid ""
  2308. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2309. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2310. "is used."
  2311. msgstr ""
  2312. "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
  2313. "crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
  2314. "OS CA."
  2315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409
  2316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4263 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2318. msgid "Custom G-code"
  2319. msgstr "Vlastní G-code"
  2320. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2321. #, boost-format
  2322. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2323. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  2324. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2325. msgid "Custom G-codes"
  2326. msgstr "Vlastní G-cody"
  2327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2328. msgid "Custom Printer"
  2329. msgstr "Vlastní tiskárna"
  2330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2331. msgid "Custom Printer Setup"
  2332. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  2333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2334. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2335. msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
  2336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2337. msgid "Custom profile name:"
  2338. msgstr "Vlastní název profilu:"
  2339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2340. msgid ""
  2341. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2342. "repairing the mesh."
  2343. msgstr ""
  2344. "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2345. "malování."
  2346. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2347. #, boost-format
  2348. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2349. msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
  2350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471
  2352. msgid "Cut"
  2353. msgstr "Řezat"
  2354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2355. msgid "Cut by Plane"
  2356. msgstr "Řez Rovinou"
  2357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4472
  2358. msgid "Cut model at the given Z."
  2359. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  2360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2361. msgid "Cylinder"
  2362. msgstr "Válec"
  2363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  2364. msgid "D&eselect All"
  2365. msgstr "Odznačit Vš&e"
  2366. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2367. msgid "Dark mode (experimental)"
  2368. msgstr "Tmavý režim (experimentální)"
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4598
  2370. msgid "Data directory"
  2371. msgstr "Složka Data"
  2372. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2373. msgid "Data to send"
  2374. msgstr "Data k odeslání"
  2375. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2376. msgid "Deadzone:"
  2377. msgstr "Mrtvá zóna:"
  2378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2379. msgid "Decimate ratio"
  2380. msgstr "Procento decimace"
  2381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2382. msgid "Decrease Instances"
  2383. msgstr "Odebrání Instancí"
  2384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2385. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2387. msgid "Default"
  2388. msgstr "Výchozí"
  2389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  2390. msgid "Default SLA material profile"
  2391. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2393. msgid ""
  2394. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2395. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2396. "so this setting does not affect them."
  2397. msgstr ""
  2398. "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
  2399. "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
  2400. "toto nastavení je neovlivní."
  2401. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2402. msgid "Default color"
  2403. msgstr "Výchozí barva"
  2404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2405. msgid "Default extrusion width"
  2406. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  2407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2408. msgid "Default filament profile"
  2409. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2411. msgid ""
  2412. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2413. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2414. "activated."
  2415. msgstr ""
  2416. "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
  2417. "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  2418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2419. msgid "Default print profile"
  2420. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  2423. msgid ""
  2424. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2425. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2426. "activated."
  2427. msgstr ""
  2428. "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
  2429. "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  2430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2431. msgid "Define a custom printer profile"
  2432. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  2434. msgid ""
  2435. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2436. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2437. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2438. "difficult."
  2439. msgstr ""
  2440. "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při "
  2441. "povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou "
  2442. "způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z "
  2443. "fólie ve vaničce."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2445. msgid "Delay after unloading"
  2446. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  2447. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2448. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  2450. msgid "Delete"
  2451. msgstr "Smazat"
  2452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  2453. msgid "Delete &All"
  2454. msgstr "Sm&azat Vše"
  2455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2456. msgid "Delete All Instances from Object"
  2457. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  2458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2459. msgid "Delete All Objects"
  2460. msgstr "Smazat všechny objekty"
  2461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2462. msgid "Delete Height Range"
  2463. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  2464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2465. msgid "Delete Instance"
  2466. msgstr "Smazání Instance"
  2467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2468. msgid "Delete Object"
  2469. msgstr "Smazat Objekt"
  2470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2471. #, c-format, boost-format
  2472. msgid "Delete Option %s"
  2473. msgstr "Odebrání parametru %s"
  2474. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2475. msgid "Delete Physical Printer"
  2476. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  2477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2478. msgid "Delete Selected"
  2479. msgstr "Smazání vybraných"
  2480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2481. msgid "Delete Selected Item"
  2482. msgstr "Smazat vybrané položky"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2484. msgid "Delete Selected Objects"
  2485. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  2486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2487. msgid "Delete Settings"
  2488. msgstr "Smazat Nastavení"
  2489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2490. msgid "Delete Subobject"
  2491. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  2492. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  2494. msgid "Delete all"
  2495. msgstr "Smazat vše"
  2496. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2497. msgid "Delete color change"
  2498. msgstr "Smazat změnu barvy"
  2499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2500. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2501. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  2502. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2503. msgid "Delete custom G-code"
  2504. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  2505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2506. msgid "Delete drainage hole"
  2507. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2509. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2510. msgstr ""
  2511. "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
  2512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2513. msgid "Delete pause print"
  2514. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  2515. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2516. msgid "Delete physical printer"
  2517. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  2518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2519. msgid "Delete selected"
  2520. msgstr "Smazat vybrané"
  2521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2522. msgid "Delete support point"
  2523. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  2524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2525. msgid "Delete this preset"
  2526. msgstr "Smazat přednastavení"
  2527. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2528. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2529. msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
  2530. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2531. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2532. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  2533. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2534. msgid "Delete tool change"
  2535. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  2536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  2537. msgid "Deletes all objects"
  2538. msgstr "Smazat všechny objekty"
  2539. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2540. msgid "Deletes the current selection"
  2541. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  2543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  2544. msgid "Density"
  2545. msgstr "Hustota"
  2546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2547. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2548. msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
  2549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2550. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2551. msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
  2552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117
  2553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  2554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4739
  2555. msgid "Dependencies"
  2556. msgstr "Závislosti"
  2557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2558. msgid "Deretraction Speed"
  2559. msgstr "Rychlost deretrakce"
  2560. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2561. msgid "Deretractions"
  2562. msgstr "Deretrakce"
  2563. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2564. msgid "Descriptive name for the printer"
  2565. msgstr "Popisný název tiskárny"
  2566. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2567. msgid "Deselect all"
  2568. msgstr "Odznačit vše"
  2569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2570. msgid "Deselect by rectangle"
  2571. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  2572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  2573. msgid "Deselects all objects"
  2574. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  2575. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2577. msgid "Desktop Integration"
  2578. msgstr "Integrace do systému"
  2579. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2580. msgid ""
  2581. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2582. "\n"
  2583. "Press \"Perform\" to proceed."
  2584. msgstr ""
  2585. "Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl "
  2586. "prohledávat.\n"
  2587. "\n"
  2588. "Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"."
  2589. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2590. msgid "Desktop integration failed."
  2591. msgstr "Integrace do systému selhala."
  2592. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2593. msgid "Desktop integration was successful."
  2594. msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
  2595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2596. msgid "Detach from system preset"
  2597. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  2598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2599. msgid "Detach preset"
  2600. msgstr "Oddělení přednastavení"
  2601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
  2602. msgid "Detached"
  2603. msgstr "Odpojeno"
  2604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2605. msgid "Detail level"
  2606. msgstr "Úroveň detailu"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2608. msgid "Detect bridging perimeters"
  2609. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  2610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2611. msgid ""
  2612. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2613. "to collapse them into a single trace)."
  2614. msgstr ""
  2615. "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
  2616. "je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  2617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2618. msgid "Detect thin walls"
  2619. msgstr "Detekovat tenké stěny"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  2621. msgid ""
  2622. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2623. "objects."
  2624. msgstr ""
  2625. "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
  2626. "objektů."
  2627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2628. msgid "Detected advanced data"
  2629. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  2630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2631. msgid "Developed by Prusa Research."
  2632. msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research."
  2633. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2634. msgid "Device:"
  2635. msgstr "Zařízení:"
  2636. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2637. msgid "Diameter"
  2638. msgstr "Průměr"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  2640. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2641. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
  2643. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2644. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
  2646. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2647. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  2648. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2649. msgid ""
  2650. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2651. "center."
  2652. msgstr ""
  2653. "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  2654. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2655. msgid ""
  2656. "Different layer height for each model\n"
  2657. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2658. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2659. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2660. "documentation."
  2661. msgstr ""
  2662. "Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n"
  2663. "Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou "
  2664. "vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte "
  2665. "Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete "
  2666. "v dokumentaci."
  2667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2668. msgid "Direction"
  2669. msgstr "Směr"
  2670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2671. #, boost-format
  2672. msgid "Disable \"%1%\""
  2673. msgstr "Zakázat \"%1%\""
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2675. msgid "Disable fan for the first"
  2676. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2678. msgid "Disabled"
  2679. msgstr "Zakázáno"
  2680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2681. msgid ""
  2682. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2683. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2684. msgstr ""
  2685. "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
  2686. "pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  2687. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2688. msgid "Discard"
  2689. msgstr "Zahodit"
  2690. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2691. msgid "Discard all custom changes"
  2692. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  2693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2695. msgid "Discard changes"
  2696. msgstr "Zahodit změny"
  2697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
  2698. msgid "Display"
  2699. msgstr "Displej"
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  2701. msgid "Display height"
  2702. msgstr "Výška displeje"
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  2704. msgid "Display horizontal mirroring"
  2705. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  2707. msgid "Display orientation"
  2708. msgstr "Orientace displeje"
  2709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  2710. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2711. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  2713. msgid "Display vertical mirroring"
  2714. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  2716. msgid "Display width"
  2717. msgstr "Šířka displeje"
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2719. msgid "Distance between copies"
  2720. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2722. msgid "Distance between ironing lines"
  2723. msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2725. msgid ""
  2726. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2727. msgstr ""
  2728. "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo "
  2729. "objekty."
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  2731. msgid ""
  2732. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2733. "generated pad."
  2734. msgstr ""
  2735. "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2737. msgid "Distance from brim/object"
  2738. msgstr "Vzdálenost od límce/objektu"
  2739. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2740. msgid ""
  2741. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2742. "rectangle."
  2743. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2745. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2746. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  2747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2748. msgid ""
  2749. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2750. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2751. msgstr ""
  2752. "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
  2753. "vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2755. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2756. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  2757. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2758. msgid "Divide by zero"
  2759. msgstr "Dělení nulou"
  2760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  2761. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2762. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
  2764. msgid ""
  2765. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2766. "coordinates."
  2767. msgstr ""
  2768. "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních "
  2769. "souřadnic v XY."
  2770. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2771. msgid "Do not send anything"
  2772. msgstr "Neposílat nic"
  2773. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2774. #, c-format, boost-format
  2775. msgid ""
  2776. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2777. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2778. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2779. msgstr ""
  2780. "Myslíte %s%% namísto %s %s?\n"
  2781. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n"
  2782. "nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
  2783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2784. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2785. msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
  2786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2787. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2788. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  2789. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2790. msgid "Do you want to proceed?"
  2791. msgstr "Chcete pokračovat?"
  2792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2793. msgid "Do you want to replace it"
  2794. msgstr "Chcete udělat náhradu"
  2795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2796. #, boost-format
  2797. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2798. msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
  2799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2800. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2801. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  2802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2803. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2804. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  2805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2806. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2807. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  2808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
  2809. msgid "Don't arrange"
  2810. msgstr "Neuspořádávat"
  2811. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2812. msgid "Don't import"
  2813. msgstr "Neimportovat"
  2814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2815. msgid "Don't install"
  2816. msgstr "Neinstalovat"
  2817. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2818. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2819. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  2820. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2821. msgid "Don't save"
  2822. msgstr "Neukládat"
  2823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2824. msgid "Don't show again"
  2825. msgstr "Znovu nezobrazovat"
  2826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2827. msgid "Don't support bridges"
  2828. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  2829. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2830. msgid "Downgrade"
  2831. msgstr "Downgrade"
  2832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2833. msgid "Draft shield"
  2834. msgstr "Ochranný štít"
  2835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2838. msgid "Drag"
  2839. msgstr "Tažení"
  2840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2841. msgid "Drag and drop G-code file"
  2842. msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
  2843. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2844. msgid "Drilling holes into model."
  2845. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  2846. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2847. msgid ""
  2848. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2849. "Try to fix it first."
  2850. msgstr ""
  2851. "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
  2852. "Zkuste ho nejprve opravit."
  2853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2856. msgid "Drop to bed"
  2857. msgstr "Spadnout na podložku"
  2858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
  2859. msgid "Duplicate"
  2860. msgstr "Duplikovat"
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
  2862. msgid "Duplicate by grid"
  2863. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  2864. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2865. msgid "Duration"
  2866. msgstr "Doba trvání"
  2867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2868. #, boost-format
  2869. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2870. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
  2871. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2872. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2873. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  2875. msgid "Dynamic"
  2876. msgstr "Dynamic"
  2877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  2878. msgid "E&xport"
  2879. msgstr "E&xportovat"
  2880. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2881. msgid "ERROR"
  2882. msgstr "CHYBA"
  2883. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2884. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2885. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2886. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2887. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2888. msgid "ERROR:"
  2889. msgstr "CHYBA:"
  2890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2891. msgid ""
  2892. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2893. msgstr ""
  2894. "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
  2895. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2896. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2897. msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
  2898. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2899. msgid "Edit"
  2900. msgstr "Upravit"
  2901. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2902. msgid "Edit Height Range"
  2903. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  2904. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2905. msgid "Edit color"
  2906. msgstr "Upravit barvu"
  2907. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2908. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2909. msgstr ""
  2910. "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  2911. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2912. msgid "Edit custom G-code"
  2913. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  2914. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2915. msgid "Edit pause print message"
  2916. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  2917. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  2918. msgid "Edit physical printer"
  2919. msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
  2920. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2921. msgid "Edit preset"
  2922. msgstr "Upravit přednastavení"
  2923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2924. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2925. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  2926. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2927. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2928. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  2929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2930. msgid "Editing"
  2931. msgstr "Editace"
  2932. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2933. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2934. msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
  2935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  2936. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2937. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  2938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2939. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2940. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  2941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  2942. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2943. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  2944. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2945. msgid "Eject drive"
  2946. msgstr "Vysunout úložiště"
  2947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2948. #, c-format, boost-format
  2949. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2950. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  2951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2952. msgid "Elephant foot compensation"
  2953. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  2954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  2955. msgid "Elephant foot minimum width"
  2956. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  2957. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2958. msgid ""
  2959. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2960. "print the object without elevation."
  2961. msgstr ""
  2962. "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
  2963. "můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  2964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2965. msgid ""
  2966. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2967. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2968. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2969. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2970. msgstr ""
  2971. "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 "
  2972. "minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. "
  2973. "M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 "
  2974. "také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2976. msgid "Emit to G-code"
  2977. msgstr "Emitovat do G-codu"
  2978. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2979. #, boost-format
  2980. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2981. msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
  2982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2003 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  2984. msgid "Enable"
  2985. msgstr "Zapnout"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2987. msgid "Enable auto cooling"
  2988. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  2990. msgid "Enable dark mode"
  2991. msgstr "Aktivace tmavého režimu"
  2992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  2993. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2994. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  2996. msgid "Enable hollowing"
  2997. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  2998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  2999. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3000. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3002. msgid "Enable ironing"
  3003. msgstr "Zapnout ironing"
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3005. msgid ""
  3006. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3007. msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
  3008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  3009. msgid ""
  3010. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3011. "with defaults."
  3012. msgstr ""
  3013. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
  3014. "výchozími hodnotami."
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  3016. msgid ""
  3017. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3018. "with defaults."
  3019. msgstr ""
  3020. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
  3021. "nahrazením výchozími hodnotami."
  3022. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3023. msgid "Enable rotations (slow)"
  3024. msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
  3025. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3026. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3027. msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3029. msgid "Enable support material generation."
  3030. msgstr "Zapne generování podpěr."
  3031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3032. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3033. msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
  3034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3035. msgid ""
  3036. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3037. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3038. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3039. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3040. msgstr ""
  3041. "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou "
  3042. "určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné "
  3043. "pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single "
  3044. "Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3046. msgid ""
  3047. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3048. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3049. "file could make your firmware slow down."
  3050. msgstr ""
  3051. "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
  3052. "popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
  3053. "můžou zpomalit firmware."
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3055. msgid "Enable variable layer height feature"
  3056. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  3058. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3059. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3061. msgid "Enabled"
  3062. msgstr "Povoleno"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3064. msgid ""
  3065. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3066. "perimeters and infill."
  3067. msgstr ""
  3068. "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a "
  3069. "výplní."
  3070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
  3071. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3073. msgid "End G-code"
  3074. msgstr "Konec G-code"
  3075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3076. msgid "Enforce"
  3077. msgstr "Vynutit"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3080. msgid "Enforce seam"
  3081. msgstr "Vynucení švu"
  3082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3083. msgid "Enforce support for the first"
  3084. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
  3085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3086. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3087. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
  3088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3089. msgid "Enforce supports"
  3090. msgstr "Vynucení podpěr"
  3091. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3092. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3093. msgid "Enqueued"
  3094. msgstr "Zařazeno do fronty"
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  3096. msgid "Ensure on bed"
  3097. msgstr "Zajistit položení na podložku"
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3099. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3100. msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
  3101. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3102. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3103. msgid "Enter a search term"
  3104. msgstr "Zadejte hledaný výraz"
  3105. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3106. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3107. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  3108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3109. msgid "Enter new name"
  3110. msgstr "Zadejte nový název"
  3111. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3112. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3113. msgstr ""
  3114. "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
  3115. "pozastavení tisku"
  3116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3117. msgid ""
  3118. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3119. "heated bed."
  3120. msgstr ""
  3121. "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  3122. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3123. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3124. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  3125. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3126. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3127. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  3128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3129. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3130. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  3131. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3132. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3133. msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
  3134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3135. msgid "Enter the number of copies:"
  3136. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  3137. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3138. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3139. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3141. msgid ""
  3142. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3143. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3144. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3145. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3146. msgstr ""
  3147. "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
  3148. "cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
  3149. "částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
  3150. "vypočítanou PrusaSlicerem."
  3151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3152. msgid ""
  3153. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3154. "information."
  3155. msgstr ""
  3156. "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3158. msgid ""
  3159. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3160. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3161. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3162. "displacement."
  3163. msgstr ""
  3164. "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
  3165. "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
  3166. "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3168. msgid ""
  3169. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3170. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3171. "average."
  3172. msgstr ""
  3173. "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
  3174. "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  3175. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3176. #, boost-format
  3177. msgid ""
  3178. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3179. "Message body: \"%1%\"\n"
  3180. "Error: \"%2%\""
  3181. msgstr ""
  3182. "Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n"
  3183. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  3184. "Chyba: \"%2%\""
  3185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1622
  3187. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3188. msgid "Error"
  3189. msgstr "Chyba"
  3190. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3191. msgid "Error Message"
  3192. msgstr "Chybová hláška"
  3193. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3194. #, c-format, boost-format
  3195. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3196. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  3197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3198. msgid "Error during reload"
  3199. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3201. msgid "Error during replace"
  3202. msgstr "Chyba při nahrazení"
  3203. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3204. msgid "Error loading shaders"
  3205. msgstr "Chyba při načítání shaderů"
  3206. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3207. msgid ""
  3208. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3209. "manually delete the file to recover from the error."
  3210. msgstr ""
  3211. "Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je "
  3212. "pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit."
  3213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3214. msgid ""
  3215. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3216. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3217. "not be affected."
  3218. msgstr ""
  3219. "Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je "
  3220. "pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské "
  3221. "profily nebudou ovlivněny."
  3222. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3223. msgid "Error uploading to print host:"
  3224. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3226. msgid "Error while loading .gcode file"
  3227. msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
  3228. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3229. msgid "Error with zip archive"
  3230. msgstr "Chyba v zip archivu"
  3231. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3232. msgid "Error!"
  3233. msgstr "Chyba!"
  3234. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3235. msgid "Error! Invalid model"
  3236. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  3237. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3238. #, c-format, boost-format
  3239. msgid "Error: %s"
  3240. msgstr "Chyba: %s"
  3241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3243. msgid "Estimated printing time"
  3244. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  3245. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3246. msgid "Estimated printing times"
  3247. msgstr "Odhadované časy tisku"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3249. msgid "Even-odd"
  3250. msgstr "Paritní vyplňování"
  3251. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3252. msgid "Event"
  3253. msgstr "Akce"
  3254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3255. msgid "Everywhere"
  3256. msgstr "Všude"
  3257. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3258. #, boost-format
  3259. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3260. msgstr ""
  3261. "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  3262. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3263. #, c-format, boost-format
  3264. msgid "Exit %s"
  3265. msgstr "Ukončit %s"
  3266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3267. msgid "Expand sidebar"
  3268. msgstr "Rozbalit postranní panel"
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3270. msgid ""
  3271. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3272. "bed."
  3273. msgstr ""
  3274. "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
  3275. "přilnavosti k tiskové podložce."
  3276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3277. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3278. msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3280. msgid ""
  3281. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3282. "under bridged areas."
  3283. msgstr ""
  3284. "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3286. msgid ""
  3287. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3288. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3289. msgstr ""
  3290. "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
  3291. "jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  3292. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3293. msgid "Expert"
  3294. msgstr "Expert"
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3296. msgid "Expert View Mode"
  3297. msgstr "Režim Expert"
  3298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3299. msgid "Expert mode"
  3300. msgstr "Expertní režim"
  3301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3302. msgid "Export"
  3303. msgstr "Exportovat"
  3304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3305. msgid "Export &Config"
  3306. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  3307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  3308. msgid "Export &G-code"
  3309. msgstr "Exportovat &G-code"
  3310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  3311. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3312. msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  3314. msgid "Export 3MF"
  3315. msgstr "Exportovat 3MF"
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  3317. msgid "Export AMF"
  3318. msgstr "Exportovat AMF"
  3319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3320. msgid "Export AMF file:"
  3321. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  3322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3323. msgid "Export Config &Bundle"
  3324. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  3325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  3326. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3327. msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
  3328. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3329. msgid "Export G-Code."
  3330. msgstr "Export G-codu."
  3331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  3333. msgid "Export G-code"
  3334. msgstr "Exportovat G-code"
  3335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  3336. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3337. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  3338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
  3339. msgid "Export OBJ"
  3340. msgstr "Exportovat OBJ"
  3341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3342. msgid "Export OBJ file:"
  3343. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  3344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3345. msgid "Export Plate as &STL"
  3346. msgstr "Exportovat Plochu jako &STL"
  3347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  3348. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3349. msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  3351. msgid "Export SLA"
  3352. msgstr "Exportovat SLA"
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
  3354. msgid "Export STL"
  3355. msgstr "Exportovat STL"
  3356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3357. msgid "Export STL file:"
  3358. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  3359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  3360. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3361. msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
  3362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3363. msgid "Export all presets to file"
  3364. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  3365. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3366. msgid "Export as STL"
  3367. msgstr "Exportovat jako STL"
  3368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3369. msgid "Export config"
  3370. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  3371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3372. msgid "Export current configuration to file"
  3373. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  3374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
  3375. msgid "Export current plate as G-code"
  3376. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  3377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  3378. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3379. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  3380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3381. msgid "Export current plate as STL"
  3382. msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
  3383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  3384. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3385. msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
  3386. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3387. msgid ""
  3388. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3389. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  3390. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3391. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3392. msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
  3393. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3394. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3395. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  3397. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3398. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4407
  3400. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3401. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  3402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
  3403. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3404. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  3405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
  3406. msgid "Export the model(s) as STL."
  3407. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  3408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3409. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3410. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  3411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  3412. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3413. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  3414. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3415. msgid "Export."
  3416. msgstr "Export."
  3417. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3418. msgid "Exporting G-code"
  3419. msgstr "Exportování souboru G-code"
  3420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1812
  3421. msgid "Exporting configuration bundle"
  3422. msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
  3423. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3424. msgid "Exporting finished."
  3425. msgstr "Exportování dokončeno."
  3426. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3427. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3428. msgid "Exporting source model"
  3429. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  3430. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3431. msgid "Exporting."
  3432. msgstr "Exportování."
  3433. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3434. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3435. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  3436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4570
  3437. msgid "Exposure"
  3438. msgstr "Osvit"
  3439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  3440. msgid "Exposure time"
  3441. msgstr "Doba osvitu"
  3442. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3443. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3444. msgid "External perimeter"
  3445. msgstr "Vnější perimetr"
  3446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3447. msgid "External perimeters"
  3448. msgstr "Vnější perimetry"
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3450. msgid "External perimeters first"
  3451. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  3452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3453. msgid "Extra high"
  3454. msgstr "Extra vysoká"
  3455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3456. msgid "Extra length on restart"
  3457. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  3458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3459. msgid "Extra loading distance"
  3460. msgstr "Extra délka při zavádění"
  3461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3462. msgid "Extra low"
  3463. msgstr "Extra nízká"
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3465. msgid "Extra perimeters if needed"
  3466. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  3467. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3468. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3469. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3470. msgid "Extruder"
  3471. msgstr "Extruder"
  3472. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3473. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3474. #, c-format, boost-format
  3475. msgid "Extruder %d"
  3476. msgstr "Extruder %d"
  3477. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3478. #, boost-format
  3479. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3480. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  3481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3482. msgid "Extruder Color"
  3483. msgstr "Barva extruderu"
  3484. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3485. msgid "Extruder changed to"
  3486. msgstr "Extruder změněn na"
  3487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  3488. msgid "Extruder clearance"
  3489. msgstr "Kolizní oblast extruderu"
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3491. msgid "Extruder offset"
  3492. msgstr "Odsazení extruderu"
  3493. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3498. msgid "Extruders"
  3499. msgstr "Extrudery"
  3500. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3501. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1670
  3502. msgid "Extruders count"
  3503. msgstr "Počet extruderů"
  3504. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3505. msgid "Extrusion"
  3506. msgstr "Extruze"
  3507. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3508. msgid "Extrusion Temperature:"
  3509. msgstr "Teplota extruze:"
  3510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3515. msgid "Extrusion Width"
  3516. msgstr "Šíře extruze"
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3518. msgid "Extrusion axis"
  3519. msgstr "Osa extruderu"
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3521. msgid "Extrusion multiplier"
  3522. msgstr "Násobič extruze"
  3523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3524. msgid "Extrusion width"
  3525. msgstr "Šířka extruze"
  3526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3527. msgid "FFF Technology Printers"
  3528. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  3529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3530. msgid "Facets"
  3531. msgstr "Facety"
  3532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  3533. msgid "Faded layers"
  3534. msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
  3535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3536. #, boost-format
  3537. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3538. msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
  3539. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3540. msgid "Failed loading the input model."
  3541. msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
  3542. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3543. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3544. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  3545. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3546. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3547. msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
  3548. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3549. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3550. msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
  3551. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3552. msgid "Fan Speed (%)"
  3553. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  3554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  3555. msgid "Fan settings"
  3556. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  3557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
  3558. msgid "Fan speed"
  3559. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  3560. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3561. #, boost-format
  3562. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3563. msgstr ""
  3564. "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
  3565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3566. msgid ""
  3567. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3568. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3569. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3570. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3571. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3572. msgstr ""
  3573. "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
  3574. "\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
  3575. "Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
  3576. "\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
  3577. "maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3578. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3579. #, boost-format
  3580. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3581. msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
  3582. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3583. msgid "Fan will be turned off."
  3584. msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
  3585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3924
  3586. msgid "Fast"
  3587. msgstr "Rychlý"
  3588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  3589. msgid "Fast tilt"
  3590. msgstr "Rychlý náklon"
  3591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3592. msgid "Fatal error"
  3593. msgstr "Fatální chyba"
  3594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3595. #, boost-format
  3596. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3597. msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
  3598. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3599. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3600. msgid "Feature type"
  3601. msgstr "Typ"
  3602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3603. msgid "Feature types"
  3604. msgstr "Typy extrudování"
  3605. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3606. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
  3608. msgid "Filament"
  3609. msgstr "Filament"
  3610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3611. msgid "Filament Diameter:"
  3612. msgstr "Průměr filamentu:"
  3613. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3614. msgid "Filament End G-code"
  3615. msgstr "Filament Konec G-code"
  3616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1868
  3617. msgid "Filament Overrides"
  3618. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  3619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3620. msgid "Filament Profiles Selection"
  3621. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  3622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  3624. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3625. msgid "Filament Settings"
  3626. msgstr "Nastavení filamentu"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3628. msgid "Filament Settings Tab"
  3629. msgstr "Panel Nastavení filamentu"
  3630. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3631. msgid "Filament Start G-code"
  3632. msgstr "Filament Začátek G-code"
  3633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3634. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3635. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  3636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3637. #, boost-format
  3638. msgid "Filament at extruder %1%"
  3639. msgstr "Filament v extruderu %1%"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3641. msgid ""
  3642. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3643. "Specify desired number of these moves."
  3644. msgstr ""
  3645. "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
  3646. "požadovaný počet těchto pohybů."
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3648. msgid "Filament load time"
  3649. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3651. msgid "Filament notes"
  3652. msgstr "Poznámky k filamentu"
  3653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3654. msgid "Filament parking position"
  3655. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  3656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  3657. msgid "Filament properties"
  3658. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  3659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3660. msgid "Filament type"
  3661. msgstr "Typ filamentu"
  3662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3663. msgid "Filament unload time"
  3664. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  3665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3667. msgid "Filaments"
  3668. msgstr "Filamenty"
  3669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629
  3670. msgid "File Not Found"
  3671. msgstr "Soubor nenalezen"
  3672. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3673. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3674. msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
  3675. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3676. msgid "Filename"
  3677. msgstr "Název souboru"
  3678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3679. msgid "Files association"
  3680. msgstr "Asociace souborů"
  3681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3682. msgid "Fill angle"
  3683. msgstr "Úhel výplně"
  3684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3685. msgid "Fill bed"
  3686. msgstr "Vyplnit podložku"
  3687. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3688. msgid "Fill bed with instances"
  3689. msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
  3690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3691. msgid "Fill density"
  3692. msgstr "Hustota výplně"
  3693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3694. msgid "Fill gaps"
  3695. msgstr "Vyplnit mezery"
  3696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3697. msgid "Fill pattern"
  3698. msgstr "Vzor výplně"
  3699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3700. msgid ""
  3701. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3702. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3703. msgstr ""
  3704. "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
  3705. "vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3707. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3708. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  3709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3710. msgid ""
  3711. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3712. "not its adjacent solid shells."
  3713. msgstr ""
  3714. "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
  3715. "její sousední plné vrstvy."
  3716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3717. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3718. msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
  3719. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3720. msgid "Filling bed"
  3721. msgstr "Vyplňování podložky"
  3722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
  3723. msgid "Find"
  3724. msgstr "Najít"
  3725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3726. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3727. msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
  3728. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3729. msgid "Finished"
  3730. msgstr "Dokončeno"
  3731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2365
  3732. msgid "Firmware"
  3733. msgstr "Firmware"
  3734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3013
  3735. msgid "Firmware Retraction"
  3736. msgstr "Firmware Retrakce"
  3737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3738. msgid "Firmware Type"
  3739. msgstr "Typ firmware"
  3740. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3741. msgid "Firmware flasher"
  3742. msgstr "Aktualizace firmware"
  3743. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3744. msgid "Firmware image:"
  3745. msgstr "Soubor s firmware:"
  3746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3747. msgid "First color"
  3748. msgstr "První barva"
  3749. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3752. msgid "First layer"
  3753. msgstr "První vrstva"
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3755. msgid "First layer bed temperature"
  3756. msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
  3757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3758. msgid "First layer density"
  3759. msgstr "Hustota první vrstvy"
  3760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3761. msgid "First layer expansion"
  3762. msgstr "Rozšíření první vrstvy"
  3763. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3764. msgid "First layer height"
  3765. msgstr "Výška první vrstvy"
  3766. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3767. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3768. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  3769. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3770. msgid ""
  3771. "First layer height is not valid.\n"
  3772. "\n"
  3773. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3774. msgstr ""
  3775. "Výška první vrstvy není platná.\n"
  3776. "\n"
  3777. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  3778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3779. msgid "First layer nozzle temperature"
  3780. msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
  3781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3782. msgid "First layer speed"
  3783. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  3784. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3785. msgid "First layer volumetric"
  3786. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  3787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3788. msgid "First object layer over raft interface"
  3789. msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
  3790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3791. msgid "Fix through NetFabb"
  3792. msgstr "Opravit pomocí NetFabb"
  3793. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3794. msgid "Fix through the Netfabb"
  3795. msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
  3796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3797. msgid "Fixing through NetFabb"
  3798. msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb"
  3799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3800. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3801. msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
  3802. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3803. msgid "Flash!"
  3804. msgstr "Nahrát!"
  3805. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3806. msgid "Flashing cancelled."
  3807. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  3808. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3809. msgid "Flashing failed"
  3810. msgstr "Nahrávání selhalo"
  3811. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3812. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3813. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  3814. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3815. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3816. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  3817. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3818. msgid "Flashing succeeded!"
  3819. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  3820. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3821. msgid "Floating reserved operand"
  3822. msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
  3823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3824. msgid "Flow"
  3825. msgstr "Průtok"
  3826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3827. msgid "Flow rate"
  3828. msgstr "Průtok"
  3829. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3830. #, boost-format
  3831. msgid ""
  3832. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3833. "\" will be used just once."
  3834. msgid_plural ""
  3835. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3836. "\"%2%\" will be used just once."
  3837. msgstr[0] ""
  3838. "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3839. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
  3840. msgstr[1] ""
  3841. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3842. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3843. msgstr[2] ""
  3844. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3845. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3846. msgstr[3] ""
  3847. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3848. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3850. #, boost-format
  3851. msgid ""
  3852. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3853. "manually."
  3854. msgstr ""
  3855. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
  3856. "prosím ručně."
  3857. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3858. #, boost-format
  3859. msgid ""
  3860. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3861. "manually."
  3862. msgstr ""
  3863. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
  3864. "prosím ručně."
  3865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3866. msgid "Folowing model repair failed"
  3867. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3868. msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
  3869. msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
  3870. msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
  3871. msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
  3872. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3873. msgid ""
  3874. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3875. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3876. msgstr ""
  3877. "Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
  3878. "Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
  3879. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3880. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3881. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  3882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3883. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3884. msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
  3885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3886. msgid ""
  3887. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3888. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3889. msgstr ""
  3890. "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
  3891. "uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
  3892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3893. msgid "For support enforcers only"
  3894. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  3895. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3896. msgid ""
  3897. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3898. "need to be synchronized with the object layers."
  3899. msgstr ""
  3900. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  3901. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  3902. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3903. msgid ""
  3904. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3905. "need to be synchronized with the object layers."
  3906. msgstr ""
  3907. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  3908. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  3910. msgid "Force pad around object everywhere"
  3911. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  3912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3913. msgid ""
  3914. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3915. "threshold."
  3916. msgstr ""
  3917. "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
  3918. "prahová hodnota."
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3920. msgid ""
  3921. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3922. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3923. "soluble support material."
  3924. msgstr ""
  3925. "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
  3926. "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
  3927. "rozpustným podpůrným materiálem."
  3928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3929. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3930. msgstr "Formát náhledových obrázků G-codu"
  3931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3932. msgid ""
  3933. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3934. "QOI for low memory firmware"
  3935. msgstr ""
  3936. "Formát náhledových obrázků G-codu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší "
  3937. "velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI"
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
  3939. msgid ""
  3940. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3941. "project files (3MF, AMF)."
  3942. msgstr ""
  3943. "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
  3944. "souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
  3945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
  3946. msgid "Found reserved keywords in"
  3947. msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
  3948. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3949. msgid "From"
  3950. msgstr "Předchozí extruder"
  3951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3952. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3953. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  3954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3955. msgid "Front"
  3956. msgstr "Zepředu"
  3957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3958. msgid "Front View"
  3959. msgstr "Pohled zepředu"
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3961. msgid "Full fan speed at layer"
  3962. msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
  3963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  3964. msgid "Fullscreen"
  3965. msgstr "Fullscreen"
  3966. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3967. msgid ""
  3968. "Fullscreen mode\n"
  3969. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3970. "<b>F11</b> hotkey."
  3971. msgstr ""
  3972. "Režim celé obrazovky\n"
  3973. "Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? "
  3974. "Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
  3975. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  3978. msgid "Fuzzy Skin"
  3979. msgstr "Členitý povrch"
  3980. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  3981. msgid ""
  3982. "Fuzzy skin\n"
  3983. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  3984. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  3985. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  3986. msgstr ""
  3987. "Členitý povrch\n"
  3988. "Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů "
  3989. "vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také "
  3990. "aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
  3991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  3992. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3993. msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  3995. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3996. msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  3998. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3999. msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4001. msgid "Fuzzy skin type."
  4002. msgstr "Typ členitého povrchu."
  4003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  4004. msgid "G-code"
  4005. msgstr "G-code"
  4006. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4007. msgid ""
  4008. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4009. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4010. msgstr ""
  4011. "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
  4012. "Editace způsobí změny v posuvníku."
  4013. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4014. #, boost-format
  4015. msgid "G-code file exported to %1%"
  4016. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  4017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4018. msgid "G-code flavor"
  4019. msgstr "Druh G-code"
  4020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4021. msgid "G-code preview"
  4022. msgstr "Náhled G-codu"
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4024. msgid "G-code resolution"
  4025. msgstr "G-code rozlišení"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4027. msgid "G-code substitutions"
  4028. msgstr "Nahrazení G-codu"
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4030. msgid "G-code thumbnails"
  4031. msgstr "Náhledy G-codu"
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  4033. msgid "G-code viewer"
  4034. msgstr "Prohlížeč G-codu"
  4035. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4036. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4037. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  4038. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4039. msgid "GUI"
  4040. msgstr "GUI"
  4041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4042. msgid "Gallery"
  4043. msgstr "Galerie"
  4044. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4045. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4046. msgid "Gap fill"
  4047. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  4048. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
  4049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
  4050. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4051. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  4052. msgid "General"
  4053. msgstr "Obecné"
  4054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4055. msgid ""
  4056. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4057. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4058. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4059. msgstr ""
  4060. "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
  4061. "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
  4062. "extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4064. msgid "Generate support material"
  4065. msgstr "Generovat podpěry"
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4067. msgid ""
  4068. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4069. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4070. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4071. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4072. msgstr ""
  4073. "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
  4074. "bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
  4075. "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
  4076. "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  4078. msgid "Generate supports"
  4079. msgstr "Generovat podpěry"
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4081. msgid "Generate supports for the models"
  4082. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  4083. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4084. msgid "Generating G-code"
  4085. msgstr "Generování G-code"
  4086. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4087. msgid "Generating index buffers"
  4088. msgstr "Generování indexových bufferů"
  4089. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4090. msgid "Generating pad"
  4091. msgstr "Generování podložky"
  4092. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4093. msgid "Generating perimeters"
  4094. msgstr "Generování perimetrů"
  4095. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4096. msgid "Generating skirt and brim"
  4097. msgstr "Generování obrysu a límce"
  4098. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4099. msgid "Generating support material"
  4100. msgstr "Generování podpěr"
  4101. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4102. msgid "Generating support points"
  4103. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  4104. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4105. msgid "Generating support tree"
  4106. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  4107. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4108. msgid "Generating toolpaths"
  4109. msgstr "Generování cest nástroje"
  4110. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4111. msgid "Generating vertex buffer"
  4112. msgstr "Generování vrcholového bufferu"
  4113. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4114. msgid "Generic"
  4115. msgstr "Obecný"
  4116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4117. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4118. msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
  4119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4120. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4121. msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
  4122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4123. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4124. msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
  4125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4126. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4127. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  4128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4129. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4130. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  4131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4132. msgid "Gizmo SLA support points"
  4133. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  4134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4135. msgid "Gizmo cut"
  4136. msgstr "Gizmo řez"
  4137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4138. msgid "Gizmo move"
  4139. msgstr "Gizmo posuv"
  4140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4141. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4142. msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
  4143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4144. msgid "Gizmo rotate"
  4145. msgstr "Gizmo rotace"
  4146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4147. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4148. msgstr ""
  4149. "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
  4150. "středů"
  4151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4152. msgid "Gizmo scale"
  4153. msgstr "Gizmo měřítko"
  4154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4155. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4156. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  4157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4158. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4159. msgstr ""
  4160. "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
  4161. "vlastních středech"
  4162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4163. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4164. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
  4165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4166. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4167. msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
  4168. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4170. msgid "Gizmo-Move"
  4171. msgstr "Gizmo-Posuv"
  4172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4173. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4174. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  4175. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4177. msgid "Gizmo-Rotate"
  4178. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  4179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4180. msgid "Gizmo-Scale"
  4181. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4183. msgid "Gizmos"
  4184. msgstr "Gizma"
  4185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4186. msgid ""
  4187. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4188. "along the filament, then compute the average."
  4189. msgstr ""
  4190. "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
  4191. "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  4192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4193. msgid "Grid"
  4194. msgstr "Mřížka"
  4195. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4196. msgid "Group"
  4197. msgstr "Skupina"
  4198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4199. msgid "Group manipulation"
  4200. msgstr "Manipulace se skupinou"
  4201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4202. msgid "Gyroid"
  4203. msgstr "Gyroid"
  4204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4205. msgid "HTTP digest"
  4206. msgstr "HTTP digest"
  4207. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4208. #, boost-format
  4209. msgid ""
  4210. "HTTP status: %1%\n"
  4211. "Message body: \"%2%\""
  4212. msgstr ""
  4213. "HTTP stavový kód: %1%\n"
  4214. "Tělo zprávy: \"%2%\""
  4215. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4217. msgid "HTTPS CA File"
  4218. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  4219. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4220. msgid ""
  4221. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4222. "signed certificate."
  4223. msgstr ""
  4224. "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
  4225. "s vlastním podpisem."
  4226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4227. msgid "Head diameter"
  4228. msgstr "Průměr hrotu"
  4229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
  4230. msgid "Head penetration"
  4231. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  4232. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  4233. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4234. msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
  4235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4236. msgid ""
  4237. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4238. "disable bed temperature control commands in the output."
  4239. msgstr ""
  4240. "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
  4241. "na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  4242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4243. msgid "Height"
  4244. msgstr "Výška"
  4245. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4246. msgid "Height (mm)"
  4247. msgstr "Výška (mm)"
  4248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4249. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4250. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4252. msgid "Height of the display"
  4253. msgstr "Výška displeje"
  4254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4255. msgid "Height range Modifier"
  4256. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  4257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4258. msgid "Height ranges"
  4259. msgstr "Výškové rozsahy"
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4261. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4262. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  4263. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4264. #, c-format, boost-format
  4265. msgid ""
  4266. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4267. "a few settings and you will be ready to print."
  4268. msgstr ""
  4269. "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
  4270. "několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  4271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  4272. msgid "Help"
  4273. msgstr "Nápověda"
  4274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
  4275. msgid "Help (FFF options)"
  4276. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  4277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
  4278. msgid "Help (SLA options)"
  4279. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  4280. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4281. msgid ""
  4282. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4283. "tools."
  4284. msgstr ""
  4285. "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
  4286. "extruderů."
  4287. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4288. msgid "Hide ruler"
  4289. msgstr "Skrýt pravítko"
  4290. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4291. msgid ""
  4292. "Hiding sidebar\n"
  4293. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4294. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4295. msgstr ""
  4296. "Skrytí postranního panelu\n"
  4297. "Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
  4298. "<b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat "
  4299. "zobrazení ikony."
  4300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4301. msgid "High"
  4302. msgstr "Vysoká"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4304. msgid "High extruder current on filament swap"
  4305. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925
  4307. msgid "High viscosity"
  4308. msgstr "Vysoká viskozita"
  4309. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4310. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4311. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  4312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4313. msgid "Highlight overhang by angle"
  4314. msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4316. msgid "Hilbert Curve"
  4317. msgstr "Hilbertova křivka"
  4318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4319. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4320. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  4321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4322. msgid "Hole depth"
  4323. msgstr "Hloubka otvoru"
  4324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4325. msgid "Hole diameter"
  4326. msgstr "Průměr otvoru"
  4327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4328. msgid "Hollow and drill"
  4329. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4331. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4332. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  4333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4334. msgid "Hollow this object"
  4335. msgstr "Vydutit tento objekt"
  4336. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721
  4337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4722 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4338. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4339. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  4342. msgid "Hollowing"
  4343. msgstr "Vytvoření dutiny"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4345. msgid ""
  4346. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4347. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4348. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4349. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4350. "most."
  4351. msgstr ""
  4352. "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
  4353. "stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
  4354. "se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
  4355. "vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
  4356. "podobá vnějšku modelu."
  4357. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4358. msgid "Hollowing model"
  4359. msgstr "Vydutění modelu"
  4360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4361. msgid "Hollowing parameter change"
  4362. msgstr "Změna parametru dutiny"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4364. msgid "Honeycomb"
  4365. msgstr "Plástev"
  4366. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4367. msgid "Horizontal Slider"
  4368. msgstr "Horizontální posuvník"
  4369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4370. msgid "Horizontal shells"
  4371. msgstr "Vodorovné stěny"
  4372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4374. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4375. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
  4376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4377. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4378. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4379. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
  4380. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4381. msgid "Host"
  4382. msgstr "Server"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4384. msgid "Host Type"
  4385. msgstr "Typ tiskového serveru"
  4386. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4387. msgid "Hostname"
  4388. msgstr "Název serveru"
  4389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4390. msgid "Hostname, IP or URL"
  4391. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  4392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4393. msgid ""
  4394. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4395. "or click this button."
  4396. msgstr ""
  4397. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  4398. "nebo na tlačítko klikněte."
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4400. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4401. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  4403. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4404. msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  4406. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4407. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  4408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  4409. msgid ""
  4410. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4411. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4412. msgstr ""
  4413. "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení "
  4414. "možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4416. msgid "How to apply limits"
  4417. msgstr "Uplatnění limitů"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4419. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4420. msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
  4421. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4422. msgid "ID"
  4423. msgstr "ID"
  4424. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4425. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4426. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4428. msgid ""
  4429. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4430. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4431. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4432. msgstr ""
  4433. "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
  4434. "hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
  4435. "místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  4436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4437. #, c-format, boost-format
  4438. msgid ""
  4439. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4440. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4441. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4442. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4443. msgstr ""
  4444. "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
  4445. "verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
  4446. "během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
  4447. "nedochází k automatické instalaci."
  4448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4449. #, c-format, boost-format
  4450. msgid ""
  4451. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4452. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4453. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4454. "startup."
  4455. msgstr ""
  4456. "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
  4457. "přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
  4458. "k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  4459. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4460. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4461. msgstr ""
  4462. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
  4463. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4464. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4465. msgstr ""
  4466. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude v prohlížeči otevírat "
  4467. "hypertextové odkazy."
  4468. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4469. msgid ""
  4470. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4471. "will be used."
  4472. msgstr ""
  4473. "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
  4474. "nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  4475. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4476. msgid ""
  4477. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4478. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4479. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4480. "startup."
  4481. msgstr ""
  4482. "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
  4483. "systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
  4484. "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
  4485. "startu programu."
  4486. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4487. msgid ""
  4488. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4489. msgstr ""
  4490. "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
  4491. "režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  4492. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4493. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4494. msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4496. msgid ""
  4497. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4498. "print bed at the start of the print."
  4499. msgstr ""
  4500. "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
  4501. "vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  4502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4503. msgid ""
  4504. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4505. "load the files when invoked."
  4506. msgstr ""
  4507. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  4508. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  4509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4510. msgid ""
  4511. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4512. "load the files when invoked.\n"
  4513. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4514. "using an open file dialog."
  4515. msgstr ""
  4516. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  4517. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
  4518. "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
  4519. "každému souboru pomocí dialogového okna."
  4520. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4521. msgid ""
  4522. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4523. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4524. "old UI will be used."
  4525. msgstr ""
  4526. "Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
  4527. "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
  4528. "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
  4529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4530. msgid ""
  4531. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4532. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4533. "shorter bridged distances."
  4534. msgstr ""
  4535. "Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
  4536. "vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
  4537. "Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
  4538. "přemostění."
  4539. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4540. msgid ""
  4541. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4542. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4543. "in preview, apply to the whole gcode."
  4544. msgstr ""
  4545. "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
  4546. "pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
  4547. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4548. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4549. msgstr ""
  4550. "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
  4551. "extruderů."
  4552. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4553. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4554. msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
  4555. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4556. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4557. msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
  4558. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4559. msgid ""
  4560. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4561. "gcode files."
  4562. msgstr ""
  4563. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  4564. "gcode."
  4565. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4566. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4567. msgstr ""
  4568. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání "
  4569. "souborů .3mf."
  4570. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4571. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4572. msgstr ""
  4573. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  4574. "stl."
  4575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4576. msgid ""
  4577. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4578. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4579. msgstr ""
  4580. "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
  4581. "Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  4582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4583. msgid ""
  4584. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4585. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4586. msgstr ""
  4587. "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
  4588. "os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
  4589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4590. msgid ""
  4591. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4592. "right corner of the 3D Scene"
  4593. msgstr ""
  4594. "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro "
  4595. "ovládání bočního panelu"
  4596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
  4597. msgid ""
  4598. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4599. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4600. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4601. msgstr ""
  4602. "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
  4603. "instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje "
  4604. "existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z "
  4605. "nastavení aplikace."
  4606. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4607. msgid ""
  4608. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4609. "pressing CTRL+M"
  4610. msgstr ""
  4611. "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
  4612. "3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4614. msgid ""
  4615. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4616. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4617. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4618. "with the print."
  4619. msgstr ""
  4620. "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
  4621. "změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
  4622. "čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
  4623. "hlavy s tiskem."
  4624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4625. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4626. msgstr ""
  4627. "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
  4628. "„constrained kameru“."
  4629. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4630. msgid ""
  4631. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4632. msgstr ""
  4633. "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
  4634. "ortografickou kameru."
  4635. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4636. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4637. msgstr ""
  4638. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
  4639. "tipy."
  4640. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4641. msgid ""
  4642. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4643. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4644. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4645. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4646. msgstr ""
  4647. "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
  4648. "Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
  4649. "Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
  4650. "objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
  4651. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4652. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4653. msgstr ""
  4654. "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  4655. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4656. #, boost-format
  4657. msgid ""
  4658. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4659. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4660. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4661. msgstr ""
  4662. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na "
  4663. "%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
  4664. "méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  4665. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4666. #, boost-format
  4667. msgid ""
  4668. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4669. "%2%%%"
  4670. msgstr ""
  4671. "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, "
  4672. "ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
  4673. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4674. #, boost-format
  4675. msgid ""
  4676. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4677. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4678. msgstr ""
  4679. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor "
  4680. "pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4682. msgid ""
  4683. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4684. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4685. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4686. msgstr ""
  4687. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  4688. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
  4689. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na "
  4690. "výchozích rychlostech."
  4691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4692. msgid ""
  4693. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4694. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4695. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4696. "the default speeds."
  4697. msgstr ""
  4698. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  4699. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na "
  4700. "jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v "
  4701. "závislosti na výchozích rychlostech."
  4702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4703. msgid ""
  4704. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4705. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4706. "maximum speeds."
  4707. msgstr ""
  4708. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
  4709. "ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
  4710. "interpolací minimální a maximální rychlosti."
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4712. msgid ""
  4713. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4714. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4715. msgstr ""
  4716. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
  4717. "tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  4718. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4719. msgid ""
  4720. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4721. "center."
  4722. msgstr ""
  4723. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
  4724. "kolem středu tiskové plochy."
  4725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4726. msgid ""
  4727. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4728. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4729. msgstr ""
  4730. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
  4731. "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  4732. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4733. msgid ""
  4734. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4735. "the one containing the input files."
  4736. msgstr ""
  4737. "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
  4738. "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4740. msgid ""
  4741. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4742. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4743. msgstr ""
  4744. "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
  4745. "v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
  4746. "Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  4747. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4748. msgid ""
  4749. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4750. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4751. "instead."
  4752. msgstr ""
  4753. "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru "
  4754. "bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
  4755. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4756. msgid ""
  4757. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4758. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4759. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4760. msgstr ""
  4761. "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při "
  4762. "vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše "
  4763. "úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4765. msgid ""
  4766. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4767. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4768. "the first extruder will be considered."
  4769. msgstr ""
  4770. "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. "
  4771. "Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4773. msgid ""
  4774. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4775. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4776. "first layers."
  4777. msgstr ""
  4778. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
  4779. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  4780. "prvních vrstev."
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4782. msgid ""
  4783. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4784. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4785. "first layers."
  4786. msgstr ""
  4787. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
  4788. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  4789. "prvních vrstev."
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4791. msgid ""
  4792. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4793. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4794. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4795. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4796. "environment variables."
  4797. msgstr ""
  4798. "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
  4799. "uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
  4800. "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
  4801. "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  4802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4803. msgid ""
  4804. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4805. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4806. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4807. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4808. msgstr ""
  4809. "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
  4810. "vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
  4811. "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
  4812. "odečteny od souřadnice XY)."
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4814. msgid ""
  4815. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4816. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4817. msgstr ""
  4818. "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
  4819. "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4821. msgid "Ignore"
  4822. msgstr "Ignorovat"
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4824. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4825. msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4827. msgid ""
  4828. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4829. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4830. "certificates if connection fails."
  4831. msgstr ""
  4832. "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
  4833. "offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
  4834. "podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4559
  4836. msgid "Ignore non-existent config files"
  4837. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  4838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4841. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4842. msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
  4843. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4844. msgid "Illegal instruction"
  4845. msgstr "Nepovolený příkaz"
  4846. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4847. msgid "Import"
  4848. msgstr "Importovat"
  4849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4850. msgid "Import &Config"
  4851. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  4852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4853. msgid "Import Config &Bundle"
  4854. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  4855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  4856. msgid "Import Config from &Project"
  4857. msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
  4858. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4859. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4860. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  4861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4862. msgid "Import Object"
  4863. msgstr "Importovat Objekt"
  4864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4865. msgid "Import Objects"
  4866. msgstr "Importovat Objekty"
  4867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4868. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4869. msgstr "Importovat SL1 / SL1S Archiv"
  4870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4871. msgid "Import SLA archive"
  4872. msgstr "Importovat SLA archiv"
  4873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4874. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4875. msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
  4876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  4877. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4878. msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4879. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4880. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4881. msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  4882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4883. msgid "Import config only"
  4884. msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
  4885. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4886. msgid "Import file"
  4887. msgstr "Importovat soubor"
  4888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4889. msgid "Import geometry only"
  4890. msgstr "Importovat pouze modely"
  4891. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4892. msgid "Import model and profile"
  4893. msgstr "Importovat model a profil"
  4894. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4895. msgid "Import model only"
  4896. msgstr "Importujte pouze model"
  4897. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4898. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4899. msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
  4900. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4901. msgid "Import profile only"
  4902. msgstr "Importovat pouze profil"
  4903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4904. msgid "Importing SLA archive"
  4905. msgstr "Importuje se SLA archiv"
  4906. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4907. msgid "Importing canceled."
  4908. msgstr "Import zrušen."
  4909. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4910. msgid "Importing done."
  4911. msgstr "Import dokončen."
  4912. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4913. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4914. msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
  4915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4916. #, c-format, boost-format
  4917. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4918. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  4919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4920. msgid "Inches"
  4921. msgstr "Palce"
  4922. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4923. msgid "Incompatible bundles:"
  4924. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  4925. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4926. msgid "Incompatible presets"
  4927. msgstr "Nekompatibilní předvolby"
  4928. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4929. #, c-format, boost-format
  4930. msgid "Incompatible with this %s"
  4931. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  4932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  4933. msgid "Increase Instances"
  4934. msgstr "Přidání Instancí"
  4935. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4936. msgid "Increase/decrease edit area"
  4937. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  4938. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4939. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  4941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  4948. msgid "Infill"
  4949. msgstr "Výplň"
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  4951. msgid "Infill before perimeters"
  4952. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  4954. msgid "Infill extruder"
  4955. msgstr "Extruder pro výplň"
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  4957. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4958. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  4959. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  4960. msgid "Infilling layers"
  4961. msgstr "Generování výplně vrstev"
  4962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4964. msgid "Info"
  4965. msgstr "Info"
  4966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  4967. msgid "Information"
  4968. msgstr "Informace"
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  4970. msgid "Inherits profile"
  4971. msgstr "Zdědí profil"
  4972. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  4973. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4974. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  4976. msgid "Initial exposure time"
  4977. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  4979. msgid "Initial layer height"
  4980. msgstr "Výška první vrstvy"
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  4982. msgid "Inner brim only"
  4983. msgstr "Pouze vnitřní límec"
  4984. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  4985. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  4986. msgid "Input value is out of range"
  4987. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  4988. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  4989. #, c-format, boost-format
  4990. msgid ""
  4991. "Input value is out of range\n"
  4992. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  4993. msgstr ""
  4994. "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
  4995. "Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
  4996. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  4997. msgid ""
  4998. "Insert Custom G-code\n"
  4999. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5000. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5001. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5002. "tower. Read more in the documentation."
  5003. msgstr ""
  5004. "Vložení vlastního G-codu\n"
  5005. "Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte "
  5006. "levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na "
  5007. "ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce "
  5008. "můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v "
  5009. "dokumentaci."
  5010. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5011. msgid ""
  5012. "Insert Pause\n"
  5013. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5014. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5015. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5016. "prints. Read more in the documentation."
  5017. msgstr ""
  5018. "Vložení pauzy\n"
  5019. "Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? "
  5020. "Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte "
  5021. "možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení "
  5022. "magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
  5023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5024. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5025. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  5026. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5027. msgid "Install"
  5028. msgstr "Instalovat"
  5029. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5030. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5031. #, c-format, boost-format
  5032. msgid "Instance %d"
  5033. msgstr "Instance %d"
  5034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5035. msgid "Instance manipulation"
  5036. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  5037. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5038. msgid "Instances"
  5039. msgstr "Instance"
  5040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5042. msgid "Instances to Separated Objects"
  5043. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5045. msgid "Interface loops"
  5046. msgstr "Kontaktní smyčky"
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5048. msgid "Interface pattern"
  5049. msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5051. msgid "Interface pattern spacing"
  5052. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5054. msgid "Interface shells"
  5055. msgstr "Mezilehlé stěny"
  5056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5057. #, boost-format
  5058. msgid "Internal error: %1%"
  5059. msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
  5060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5061. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5062. msgid "Internal infill"
  5063. msgstr "Vnitřní výplň"
  5064. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  5065. msgid "Invalid Head penetration"
  5066. msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
  5067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5068. msgid "Invalid data"
  5069. msgstr "Neplatná data"
  5070. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5071. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5072. msgid "Invalid file format."
  5073. msgstr "Neplatný formát souboru."
  5074. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5075. #, boost-format
  5076. msgid ""
  5077. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5078. "\"%1%\""
  5079. msgstr ""
  5080. "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
  5081. "\"%1%\""
  5082. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5083. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5085. msgid "Invalid numeric input."
  5086. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  5087. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:353
  5088. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5089. msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
  5090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5092. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5096. msgid "Ironing"
  5097. msgstr "Ironing"
  5098. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5099. msgid ""
  5100. "Ironing\n"
  5101. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5102. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5103. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5104. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5105. msgstr ""
  5106. "Ironing\n"
  5107. "Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí "
  5108. "speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a "
  5109. "vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v "
  5110. "dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5112. msgid "Ironing Type"
  5113. msgstr "Způsob vyhlazování"
  5114. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5115. msgid "Is it safe?"
  5116. msgstr "Je to bezpečné?"
  5117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  5118. msgid "Iso"
  5119. msgstr "Izometrické"
  5120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  5121. msgid "Iso View"
  5122. msgstr "Izometrické zobrazení"
  5123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5124. msgid "It can't be deleted or modified."
  5125. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  5126. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5127. #, boost-format
  5128. msgid ""
  5129. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5130. "We can't load this file"
  5131. msgstr ""
  5132. "Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n"
  5133. "Tento není možné načíst"
  5134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5135. msgid ""
  5136. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5137. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5138. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5139. msgstr ""
  5140. "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
  5141. "filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
  5142. "překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  5143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
  5144. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5145. msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
  5146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5147. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5148. msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
  5149. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5150. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5151. msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
  5152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  5153. msgid "Jerk limits"
  5154. msgstr "Ryv limity"
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5156. msgid "Jitter"
  5157. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  5158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5159. msgid "Jump to height"
  5160. msgstr "Přechod do výšky"
  5161. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5162. #, c-format, boost-format
  5163. msgid ""
  5164. "Jump to height %s\n"
  5165. "Set ruler mode\n"
  5166. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5167. msgstr ""
  5168. "Přechod do výšky %s\n"
  5169. "Nastavení režimu pravítka\n"
  5170. "nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  5171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5172. #, c-format, boost-format
  5173. msgid ""
  5174. "Jump to height %s\n"
  5175. "or Set ruler mode"
  5176. msgstr ""
  5177. "Přechod do výšky %s\n"
  5178. "nebo Nastavení režimu pravítka"
  5179. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5180. msgid "Jump to move"
  5181. msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
  5182. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5183. #, boost-format
  5184. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5185. msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
  5186. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5188. msgid "Keep"
  5189. msgstr "Ponechat"
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5191. msgid "Keep fan always on"
  5192. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  5193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5194. msgid "Keep lower part"
  5195. msgstr "Zachovat spodní část"
  5196. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5197. msgid "Keep min"
  5198. msgstr "Zachovat minima"
  5199. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5200. msgid "Keep the selected settings."
  5201. msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
  5202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5203. msgid "Keep upper part"
  5204. msgstr "Zachovat horní část"
  5205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  5206. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5207. msgstr "Klávesové zkratky"
  5208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5209. msgid "Keyboard shortcuts"
  5210. msgstr "Klávesové zkratky"
  5211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  5212. msgid "LOCKED LOCK"
  5213. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  5214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  5215. msgid ""
  5216. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5217. "default) values for the current option group"
  5218. msgstr ""
  5219. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
  5220. "(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  5221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4364
  5222. msgid ""
  5223. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5224. "default) value."
  5225. msgstr ""
  5226. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
  5227. "(výchozí) hodnotou."
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5229. msgid "Label objects"
  5230. msgstr "Označování objektů"
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  5232. msgid "Landscape"
  5233. msgstr "Orientace na šířku"
  5234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5235. msgid "Language"
  5236. msgstr "Jazyk"
  5237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5238. msgid "Language selection"
  5239. msgstr "Výběr jazyka"
  5240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5241. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5242. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  5243. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5244. msgid "Layer"
  5245. msgstr "Vrstva"
  5246. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5249. msgid "Layer height"
  5250. msgstr "Výška vrstvy"
  5251. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5252. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5253. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  5254. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5255. msgid ""
  5256. "Layer height is not valid.\n"
  5257. "\n"
  5258. "The layer height will be reset to 0.01."
  5259. msgstr ""
  5260. "Výška vrstvy není platná.\n"
  5261. "\n"
  5262. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  5263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  5264. msgid "Layer height limits"
  5265. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  5266. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5267. msgid "Layer range Settings to modify"
  5268. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  5269. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4567
  5270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4658
  5271. msgid "Layers"
  5272. msgstr "Vrstvy"
  5273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5283. msgid "Layers and Perimeters"
  5284. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  5285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5286. msgid "Layers and perimeters"
  5287. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  5288. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5289. msgid "Layout Options"
  5290. msgstr "Možnosti rozložení"
  5291. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5292. #, boost-format
  5293. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5294. msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
  5295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  5296. msgid "Left"
  5297. msgstr "Zleva"
  5298. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  5299. msgid "Left Preset Value"
  5300. msgstr "Hodnota levého přednastavení"
  5301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  5302. msgid "Left View"
  5303. msgstr "Pohled zleva"
  5304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5307. msgid "Left click"
  5308. msgstr "Levý klik"
  5309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5312. msgid "Left mouse button"
  5313. msgstr "Levé tlačítko myši"
  5314. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5315. msgid "Left mouse button:"
  5316. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  5317. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5318. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5319. msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku"
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5321. msgid "Length"
  5322. msgstr "Vzdálenost"
  5323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5324. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5325. msgstr ""
  5326. "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
  5327. "vytažení z extruderu."
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5329. msgid "Length of the infill anchor"
  5330. msgstr "Délka výplňové kotvy"
  5331. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5332. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5333. msgid ""
  5334. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5335. "application license agreement"
  5336. msgstr ""
  5337. "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
  5338. "licenční smlouvy"
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5340. msgid "Lift Z"
  5341. msgstr "Zvednout Z"
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4503
  5343. msgid ""
  5344. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5345. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5346. msgstr ""
  5347. "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
  5348. "výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5350. msgid "Lightning"
  5351. msgstr "Lightning"
  5352. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5353. msgid ""
  5354. "Lightning infill\n"
  5355. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5356. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5357. "in the documentation."
  5358. msgstr ""
  5359. "Lightning výplň\n"
  5360. "Věděli jste, že můžete použít lightning výplň, která podepírá pouze vrchní "
  5361. "vrstvy, ušetří spoustu filamentu a zkrátí dobu tisku? Přečtěte si více v "
  5362. "dokumentaci."
  5363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5364. msgid "Limited"
  5365. msgstr "Omezené"
  5366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5367. msgid "Line"
  5368. msgstr "Čára"
  5369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5370. msgid "Load"
  5371. msgstr "Načíst"
  5372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5373. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5374. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  5375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5376. msgid "Load File"
  5377. msgstr "Načíst soubor"
  5378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5379. msgid "Load Files"
  5380. msgstr "Načíst soubory"
  5381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5382. msgid "Load Modifier"
  5383. msgstr "Načíst Modifikátor"
  5384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5385. msgid "Load Part"
  5386. msgstr "Přidání části"
  5387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5388. msgid "Load Project"
  5389. msgstr "Načíst Projekt"
  5390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  5391. msgid "Load a model"
  5392. msgstr "Načíst model"
  5393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5394. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5395. msgstr "Načíst SL1 / SL1S archiv"
  5396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5397. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5398. msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4599
  5400. msgid ""
  5401. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5402. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5403. "storage."
  5404. msgstr ""
  5405. "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
  5406. "udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  5407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5408. msgid "Load config file"
  5409. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  5410. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5411. msgid ""
  5412. "Load config from G-code\n"
  5413. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5414. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5415. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5416. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5417. msgstr ""
  5418. "Načtení konfigurace z G-codu\n"
  5419. "Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat "
  5420. "Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího "
  5421. "souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat "
  5422. "SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z "
  5423. "voxelových dat."
  5424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  5425. msgid "Load configuration from project file"
  5426. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  5427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  5428. msgid ""
  5429. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5430. "load options from multiple files."
  5431. msgstr ""
  5432. "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
  5433. "pro načtení z více souborů."
  5434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5435. msgid "Load exported configuration file"
  5436. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  5437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5438. msgid "Load presets from a bundle"
  5439. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  5440. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5441. msgid "Load shape from STL..."
  5442. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  5443. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5444. msgid "Load..."
  5445. msgstr "Načíst..."
  5446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5447. msgid "Loading"
  5448. msgstr "Načítání"
  5449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5450. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5451. msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
  5452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5453. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5454. msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  5455. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5456. msgid "Loading configuration"
  5457. msgstr "Načítání konfigurace"
  5458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5459. msgid "Loading file"
  5460. msgstr "Načítání souboru"
  5461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  5462. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5463. msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
  5464. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1781
  5465. msgid "Loading of a configuration file"
  5466. msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
  5467. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5468. msgid "Loading of a mode view"
  5469. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  5470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5471. msgid "Loading of current presets"
  5472. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  5473. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5474. #, boost-format
  5475. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5476. msgstr "Načítání \"%1%\""
  5477. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5478. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5479. msgid "Loading repaired model"
  5480. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  5481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5482. msgid "Loading speed"
  5483. msgstr "Rychlost zavádění"
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5485. msgid "Loading speed at the start"
  5486. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  5487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5489. msgid "Local coordinates"
  5490. msgstr "Lokální souřadnice"
  5491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5492. msgid "Lock supports under new islands"
  5493. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602
  5495. msgid "Logging level"
  5496. msgstr "Úroveň logování"
  5497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5498. msgid "Loops (minimum)"
  5499. msgstr "Smyček (minimálně)"
  5500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5501. msgid "Low"
  5502. msgstr "Nízká"
  5503. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5504. msgid "Lowest Z height"
  5505. msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
  5506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5512. msgid "Machine limits"
  5513. msgstr "Limity stroje"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  5515. msgid ""
  5516. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5517. "accurate."
  5518. msgstr ""
  5519. "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
  5520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
  5521. msgid ""
  5522. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5523. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5524. "apply a different set of machine limits."
  5525. msgstr ""
  5526. "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby "
  5527. "tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu "
  5528. "limitů."
  5529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  5530. msgid ""
  5531. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5532. msgstr ""
  5533. "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
  5534. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5535. msgid ""
  5536. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5537. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5538. "orientation on the bed."
  5539. msgstr ""
  5540. "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
  5541. "extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
  5542. "orientaci na podložce."
  5543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5544. msgid "Manual editing"
  5545. msgstr "Manuální úprava"
  5546. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5547. #, boost-format
  5548. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5549. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  5550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056
  5551. msgid "Match single line"
  5552. msgstr "Shoda na jednom řádku"
  5553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  5554. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5555. msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4528
  5557. msgid "Material"
  5558. msgstr "Materiál"
  5559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  5561. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5562. msgid "Material Settings"
  5563. msgstr "Nastavení materiálu"
  5564. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5565. msgid "Material Settings Tab"
  5566. msgstr "Panel Nastavení materiálu"
  5567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4614
  5568. msgid "Material printing profile"
  5569. msgstr "Profil tiskového materiálu"
  5570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5571. msgid "Max"
  5572. msgstr "Maximum"
  5573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  5574. msgid "Max bridge length"
  5575. msgstr "Maximální délka mostu"
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  5577. msgid "Max bridges on a pillar"
  5578. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  5579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
  5580. msgid "Max merge distance"
  5581. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  5583. msgid "Max pillar linking distance"
  5584. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5586. msgid "Max print height"
  5587. msgstr "Maximální výška tisku"
  5588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5589. msgid "Max print speed"
  5590. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5592. msgid "Max volumetric slope negative"
  5593. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5595. msgid "Max volumetric slope positive"
  5596. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5598. msgid "Max volumetric speed"
  5599. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5601. msgid "Maximal bridging distance"
  5602. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  5603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5604. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5605. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5607. msgid "Maximum acceleration E"
  5608. msgstr "Maximální zrychlení E"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5610. msgid "Maximum acceleration X"
  5611. msgstr "Maximální zrychlení X"
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5613. msgid "Maximum acceleration Y"
  5614. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5616. msgid "Maximum acceleration Z"
  5617. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5619. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5620. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5622. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5623. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny (M204 T)"
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5625. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5626. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5628. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5629. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5631. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5632. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5634. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5635. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5637. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5638. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5640. msgid ""
  5641. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5642. "\n"
  5643. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5644. "(M204 T)."
  5645. msgstr ""
  5646. "Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)\n"
  5647. "\n"
  5648. "Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 "
  5649. "T)."
  5650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5651. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5652. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5654. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5655. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 R)"
  5656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5657. msgid "Maximum accelerations"
  5658. msgstr "Maximální zrychlení"
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5660. msgid ""
  5661. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5662. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5663. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5664. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5665. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5666. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5667. "produced."
  5668. msgstr ""
  5669. "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
  5670. "velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
  5671. "paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
  5672. "G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
  5673. "vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
  5674. "nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
  5675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  5676. msgid "Maximum exposure time"
  5677. msgstr "Maximální doba osvitu"
  5678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5679. msgid "Maximum feedrate E"
  5680. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5682. msgid "Maximum feedrate X"
  5683. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  5684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5685. msgid "Maximum feedrate Y"
  5686. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5688. msgid "Maximum feedrate Z"
  5689. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5691. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5692. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  5693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5694. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5695. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5697. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5698. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  5699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5700. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5701. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  5702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2659
  5703. msgid "Maximum feedrates"
  5704. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  5705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  5706. msgid "Maximum initial exposure time"
  5707. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  5708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5709. msgid "Maximum jerk E"
  5710. msgstr "Maximální ryv E"
  5711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5712. msgid "Maximum jerk X"
  5713. msgstr "Maximální ryv X"
  5714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5715. msgid "Maximum jerk Y"
  5716. msgstr "Maximální ryv Y"
  5717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5718. msgid "Maximum jerk Z"
  5719. msgstr "Maximální ryv Z"
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5721. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5722. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  5723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5724. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5725. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  5726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5727. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5728. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  5729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5730. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5731. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5733. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5734. msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  5736. msgid ""
  5737. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5738. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5739. msgstr ""
  5740. "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
  5741. "drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5743. msgid ""
  5744. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5745. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5746. "speed. Set to zero for no limit."
  5747. msgstr ""
  5748. "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
  5749. "rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
  5750. "filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5752. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5753. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
  5754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5755. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5756. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
  5757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5758. msgid "Medium"
  5759. msgstr "Střední"
  5760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  5762. msgid "Merge"
  5763. msgstr "Sloučit"
  5764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5765. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5766. msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
  5767. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5768. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5769. msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
  5770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5771. msgid "Merged"
  5772. msgstr "Sloučení"
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  5774. msgid ""
  5775. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5776. "Zero means no increase, one means full increase."
  5777. msgstr ""
  5778. "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 "
  5779. "znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
  5780. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5781. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5782. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  5783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5784. msgid "Mesh name"
  5785. msgstr "Název meshe"
  5786. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5787. msgid "Mesh repair failed."
  5788. msgstr "Oprava meshe selhala."
  5789. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5790. msgid ""
  5791. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5792. msgstr ""
  5793. "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
  5794. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5795. #, boost-format
  5796. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5797. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5799. msgid "Min"
  5800. msgstr "Minimum"
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5802. msgid "Min print speed"
  5803. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  5804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  5805. msgid "Minimal distance of the support points"
  5806. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  5807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5808. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5809. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  5810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5811. msgid "Minimal points distance"
  5812. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5814. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5815. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  5816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5817. msgid "Minimize application"
  5818. msgstr "Minimalizace aplikace"
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5820. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5821. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  5822. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5823. #, boost-format
  5824. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5825. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  5826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5827. msgid ""
  5828. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5829. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5830. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5831. "simplification and use full resolution from input."
  5832. msgstr ""
  5833. "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
  5834. "souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
  5835. "vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
  5836. "vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
  5837. "použít vstup v plném rozlišení."
  5838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3450
  5839. msgid "Minimum exposure time"
  5840. msgstr "Minimální doba osvitu"
  5841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  5842. msgid "Minimum feature size"
  5843. msgstr "Minimální velikost prvku"
  5844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5845. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5846. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  5847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5848. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5849. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  5850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2679
  5851. msgid "Minimum feedrates"
  5852. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  5853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5854. msgid "Minimum initial exposure time"
  5855. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  5856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  5857. msgid "Minimum perimeter width"
  5858. msgstr "Minimální šířka perimetru"
  5859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5860. msgid "Minimum shell thickness"
  5861. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  5862. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5863. msgid ""
  5864. "Minimum shell thickness\n"
  5865. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5866. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5867. "especially useful when using the variable layer height function."
  5868. msgstr ""
  5869. "Minimální tloušťka stěny\n"
  5870. "Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat "
  5871. "<a>Minimální tloušťku stěny</a> milimetrech? Tato funkce je užitečná zejména "
  5872. "při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
  5873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5874. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5875. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  5876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  5877. msgid ""
  5878. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5879. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  5880. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width."
  5881. msgstr ""
  5882. "Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato "
  5883. "hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky silnější než minimální velikost "
  5884. "prvku budou rozšířeny na minimální šířku perimetru."
  5885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  5886. msgid "Minimum top shell thickness"
  5887. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  5888. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5889. #, boost-format
  5890. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5891. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  5892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5893. msgid "Minimum travel after retraction"
  5894. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5896. msgid "Minimum travel feedrate"
  5897. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  5898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5899. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5900. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  5901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3883
  5902. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5903. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  5904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  5905. msgid ""
  5906. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5907. msgstr ""
  5908. "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace "
  5909. "rozplácnutí první vrstvy."
  5910. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5911. msgid "Mirror"
  5912. msgstr "Zrcadlit"
  5913. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5914. msgid ""
  5915. "Mirror\n"
  5916. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5917. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5918. msgstr ""
  5919. "Zrcadlení\n"
  5920. "Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou "
  5921. "verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
  5922. "vyberte osu zrcadlení."
  5923. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  5924. msgid "Mirror Object"
  5925. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  5926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  5927. msgid "Mirror horizontally"
  5928. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  5929. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5930. msgid "Mirror the selected object"
  5931. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  5932. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5933. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5934. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  5935. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5936. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5937. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  5938. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5939. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5940. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  5941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  5942. msgid "Mirror vertically"
  5943. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  5944. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5945. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5946. #, c-format, boost-format
  5947. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5948. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
  5949. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  5950. msgid "Mixed"
  5951. msgstr "Smíšený"
  5952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  5953. msgid "Mode"
  5954. msgstr "Reži&m"
  5955. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5956. msgid "Model"
  5957. msgstr "Model"
  5958. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  5959. msgid "Model repair canceled"
  5960. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  5961. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  5962. msgid "Model repair finished"
  5963. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  5964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  5965. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  5966. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  5967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  5968. msgid "Modifier"
  5969. msgstr "Modifikátor"
  5970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  5971. msgid "Modifiers"
  5972. msgstr "Modifikátory"
  5973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  5974. msgid "Monotonic"
  5975. msgstr "Monotónní"
  5976. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  5977. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  5978. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  5979. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  5980. msgid "More"
  5981. msgstr "Více"
  5982. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  5983. msgid ""
  5984. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  5985. "or by some PrusaSlicer fork."
  5986. msgstr ""
  5987. "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo "
  5988. "nějaký fork PrusaSliceru."
  5989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5990. msgid "Mouse wheel"
  5991. msgstr "Kolečko myši"
  5992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5993. msgid "Mouse wheel:"
  5994. msgstr "Kolečko myši:"
  5995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  5996. msgid "Move"
  5997. msgstr "Přesunout"
  5998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  5999. msgid "Move Object"
  6000. msgstr "Posunutí Objektu"
  6001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6002. msgid "Move active thumb Down"
  6003. msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
  6004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6005. msgid "Move active thumb Left"
  6006. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
  6007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6008. msgid "Move active thumb Right"
  6009. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
  6010. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6011. msgid "Move active thumb Up"
  6012. msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
  6013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6014. msgid "Move clipping plane"
  6015. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  6016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6017. msgid "Move drainage hole"
  6018. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  6019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6020. msgid "Move point"
  6021. msgstr "Posunout bod"
  6022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6023. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6024. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  6025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6026. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6027. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  6028. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6029. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6030. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  6031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6032. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6033. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  6034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6035. msgid "Move support point"
  6036. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  6037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6038. msgid "Movement"
  6039. msgstr "Přejezd"
  6040. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6041. msgid "Movement in camera space"
  6042. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  6043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6044. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6045. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  6046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6047. msgid ""
  6048. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6049. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6050. msgstr ""
  6051. "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
  6052. "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  6053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6054. msgid "Multi-part object detected"
  6055. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  6056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6057. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6058. msgid "Multimaterial painting"
  6059. msgstr "Multimateriálové malování"
  6060. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6061. #, c-format, boost-format
  6062. msgid ""
  6063. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6064. msgstr ""
  6065. "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
  6066. "jedno."
  6067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6068. msgid "Multiple Extruders"
  6069. msgstr "Více Extruderů"
  6070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6071. msgid ""
  6072. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6073. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6074. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6075. msgstr ""
  6076. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  6077. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  6078. "namísto vložení několika objektů?"
  6079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4513
  6080. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6081. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  6082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4508
  6083. msgid "Multiply copies by this factor."
  6084. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  6085. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6086. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6087. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6088. msgid "N/A"
  6089. msgstr "N/A"
  6090. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6091. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6092. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  6093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6094. msgid "NOTE:"
  6095. msgstr "POZNÁMKA:"
  6096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6098. msgid "Name"
  6099. msgstr "Název"
  6100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6101. msgid "Name of the printer"
  6102. msgstr "Název tiskárny"
  6103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6104. msgid ""
  6105. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6106. "differentiated by a nozzle diameter."
  6107. msgstr ""
  6108. "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
  6109. "podle průměru trysky."
  6110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6111. msgid "Name of the printer vendor."
  6112. msgstr "Název výrobce tiskárny."
  6113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6114. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6115. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  6116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6117. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6118. msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
  6119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6120. msgid "Nearest"
  6121. msgstr "Nejbližší"
  6122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6123. msgid "Negative Volume"
  6124. msgstr "Negativní Objem"
  6125. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6126. msgid ""
  6127. "Negative volume\n"
  6128. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6129. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6130. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6131. "Advanced or Expert mode.)"
  6132. msgstr ""
  6133. "Negativní objem\n"
  6134. "Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden "
  6135. "objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru "
  6136. "vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. "
  6137. "(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  6138. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6139. msgid "Network lookup"
  6140. msgstr "Hledání v síti"
  6141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6142. msgid "New Project"
  6143. msgstr "Nový Projekt"
  6144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6145. msgid "New Value"
  6146. msgstr "Nová hodnota"
  6147. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6148. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6149. msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
  6150. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6151. #, boost-format
  6152. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6153. msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
  6154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  6155. msgid "New printer preset selected"
  6156. msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
  6157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6158. msgid "New project, clear plater"
  6159. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  6160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6161. #, boost-format
  6162. msgid "New release version %1% is available."
  6163. msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
  6164. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6165. #, c-format, boost-format
  6166. msgid "New version of %s is available"
  6167. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  6168. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6169. msgid "New version:"
  6170. msgstr "Nová verze:"
  6171. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6172. #, boost-format
  6173. msgid "Next Redo action: %1%"
  6174. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  6175. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6176. #, boost-format
  6177. msgid "Next Undo action: %1%"
  6178. msgstr "Akce zpět: %1%"
  6179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6180. msgid "No brim"
  6181. msgstr "Bez límce"
  6182. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6183. msgid ""
  6184. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6185. "sign."
  6186. msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
  6187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6188. msgid "No errors detected"
  6189. msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
  6190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6191. msgid "No extrusion"
  6192. msgstr "Žádná extruze"
  6193. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6194. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6195. msgstr ""
  6196. "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
  6197. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6198. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6199. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  6200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1621
  6201. msgid "No previously sliced file."
  6202. msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
  6203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6204. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6205. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  6206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  6207. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6208. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  6209. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6210. msgid "No updates available"
  6211. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  6212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6213. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6216. msgid "None"
  6217. msgstr "Žádné"
  6218. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2645
  6220. msgid "Normal"
  6221. msgstr "Normální"
  6222. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6223. msgid "Normal mode"
  6224. msgstr "Normální režim"
  6225. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6226. msgid "Not found:"
  6227. msgstr "Nenalezeno:"
  6228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6229. msgid "Note"
  6230. msgstr "Poznámka"
  6231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
  6232. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6233. msgid_plural ""
  6234. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6235. msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
  6236. msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6237. msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6238. msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3742
  6240. msgid ""
  6241. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6242. msgid_plural ""
  6243. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6244. msgstr[0] ""
  6245. "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
  6246. "odstraněna."
  6247. msgstr[1] ""
  6248. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6249. "odstraněny."
  6250. msgstr[2] ""
  6251. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6252. "odstraněny."
  6253. msgstr[3] ""
  6254. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6255. "odstraněny."
  6256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
  6257. msgid ""
  6258. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6259. "settings (see changelog).\n"
  6260. "\n"
  6261. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6262. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6263. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6264. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6265. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6266. "physical_printer directory."
  6267. msgstr ""
  6268. "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické "
  6269. "tiskárny (viz changelog).\n"
  6270. "\n"
  6271. "Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného "
  6272. "kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky "
  6273. "„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na "
  6274. "ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických "
  6275. "tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
  6276. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6277. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6278. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  6279. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6280. msgid ""
  6281. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6282. "is required."
  6283. msgstr ""
  6284. "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
  6285. "aktivovanou funkcí nahrávání."
  6286. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6287. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6288. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  6289. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6290. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6291. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0."
  6292. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6293. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6294. msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
  6295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6296. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6297. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  6298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724
  6299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  6300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  6301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2571
  6302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4584
  6303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4585
  6304. msgid "Notes"
  6305. msgstr "Poznámky"
  6306. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6307. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6308. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6309. msgid "Notice"
  6310. msgstr "Oznámení"
  6311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6312. msgid "Notify about new releases"
  6313. msgstr "Upozornění na nové verze"
  6314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  6315. msgid "Nozzle"
  6316. msgstr "Tryska"
  6317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6318. msgid "Nozzle Diameter:"
  6319. msgstr "Průměr trysky:"
  6320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6321. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6322. msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
  6323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  6324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6325. msgid "Nozzle diameter"
  6326. msgstr "Průměr trysky"
  6327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6328. msgid "Nozzle temperature"
  6329. msgstr "Teplota trysky"
  6330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6331. msgid ""
  6332. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6333. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6334. msgstr ""
  6335. "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  6336. "zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
  6337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6338. msgid ""
  6339. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6340. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6341. "commands in the output G-code."
  6342. msgstr ""
  6343. "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
  6344. "teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu "
  6345. "neobjevily příkazy pro řízení teploty."
  6346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6347. msgid "Number of cooling moves"
  6348. msgstr "Počet chladících pohybů"
  6349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  6350. msgid "Number of extruders of the printer."
  6351. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  6352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6353. msgid ""
  6354. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6355. "material."
  6356. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  6357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6358. msgid ""
  6359. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6360. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6361. msgstr ""
  6362. "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
  6363. "na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
  6364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6365. msgid ""
  6366. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6367. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6368. "this to zero to disable skirt completely."
  6369. msgstr ""
  6370. "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
  6371. "počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
  6372. "Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  6373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  6374. msgid "Number of pixels in"
  6375. msgstr "Počet pixelů v ose"
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  6377. msgid "Number of pixels in X"
  6378. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  6379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  6380. msgid "Number of pixels in Y"
  6381. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  6382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6383. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6384. msgstr "Počet plných vrstev."
  6385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6386. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6387. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  6388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6389. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6390. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  6391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  6392. msgid ""
  6393. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6394. "time to the exposure time"
  6395. msgstr ""
  6396. "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  6397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6398. msgid "Number of tool changes"
  6399. msgstr "Počet změn nástroje"
  6400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6401. msgid "Object Settings to modify"
  6402. msgstr "Změna nastavení objektu"
  6403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  6404. msgid "Object elevation"
  6405. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  6406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6407. msgid "Object manipulation"
  6408. msgstr "Manipulace s objektem"
  6409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6410. msgid "Object name"
  6411. msgstr "Jméno objektu"
  6412. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6413. #, boost-format
  6414. msgid "Object name: %1%"
  6415. msgstr "Název objektu: %1%"
  6416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6417. msgid "Object or Instance"
  6418. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  6419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6420. msgid "Object reordered"
  6421. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  6422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6423. #, c-format, boost-format
  6424. msgid ""
  6425. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6426. "This object has been removed from the model"
  6427. msgid_plural ""
  6428. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6429. "These objects have been removed from the model"
  6430. msgstr[0] ""
  6431. "Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6432. "Tento objekt byl z modelu odstraněn"
  6433. msgstr[1] ""
  6434. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6435. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6436. msgstr[2] ""
  6437. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6438. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6439. msgstr[3] ""
  6440. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6441. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6443. msgid "Object too large?"
  6444. msgstr "Objekt moc velký?"
  6445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6446. msgid ""
  6447. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6448. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6449. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6450. msgstr ""
  6451. "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
  6452. "extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
  6453. "Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  6454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6455. msgid "Objects List"
  6456. msgstr "Seznam Objektů"
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6458. msgid "Octagram Spiral"
  6459. msgstr "Octagram Spiral"
  6460. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6461. msgid "OctoPrint version"
  6462. msgstr "Verze OctoPrintu"
  6463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6464. msgid "Offset"
  6465. msgstr "Odsazení"
  6466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6467. msgid ""
  6468. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6469. "elephant foot compensation."
  6470. msgstr ""
  6471. "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci "
  6472. "rozplácnutí první vrstvy."
  6473. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6474. msgid "Old Value"
  6475. msgstr "Stará hodnota"
  6476. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6477. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6478. msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
  6479. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6480. msgid ""
  6481. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6482. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6483. "In such case this settings will allow only one instance."
  6484. msgstr ""
  6485. "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
  6486. "Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
  6487. "V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
  6488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6489. msgid "On overhangs only"
  6490. msgstr "Pouze na převisech"
  6491. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6492. #, c-format, boost-format
  6493. msgid ""
  6494. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6495. "or Keychain."
  6496. msgstr ""
  6497. "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
  6498. "nebo Keychain."
  6499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6500. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6501. msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
  6502. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6503. msgid "One layer mode"
  6504. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  6505. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  6506. msgid "One of the presets doesn't found"
  6507. msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
  6508. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6509. msgid ""
  6510. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6511. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  6512. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6513. msgid "Ongoing uploads"
  6514. msgstr "Probíhá nahrávání"
  6515. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6516. msgid ""
  6517. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6518. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6519. "\"complete_objects\"."
  6520. msgstr ""
  6521. "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
  6522. "odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
  6523. "pomocí \"complete_objects\"."
  6524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  6525. msgid ""
  6526. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6527. "print."
  6528. msgstr ""
  6529. "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
  6530. "podpěry na výtisky."
  6531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6532. msgid "Only infill where needed"
  6533. msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
  6534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2814
  6535. msgid "Only lift Z"
  6536. msgstr "Pouze zvednout Z"
  6537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6538. msgid "Only lift Z above"
  6539. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  6540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6541. msgid "Only lift Z below"
  6542. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  6543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6544. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6545. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  6546. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6547. msgid ""
  6548. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6549. "materials"
  6550. msgstr ""
  6551. "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  6552. "tiskárny"
  6553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6554. msgid ""
  6555. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6556. "filaments"
  6557. msgstr ""
  6558. "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  6559. "tiskárny"
  6560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6561. msgid "Ooze prevention"
  6562. msgstr "Prevence odkapávání"
  6563. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6564. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6565. msgstr ""
  6566. "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována "
  6567. "společně s povolenou čistící věží."
  6568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  6569. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6570. msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
  6571. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6572. msgid "Open CA certificate file"
  6573. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  6574. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6575. msgid "Open Documentation in web browser."
  6576. msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči."
  6577. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6578. msgid "Open Folder."
  6579. msgstr "Otevřít složku."
  6580. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6581. msgid "Open G-code file:"
  6582. msgstr "Otevřít soubor G-code:"
  6583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  6584. msgid "Open G-code viewer"
  6585. msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
  6586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  6587. msgid "Open New Instance"
  6588. msgstr "Otevřít Novou Instanci"
  6589. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6590. msgid "Open Preferences."
  6591. msgstr "Otevřít Nastavení."
  6592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  6593. msgid "Open PrusaSlicer"
  6594. msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
  6595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  6596. msgid "Open a G-code file"
  6597. msgstr "Otevřít G-code"
  6598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  6600. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6601. msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
  6602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  6603. msgid "Open a project file"
  6604. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  6605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6606. msgid "Open as project"
  6607. msgstr "Otevřít jako projekt"
  6608. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6609. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6610. msgid "Open changelog page"
  6611. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  6612. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6613. msgid "Open download page"
  6614. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  6615. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6616. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6617. msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
  6618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6619. msgid "Open new G-code viewer"
  6620. msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
  6621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6622. msgid "Open new instance"
  6623. msgstr "Otevřít novou instanci"
  6624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6625. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6626. msgstr ""
  6627. "Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  6628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6629. #, c-format, boost-format
  6630. msgid "Open the %s website in your browser"
  6631. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  6632. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6633. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6634. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  6635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6636. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6637. msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
  6638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6639. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6640. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  6641. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6642. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6643. msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
  6644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6645. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6646. msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
  6647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  6648. msgid ""
  6649. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6650. "tip if already opened."
  6651. msgstr ""
  6652. "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
  6653. "pokud je již nějaká otevřená."
  6654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6655. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6656. msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení."
  6657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6658. msgid "Optimize Rotation"
  6659. msgstr "Optimalizovat Orientaci"
  6660. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6661. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6662. msgstr ""
  6663. "Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
  6664. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6665. msgid ""
  6666. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6667. "structures.\n"
  6668. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6669. "touching the print bed if no elevation is set."
  6670. msgstr ""
  6671. "Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
  6672. "vyžadujících podpěry.\n"
  6673. "Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
  6674. "dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
  6675. "podložku."
  6676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6677. msgid "Optimize orientation"
  6678. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6680. msgid ""
  6681. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6682. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6683. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6684. msgstr ""
  6685. "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
  6686. "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
  6687. "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  6688. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6689. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6690. msgid "Options"
  6691. msgstr "Volby"
  6692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6693. msgid "Options for support material and raft"
  6694. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  6695. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6696. msgid "Options:"
  6697. msgstr "Možnosti:"
  6698. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6699. msgid "Order object volumes by types"
  6700. msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
  6701. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6702. msgid "Orientation found."
  6703. msgstr "Orientace nalezena."
  6704. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6705. msgid "Orientation search canceled."
  6706. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  6707. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6708. msgid "Origin"
  6709. msgstr "Počátek"
  6710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699
  6711. msgid "Other"
  6712. msgstr "Ostatní"
  6713. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6714. msgid "Other Vendors"
  6715. msgstr "Ostatní výrobci"
  6716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6717. msgid "Other layers"
  6718. msgstr "Ostatní vrstvy"
  6719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6720. msgid "Outer and inner brim"
  6721. msgstr "Vnější a vnitřní límec"
  6722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6723. msgid "Outer brim only"
  6724. msgstr "Pouze vnější okraj"
  6725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4581
  6726. msgid "Output File"
  6727. msgstr "Výstupní soubor"
  6728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  6729. msgid "Output Model Info"
  6730. msgstr "Info o výstupním modelu"
  6731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4734
  6732. msgid "Output file"
  6733. msgstr "Výstupní soubor"
  6734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6735. msgid "Output filename format"
  6736. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  6737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1684 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4733
  6738. msgid "Output options"
  6739. msgstr "Možnosti výstupu"
  6740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6741. msgid "Outside walls"
  6742. msgstr "Vnější stěny"
  6743. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6744. msgid "Overflow"
  6745. msgstr "Přetečení"
  6746. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6747. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6748. msgid "Overhang perimeter"
  6749. msgstr "Perimetr převisu"
  6750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6751. msgid "Overhang threshold"
  6752. msgstr "Mezní úhel převisu"
  6753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6754. msgid "Overlap"
  6755. msgstr "Překrytí"
  6756. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  6757. msgid "P&rint Settings Tab"
  6758. msgstr "Panel Nastavení &tisku"
  6759. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4704
  6761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  6762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
  6763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
  6764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  6766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  6767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  6768. msgid "Pad"
  6769. msgstr "Podložka"
  6770. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6771. msgid "Pad and Support"
  6772. msgstr "Podložka a Podpěry"
  6773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  6774. msgid "Pad around object"
  6775. msgstr "Podložka okolo objektu"
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6777. msgid "Pad around object everywhere"
  6778. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  6779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  6780. msgid "Pad brim size"
  6781. msgstr "Velikost límce podložky"
  6782. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6783. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6784. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  6785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  6786. msgid "Pad object connector penetration"
  6787. msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
  6788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  6789. msgid "Pad object connector stride"
  6790. msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
  6791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
  6792. msgid "Pad object connector width"
  6793. msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  6795. msgid "Pad object gap"
  6796. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  6797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  6798. msgid "Pad wall height"
  6799. msgstr "Výška bočnice podložky"
  6800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  6801. msgid "Pad wall slope"
  6802. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  6803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  6804. msgid "Pad wall thickness"
  6805. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  6806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6807. msgid "Page Down"
  6808. msgstr "Page Down"
  6809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6810. msgid "Page Up"
  6811. msgstr "Page Up"
  6812. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6813. #: degrees]
  6814. msgid ""
  6815. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6816. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6817. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6818. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6819. msgstr ""
  6820. "PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n"
  6821. "Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z "
  6822. "ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</"
  6823. "b> nebo <b>Page Down</b>?"
  6824. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6825. msgid "Paint-on seam"
  6826. msgstr "Malování pozice švu"
  6827. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6828. msgid ""
  6829. "Paint-on seam\n"
  6830. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6831. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6832. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6833. msgstr ""
  6834. "Malování pozice švu\n"
  6835. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí "
  6836. "počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování "
  6837. "pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  6838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6839. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6840. msgid "Paint-on supports"
  6841. msgstr "Malování podpěr"
  6842. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6843. msgid ""
  6844. "Paint-on supports\n"
  6845. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6846. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6847. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6848. msgstr ""
  6849. "Malování podpěr\n"
  6850. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či "
  6851. "nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim "
  6852. "Pokročilý nebo Expert.)"
  6853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6854. #, boost-format
  6855. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6856. msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%"
  6857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6860. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6861. msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
  6862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6864. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6865. msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
  6866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6867. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6868. msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu."
  6869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6871. msgid ""
  6872. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6873. msgstr ""
  6874. "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
  6875. "nastavenému úhlu."
  6876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6878. msgid "Paints only one facet."
  6879. msgstr "Maluje pouze jeden facet."
  6880. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6881. msgid "Parameter validation"
  6882. msgstr "Validace parametru"
  6883. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6884. #, boost-format
  6885. msgid ""
  6886. "Parsing of host response failed.\n"
  6887. "Message body: \"%1%\"\n"
  6888. "Error: \"%2%\""
  6889. msgstr ""
  6890. "Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n"
  6891. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  6892. "Chyba: \"%2%\""
  6893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6895. msgid "Part"
  6896. msgstr "Část"
  6897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6898. msgid "Part Settings to modify"
  6899. msgstr "Změna nastavení části"
  6900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6901. msgid "Part manipulation"
  6902. msgstr "Manipulace s částmi"
  6903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  6904. msgid "Password"
  6905. msgstr "Heslo"
  6906. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  6907. msgid "Paste"
  6908. msgstr "Vložit"
  6909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6910. msgid "Paste From Clipboard"
  6911. msgstr "Vložení ze schránky"
  6912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6913. msgid "Paste clipboard"
  6914. msgstr "Vložit ze schránky"
  6915. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6916. msgid "Paste from clipboard"
  6917. msgstr "Vložit ze schránky"
  6918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  6919. msgid "Pattern"
  6920. msgstr "Vzor"
  6921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  6922. msgid "Pattern angle"
  6923. msgstr "Úhel vzoru"
  6924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  6925. msgid "Pattern spacing"
  6926. msgstr "Rozteč podpěr"
  6927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  6928. msgid ""
  6929. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6930. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6931. "support interface is Concentric."
  6932. msgstr ""
  6933. "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí "
  6934. "vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí "
  6935. "vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  6937. msgid "Pattern used to generate support material."
  6938. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  6939. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  6940. msgid "Pause"
  6941. msgstr "Pozastavení"
  6942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  6944. msgid "Pause Print G-code"
  6945. msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
  6946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6947. #, boost-format
  6948. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6949. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  6950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  6951. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  6952. msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
  6953. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  6954. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  6955. msgid "Percentage"
  6956. msgstr "Procentuálně"
  6957. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  6958. msgid "Perform"
  6959. msgstr "Provést"
  6960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  6961. msgid "Perform cut"
  6962. msgstr "Provést řez"
  6963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  6964. msgid ""
  6965. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6966. "system)."
  6967. msgstr ""
  6968. "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
  6969. "prohledávat)."
  6970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  6971. msgid ""
  6972. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  6973. "artifacts."
  6974. msgstr ""
  6975. "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
  6976. "artefakty."
  6977. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  6978. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6979. msgstr ""
  6980. "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít "
  6981. "spustitelný soubor."
  6982. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  6983. msgid ""
  6984. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6985. "return appimage path."
  6986. msgstr ""
  6987. "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil "
  6988. "cestu k appimage."
  6989. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  6990. msgid ""
  6991. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6992. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6993. msgstr ""
  6994. "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na "
  6995. "Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně "
  6996. "vytvořen."
  6997. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  6998. msgid ""
  6999. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7000. "not found."
  7001. msgstr ""
  7002. "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
  7003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7004. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7005. msgid "Perimeter"
  7006. msgstr "Perimetr"
  7007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  7008. msgid "Perimeter distribution count"
  7009. msgstr "Počet ovlivněných perimetrů"
  7010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7011. msgid "Perimeter extruder"
  7012. msgstr "Extruder pro perimetry"
  7013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7014. msgid "Perimeter generator"
  7015. msgstr "Generátor obvodových stěn"
  7016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7017. msgid "Perimeter transition length"
  7018. msgstr "Délka přechodu perimetru"
  7019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  7020. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7021. msgstr "Filtr přechodového rozpětí perimetrů"
  7022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  7023. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7024. msgstr "Prahový úhel přechodu perimetru"
  7025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7027. msgid "Perimeters"
  7028. msgstr "Perimetry"
  7029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7030. msgid ""
  7031. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7032. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7033. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7034. msgstr ""
  7035. "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. "
  7036. "Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně "
  7037. "posunutých bodů na obvodové stěně."
  7038. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7039. msgid ""
  7040. "Perspective camera\n"
  7041. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7042. "orthographic and perspective camera?"
  7043. msgstr ""
  7044. "Perspektivní zobrazení scény\n"
  7045. "Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi "
  7046. "ortografickou a perspektivní kamerou?"
  7047. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7048. msgid "Physical Printer"
  7049. msgstr "Fyzická tiskárna"
  7050. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7051. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7052. msgid "Physical printers"
  7053. msgstr "Fyzické tiskárny"
  7054. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7055. #, c-format, boost-format
  7056. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7057. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  7058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7059. msgid ""
  7060. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7061. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7062. msgstr ""
  7063. "Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v "
  7064. "následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
  7065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  7066. msgid "Pillar connection mode"
  7067. msgstr "Způsob propojení podpěr"
  7068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  7069. msgid "Pillar diameter"
  7070. msgstr "Průměr podpěry"
  7071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7072. msgid "Pillar widening factor"
  7073. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  7074. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  7075. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7076. msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů."
  7077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7078. msgid "Pinhead front diameter"
  7079. msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
  7080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
  7081. msgid "Pinhead width"
  7082. msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
  7083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7084. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7085. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  7086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7087. msgid "Place on face"
  7088. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  7089. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7090. msgid ""
  7091. "Place on face\n"
  7092. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7093. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7094. "<b>F</b> key."
  7095. msgstr ""
  7096. "Place on face\n"
  7097. "Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch "
  7098. "ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte "
  7099. "klávesu <b>F</b>."
  7100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7104. msgid "Plater"
  7105. msgstr "Podložka"
  7106. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7108. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7109. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  7110. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7111. msgid ""
  7112. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7113. "reported the issue."
  7114. msgstr ""
  7115. "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
  7116. "nahlásíte."
  7117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7118. msgid "Please select the file to reload"
  7119. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  7120. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7121. msgid "Portions copyright"
  7122. msgstr "Autorská práva"
  7123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
  7124. msgid "Portrait"
  7125. msgstr "Orientace na výšku"
  7126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7128. msgid "Position"
  7129. msgstr "Pozice"
  7130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  7131. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7132. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  7133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7134. msgid "Position X"
  7135. msgstr "Pozice X"
  7136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7137. msgid "Position Y"
  7138. msgstr "Pozice Y"
  7139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7140. msgid "Position of perimeters starting points."
  7141. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  7142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  7143. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7144. msgstr "Post-processing skripty musí G-code upravit in place."
  7145. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7146. #, boost-format
  7147. msgid ""
  7148. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7149. "\n"
  7150. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7151. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7152. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7153. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7154. "file.\n"
  7155. msgstr ""
  7156. "Skript následného zpracování %1% selhal.\n"
  7157. "\n"
  7158. "Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in "
  7159. "place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým "
  7160. "názvem.\n"
  7161. "Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně "
  7162. "dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7164. msgid "Post-processing scripts"
  7165. msgstr "Post-processing skripty"
  7166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  7167. msgid "Pre&view"
  7168. msgstr "&Náhled"
  7169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7171. msgid "Preferences"
  7172. msgstr "Nastavení"
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7174. msgid "Preferred direction of the seam"
  7175. msgstr "Preferovaný směr švu"
  7176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7177. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7178. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  7179. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7180. msgid "Preparing infill"
  7181. msgstr "Příprava výplně"
  7182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7183. msgid "Preparing settings tabs"
  7184. msgstr "Příprava karet s nastavením"
  7185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7186. #, boost-format
  7187. msgid ""
  7188. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7189. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7190. msgstr ""
  7191. "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
  7192. "možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
  7193. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7194. #, boost-format
  7195. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7196. msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
  7197. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7198. #, boost-format
  7199. msgid ""
  7200. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7201. "following unsaved changes:"
  7202. msgstr ""
  7203. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje "
  7204. "následující neuložené změny:"
  7205. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7206. #, boost-format
  7207. msgid ""
  7208. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7209. "following unsaved changes:"
  7210. msgstr ""
  7211. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
  7212. "následující neuložené změny:"
  7213. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7214. #, boost-format
  7215. msgid ""
  7216. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7217. "printer."
  7218. msgstr ""
  7219. "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou "
  7220. "tiskárnou."
  7221. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7222. #, boost-format
  7223. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7224. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  7225. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1660
  7226. msgid ""
  7227. "Presets are different.\n"
  7228. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7229. msgstr ""
  7230. "Přednastavení se liší.\n"
  7231. "Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
  7232. "přednastavení."
  7233. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1652
  7234. msgid "Presets are the same"
  7235. msgstr "Přednastavení jsou shodná"
  7236. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7237. #, boost-format
  7238. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7239. msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
  7240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7241. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7242. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  7243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7244. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7245. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  7246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7247. msgid ""
  7248. "Press to select multiple objects\n"
  7249. "or move multiple objects with mouse"
  7250. msgstr ""
  7251. "Stisknutím vyberte více objektů\n"
  7252. "nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  7253. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7257. msgid ""
  7258. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7259. "with arrow keys or mouse wheel"
  7260. msgstr ""
  7261. "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
  7262. "šipek nebo kolečkem myši"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7264. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7265. msgstr "Vyrovnávač tlaku (experimentální)"
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7267. msgid ""
  7268. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7269. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7270. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7271. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7272. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7273. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7274. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7275. "diameter."
  7276. msgstr ""
  7277. "Zabraní přechodům mezi stavy s jedním perimetrem navíc a o jeden perimetr "
  7278. "méně. Tato okraj rozšiřuje rozsah šířek extruzí, které následují po "
  7279. "[Minimální šířka perimetru - okraj, 2 * Minimální šířka perimetru + okraj]. "
  7280. "Zvětšením tohoto okraje se sníží počet přechodů, čímž se sníží počet začátků/"
  7281. "konců extrudování a přesunů. Velká odchylka šířky extrudování však může vést "
  7282. "k problémům s nedostatečným nebo nadměrným vytlačováním materiálu. Pokud je "
  7283. "hodnota vyjádřena v procentech (například 25%), vypočítá se v závislosti na "
  7284. "průměru trysky."
  7285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2831
  7287. msgid "Preview"
  7288. msgstr "Náhled"
  7289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7290. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7291. msgstr "Náhled dutého modelu"
  7292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  7293. msgid "Previously sliced file ("
  7294. msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
  7295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7296. msgid "Prime all printing extruders"
  7297. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  7298. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7299. msgid "Print"
  7300. msgstr "Tisk"
  7301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7302. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7303. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  7304. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7305. msgid "Print Diameters"
  7306. msgstr "Parametry extruderu"
  7307. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  7308. msgid "Print Host upload"
  7309. msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
  7310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7311. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7312. msgid "Print Settings"
  7313. msgstr "Nastavení tisku"
  7314. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7315. msgid "Print Settings Tab"
  7316. msgstr "Panel Nastavení tisku"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7318. msgid ""
  7319. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7320. "of the default inverse order."
  7321. msgstr ""
  7322. "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
  7323. "pořadí."
  7324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7325. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7326. msgid "Print host upload queue"
  7327. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  7328. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7329. msgid "Print mode"
  7330. msgstr "Režim tisku"
  7331. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7332. msgid "Print pauses"
  7333. msgstr "Pauzy tisku"
  7334. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7335. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7336. msgid "Print settings"
  7337. msgstr "Nastavení tisku"
  7338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3915
  7339. msgid "Print speed"
  7340. msgstr "Rychlost tisku"
  7341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2038
  7342. msgid "Print speed override"
  7343. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  7344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  7345. msgid "Print&er Settings Tab"
  7346. msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
  7347. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7348. msgid "Printable"
  7349. msgstr "Tisknout objekt"
  7350. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7351. msgid ""
  7352. "Printable toggle\n"
  7353. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7354. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7355. "a model from the Right-click context menu."
  7356. msgstr ""
  7357. "Přepínač pro tisk objektu\n"
  7358. "Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž "
  7359. "byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v "
  7360. "kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
  7361. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7362. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7364. msgid "Printer"
  7365. msgstr "Tiskárna"
  7366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7367. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7368. msgid "Printer Settings"
  7369. msgstr "Nastavení tiskárny"
  7370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7371. msgid "Printer Settings Tab"
  7372. msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
  7373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
  7374. msgid "Printer absolute correction"
  7375. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  7376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  7377. msgid "Printer gamma correction"
  7378. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  7379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7380. msgid "Printer notes"
  7381. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  7382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7383. msgid "Printer preset names"
  7384. msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
  7385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  7386. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7387. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  7388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  7389. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7390. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  7391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  7392. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7393. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  7394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  7396. msgid "Printer scaling correction"
  7397. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
  7399. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7400. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  7401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
  7402. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7403. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  7405. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7406. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  7407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7408. msgid "Printer technology"
  7409. msgstr "Technologie tisku"
  7410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7411. msgid "Printer type"
  7412. msgstr "Typ tiskárny"
  7413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7414. msgid "Printer variant"
  7415. msgstr "Varianta tiskárny"
  7416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7417. msgid "Printer vendor"
  7418. msgstr "Výrobce tiskárny"
  7419. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7420. #, boost-format
  7421. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7422. msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
  7423. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7424. msgid "Printer:"
  7425. msgstr "Tiskárna:"
  7426. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7427. msgid ""
  7428. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7429. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7430. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7431. "same diameter."
  7432. msgstr ""
  7433. "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
  7434. "aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
  7435. "support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
  7436. "průměr."
  7437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7438. #, boost-format
  7439. msgid "Process %1% / 100"
  7440. msgstr "Zpracováno %1% / 100"
  7441. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1687
  7443. #, c-format, boost-format
  7444. msgid "Processing %s"
  7445. msgstr "Zpracovávám %s"
  7446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7447. #, boost-format
  7448. msgid ""
  7449. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7450. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7451. msgstr ""
  7452. "Zpracování modelu '%1%' s více než milionem trojúhelníků může být pomalé. "
  7453. "Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
  7454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118
  7455. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  7456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4593 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
  7457. msgid "Profile dependencies"
  7458. msgstr "Profilové závislosti"
  7459. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7460. msgid "Profile:"
  7461. msgstr "Profil:"
  7462. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7463. msgid "Progress"
  7464. msgstr "Průběh"
  7465. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7466. msgid "Progress:"
  7467. msgstr "Průběh:"
  7468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7469. msgid "Project is loading"
  7470. msgstr "Projekt se načítá"
  7471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7472. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7473. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  7474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7475. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7476. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  7477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7478. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7479. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  7480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7481. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7482. msgstr ""
  7483. "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
  7484. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7485. #, boost-format
  7486. msgid ""
  7487. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7488. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7489. "multiple-monitor setups.\n"
  7490. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7491. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7492. "\n"
  7493. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7494. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7495. msgstr ""
  7496. "PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n"
  7497. "Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních "
  7498. "s více monitory.\n"
  7499. "Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n"
  7500. "Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n"
  7501. "\n"
  7502. "Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby "
  7503. "\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět "
  7504. "spadne."
  7505. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7506. #, boost-format
  7507. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7508. msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
  7509. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7510. msgid "PrusaSlicer error"
  7511. msgstr "Chyba programu PrusaSlicer"
  7512. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7513. #, boost-format
  7514. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7515. msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
  7516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7517. msgid ""
  7518. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7519. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7520. "happened. Thank you.\n"
  7521. "\n"
  7522. "The application will now terminate."
  7523. msgstr ""
  7524. "V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer "
  7525. "týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
  7526. "Děkujeme.\n"
  7527. "\n"
  7528. "Aplikace bude nyní ukončena."
  7529. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7530. msgid ""
  7531. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7532. msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace."
  7533. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7534. msgid ""
  7535. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7536. "community."
  7537. msgstr ""
  7538. "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
  7539. "komunity."
  7540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7541. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7542. msgstr "PrusaSlicer se zavírá"
  7543. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7544. msgid ""
  7545. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7546. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7547. "materials to be installed."
  7548. msgstr ""
  7549. "PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
  7550. "Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, "
  7551. "filamenty a SLA materiály."
  7552. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7553. #, c-format, boost-format
  7554. msgid ""
  7555. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7556. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7557. msgstr ""
  7558. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla "
  7559. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  7560. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7561. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7562. msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení"
  7563. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7564. msgid "PrusaSlicer version"
  7565. msgstr "verze PrusaSliceru"
  7566. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7567. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7568. msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
  7569. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7570. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7571. msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
  7572. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7573. msgid ""
  7574. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7575. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7576. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7577. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7578. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7579. msgstr ""
  7580. "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
  7581. "Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
  7582. "Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní "
  7583. "pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou "
  7584. "vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  7585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7586. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7587. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7588. msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat"
  7589. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7590. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7591. msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
  7592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7593. msgid ""
  7594. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7595. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7596. "additional travel moves."
  7597. msgstr ""
  7598. "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
  7599. "Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
  7600. "kvůli dalším pohybům."
  7601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7602. msgid "Purging volumes"
  7603. msgstr "Objemy čištění"
  7604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7605. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7606. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7608. msgid "Purging volumes - matrix"
  7609. msgstr "Objemy čištění - matice"
  7610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7611. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7612. msgstr "Účel limitů stroje"
  7613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7614. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7615. msgid "Quality"
  7616. msgstr "Kvalita"
  7617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7618. msgid "Quality (slower slicing)"
  7619. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  7620. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7621. msgid "Quality / Speed"
  7622. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  7623. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7624. msgid "Quick"
  7625. msgstr "Rychlé"
  7626. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7628. #, c-format, boost-format
  7629. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7630. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  7631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  7632. msgid "Quick Slice"
  7633. msgstr "Rychlé Slicování"
  7634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  7635. msgid "Quick Slice and Save As"
  7636. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
  7637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  7638. #, c-format, boost-format
  7639. msgid "Quit %s"
  7640. msgstr "Ukončit %s"
  7641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7642. msgid "Quit, I will move my data now"
  7643. msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
  7644. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7645. msgid "Radius"
  7646. msgstr "Rádius"
  7647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7648. msgid "Raft"
  7649. msgstr "Raft"
  7650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7651. msgid "Raft contact Z distance"
  7652. msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
  7653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7654. msgid "Raft expansion"
  7655. msgstr "Rozšíření raftu"
  7656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7657. msgid "Raft layers"
  7658. msgstr "Vrstev raftu"
  7659. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7660. msgid "Ramming customization"
  7661. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  7662. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7663. msgid ""
  7664. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7665. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7666. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7667. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7668. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7669. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7670. "\n"
  7671. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7672. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7673. msgstr ""
  7674. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
  7675. "za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
  7676. "vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
  7677. "filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
  7678. "důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
  7679. "různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
  7680. "extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  7681. "\n"
  7682. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
  7683. "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
  7684. "kolečkem, atd."
  7685. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7686. msgid "Ramming line spacing"
  7687. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  7688. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7689. msgid "Ramming line width"
  7690. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7692. msgid "Ramming parameters"
  7693. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  7694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
  7695. msgid "Ramming settings"
  7696. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7698. msgid "Random"
  7699. msgstr "Náhodný"
  7700. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7701. msgid "Random sequence"
  7702. msgstr "Náhodná sekvence"
  7703. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7704. msgid "Range"
  7705. msgstr "Rozsah"
  7706. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7707. msgid "Rasterizing layers"
  7708. msgstr "Rasterizace vrstev"
  7709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  7710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529
  7711. msgid "Re&load from Disk"
  7712. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  7713. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7714. msgid "Re-configure"
  7715. msgstr "Přenastavit"
  7716. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7717. msgid "Ready"
  7718. msgstr "Připraveno"
  7719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7720. msgid "Rear"
  7721. msgstr "Zezadu"
  7722. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  7723. msgid "Rear View"
  7724. msgstr "Pohled zezadu"
  7725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
  7726. msgid "Recent projects"
  7727. msgstr "N&edávné projekty"
  7728. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7729. #, c-format, boost-format
  7730. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7731. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  7732. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7733. msgid ""
  7734. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7735. "small extrusion width."
  7736. msgstr ""
  7737. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
  7738. "extruze."
  7739. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7740. msgid ""
  7741. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7742. "height."
  7743. msgstr ""
  7744. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
  7745. "vrstvy."
  7746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7747. msgid "Recreating"
  7748. msgstr "Obnovení"
  7749. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7750. msgid "Rectangular"
  7751. msgstr "Obdélníkový"
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7754. msgid "Rectilinear"
  7755. msgstr "Přímočarý"
  7756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7757. msgid "Rectilinear grid"
  7758. msgstr "Přímočará mřížka"
  7759. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  7761. msgid "Redo"
  7762. msgstr "Vpřed"
  7763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7764. #, c-format, boost-format
  7765. msgid "Redo %1$d Action"
  7766. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7767. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  7768. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  7769. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  7770. msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
  7771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7772. msgid "Redo History"
  7773. msgstr "Historie operací Vpřed"
  7774. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7775. msgid "Reduced overhang slopes"
  7776. msgstr "Snížené sklony převisů"
  7777. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7778. msgid "Reducing printing time"
  7779. msgstr "Zkracování tiskového času"
  7780. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7781. msgid "Refresh Printers"
  7782. msgstr "Obnovit tiskárny"
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7784. msgid "Regular"
  7785. msgstr "Obvyklý"
  7786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
  7787. msgid "Regular expression"
  7788. msgstr "Regulární výraz"
  7789. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7790. msgid ""
  7791. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7792. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7793. "layer_gcode."
  7794. msgstr ""
  7795. "Relativní adresování extruderu vyžaduje resetování polohy extruderu v každé "
  7796. "vrstvě, aby se zabránilo ztrátě přesnosti s plovoucí desetinnou čárkou. Do "
  7797. "layer_gcode přidejte \"G92 E0\"."
  7798. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7799. msgid "Release only"
  7800. msgstr "Pouze stabilní verze"
  7801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7802. msgid "Reload all from disk"
  7803. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  7804. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7806. msgid "Reload from disk"
  7807. msgstr "Znovu načíst z disku"
  7808. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7809. msgid ""
  7810. "Reload from disk\n"
  7811. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7812. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7813. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7814. msgstr ""
  7815. "Znovu načíst z disku\n"
  7816. "Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji "
  7817. "jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na "
  7818. "model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací "
  7819. "najdete v dokumentaci."
  7820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7821. msgid "Reload from:"
  7822. msgstr "Znovu načíst z:"
  7823. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7826. msgid "Reload plater from disk"
  7827. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  7828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7831. msgid "Reload the plater from disk"
  7832. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  7833. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7834. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7835. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  7836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7837. msgid "Remaining errors"
  7838. msgstr "Zbylé chyby"
  7839. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7840. msgid "Remaining time"
  7841. msgstr "Zbývající čas"
  7842. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7844. msgid "Remember my choice"
  7845. msgstr "Zapamatovat moji volbu"
  7846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7847. msgid "Remember output directory"
  7848. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  7849. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  7851. msgid "Remove"
  7852. msgstr "Odebrat"
  7853. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7854. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7855. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  7856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7857. msgid "Remove Multi Material painting"
  7858. msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
  7859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7860. msgid "Remove all holes"
  7861. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  7862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7863. msgid "Remove all points"
  7864. msgstr "Odebrat všechny body"
  7865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7867. msgid "Remove all selection"
  7868. msgstr "Smazat celý výběr"
  7869. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7870. msgid "Remove detail"
  7871. msgstr "Ubrat detail"
  7872. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7873. msgid "Remove extruder from sequence"
  7874. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  7875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7876. msgid "Remove instance"
  7877. msgstr "Odebrat instanci"
  7878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7879. msgid "Remove layer range"
  7880. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  7881. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7882. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7883. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  7884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7885. msgid "Remove paint-on seam"
  7886. msgstr "Odstranění namalovaného švu"
  7887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7888. msgid "Remove paint-on supports"
  7889. msgstr "Odstranění malování podpěr"
  7890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7892. msgid "Remove painted color"
  7893. msgstr "Odbarvení"
  7894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7895. msgid "Remove parameter"
  7896. msgstr "Odebrat parametr"
  7897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7898. msgid "Remove point"
  7899. msgstr "Odebrat bod"
  7900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7901. msgid "Remove point from selection"
  7902. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7904. msgid "Remove selected holes"
  7905. msgstr "Smazat označené otvory"
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7908. msgid "Remove selected points"
  7909. msgstr "Odebrat označené body"
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7914. msgid "Remove selection"
  7915. msgstr "Odebrat výběr"
  7916. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7917. msgid "Remove the selected object"
  7918. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  7919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7920. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7921. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  7922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7923. msgid "Remove variable layer height"
  7924. msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
  7925. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7926. msgid "Rename"
  7927. msgstr "Přejmenovat"
  7928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7929. msgid "Rename Object"
  7930. msgstr "Přejmenování objektu"
  7931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7932. msgid "Rename Sub-object"
  7933. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  7934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7935. msgid "Renaming"
  7936. msgstr "Přejmenování"
  7937. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7938. #, boost-format
  7939. msgid ""
  7940. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7941. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7942. msgstr ""
  7943. "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
  7944. "Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  7945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7946. msgid "Render"
  7947. msgstr "Render"
  7948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609
  7949. msgid "Render with a software renderer"
  7950. msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
  7951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610
  7952. msgid ""
  7953. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7954. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7955. msgstr ""
  7956. "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
  7957. "dodaný softwarový renderer MESA."
  7958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  7959. msgid "Repair"
  7960. msgstr "Oprava"
  7961. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  7962. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7963. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
  7964. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  7965. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7966. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
  7967. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  7968. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7969. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
  7970. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  7971. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7972. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
  7973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  7974. msgid "Repairing model"
  7975. msgstr "Oprava modelu"
  7976. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  7977. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  7978. msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
  7979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  7980. msgid "Repairing was canceled"
  7981. msgstr "Oprava byla zrušena"
  7982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  7983. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  7984. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  7985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  7986. msgid "Repeat last quick slice"
  7987. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  7988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  7989. msgid "Replace from:"
  7990. msgstr "Nahradit z:"
  7991. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  7992. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  7993. msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
  7994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3955
  7995. msgid "Replace with"
  7996. msgstr "Nahradit"
  7997. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  7998. msgid "Replace with STL"
  7999. msgstr "Nahradit STL souborem"
  8000. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8001. msgid "Replace?"
  8002. msgstr "Nahradit?"
  8003. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8004. msgid "Replacing of the PNG"
  8005. msgstr "Výměna PNG"
  8006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8007. msgid "Report an I&ssue"
  8008. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  8009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8010. #, c-format, boost-format
  8011. msgid "Report an issue on %s"
  8012. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  8013. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8014. msgid "Rescan"
  8015. msgstr "Skenovat"
  8016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8017. msgid "Reset"
  8018. msgstr "Výchozí"
  8019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8020. msgid "Reset Project"
  8021. msgstr "Resetovat Projekt"
  8022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8023. msgid "Reset Rotation"
  8024. msgstr "Výchozí Natočení"
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8026. msgid "Reset clipping plane"
  8027. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8033. msgid "Reset direction"
  8034. msgstr "Resetovat směr"
  8035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8036. msgid "Reset rotation"
  8037. msgstr "Výchozí natočení"
  8038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8040. msgid "Reset scale"
  8041. msgstr "Výchozí měřítko"
  8042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8045. msgid "Reset selection"
  8046. msgstr "Resetovat výběr"
  8047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  8048. msgid "Reset to Filament Color"
  8049. msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
  8050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8051. msgid "Reset to base"
  8052. msgstr "Obnovit na výchozí"
  8053. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8054. msgid "Restart application"
  8055. msgstr "Restart aplikace"
  8056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8057. msgid "Restore window position on start"
  8058. msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8060. msgid "Retract amount before wipe"
  8061. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  8062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8063. msgid "Retract on layer change"
  8064. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  8065. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
  8066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2811
  8067. msgid "Retraction"
  8068. msgstr "Retrakce"
  8069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8070. msgid "Retraction Length"
  8071. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  8072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8073. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8074. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  8075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8076. msgid "Retraction Speed"
  8077. msgstr "Rychlost retrakce"
  8078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8079. msgid ""
  8080. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8081. msgstr ""
  8082. "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
  8083. "délka."
  8084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2827
  8085. msgid ""
  8086. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8087. "setups)"
  8088. msgstr ""
  8089. "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
  8090. "MultiMaterial)"
  8091. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8092. msgid "Retractions"
  8093. msgstr "Retrakce"
  8094. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8095. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8096. msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
  8097. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8098. msgid "Revert color to default"
  8099. msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
  8100. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8101. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8102. msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
  8103. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8104. msgid "Revert conversion from meters"
  8105. msgstr "Vrátit převod z metrů"
  8106. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8107. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8108. msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte."
  8109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  8110. msgid "Right"
  8111. msgstr "Zprava"
  8112. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  8113. msgid "Right Preset Value"
  8114. msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
  8115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  8116. msgid "Right View"
  8117. msgstr "Pohled zprava"
  8118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8119. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8120. msgstr ""
  8121. "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  8122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8123. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8124. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  8125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8126. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8127. msgstr ""
  8128. "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby "
  8129. "Netfabb"
  8130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8131. msgid "Right click"
  8132. msgstr "Pravý klik"
  8133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8136. msgid "Right mouse button"
  8137. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  8138. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8139. msgid "Right mouse button:"
  8140. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8146. msgid "Rotate"
  8147. msgstr "Otočit"
  8148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
  8149. msgid "Rotate around X"
  8150. msgstr "Otočit okolo osy X"
  8151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  8152. msgid "Rotate around Y"
  8153. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8155. msgid "Rotate lower part upwards"
  8156. msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
  8157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8158. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8159. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  8160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8161. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8162. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  8163. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8164. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8165. msgstr ""
  8166. "Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
  8167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8169. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8170. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8171. msgid "Rotation"
  8172. msgstr "Otáčení"
  8173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
  8174. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8175. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  8176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
  8177. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8178. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  8179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
  8180. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8181. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  8182. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8183. msgid "Ruler mode"
  8184. msgstr "Režim pravítka"
  8185. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8186. #, c-format, boost-format
  8187. msgid "Run %s"
  8188. msgstr "Spustit %s"
  8189. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8190. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8191. msgid "Running post-processing scripts"
  8192. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  8193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  8194. msgid "S&end G-code"
  8195. msgstr "Od&eslat G-code"
  8196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  8197. msgid "S&end to print"
  8198. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  8199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8200. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8201. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  8202. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8203. msgid "SLA Materials"
  8204. msgstr "SLA Materiály"
  8205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8206. msgid "SLA Support Points"
  8207. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  8208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8209. msgid "SLA Technology Printers"
  8210. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8212. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8213. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  8214. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8217. msgid "SLA material"
  8218. msgstr "SLA materiál"
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  8220. msgid "SLA material type"
  8221. msgstr "Typ SLA materiálu"
  8222. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8223. msgid "SLA materials"
  8224. msgstr "SLA materiály"
  8225. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8226. msgid "SLA print"
  8227. msgstr "SLA tisk"
  8228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
  8229. msgid "SLA print material notes"
  8230. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  8231. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8232. msgid "SLA print settings"
  8233. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  8234. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8235. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8236. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
  8237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  8238. msgid "SVG"
  8239. msgstr "SVG"
  8240. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8241. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8243. msgid "Same as top"
  8244. msgstr "Stejné jako vrchní"
  8245. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8246. msgid "Save"
  8247. msgstr "Uložit"
  8248. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8249. #, c-format, boost-format
  8250. msgid "Save %s as:"
  8251. msgstr "Uložit %s jako:"
  8252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  8253. #, c-format, boost-format
  8254. msgid "Save %s file as:"
  8255. msgstr "Uložit %s soubor jako:"
  8256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8257. msgid "Save G-code file as:"
  8258. msgstr "Uložit G-code jako:"
  8259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  8260. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8261. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  8262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  8263. msgid "Save Project &as"
  8264. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  8265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8266. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8267. msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
  8268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4455
  8269. msgid "Save config file"
  8270. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  8271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1764
  8272. msgid "Save configuration as:"
  8273. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  8274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
  8275. msgid "Save configuration to the specified file."
  8276. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  8277. #. TRN "Save current Settings"
  8278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8279. #, c-format, boost-format
  8280. msgid "Save current %s"
  8281. msgstr "Uložit stávající %s"
  8282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8283. msgid "Save current project file"
  8284. msgstr "Uložit stávající projekt"
  8285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  8286. msgid "Save current project file as"
  8287. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  8288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8289. msgid "Save file as:"
  8290. msgstr "Uložit soubor jako:"
  8291. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8292. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8293. msgid "Save preset"
  8294. msgstr "Uložit přednastavení"
  8295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1822
  8296. msgid "Save presets bundle as:"
  8297. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  8298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8299. msgid "Save project"
  8300. msgstr "Uložit projekt"
  8301. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8302. msgid "Save project (3mf)"
  8303. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  8304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8305. msgid "Save project as (3mf)"
  8306. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  8307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8308. msgid "Save support points?"
  8309. msgstr "Uložit podpěrné body?"
  8310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8311. #, boost-format
  8312. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8313. msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
  8314. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8315. msgid "Save the selected options."
  8316. msgstr "Uložte vybrané možnosti."
  8317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1676
  8318. msgid "Save zip file as:"
  8319. msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
  8320. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8321. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8322. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8323. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8324. msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
  8325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
  8330. msgid "Scale"
  8331. msgstr "Měřítko"
  8332. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8333. msgid "Scale To Fit"
  8334. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  8335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8336. msgid "Scale factors"
  8337. msgstr "Měřítka"
  8338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8339. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8340. msgstr ""
  8341. "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
  8342. "objemu"
  8343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
  8344. msgid "Scale to Fit"
  8345. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  8346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
  8347. msgid "Scale to fit the given volume."
  8348. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  8349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8350. msgid "Scale to print volume"
  8351. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  8352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4541
  8353. msgid "Scaling factor or percentage."
  8354. msgstr "Procentuální měřítko."
  8355. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8356. #, boost-format
  8357. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8358. msgstr ""
  8359. "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
  8360. "serveru"
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8362. msgid "Seam painting"
  8363. msgstr "Malování pozice švu"
  8364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8365. msgid "Seam position"
  8366. msgstr "Pozice švu"
  8367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8368. msgid "Seam preferred direction"
  8369. msgstr "Preferovaný směr švu"
  8370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8371. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8372. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  8373. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8374. msgid "Seams"
  8375. msgstr "Švy"
  8376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364
  8377. msgid "Searc&h"
  8378. msgstr "Vy&hledávání"
  8379. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8381. msgid "Search"
  8382. msgstr "Vyhledávání"
  8383. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8384. msgid ""
  8385. "Search functionality\n"
  8386. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8387. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8388. msgstr ""
  8389. "Funkce vyhledávání\n"
  8390. "Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního "
  8391. "nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</"
  8392. "b>."
  8393. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8394. msgid "Search in English"
  8395. msgstr "Hledat v angličtině"
  8396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1365
  8397. msgid "Search in settings"
  8398. msgstr "Vyhledávání v nastavení"
  8399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8400. #, boost-format
  8401. msgid "Search in settings [%1%]"
  8402. msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
  8403. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8404. msgid "Searching for devices"
  8405. msgstr "Hledám zařízení"
  8406. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8407. msgid "Searching for optimal orientation"
  8408. msgstr "Hledání optimální orientace"
  8409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8410. msgid "Second color"
  8411. msgstr "Druhá barva"
  8412. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8413. msgid "See Download page."
  8414. msgstr "Viz stránka ke stažení."
  8415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8416. msgid "See Releases page."
  8417. msgstr "Viz stránka s releasy."
  8418. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8419. msgid "See more."
  8420. msgstr "Více."
  8421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8422. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8423. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  8424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8425. msgid "Select Plater Tab"
  8426. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  8427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8428. msgid "Select Print Settings Tab"
  8429. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  8430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8431. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8432. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  8433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8434. msgid ""
  8435. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8436. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8437. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8438. msgstr ""
  8439. "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
  8440. "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
  8441. "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  8442. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8443. msgid "Select a file"
  8444. msgstr "Vyberte soubor"
  8445. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8446. msgid "Select a gcode file:"
  8447. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  8448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8449. msgid "Select all objects"
  8450. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  8451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8452. msgid "Select all points"
  8453. msgstr "Vybrat všechny body"
  8454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8455. msgid "Select all standard printers"
  8456. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  8457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8458. msgid "Select an action to apply to the file"
  8459. msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
  8460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8461. msgid "Select by rectangle"
  8462. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  8463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1783 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1848
  8464. msgid "Select configuration to load:"
  8465. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  8466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8467. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8468. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  8469. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1453
  8470. msgid "Select presets to compare"
  8471. msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
  8472. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8473. msgid "Select shape from the gallery"
  8474. msgstr "Vyberte tvar z galerie"
  8475. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8476. msgid "Select showing settings"
  8477. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  8478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1729
  8479. msgid "Select the STL file to repair:"
  8480. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  8481. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8482. msgid "Select the language"
  8483. msgstr "Výběr jazyka"
  8484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8485. msgid "Select the new file"
  8486. msgstr "Vyberte nový soubor"
  8487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8488. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8489. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  8490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8491. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8492. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  8493. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8494. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8495. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  8496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8497. msgid "Select type of part"
  8498. msgstr "Vyberte typ součásti"
  8499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8500. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8501. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  8502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8503. msgid "Select what kind of support do you need"
  8504. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  8505. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8506. msgid "Selection-Add"
  8507. msgstr "Výběr - Přidání"
  8508. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8509. msgid "Selection-Add All"
  8510. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  8511. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8512. msgid "Selection-Add Instance"
  8513. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  8514. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8515. msgid "Selection-Add Object"
  8516. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  8517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8518. msgid "Selection-Add from list"
  8519. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  8520. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8521. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8522. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  8523. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8524. msgid "Selection-Remove"
  8525. msgstr "Výběr - Odebrání"
  8526. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8527. msgid "Selection-Remove All"
  8528. msgstr "Výběr - Zrušení"
  8529. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8530. msgid "Selection-Remove Instance"
  8531. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  8532. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8533. msgid "Selection-Remove Object"
  8534. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  8535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8536. msgid "Selection-Remove from list"
  8537. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  8538. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8539. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8540. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  8541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  8542. msgid "Selects all objects"
  8543. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  8544. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8545. msgid "Send G-Code to printer host"
  8546. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  8547. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8548. msgid "Send G-code"
  8549. msgstr "Odeslat G-code"
  8550. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8551. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8552. msgid "Send system info"
  8553. msgstr "Odeslat systémové informace"
  8554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  8555. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8556. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  8557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8558. msgid "Send to printer"
  8559. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  8560. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8561. msgid "Sending system info failed!"
  8562. msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!"
  8563. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8564. msgid "Sending system info was cancelled."
  8565. msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno."
  8566. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8567. msgid "Sending system info..."
  8568. msgstr "Odesílání systémových informací..."
  8569. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8570. msgid "Seq."
  8571. msgstr "Sekv."
  8572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  8573. msgid "Sequential printing"
  8574. msgstr "Sekvenční tisk"
  8575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8576. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8577. msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
  8578. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8579. msgid "Serial port:"
  8580. msgstr "Sériový port:"
  8581. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8582. msgid "Service name"
  8583. msgstr "Název služby"
  8584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3835 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
  8585. msgid "Set"
  8586. msgstr "Nastavit"
  8587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8588. msgid "Set Mirror"
  8589. msgstr "Zrcadlení"
  8590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8591. msgid "Set Orientation"
  8592. msgstr "Změna orientace"
  8593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8594. msgid "Set Position"
  8595. msgstr "Nastavení pozice"
  8596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8597. msgid "Set Printable"
  8598. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  8599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8600. msgid "Set Printable Instance"
  8601. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  8602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8603. msgid "Set Printable group"
  8604. msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
  8605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8606. msgid "Set Scale"
  8607. msgstr "Nastavení měřítka"
  8608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8609. msgid "Set Unprintable"
  8610. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  8611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8612. msgid "Set Unprintable Instance"
  8613. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  8614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8615. msgid "Set Unprintable group"
  8616. msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
  8617. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8618. msgid "Set as a Separated Object"
  8619. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  8620. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8621. msgid "Set as a Separated Objects"
  8622. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  8623. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8624. msgid "Set auto color changes"
  8625. msgstr "Nastavení automatických změn barev"
  8626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8627. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8628. msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
  8629. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8630. msgid "Set extruder change for every"
  8631. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  8632. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8633. msgid "Set extruder for selected items"
  8634. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  8635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8636. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8637. msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
  8638. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8639. msgid "Set extruder sequence"
  8640. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  8641. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8642. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8643. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  8644. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8645. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8646. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  8647. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8648. msgid "Set left thumb as active"
  8649. msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
  8650. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8651. msgid "Set lower thumb as active"
  8652. msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
  8653. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8654. msgid "Set number of instances"
  8655. msgstr "Zadat počet instancí"
  8656. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8657. msgid ""
  8658. "Set number of instances\n"
  8659. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8660. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8661. msgstr ""
  8662. "Nastavení počtu instancí\n"
  8663. "Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
  8664. "přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
  8665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8666. #, c-format, boost-format
  8667. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8668. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  8669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8670. msgid "Set right thumb as active"
  8671. msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
  8672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8673. msgid "Set ruler mode"
  8674. msgstr "Nastavení režimu pravítka"
  8675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8676. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8677. msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
  8678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8679. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8680. msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)"
  8681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
  8682. msgid ""
  8683. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8684. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8685. "images will be rotated by 90 degrees."
  8686. msgstr ""
  8687. "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
  8688. "Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
  8689. "budou otočeny o 90 stupňů."
  8690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8691. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8692. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  8693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8694. msgid ""
  8695. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8696. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8697. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8698. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8699. "height."
  8700. msgstr ""
  8701. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud "
  8702. "je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky "
  8703. "(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). "
  8704. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky "
  8705. "vrstvy."
  8706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8707. msgid ""
  8708. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8709. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8710. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8711. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8712. msgstr ""
  8713. "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
  8714. "obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  8715. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
  8716. "vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  8717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8718. msgid ""
  8719. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8720. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8721. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8722. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8723. msgstr ""
  8724. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro "
  8725. "první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
  8726. "přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
  8727. "vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
  8728. "výchozí šířka vytlačování."
  8729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8730. msgid ""
  8731. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8732. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8733. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8734. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8735. msgstr ""
  8736. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  8737. "plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
  8738. "extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
  8739. "je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  8740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8741. msgid ""
  8742. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8743. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8744. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8745. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8746. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8747. msgstr ""
  8748. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  8749. "vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
  8750. "všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
  8751. "použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
  8752. "průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
  8753. "výšky vrstvy."
  8754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8755. msgid ""
  8756. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8757. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8758. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8759. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8760. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8761. msgstr ""
  8762. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro "
  8763. "výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud "
  8764. "je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete "
  8765. "chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich "
  8766. "výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z "
  8767. "výšky vrstvy."
  8768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8769. msgid ""
  8770. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8771. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8772. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8773. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8774. "it will be computed over layer height."
  8775. msgstr ""
  8776. "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
  8777. "perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
  8778. "Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
  8779. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
  8780. "procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  8781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8782. msgid ""
  8783. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8784. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8785. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8786. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8787. msgstr ""
  8788. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
  8789. "podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  8790. "nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
  8791. "(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  8792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8793. msgid ""
  8794. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8795. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8796. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8797. msgstr ""
  8798. "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
  8799. "není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
  8800. "slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  8801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8802. msgid ""
  8803. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8804. "printing."
  8805. msgstr ""
  8806. "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
  8807. "během tisku."
  8808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8809. msgid ""
  8810. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8811. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8812. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8813. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8814. msgstr ""
  8815. "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
  8816. "slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
  8817. "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
  8818. "vytištěnými, objekty."
  8819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8820. msgid "Set upper thumb as active"
  8821. msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
  8822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
  8823. msgid ""
  8824. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8825. "trace\n"
  8826. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8827. msgstr ""
  8828. "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
  8829. "ladění, 5:trasování\n"
  8830. "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  8831. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  8832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2143
  8833. msgid "Settings"
  8834. msgstr "Nastavení"
  8835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8836. msgid "Settings for height range"
  8837. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  8838. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8839. msgid "Settings in non-modal window"
  8840. msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
  8841. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8842. msgid ""
  8843. "Settings in non-modal window\n"
  8844. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8845. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8846. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8847. msgstr ""
  8848. "Nastavení v samostatném okně\n"
  8849. "Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na "
  8850. "jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. "
  8851. "Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
  8852. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8853. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8854. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  8855. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8856. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8857. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  8858. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8859. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8860. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  8861. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8862. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8863. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  8864. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8865. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8866. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  8867. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8869. msgid "Shape"
  8870. msgstr "Tvar"
  8871. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  8872. msgid "Shape Gallery"
  8873. msgstr "Galerie Tvarů"
  8874. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8875. msgid ""
  8876. "Shapes gallery\n"
  8877. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8878. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8879. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8880. msgstr ""
  8881. "Galerie tvarů\n"
  8882. "Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako "
  8883. "modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte "
  8884. "pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - "
  8885. "Galerie</a>."
  8886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8887. msgid "Shells"
  8888. msgstr "Skořepiny"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8892. msgid "Shift + Left mouse button"
  8893. msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
  8894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8895. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8896. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  8897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8898. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8899. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  8900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8901. msgid "Shift objects to bed"
  8902. msgstr "Posunout objekty na podložku"
  8903. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8904. msgid "Show"
  8905. msgstr "Zobrazit"
  8906. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8907. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8908. msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
  8909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  8910. msgid "Show &Configuration Folder"
  8911. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  8912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  8913. msgid "Show &Labels"
  8914. msgstr "Zobrazit &Popisky"
  8915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8916. msgid "Show Tip of the Day"
  8917. msgstr "Ukázat Tip Dne"
  8918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  8919. msgid "Show about dialog"
  8920. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  8921. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8922. msgid "Show advanced settings"
  8923. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  8924. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1502
  8925. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8926. msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
  8927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8928. msgid "Show drop project dialog"
  8929. msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu"
  8930. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8931. msgid "Show error message"
  8932. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  8933. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8934. msgid "Show estimated print time"
  8935. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
  8936. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8937. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8938. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
  8939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  8940. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8941. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  8942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  8943. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8944. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  8945. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  8946. msgid "Show normal mode"
  8947. msgstr "V normálním režimu"
  8948. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8949. msgid "Show object height"
  8950. msgstr "Zobrazit výšku objektu"
  8951. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8952. msgid "Show object height on the ruler"
  8953. msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
  8954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  8955. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8956. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  8957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  8958. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8959. msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
  8960. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8961. msgid "Show simplified settings"
  8962. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  8963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  8964. msgid "Show splash screen"
  8965. msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
  8966. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  8967. msgid "Show stealth mode"
  8968. msgstr "Tichý režim"
  8969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8970. msgid "Show supports"
  8971. msgstr "Zobrazit podpěry"
  8972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  8973. msgid "Show system information"
  8974. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  8975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  8976. msgid "Show the 3D editing view"
  8977. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  8978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  8979. msgid "Show the 3D slices preview"
  8980. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  8981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381
  8982. msgid "Show the filament settings"
  8983. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  8984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  8985. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8986. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  8987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  8988. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8989. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  8990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  8991. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8992. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  8993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  8994. msgid "Show the plater"
  8995. msgstr "Zobrazit podložku"
  8996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  8997. msgid "Show the print settings"
  8998. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  8999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  9000. msgid "Show the printer settings"
  9001. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  9002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
  9003. msgid "Show this help."
  9004. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  9005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9006. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9007. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  9008. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9009. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9010. msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána"
  9011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9012. msgid "Show wireframe"
  9013. msgstr "Zobrazit drátěný model"
  9014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9016. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9017. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  9018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9019. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9020. msgstr ""
  9021. "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
  9022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9023. msgid "Show/Hide G-code window"
  9024. msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
  9025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9026. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9027. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
  9028. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9029. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9030. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  9031. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9032. msgid "Simple"
  9033. msgstr "Jednoduchý"
  9034. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9035. msgid "Simple View Mode"
  9036. msgstr "Jednoduchý režim"
  9037. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9038. msgid "Simple mode"
  9039. msgstr "Jednoduchý režim"
  9040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9041. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9042. msgstr ""
  9043. "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
  9044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9045. msgid "Simplify"
  9046. msgstr "Zjednodušit"
  9047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9048. #, boost-format
  9049. msgid "Simplify %1%"
  9050. msgstr "Zjednodušení %1%"
  9051. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9052. msgid ""
  9053. "Simplify mesh\n"
  9054. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9055. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9056. "more in the documentation."
  9057. msgstr ""
  9058. "Zjednodušení meshe\n"
  9059. "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce "
  9060. "Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost "
  9061. "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9064. msgid "Simplify model"
  9065. msgstr "Zjednodušit model"
  9066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9067. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9068. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  9069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  9070. msgid ""
  9071. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9072. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9073. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9074. "nozzle diameter value?"
  9075. msgstr ""
  9076. "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
  9077. "a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
  9078. "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
  9079. "extruderu?"
  9080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2742
  9081. msgid "Single extruder MM setup"
  9082. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  9083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
  9084. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9085. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  9086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
  9087. msgid "Single instance mode"
  9088. msgstr "Režim jedné instance"
  9089. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9090. msgid "Sinking"
  9091. msgstr "Potopení"
  9092. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9093. msgctxt "OfFile"
  9094. msgid "Size"
  9095. msgstr "Velikost"
  9096. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
  9099. msgid "Size"
  9100. msgstr "Rozměr"
  9101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2517
  9102. msgid "Size and coordinates"
  9103. msgstr "Rozměry a počátek"
  9104. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9105. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9106. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  9107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9108. msgid "Skirt"
  9109. msgstr "Obrys"
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9111. msgid "Skirt Loops"
  9112. msgstr "Počet obrysových smyček"
  9113. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9116. msgid "Skirt and brim"
  9117. msgstr "Obrys a límec"
  9118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9119. msgid "Skirt height"
  9120. msgstr "Výška obrysu"
  9121. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9122. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9123. msgid "Skirt/Brim"
  9124. msgstr "Obrys/Límec"
  9125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9126. msgid "Slab"
  9127. msgstr "Deska"
  9128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9129. msgid ""
  9130. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9131. "the kind of the host."
  9132. msgstr ""
  9133. "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
  9134. "obsahovat druh tiskového serveru."
  9135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9136. msgid ""
  9137. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9138. "the API Key or the password required for authentication."
  9139. msgstr ""
  9140. "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
  9141. "klíč API požadovaný pro ověření."
  9142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9143. msgid ""
  9144. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9145. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9146. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9147. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9148. "password@your-octopi-address/"
  9149. msgstr ""
  9150. "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
  9151. "obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
  9152. "tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
  9153. "zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
  9154. "https://username: password@your-octopi-address/"
  9155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9156. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9157. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  9158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  9159. msgid "Slice"
  9160. msgstr "Slicovat"
  9161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  9162. msgid "Slice a file into a G-code"
  9163. msgstr "Slicovat soubor do G-code"
  9164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  9165. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9166. msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
  9167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9168. msgid "Slice gap closing radius"
  9169. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  9170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9172. msgid "Slice now"
  9173. msgstr "Slicovat"
  9174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9175. msgid "Slice resolution"
  9176. msgstr "Rozlišení slicování"
  9177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9178. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9179. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
  9181. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9182. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  9183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429
  9184. msgid ""
  9185. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9186. "value."
  9187. msgstr ""
  9188. "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty "
  9189. "printer_technology."
  9190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9191. msgid "Sliced Info"
  9192. msgstr "Informace o slicování"
  9193. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9194. #, boost-format
  9195. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9196. msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
  9197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9198. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4729
  9200. msgid "Slicing"
  9201. msgstr "Slicování"
  9202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
  9203. msgid "Slicing Done!"
  9204. msgstr "Slicování dokončeno!"
  9205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9206. msgid "Slicing Mode"
  9207. msgstr "Režim slicování"
  9208. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9209. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9210. msgid "Slicing complete"
  9211. msgstr "Slicování dokončeno"
  9212. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9213. msgid "Slicing done"
  9214. msgstr "Slicování dokončeno"
  9215. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9216. msgid "Slicing finished."
  9217. msgstr "Slicování dokončeno."
  9218. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9219. msgid ""
  9220. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9221. msgstr ""
  9222. "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index "
  9223. "řezů."
  9224. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9225. msgid "Slicing model"
  9226. msgstr "Slicuji model"
  9227. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9228. msgid "Slicing supports"
  9229. msgstr "Slicování podpěr"
  9230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3923
  9231. msgid "Slow"
  9232. msgstr "Pomalý"
  9233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9234. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9235. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  9236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  9237. msgid "Slow tilt"
  9238. msgstr "Pomalý náklon"
  9239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9240. msgid "Small perimeters"
  9241. msgstr "Malé perimetry"
  9242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  9243. msgid "Small pillar diameter percent"
  9244. msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
  9245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9247. msgid "Smart fill"
  9248. msgstr "Chytré vybarvení"
  9249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9251. msgid "Smart fill angle"
  9252. msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
  9253. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9254. msgid "Smooth"
  9255. msgstr "Vyhladit"
  9256. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9257. msgid "Smoothing"
  9258. msgstr "Vyhlazení"
  9259. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9260. msgid "Snapshot name"
  9261. msgstr "Název zálohy"
  9262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9263. msgid "Snug"
  9264. msgstr "Přiléhavý"
  9265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9266. msgid "Software &Releases"
  9267. msgstr "Vydané ve&rze"
  9268. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9269. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9271. msgid "Solid infill"
  9272. msgstr "Plná výplň"
  9273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9274. msgid "Solid infill every"
  9275. msgstr "Plná výplň každou"
  9276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9277. msgid "Solid infill extruder"
  9278. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  9279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9280. msgid "Solid infill threshold area"
  9281. msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
  9282. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9283. msgid ""
  9284. "Solid infill threshold area\n"
  9285. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9286. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9287. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9288. msgstr ""
  9289. "Prahová oblast s plnou výplní\n"
  9290. "Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit "
  9291. "plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v "
  9292. "režimu Expert.)"
  9293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9294. msgid "Solid layers"
  9295. msgstr "Plných vrstev"
  9296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9297. msgid "Soluble material"
  9298. msgstr "Rozpustný materiál"
  9299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9300. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9301. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  9302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9303. msgid ""
  9304. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9305. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9306. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9307. "extrusion value at all."
  9308. msgstr ""
  9309. "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. "
  9310. "Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení "
  9311. "kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru "
  9312. "zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  9313. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9314. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9315. msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
  9316. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9317. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9318. msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
  9319. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9320. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1696
  9321. msgid ""
  9322. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9323. msgstr ""
  9324. "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
  9325. "myši zobrazíte celý text."
  9326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9327. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9328. msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
  9329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9330. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9331. msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
  9332. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9333. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9334. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  9335. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9336. msgid ""
  9337. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9338. msgstr ""
  9339. "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  9340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  9341. msgid ""
  9342. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9343. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9344. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9345. msgstr ""
  9346. "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
  9347. "velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
  9348. "podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  9349. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9350. msgid ""
  9351. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9352. "the configuration snapshot."
  9353. msgstr ""
  9354. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
  9355. "záloze konfigurace."
  9356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1813
  9357. msgid ""
  9358. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9359. "configuration bundle."
  9360. msgstr ""
  9361. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
  9362. "zálohy konfigurace."
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9364. msgid ""
  9365. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9366. "variable layer height. Enabled by default."
  9367. msgstr ""
  9368. "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
  9369. "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  9370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9371. msgid "Spacing"
  9372. msgstr "Vzdálenost"
  9373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9374. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9375. msgstr ""
  9376. "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
  9377. "kontaktních vrstev."
  9378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9379. msgid "Spacing between ironing passes"
  9380. msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
  9381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9382. msgid "Spacing between support material lines."
  9383. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  9384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9390. msgid "Speed"
  9391. msgstr "Rychlost"
  9392. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9393. msgid "Speed (mm/s)"
  9394. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9396. msgid ""
  9397. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9398. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9399. "filling."
  9400. msgstr ""
  9401. "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
  9402. "hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
  9403. "rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  9404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9405. msgid ""
  9406. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9407. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9408. "instead."
  9409. msgstr ""
  9410. "Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
  9411. "Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
  9412. "rychlost pohybu."
  9413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9414. msgid "Speed for non-print moves"
  9415. msgstr "Netiskové rychlosti"
  9416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9417. msgid ""
  9418. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9419. msgstr ""
  9420. "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
  9421. "automatické nastavení."
  9422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9423. msgid "Speed for print moves"
  9424. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  9425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9426. msgid "Speed for printing bridges."
  9427. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  9428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9429. msgid ""
  9430. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9431. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9432. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9433. msgstr ""
  9434. "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
  9435. "Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
  9436. "vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  9437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9438. msgid ""
  9439. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9440. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9441. "speed."
  9442. msgstr ""
  9443. "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
  9444. "podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  9445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9446. msgid "Speed for printing support material."
  9447. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  9448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9449. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9450. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  9451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9452. msgid ""
  9453. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9454. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9455. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9456. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9457. "for auto."
  9458. msgstr ""
  9459. "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
  9460. "vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
  9461. "abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
  9462. "(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
  9463. "nastavení zadejte nulu."
  9464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9465. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9466. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  9467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9468. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9469. msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem"
  9470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9471. msgid "Speed of the first cooling move"
  9472. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  9473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9474. msgid "Speed of the last cooling move"
  9475. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  9476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9477. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9478. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  9479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9480. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9481. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  9482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9483. msgid ""
  9484. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9485. "initial part of unloading just after ramming)."
  9486. msgstr ""
  9487. "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
  9488. "vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  9489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9490. msgid ""
  9491. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9492. msgstr ""
  9493. "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
  9494. "extruzi."
  9495. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9496. msgid "Speed:"
  9497. msgstr "Rychlost:"
  9498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9502. msgid "Sphere"
  9503. msgstr "Koule"
  9504. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9505. msgid "Spiral Vase"
  9506. msgstr "Spirálová Váza"
  9507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9508. msgid "Spiral vase"
  9509. msgstr "Spirálová váza"
  9510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4545
  9512. msgid "Split"
  9513. msgstr "Rozdělit"
  9514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9515. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9516. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  9517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9518. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9519. msgstr "Hranice pro rozdělení prostředního perimetru"
  9520. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9521. msgid "Split the selected object"
  9522. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  9523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9524. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9525. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  9526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9527. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9528. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
  9529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9530. msgid "Split to Objects"
  9531. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  9532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9533. msgid "Split to Parts"
  9534. msgstr "Rozdělit na Části"
  9535. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9536. msgid "Split to objects"
  9537. msgstr "Rozdělit na objekty"
  9538. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9539. msgid "Split to parts"
  9540. msgstr "Rozdělit na části"
  9541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9543. msgid "Split triangles"
  9544. msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
  9545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9546. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9547. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  9548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9549. msgid "Spool weight"
  9550. msgstr "Hmotnost cívky"
  9551. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9552. msgid "Stack overflow"
  9553. msgstr "Přetečení zásobníku"
  9554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9555. msgid "Standard"
  9556. msgstr "Běžné"
  9557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9558. msgid "Stars"
  9559. msgstr "Hvězdy"
  9560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
  9561. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9563. msgid "Start G-code"
  9564. msgstr "Začátek G-code"
  9565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  9566. msgid "Start a new project"
  9567. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  9568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9569. msgid "Start at height"
  9570. msgstr "Začít ve výšce"
  9571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  9572. msgid "Start new slicing process"
  9573. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  9574. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9575. msgid "Start the application"
  9576. msgstr "Spusťit aplikaci"
  9577. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9578. #, boost-format
  9579. msgid ""
  9580. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9581. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9582. "%2%.\n"
  9583. "\n"
  9584. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9585. "first time).\n"
  9586. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9587. "%3%.\n"
  9588. "\n"
  9589. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9590. "order to access your profiles, etc.\n"
  9591. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9592. "location again.\n"
  9593. "\n"
  9594. "What do you want to do now?"
  9595. msgstr ""
  9596. "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
  9597. "specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
  9598. "\n"
  9599. "Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
  9600. "Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
  9601. "%3%.\n"
  9602. "\n"
  9603. "Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
  9604. "přístupu k vašim profilům atd.\n"
  9605. "Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
  9606. "staré umístění.\n"
  9607. "\n"
  9608. "Co chcete udělat?"
  9609. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9610. msgid "Status"
  9611. msgstr "Stav"
  9612. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9613. msgid "Status:"
  9614. msgstr "Stav:"
  9615. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2651
  9617. msgid "Stealth"
  9618. msgstr "Tichý"
  9619. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9620. msgid "Stealth mode"
  9621. msgstr "Tichý režim"
  9622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9623. msgid "Stop at height"
  9624. msgstr "Skončit ve výšce"
  9625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9626. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9627. msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
  9628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9629. msgid "Style"
  9630. msgstr "Styl"
  9631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9632. msgid ""
  9633. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9634. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9635. "will save material and reduce object scarring."
  9636. msgstr ""
  9637. "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
  9638. "stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
  9639. "nežádoucí jizvy na objektu."
  9640. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9641. msgid "Success!"
  9642. msgstr "Úspěch!"
  9643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9644. #, c-format, boost-format
  9645. msgid ""
  9646. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9647. "computer."
  9648. msgstr ""
  9649. "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
  9650. "počítače."
  9651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9652. msgid "Support Blocker"
  9653. msgstr "Blokátor podpěr"
  9654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9655. msgid "Support Cubic"
  9656. msgstr "Kubický podepíraný"
  9657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9658. msgid "Support Enforcer"
  9659. msgstr "Vynucení podpěr"
  9660. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9661. msgid "Support Generator"
  9662. msgstr "Generátor Podpěr"
  9663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  9664. msgid "Support base diameter"
  9665. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  9667. msgid "Support base height"
  9668. msgstr "Výška podpěrné základny"
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  9670. msgid "Support base safety distance"
  9671. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  9672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  9673. msgid "Support head"
  9674. msgstr "Hrot podpěry"
  9675. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9676. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9678. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9694. msgid "Support material"
  9695. msgstr "Podpěry"
  9696. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9697. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9698. msgid "Support material interface"
  9699. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  9700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9701. msgid ""
  9702. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9703. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9704. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9705. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9706. "detection (recommended)."
  9707. msgstr ""
  9708. "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
  9709. "vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
  9710. "představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
  9711. "který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
  9712. "automatickou detekci (doporučeno)."
  9713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9714. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9715. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  9716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9717. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9718. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  9719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  9721. msgid "Support on build plate only"
  9722. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  9723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9724. msgid "Support parameter change"
  9725. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  9726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671
  9727. msgid "Support pillar"
  9728. msgstr "Podpěrný pilíř"
  9729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
  9731. msgid "Support points density"
  9732. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  9733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9734. msgid "Support points edit"
  9735. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  9736. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  9738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  9739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  9741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  9742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  9743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  9745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
  9746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  9747. msgid "Supports"
  9748. msgstr "Podpěry"
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9750. msgid "Supports remaining times"
  9751. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  9752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9753. msgid "Supports stealth mode"
  9754. msgstr "Podporuje tichý režim"
  9755. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9756. msgid ""
  9757. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9758. "- Detect bridging perimeters"
  9759. msgstr ""
  9760. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
  9761. "- Detekovat perimetry přemostění"
  9762. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9763. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9764. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  9765. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9766. msgid ""
  9767. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9768. "selections once there are any other valid presets available."
  9769. msgstr ""
  9770. "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
  9771. "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  9772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9773. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9774. msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
  9775. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9776. msgid "Swap Y/Z axes"
  9777. msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
  9778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9779. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9780. msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
  9781. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9782. msgid "Switch code to Change extruder"
  9783. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  9784. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9785. #, boost-format
  9786. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9787. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  9788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9789. msgid "Switch to 3D"
  9790. msgstr "Přepnout do 3D"
  9791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9792. msgid "Switch to Preview"
  9793. msgstr "Přepnout do náhledu"
  9794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9795. msgid "Switch to Settings"
  9796. msgstr "Přepnout do Nastavení"
  9797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9798. msgid "Switch to editing mode"
  9799. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  9800. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9801. #, c-format, boost-format
  9802. msgid "Switch to the %s mode"
  9803. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  9804. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  9805. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9806. msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
  9807. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  9808. msgid ""
  9809. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9810. "You will lose content of the plater."
  9811. msgstr ""
  9812. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  9813. "Ztratíte obsah scény."
  9814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  9815. #, boost-format
  9816. msgid ""
  9817. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9818. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9819. "printer technology."
  9820. msgstr ""
  9821. "Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
  9822. "Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
  9823. "tisku ztracena."
  9824. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9825. msgid ""
  9826. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9827. "mode!\n"
  9828. "\n"
  9829. "Do you want to proceed?"
  9830. msgstr ""
  9831. "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
  9832. "režimu!\n"
  9833. "\n"
  9834. "Opravdu chcete pokračovat?"
  9835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  9836. msgid ""
  9837. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9838. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9839. msgstr ""
  9840. "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
  9841. "multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
  9842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  9843. msgid "Synchronize with object layers"
  9844. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  9845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9846. msgid "System &Info"
  9847. msgstr "&Informace o systému"
  9848. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9849. msgid "System Information"
  9850. msgstr "Systémové informace"
  9851. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9852. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9853. msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme."
  9854. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9855. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9856. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9857. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9858. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9859. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9860. msgid "System presets"
  9861. msgstr "Systémová přednastavení"
  9862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9863. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9864. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  9866. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9867. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
  9868. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9869. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9870. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
  9871. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
  9872. msgid "Temperature"
  9873. msgstr "Teplota"
  9874. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  9875. msgid "Temperature (°C)"
  9876. msgstr "Teplota (°C)"
  9877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  9878. msgid ""
  9879. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9880. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9881. "wiped."
  9882. msgstr ""
  9883. "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
  9884. "Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky "
  9885. "periodicky očištěny."
  9886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  9887. msgid "Temperature variation"
  9888. msgstr "Kolísání teploty"
  9889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9890. msgid "Temperatures"
  9891. msgstr "Teploty"
  9892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2488 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9893. msgid "Template Custom G-code"
  9894. msgstr "Šablona s vlastním G-code"
  9895. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9896. msgid "Test"
  9897. msgstr "Test"
  9898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9899. msgid "Text colors"
  9900. msgstr "Podbarvení textu"
  9901. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9902. msgid "Texture"
  9903. msgstr "Textura"
  9904. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9905. #, boost-format
  9906. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9907. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  9908. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9909. #, c-format, boost-format
  9910. msgid "The %s device could not have been found"
  9911. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  9912. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9913. #, c-format, boost-format
  9914. msgid ""
  9915. "The %s device was not found.\n"
  9916. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9917. "connector ..."
  9918. msgstr ""
  9919. "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
  9920. "Reset vedle USB konektoru ..."
  9921. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9922. msgid ""
  9923. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9924. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9925. msgstr ""
  9926. "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
  9927. "nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
  9928. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9929. msgid ""
  9930. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9931. "- one perimeter\n"
  9932. "- no top solid layers\n"
  9933. "- 0% fill density\n"
  9934. "- no support material\n"
  9935. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9936. "- Detect thin walls disabled"
  9937. msgstr ""
  9938. "Režim Spiral Vase vyžaduje:\n"
  9939. "- jeden perimetr\n"
  9940. "- žádné horní plné vrstvy\n"
  9941. "- 0% hustota výplně\n"
  9942. "- bez podpěrného materiálu\n"
  9943. "- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n"
  9944. "- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  9945. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  9946. msgid ""
  9947. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  9948. "objects."
  9949. msgstr ""
  9950. "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  9951. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  9952. msgid ""
  9953. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  9954. msgstr ""
  9955. "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  9956. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  9957. msgid ""
  9958. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  9959. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  9960. "change.\n"
  9961. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  9962. "to be set to 0)."
  9963. msgstr ""
  9964. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  9965. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  9966. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
  9967. "třeba nastavit na 0)."
  9968. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  9969. msgid ""
  9970. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  9971. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  9972. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  9973. "set to 0)."
  9974. msgstr ""
  9975. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  9976. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  9977. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
  9978. "třeba nastavit na 0)."
  9979. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  9980. msgid ""
  9981. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  9982. "prints."
  9983. msgstr ""
  9984. "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  9985. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  9986. msgid ""
  9987. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  9988. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  9989. msgstr ""
  9990. "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, "
  9991. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
  9992. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  9993. msgid ""
  9994. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  9995. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  9996. msgstr ""
  9997. "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování "
  9998. "exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  9999. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10000. msgid ""
  10001. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10002. "over an equal number of raft layers"
  10003. msgstr ""
  10004. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  10005. "stejný počet raft vrstev"
  10006. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10007. msgid ""
  10008. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10009. "with the same support_material_contact_distance"
  10010. msgstr ""
  10011. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  10012. "shodný parametr support_material_contact_distance"
  10013. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10014. msgid ""
  10015. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10016. "equally."
  10017. msgstr ""
  10018. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
  10019. "slicovány stejně."
  10020. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10021. msgid ""
  10022. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10023. "layer heights"
  10024. msgstr ""
  10025. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
  10026. "všechny vrstvy stejné výšky"
  10027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  10028. msgid ""
  10029. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10030. "\n"
  10031. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10032. msgstr ""
  10033. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  10034. "\n"
  10035. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  10036. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10037. msgid ""
  10038. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10039. "height"
  10040. msgstr ""
  10041. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
  10042. "variabilní výšku vrstvy"
  10043. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10044. #, boost-format
  10045. msgid ""
  10046. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10047. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10048. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10049. "\n"
  10050. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10051. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10052. "configuration."
  10053. msgstr ""
  10054. "Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
  10055. "zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  10056. "vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
  10057. "\n"
  10058. "Má být importována novější konfigurace?\n"
  10059. "Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
  10060. "zálohována."
  10061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10062. msgid ""
  10063. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10064. msgstr ""
  10065. "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
  10066. "přednastavení."
  10067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10068. msgid ""
  10069. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10070. "multiples of 90°).\n"
  10071. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10072. "coordinate system,\n"
  10073. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10074. msgstr ""
  10075. "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). "
  10076. "Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné "
  10077. "pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného "
  10078. "objektu."
  10079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  10080. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10081. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  10082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10083. #, c-format, boost-format
  10084. msgid ""
  10085. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10086. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10087. "the dimensions of the object?"
  10088. msgid_plural ""
  10089. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10090. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10091. "the dimensions of these objects?"
  10092. msgstr[0] ""
  10093. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  10094. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10095. "objektu?"
  10096. msgstr[1] ""
  10097. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  10098. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10099. "objektů?"
  10100. msgstr[2] ""
  10101. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  10102. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10103. "objektů?"
  10104. msgstr[3] ""
  10105. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  10106. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10107. "objektů?"
  10108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10109. #, c-format, boost-format
  10110. msgid ""
  10111. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10112. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10113. "the dimensions of the object?"
  10114. msgid_plural ""
  10115. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10116. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10117. "the dimensions of these objects?"
  10118. msgstr[0] ""
  10119. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10120. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10121. "objektu?"
  10122. msgstr[1] ""
  10123. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10124. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10125. "objektů?"
  10126. msgstr[2] ""
  10127. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10128. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10129. "objektů?"
  10130. msgstr[3] ""
  10131. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10132. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10133. "objektů?"
  10134. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10135. msgid ""
  10136. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10137. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10138. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10139. msgstr ""
  10140. "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
  10141. "být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
  10142. "Podložka-Objekt“."
  10143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10144. msgid ""
  10145. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10146. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10147. "extruders."
  10148. msgstr ""
  10149. "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
  10150. "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
  10151. "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  10152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10153. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10154. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  10155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10156. msgid ""
  10157. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10158. msgstr ""
  10159. "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  10160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10161. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10162. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  10163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10164. msgid ""
  10165. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10166. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10167. msgstr ""
  10168. "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
  10169. "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
  10170. "ovlivňuje i raft."
  10171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10172. msgid ""
  10173. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10174. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10175. msgstr ""
  10176. "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
  10177. "použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  10178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10179. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10180. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  10181. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10182. msgid "The file does not exist."
  10183. msgstr "Soubor neexistuje."
  10184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4582
  10185. msgid ""
  10186. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10187. "based on the input file)."
  10188. msgstr ""
  10189. "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze "
  10190. "vstupního souboru)."
  10191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10192. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10193. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  10194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10195. msgid ""
  10196. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10197. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10198. msgstr ""
  10199. "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
  10200. "kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  10201. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10202. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10203. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  10204. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10205. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10206. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  10207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10208. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10209. msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
  10210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849
  10211. #, c-format, boost-format
  10212. msgid ""
  10213. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10214. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10215. "printing time estimation."
  10216. msgid_plural ""
  10217. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10218. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10219. "printing time estimation."
  10220. msgstr[0] ""
  10221. "Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
  10222. "Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10223. "odhadu času tisku."
  10224. msgstr[1] ""
  10225. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10226. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10227. "odhadu času tisku."
  10228. msgstr[2] ""
  10229. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10230. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10231. "odhadu času tisku."
  10232. msgstr[3] ""
  10233. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10234. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10235. "odhadu času tisku."
  10236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10237. msgid "The following model was repaired successfully"
  10238. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10239. msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
  10240. msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10241. msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10242. msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10243. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10244. msgid "The following preset was modified"
  10245. msgid_plural "The following presets were modified"
  10246. msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
  10247. msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
  10248. msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
  10249. msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
  10250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10251. msgid ""
  10252. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10253. "slider is active"
  10254. msgstr ""
  10255. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
  10256. "vodorovný posuvník"
  10257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10258. msgid ""
  10259. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10260. "slider is active"
  10261. msgstr ""
  10262. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý "
  10263. "posuvník"
  10264. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10265. msgid ""
  10266. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10267. msgstr ""
  10268. "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
  10269. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10270. msgid "The following values were substituted:"
  10271. msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
  10272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  10273. msgid ""
  10274. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10275. "mode."
  10276. msgstr ""
  10277. "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
  10278. "nadzvednutí."
  10279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  10280. msgid "The height of the pillar base cone"
  10281. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  10282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10283. msgid ""
  10284. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10285. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10286. "raft_first_layer_expansion)."
  10287. msgstr ""
  10288. "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první "
  10289. "vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte "
  10290. "raft_first_layer_expansion)."
  10291. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10292. msgid ""
  10293. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10294. "presets were used as fallback."
  10295. msgstr ""
  10296. "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
  10297. "přednastavení bylo použito jako záložní."
  10298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10299. msgid ""
  10300. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10301. "changes for whole print."
  10302. msgstr ""
  10303. "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
  10304. "nástrojů během celého tisku."
  10305. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10306. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10307. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  10308. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10309. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10310. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  10311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  10312. msgid ""
  10313. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10314. "will prohibit pillar cascading."
  10315. msgstr ""
  10316. "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
  10317. "hodnota zakáže provazování."
  10318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
  10319. msgid "The max length of a bridge"
  10320. msgstr "Maximální délka přemostění"
  10321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10322. msgid ""
  10323. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10324. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10325. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10326. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10327. msgstr ""
  10328. "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes "
  10329. "perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo "
  10330. "omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď "
  10331. "jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
  10332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10333. msgid ""
  10334. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10335. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10336. msgstr ""
  10337. "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma "
  10338. "směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
  10339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  10340. msgid ""
  10341. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10342. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10343. "between the model and the pad."
  10344. msgstr ""
  10345. "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
  10346. "nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
  10347. "vložena mezi model a podložku."
  10348. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10349. msgid "The name cannot be empty."
  10350. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  10351. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10352. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10353. msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
  10354. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10355. msgid "The name cannot end with space character."
  10356. msgstr "Název nesmí končit mezerou."
  10357. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10358. msgid "The name cannot start with space character."
  10359. msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
  10360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10361. msgid ""
  10362. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10363. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10364. msgstr ""
  10365. "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
  10366. "bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
  10367. "skořepiny."
  10368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  10369. msgid ""
  10370. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10371. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10372. "in width."
  10373. msgstr ""
  10374. "Počet perimetrů počítaných od středu, na které je třeba variaci rozložit. "
  10375. "Nižší hodnoty znamenají, že se šířka vnějších obvodů nemění."
  10376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10377. msgid ""
  10378. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10379. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10380. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10381. msgstr ""
  10382. "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
  10383. "je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
  10384. "tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  10385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10386. msgid "The object is too small"
  10387. msgstr "Objekt je příliš malý"
  10388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10389. msgid ""
  10390. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10391. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10392. "tuning hole sizes."
  10393. msgstr ""
  10394. "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
  10395. "směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
  10396. "doladění otvorů."
  10397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10398. msgid ""
  10399. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10400. "will be generated under it."
  10401. msgstr ""
  10402. "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
  10403. "materiál."
  10404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  10405. msgid ""
  10406. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10407. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10408. msgstr ""
  10409. "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
  10410. "pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
  10411. "nevejdou."
  10412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  10413. msgid ""
  10414. "The percentage of the bed area. \n"
  10415. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10416. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10417. msgstr ""
  10418. "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
  10419. "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
  10420. "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  10421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  10422. msgid ""
  10423. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10424. msgid_plural ""
  10425. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10426. msgstr[0] ""
  10427. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
  10428. "chystáte odstranit."
  10429. msgstr[1] ""
  10430. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10431. "chystáte odstranit."
  10432. msgstr[2] ""
  10433. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10434. "chystáte odstranit."
  10435. msgstr[3] ""
  10436. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10437. "chystáte odstranit."
  10438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3737
  10439. msgid ""
  10440. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10441. "delete."
  10442. msgid_plural ""
  10443. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10444. "delete."
  10445. msgstr[0] ""
  10446. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
  10447. "chystáte odstranit."
  10448. msgstr[1] ""
  10449. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10450. "chystáte odstranit."
  10451. msgstr[2] ""
  10452. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10453. "chystáte odstranit."
  10454. msgstr[3] ""
  10455. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10456. "chystáte odstranit."
  10457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10458. msgid ""
  10459. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10460. "layer."
  10461. msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
  10462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10463. msgid ""
  10464. "The plater is empty.\n"
  10465. "Do you want to save the project?"
  10466. msgstr ""
  10467. "Tisková podložka je prázdná.\n"
  10468. "Chcete projekt uložit?"
  10469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10470. msgid ""
  10471. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10472. "PrusaSlicer"
  10473. msgid_plural ""
  10474. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10475. "PrusaSlicer"
  10476. msgstr[0] ""
  10477. "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
  10478. "PrusaSliceru"
  10479. msgstr[1] ""
  10480. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10481. "PrusaSliceru"
  10482. msgstr[2] ""
  10483. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10484. "PrusaSliceru"
  10485. msgstr[3] ""
  10486. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10487. "PrusaSliceru"
  10488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10489. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10490. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10491. msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10492. msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10493. msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10494. msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10496. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10497. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  10498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10499. msgid "The provided file name is not valid."
  10500. msgstr "Zadaný název je neplatný."
  10501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10502. msgid "The provided name is not valid;"
  10503. msgstr "Zadaný název není platný;"
  10504. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10505. msgid ""
  10506. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10507. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10508. msgstr ""
  10509. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
  10510. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10511. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10512. msgid ""
  10513. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10514. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10515. msgstr ""
  10516. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
  10517. "novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10518. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10519. msgid ""
  10520. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10521. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10522. msgstr ""
  10523. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
  10524. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10525. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10526. #, boost-format
  10527. msgid ""
  10528. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10529. "compatible."
  10530. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  10531. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10532. #, boost-format
  10533. msgid ""
  10534. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10535. "compatible."
  10536. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  10537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10538. msgid "The selected file"
  10539. msgstr "Vybraný soubor"
  10540. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10541. msgid "The selected file contains no geometry."
  10542. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  10543. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10544. msgid ""
  10545. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10546. msgstr ""
  10547. "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
  10548. "podporována."
  10549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10550. msgid ""
  10551. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10552. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  10553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10554. msgid ""
  10555. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10556. "part."
  10557. msgstr ""
  10558. "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
  10559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
  10560. msgid ""
  10561. "The selected project is no longer available.\n"
  10562. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10563. msgstr ""
  10564. "Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
  10565. "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  10566. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10567. msgid ""
  10568. "The sequential print is on.\n"
  10569. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10570. msgstr ""
  10571. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  10572. "Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
  10573. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10574. msgid ""
  10575. "The sequential print is on.\n"
  10576. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10577. "sequentually.\n"
  10578. "This code won't be processed during G-code generation."
  10579. msgstr ""
  10580. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  10581. "Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
  10582. "Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  10583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10584. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10585. msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
  10586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10587. msgid "The size of the object is zero"
  10588. msgstr "Velikost objektu je nulová"
  10589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10590. msgid ""
  10591. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10592. "straight walls."
  10593. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  10594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10595. msgid ""
  10596. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10597. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10598. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10599. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10600. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10601. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10602. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10603. msgstr ""
  10604. "Nejmenší šířka vytlačování, jako násobek normální šířky vytlačování, nad "
  10605. "kterou bude přidán střední obvod (pokud již žádný nebyl).Chcete-li použít "
  10606. "více tenčích perimetrů, zmenšete tuto hodnotu. Zvětšete jej, chcete-li "
  10607. "použít méně a širších perimetrů. Všimněte si, že toto nastavení se použije, "
  10608. "jako kdyby celý objekt byl vyplněn perimetry. Takže termín \"prostřední\" "
  10609. "zde znamená prostředek mezi hranami objektu a to i v případě, že se místo "
  10610. "prostředního perimetru tiskne výplň nebo jiný typ extruze."
  10611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10612. msgid ""
  10613. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10614. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10615. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10616. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10617. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10618. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10619. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10620. msgstr ""
  10621. "Nejmenší šířka extruze jako násobek normální šířky extruze, při které se "
  10622. "prostřední perimetr (pokud existuje) rozdělí na dva. Chcete-li použít více "
  10623. "tenčích perimetrů, zmenšete tuto hodnotu. Zvětšete jej, chcete-li použít "
  10624. "méně a širších perimetrů. Všimněte si, že toto nastavení se použije, jako "
  10625. "kdyby celý objekt byl vyplněn perimetry. Takže termín \"prostřední\" zde "
  10626. "znamená prostředek mezi hranami objektu a to i v případě, že se místo "
  10627. "prostředního perimetru tiskne výplň nebo jiný typ extruze."
  10628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10629. msgid ""
  10630. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10631. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10632. "used."
  10633. msgstr ""
  10634. "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
  10635. "motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  10636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10637. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10638. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  10639. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10640. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10641. msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
  10642. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10643. msgid "The supplied name is not available."
  10644. msgstr "Zadaný název není dostupný."
  10645. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10646. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10647. msgid "The supplied name is not valid;"
  10648. msgstr "Zadaný název není platný;"
  10649. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10650. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10651. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  10652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
  10653. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10654. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  10655. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10656. msgid "The uploads are still ongoing"
  10657. msgstr "Nahrávání stále probíhá"
  10658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10659. msgid ""
  10660. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10661. msgstr ""
  10662. "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
  10663. "podpěry."
  10664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10665. msgid ""
  10666. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10667. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10668. "first object layer."
  10669. msgstr ""
  10670. "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru "
  10671. "na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
  10672. "rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  10673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10674. msgid ""
  10675. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10676. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10677. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10678. msgstr ""
  10679. "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je "
  10680. "nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, "
  10681. "která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu "
  10682. "v ose Z."
  10683. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10684. msgid ""
  10685. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10686. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10687. msgstr ""
  10688. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné "
  10689. "průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  10690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10691. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10692. msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
  10693. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10694. msgid ""
  10695. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10696. "objects printable."
  10697. msgstr ""
  10698. "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
  10699. "aby bylo možné objekty vytisknout."
  10700. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10701. msgid ""
  10702. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10703. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10704. msgstr ""
  10705. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
  10706. "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  10707. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10708. msgid ""
  10709. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10710. "print job.\n"
  10711. "This code won't be processed during G-code generation."
  10712. msgstr ""
  10713. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
  10714. "použit.\n"
  10715. "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  10716. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10717. msgid ""
  10718. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10719. "This code won't be processed during G-code generation."
  10720. msgstr ""
  10721. "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
  10722. "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  10723. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10724. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10725. msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
  10726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10727. msgid "Thick bridges"
  10728. msgstr "Silné přemostění"
  10729. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10730. #, c-format, boost-format
  10731. msgid "This %s version: %s"
  10732. msgstr "Tento %s verze: %s"
  10733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10734. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10735. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
  10736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10737. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10738. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
  10739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10740. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10741. msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
  10742. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10743. msgid ""
  10744. "This action is not revertible.\n"
  10745. "Do you want to proceed?"
  10746. msgstr ""
  10747. "Tato akce není vratná.\n"
  10748. "Chcete pokračovat?"
  10749. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10750. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10751. msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
  10752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10753. msgid ""
  10754. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10755. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10756. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10757. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10758. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10759. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10760. msgstr ""
  10761. "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
  10762. "výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
  10763. "(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
  10764. "detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
  10765. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
  10766. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  10767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10768. msgid ""
  10769. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10770. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10771. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10772. "[layer_z]."
  10773. msgstr ""
  10774. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
  10775. "předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
  10776. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
  10777. "a [layer_z]."
  10778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10779. msgid ""
  10780. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10781. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10782. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10783. msgstr ""
  10784. "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
  10785. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
  10786. "jako [layer_num] a [layer_z]."
  10787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10788. msgid ""
  10789. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10790. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10791. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10792. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10793. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10794. "behaviour both before and after the toolchange."
  10795. msgstr ""
  10796. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze "
  10797. "používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako "
  10798. "{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz "
  10799. "pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T "
  10800. "{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy "
  10801. "možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  10802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  10803. msgid ""
  10804. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10805. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10806. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10807. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10808. "in extruder order."
  10809. msgstr ""
  10810. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna "
  10811. "dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě "
  10812. "multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
  10813. "nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je "
  10814. "zpracováván v pořadí extruderů."
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  10816. msgid ""
  10817. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10818. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10819. msgstr ""
  10820. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat "
  10821. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  10822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10823. msgid ""
  10824. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10825. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10826. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10827. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10828. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10829. msgstr ""
  10830. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  10831. "vytlačování při přechodu z vyšší rychlosti na nižší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  10832. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 5,4 mm³/s (šířka vytlačování "
  10833. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 1,8 mm³/s "
  10834. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  10835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10836. msgid ""
  10837. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10838. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10839. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10840. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10841. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10842. msgstr ""
  10843. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  10844. "vytlačování při přechodu z nižší rychlosti na vyšší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  10845. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 1,8 mm³/s (šířka vytlačování "
  10846. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s "
  10847. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  10848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10849. msgid ""
  10850. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10851. "extruder supports."
  10852. msgstr ""
  10853. "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
  10854. "rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  10855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  10856. msgid ""
  10857. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10858. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10859. msgstr ""
  10860. "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware "
  10861. "poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru "
  10862. "Marlin."
  10863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10864. msgid ""
  10865. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10866. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10867. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10868. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10869. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10870. "only supported in recent Marlin."
  10871. msgstr ""
  10872. "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
  10873. "milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
  10874. "(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
  10875. "[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití "
  10876. "průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
  10877. "podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  10878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10879. msgid ""
  10880. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10881. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10882. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10883. "before tweaking this."
  10884. msgstr ""
  10885. "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
  10886. "snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
  10887. "hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
  10888. "ventilátoru) než s touto hodnotou."
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  10890. msgid ""
  10891. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10892. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10893. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10894. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10895. msgstr ""
  10896. "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
  10897. "vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
  10898. "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
  10899. "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  10900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  10901. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10902. msgstr ""
  10903. "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  10904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  10905. msgid ""
  10906. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10907. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10908. msgstr ""
  10909. "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
  10910. "silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i "
  10911. "přesnosti."
  10912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  10913. msgid ""
  10914. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10915. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10916. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10917. "according to nozzle diameter and layer height."
  10918. msgstr ""
  10919. "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
  10920. "vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
  10921. "Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
  10922. "podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  10923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  10924. msgid ""
  10925. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10926. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10927. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10928. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10929. "when printing more than one single object."
  10930. msgstr ""
  10931. "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
  10932. "odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
  10933. "výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
  10934. "nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
  10935. "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
  10936. "nastavení fungovat."
  10937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  10938. msgid ""
  10939. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10940. "advanced mode?"
  10941. msgstr ""
  10942. "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
  10943. "pokročilého režimu?"
  10944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  10945. msgid ""
  10946. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10947. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10948. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10949. msgstr ""
  10950. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
  10951. "Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
  10952. "mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
  10953. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  10954. #, c-format, boost-format
  10955. msgid ""
  10956. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10957. "The hex file is intended for: %s\n"
  10958. "Printer reported: %s\n"
  10959. "\n"
  10960. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10961. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10962. msgstr ""
  10963. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  10964. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  10965. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  10966. "\n"
  10967. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  10968. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  10969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  10970. msgid ""
  10971. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10972. "fan speed according to layer printing time."
  10973. msgstr ""
  10974. "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
  10975. "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  10976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  10977. msgid ""
  10978. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  10979. "first layer."
  10980. msgstr ""
  10981. "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
  10982. "první vrstvě."
  10983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  10984. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10985. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  10986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  10987. msgid ""
  10988. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10989. "blob on leaky extruders."
  10990. msgstr ""
  10991. "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
  10992. "vytékání materiálu."
  10993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  10994. msgid "This is a default preset."
  10995. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  10996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
  10997. msgid "This is a relative measure of support points density."
  10998. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  10999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  11000. msgid ""
  11001. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11002. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11003. msgstr ""
  11004. "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
  11005. "extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  11006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11007. msgid "This is a system preset."
  11008. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  11009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  11011. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11012. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  11013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11014. msgid ""
  11015. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11016. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11017. "prevent resetting acceleration at all."
  11018. msgstr ""
  11019. "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
  11020. "úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
  11021. "nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  11022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11023. msgid ""
  11024. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11025. "disable acceleration control for bridges."
  11026. msgstr ""
  11027. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. "
  11028. "Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  11029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11030. msgid ""
  11031. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11032. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11033. "layer of object above raft interface."
  11034. msgstr ""
  11035. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad "
  11036. "raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu "
  11037. "nad raftem."
  11038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11039. msgid ""
  11040. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11041. "disable acceleration control for first layer."
  11042. msgstr ""
  11043. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
  11044. "nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  11045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11046. msgid ""
  11047. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11048. "disable acceleration control for infill."
  11049. msgstr ""
  11050. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
  11051. "chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  11052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11053. msgid ""
  11054. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11055. "disable acceleration control for perimeters."
  11056. msgstr ""
  11057. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na "
  11058. "nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
  11059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11060. msgid ""
  11061. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11062. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  11063. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11064. #, boost-format
  11065. msgid ""
  11066. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11067. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11068. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11069. "version)."
  11070. msgstr ""
  11071. "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací "
  11072. "o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu "
  11073. "(pouze po přechodu na další verzi)."
  11074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11075. msgid ""
  11076. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11077. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11078. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11079. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11080. msgstr ""
  11081. "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
  11082. "zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
  11083. "výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
  11084. "přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
  11085. "omezena na 75% průměru trysky."
  11086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11087. msgid ""
  11088. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11089. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11090. "0.1 mm."
  11091. msgstr ""
  11092. "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
  11093. "výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  11094. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11095. msgid "This is wipe tower layer"
  11096. msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
  11097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11098. msgid ""
  11099. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11100. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11101. msgstr ""
  11102. "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
  11103. "nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  11104. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11105. msgid ""
  11106. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11107. msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
  11108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11109. msgid ""
  11110. "This operation is irreversible.\n"
  11111. "Do you want to proceed?"
  11112. msgstr ""
  11113. "Tato operace je nevratná.\n"
  11114. "Chcete pokračovat?"
  11115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11116. msgid ""
  11117. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11118. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11119. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11120. "Perimeters option is enabled."
  11121. msgstr ""
  11122. "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
  11123. "vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
  11124. "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
  11125. "možnost Extra perimetry."
  11126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11127. msgid ""
  11128. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11129. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11130. "such skirt when changing temperatures."
  11131. msgstr ""
  11132. "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k "
  11133. "vytékání."
  11134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11135. msgid ""
  11136. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11137. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11138. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11139. msgstr ""
  11140. "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů "
  11141. "(bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, "
  11142. "zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
  11143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11144. msgid ""
  11145. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11146. "latter first."
  11147. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
  11148. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11149. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11150. msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
  11151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11152. msgid ""
  11153. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11154. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11155. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11156. msgstr ""
  11157. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
  11158. "viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
  11159. "rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
  11160. "Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  11161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11162. msgid ""
  11163. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11164. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11165. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11166. msgstr ""
  11167. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
  11168. "(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
  11169. "vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
  11170. "nastavení zadejte nulu."
  11171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11172. msgid ""
  11173. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11174. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11175. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11176. "perimeter extrusion width."
  11177. msgstr ""
  11178. "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
  11179. "spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
  11180. "mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
  11181. "extruze perimetrů."
  11182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11183. msgid ""
  11184. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11185. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11186. msgstr ""
  11187. "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
  11188. "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  11189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11190. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11191. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  11192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11193. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11194. msgstr ""
  11195. "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
  11196. "potřebuje, aby pracoval."
  11197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11198. msgid ""
  11199. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11200. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11201. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11202. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11203. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11204. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11205. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11206. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11207. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11208. msgstr ""
  11209. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat "
  11210. "gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě "
  11211. "multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní "
  11212. "filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v "
  11213. "uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, "
  11214. "takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních "
  11215. "akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení "
  11216. "PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” "
  11217. "kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván "
  11218. "v pořadí extruderů."
  11219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11220. msgid ""
  11221. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11222. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11223. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11224. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11225. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11226. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11227. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11228. msgstr ""
  11229. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované "
  11230. "teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu "
  11231. "trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky "
  11232. "definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si "
  11233. "můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také "
  11234. "můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže "
  11235. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  11236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11237. msgid ""
  11238. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11239. "parameters."
  11240. msgstr ""
  11241. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11242. "parameters."
  11243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11244. msgid ""
  11245. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11246. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11247. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11248. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11249. msgstr ""
  11250. "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
  11251. "G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
  11252. "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
  11253. "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  11254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11255. msgid ""
  11256. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11257. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11258. "volumes below."
  11259. msgstr ""
  11260. "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
  11261. "na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
  11262. "celkových objemů čištění níže."
  11263. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11264. #, c-format, boost-format
  11265. msgid ""
  11266. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11267. "bundles.\n"
  11268. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11269. "newer one.\n"
  11270. "\n"
  11271. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11272. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11273. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11274. msgstr ""
  11275. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
  11276. "nastavení.\n"
  11277. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
  11278. "verze.\n"
  11279. "\n"
  11280. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
  11281. "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
  11282. "verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  11283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
  11284. msgid ""
  11285. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11286. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11287. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11288. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11289. msgstr ""
  11290. "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
  11291. "nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou "
  11292. "například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
  11293. "že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
  11294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  11295. msgid ""
  11296. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11297. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11298. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11299. msgstr ""
  11300. "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
  11301. "nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
  11302. "bez ztráty otvorů v polygonech."
  11303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11304. msgid "Threads"
  11305. msgstr "Vlákna"
  11306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11307. msgid ""
  11308. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11309. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11310. msgstr ""
  11311. "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální "
  11312. "počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
  11313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  11314. msgid "Tilt"
  11315. msgstr "Náklon"
  11316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  11317. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11318. msgstr "Tilt pro resin s vysokou viskozitou"
  11319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
  11320. msgid "Tilt time"
  11321. msgstr "Doba náklonu"
  11322. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11323. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11324. msgid "Time"
  11325. msgstr "Čas"
  11326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11327. msgid ""
  11328. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11329. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11330. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11331. msgstr ""
  11332. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
  11333. "nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
  11334. "k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  11335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11336. msgid ""
  11337. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11338. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11339. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11340. msgstr ""
  11341. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
  11342. "filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
  11343. "celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  11344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  11345. msgid "Time of the fast tilt"
  11346. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  11347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  11348. msgid "Time of the slow tilt"
  11349. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  11350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  11351. msgid "Time of the super slow tilt"
  11352. msgstr "Čas super pomalého náklonu"
  11353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11354. msgid ""
  11355. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11356. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11357. "original dimensions."
  11358. msgstr ""
  11359. "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
  11360. "s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
  11361. "rozměry."
  11362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11363. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11364. msgstr ""
  11365. "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  11366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11367. msgid "To objects"
  11368. msgstr "Na objekty"
  11369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11370. msgid "To parts"
  11371. msgstr "Na části"
  11372. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11373. #, boost-format
  11374. msgid ""
  11375. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11376. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11377. msgstr ""
  11378. "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou "
  11379. "prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
  11380. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11381. msgid ""
  11382. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11383. "Keychain."
  11384. msgstr ""
  11385. "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
  11386. "Store / Keychain."
  11387. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11388. #, c-format, boost-format
  11389. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11390. msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
  11391. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11392. msgid "Too many overlapping holes."
  11393. msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů."
  11394. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11395. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11396. msgid "Tool"
  11397. msgstr "Nástroj"
  11398. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11399. msgid "Tool #"
  11400. msgstr "Nástroj #"
  11401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2450 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11403. msgid "Tool change G-code"
  11404. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  11405. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11406. msgid "Tool changes"
  11407. msgstr "Výměny nástroje"
  11408. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11409. msgid "Tool marker"
  11410. msgstr "Vizualizace nástroje"
  11411. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11412. msgid "Tool position"
  11413. msgstr "Poloha nástroje"
  11414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11416. msgid "Tool type"
  11417. msgstr "Typ nástroje"
  11418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051
  11419. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11420. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  11421. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11422. msgctxt "Layers"
  11423. msgid "Top"
  11424. msgstr "Vrchních"
  11425. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11426. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11429. msgid "Top"
  11430. msgstr "Shora"
  11431. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11432. msgid ""
  11433. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11434. msgstr ""
  11435. "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
  11436. "neplatné výšky vrstvy."
  11437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  11438. msgid "Top View"
  11439. msgstr "Pohled svrchu"
  11440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11441. msgid "Top contact Z distance"
  11442. msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
  11443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11444. msgid "Top fill pattern"
  11445. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  11446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11447. msgid "Top interface layers"
  11448. msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
  11449. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11450. msgid "Top is open."
  11451. msgstr "Horní část je otevřená."
  11452. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11453. #, boost-format
  11454. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11455. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  11456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11457. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11459. msgid "Top solid infill"
  11460. msgstr "Vrchní plné výplně"
  11461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11462. msgid "Top solid layers"
  11463. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  11464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11465. msgid "Topmost surface only"
  11466. msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
  11467. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11468. msgid "Total"
  11469. msgstr "Celkem"
  11470. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11471. msgid ""
  11472. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11473. "which tools are loaded/unloaded."
  11474. msgstr ""
  11475. "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
  11476. "na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  11477. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11478. msgid "Total rammed volume"
  11479. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  11480. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11481. msgid "Total ramming time"
  11482. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  11483. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11484. msgid "Transfer"
  11485. msgstr "Přenést"
  11486. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11487. #, boost-format
  11488. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11489. msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
  11490. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11491. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11492. msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
  11493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11494. msgid "Translate"
  11495. msgstr "Posunout"
  11496. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11497. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11498. msgid "Translation"
  11499. msgstr "Translace"
  11500. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11502. msgid "Travel"
  11503. msgstr "Rychloposun"
  11504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11508. msgid "Triangles"
  11509. msgstr "Trojúhelníky"
  11510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
  11511. msgid ""
  11512. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11513. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11514. msgstr ""
  11515. "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
  11516. "vždy, když potřebujeme řezat model)."
  11517. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11518. msgid "Type here the name of your printer device"
  11519. msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
  11520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11521. msgid "Type of the printer."
  11522. msgstr "Typ tiskárny."
  11523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11525. msgid "Type:"
  11526. msgstr "Typ:"
  11527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  11528. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11529. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  11530. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  11531. msgid ""
  11532. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11533. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11534. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11535. "default) values."
  11536. msgstr ""
  11537. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
  11538. "shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
  11539. "Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
  11540. "hodnoty."
  11541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365
  11542. msgid ""
  11543. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11544. "the system (or default) value.\n"
  11545. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11546. msgstr ""
  11547. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
  11548. "systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
  11549. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  11550. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11551. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11552. msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
  11553. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11554. #, c-format, boost-format
  11555. msgid ""
  11556. "Unable to load the following shaders:\n"
  11557. "%s"
  11558. msgstr ""
  11559. "Nelze načíst následující shadery: \n"
  11560. "%s"
  11561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11562. msgid "Unable to reload:"
  11563. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  11564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11565. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11566. msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
  11567. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11568. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11569. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11570. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11571. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11572. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11573. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11574. msgid "Undef"
  11575. msgstr "Nedefinováno"
  11576. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  11577. msgid "Undef category"
  11578. msgstr "Nedefinovaná kategorie"
  11579. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  11580. msgid "Undef group"
  11581. msgstr "Nedefinovaná skupina"
  11582. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11583. msgid "Undefined"
  11584. msgstr "Nedefinováno"
  11585. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11586. msgid "Underflow"
  11587. msgstr "Podtečení"
  11588. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11589. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  11591. msgid "Undo"
  11592. msgstr "Zpět"
  11593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11594. #, c-format, boost-format
  11595. msgid "Undo %1$d Action"
  11596. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11597. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  11598. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  11599. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  11600. msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
  11601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11602. msgid "Undo / Redo is processing"
  11603. msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
  11604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11605. msgid "Undo History"
  11606. msgstr "Historie operací Zpět"
  11607. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11608. msgid "Undo desktop integration failed."
  11609. msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
  11610. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11611. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11612. msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
  11613. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11614. msgid ""
  11615. "Undo/redo history\n"
  11616. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11617. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11618. msgstr ""
  11619. "Historie akcí\n"
  11620. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/"
  11621. "Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
  11622. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11623. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11624. msgid "Unknown"
  11625. msgstr "Neznámý"
  11626. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11627. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11628. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11629. msgid "Unknown error occured"
  11630. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  11631. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11632. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11633. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11634. msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
  11635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11636. msgid "Unloading speed"
  11637. msgstr "Rychlost vysunutí"
  11638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11639. msgid "Unloading speed at the start"
  11640. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  11641. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11642. msgid "Unsaved Changes"
  11643. msgstr "Neuložené změny"
  11644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11645. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11646. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  11647. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11648. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11649. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  11650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11651. msgid "Unsupported selection"
  11652. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  11653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11655. msgid "Untitled"
  11656. msgstr "Bez názvu"
  11657. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11658. msgid "Update available"
  11659. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  11660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11661. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11662. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  11663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11664. msgid "Updates"
  11665. msgstr "Aktualizace"
  11666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11667. msgid ""
  11668. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11669. "customized settings."
  11670. msgstr ""
  11671. "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
  11672. "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  11673. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11674. msgid "Updating"
  11675. msgstr "Probíhá aktualizace"
  11676. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11677. msgid "Upgrade"
  11678. msgstr "Aktualizovat"
  11679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11680. msgid "Upload"
  11681. msgstr "Nahrát"
  11682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11683. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11684. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  11685. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11686. msgid "Upload and Print"
  11687. msgstr "Nahrát a Tisknout"
  11688. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11689. msgid "Upload and Simulate"
  11690. msgstr "Nahrát a simulovat"
  11691. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11692. #, c-format, boost-format
  11693. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11694. msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
  11695. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11696. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11697. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  11698. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11699. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11700. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  11701. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11702. msgid "Uploading"
  11703. msgstr "Nahrávání"
  11704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11705. msgid ""
  11706. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11707. "close all holes in the model."
  11708. msgstr ""
  11709. "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
  11710. "\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
  11711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11712. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11713. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  11714. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11715. msgid "Use another extruder"
  11716. msgstr "Použít jiný extruder"
  11717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11718. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11719. msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
  11720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11721. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11722. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  11723. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11724. msgid "Use environment map"
  11725. msgstr "Použít mapu prostředí"
  11726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11727. msgid "Use firmware retraction"
  11728. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  11729. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11730. msgid "Use for search"
  11731. msgstr "Použit pro vyhledávání"
  11732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11733. msgid "Use for time estimate"
  11734. msgstr "Použít pro odhad času"
  11735. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11736. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11737. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  11738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11739. msgid "Use free camera"
  11740. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  11741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11742. msgid "Use inches"
  11743. msgstr "Používat palce"
  11744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  11745. msgid "Use pad"
  11746. msgstr "Použít podložku"
  11747. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11748. msgid "Use perspective camera"
  11749. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  11750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11751. msgid "Use relative E distances"
  11752. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  11753. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11754. msgid "Use system menu for application"
  11755. msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
  11756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  11757. msgid ""
  11758. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11759. "(usually E but some printers use A)."
  11760. msgstr ""
  11761. "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
  11762. "E, ale některé tiskárny používají A)."
  11763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11764. msgid ""
  11765. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11766. "plane."
  11767. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  11768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11769. msgid "Use volumetric E"
  11770. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  11771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  11772. msgid "Used Filament (g)"
  11773. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  11774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11775. msgid "Used Filament (in)"
  11776. msgstr "Použito Filamentu (in)"
  11777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11778. msgid "Used Filament (in³)"
  11779. msgstr "Použito Filamentu (in³)"
  11780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11781. msgid "Used Filament (m)"
  11782. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  11783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11784. msgid "Used Filament (mm³)"
  11785. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  11786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  11787. msgid "Used Material (ml)"
  11788. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  11789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11790. msgid "Used Material (unit)"
  11791. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  11792. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  11793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  11794. msgid "Used filament"
  11795. msgstr "Použito filamentu"
  11796. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  11797. msgid "User"
  11798. msgstr "Uživatel"
  11799. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11800. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11801. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11802. msgid "User presets"
  11803. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  11804. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11805. msgid "Value is the same as the system value"
  11806. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  11807. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11808. msgid ""
  11809. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11810. "preset"
  11811. msgstr ""
  11812. "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
  11813. "uloženým přednastavením"
  11814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2644
  11815. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11816. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  11817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  11818. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11819. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  11820. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  11821. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11822. msgid "Variable layer height"
  11823. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  11824. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11825. msgid ""
  11826. "Variable layer height\n"
  11827. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11828. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11829. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11830. msgstr ""
  11831. "Proměnná výška vrstvy\n"
  11832. "Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy "
  11833. "a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Proměnná výška "
  11834. "vrstvy</a>. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
  11835. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11836. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11837. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  11838. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11839. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11840. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  11841. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11842. msgid "Variable layer height - Reset"
  11843. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  11844. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11845. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11846. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  11847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11848. msgid "Vendor:"
  11849. msgstr "Výrobce:"
  11850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  11851. msgid "Verbose G-code"
  11852. msgstr "Komentáře do G-code"
  11853. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  11854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11855. msgid "Version"
  11856. msgstr "Verze"
  11857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11858. msgid "Vertical Slider"
  11859. msgstr "Vertikální posuvník"
  11860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  11861. msgid "Vertical shells"
  11862. msgstr "Svislé stěny"
  11863. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11864. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11865. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11866. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
  11867. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11869. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11870. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
  11871. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11872. msgid "View"
  11873. msgstr "Zobrazení"
  11874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11875. msgid "View mode"
  11876. msgstr "Režim zobrazení"
  11877. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  11878. #, boost-format
  11879. msgid ""
  11880. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11881. "to be asked about unsaved changes again."
  11882. msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  11883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  11884. #, boost-format
  11885. msgid ""
  11886. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11887. "to changes your choice."
  11888. msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  11889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423
  11890. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11891. msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
  11892. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  11893. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  11894. msgid "Visualizing supports"
  11895. msgstr "Vizualizace podpěr"
  11896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11897. msgid "Volume"
  11898. msgstr "Objem"
  11899. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11900. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11901. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  11902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11903. msgid "Volumes in Object reordered"
  11904. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  11905. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11906. msgid "Volumetric"
  11907. msgstr "Volumetrický"
  11908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  11909. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11910. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  11911. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11912. msgid "Volumetric flow rate"
  11913. msgstr "Objemový průtok"
  11914. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  11915. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11916. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  11917. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11918. msgid "Volumetric speed"
  11919. msgstr "Objemová rychlost"
  11920. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  11921. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  11922. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  11923. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  11924. msgid "WARNING:"
  11925. msgstr "VAROVÁNÍ:"
  11926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  11927. msgid "WHITE BULLET"
  11928. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  11929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4353
  11930. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  11931. msgstr ""
  11932. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  11933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  11934. msgid ""
  11935. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  11936. "saved preset for the current option group."
  11937. msgstr ""
  11938. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
  11939. "přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  11940. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4371
  11941. msgid ""
  11942. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  11943. "preset."
  11944. msgstr ""
  11945. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
  11946. "přednastavením."
  11947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  11948. msgid "Wall thickness"
  11949. msgstr "Tloušťka stěny"
  11950. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  11951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  11952. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  11953. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  11954. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  11955. msgid "Warning"
  11956. msgstr "Varování"
  11957. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  11958. #, boost-format
  11959. msgid ""
  11960. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  11961. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  11962. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  11963. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  11964. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  11965. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  11966. msgstr ""
  11967. "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější "
  11968. "identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné "
  11969. "číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. "
  11970. "Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, "
  11971. "hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud "
  11972. "chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
  11973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  11974. msgid "Welcome"
  11975. msgstr "Vítejte"
  11976. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  11977. #, c-format, boost-format
  11978. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  11979. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  11980. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  11981. #, c-format, boost-format
  11982. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  11983. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  11984. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  11985. #, boost-format
  11986. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  11987. msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
  11988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  11989. msgid ""
  11990. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  11991. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  11992. msgstr ""
  11993. "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
  11994. "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  11995. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  11996. msgid ""
  11997. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  11998. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  11999. "to load."
  12000. msgstr ""
  12001. "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se "
  12002. "zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
  12003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12004. msgid ""
  12005. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12006. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12007. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12008. msgstr ""
  12009. "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém "
  12010. "tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
  12011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12012. msgid ""
  12013. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12014. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12015. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12016. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12017. msgstr ""
  12018. "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
  12019. "předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
  12020. "je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
  12021. "při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
  12022. "obezřetnost."
  12023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12024. msgid ""
  12025. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12026. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12027. "plates."
  12028. msgstr ""
  12029. "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější "
  12030. "první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové "
  12031. "podložce."
  12032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12033. msgid ""
  12034. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12035. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12036. "enters the extruder)."
  12037. msgstr ""
  12038. "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
  12039. "množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  12040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12041. msgid ""
  12042. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12043. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12044. "extruder)."
  12045. msgstr ""
  12046. "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
  12047. "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  12048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12049. msgid ""
  12050. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12051. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12052. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12053. "than unloading."
  12054. msgstr ""
  12055. "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
  12056. "během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
  12057. "li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
  12058. "při zavádění je kratší než při vysouvání."
  12059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12060. msgid ""
  12061. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12062. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12063. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12064. msgstr ""
  12065. "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
  12066. "automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
  12067. "extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
  12068. "rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  12069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12070. msgid ""
  12071. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12072. "push this additional amount of filament."
  12073. msgstr ""
  12074. "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
  12075. "další množství filamentu."
  12076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12077. msgid ""
  12078. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12079. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12080. msgstr ""
  12081. "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
  12082. "množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  12083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  12084. msgid ""
  12085. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12086. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12087. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12088. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12089. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12090. msgstr ""
  12091. "Kdy vytvářet přechody mezi sudým a lichým počtem perimetrů. U klínového "
  12092. "tvaru s úhlem větším než toto nastavení nebudou přechody vytvořeny a "
  12093. "uprostřed se nevytisknou žádné perimetry, které by vyplnily zbývající "
  12094. "prostor. Snížením tohoto nastavení se sníží počet a délka těchto středových "
  12095. "perimetrů, ale mohou vzniknout mezery nebo vytlačení nadbytečného množství "
  12096. "materiálu."
  12097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  12098. msgid ""
  12099. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12100. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12101. "perimeter segments."
  12102. msgstr ""
  12103. "Při přechodu mezi různými počty perimetrů se ztenčujícím se dílem, je "
  12104. "vyhrazen určitý prostor pro rozdělení nebo spojení perimetrů."
  12105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
  12106. msgid "Whole word"
  12107. msgstr "Celé slovo"
  12108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12109. msgid "Width"
  12110. msgstr "Šířka"
  12111. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12112. msgid "Width (mm)"
  12113. msgstr "Šířka (mm)"
  12114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  12115. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12116. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  12117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12118. msgid "Width of a wipe tower"
  12119. msgstr "Šířka čistící věže"
  12120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12121. msgid ""
  12122. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12123. msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  12124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  12125. msgid "Width of the display"
  12126. msgstr "Šířka displeje"
  12127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12128. msgid ""
  12129. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12130. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12131. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12132. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12133. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12134. msgstr ""
  12135. "Šířka perimetru, který nahradí tenké prvky (podle minimální velikosti prvku) "
  12136. "modelu. Pokud je minimální šířka perimetru tenčí než tloušťka prvku, bude "
  12137. "perimetr stejně tlustý jako samotný prvek. Je-li vyjádřené procentuálně "
  12138. "(například 85%), bude vypočteno v závislosti na průměru trysky."
  12139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12140. msgid ""
  12141. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12142. "correction."
  12143. msgstr ""
  12144. "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
  12145. "plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
  12146. "polygonu se zmenší."
  12147. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12148. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12149. msgid "Wipe"
  12150. msgstr "Čištění"
  12151. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12152. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12153. msgid "Wipe Tower"
  12154. msgstr "Čistící Věž"
  12155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12156. msgid "Wipe into this object"
  12157. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  12158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12159. msgid "Wipe into this object's infill"
  12160. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  12161. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12163. msgid "Wipe options"
  12164. msgstr "Možnosti čištění"
  12165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12166. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12167. msgid "Wipe tower"
  12168. msgstr "Čistící věž"
  12169. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12170. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12171. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  12172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12173. msgid "Wipe tower brim width"
  12174. msgstr "Šířka límce čistící věže"
  12175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
  12176. msgid "Wipe tower parameters"
  12177. msgstr "Parametry čistící věže"
  12178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12179. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12180. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  12181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12182. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12183. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  12184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12185. msgid "Wipe while retracting"
  12186. msgstr "Očistit při retrakci"
  12187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12188. msgid ""
  12189. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12190. "before doing the wipe movement."
  12191. msgstr ""
  12192. "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
  12193. "spustí očištění."
  12194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12195. msgid ""
  12196. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12197. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12198. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12199. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12200. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12201. "from print bed due to wind draft."
  12202. msgstr ""
  12203. "Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
  12204. "skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
  12205. "Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
  12206. "Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
  12207. "To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
  12208. "od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  12209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12210. msgid "With sheath around the support"
  12211. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  12212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12214. msgid "World coordinates"
  12215. msgstr "Světové souřadnice"
  12216. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12217. msgid ""
  12218. "Would you like to install it?\n"
  12219. "\n"
  12220. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12221. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12222. "\n"
  12223. "Updated configuration bundles:"
  12224. msgstr ""
  12225. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  12226. "\n"
  12227. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
  12228. "novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  12229. "\n"
  12230. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  12231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  12232. msgid "Write information about the model to the console."
  12233. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  12234. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12235. msgid "Wrong password"
  12236. msgstr "Chybné heslo"
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12238. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12239. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12241. msgid "XY Size Compensation"
  12242. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  12243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12244. msgid "XY separation between an object and its support"
  12245. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  12246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12247. msgid ""
  12248. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12249. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12250. msgstr ""
  12251. "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
  12252. "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  12253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12254. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12255. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  12256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12257. msgid ""
  12258. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12259. "changes first."
  12260. msgstr ""
  12261. "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
  12262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12263. #, boost-format
  12264. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12265. msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
  12266. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12267. msgid ""
  12268. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12269. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12270. "available in the system.\n"
  12271. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12272. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12273. "Do you wish to continue?"
  12274. msgstr ""
  12275. "Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
  12276. "32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
  12277. "veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
  12278. "Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://"
  12279. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12280. "Přejete si pokračovat?"
  12281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12282. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12283. msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
  12284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12285. msgid ""
  12286. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12287. "changes as new presets.\n"
  12288. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12289. msgstr ""
  12290. "Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
  12291. "jako nové přednastavení.\n"
  12292. "Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
  12293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12294. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12295. msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
  12296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12297. msgid ""
  12298. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12299. "header comments."
  12300. msgstr ""
  12301. "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
  12302. "záhlaví G code."
  12303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
  12304. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12305. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  12306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12307. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12308. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  12309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12310. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12311. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  12312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12313. msgid ""
  12314. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12315. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12316. msgstr ""
  12317. "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
  12318. "přilnavosti."
  12319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12320. msgid ""
  12321. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12322. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12323. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12324. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12325. msgstr ""
  12326. "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. "
  12327. "Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete "
  12328. "použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  12329. "[version], [input_filename], [input_filename_base]."
  12330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12331. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12332. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  12333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12334. #, c-format, boost-format
  12335. msgid ""
  12336. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12337. "is(are) multi-part"
  12338. msgstr ""
  12339. "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) "
  12340. "vícedílné"
  12341. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12342. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12343. msgstr ""
  12344. "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
  12345. "částí"
  12346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12347. msgid ""
  12348. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12349. msgstr ""
  12350. "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
  12351. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12352. msgid ""
  12353. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12354. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12355. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12356. msgstr ""
  12357. "Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
  12358. "Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v "
  12359. "„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
  12360. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12361. #, boost-format
  12362. msgid ""
  12363. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12364. "with related printer preset \"%2%\""
  12365. msgstr ""
  12366. "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
  12367. "s tiskovým přednastavením \"%2%\""
  12368. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12369. msgid ""
  12370. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12371. msgstr ""
  12372. "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
  12373. "tiskového serveru“"
  12374. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12375. msgid "You have to enter a printer name."
  12376. msgstr "Musíte zadat název tiskárny."
  12377. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12378. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12379. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  12380. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12381. msgid "You must install a configuration update."
  12382. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  12383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12384. #, c-format, boost-format
  12385. msgid "You started your selection with %s Item."
  12386. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  12387. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12388. msgid ""
  12389. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12390. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12391. msgstr ""
  12392. "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
  12393. "alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
  12394. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12395. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12396. msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
  12397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12398. msgid ""
  12399. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12400. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12401. "- Loading or creating a new project"
  12402. msgstr ""
  12403. "Nebudete znovu dotázáni při:\n"
  12404. "- zavření PrusaSliceru,\n"
  12405. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  12406. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12407. msgid ""
  12408. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12409. "create new project"
  12410. msgstr ""
  12411. "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
  12412. "přednastavení"
  12413. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12414. msgid ""
  12415. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12416. "switch a preset"
  12417. msgstr ""
  12418. "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
  12419. "přednastavení"
  12420. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12421. msgid ""
  12422. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12423. "you: \n"
  12424. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12425. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12426. msgstr ""
  12427. "Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n"
  12428. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  12429. "- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny."
  12430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12431. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12432. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  12433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12434. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12435. msgstr ""
  12436. "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
  12437. "(nástroje)."
  12438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  12439. msgid "Your file was repaired."
  12440. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  12441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12442. msgid ""
  12443. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12444. "fit your print bed."
  12445. msgstr ""
  12446. "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
  12447. "vešel na tiskovou podložku."
  12448. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12449. msgid ""
  12450. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12451. "collision."
  12452. msgstr ""
  12453. "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
  12454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12455. #, boost-format
  12456. msgid ""
  12457. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12458. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12459. "used for painting."
  12460. msgstr ""
  12461. "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování "
  12462. "více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních "
  12463. "%1% extruderů."
  12464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12465. msgid "Z offset"
  12466. msgstr "Odsazení Z"
  12467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12468. msgid "Z travel"
  12469. msgstr "Posun v ose Z"
  12470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12471. msgid "Zig-Zag"
  12472. msgstr "Zig-Zag"
  12473. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12474. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12475. msgid "Zoom"
  12476. msgstr "Zoom"
  12477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12478. msgid "Zoom in"
  12479. msgstr "Přiblížit"
  12480. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12481. #: selected]
  12482. msgid ""
  12483. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12484. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12485. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12486. "scene."
  12487. msgstr ""
  12488. "Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n"
  12489. "Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</"
  12490. "b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
  12491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12492. msgid "Zoom out"
  12493. msgstr "Oddálit"
  12494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12495. msgid "Zoom to Bed"
  12496. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  12497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12498. msgid ""
  12499. "Zoom to selected object\n"
  12500. "or all objects in scene, if none selected"
  12501. msgstr ""
  12502. "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
  12503. "pokud není vybraný žádný objekt"
  12504. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12505. msgid "above"
  12506. msgstr "nad"
  12507. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12508. msgid "active"
  12509. msgstr "aktivní"
  12510. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12511. msgid "allocation failed"
  12512. msgstr "alokace selhala"
  12513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12514. msgid "approximate seconds"
  12515. msgstr "vteřin přibližně"
  12516. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12517. msgid "archive is too large"
  12518. msgstr "archiv je moc velký"
  12519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12520. msgid "based on Slic3r"
  12521. msgstr "založený na Slic3r"
  12522. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12523. msgid "buffer too small"
  12524. msgstr "buffer je příliš malý"
  12525. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12526. msgid "by the print profile maximum"
  12527. msgstr "maximem pro profil tisku"
  12528. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12529. msgid "compression failed"
  12530. msgstr "komprese se nezdařila"
  12531. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12532. msgid "continue"
  12533. msgstr "pokračovat"
  12534. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12535. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12536. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  12537. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12541. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12542. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12543. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12544. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12545. msgid "default"
  12546. msgstr "výchozí"
  12547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12548. msgid "default SLA material profile"
  12549. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  12550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12551. msgid "default SLA print profile"
  12552. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  12553. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12554. msgid "default color"
  12555. msgstr "výchozí barva"
  12556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12557. msgid "default filament profile"
  12558. msgstr "výchozí profil filamentu"
  12559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12560. msgid "default print profile"
  12561. msgstr "výchozí tiskový profil"
  12562. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12563. msgid "default value"
  12564. msgstr "výchozí hodnota"
  12565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  12566. msgid "delete"
  12567. msgstr "smazat"
  12568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12569. msgid "differs from the original file"
  12570. msgstr "liší se od původního souboru"
  12571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12572. msgid "does not contain valid gcode."
  12573. msgstr "neobsahuje platný G-code."
  12574. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12575. #, boost-format
  12576. msgid "except for the first %1% layers."
  12577. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  12578. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12579. msgid "except for the first layer."
  12580. msgstr "vyjma první vrstvy."
  12581. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12582. msgid "external perimeters"
  12583. msgstr "vnější perimetry"
  12584. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12585. msgid "failed finding central directory"
  12586. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  12587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12588. msgid "filament"
  12589. msgstr "filament"
  12590. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12591. msgid "filaments"
  12592. msgstr "filamenty"
  12593. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12594. msgid "file close failed"
  12595. msgstr "zavření souboru selhalo"
  12596. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12597. msgid "file create failed"
  12598. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  12599. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12600. msgid "file not found"
  12601. msgstr "soubor nenalezen"
  12602. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12603. msgid "file open failed"
  12604. msgstr "otevření souboru selhalo"
  12605. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12606. msgid "file read failed"
  12607. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  12608. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12609. msgid "file seek failed"
  12610. msgstr "hledání souboru selhalo"
  12611. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12612. msgid "file stat failed"
  12613. msgstr "soubor stat selhal"
  12614. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12615. msgid "file too large"
  12616. msgstr "soubor je příliš velký"
  12617. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12618. msgid "file write failed"
  12619. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  12620. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12621. msgid "flow rate is maximized"
  12622. msgstr "průtok je maximalizován"
  12623. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
  12625. msgid ""
  12626. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12627. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12628. msgstr ""
  12629. "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
  12630. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  12631. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12632. msgid "from"
  12633. msgstr "z"
  12634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12635. msgid "full profile name"
  12636. msgstr "celé jméno profilu"
  12637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12638. msgid "g"
  12639. msgstr "g"
  12640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12641. msgid "g/cm³"
  12642. msgstr "g/cm³"
  12643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  12644. msgid "g/ml"
  12645. msgstr "g/ml"
  12646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12647. msgid "generated warnings"
  12648. msgstr "generovaná varování"
  12649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12654. msgid "in"
  12655. msgstr "in"
  12656. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
  12658. msgid ""
  12659. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12660. "(or default) values for the current option group.\n"
  12661. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12662. "to the system (or default) values."
  12663. msgstr ""
  12664. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
  12665. "(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  12666. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
  12667. "skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  12668. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  12670. msgid ""
  12671. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12672. "for the current option group"
  12673. msgstr ""
  12674. "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
  12675. "aktuální skupinu nastavení"
  12676. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4338
  12678. msgid ""
  12679. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12680. "preset for the current option group.\n"
  12681. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12682. "to the last saved preset."
  12683. msgstr ""
  12684. "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
  12685. "uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  12686. "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
  12687. "nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  12688. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12689. msgid "infill"
  12690. msgstr "výplň"
  12691. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12692. msgid "internal error"
  12693. msgstr "interní chyba"
  12694. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12695. msgid "invalid filename"
  12696. msgstr "neplatný název souboru"
  12697. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12698. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12699. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  12700. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12701. msgid "invalid parameter"
  12702. msgstr "neplatný parametr"
  12703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12704. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12705. msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  12706. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12707. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12708. msgid "is licensed under the"
  12709. msgstr "je licencován pod"
  12710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422
  12711. msgid "kg"
  12712. msgstr "kg"
  12713. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  12715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  12716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  12718. msgid "layers"
  12719. msgstr "vrstva(y)"
  12720. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12721. msgid "loaded"
  12722. msgstr "zaváděn"
  12723. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12724. msgid "max PrusaSlicer version"
  12725. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  12726. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12727. msgid "min PrusaSlicer version"
  12728. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  12729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  12730. msgid "ml"
  12731. msgstr "ml"
  12732. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12733. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12734. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12736. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12742. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12743. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  12744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  12745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  12746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  12747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  12749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  12750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  12752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  12755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  12758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  12761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  12762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  12764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  12765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  12767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  12768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  12769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  12770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  12771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  12772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  12773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  12774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  12775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
  12776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  12777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
  12778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  12779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884
  12780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908
  12781. msgid "mm"
  12782. msgstr "mm"
  12783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  12785. msgid "mm (zero to disable)"
  12786. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  12787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  12788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  12789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  12790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  12792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  12793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  12794. msgid "mm or %"
  12795. msgstr "mm nebo %"
  12796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  12797. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12798. msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
  12799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  12800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  12801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  12802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  12803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  12804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  12805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  12806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  12807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  12808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  12809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  12810. msgid "mm/s"
  12811. msgstr "mm/s"
  12812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  12813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  12814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  12815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12816. msgid "mm/s or %"
  12817. msgstr "mm/s nebo %"
  12818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  12821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  12822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  12823. msgid "mm/s²"
  12824. msgstr "mm/s²"
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  12826. msgid "mm²"
  12827. msgstr "mm²"
  12828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  12829. msgid "mm³"
  12830. msgstr "mm³"
  12831. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  12832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  12833. msgid "mm³/s"
  12834. msgstr "mm³/s"
  12835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12836. msgid "mm³/s²"
  12837. msgstr "mm³/s²"
  12838. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12839. msgid "model"
  12840. msgstr "model"
  12841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  12842. msgid "modified"
  12843. msgstr "upraveno"
  12844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12845. msgid "money/bottle"
  12846. msgstr "cena/láhev"
  12847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  12848. msgid "money/kg"
  12849. msgstr "cena/kg"
  12850. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  12851. msgid "normal mode"
  12852. msgstr "normální režim"
  12853. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12854. msgid "not a ZIP archive"
  12855. msgstr "není ZIP archiv"
  12856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12857. msgid "nozzle"
  12858. msgstr "tryska"
  12859. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  12860. msgid "object"
  12861. msgid_plural "objects"
  12862. msgstr[0] "objekt"
  12863. msgstr[1] "objektů"
  12864. msgstr[2] "objektů"
  12865. msgstr[3] "objektů"
  12866. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  12867. msgid "objects"
  12868. msgstr "objekty"
  12869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12870. msgid "of a current Object"
  12871. msgstr "současného Objektu"
  12872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12873. msgid "or press \"+\" key"
  12874. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  12875. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12876. msgid "parameter name"
  12877. msgstr "název parametru"
  12878. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12879. msgid "perimeters"
  12880. msgstr "perimetry"
  12881. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  12882. msgid "print"
  12883. msgstr "tisk"
  12884. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  12885. msgid "printer"
  12886. msgstr "tiskárna"
  12887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  12888. msgid "printer model"
  12889. msgstr "model tiskárny"
  12890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  12891. msgid "remove"
  12892. msgstr "odebrat"
  12893. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  12894. #, c-format, boost-format
  12895. msgid "requires max. %s"
  12896. msgstr "vyžaduje max. %s"
  12897. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  12898. #, c-format, boost-format
  12899. msgid "requires min. %s"
  12900. msgstr "vyžaduje min. %s"
  12901. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  12902. #, c-format, boost-format
  12903. msgid "requires min. %s and max. %s"
  12904. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  12905. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  12906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  12908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  12909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  12911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  12912. msgid "s"
  12913. msgstr "s"
  12914. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12915. msgid "solid infill"
  12916. msgstr "plná výplň"
  12917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  12918. msgid "stealth mode"
  12919. msgstr "tichý režim"
  12920. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12921. msgid "support"
  12922. msgstr "podpěry"
  12923. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12924. msgid "support interface"
  12925. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  12926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  12927. msgid "supports and pad"
  12928. msgstr "podpěry a podložka"
  12929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  12930. msgid "symbolic profile name"
  12931. msgstr "symbolické jméno profilu"
  12932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  12933. msgid "the following characters are not allowed:"
  12934. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  12935. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  12936. msgid "the following suffix is not allowed:"
  12937. msgstr "následující přípona není povolená:"
  12938. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12939. msgid "to"
  12940. msgstr "do"
  12941. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  12942. msgid "too many files"
  12943. msgstr "příliš mnoho souborů"
  12944. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  12945. msgid "top solid infill"
  12946. msgstr "vrchní plná výplň"
  12947. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  12948. msgid "undefined error"
  12949. msgstr "nedefinovaná chyba"
  12950. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  12951. msgid "unexpected decompressed size"
  12952. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  12953. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  12954. msgid "unloaded"
  12955. msgstr "vyjmuto"
  12956. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  12957. msgid "unsupported central directory size"
  12958. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  12959. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  12960. msgid "unsupported encryption"
  12961. msgstr "nepodporované šifrování"
  12962. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  12963. msgid "unsupported feature"
  12964. msgstr "nepodporovaná funkce"
  12965. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  12966. msgid "unsupported method"
  12967. msgstr "nepodporovaná metoda"
  12968. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  12969. msgid "unsupported multidisk archive"
  12970. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  12971. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  12972. msgid "up to"
  12973. msgstr "až do"
  12974. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  12975. msgid "used"
  12976. msgstr "použitý"
  12977. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  12978. msgid "validation failed"
  12979. msgstr "validace selhala"
  12980. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12981. msgid "variants"
  12982. msgstr "varianty"
  12983. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  12984. msgid "vendor"
  12985. msgstr "výrobce"
  12986. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  12987. msgid "version"
  12988. msgstr "verze"
  12989. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12990. msgid "when printing"
  12991. msgstr "při tisku"
  12992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  12993. msgid "wipe tower"
  12994. msgstr "čistící věž"
  12995. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12996. msgid "with a volumetric rate"
  12997. msgstr "s objemovou rychlostí"
  12998. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  12999. msgid "write calledback failed"
  13000. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  13001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
  13005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3814
  13006. msgid "°"
  13007. msgstr "°"
  13008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13011. msgid "°C"
  13012. msgstr "°C"
  13013. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13014. msgid ""
  13015. "\n"
  13016. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13017. msgstr ""
  13018. "\n"
  13019. "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
  13020. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13021. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13022. msgid " "
  13023. msgstr " "
  13024. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13025. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13026. msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
  13027. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13028. #, c-format
  13029. msgid " (copy %d of %d)"
  13030. msgstr " (kopie %d z %d)"
  13031. #: ../src/common/log.cpp:421
  13032. #, c-format
  13033. msgid " (error %ld: %s)"
  13034. msgstr " (chyba %ld: %s)"
  13035. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13036. #, c-format
  13037. msgid " (in module \"%s\")"
  13038. msgstr " (v modulu \"%s\")"
  13039. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13040. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13041. msgstr " (při přepisování existující položky)"
  13042. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13043. msgid " - "
  13044. msgstr " - "
  13045. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13046. msgid " Preview"
  13047. msgstr " Náhled"
  13048. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13049. msgid " bold"
  13050. msgstr " tučné"
  13051. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13052. msgid " italic"
  13053. msgstr " kurzíva"
  13054. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13055. msgid " light"
  13056. msgstr " tenké"
  13057. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13058. msgid " strikethrough"
  13059. msgstr " přeškrtnuté"
  13060. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13061. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13062. msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
  13063. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13064. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13065. msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
  13066. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13067. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13068. msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
  13069. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13070. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13071. msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
  13072. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13073. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13074. msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
  13075. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13076. #, c-format
  13077. msgid "%d of %lu"
  13078. msgstr "%d z %lu"
  13079. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13080. #, c-format
  13081. msgid "%i of %u"
  13082. msgstr "%i z %u"
  13083. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13084. #, c-format
  13085. msgid "%ld byte"
  13086. msgid_plural "%ld bytes"
  13087. msgstr[0] "%ld bajt"
  13088. msgstr[1] "%ld bajty"
  13089. msgstr[2] "%ld bajtů"
  13090. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13091. #, c-format
  13092. msgid "%lu of %lu"
  13093. msgstr "%lu z %lu"
  13094. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13095. #, c-format
  13096. msgid "%s (%d items)"
  13097. msgstr "%s (%d pložek)"
  13098. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13099. #, c-format
  13100. msgid "%s (or %s)"
  13101. msgstr "%s (nebo %s)"
  13102. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13103. #, c-format
  13104. msgid "%s Error"
  13105. msgstr "%s - chyba"
  13106. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13107. #, c-format
  13108. msgid "%s Information"
  13109. msgstr "%s - informace"
  13110. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13111. #, c-format
  13112. msgid "%s Preferences"
  13113. msgstr "Předvolby %s"
  13114. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13115. #, c-format
  13116. msgid "%s Warning"
  13117. msgstr "%s - varování"
  13118. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13119. #, c-format
  13120. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13121. msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
  13122. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13123. #, c-format
  13124. msgid "%s files (%s)|%s"
  13125. msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
  13126. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13127. #, c-format
  13128. msgid "%u of %u"
  13129. msgstr "%u z %u"
  13130. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13131. msgid "&About"
  13132. msgstr "O &aplikaci"
  13133. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13134. msgid "&Actual Size"
  13135. msgstr "&Skutečná velikost"
  13136. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13137. msgid "&After a paragraph:"
  13138. msgstr "Za odst&avcem:"
  13139. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13141. msgid "&Alignment"
  13142. msgstr "Z&arovnání"
  13143. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13144. msgid "&Apply"
  13145. msgstr "&Použít"
  13146. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13147. msgid "&Apply Style"
  13148. msgstr "&Použít styl"
  13149. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13150. msgid "&Arrange Icons"
  13151. msgstr "Uspořád&at ikony"
  13152. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13153. msgid "&Ascending"
  13154. msgstr "&Vzestupně"
  13155. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13156. msgid "&Back"
  13157. msgstr "&Zpět"
  13158. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13159. msgid "&Based on:"
  13160. msgstr "&Založeno na:"
  13161. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13162. msgid "&Before a paragraph:"
  13163. msgstr "&Před odstavcem:"
  13164. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13165. msgid "&Bg colour:"
  13166. msgstr "&Barva pozadí:"
  13167. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13168. msgid "&Blur distance:"
  13169. msgstr "&Délka rozostření:"
  13170. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13171. msgid "&Bold"
  13172. msgstr "&Tučné"
  13173. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13174. msgid "&Bottom"
  13175. msgstr "&Dolů"
  13176. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13177. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13178. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13179. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13180. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13182. msgid "&Bottom:"
  13183. msgstr "&Dolů:"
  13184. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13185. msgid "&Box"
  13186. msgstr "&Rámeček"
  13187. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13188. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13189. msgid "&Bullet style:"
  13190. msgstr "&Styl odrážek:"
  13191. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13192. msgid "&CD-Rom"
  13193. msgstr "&CD-Rom"
  13194. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13195. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13196. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13197. msgid "&Cancel"
  13198. msgstr "&Storno"
  13199. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13200. msgid "&Cascade"
  13201. msgstr "&Kaskádově"
  13202. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13203. msgid "&Cell"
  13204. msgstr "&Buňka"
  13205. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13206. msgid "&Character code:"
  13207. msgstr "Kód &znaku:"
  13208. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13209. msgid "&Clear"
  13210. msgstr "&Vymazat"
  13211. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13212. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13213. msgid "&Close"
  13214. msgstr "&Zavřít"
  13215. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13216. msgid "&Color"
  13217. msgstr "&Barva"
  13218. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13219. msgid "&Colour:"
  13220. msgstr "&Barva:"
  13221. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13222. msgid "&Convert"
  13223. msgstr "&Převést"
  13224. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13225. msgid "&Copy URL"
  13226. msgstr "&Kopírovat URL"
  13227. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13228. msgid "&Customize..."
  13229. msgstr "&Upravit..."
  13230. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13231. msgid "&Debug report preview:"
  13232. msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
  13233. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13234. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13235. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13236. msgid "&Delete"
  13237. msgstr "&Odstranit"
  13238. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13239. msgid "&Delete Style..."
  13240. msgstr "O&dstranit styl..."
  13241. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13242. msgid "&Descending"
  13243. msgstr "&Sestupně"
  13244. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13245. msgid "&Details"
  13246. msgstr "&Detaily"
  13247. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13248. msgid "&Down"
  13249. msgstr "&Dolů"
  13250. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13251. msgid "&Edit Style..."
  13252. msgstr "&Upravit styl..."
  13253. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13254. msgid "&Execute"
  13255. msgstr "&Spustit"
  13256. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13257. msgid "&Find"
  13258. msgstr "&Najít"
  13259. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13260. msgid "&First"
  13261. msgstr "&První"
  13262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13263. msgid "&Floating mode:"
  13264. msgstr "&Režim obtékání:"
  13265. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13266. msgid "&Floppy"
  13267. msgstr "&Disketa"
  13268. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13269. msgid "&Font"
  13270. msgstr "&Písmo"
  13271. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13272. msgid "&Font family:"
  13273. msgstr "&Rodina písma:"
  13274. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13275. msgid "&Font for Level..."
  13276. msgstr "&Písmo pro úroveň..."
  13277. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13278. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13279. msgid "&Font:"
  13280. msgstr "&Písmo:"
  13281. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13282. msgid "&Forward"
  13283. msgstr "&Dopředu"
  13284. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13285. msgid "&From:"
  13286. msgstr "&Od:"
  13287. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13288. msgid "&Harddisk"
  13289. msgstr "&Pevný disk"
  13290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13292. msgid "&Height:"
  13293. msgstr "&Výška:"
  13294. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13295. msgid "&Hide details"
  13296. msgstr "&Skrýt podrobnosti"
  13297. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13298. msgid "&Home"
  13299. msgstr "&Domů"
  13300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13301. msgid "&Horizontal offset:"
  13302. msgstr "&Vodorovné posunutí:"
  13303. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13304. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13305. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13306. msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
  13307. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13308. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13309. msgid "&Indeterminate"
  13310. msgstr "Neurč&ité"
  13311. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13312. msgid "&Index"
  13313. msgstr "&Rejstřík"
  13314. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13315. msgid "&Info"
  13316. msgstr "&Info"
  13317. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13318. msgid "&Italic"
  13319. msgstr "&Kurzíva"
  13320. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13321. msgid "&Jump to"
  13322. msgstr "&Přejít na"
  13323. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13324. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13325. msgid "&Justified"
  13326. msgstr "&Do bloku"
  13327. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13328. msgid "&Last"
  13329. msgstr "Pos&lední"
  13330. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13331. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13332. msgid "&Left"
  13333. msgstr "Do&leva"
  13334. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13336. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13338. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13339. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13340. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13341. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13342. msgid "&Left:"
  13343. msgstr "Do&leva:"
  13344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13345. msgid "&List level:"
  13346. msgstr "Úroveň &seznamu:"
  13347. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13348. msgid "&Log"
  13349. msgstr "&Log"
  13350. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13351. msgid "&Move"
  13352. msgstr "&Přesunout"
  13353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13354. msgid "&Move the object to:"
  13355. msgstr "&Přesunout objekt do:"
  13356. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13357. msgid "&Network"
  13358. msgstr "&Síť"
  13359. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13360. msgid "&New"
  13361. msgstr "&Nový"
  13362. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13363. msgid "&Next"
  13364. msgstr "&Další"
  13365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13366. msgid "&Next Paragraph"
  13367. msgstr "&Další odstavec"
  13368. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13369. msgid "&Next Tip"
  13370. msgstr "&Další tip"
  13371. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13372. msgid "&Next style:"
  13373. msgstr "&Další styl:"
  13374. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13375. msgid "&No"
  13376. msgstr "&Ne"
  13377. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13378. msgid "&Notes:"
  13379. msgstr "Poz&námky:"
  13380. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13381. msgid "&Number:"
  13382. msgstr "&Číslo:"
  13383. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13384. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13385. msgid "&OK"
  13386. msgstr "&OK"
  13387. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13388. msgid "&Open..."
  13389. msgstr "&Otevřít..."
  13390. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13391. msgid "&Outline level:"
  13392. msgstr "Úr&oveň odstavce:"
  13393. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13394. msgid "&Page Break"
  13395. msgstr "&Konec stránky"
  13396. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13397. msgid "&Picture"
  13398. msgstr "&Obrázek"
  13399. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13400. msgid "&Point size:"
  13401. msgstr "&Velikost bodu:"
  13402. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13403. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13404. msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
  13405. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13406. msgid "&Position mode:"
  13407. msgstr "&Režim pozice:"
  13408. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13409. msgid "&Previous"
  13410. msgstr "&Předchozí"
  13411. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13412. msgid "&Previous Paragraph"
  13413. msgstr "&Předchozí odstavec"
  13414. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13415. msgid "&Print..."
  13416. msgstr "&Tisk..."
  13417. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13418. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13419. msgid "&Properties"
  13420. msgstr "&Vlastnosti"
  13421. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13422. msgid "&Redo "
  13423. msgstr "P&rovést znovu "
  13424. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13425. msgid "&Rename Style..."
  13426. msgstr "&Přejmenovat styl..."
  13427. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13428. msgid "&Replace"
  13429. msgstr "Nah&radit"
  13430. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13431. msgid "&Restart numbering"
  13432. msgstr "&Restartovat číslování"
  13433. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13434. msgid "&Restore"
  13435. msgstr "&Obnovit"
  13436. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13437. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13438. msgid "&Right"
  13439. msgstr "Dop&rava"
  13440. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13441. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13442. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13443. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13444. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13445. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13448. msgid "&Right:"
  13449. msgstr "Dop&rava:"
  13450. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13451. msgid "&Save"
  13452. msgstr "&Uložit"
  13453. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13454. msgid "&Save as"
  13455. msgstr "&Uložit jako"
  13456. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13457. msgid "&See details"
  13458. msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
  13459. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13460. msgid "&Show tips at startup"
  13461. msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
  13462. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13463. msgid "&Size"
  13464. msgstr "Veliko&st"
  13465. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13466. msgid "&Size:"
  13467. msgstr "Veliko&st:"
  13468. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13469. msgid "&Skip"
  13470. msgstr "Pře&skočit"
  13471. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13473. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13474. msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
  13475. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13476. msgid "&Spell Check"
  13477. msgstr "Kontrola pravopi&su"
  13478. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13479. msgid "&Stop"
  13480. msgstr "Za&stavit"
  13481. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13482. msgid "&Strikethrough"
  13483. msgstr "&Přeškrtnuté"
  13484. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13485. msgid "&Style:"
  13486. msgstr "&Styl:"
  13487. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13488. msgid "&Styles:"
  13489. msgstr "&Styly:"
  13490. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13491. msgid "&Subset:"
  13492. msgstr "Pod&skupina:"
  13493. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13494. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13495. msgid "&Symbol:"
  13496. msgstr "&Symbol:"
  13497. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13498. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13499. msgid "&Synchronize values"
  13500. msgstr "&Synchronizovat hodnoty"
  13501. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13502. msgid "&Table"
  13503. msgstr "&Tabulka"
  13504. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13505. msgid "&Top"
  13506. msgstr "&Nahoru"
  13507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13513. msgid "&Top:"
  13514. msgstr "&Nahoru:"
  13515. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13516. msgid "&Underline"
  13517. msgstr "Podtrže&ní"
  13518. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13519. msgid "&Underlining:"
  13520. msgstr "&Podtržení:"
  13521. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13522. msgid "&Undo "
  13523. msgstr "&Zpět "
  13524. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13525. msgid "&Unindent"
  13526. msgstr "Zr&ušit odsazení"
  13527. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13528. msgid "&Up"
  13529. msgstr "Nahor&u"
  13530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13531. msgid "&Vertical alignment:"
  13532. msgstr "&Svislé zarovnání:"
  13533. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13534. msgid "&Vertical offset:"
  13535. msgstr "&Svislé posunutí:"
  13536. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13537. msgid "&View..."
  13538. msgstr "&Zobrazit..."
  13539. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13540. msgid "&Weight:"
  13541. msgstr "&Tučnost:"
  13542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13544. msgid "&Width:"
  13545. msgstr "Šíř&ka:"
  13546. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13547. msgid "&Yes"
  13548. msgstr "&Ano"
  13549. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13550. #, c-format
  13551. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13552. msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky"
  13553. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13554. #, c-format
  13555. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13556. msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky"
  13557. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13558. #, c-format
  13559. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13560. msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
  13561. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13562. #, c-format
  13563. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13564. msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
  13565. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13566. #, c-format
  13567. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13568. msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
  13569. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13570. #, c-format
  13571. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13572. msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců"
  13573. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13574. #, c-format
  13575. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13576. msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců"
  13577. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13578. #, c-format
  13579. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13580. msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
  13581. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13582. #, c-format
  13583. msgid "'%s' should be numeric."
  13584. msgstr "'%s' musí být číslo."
  13585. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13586. #, c-format
  13587. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13588. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
  13589. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13590. #, c-format
  13591. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13592. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
  13593. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13594. #, c-format
  13595. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13596. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
  13597. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13598. #, c-format
  13599. msgid "'%s' should only contain digits."
  13600. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
  13601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13602. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13603. msgid "(*)"
  13604. msgstr "(*)"
  13605. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13606. msgid "(Help)"
  13607. msgstr "(Nápověda)"
  13608. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13609. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13610. msgid "(None)"
  13611. msgstr "(Žádný)"
  13612. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13613. msgid "(Normal text)"
  13614. msgstr "(Normální text)"
  13615. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13616. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13617. msgid "(bookmarks)"
  13618. msgstr "(záložky)"
  13619. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13620. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13622. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13623. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13624. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13625. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13626. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13627. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13631. msgid "(none)"
  13632. msgstr "(žádný)"
  13633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13634. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13635. msgid "*"
  13636. msgstr "*"
  13637. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13638. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13639. msgid "*)"
  13640. msgstr "*)"
  13641. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13642. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13643. msgid "+"
  13644. msgstr "+"
  13645. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13646. msgid ", 64-bit edition"
  13647. msgstr ", 64bitová edice"
  13648. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13649. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13650. msgid "-"
  13651. msgstr "-"
  13652. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13653. msgid "..."
  13654. msgstr "..."
  13655. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13656. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13657. msgid "1.1"
  13658. msgstr "1.1"
  13659. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13660. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13661. msgid "1.2"
  13662. msgstr "1.2"
  13663. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13665. msgid "1.3"
  13666. msgstr "1.3"
  13667. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13668. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13669. msgid "1.4"
  13670. msgstr "1.4"
  13671. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13673. msgid "1.5"
  13674. msgstr "1.5"
  13675. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13677. msgid "1.6"
  13678. msgstr "1.6"
  13679. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13680. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13681. msgid "1.7"
  13682. msgstr "1.7"
  13683. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13684. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13685. msgid "1.8"
  13686. msgstr "1.8"
  13687. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13688. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13689. msgid "1.9"
  13690. msgstr "1.9"
  13691. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13692. msgid "10 x 11 in"
  13693. msgstr "10 x 11 palců"
  13694. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13695. msgid "10 x 14 in"
  13696. msgstr "10 x 14 palců"
  13697. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13698. msgid "11 x 17 in"
  13699. msgstr "11 x 17 palců"
  13700. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13701. msgid "12 x 11 in"
  13702. msgstr "12 x 11 palců"
  13703. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13704. msgid "15 x 11 in"
  13705. msgstr "15 x 11 palců"
  13706. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13707. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13708. msgid "2"
  13709. msgstr "2"
  13710. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13711. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13712. msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
  13713. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13714. msgid "9 x 11 in"
  13715. msgstr "9 x 11 palců"
  13716. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13717. msgid ": file does not exist!"
  13718. msgstr ": soubor neexistuje!"
  13719. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13720. msgid ": unknown charset"
  13721. msgstr ": neznámá znaková sada"
  13722. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13723. msgid ": unknown encoding"
  13724. msgstr ": neznámé kódování"
  13725. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13726. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13727. msgid "<Any Decorative>"
  13728. msgstr "<Libovolné ozdobné>"
  13729. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13730. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13731. msgid "<Any Modern>"
  13732. msgstr "<Libovolné moderní>"
  13733. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13734. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13735. msgid "<Any Roman>"
  13736. msgstr "<Libovolné patkové>"
  13737. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13738. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13739. msgid "<Any Script>"
  13740. msgstr "<Libovolné psací>"
  13741. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13742. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13743. msgid "<Any Swiss>"
  13744. msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
  13745. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13746. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13747. msgid "<Any Teletype>"
  13748. msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
  13749. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13750. msgid "<Any>"
  13751. msgstr "<Libovolné>"
  13752. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13753. msgid "<DIR>"
  13754. msgstr "<ADR>"
  13755. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13756. msgid "<DRIVE>"
  13757. msgstr "<JEDNOTKA>"
  13758. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13759. msgid "<LINK>"
  13760. msgstr "<ODKAZ>"
  13761. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13762. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13763. msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
  13764. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13765. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13766. msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
  13767. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13768. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13769. msgstr "<b>Tučně.</b> "
  13770. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13771. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13772. msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
  13773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13774. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13775. msgid ">"
  13776. msgstr ">"
  13777. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13778. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13779. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
  13780. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13781. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13782. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
  13783. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13784. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13785. msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
  13786. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13787. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13788. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13789. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13790. msgid "A standard bullet name."
  13791. msgstr "Standardní jméno odrážky."
  13792. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13793. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13794. msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
  13795. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13796. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13797. msgstr "A1, 594 x 841 mm"
  13798. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13799. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13800. msgstr "A2, 420 x 594 mm"
  13801. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13802. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13803. msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
  13804. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13805. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13806. msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
  13807. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13808. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13809. msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
  13810. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13811. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13812. msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
  13813. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13814. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13815. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  13816. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13817. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13818. msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
  13819. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13820. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13821. msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
  13822. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13823. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13824. msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
  13825. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13826. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13827. msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
  13828. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13829. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13830. msgstr "A4, 210 x 297 mm"
  13831. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13832. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13833. msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
  13834. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13835. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13836. msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
  13837. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13838. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13839. msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
  13840. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13841. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13842. msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
  13843. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13844. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13845. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  13846. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13847. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13848. msgstr "A6, 105 x 148 mm"
  13849. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13850. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13851. msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
  13852. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13853. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13854. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13855. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13856. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13857. msgid "ASCII"
  13858. msgstr "ASCII"
  13859. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13860. msgid "About"
  13861. msgstr "O"
  13862. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13863. msgid "About..."
  13864. msgstr "O aplikaci..."
  13865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13866. msgid "Absolute"
  13867. msgstr "Absolutní"
  13868. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13869. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13870. msgid "ActiveBorder"
  13871. msgstr "Aktivní okraj"
  13872. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13873. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13874. msgid "ActiveCaption"
  13875. msgstr "Aktivní nadpis"
  13876. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13877. msgid "Actual Size"
  13878. msgstr "Skutečná velikost"
  13879. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13880. msgid "Add Column"
  13881. msgstr "Přidat sloupec"
  13882. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13883. msgid "Add Row"
  13884. msgstr "Přidat řádek"
  13885. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13886. msgid "Add current page to bookmarks"
  13887. msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
  13888. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13889. msgid "Add to custom colours"
  13890. msgstr "Přidat do vlastních barev"
  13891. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13892. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13893. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  13894. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13895. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13896. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
  13897. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13898. #, c-format
  13899. msgid "Adding book %s"
  13900. msgstr "Přidávám knihu %s"
  13901. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13902. msgid "After a paragraph:"
  13903. msgstr "Za odstavcem:"
  13904. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13905. msgid "Align Left"
  13906. msgstr "Zarovnat vlevo"
  13907. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13908. msgid "Align Right"
  13909. msgstr "Zarovnat vpravo"
  13910. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13911. msgid "Alignment"
  13912. msgstr "Zarovnání"
  13913. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13914. #, c-format
  13915. msgid "All files (%s)|%s"
  13916. msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
  13917. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13918. msgid "All files (*)|*"
  13919. msgstr "Všechny soubory (*)|*"
  13920. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13921. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13922. msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
  13923. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13924. msgid "All styles"
  13925. msgstr "Všechny styly"
  13926. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13927. msgid "Alphabetic Mode"
  13928. msgstr "Podle abecedy"
  13929. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13930. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13931. msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
  13932. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13933. msgid "Already dialling ISP."
  13934. msgstr "ISP je už vytáčen."
  13935. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13936. msgid "Alt+"
  13937. msgstr "Alt+"
  13938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13940. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13941. msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů."
  13942. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13943. msgid "And includes the following files:\n"
  13944. msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
  13945. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13946. #, c-format
  13947. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13948. msgstr "Soubor animace není typu %ld."
  13949. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13950. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13951. msgid "AppWorkspace"
  13952. msgstr "Prostor aplikace"
  13953. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13954. #, c-format
  13955. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13956. msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
  13957. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13958. msgid "Application"
  13959. msgstr "Aplikace"
  13960. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13961. msgid "Aqua"
  13962. msgstr "Akvamarinová"
  13963. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13964. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13965. msgid "Arabic"
  13966. msgstr "Arabský"
  13967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13968. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13969. msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
  13970. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13971. #, c-format
  13972. msgid "Argument %u not found."
  13973. msgstr "Argument %u nenalezen."
  13974. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13975. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13976. msgid "Arrow"
  13977. msgstr "Šipka"
  13978. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13979. msgid "Artists"
  13980. msgstr "Umělci"
  13981. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13982. msgid "Ascending"
  13983. msgstr "Vzestupně"
  13984. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13985. msgid "Attributes"
  13986. msgstr "Atributy"
  13987. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13988. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13989. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13990. msgid "Available fonts."
  13991. msgstr "Dostupná písma."
  13992. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13993. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13994. msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
  13995. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13996. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13997. msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
  13998. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13999. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14000. msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
  14001. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14002. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14003. msgstr "B4, 250 x 354 mm"
  14004. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14005. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14006. msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
  14007. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14008. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14009. msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
  14010. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14011. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14012. msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
  14013. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14014. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14015. msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
  14016. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14017. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14018. msgstr "B5, 182 x 257 mm"
  14019. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14020. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14021. msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
  14022. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14023. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14024. msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
  14025. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14026. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14027. msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
  14028. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14029. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14030. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14031. msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
  14032. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14033. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14034. msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
  14035. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14036. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14037. msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu."
  14038. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14039. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14040. msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
  14041. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14042. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14043. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
  14044. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14045. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14046. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
  14047. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14048. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14049. msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
  14050. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14051. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14052. msgid "Back"
  14053. msgstr "Zpět"
  14054. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14055. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14056. msgid "Background"
  14057. msgstr "Pozadí"
  14058. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14059. msgid "Background &colour:"
  14060. msgstr "&Barva pozadí:"
  14061. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14062. msgid "Background colour"
  14063. msgstr "Barva pozadí"
  14064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14066. msgid "Backspace"
  14067. msgstr "Backspace"
  14068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14069. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14070. msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
  14071. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14072. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14073. msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
  14074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14075. msgid "Before a paragraph:"
  14076. msgstr "Před odstavcem:"
  14077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14079. msgid "Bitmap"
  14080. msgstr "Bitmapa"
  14081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14082. msgid "Black"
  14083. msgstr "Černá"
  14084. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14085. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14086. msgid "Blank"
  14087. msgstr "Prázdné"
  14088. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14089. msgid "Blue"
  14090. msgstr "Modrá"
  14091. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14092. msgid "Blue:"
  14093. msgstr "Modrá:"
  14094. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14095. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14096. msgid "Bold"
  14097. msgstr "Tučné"
  14098. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14099. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14100. msgid "Border"
  14101. msgstr "Okraj"
  14102. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14103. msgid "Borders"
  14104. msgstr "Okraje"
  14105. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14106. msgid "Bottom margin (mm):"
  14107. msgstr "Dolní okraj (mm):"
  14108. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14109. msgid "Box Properties"
  14110. msgstr "Vlastnosti rámečku"
  14111. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14112. msgid "Box styles"
  14113. msgstr "Styly rámečku"
  14114. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14115. msgid "Brown"
  14116. msgstr "Hnědá"
  14117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14118. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14119. msgid "Bullet &Alignment:"
  14120. msgstr "Z&arovnání odrážek:"
  14121. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14122. msgid "Bullet style"
  14123. msgstr "Styl odrážek"
  14124. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14125. msgid "Bullets"
  14126. msgstr "Odrážky"
  14127. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14128. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14129. msgid "Bullseye"
  14130. msgstr "Střed terče"
  14131. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14132. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14133. msgid "ButtonFace"
  14134. msgstr "Plocha tlačítka"
  14135. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14136. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14137. msgid "ButtonHighlight"
  14138. msgstr "Zvýraznění tlačítka"
  14139. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14140. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14141. msgid "ButtonShadow"
  14142. msgstr "Stín tlačítka"
  14143. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14145. msgid "ButtonText"
  14146. msgstr "Text tlačítka"
  14147. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14148. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14149. msgstr "C, 17 x 22 palců"
  14150. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14151. msgid "C&lear"
  14152. msgstr "&Vymazat"
  14153. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14154. msgid "C&olour:"
  14155. msgstr "B&arva:"
  14156. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14157. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14158. msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
  14159. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14160. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14161. msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
  14162. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14163. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14164. msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
  14165. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14166. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14167. msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
  14168. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14169. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14170. msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
  14171. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14172. msgid "CD-Rom"
  14173. msgstr "CD-Rom"
  14174. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14175. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14176. msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
  14177. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14178. msgid "Ca&pitals"
  14179. msgstr "Ka&pitálky"
  14180. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14181. msgid "Can't &Undo "
  14182. msgstr "&Nelze vzít zpět "
  14183. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14184. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14185. msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
  14186. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14187. #, c-format
  14188. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14189. msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
  14190. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14191. #, c-format
  14192. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14193. msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d."
  14194. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14195. #, c-format
  14196. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14197. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
  14198. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14199. msgid "Can't create thread"
  14200. msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
  14201. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14202. #, c-format
  14203. msgid "Can't create window of class %s"
  14204. msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
  14205. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14206. #, c-format
  14207. msgid "Can't delete key '%s'"
  14208. msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
  14209. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14210. #, c-format
  14211. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14212. msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
  14213. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14214. #, c-format
  14215. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14216. msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
  14217. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14218. #, c-format
  14219. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14220. msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
  14221. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14222. #, c-format
  14223. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14224. msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
  14225. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14226. #, c-format
  14227. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14228. msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
  14229. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14230. #, c-format
  14231. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14232. msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
  14233. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14234. #, c-format
  14235. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14236. msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
  14237. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14238. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14239. msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
  14240. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14241. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14242. msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
  14243. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14244. #, c-format
  14245. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14246. msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
  14247. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14248. #, c-format
  14249. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14250. msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
  14251. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14252. #, c-format
  14253. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14254. msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
  14255. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14256. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14257. msgstr ""
  14258. "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
  14259. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14260. #, c-format
  14261. msgid "Can't read value of '%s'"
  14262. msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
  14263. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14264. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14265. #, c-format
  14266. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14267. msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
  14268. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14269. #, c-format
  14270. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14271. msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
  14272. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14273. msgid "Can't save log contents to file."
  14274. msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
  14275. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14276. msgid "Can't set thread priority"
  14277. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
  14278. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14279. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14280. #, c-format
  14281. msgid "Can't set value of '%s'"
  14282. msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
  14283. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14284. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14285. msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
  14286. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14287. #, c-format
  14288. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14289. msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
  14290. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14291. #, c-format
  14292. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14293. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
  14294. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14295. #, c-format
  14296. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14297. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
  14298. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14299. #, c-format
  14300. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14301. msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
  14302. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14303. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14304. msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
  14305. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14306. #, c-format
  14307. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14308. msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
  14309. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14310. #, c-format
  14311. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14312. msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
  14313. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14314. msgid "Cannot get the hostname"
  14315. msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
  14316. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14317. msgid "Cannot get the official hostname"
  14318. msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
  14319. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14320. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14321. msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
  14322. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14323. msgid "Cannot initialize OLE"
  14324. msgstr "Nelze zavést OLE"
  14325. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14326. msgid "Cannot initialize sockets"
  14327. msgstr "Nelze zavést sockety"
  14328. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14329. #, c-format
  14330. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14331. msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
  14332. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14333. #, c-format
  14334. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14335. msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
  14336. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14337. #, c-format
  14338. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14339. msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
  14340. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14341. #, c-format
  14342. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14343. msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
  14344. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14345. #, c-format
  14346. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14347. msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
  14348. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14349. #, c-format
  14350. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14351. msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
  14352. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14353. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14354. msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
  14355. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14356. #, c-format
  14357. msgid "Cannot open index file: %s"
  14358. msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
  14359. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14360. #, c-format
  14361. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14362. msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
  14363. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14364. msgid "Cannot print empty page."
  14365. msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
  14366. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14367. #, c-format
  14368. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14369. msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
  14370. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14371. #, c-format
  14372. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14373. msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
  14374. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14375. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14376. msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
  14377. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14378. #, c-format
  14379. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14380. msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
  14381. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14382. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14383. msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
  14384. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14385. #, c-format
  14386. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14387. msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
  14388. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14389. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14390. msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
  14391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14393. msgid "Capital"
  14394. msgstr "Kapitálky"
  14395. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14396. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14397. msgid "CaptionText"
  14398. msgstr "Text nadpisu"
  14399. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14400. msgid "Case sensitive"
  14401. msgstr "Rozlišovat velká/malá"
  14402. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14403. msgid "Categorized Mode"
  14404. msgstr "Podle kategorií"
  14405. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14406. msgid "Cell Properties"
  14407. msgstr "&Vlastnosti buňky"
  14408. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14409. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14410. msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
  14411. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14413. msgid "Cen&tred"
  14414. msgstr "Na s&třed"
  14415. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14416. msgid "Centered"
  14417. msgstr "Na střed"
  14418. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14419. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14420. msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
  14421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14422. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14423. msgid "Centre"
  14424. msgstr "Na střed"
  14425. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14426. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14427. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14428. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14429. msgid "Centre text."
  14430. msgstr "Vystředit text."
  14431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14432. msgid "Centred"
  14433. msgstr "Na střed"
  14434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14435. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14436. msgid "Ch&oose..."
  14437. msgstr "Zv&olte..."
  14438. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14439. msgid "Change List Style"
  14440. msgstr "Změnit styl seznamu"
  14441. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14442. msgid "Change Object Style"
  14443. msgstr "Změnit styl objektu"
  14444. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14445. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14446. msgid "Change Properties"
  14447. msgstr "Změnit vlastnosti"
  14448. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14449. msgid "Change Style"
  14450. msgstr "Změnit styl"
  14451. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14452. #, c-format
  14453. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14454. msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
  14455. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14456. #, c-format
  14457. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14458. msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala"
  14459. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14460. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14461. msgid "Character"
  14462. msgstr "Karet"
  14463. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14464. msgid "Character styles"
  14465. msgstr "Styly znaků"
  14466. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14467. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14468. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14469. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14470. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14471. msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
  14472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14473. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14474. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14475. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14476. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14477. msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
  14478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14482. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14483. msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně."
  14484. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14486. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14487. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14488. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14489. msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
  14490. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14491. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14492. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14493. msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva."
  14494. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14495. msgid "Check to make the font bold."
  14496. msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
  14497. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14498. msgid "Check to make the font italic."
  14499. msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
  14500. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14501. msgid "Check to make the font underlined."
  14502. msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
  14503. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14504. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14505. msgid "Check to restart numbering."
  14506. msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
  14507. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14508. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14509. msgid "Check to show a line through the text."
  14510. msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
  14511. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14512. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14513. msgid "Check to show the text in capitals."
  14514. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
  14515. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14516. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14517. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14518. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
  14519. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14520. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14521. msgid "Check to show the text in subscript."
  14522. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
  14523. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14524. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14525. msgid "Check to show the text in superscript."
  14526. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
  14527. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14528. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14529. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14530. msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov."
  14531. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14532. msgid "Choose ISP to dial"
  14533. msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
  14534. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14535. msgid "Choose a directory:"
  14536. msgstr "Zvolte adresář:"
  14537. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14538. msgid "Choose a file"
  14539. msgstr "Zvolte soubor"
  14540. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14541. msgid "Choose colour"
  14542. msgstr "Vyberte barvu"
  14543. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14544. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14545. msgid "Choose font"
  14546. msgstr "Vyberte písmo"
  14547. #: ../src/common/module.cpp:74
  14548. #, c-format
  14549. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14550. msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
  14551. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14552. msgid "Cl&ose"
  14553. msgstr "&Zavřít"
  14554. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14555. msgid "Class not registered."
  14556. msgstr "Třída není zaregistrována."
  14557. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14558. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14559. msgid "Clear"
  14560. msgstr "Vymazat"
  14561. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14562. msgid "Clear the log contents"
  14563. msgstr "Smazat obsah logu"
  14564. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14565. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14566. msgid "Click to apply the selected style."
  14567. msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
  14568. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14569. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14570. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14571. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14572. msgid "Click to browse for a symbol."
  14573. msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
  14574. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14575. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14576. msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu."
  14577. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14578. msgid "Click to cancel the font selection."
  14579. msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
  14580. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14581. msgid "Click to change the font colour."
  14582. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  14583. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14584. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14585. msgid "Click to change the text background colour."
  14586. msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
  14587. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14588. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14589. msgid "Click to change the text colour."
  14590. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  14591. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14592. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14593. msgid "Click to choose the font for this level."
  14594. msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň."
  14595. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14596. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14597. msgid "Click to close this window."
  14598. msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
  14599. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14600. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14601. msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
  14602. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14603. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14604. msgid "Click to confirm the font selection."
  14605. msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
  14606. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14607. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14608. msgid "Click to create a new box style."
  14609. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku."
  14610. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14611. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14612. msgid "Click to create a new character style."
  14613. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
  14614. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14615. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14616. msgid "Click to create a new list style."
  14617. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu."
  14618. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14619. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14620. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14621. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
  14622. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14623. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14624. msgid "Click to create a new tab position."
  14625. msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
  14626. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14627. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14628. msgid "Click to delete all tab positions."
  14629. msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
  14630. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14631. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14632. msgid "Click to delete the selected style."
  14633. msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu."
  14634. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14635. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14636. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14637. msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
  14638. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14639. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14640. msgid "Click to edit the selected style."
  14641. msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu."
  14642. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14643. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14644. msgid "Click to rename the selected style."
  14645. msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu."
  14646. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14647. msgid "Close All"
  14648. msgstr "Zavřít vše"
  14649. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14650. msgid "Close current document"
  14651. msgstr "Zavřít současný dokument"
  14652. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14653. msgid "Close this window"
  14654. msgstr "Zavřít okno"
  14655. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14656. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14657. msgid "Collapse"
  14658. msgstr "Sbalit"
  14659. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14660. msgid "Colour"
  14661. msgstr "Barva"
  14662. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14663. #, c-format
  14664. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14665. msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
  14666. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14667. msgid "Colour:"
  14668. msgstr "Barva:"
  14669. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14670. #, c-format
  14671. msgid "Column %u"
  14672. msgstr "Sloupec %u"
  14673. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14674. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14675. msgid "Command"
  14676. msgstr "Command"
  14677. #: ../src/common/init.cpp:196
  14678. #, c-format
  14679. msgid ""
  14680. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14681. "ignored."
  14682. msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
  14683. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14684. #, c-format
  14685. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14686. msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx."
  14687. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14688. msgid ""
  14689. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14690. "Manager."
  14691. msgstr ""
  14692. "Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
  14693. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14694. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14695. msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
  14696. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14697. msgid "Computer"
  14698. msgstr "Počítač"
  14699. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14700. #, c-format
  14701. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14702. msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'."
  14703. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14704. msgid "Confirm"
  14705. msgstr "Potvrdit"
  14706. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14707. msgid "Connecting..."
  14708. msgstr "Připojuji se..."
  14709. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14710. msgid "Contents"
  14711. msgstr "Obsah"
  14712. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14713. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14714. msgid "ControlDark"
  14715. msgstr "Barva stínu"
  14716. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14717. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14718. msgid "ControlLight"
  14719. msgstr "Barva světla"
  14720. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14721. #, c-format
  14722. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14723. msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
  14724. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14725. msgid "Convert"
  14726. msgstr "Převést"
  14727. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14728. #, c-format
  14729. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14730. msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
  14731. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14732. msgid "Copies:"
  14733. msgstr "Kopie:"
  14734. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  14735. msgid "Copy"
  14736. msgstr "Kopírovat"
  14737. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14738. msgid "Copy selection"
  14739. msgstr "Kopírovat výběr"
  14740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14742. msgid "Corner"
  14743. msgstr "Roh"
  14744. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14745. msgid "Corner &radius:"
  14746. msgstr "&Zaoblení rohu:"
  14747. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14748. #, c-format
  14749. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14750. msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
  14751. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14752. #, c-format
  14753. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14754. msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
  14755. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14756. msgid "Could not find tab for id"
  14757. msgstr "Nelze najít záložku pro id"
  14758. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14759. msgid "Could not initalize libnotify."
  14760. msgstr "Nelze zavést libnotify."
  14761. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14762. #, c-format
  14763. msgid "Could not locate file '%s'."
  14764. msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
  14765. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14766. msgid "Could not set current working directory"
  14767. msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
  14768. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14769. msgid "Could not start document preview."
  14770. msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
  14771. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14772. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14773. msgid "Could not start printing."
  14774. msgstr "Nelze zahájit tisk."
  14775. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14776. msgid "Could not transfer data to window"
  14777. msgstr "Nelze přenést data do okna"
  14778. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14779. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14780. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14781. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14782. msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
  14783. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14784. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14785. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14786. msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext"
  14787. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14788. msgid "Couldn't create a timer"
  14789. msgstr "Nelze vytvořit časovač"
  14790. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14791. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14792. msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
  14793. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14794. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14795. msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
  14796. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14797. #, c-format
  14798. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14799. msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
  14800. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14801. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14802. msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
  14803. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14804. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14805. msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
  14806. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14807. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14808. msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
  14809. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14810. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14811. msgstr ""
  14812. "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
  14813. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14814. #, c-format
  14815. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14816. msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
  14817. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14818. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14819. msgstr "Nelze získat název složky"
  14820. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14821. #, c-format
  14822. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14823. msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
  14824. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14825. #, c-format
  14826. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14827. msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
  14828. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14829. #, c-format
  14830. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14831. msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
  14832. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14833. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14834. msgid "Couldn't save PNG image."
  14835. msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
  14836. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14837. msgid "Couldn't terminate thread"
  14838. msgstr "Nelze ukončit vlákno"
  14839. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14840. #, c-format
  14841. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14842. msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
  14843. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14844. msgid "Create directory"
  14845. msgstr "Vytvořit adresář"
  14846. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14847. msgid "Create new directory"
  14848. msgstr "Vytvořit nový adresář"
  14849. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14850. #, c-format
  14851. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14852. msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo."
  14853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14854. msgid "Ctrl+"
  14855. msgstr "Ctrl+"
  14856. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14857. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14858. msgid "Cu&t"
  14859. msgstr "&Vyjmout"
  14860. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14861. msgid "Current directory:"
  14862. msgstr "Aktuální adresář:"
  14863. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14864. msgid "Custom size"
  14865. msgstr "Vlastní velikost"
  14866. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14867. msgid "Customize Columns"
  14868. msgstr "Přizpůsobit sloupce"
  14869. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14870. msgid "Cut selection"
  14871. msgstr "Vyjmout výběr"
  14872. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14873. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14874. msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
  14875. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14876. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14877. msgstr "D, 22 x 34 palců"
  14878. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14879. msgid "DDE poke request failed"
  14880. msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
  14881. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14882. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14883. msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
  14884. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14885. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14886. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
  14887. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14888. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14889. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
  14890. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14891. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14892. msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
  14893. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14894. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14895. msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
  14896. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14897. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14898. msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
  14899. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14900. msgid "Dashed"
  14901. msgstr "Čárkovaný"
  14902. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14903. #, c-format
  14904. msgid "Debug report \"%s\""
  14905. msgstr "Protokol ladění \"%s\""
  14906. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14907. msgid "Debug report couldn't be created."
  14908. msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
  14909. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14910. msgid "Debug report generation has failed."
  14911. msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
  14912. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14913. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14914. msgid "Decimal"
  14915. msgstr "Desetinná čárka"
  14916. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14917. msgid "Decorative"
  14918. msgstr "Ozdobné"
  14919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14920. msgid "Default encoding"
  14921. msgstr "Výchozí znaková sada"
  14922. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14923. msgid "Default font"
  14924. msgstr "Výchozí typ písma"
  14925. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14926. msgid "Default printer"
  14927. msgstr "Výchozí tiskárna"
  14928. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14929. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14930. msgid "Del"
  14931. msgstr "Del"
  14932. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14933. msgid "Delete A&ll"
  14934. msgstr "Smazat &vše"
  14935. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14936. msgid "Delete Column"
  14937. msgstr "Smazat sloupec"
  14938. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14939. msgid "Delete Row"
  14940. msgstr "Smazat řádek"
  14941. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14942. msgid "Delete Style"
  14943. msgstr "Smazat styl"
  14944. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14945. msgid "Delete Text"
  14946. msgstr "Smazat text"
  14947. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14948. msgid "Delete item"
  14949. msgstr "Odstranit položku."
  14950. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14951. msgid "Delete selection"
  14952. msgstr "Smazat výběr"
  14953. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14954. #, c-format
  14955. msgid "Delete style %s?"
  14956. msgstr "Odstranit styl %s?"
  14957. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14958. #, c-format
  14959. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14960. msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
  14961. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14962. #, c-format
  14963. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14964. msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s."
  14965. #: ../src/common/module.cpp:124
  14966. #, c-format
  14967. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14968. msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
  14969. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14970. msgid "Descending"
  14971. msgstr "Sestupně"
  14972. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14973. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14974. msgid "Desktop"
  14975. msgstr "Plocha"
  14976. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14977. msgid "Developed by "
  14978. msgstr "Vyvinuto "
  14979. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14980. msgid "Developers"
  14981. msgstr "Vývojáři"
  14982. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14983. msgid ""
  14984. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14985. "not installed on this machine. Please install it."
  14986. msgstr ""
  14987. "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
  14988. "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
  14989. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14990. msgid "Did you know..."
  14991. msgstr "Víte, že..."
  14992. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14993. #, c-format
  14994. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14995. msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
  14996. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14997. msgid "Directories"
  14998. msgstr "Adresáře"
  14999. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15000. #, c-format
  15001. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15002. msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
  15003. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15004. #, c-format
  15005. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15006. msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
  15007. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15008. msgid "Directory does not exist"
  15009. msgstr "Adresář neexistuje"
  15010. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15011. msgid "Directory doesn't exist."
  15012. msgstr "Adresář neexistuje."
  15013. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15014. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15015. msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
  15016. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15017. msgid ""
  15018. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15019. "insensitive."
  15020. msgstr ""
  15021. "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
  15022. "Nerozlišuje velká a malá písmena."
  15023. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15024. msgid "Display options dialog"
  15025. msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
  15026. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15027. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15028. msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
  15029. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15030. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15031. msgid "Divide"
  15032. msgstr "Lomítko"
  15033. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15034. #, c-format
  15035. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15036. msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
  15037. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15038. msgid "Document:"
  15039. msgstr "Dokument:"
  15040. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15041. msgid "Documentation by "
  15042. msgstr "Dokumentace "
  15043. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15044. msgid "Documentation writers"
  15045. msgstr "Autoři dokumentace"
  15046. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15047. msgid "Don't Save"
  15048. msgstr "Neukládat"
  15049. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15050. msgid "Done"
  15051. msgstr "Hotovo"
  15052. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15053. msgid "Done."
  15054. msgstr "Hotovo."
  15055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15056. msgid "Dotted"
  15057. msgstr "Tečkovaný"
  15058. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15059. msgid "Double"
  15060. msgstr "Dvojitý"
  15061. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15062. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15063. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
  15064. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15065. #, c-format
  15066. msgid "Doubly used id : %d"
  15067. msgstr "Dvojitě použité id : %d"
  15068. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15069. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15070. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15071. msgid "Down"
  15072. msgstr "Dolů"
  15073. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15074. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15075. msgstr "E, 34 x 44 palců"
  15076. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15077. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15078. msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
  15079. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15080. msgid "Edit item"
  15081. msgstr "Upravit položku"
  15082. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15083. msgid "Elapsed time:"
  15084. msgstr "Uplynulý čas:"
  15085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15088. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15089. msgid "Enable the height value."
  15090. msgstr "Povolit hodnotu výšky."
  15091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15092. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15093. msgid "Enable the maximum width value."
  15094. msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
  15095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15097. msgid "Enable the minimum height value."
  15098. msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
  15099. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15100. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15101. msgid "Enable the minimum width value."
  15102. msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
  15103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15105. msgid "Enable the width value."
  15106. msgstr "Povolit hodnotu šířky."
  15107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15109. msgid "Enable vertical alignment."
  15110. msgstr "Povolit svislé zarovnání."
  15111. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15112. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15113. msgid "Enables a background colour."
  15114. msgstr "Povoluje barvu pozadí."
  15115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15116. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15117. msgid "Enables a shadow."
  15118. msgstr "Povoluje stín."
  15119. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15120. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15121. msgid "Enables the blur distance."
  15122. msgstr "Povolí délku rozostření."
  15123. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15124. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15125. msgid "Enables the shadow colour."
  15126. msgstr "Povoluje barvu stínu."
  15127. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15128. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15129. msgid "Enables the shadow opacity."
  15130. msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu."
  15131. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15132. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15133. msgid "Enables the shadow spread."
  15134. msgstr "Povolí rozprostření stínu."
  15135. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15136. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15137. msgid "End"
  15138. msgstr "Konec"
  15139. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15140. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15141. msgid "Enter"
  15142. msgstr "Enter"
  15143. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15144. msgid "Enter a box style name"
  15145. msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
  15146. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15147. msgid "Enter a character style name"
  15148. msgstr "Zadejte název stylu znaku"
  15149. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15150. msgid "Enter a list style name"
  15151. msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
  15152. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15153. msgid "Enter a new style name"
  15154. msgstr "Zadejte nový název stylu"
  15155. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15156. msgid "Enter a paragraph style name"
  15157. msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
  15158. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15159. #, c-format
  15160. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15161. msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
  15162. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15163. msgid "Entries found"
  15164. msgstr "Nalezené položky"
  15165. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15166. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15167. msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
  15168. #: ../src/common/config.cpp:469
  15169. #, c-format
  15170. msgid ""
  15171. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15172. msgstr ""
  15173. "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
  15174. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15175. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15176. msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
  15177. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15178. msgid "Error closing kqueue instance"
  15179. msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
  15180. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15181. #, c-format
  15182. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15183. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'."
  15184. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15185. msgid "Error creating directory"
  15186. msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
  15187. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15188. msgid "Error in reading image DIB."
  15189. msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
  15190. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15191. #, c-format
  15192. msgid "Error in resource: %s"
  15193. msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
  15194. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15195. msgid "Error reading config options."
  15196. msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
  15197. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15198. msgid "Error saving user configuration data."
  15199. msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
  15200. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15201. msgid "Error while printing: "
  15202. msgstr "Chyba při tisku: "
  15203. #: ../src/common/log.cpp:219
  15204. msgid "Error: "
  15205. msgstr "Chyba: "
  15206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15208. msgid "Esc"
  15209. msgstr "Esc"
  15210. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15211. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15212. msgid "Escape"
  15213. msgstr "Escape"
  15214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15215. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15216. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15217. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15218. msgid "Estimated time:"
  15219. msgstr "Odhadovaný čas:"
  15220. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15221. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15222. msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
  15223. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15224. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15225. msgid "Execute"
  15226. msgstr "Spustit"
  15227. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15228. #, c-format
  15229. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15230. msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
  15231. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15232. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15233. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
  15234. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15235. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15236. msgid "Expand"
  15237. msgstr "Rozbalit"
  15238. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15239. #, c-format
  15240. msgid ""
  15241. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15242. msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
  15243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15244. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15245. msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
  15246. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15247. #, c-format
  15248. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15249. msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
  15250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15251. msgid "F"
  15252. msgstr "F"
  15253. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15254. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15255. msgid "Face Name"
  15256. msgstr "Jméno písma"
  15257. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15258. msgid "Failed to access lock file."
  15259. msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
  15260. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15261. #, c-format
  15262. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15263. msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
  15264. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15265. #, c-format
  15266. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15267. msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
  15268. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15269. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15270. msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
  15271. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15272. msgid "Failed to change video mode"
  15273. msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
  15274. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15275. #, c-format
  15276. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15277. msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
  15278. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15279. #, c-format
  15280. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15281. msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
  15282. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15283. msgid "Failed to close file handle"
  15284. msgstr "Nelze uzavřít soubor"
  15285. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15286. #, c-format
  15287. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15288. msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
  15289. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15290. msgid "Failed to close the clipboard."
  15291. msgstr "Nelze uzavřít schránku."
  15292. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15293. #, c-format
  15294. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15295. msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
  15296. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15297. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15298. msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
  15299. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15300. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15301. msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
  15302. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15303. #, c-format
  15304. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15305. msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
  15306. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15307. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15308. msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
  15309. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15310. #, c-format
  15311. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15312. msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
  15313. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15314. #, c-format
  15315. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15316. msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
  15317. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15318. #, c-format
  15319. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15320. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
  15321. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15322. #, c-format
  15323. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15324. msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
  15325. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15326. msgid "Failed to create DDE string"
  15327. msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
  15328. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15329. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15330. msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
  15331. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15332. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15333. msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
  15334. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15335. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15336. msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru"
  15337. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15338. #, c-format
  15339. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15340. msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
  15341. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15342. #, c-format
  15343. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15344. msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
  15345. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15346. msgid "Failed to create cursor."
  15347. msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
  15348. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15349. #, c-format
  15350. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15351. msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
  15352. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15353. #, c-format
  15354. msgid ""
  15355. "Failed to create directory '%s'\n"
  15356. "(Do you have the required permissions?)"
  15357. msgstr ""
  15358. "Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
  15359. "(Máte potřebná přístupová práva?)"
  15360. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15361. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15362. msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
  15363. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15364. #, c-format
  15365. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15366. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
  15367. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15368. #, c-format
  15369. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15370. msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
  15371. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15372. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15373. msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
  15374. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15375. #, c-format
  15376. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15377. msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
  15378. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15379. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15380. msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
  15381. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15382. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15383. msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
  15384. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15385. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15386. msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
  15387. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15388. #, c-format
  15389. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15390. msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
  15391. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15392. #, c-format
  15393. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15394. msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
  15395. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15396. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15397. msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH."
  15398. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15399. #, c-format
  15400. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15401. msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
  15402. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15403. #, c-format
  15404. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15405. msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
  15406. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15407. #, c-format
  15408. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15409. msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
  15410. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15411. #, c-format
  15412. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15413. msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
  15414. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15415. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15416. msgstr "Nelze získat data ze schránky"
  15417. #: ../src/common/time.cpp:223
  15418. msgid "Failed to get the local system time"
  15419. msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
  15420. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15421. msgid "Failed to get the working directory"
  15422. msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
  15423. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15424. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15425. msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
  15426. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15427. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15428. msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
  15429. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15430. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15431. msgstr "Nelze zavést OpenGL"
  15432. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15433. #, c-format
  15434. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15435. msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
  15436. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15437. msgid "Failed to insert text in the control."
  15438. msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
  15439. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15440. #, c-format
  15441. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15442. msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
  15443. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15444. msgid "Failed to install signal handler"
  15445. msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
  15446. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15447. msgid ""
  15448. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15449. "program"
  15450. msgstr ""
  15451. "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
  15452. "prosím program"
  15453. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15454. #, c-format
  15455. msgid "Failed to kill process %d"
  15456. msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
  15457. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15458. #, c-format
  15459. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15460. msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
  15461. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15462. #, c-format
  15463. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15464. msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
  15465. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15466. #, c-format
  15467. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15468. msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ."
  15469. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15470. #, c-format
  15471. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15472. msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
  15473. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15474. #, c-format
  15475. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15476. msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
  15477. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15478. #, c-format
  15479. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15480. msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
  15481. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15482. #, c-format
  15483. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15484. msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
  15485. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15486. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15487. msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
  15488. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15489. #, c-format
  15490. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15491. msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
  15492. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15493. #, c-format
  15494. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15495. msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
  15496. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15497. #, c-format
  15498. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15499. msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)."
  15500. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15501. #, c-format
  15502. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15503. msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
  15504. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15505. #, c-format
  15506. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15507. msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
  15508. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15509. #, c-format
  15510. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15511. msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
  15512. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15513. #, c-format
  15514. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15515. msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
  15516. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15517. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15518. msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
  15519. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15520. #, c-format
  15521. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15522. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
  15523. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15524. #, c-format
  15525. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15526. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
  15527. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15528. #, c-format
  15529. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15530. msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
  15531. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15532. #, c-format
  15533. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15534. msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
  15535. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15536. #, c-format
  15537. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15538. msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
  15539. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15540. #, c-format
  15541. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15542. msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
  15543. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15544. msgid "Failed to open temporary file."
  15545. msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
  15546. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15547. msgid "Failed to open the clipboard."
  15548. msgstr "Nelze otevřít schránku."
  15549. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15550. #, c-format
  15551. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15552. msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
  15553. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15554. #, c-format
  15555. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15556. msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
  15557. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15558. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15559. msgstr "Nelze vložit data do schránky"
  15560. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15561. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15562. msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
  15563. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15564. msgid "Failed to read config options."
  15565. msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
  15566. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15567. #, c-format
  15568. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15569. msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
  15570. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15571. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15572. msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
  15573. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15574. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15575. msgstr "Nelze číst z probouzecí roury"
  15576. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15577. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15578. msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
  15579. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15580. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15581. msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
  15582. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15583. #, c-format
  15584. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15585. msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
  15586. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15587. #, c-format
  15588. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15589. msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
  15590. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15591. #, c-format
  15592. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15593. msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
  15594. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15595. #, c-format
  15596. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15597. msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
  15598. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15599. #, c-format
  15600. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15601. msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'."
  15602. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15603. #, c-format
  15604. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15605. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  15606. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15607. #, c-format
  15608. msgid ""
  15609. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15610. "exists."
  15611. msgstr ""
  15612. "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
  15613. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15614. #, c-format
  15615. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15616. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  15617. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15618. #, c-format
  15619. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15620. msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
  15621. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15622. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15623. msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
  15624. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15625. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15626. msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
  15627. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15628. #, c-format
  15629. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15630. msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
  15631. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15632. #, c-format
  15633. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15634. msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
  15635. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15636. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15637. msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
  15638. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15639. #, c-format
  15640. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15641. msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
  15642. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15643. msgid "Failed to set clipboard data."
  15644. msgstr "Nelze uložit data do schránky."
  15645. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15646. #, c-format
  15647. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15648. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
  15649. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15650. msgid "Failed to set process priority"
  15651. msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
  15652. #: ../src/common/file.cpp:559
  15653. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15654. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
  15655. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15656. msgid "Failed to set text in the text control."
  15657. msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
  15658. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15659. #, c-format
  15660. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15661. msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
  15662. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15663. #, c-format
  15664. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15665. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
  15666. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15667. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15668. msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
  15669. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15670. #, c-format
  15671. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15672. msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
  15673. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15674. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15675. msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
  15676. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15677. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15678. msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
  15679. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15680. msgid "Failed to terminate a thread."
  15681. msgstr "Nelze ukončit vlákno."
  15682. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15683. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15684. msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
  15685. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15686. #, c-format
  15687. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15688. msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
  15689. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15690. #, c-format
  15691. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15692. msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
  15693. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15694. #, c-format
  15695. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15696. msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
  15697. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15698. #, c-format
  15699. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15700. msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
  15701. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15702. #, c-format
  15703. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15704. msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
  15705. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15706. msgid "Failed to update user configuration file."
  15707. msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
  15708. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15709. #, c-format
  15710. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15711. msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
  15712. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15713. #, c-format
  15714. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15715. msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
  15716. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15717. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15718. msgid "False"
  15719. msgstr "Nepravda"
  15720. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15721. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15722. msgid "Family"
  15723. msgstr "Písmo"
  15724. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15725. msgid "File"
  15726. msgstr "Soubor"
  15727. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15728. #, c-format
  15729. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15730. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
  15731. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15732. #, c-format
  15733. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15734. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
  15735. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15736. #, c-format
  15737. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15738. msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
  15739. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15740. #, c-format
  15741. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15742. msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
  15743. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15744. #, c-format
  15745. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15746. msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
  15747. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15748. msgid "File couldn't be loaded."
  15749. msgstr "Soubor nelze načíst."
  15750. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15751. #, c-format
  15752. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15753. msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx."
  15754. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15755. msgid "File error"
  15756. msgstr "Chyba souboru"
  15757. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15758. msgid "File name exists already."
  15759. msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
  15760. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15761. msgid "Files"
  15762. msgstr "Soubory"
  15763. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15764. #, c-format
  15765. msgid "Files (%s)"
  15766. msgstr "Soubory (%s)"
  15767. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15768. msgid "Filter"
  15769. msgstr "Filtr"
  15770. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15771. msgid "First"
  15772. msgstr "První"
  15773. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15774. msgid "First page"
  15775. msgstr "První stránka"
  15776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15777. msgid "Fixed"
  15778. msgstr "Pevná"
  15779. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15780. msgid "Fixed font:"
  15781. msgstr "Neproporcionální písmo:"
  15782. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15783. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15784. msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
  15785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15786. msgid "Floating"
  15787. msgstr "Obtékání"
  15788. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15789. msgid "Floppy"
  15790. msgstr "Disketa"
  15791. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15792. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15793. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
  15794. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15795. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15796. msgid "Font"
  15797. msgstr "Písmo"
  15798. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15799. msgid "Font &weight:"
  15800. msgstr "&Tučnost písma:"
  15801. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15802. msgid "Font size:"
  15803. msgstr "Velikost písma:"
  15804. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15805. msgid "Font st&yle:"
  15806. msgstr "St&yl písma:"
  15807. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15808. msgid "Font:"
  15809. msgstr "Písmo:"
  15810. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15811. #, c-format
  15812. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15813. msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
  15814. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15815. msgid "Fork failed"
  15816. msgstr "Selhalo forkování"
  15817. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15818. msgid "Forward"
  15819. msgstr "Dopředu"
  15820. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15821. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15822. msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
  15823. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15824. #, c-format
  15825. msgid "Found %i matches"
  15826. msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
  15827. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15828. msgid "From:"
  15829. msgstr "Od:"
  15830. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15831. msgid "Fuchsia"
  15832. msgstr "Fuchsiová"
  15833. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15834. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15835. msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
  15836. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15837. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15838. msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
  15839. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15840. msgid "GIF: not enough memory."
  15841. msgstr "GIF: nedostatek paměti."
  15842. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15843. msgid ""
  15844. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15845. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15846. msgstr ""
  15847. "GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání "
  15848. "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
  15849. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15850. msgid "GTK+ theme"
  15851. msgstr "GTK+ téma"
  15852. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15853. msgid "Generic PostScript"
  15854. msgstr "Obecný PostScript"
  15855. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15856. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15857. msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
  15858. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15859. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15860. msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
  15861. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15862. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15863. msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  15864. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15865. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15866. msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  15867. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15868. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15869. msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
  15870. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15871. msgid "Go back"
  15872. msgstr "Jdi zpět"
  15873. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15874. msgid "Go forward"
  15875. msgstr "Jdi dopředu"
  15876. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15877. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15878. msgstr "Jdi o úroveň výš"
  15879. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15880. msgid "Go to home directory"
  15881. msgstr "Jít do domovského adresáře"
  15882. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15883. msgid "Go to parent directory"
  15884. msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
  15885. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15886. msgid "Graphics art by "
  15887. msgstr "Grafika "
  15888. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15889. msgid "Gray"
  15890. msgstr "Šedá"
  15891. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15892. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15893. msgid "GrayText"
  15894. msgstr "Neaktivní text"
  15895. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15896. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15897. msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
  15898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15899. msgid "Green"
  15900. msgstr "Zelená"
  15901. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15902. msgid "Green:"
  15903. msgstr "Zelená:"
  15904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15905. msgid "Groove"
  15906. msgstr "Příkop"
  15907. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15908. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15909. msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
  15910. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15911. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15912. msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  15913. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15914. #, c-format
  15915. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15916. msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
  15917. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15918. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15919. msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15920. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15921. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15922. msgid "Hand"
  15923. msgstr "Ruka"
  15924. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15925. msgid "Harddisk"
  15926. msgstr "Pevný disk"
  15927. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15928. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15929. msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
  15930. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15931. msgid "Help Browser Options"
  15932. msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
  15933. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15934. msgid "Help Index"
  15935. msgstr "Index nápovědy"
  15936. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15937. msgid "Help Printing"
  15938. msgstr "Tisk nápovědy"
  15939. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15940. msgid "Help Topics"
  15941. msgstr "Témata nápovědy"
  15942. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15943. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15944. msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
  15945. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15946. #, c-format
  15947. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15948. msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
  15949. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15950. #, c-format
  15951. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15952. msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
  15953. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15954. #, c-format
  15955. msgid "Help: %s"
  15956. msgstr "Nápověda: %s"
  15957. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15958. #, c-format
  15959. msgid "Hide %s"
  15960. msgstr "Skrýt %s"
  15961. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15962. msgid "Hide Others"
  15963. msgstr "Skrýt ostatní"
  15964. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15965. msgid "Hide this notification message."
  15966. msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
  15967. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15968. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15969. msgid "Highlight"
  15970. msgstr "Zvýraznění"
  15971. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15972. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15973. msgid "HighlightText"
  15974. msgstr "Zvýraznění textu"
  15975. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15976. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15977. msgid "Home"
  15978. msgstr "Home"
  15979. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15980. msgid "Home directory"
  15981. msgstr "Domovský adresář"
  15982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15984. msgid "How the object will float relative to the text."
  15985. msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
  15986. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15987. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15988. msgid "I-Beam"
  15989. msgstr "Výběr textu"
  15990. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15991. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15992. msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
  15993. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15994. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15995. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15996. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15997. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15998. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15999. msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
  16000. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16001. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16002. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký."
  16003. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16004. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16005. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký."
  16006. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16007. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16008. msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
  16009. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16010. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16011. msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
  16012. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16013. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16014. msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
  16015. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16016. msgid "IFF: not enough memory."
  16017. msgstr "IFF: nedostatek paměti."
  16018. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16019. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16020. msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
  16021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16022. msgid "ISO-2022-JP"
  16023. msgstr "ISO-2022-JP"
  16024. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16025. msgid ""
  16026. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16027. "narrow."
  16028. msgstr ""
  16029. "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
  16030. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16031. msgid ""
  16032. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16033. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16034. msgstr ""
  16035. "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
  16036. "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
  16037. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16038. msgid ""
  16039. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16040. "\"Cancel\" button,\n"
  16041. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16042. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16043. msgstr ""
  16044. "Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
  16045. "\"Zrušit\",\n"
  16046. "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
  16047. "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
  16048. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16049. #, c-format
  16050. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16051. msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
  16052. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16053. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16054. msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
  16055. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16056. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16057. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject"
  16058. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16059. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16060. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
  16061. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16062. msgid "Illegal directory name."
  16063. msgstr "Neplatné jméno adresáře."
  16064. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16065. msgid "Illegal file specification."
  16066. msgstr "Neplatná specifikace souboru."
  16067. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16068. msgid "Image and mask have different sizes."
  16069. msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
  16070. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16071. #, c-format
  16072. msgid "Image file is not of type %d."
  16073. msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
  16074. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16075. #, c-format
  16076. msgid "Image is not of type %s."
  16077. msgstr "Obrázek není typu %s."
  16078. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16079. msgid ""
  16080. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16081. "Please reinstall riched32.dll"
  16082. msgstr ""
  16083. "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
  16084. "Přeinstalujte prosím riched32.dll."
  16085. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16086. msgid "Impossible to get child process input"
  16087. msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
  16088. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16089. #, c-format
  16090. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16091. msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
  16092. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16093. #, c-format
  16094. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16095. msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
  16096. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16097. #, c-format
  16098. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16099. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
  16100. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16101. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16102. msgid "InactiveBorder"
  16103. msgstr "Neaktivní okraj"
  16104. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16105. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16106. msgid "InactiveCaption"
  16107. msgstr "Neaktivní nadpis"
  16108. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16110. msgid "InactiveCaptionText"
  16111. msgstr "Text neaktivního nadpisu"
  16112. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16113. #, c-format
  16114. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16115. msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
  16116. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16117. msgid "Incorrect number of arguments."
  16118. msgstr "Nesprávný počet argumentů."
  16119. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16120. msgid "Indent"
  16121. msgstr "Odsazení"
  16122. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16123. msgid "Indents && Spacing"
  16124. msgstr "Odsazení && mezery"
  16125. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16126. msgid "Index"
  16127. msgstr "Rejstřík"
  16128. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16129. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16130. msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
  16131. #: ../src/common/init.cpp:287
  16132. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16133. msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
  16134. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16135. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16136. msgid "Ins"
  16137. msgstr "Ins"
  16138. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16139. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16140. msgid "Insert"
  16141. msgstr "Insert"
  16142. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16143. msgid "Insert Field"
  16144. msgstr "Vložit pole"
  16145. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16146. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16147. msgid "Insert Image"
  16148. msgstr "Vložit obrázek"
  16149. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16150. msgid "Insert Object"
  16151. msgstr "Vložit objekt"
  16152. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16153. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16154. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16155. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16156. msgid "Insert Text"
  16157. msgstr "Vložit text"
  16158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16159. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16160. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16161. msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
  16162. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16163. msgid "Inset"
  16164. msgstr "Ďolík"
  16165. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16166. #, c-format
  16167. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16168. msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
  16169. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16170. msgid "Invalid TIFF image index."
  16171. msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
  16172. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16173. #, c-format
  16174. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16175. msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
  16176. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16177. #, c-format
  16178. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16179. msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
  16180. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16181. #, c-format
  16182. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16183. msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
  16184. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16185. #, c-format
  16186. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16187. msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
  16188. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16189. msgid "Invalid message catalog."
  16190. msgstr "Neplatný katalog zpráv."
  16191. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16192. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16193. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
  16194. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16195. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16196. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
  16197. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16198. #, c-format
  16199. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16200. msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
  16201. #: ../src/common/config.cpp:226
  16202. #, c-format
  16203. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16204. msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"."
  16205. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16206. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16207. msgid "Italic"
  16208. msgstr "Kurzíva"
  16209. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16210. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16211. msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
  16212. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16213. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16214. msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
  16215. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16216. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16217. msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
  16218. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16219. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16220. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
  16221. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16222. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16223. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
  16224. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16225. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16226. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
  16227. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16228. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16229. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
  16230. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16231. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16232. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
  16233. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16234. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16235. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
  16236. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16237. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16238. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
  16239. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16240. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16241. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
  16242. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16243. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16244. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
  16245. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16246. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16247. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
  16248. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16249. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16250. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
  16251. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16252. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16253. msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
  16254. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16255. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16256. msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
  16257. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16258. msgid "Jump to"
  16259. msgstr "Přejít na"
  16260. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16261. msgid "Justified"
  16262. msgstr "Do bloku"
  16263. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16264. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16267. msgid "Justify text left and right."
  16268. msgstr "Zarovnat text do bloku."
  16269. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16270. msgid "KOI8-R"
  16271. msgstr "KOI8-R"
  16272. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16273. msgid "KOI8-U"
  16274. msgstr "KOI8-U"
  16275. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16276. msgid "KP_"
  16277. msgstr "NK_"
  16278. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16280. msgid "KP_Add"
  16281. msgstr "NK_Plus"
  16282. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16283. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16284. msgid "KP_Begin"
  16285. msgstr "NK_Begin"
  16286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16287. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16288. msgid "KP_Decimal"
  16289. msgstr "NK_Desetinná čárka"
  16290. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16291. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16292. msgid "KP_Delete"
  16293. msgstr "NK_Delete"
  16294. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16296. msgid "KP_Divide"
  16297. msgstr "NK_Lomítko"
  16298. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16299. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16300. msgid "KP_Down"
  16301. msgstr "NK_Dolů"
  16302. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16303. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16304. msgid "KP_End"
  16305. msgstr "NK_End"
  16306. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16307. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16308. msgid "KP_Enter"
  16309. msgstr "NK_Enter"
  16310. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16311. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16312. msgid "KP_Equal"
  16313. msgstr "NK_Rovná se"
  16314. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16316. msgid "KP_Home"
  16317. msgstr "NK_Home"
  16318. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16319. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16320. msgid "KP_Insert"
  16321. msgstr "NK_Insert"
  16322. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16323. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16324. msgid "KP_Left"
  16325. msgstr "NK_Doleva"
  16326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16328. msgid "KP_Multiply"
  16329. msgstr "NK_Krát"
  16330. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16332. msgid "KP_Next"
  16333. msgstr "NK_Další"
  16334. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16335. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16336. msgid "KP_PageDown"
  16337. msgstr "NK_PageDown"
  16338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16340. msgid "KP_PageUp"
  16341. msgstr "NK_PageUp"
  16342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16344. msgid "KP_Prior"
  16345. msgstr "NK_Předchozí"
  16346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16348. msgid "KP_Right"
  16349. msgstr "NK_Doprava"
  16350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16352. msgid "KP_Separator"
  16353. msgstr "NK_Oddělovač"
  16354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16355. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16356. msgid "KP_Space"
  16357. msgstr "NK_Mezerník"
  16358. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16360. msgid "KP_Subtract"
  16361. msgstr "NK_Mínus"
  16362. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16363. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16364. msgid "KP_Tab"
  16365. msgstr "NK_Tabulátor"
  16366. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16367. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16368. msgid "KP_Up"
  16369. msgstr "NK_Nahoru"
  16370. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16371. msgid "L&ine spacing:"
  16372. msgstr "Řá&dkování:"
  16373. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16374. msgid "Last"
  16375. msgstr "Poslední"
  16376. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16377. msgid "Last page"
  16378. msgstr "Poslední stránka"
  16379. #: ../src/common/log.cpp:305
  16380. #, c-format
  16381. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16382. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16383. msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16384. msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16385. msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16386. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16387. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16388. msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
  16389. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16390. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16391. msgid "Left (&first line):"
  16392. msgstr "Zleva (&první řádek):"
  16393. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16394. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16395. msgid "Left Button"
  16396. msgstr "Levé tlačítko"
  16397. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16398. msgid "Left margin (mm):"
  16399. msgstr "Levý okraj (mm):"
  16400. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16401. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16403. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16404. msgid "Left-align text."
  16405. msgstr "Zarovnat text doleva."
  16406. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16407. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16408. msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
  16409. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16410. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16411. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
  16412. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16413. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16414. msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
  16415. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16416. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16417. msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
  16418. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16419. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16420. msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
  16421. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16422. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16423. msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
  16424. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16425. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16426. msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
  16427. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16428. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16429. msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
  16430. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16431. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16432. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
  16433. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16434. msgid "License"
  16435. msgstr "Licence"
  16436. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16437. msgid "Light"
  16438. msgstr "Tenké"
  16439. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16440. msgid "Lime"
  16441. msgstr "Limetková"
  16442. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16443. #, c-format
  16444. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16445. msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
  16446. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16447. msgid "Line spacing:"
  16448. msgstr "Řádkování:"
  16449. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16450. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16451. msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní."
  16452. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16453. msgid "List Style"
  16454. msgstr "Styl seznamu"
  16455. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16456. msgid "List styles"
  16457. msgstr "Styly seznamů"
  16458. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16459. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16460. msgid "Lists font sizes in points."
  16461. msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
  16462. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16463. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16464. msgid "Lists the available fonts."
  16465. msgstr "Zobrazí dostupná písma."
  16466. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16467. #, c-format
  16468. msgid "Load %s file"
  16469. msgstr "Otevřít soubor %s"
  16470. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16471. msgid "Loading : "
  16472. msgstr "Načítám : "
  16473. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16474. #, c-format
  16475. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16476. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
  16477. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16478. #, c-format
  16479. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16480. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
  16481. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16482. #, c-format
  16483. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16484. msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
  16485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16486. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16487. msgid "Lower case letters"
  16488. msgstr "Malá písmena"
  16489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16490. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16491. msgid "Lower case roman numerals"
  16492. msgstr "Malé římské číslice"
  16493. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16494. msgid "MDI child"
  16495. msgstr "MDI syn"
  16496. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16497. msgid ""
  16498. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16499. "not installed on this machine. Please install it."
  16500. msgstr ""
  16501. "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
  16502. "Prosím nainstalujte ji."
  16503. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16504. msgid "Ma&ximize"
  16505. msgstr "Ma&ximalizovat"
  16506. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16507. msgid "MacArabic"
  16508. msgstr "MacArabština"
  16509. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16510. msgid "MacArmenian"
  16511. msgstr "MacArménština"
  16512. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16513. msgid "MacBengali"
  16514. msgstr "MacBengálština"
  16515. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16516. msgid "MacBurmese"
  16517. msgstr "MacBarmština"
  16518. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16519. msgid "MacCeltic"
  16520. msgstr "MacKelština"
  16521. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16522. msgid "MacCentralEurRoman"
  16523. msgstr "MacStředoevr.Římské"
  16524. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16525. msgid "MacChineseSimp"
  16526. msgstr "MacČínštinaZjed"
  16527. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16528. msgid "MacChineseTrad"
  16529. msgstr "MacČínštinaTrad"
  16530. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16531. msgid "MacCroatian"
  16532. msgstr "MacChorvatština"
  16533. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16534. msgid "MacCyrillic"
  16535. msgstr "MacCyrilský"
  16536. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16537. msgid "MacDevanagari"
  16538. msgstr "MacDévanágarí"
  16539. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16540. msgid "MacDingbats"
  16541. msgstr "MacDingbats"
  16542. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16543. msgid "MacEthiopic"
  16544. msgstr "MacEtiopské"
  16545. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16546. msgid "MacExtArabic"
  16547. msgstr "MacArabštinaRozš"
  16548. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16549. msgid "MacGaelic"
  16550. msgstr "MacGaelština"
  16551. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16552. msgid "MacGeorgian"
  16553. msgstr "MacGruzinský"
  16554. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16555. msgid "MacGreek"
  16556. msgstr "MacŘečtina"
  16557. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16558. msgid "MacGujarati"
  16559. msgstr "MacGudžarátština"
  16560. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16561. msgid "MacGurmukhi"
  16562. msgstr "MacGurmukhí"
  16563. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16564. msgid "MacHebrew"
  16565. msgstr "MacHebrejština"
  16566. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16567. msgid "MacIcelandic"
  16568. msgstr "MacIslandština"
  16569. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16570. msgid "MacJapanese"
  16571. msgstr "MacJaponština"
  16572. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16573. msgid "MacKannada"
  16574. msgstr "MacKannadština"
  16575. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16576. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16577. msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
  16578. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16579. msgid "MacKhmer"
  16580. msgstr "MacKhmerština"
  16581. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16582. msgid "MacKorean"
  16583. msgstr "MacKorejština"
  16584. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16585. msgid "MacLaotian"
  16586. msgstr "Maclaoština"
  16587. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16588. msgid "MacMalayalam"
  16589. msgstr "MacMalajština"
  16590. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16591. msgid "MacMongolian"
  16592. msgstr "MacMongolština"
  16593. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16594. msgid "MacOriya"
  16595. msgstr "MacOrijština"
  16596. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16597. msgid "MacRoman"
  16598. msgstr "MacPatkové"
  16599. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16600. msgid "MacRomanian"
  16601. msgstr "MacPatkové"
  16602. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16603. msgid "MacSinhalese"
  16604. msgstr "MacSinhalština"
  16605. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16606. msgid "MacSymbol"
  16607. msgstr "MacSymbol"
  16608. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16609. msgid "MacTamil"
  16610. msgstr "MacTamilština"
  16611. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16612. msgid "MacTelugu"
  16613. msgstr "MacTelugština"
  16614. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16615. msgid "MacThai"
  16616. msgstr "MacThajština"
  16617. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16618. msgid "MacTibetan"
  16619. msgstr "MacTibetština"
  16620. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16621. msgid "MacTurkish"
  16622. msgstr "MacTurečtina"
  16623. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16624. msgid "MacVietnamese"
  16625. msgstr "MacVietnamština"
  16626. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16627. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16628. msgid "Magnifier"
  16629. msgstr "Lupa"
  16630. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16631. msgid "Make a selection:"
  16632. msgstr "Provést výběr:"
  16633. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16634. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16635. msgid "Margins"
  16636. msgstr "Okraje"
  16637. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16638. msgid "Maroon"
  16639. msgstr "Kaštanová"
  16640. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16641. msgid "Match case"
  16642. msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
  16643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16644. msgid "Max height:"
  16645. msgstr "Max šířka:"
  16646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16647. msgid "Max width:"
  16648. msgstr "Max šířka:"
  16649. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16650. #, c-format
  16651. msgid "Media playback error: %s"
  16652. msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
  16653. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16654. #, c-format
  16655. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16656. msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
  16657. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16658. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16659. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16660. msgid "Menu"
  16661. msgstr "Menu"
  16662. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16663. msgid "Message"
  16664. msgstr "Zpráva"
  16665. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16666. msgid "Metal theme"
  16667. msgstr "Téma Metal"
  16668. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16669. msgid "Method or property not found."
  16670. msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
  16671. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16672. msgid "Mi&nimize"
  16673. msgstr "Mi&nimalizovat"
  16674. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16675. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16676. msgid "Middle Button"
  16677. msgstr "Prostřední tlačítko"
  16678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16679. msgid "Min height:"
  16680. msgstr "Min výška:"
  16681. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16682. msgid "Min width:"
  16683. msgstr "Min šířka:"
  16684. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16685. msgid "Missing a required parameter."
  16686. msgstr "Chybí požadovaný parametr."
  16687. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16688. msgid "Modern"
  16689. msgstr "Moderní"
  16690. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16691. msgid "Modified"
  16692. msgstr "Změněno"
  16693. #: ../src/common/module.cpp:133
  16694. #, c-format
  16695. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16696. msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
  16697. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16698. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16699. msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
  16700. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16701. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16702. msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
  16703. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16704. msgid "Move down"
  16705. msgstr "Přesunout dolů"
  16706. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16707. msgid "Move up"
  16708. msgstr "Přesunout nahoru"
  16709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16711. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16712. msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
  16713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16715. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16716. msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
  16717. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16718. msgid "Multiple Cell Properties"
  16719. msgstr "Vlastnosti více buněk"
  16720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16721. msgid "Navy"
  16722. msgstr "Tmavě modrá"
  16723. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16724. msgid "Network"
  16725. msgstr "Síť"
  16726. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16727. msgid "New"
  16728. msgstr "Nový"
  16729. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16730. msgid "New &Box Style..."
  16731. msgstr "Nový &styl rámečku..."
  16732. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16733. msgid "New &Character Style..."
  16734. msgstr "&Nový styl znaku..."
  16735. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16736. msgid "New &List Style..."
  16737. msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
  16738. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16739. msgid "New &Paragraph Style..."
  16740. msgstr "&Nový styl odstavce..."
  16741. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16742. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16743. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16744. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16745. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16746. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16748. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16749. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16750. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16751. msgid "New Style"
  16752. msgstr "Nový styl"
  16753. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16754. msgid "New item"
  16755. msgstr "Nova položka"
  16756. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16757. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16758. msgid "NewName"
  16759. msgstr "NoveJmeno"
  16760. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16761. msgid "Next page"
  16762. msgstr "Následující stránka"
  16763. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16764. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16765. msgid "No"
  16766. msgstr "Ne"
  16767. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16768. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16769. msgid "No Entry"
  16770. msgstr "Není k dispozici"
  16771. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16772. #, c-format
  16773. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16774. msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
  16775. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16776. #, c-format
  16777. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16778. msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
  16779. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16780. msgid "No default application configured for HTML files."
  16781. msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
  16782. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16783. msgid "No entries found."
  16784. msgstr "Nenalezeny žádné položky."
  16785. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16786. #, c-format
  16787. msgid ""
  16788. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16789. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16790. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16791. "one)?"
  16792. msgstr ""
  16793. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
  16794. "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
  16795. "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
  16796. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16797. #, c-format
  16798. msgid ""
  16799. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16800. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16801. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16802. msgstr ""
  16803. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
  16804. "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
  16805. "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
  16806. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16807. msgid "No handler found for animation type."
  16808. msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
  16809. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16810. msgid "No handler found for image type."
  16811. msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
  16812. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16813. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16814. #, c-format
  16815. msgid "No image handler for type %d defined."
  16816. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
  16817. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16818. #, c-format
  16819. msgid "No image handler for type %s defined."
  16820. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
  16821. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16822. msgid "No matching page found yet"
  16823. msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
  16824. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16825. msgid "No sound"
  16826. msgstr "Beze zvuku"
  16827. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16828. msgid "No unused colour in image being masked."
  16829. msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
  16830. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16831. msgid "No unused colour in image."
  16832. msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva."
  16833. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16834. #, c-format
  16835. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16836. msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
  16837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16838. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16839. msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
  16840. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16841. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16842. msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
  16843. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16844. msgid "Normal font:"
  16845. msgstr "Normální písmo:"
  16846. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16847. #, c-format
  16848. msgid "Not %s"
  16849. msgstr "Není %s"
  16850. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16851. msgid "Not available"
  16852. msgstr "Není dostupný"
  16853. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16854. msgid "Not underlined"
  16855. msgstr "Není podtržený"
  16856. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16857. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16858. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
  16859. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16860. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16861. msgid "Num *"
  16862. msgstr "* na numerické klávesnici"
  16863. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16864. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16865. msgid "Num +"
  16866. msgstr "+ na numerické klávesnici"
  16867. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16869. msgid "Num ,"
  16870. msgstr ", na numerické klávesnici"
  16871. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16872. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16873. msgid "Num -"
  16874. msgstr "- na numerické klávesnici"
  16875. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16876. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16877. msgid "Num ."
  16878. msgstr ". na numerické klávesnici"
  16879. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16880. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16881. msgid "Num /"
  16882. msgstr "/ na numerické klávesnici"
  16883. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16884. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16885. msgid "Num ="
  16886. msgstr "= na numerické klávesnici"
  16887. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16888. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16889. msgid "Num Begin"
  16890. msgstr "Begin na numerické klávesnici"
  16891. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16892. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16893. msgid "Num Delete"
  16894. msgstr "Delete na numerické klávesnici"
  16895. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16896. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16897. msgid "Num Down"
  16898. msgstr "Dolů na numerické klávesnici"
  16899. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16900. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16901. msgid "Num End"
  16902. msgstr "End na numerické klávesnici"
  16903. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16904. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16905. msgid "Num Enter"
  16906. msgstr "Enter na numerické klávesnici"
  16907. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16908. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16909. msgid "Num Home"
  16910. msgstr "Home na numerické klávesnici"
  16911. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16913. msgid "Num Insert"
  16914. msgstr "Insert na numerické klávesnici"
  16915. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16916. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16917. msgid "Num Lock"
  16918. msgstr "Num Lock"
  16919. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16920. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16921. msgid "Num Page Down"
  16922. msgstr "Page Down na numerické klávesnici"
  16923. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16925. msgid "Num Page Up"
  16926. msgstr "Page Up na numerické klávesnici"
  16927. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16928. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16929. msgid "Num Right"
  16930. msgstr "Doprava na numerické klávesnici"
  16931. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16932. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16933. msgid "Num Space"
  16934. msgstr "Mezerník na numerické klávesnici"
  16935. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16936. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16937. msgid "Num Tab"
  16938. msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici"
  16939. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16940. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16941. msgid "Num Up"
  16942. msgstr "Nahoru na numerické klávesnici"
  16943. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16944. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16945. msgid "Num left"
  16946. msgstr "Doleva na numerické klávesnici"
  16947. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16948. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16949. msgid "Num_lock"
  16950. msgstr "Num_lock"
  16951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16952. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16953. msgid "Numbered outline"
  16954. msgstr "Očíslovaný odstavec"
  16955. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16956. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16957. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16958. msgid "OK"
  16959. msgstr "OK"
  16960. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16961. #, c-format
  16962. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16963. msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
  16964. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16965. msgid "Object Properties"
  16966. msgstr "Vlastnosti objektu"
  16967. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16968. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16969. msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
  16970. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16971. msgid "Objects must have an id attribute"
  16972. msgstr "Objekt musí mít atribut id"
  16973. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16974. msgid "Olive"
  16975. msgstr "Olivová"
  16976. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16977. msgid "Opaci&ty:"
  16978. msgstr "&Neprůhlednost:"
  16979. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16980. msgid "Opacity:"
  16981. msgstr "Neprůhlednost:"
  16982. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16983. msgid "Open File"
  16984. msgstr "Otevřít soubor"
  16985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16986. msgid "Open HTML document"
  16987. msgstr "Otevřít dokument HTML"
  16988. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16989. #, c-format
  16990. msgid "Open file \"%s\""
  16991. msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
  16992. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16993. msgid "Open..."
  16994. msgstr "Otevřít..."
  16995. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16996. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16997. msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem."
  16998. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16999. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17000. msgid "Operation not permitted."
  17001. msgstr "Zakázaná operace."
  17002. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17003. #, c-format
  17004. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17005. msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
  17006. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17007. #, c-format
  17008. msgid "Option '%s' requires a value."
  17009. msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
  17010. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17011. #, c-format
  17012. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17013. msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
  17014. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17015. msgid "Orange"
  17016. msgstr "Oranžová"
  17017. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17018. msgid "Orientation"
  17019. msgstr "Orientace"
  17020. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17021. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17022. msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
  17023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17024. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17025. msgid "Outline"
  17026. msgstr "Obrys"
  17027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17028. msgid "Outset"
  17029. msgstr "Návrší"
  17030. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17031. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17032. msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
  17033. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17034. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17035. msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
  17036. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17037. msgid "PCX: image format unsupported"
  17038. msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
  17039. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17040. msgid "PCX: invalid image"
  17041. msgstr "PCX: poškozený obrázek"
  17042. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17043. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17044. msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
  17045. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17046. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17047. msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
  17048. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17049. msgid "PCX: version number too low"
  17050. msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
  17051. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17052. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17053. msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
  17054. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17055. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17056. msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
  17057. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17058. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17059. msgid "PNM: File seems truncated."
  17060. msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
  17061. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17062. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17063. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17064. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17065. msgid "PRC 16K Rotated"
  17066. msgstr "PRC 16K na šířku"
  17067. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17068. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17069. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17070. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17071. msgid "PRC 32K Rotated"
  17072. msgstr "PRC 32K na šířku"
  17073. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17074. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17075. msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
  17076. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17077. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17078. msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
  17079. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17080. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17081. msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
  17082. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17083. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17084. msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
  17085. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17086. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17087. msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
  17088. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17089. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17090. msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
  17091. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17092. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17093. msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
  17094. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17095. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17096. msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
  17097. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17098. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17099. msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
  17100. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17101. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17102. msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
  17103. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17104. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17105. msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
  17106. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17107. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17108. msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
  17109. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17110. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17111. msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
  17112. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17113. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17114. msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
  17115. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17116. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17117. msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
  17118. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17119. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17120. msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
  17121. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17122. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17123. msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
  17124. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17125. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17126. msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
  17127. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17128. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17129. msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
  17130. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17131. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17132. msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
  17133. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17134. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17135. msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
  17136. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17137. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17138. msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
  17139. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17140. msgid "Padding"
  17141. msgstr "Vnitřní okraj"
  17142. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17143. #, c-format
  17144. msgid "Page %d"
  17145. msgstr "Strana %d"
  17146. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17147. #, c-format
  17148. msgid "Page %d of %d"
  17149. msgstr "Strana %d z %d"
  17150. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17151. msgid "Page Setup"
  17152. msgstr "Nastavení stránky"
  17153. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17154. msgid "Page setup"
  17155. msgstr "Nastavení stránky"
  17156. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17157. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17158. msgid "PageDown"
  17159. msgstr "PageDown"
  17160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17161. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17162. msgid "PageUp"
  17163. msgstr "PageUp"
  17164. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17165. msgid "Pages"
  17166. msgstr "Strany"
  17167. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17168. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17169. msgid "Paint Brush"
  17170. msgstr "Štětec"
  17171. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17172. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17173. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17174. msgid "Paper size"
  17175. msgstr "Velikost papíru"
  17176. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17177. msgid "Paragraph styles"
  17178. msgstr "Styly odstavce"
  17179. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17180. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17181. msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
  17182. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17183. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17184. msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
  17185. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17186. msgid "Paste selection"
  17187. msgstr "Vložit výběr"
  17188. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17189. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17190. msgid "Pencil"
  17191. msgstr "Tužka"
  17192. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17193. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17194. msgid "Peri&od"
  17195. msgstr "Tečk&a"
  17196. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17197. msgid "Permissions"
  17198. msgstr "Práva"
  17199. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17200. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17201. msgid "PgDn"
  17202. msgstr "PgDn"
  17203. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17204. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17205. msgid "PgUp"
  17206. msgstr "PgUp"
  17207. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17208. msgid "Picture Properties"
  17209. msgstr "Vlastnosti obrázku"
  17210. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17211. msgid "Pipe creation failed"
  17212. msgstr "Nelze vytvořit rouru"
  17213. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17214. msgid "Please choose a valid font."
  17215. msgstr "Prosím vyberte platný font."
  17216. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17217. msgid "Please choose an existing file."
  17218. msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
  17219. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17220. msgid "Please choose the page to display:"
  17221. msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
  17222. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17223. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17224. msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
  17225. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17226. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17227. msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
  17228. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17229. msgid "Please wait while printing..."
  17230. msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
  17231. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17232. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17233. msgid "Point Left"
  17234. msgstr "Ukazatel doleva"
  17235. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17236. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17237. msgid "Point Right"
  17238. msgstr "Ukazatel doprava"
  17239. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17240. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17241. msgid "Point Size"
  17242. msgstr "Velikost bodu"
  17243. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17244. msgid "PostScript file"
  17245. msgstr "soubor PostScriptu"
  17246. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17247. msgid "Preferences..."
  17248. msgstr "Předvolby..."
  17249. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17250. msgid "Preparing"
  17251. msgstr "Připravování"
  17252. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17253. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17254. msgid "Preview:"
  17255. msgstr "Náhled:"
  17256. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17257. msgid "Previous page"
  17258. msgstr "Předchozí stránka"
  17259. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17260. msgid "Print Preview"
  17261. msgstr "Náhled tisku"
  17262. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17263. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17264. msgid "Print Preview Failure"
  17265. msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
  17266. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17267. msgid "Print Range"
  17268. msgstr "Rozsah tisku"
  17269. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17270. msgid "Print Setup"
  17271. msgstr "Nastavení tisku"
  17272. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17273. msgid "Print in colour"
  17274. msgstr "Tisknout barevně"
  17275. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17276. msgid "Print previe&w..."
  17277. msgstr "Náhle&d tisku..."
  17278. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17279. msgid "Print preview creation failed."
  17280. msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku."
  17281. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17282. msgid "Print preview..."
  17283. msgstr "Náhled tisku..."
  17284. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17285. msgid "Print spooling"
  17286. msgstr "Tisková fronta"
  17287. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17288. msgid "Print this page"
  17289. msgstr "Vytiskne tuto stránku"
  17290. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17291. msgid "Print to File"
  17292. msgstr "Tisk do souboru"
  17293. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17294. msgid "Print..."
  17295. msgstr "Tisk..."
  17296. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17297. msgid "Printer command:"
  17298. msgstr "Příkaz tisku:"
  17299. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17300. msgid "Printer options"
  17301. msgstr "Nastavení tiskárny"
  17302. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17303. msgid "Printer options:"
  17304. msgstr "Nastavení tiskárny:"
  17305. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17306. msgid "Printer..."
  17307. msgstr "Tiskárna..."
  17308. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17309. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17310. msgid "Printing"
  17311. msgstr "Tisk"
  17312. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17313. msgid "Printing "
  17314. msgstr "Tisk "
  17315. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17316. msgid "Printing Error"
  17317. msgstr "Chyba tisku"
  17318. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17319. #, c-format
  17320. msgid "Printing page %d"
  17321. msgstr "Tisk strany %d"
  17322. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17323. #, c-format
  17324. msgid "Printing page %d of %d"
  17325. msgstr "Tisk strany %d z %d"
  17326. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17327. #, c-format
  17328. msgid "Printing page %d..."
  17329. msgstr "Tisk strany %d..."
  17330. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17331. msgid "Printing..."
  17332. msgstr "Tisk..."
  17333. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17334. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17335. msgid "Printout"
  17336. msgstr "Výtisk"
  17337. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17338. #, c-format
  17339. msgid ""
  17340. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17341. msgstr ""
  17342. "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
  17343. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17344. msgid "Properties"
  17345. msgstr "Vlastnosti"
  17346. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17347. msgid "Property"
  17348. msgstr "Vlastnost"
  17349. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17350. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17351. msgid "Property Error"
  17352. msgstr "Chyba vlastnosti"
  17353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17354. msgid "Purple"
  17355. msgstr "Nachová"
  17356. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17357. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17358. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17359. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17360. msgid "Question"
  17361. msgstr "Otázka"
  17362. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17363. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17364. msgid "Question Arrow"
  17365. msgstr "Výběr nápovědy"
  17366. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17367. msgid "Quit"
  17368. msgstr "Ukončit"
  17369. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17370. msgid "Quit this program"
  17371. msgstr "Ukončit tento program"
  17372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17373. msgid "RawCtrl+"
  17374. msgstr "RawCtrl+"
  17375. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17376. #, c-format
  17377. msgid "Read error on file '%s'"
  17378. msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
  17379. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17380. #, c-format
  17381. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17382. msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s."
  17383. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17384. msgid "Red"
  17385. msgstr "Červená"
  17386. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17387. msgid "Red:"
  17388. msgstr "Červená:"
  17389. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17390. msgid "Redo last action"
  17391. msgstr "Zopakovat poslední činnost"
  17392. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17393. msgid "Refresh"
  17394. msgstr "Obnovit"
  17395. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17396. #, c-format
  17397. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17398. msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
  17399. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17400. #, c-format
  17401. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17402. msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
  17403. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17404. #, c-format
  17405. msgid ""
  17406. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17407. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17408. "operation aborted."
  17409. msgstr ""
  17410. "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
  17411. "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
  17412. "operace přerušena."
  17413. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17414. #, c-format
  17415. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17416. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)"
  17417. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17418. #, c-format
  17419. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17420. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)"
  17421. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17422. #, c-format
  17423. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17424. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)"
  17425. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17426. #, c-format
  17427. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17428. msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
  17429. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17430. msgid "Relative"
  17431. msgstr "Relativní"
  17432. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17433. msgid "Relevant entries:"
  17434. msgstr "Související položky:"
  17435. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17436. msgid "Remaining time:"
  17437. msgstr "Zbývající čas:"
  17438. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17439. msgid "Remove Bullet"
  17440. msgstr "Odstranit odrážku"
  17441. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17442. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17443. msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
  17444. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17445. #, c-format
  17446. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17447. msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
  17448. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17449. msgid "Renumber List"
  17450. msgstr "Znovu očíslovat seznam"
  17451. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17452. msgid "Rep&lace"
  17453. msgstr "&Nahradit"
  17454. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17455. msgid "Replace"
  17456. msgstr "Nahradit"
  17457. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17458. msgid "Replace &all"
  17459. msgstr "N&ahradit vše"
  17460. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17461. msgid "Replace selection"
  17462. msgstr "Nahradit výběr"
  17463. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17464. msgid "Replace with:"
  17465. msgstr "Nahradit textem:"
  17466. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17467. msgid "Required information entry is empty."
  17468. msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
  17469. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17470. #, c-format
  17471. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17472. msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
  17473. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17475. msgid "Return"
  17476. msgstr "Return"
  17477. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17478. msgid "Revert to Saved"
  17479. msgstr "Vrátit k uloženému"
  17480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17481. msgid "Ridge"
  17482. msgstr "Val"
  17483. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17484. msgid "Rig&ht-to-left"
  17485. msgstr "&Zprava doleva"
  17486. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17488. msgid "Right Arrow"
  17489. msgstr "Šipka doprava"
  17490. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17491. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17492. msgid "Right Button"
  17493. msgstr "Pravé tlačítko"
  17494. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17495. msgid "Right margin (mm):"
  17496. msgstr "Pravý okraj (mm):"
  17497. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17498. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17499. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17501. msgid "Right-align text."
  17502. msgstr "Zarovnat text doprava."
  17503. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17504. msgid "Roman"
  17505. msgstr "Patkové"
  17506. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17507. #, c-format
  17508. msgid "Row %i"
  17509. msgstr "Řádka %i"
  17510. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17511. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17512. msgid "S&tandard bullet name:"
  17513. msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
  17514. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17515. msgid "SPECIAL"
  17516. msgstr "SPECIÁLNÍ"
  17517. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17518. #, c-format
  17519. msgid "Save %s file"
  17520. msgstr "Uložit soubor %s"
  17521. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17522. msgid "Save &As..."
  17523. msgstr "Uložit &jako..."
  17524. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17525. msgid "Save As"
  17526. msgstr "Uložit jako"
  17527. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17528. msgid "Save as"
  17529. msgstr "Uložit jako"
  17530. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17531. msgid "Save current document"
  17532. msgstr "Uložit aktuální dokument"
  17533. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17534. msgid "Save current document with a different filename"
  17535. msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
  17536. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17537. msgid "Save log contents to file"
  17538. msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
  17539. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17540. #, c-format
  17541. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17542. msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s."
  17543. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17544. msgid "Script"
  17545. msgstr "Psací"
  17546. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17547. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17548. msgid "Scroll Lock"
  17549. msgstr "Scroll Lock"
  17550. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17551. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17552. msgid "Scroll_lock"
  17553. msgstr "Scroll_lock"
  17554. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17555. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17556. msgid "Scrollbar"
  17557. msgstr "Posuvník"
  17558. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17559. msgid ""
  17560. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17561. "above"
  17562. msgstr ""
  17563. "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
  17564. "jste zadali"
  17565. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17566. msgid "Search direction"
  17567. msgstr "Směr hledání"
  17568. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17569. msgid "Search for:"
  17570. msgstr "Vyhledat řetězec:"
  17571. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17572. msgid "Search in all books"
  17573. msgstr "Hledej ve všech knihách"
  17574. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17575. msgid "Searching..."
  17576. msgstr "Hledám..."
  17577. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17578. msgid "Sections"
  17579. msgstr "Sekce"
  17580. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17581. #, c-format
  17582. msgid "Seek error on file '%s'"
  17583. msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
  17584. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17585. #, c-format
  17586. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17587. msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
  17588. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17589. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17590. msgid "Select"
  17591. msgstr "Vybrat"
  17592. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17593. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17594. msgid "Select &All"
  17595. msgstr "Vybrat &vše"
  17596. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17597. msgid "Select All"
  17598. msgstr "Vybrat vše"
  17599. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17600. msgid "Select a document template"
  17601. msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
  17602. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17603. msgid "Select a document view"
  17604. msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
  17605. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17606. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17607. msgid "Select regular or bold."
  17608. msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné."
  17609. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17610. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17611. msgid "Select regular or italic style."
  17612. msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
  17613. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17615. msgid "Select underlining or no underlining."
  17616. msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
  17617. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17618. msgid "Selection"
  17619. msgstr "Výběr"
  17620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17622. msgid "Selects the list level to edit."
  17623. msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
  17624. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17625. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17626. msgid "Separator"
  17627. msgstr "Oddělovač"
  17628. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17629. #, c-format
  17630. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17631. msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
  17632. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17633. msgid "Services"
  17634. msgstr "Služby"
  17635. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17636. msgid "Set Cell Style"
  17637. msgstr "Nastavit styl buňky"
  17638. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17639. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17640. msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  17641. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17642. msgid "Setup..."
  17643. msgstr "Nastavení..."
  17644. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17645. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17646. msgstr ""
  17647. "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
  17648. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17649. msgid "Sh&adow spread:"
  17650. msgstr "&Rozprostření stínu:"
  17651. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17652. msgid "Shadow"
  17653. msgstr "Stín"
  17654. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17655. msgid "Shadow c&olour:"
  17656. msgstr "&Barva stínu:"
  17657. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17658. msgid "Shift+"
  17659. msgstr "Shift+"
  17660. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17661. msgid "Show &hidden directories"
  17662. msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
  17663. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17664. msgid "Show &hidden files"
  17665. msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
  17666. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17667. msgid "Show All"
  17668. msgstr "Zobrazit vše"
  17669. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17670. msgid "Show all"
  17671. msgstr "Zobraz vše"
  17672. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17673. msgid "Show all items in index"
  17674. msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
  17675. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17676. msgid "Show/hide navigation panel"
  17677. msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
  17678. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17679. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17680. msgid "Shows a Unicode subset."
  17681. msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
  17682. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17683. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17684. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17685. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17686. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17687. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
  17688. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17689. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17690. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17691. msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
  17692. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17693. msgid "Shows a preview of the font."
  17694. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  17695. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17696. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17697. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17698. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
  17699. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17700. msgid "Shows the font preview."
  17701. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  17702. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17703. msgid "Silver"
  17704. msgstr "Stříbrná"
  17705. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17706. msgid "Simple monochrome theme"
  17707. msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
  17708. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17710. msgid "Single"
  17711. msgstr "Jednoduché"
  17712. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17713. msgid "Size:"
  17714. msgstr "Velikost:"
  17715. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17716. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17717. msgid "Sizing"
  17718. msgstr "Změna velikosti"
  17719. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17721. msgid "Sizing N-S"
  17722. msgstr "Změna výšky"
  17723. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17724. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17725. msgid "Sizing NE-SW"
  17726. msgstr "Diagonální změna velikosti 2"
  17727. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17728. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17729. msgid "Sizing NW-SE"
  17730. msgstr "Diagonální změna velikosti 1"
  17731. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17732. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17733. msgid "Sizing W-E"
  17734. msgstr "Změna šířky"
  17735. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17736. msgid "Skip"
  17737. msgstr "Přeskočit"
  17738. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17739. msgid "Slant"
  17740. msgstr "Skloněné"
  17741. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17742. msgid "Small C&apitals"
  17743. msgstr "Malé k&apitálky"
  17744. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17745. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17746. msgid "Snapshot"
  17747. msgstr "Snapshot"
  17748. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17749. msgid "Solid"
  17750. msgstr "Plný"
  17751. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17752. msgid "Sorry, could not open this file."
  17753. msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
  17754. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17755. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17756. msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
  17757. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17758. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17759. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17761. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17762. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17763. msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
  17764. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17765. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17766. msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
  17767. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17768. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17769. msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
  17770. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17771. #, c-format
  17772. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17773. msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
  17774. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17775. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17776. msgid "Space"
  17777. msgstr "Mezerník"
  17778. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17779. msgid "Spell Check"
  17780. msgstr "Kontrola pravopisu"
  17781. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17782. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17783. msgid "Spraycan"
  17784. msgstr "Sprej"
  17785. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17786. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17787. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
  17788. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17789. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17790. msgid "Static"
  17791. msgstr "Statické"
  17792. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17793. msgid "Stop"
  17794. msgstr "Zastavit"
  17795. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17796. msgid "Strikethrough"
  17797. msgstr "Přeškrtnuté"
  17798. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17799. #, c-format
  17800. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17801. msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
  17802. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17803. msgid "Style Organiser"
  17804. msgstr "Organizátor stylů"
  17805. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17806. msgid "Style:"
  17807. msgstr "Styl:"
  17808. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17809. msgid "Subscrip&t"
  17810. msgstr "Dolní inde&x"
  17811. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17812. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17813. msgid "Subtract"
  17814. msgstr "Mínus"
  17815. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17816. msgid "Supe&rscript"
  17817. msgstr "Ho&rní index"
  17818. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17819. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17820. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17821. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17822. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17823. msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
  17824. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17825. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17826. msgstr "Potlačit &dělení slov"
  17827. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17828. msgid "Swiss"
  17829. msgstr "Bezpatkové"
  17830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17831. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17832. msgid "Symbol"
  17833. msgstr "Symbol"
  17834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17835. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17836. msgid "Symbol &font:"
  17837. msgstr "Symbolové &písmo:"
  17838. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17839. msgid "Symbols"
  17840. msgstr "Symboly"
  17841. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17842. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17843. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17844. msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
  17845. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17846. msgid "TIFF: Error loading image."
  17847. msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
  17848. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17849. msgid "TIFF: Error reading image."
  17850. msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
  17851. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17852. msgid "TIFF: Error saving image."
  17853. msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
  17854. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17855. msgid "TIFF: Error writing image."
  17856. msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
  17857. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17858. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17859. msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
  17860. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17861. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17862. msgid "Tab"
  17863. msgstr "Tabulátor"
  17864. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17865. msgid "Table Properties"
  17866. msgstr "Vlastnosti tabulky"
  17867. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17868. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17869. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
  17870. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17871. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17872. msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
  17873. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17874. msgid "Tabs"
  17875. msgstr "Panely"
  17876. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17877. msgid "Teal"
  17878. msgstr "Modrozelená"
  17879. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17880. msgid "Teletype"
  17881. msgstr "Neproporcionální"
  17882. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17883. msgid "Templates"
  17884. msgstr "Šablony"
  17885. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17886. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17887. msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
  17888. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17889. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17890. msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
  17891. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17892. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17893. msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
  17894. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17895. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17896. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17898. msgid "The available bullet styles."
  17899. msgstr "Dostupné styly odrážek."
  17900. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17901. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17902. msgid "The available styles."
  17903. msgstr "Dostupné styly."
  17904. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17905. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17906. msgid "The background colour."
  17907. msgstr "Barva pozadí."
  17908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17924. msgid "The border line style."
  17925. msgstr "Styl ohraničení."
  17926. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17927. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17928. msgid "The bottom margin size."
  17929. msgstr "Velikost okraje dole."
  17930. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17931. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17932. msgid "The bottom padding size."
  17933. msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
  17934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17935. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17938. msgid "The bottom position."
  17939. msgstr "Dolní pozice."
  17940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17941. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17942. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17943. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17944. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17945. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17946. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17947. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17948. msgid "The bullet character."
  17949. msgstr "Znak odrážky."
  17950. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17951. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17952. msgid "The character code."
  17953. msgstr "Kód znaku."
  17954. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17955. #, c-format
  17956. msgid ""
  17957. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17958. "another charset to replace it with or choose\n"
  17959. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17960. msgstr ""
  17961. "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
  17962. "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
  17963. "[Storno], pokud ji nelze nahradit"
  17964. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17965. #, c-format
  17966. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17967. msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
  17968. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17969. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17970. msgid "The default style for the next paragraph."
  17971. msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
  17972. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17973. #, c-format
  17974. msgid ""
  17975. "The directory '%s' does not exist\n"
  17976. "Create it now?"
  17977. msgstr ""
  17978. "Adresář '%s' neexistuje\n"
  17979. "Chcete ho vytvořit?"
  17980. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17981. #, c-format
  17982. msgid ""
  17983. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17984. "truncated if printed.\n"
  17985. "\n"
  17986. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17987. msgstr ""
  17988. "Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
  17989. "vytisknut.\n"
  17990. "\n"
  17991. "Chcete přesto pokračovat v tisku?"
  17992. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17993. #, c-format
  17994. msgid ""
  17995. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  17996. "It has been removed from the most recently used files list."
  17997. msgstr ""
  17998. "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
  17999. "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
  18000. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18001. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18002. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18004. msgid "The first line indent."
  18005. msgstr "Odsazení prvního řádku."
  18006. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18007. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18008. msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
  18009. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18010. msgid "The font colour."
  18011. msgstr "Barva písma."
  18012. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18013. msgid "The font family."
  18014. msgstr "Rodina písma."
  18015. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18016. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18017. msgid "The font from which to take the symbol."
  18018. msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
  18019. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18020. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18021. msgid "The font point size."
  18022. msgstr "Velikost písma v bodech."
  18023. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18024. msgid "The font size in points."
  18025. msgstr "Velikost písma v bodech."
  18026. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18027. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18028. msgid "The font size units, points or pixels."
  18029. msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
  18030. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18031. msgid "The font style."
  18032. msgstr "Styl písma."
  18033. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18034. msgid "The font weight."
  18035. msgstr "Tučnost písma."
  18036. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18037. #, c-format
  18038. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18039. msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
  18040. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18041. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18042. msgid "The horizontal offset."
  18043. msgstr "Vodorovné posunutí."
  18044. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18045. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18048. msgid "The left indent."
  18049. msgstr "Odsazení zleva."
  18050. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18051. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18052. msgid "The left margin size."
  18053. msgstr "Velikost okraje vlevo."
  18054. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18055. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18056. msgid "The left padding size."
  18057. msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
  18058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18062. msgid "The left position."
  18063. msgstr "Pozice vlevo."
  18064. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18065. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18066. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18067. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18068. msgid "The line spacing."
  18069. msgstr "Řádkování."
  18070. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18071. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18072. msgid "The list item number."
  18073. msgstr "Číslo položky seznamu."
  18074. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18075. msgid "The locale ID is unknown."
  18076. msgstr "ID jazyka je neznámé."
  18077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18079. msgid "The object height."
  18080. msgstr "Výška objektu."
  18081. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18083. msgid "The object maximum height."
  18084. msgstr "Maximální výška objektu."
  18085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18087. msgid "The object maximum width."
  18088. msgstr "Maximální šířka objektu."
  18089. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18090. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18091. msgid "The object minimum height."
  18092. msgstr "Minimální výška objektu."
  18093. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18095. msgid "The object minimum width."
  18096. msgstr "Minimální šířka objektu."
  18097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18099. msgid "The object width."
  18100. msgstr "Šířka objektu."
  18101. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18102. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18103. msgid "The outline level."
  18104. msgstr "Úroveň odsazení"
  18105. #: ../src/common/log.cpp:277
  18106. #, c-format
  18107. msgid "The previous message repeated %u time."
  18108. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18109. msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  18110. msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  18111. msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  18112. #: ../src/common/log.cpp:270
  18113. msgid "The previous message repeated once."
  18114. msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
  18115. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18116. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18117. msgid "The range to show."
  18118. msgstr "Rozsah k zobrazení."
  18119. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18120. msgid ""
  18121. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18122. "private information,\n"
  18123. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18124. msgstr ""
  18125. "Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
  18126. "obsahuje citlivé informace,\n"
  18127. "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
  18128. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18129. #, c-format
  18130. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18131. msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
  18132. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18133. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18134. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18135. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18136. msgid "The right indent."
  18137. msgstr "Odsazení zprava."
  18138. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18139. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18140. msgid "The right margin size."
  18141. msgstr "Velikost okraje vpravo."
  18142. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18143. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18144. msgid "The right padding size."
  18145. msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
  18146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18147. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18150. msgid "The right position."
  18151. msgstr "Pozice vpravo."
  18152. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18153. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18154. msgid "The shadow blur distance."
  18155. msgstr "Délka rozostření stínu."
  18156. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18157. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18158. msgid "The shadow colour."
  18159. msgstr "Barva stínu."
  18160. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18161. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18162. msgid "The shadow opacity."
  18163. msgstr "Neprůhlednost stínu."
  18164. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18165. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18166. msgid "The shadow spread."
  18167. msgstr "Rozprostření stínu."
  18168. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18169. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18170. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18171. msgid "The spacing after the paragraph."
  18172. msgstr "Mezera za odstavcem."
  18173. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18174. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18175. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18176. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18177. msgid "The spacing before the paragraph."
  18178. msgstr "Mezera před odstavcem."
  18179. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18180. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18181. msgid "The style name."
  18182. msgstr "Jméno stylu."
  18183. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18184. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18185. msgid "The style on which this style is based."
  18186. msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
  18187. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18188. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18189. msgid "The style preview."
  18190. msgstr "Náhled stylu."
  18191. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18192. msgid "The system cannot find the file specified."
  18193. msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
  18194. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18195. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18196. msgid "The tab position."
  18197. msgstr "Pozice tabulátoru."
  18198. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18199. msgid "The tab positions."
  18200. msgstr "Pozice tabulátorů."
  18201. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18202. msgid "The text couldn't be saved."
  18203. msgstr "Text nelze uložit."
  18204. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18205. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18206. msgid "The top margin size."
  18207. msgstr "Velikost okraje nahoře."
  18208. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18209. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18210. msgid "The top padding size."
  18211. msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
  18212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18215. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18216. msgid "The top position."
  18217. msgstr "Horní pozice."
  18218. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18219. #, c-format
  18220. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18221. msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
  18222. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18223. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18224. msgid "The value of the corner radius."
  18225. msgstr "Hodnota zaoblení rohu."
  18226. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18227. #, c-format
  18228. msgid ""
  18229. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18230. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18231. msgstr ""
  18232. "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
  18233. "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
  18234. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18235. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18236. msgid "The vertical offset."
  18237. msgstr "Svislé posunutí."
  18238. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18239. msgid ""
  18240. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18241. msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
  18242. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18243. msgid ""
  18244. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18245. "when it is printed."
  18246. msgstr ""
  18247. "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
  18248. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18249. #, c-format
  18250. msgid "This is not a %s."
  18251. msgstr "Toto není %s."
  18252. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18253. msgid "This platform does not support background transparency."
  18254. msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
  18255. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18256. msgid ""
  18257. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18258. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18259. msgstr ""
  18260. "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
  18261. "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
  18262. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18263. msgid ""
  18264. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18265. "storage"
  18266. msgstr ""
  18267. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
  18268. "úložiště vláken"
  18269. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18270. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18271. msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
  18272. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18273. msgid ""
  18274. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18275. "local storage"
  18276. msgstr ""
  18277. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
  18278. "úložiště vláken"
  18279. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18280. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18281. msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
  18282. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18283. msgid "Tile &Horizontally"
  18284. msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
  18285. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18286. msgid "Tile &Vertically"
  18287. msgstr "Vyrovnat &svisle"
  18288. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18289. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18290. msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
  18291. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18292. msgid "Tip of the Day"
  18293. msgstr "Tip dne"
  18294. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18295. msgid "Tips not available, sorry!"
  18296. msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
  18297. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18298. msgid "To:"
  18299. msgstr "Do:"
  18300. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18301. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18302. msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
  18303. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18304. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18305. msgid "Tooltip"
  18306. msgstr "Popisek"
  18307. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18308. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18309. msgid "TooltipText"
  18310. msgstr "Text popisku"
  18311. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18312. msgid "Top margin (mm):"
  18313. msgstr "Horní okraj (mm):"
  18314. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18315. msgid "Translations by "
  18316. msgstr "Překlad "
  18317. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18318. msgid "Translators"
  18319. msgstr "Překladatelé"
  18320. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18321. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18322. msgid "True"
  18323. msgstr "Pravda"
  18324. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18325. #, c-format
  18326. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18327. msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
  18328. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18329. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18330. msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
  18331. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18332. msgid "Type"
  18333. msgstr "Typ"
  18334. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18335. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18336. msgid "Type a font name."
  18337. msgstr "Zadejte název písma."
  18338. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18339. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18340. msgid "Type a size in points."
  18341. msgstr "Zadejte velikost v bodech."
  18342. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18343. #, c-format
  18344. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18345. msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
  18346. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18347. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18348. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18349. msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
  18350. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18351. #, c-format
  18352. msgid ""
  18353. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18354. "\"%s\"."
  18355. msgstr ""
  18356. "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
  18357. "\"%s\"."
  18358. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18359. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18360. msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
  18361. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18362. msgid "US-ASCII"
  18363. msgstr "US-ASCII"
  18364. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18365. msgid "Unable to add inotify watch"
  18366. msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
  18367. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18368. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18369. msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
  18370. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18371. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18372. msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
  18373. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18374. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18375. msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
  18376. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18377. msgid "Unable to close inotify instance"
  18378. msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
  18379. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18380. #, c-format
  18381. msgid "Unable to close path '%s'"
  18382. msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
  18383. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18384. #, c-format
  18385. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18386. msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
  18387. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18388. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18389. msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
  18390. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18391. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18392. msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  18393. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18394. msgid "Unable to create inotify instance"
  18395. msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
  18396. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18397. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18398. msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
  18399. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18400. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18401. msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
  18402. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18403. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18404. msgstr "Nelze získat události z kqueue"
  18405. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18406. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18407. msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
  18408. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18409. #, c-format
  18410. msgid "Unable to open path '%s'"
  18411. msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
  18412. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18413. #, c-format
  18414. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18415. msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
  18416. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18417. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18418. msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
  18419. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18420. msgid "Unable to post completion status"
  18421. msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
  18422. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18423. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18424. msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
  18425. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18426. #, c-format
  18427. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18428. msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i"
  18429. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18430. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18431. msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
  18432. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18433. #, c-format
  18434. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18435. msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
  18436. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18437. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18438. msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  18439. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18440. msgid "Undelete"
  18441. msgstr "Obnovit smazané"
  18442. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18443. msgid "Underline"
  18444. msgstr "Podtržení"
  18445. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18446. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18447. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18448. msgid "Underlined"
  18449. msgstr "Podtržené"
  18450. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18451. msgid "Undo last action"
  18452. msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
  18453. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18454. #, c-format
  18455. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18456. msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
  18457. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18458. #, c-format
  18459. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18460. msgstr ""
  18461. "Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
  18462. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18463. #, c-format
  18464. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18465. msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
  18466. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18467. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18468. msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
  18469. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18470. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18471. msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
  18472. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18473. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18474. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18475. msgid "Unicode"
  18476. msgstr "Unicode"
  18477. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18478. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18479. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18480. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18481. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18482. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18483. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18484. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18485. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18486. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18487. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18488. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18490. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18491. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18493. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18494. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18495. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18496. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18497. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18498. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18499. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18500. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18501. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18502. msgid "Unindent"
  18503. msgstr "Zrušit odsazení"
  18504. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18505. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18506. msgid "Units for the bottom border width."
  18507. msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
  18508. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18510. msgid "Units for the bottom margin."
  18511. msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
  18512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18514. msgid "Units for the bottom outline width."
  18515. msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
  18516. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18517. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18518. msgid "Units for the bottom padding."
  18519. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
  18520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18522. msgid "Units for the bottom position."
  18523. msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
  18524. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18525. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18526. msgid "Units for the corner radius."
  18527. msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu."
  18528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18529. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18530. msgid "Units for the left border width."
  18531. msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
  18532. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18533. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18534. msgid "Units for the left margin."
  18535. msgstr "Jednotky pro levý okraj."
  18536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18537. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18538. msgid "Units for the left outline width."
  18539. msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
  18540. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18541. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18542. msgid "Units for the left padding."
  18543. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
  18544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18546. msgid "Units for the left position."
  18547. msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
  18548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18550. msgid "Units for the maximum object height."
  18551. msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
  18552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18554. msgid "Units for the maximum object width."
  18555. msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
  18556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18558. msgid "Units for the minimum object height."
  18559. msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
  18560. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18562. msgid "Units for the minimum object width."
  18563. msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
  18564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18566. msgid "Units for the object height."
  18567. msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
  18568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18570. msgid "Units for the object width."
  18571. msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
  18572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18574. msgid "Units for the right border width."
  18575. msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
  18576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18578. msgid "Units for the right margin."
  18579. msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
  18580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18582. msgid "Units for the right outline width."
  18583. msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
  18584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18586. msgid "Units for the right padding."
  18587. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
  18588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18590. msgid "Units for the right position."
  18591. msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
  18592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18594. msgid "Units for the top border width."
  18595. msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
  18596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18598. msgid "Units for the top margin."
  18599. msgstr "Jednotky pro horní okraj."
  18600. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18601. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18602. msgid "Units for the top outline width."
  18603. msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
  18604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18606. msgid "Units for the top padding."
  18607. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
  18608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18610. msgid "Units for the top position."
  18611. msgstr "Jednotky pro horní pozici."
  18612. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18613. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18614. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18615. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18617. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18620. msgid "Units for this value."
  18621. msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu."
  18622. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18623. #, c-format
  18624. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18625. msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
  18626. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18627. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18628. msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
  18629. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18630. #, c-format
  18631. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18632. msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
  18633. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18634. #, c-format
  18635. msgid "Unknown Property %s"
  18636. msgstr "Neznámá vlastnost %s"
  18637. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18638. #, c-format
  18639. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18640. msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
  18641. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18642. msgid "Unknown dynamic library error"
  18643. msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
  18644. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18645. #, c-format
  18646. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18647. msgstr "Neznámé kódování (%d)"
  18648. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18649. #, c-format
  18650. msgid "Unknown error %08x"
  18651. msgstr "Neznámá chyba %08x"
  18652. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18653. msgid "Unknown exception"
  18654. msgstr "Neznámá výjimka"
  18655. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18656. msgid "Unknown image data format."
  18657. msgstr "Neznámy formát dat obrázku."
  18658. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18659. #, c-format
  18660. msgid "Unknown long option '%s'"
  18661. msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
  18662. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18663. msgid "Unknown name or named argument."
  18664. msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
  18665. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Unknown option '%s'"
  18668. msgstr "Neznámá volba '%s'"
  18669. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18672. msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
  18673. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18674. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18675. msgid "Unnamed command"
  18676. msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
  18677. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18678. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18679. msgid "Unspecified"
  18680. msgstr "Neurčeno"
  18681. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18682. msgid "Unsupported clipboard format."
  18683. msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
  18684. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18685. #, c-format
  18686. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18687. msgstr "Nepodporované téma '%s'."
  18688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18689. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18690. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18691. msgid "Up"
  18692. msgstr "Nahoru"
  18693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18694. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18695. msgid "Upper case letters"
  18696. msgstr "Velká písmena"
  18697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18698. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18699. msgid "Upper case roman numerals"
  18700. msgstr "Velké římské číslice"
  18701. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18702. #, c-format
  18703. msgid "Usage: %s"
  18704. msgstr "Použití: %s"
  18705. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18706. msgid "Use &shadow"
  18707. msgstr "Použít &stín"
  18708. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18709. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18712. msgid "Use the current alignment setting."
  18713. msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
  18714. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18715. msgid "Validation conflict"
  18716. msgstr "Konflikt validace"
  18717. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18718. msgid "Value"
  18719. msgstr "Hodnota"
  18720. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18721. #, c-format
  18722. msgid "Value must be %s or higher."
  18723. msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší."
  18724. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18725. #, c-format
  18726. msgid "Value must be %s or less."
  18727. msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
  18728. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18729. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18730. #, c-format
  18731. msgid "Value must be between %s and %s."
  18732. msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
  18733. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18734. msgid "Version "
  18735. msgstr "Verze "
  18736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18738. msgid "Vertical alignment."
  18739. msgstr "Svislé zarovnání."
  18740. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18741. msgid "View files as a detailed view"
  18742. msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
  18743. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18744. msgid "View files as a list view"
  18745. msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
  18746. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18747. msgid "Views"
  18748. msgstr "Pohledy"
  18749. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18750. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18751. msgid "Wait"
  18752. msgstr "Zaneprázdněn"
  18753. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18755. msgid "Wait Arrow"
  18756. msgstr "Práce na pozadí"
  18757. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18758. #, c-format
  18759. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18760. msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
  18761. #: ../src/common/log.cpp:223
  18762. msgid "Warning: "
  18763. msgstr "Varování: "
  18764. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18765. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18766. msgid "Watch"
  18767. msgstr "Hodinky"
  18768. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18769. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18770. msgid "Weight"
  18771. msgstr "Tučnost"
  18772. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18773. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18774. msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
  18775. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18776. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18777. msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
  18778. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18779. msgid "Whether the font is underlined."
  18780. msgstr "Zdali má být písmo podtržené."
  18781. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18782. msgid "White"
  18783. msgstr "Bílá"
  18784. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18785. msgid "Whole words only"
  18786. msgstr "Pouze celá slova"
  18787. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18788. msgid "Win32 theme"
  18789. msgstr "Téma Win32"
  18790. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18791. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18792. msgid "Window"
  18793. msgstr "Okno"
  18794. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18795. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18796. msgid "WindowFrame"
  18797. msgstr "Rám okna"
  18798. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18799. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18800. msgid "WindowText"
  18801. msgstr "Text okna"
  18802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18803. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18804. msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
  18805. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18806. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18807. msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
  18808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18809. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18810. msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
  18811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18812. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18813. msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
  18814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18815. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18816. msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
  18817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18818. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18819. msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
  18820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18821. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18822. msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
  18823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18824. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18825. msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
  18826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18827. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18828. msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
  18829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18830. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18831. msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
  18832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18833. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18834. msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
  18835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18836. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18837. msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
  18838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18839. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18840. msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
  18841. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18842. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18843. msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
  18844. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18845. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18846. msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
  18847. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18848. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18849. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18850. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18851. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18852. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
  18853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18855. msgid "Windows_Left"
  18856. msgstr "Klávesa Windows vlevo"
  18857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18859. msgid "Windows_Menu"
  18860. msgstr "Klávesa Menu"
  18861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18863. msgid "Windows_Right"
  18864. msgstr "Klávesa Windows vpravo"
  18865. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18866. #, c-format
  18867. msgid "Write error on file '%s'"
  18868. msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
  18869. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18870. #, c-format
  18871. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18872. msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
  18873. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18874. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18875. msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
  18876. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18877. #, c-format
  18878. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18879. msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
  18880. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18881. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18882. msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
  18883. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18884. #, c-format
  18885. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18886. msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
  18887. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18888. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18889. msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
  18890. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18891. #, c-format
  18892. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18893. msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
  18894. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18895. msgid "Yellow"
  18896. msgstr "Žlutá"
  18897. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18898. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18899. msgid "Yes"
  18900. msgstr "Ano"
  18901. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18902. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18903. msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
  18904. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18905. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18906. msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
  18907. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18908. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18909. msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
  18910. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18911. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18912. msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
  18913. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18914. msgid "Zoom &In"
  18915. msgstr "Př&iblížit"
  18916. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18917. msgid "Zoom &Out"
  18918. msgstr "&Oddálit"
  18919. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18920. msgid "Zoom In"
  18921. msgstr "Přiblížit"
  18922. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18923. msgid "Zoom Out"
  18924. msgstr "Oddálit"
  18925. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18926. msgid "Zoom to &Fit"
  18927. msgstr "Při&způsobit"
  18928. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18929. msgid "Zoom to Fit"
  18930. msgstr "Přizpůsobit"
  18931. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18932. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18933. msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
  18934. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18935. msgid ""
  18936. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18937. "function,\n"
  18938. "or an invalid instance identifier\n"
  18939. "was passed to a DDEML function."
  18940. msgstr ""
  18941. "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
  18942. "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
  18943. "instance."
  18944. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18945. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18946. msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
  18947. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18948. msgid "a memory allocation failed."
  18949. msgstr "selhalo přidělení paměti."
  18950. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18951. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18952. msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
  18953. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18954. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18955. msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
  18956. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18957. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18958. msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
  18959. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18960. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18961. msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
  18962. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18963. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18964. msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
  18965. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18966. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18967. msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
  18968. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18969. msgid ""
  18970. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18971. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18972. "terminated before completing a transaction."
  18973. msgstr ""
  18974. "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
  18975. "transakci, nebo se server před\n"
  18976. "dokončením transakce ukončil ."
  18977. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18978. msgid "a transaction failed."
  18979. msgstr "transakce se nepodařila."
  18980. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18981. msgid "alt"
  18982. msgstr "alt"
  18983. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18984. msgid ""
  18985. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18986. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18987. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18988. "attempted to perform server transactions."
  18989. msgstr ""
  18990. "aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
  18991. "pokusila o přenos DDE,\n"
  18992. "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
  18993. "o přenos přes server."
  18994. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  18995. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18996. msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
  18997. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  18998. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  18999. msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
  19000. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19001. msgid ""
  19002. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19003. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19004. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19005. msgstr ""
  19006. "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
  19007. "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
  19008. "identifikátor transakce se stává neplatným."
  19009. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19010. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19011. msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
  19012. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19013. #, c-format
  19014. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19015. msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
  19016. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19017. msgid "bad arguments to library function"
  19018. msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
  19019. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19020. msgid "bad signature"
  19021. msgstr "špatný podpis"
  19022. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19023. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19024. msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
  19025. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19026. msgid "binary"
  19027. msgstr "binární"
  19028. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19029. msgid "bold"
  19030. msgstr "tučné"
  19031. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19032. #, c-format
  19033. msgid "build %lu"
  19034. msgstr "sestavení %lu"
  19035. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19036. #, c-format
  19037. msgid "can't close file '%s'"
  19038. msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
  19039. #: ../src/common/file.cpp:245
  19040. #, c-format
  19041. msgid "can't close file descriptor %d"
  19042. msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
  19043. #: ../src/common/file.cpp:586
  19044. #, c-format
  19045. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19046. msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
  19047. #: ../src/common/file.cpp:178
  19048. #, c-format
  19049. msgid "can't create file '%s'"
  19050. msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
  19051. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19052. #, c-format
  19053. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19054. msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
  19055. #: ../src/common/file.cpp:495
  19056. #, c-format
  19057. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19058. msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
  19059. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19060. msgid "can't find central directory in zip"
  19061. msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář"
  19062. #: ../src/common/file.cpp:465
  19063. #, c-format
  19064. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19065. msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
  19066. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19067. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19068. msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář."
  19069. #: ../src/common/file.cpp:366
  19070. #, c-format
  19071. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19072. msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
  19073. #: ../src/common/file.cpp:422
  19074. #, c-format
  19075. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19076. msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
  19077. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19078. msgid "can't load any font, aborting"
  19079. msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
  19080. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19081. #, c-format
  19082. msgid "can't open file '%s'"
  19083. msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
  19084. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19085. #, c-format
  19086. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19087. msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
  19088. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19089. #, c-format
  19090. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19091. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
  19092. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19093. msgid "can't open user configuration file."
  19094. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
  19095. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19096. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19097. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
  19098. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19099. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19100. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
  19101. #: ../src/common/file.cpp:304
  19102. #, c-format
  19103. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19104. msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
  19105. #: ../src/common/file.cpp:581
  19106. #, c-format
  19107. msgid "can't remove file '%s'"
  19108. msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
  19109. #: ../src/common/file.cpp:598
  19110. #, c-format
  19111. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19112. msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
  19113. #: ../src/common/file.cpp:408
  19114. #, c-format
  19115. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19116. msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
  19117. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19118. #, c-format
  19119. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19120. msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
  19121. #: ../src/common/file.cpp:323
  19122. #, c-format
  19123. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19124. msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
  19125. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19126. msgid "can't write user configuration file."
  19127. msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
  19128. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19129. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19130. msgid "checked"
  19131. msgstr "zaškrtnuto"
  19132. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19133. msgid "checksum error"
  19134. msgstr "chyba kontrolního součtu"
  19135. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19136. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19137. msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
  19138. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19139. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19140. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19141. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19151. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19152. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19153. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19156. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19157. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19167. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19168. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19169. msgid "cm"
  19170. msgstr "cm"
  19171. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19172. msgid "compression error"
  19173. msgstr "chyba komprese"
  19174. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19175. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19176. msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
  19177. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19178. msgid "ctrl"
  19179. msgstr "ctrl"
  19180. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19181. msgid "date"
  19182. msgstr "datum"
  19183. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19184. msgid "decompression error"
  19185. msgstr "chyba dekomprese"
  19186. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19187. msgid "double"
  19188. msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
  19189. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19190. msgid "dump of the process state (binary)"
  19191. msgstr "výpis stavu procesu (binární)"
  19192. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19193. msgid "eighteenth"
  19194. msgstr "osmnáctého"
  19195. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19196. msgid "eighth"
  19197. msgstr "osmého"
  19198. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19199. msgid "eleventh"
  19200. msgstr "jedenáctého"
  19201. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19202. #, c-format
  19203. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19204. msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
  19205. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19206. msgid "error in data format"
  19207. msgstr "chyba ve formátu dat."
  19208. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19209. msgid "error opening file"
  19210. msgstr "chyba při otevírání souboru"
  19211. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19212. msgid "error reading zip central directory"
  19213. msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
  19214. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19215. msgid "error reading zip local header"
  19216. msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
  19217. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19218. #, c-format
  19219. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19220. msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
  19221. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19222. #, c-format
  19223. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19224. msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
  19225. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19226. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19227. msgid "false"
  19228. msgstr "nepravda"
  19229. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19230. msgid "fifteenth"
  19231. msgstr "patnáctého"
  19232. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19233. msgid "fifth"
  19234. msgstr "pátého"
  19235. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19236. #, c-format
  19237. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19238. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
  19239. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19240. #, c-format
  19241. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19242. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='."
  19243. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19244. #, c-format
  19245. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19246. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
  19247. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19248. #, c-format
  19249. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19250. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
  19251. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19252. #, c-format
  19253. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19254. msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu."
  19255. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19256. msgid "files"
  19257. msgstr "soubory"
  19258. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19259. msgid "first"
  19260. msgstr "prvního"
  19261. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19262. msgid "font size"
  19263. msgstr "velikost písma"
  19264. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19265. msgid "fourteenth"
  19266. msgstr "čtrnáctého"
  19267. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19268. msgid "fourth"
  19269. msgstr "čtvrtého"
  19270. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19271. msgid "generate verbose log messages"
  19272. msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
  19273. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19274. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19275. msgid "image"
  19276. msgstr "obrázek"
  19277. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19278. msgid "incomplete header block in tar"
  19279. msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
  19280. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19281. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19282. msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
  19283. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19284. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19285. msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
  19286. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19287. msgid "invalid data in extended tar header"
  19288. msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
  19289. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19290. msgid "invalid message box return value"
  19291. msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
  19292. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19293. msgid "invalid zip file"
  19294. msgstr "neplatný zip soubor"
  19295. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19296. msgid "italic"
  19297. msgstr "kurzíva"
  19298. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19299. msgid "light"
  19300. msgstr "tenké"
  19301. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19302. #, c-format
  19303. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19304. msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
  19305. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19306. msgid "midnight"
  19307. msgstr "půlnoc"
  19308. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19309. msgid "nineteenth"
  19310. msgstr "devatenáctého"
  19311. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19312. msgid "ninth"
  19313. msgstr "devátého"
  19314. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19315. msgid "no DDE error."
  19316. msgstr "žádná chyba DDE."
  19317. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19318. msgid "no error"
  19319. msgstr "bez chyb"
  19320. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19321. #, c-format
  19322. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19323. msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
  19324. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19325. msgid "noname"
  19326. msgstr "bezejmenná"
  19327. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19328. msgid "noon"
  19329. msgstr "poledne"
  19330. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19331. msgid "normal"
  19332. msgstr "normální"
  19333. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19334. msgid "num"
  19335. msgstr "číslo"
  19336. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19337. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19338. msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
  19339. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19340. msgid "out of memory"
  19341. msgstr "nedostatek paměti"
  19342. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19343. msgid "process context description"
  19344. msgstr "popis kontextu procesu"
  19345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19346. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19347. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19348. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19349. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19350. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19351. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19352. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19353. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19356. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19360. msgid "pt"
  19361. msgstr "pt"
  19362. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19363. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19364. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19365. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19366. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19367. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19368. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19369. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19370. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19371. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19372. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19373. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19374. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19377. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19378. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19379. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19384. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19385. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19386. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19387. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19388. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19391. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19402. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19403. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19404. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19405. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19406. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19408. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19409. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19410. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19412. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19413. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19414. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19415. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19418. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19419. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19425. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19427. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19429. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19456. msgid "px"
  19457. msgstr "px"
  19458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19459. msgid "rawctrl"
  19460. msgstr "rawctrl"
  19461. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19462. msgid "read error"
  19463. msgstr "chyba při čteni"
  19464. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19465. #, c-format
  19466. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19467. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
  19468. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19469. #, c-format
  19470. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19471. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
  19472. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19473. msgid "reentrancy problem."
  19474. msgstr "problém reentrance."
  19475. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19476. msgid "second"
  19477. msgstr "druhého"
  19478. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19479. msgid "seek error"
  19480. msgstr "chyba při hledání"
  19481. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19482. msgid "seventeenth"
  19483. msgstr "sedmnáctého"
  19484. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19485. msgid "seventh"
  19486. msgstr "sedmého"
  19487. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19488. msgid "shift"
  19489. msgstr "shift"
  19490. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19491. msgid "show this help message"
  19492. msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
  19493. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19494. msgid "sixteenth"
  19495. msgstr "šestnáctého"
  19496. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19497. msgid "sixth"
  19498. msgstr "šestého"
  19499. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19500. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19501. msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
  19502. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19503. msgid "specify the theme to use"
  19504. msgstr "určí, jaké téma použít"
  19505. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19506. msgid "standard/circle"
  19507. msgstr "standardní/kruh"
  19508. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19509. msgid "standard/circle-outline"
  19510. msgstr "standardní/obrys kruhu"
  19511. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19512. msgid "standard/diamond"
  19513. msgstr "standardní/kosočtverec"
  19514. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19515. msgid "standard/square"
  19516. msgstr "standardní/čtverec"
  19517. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19518. msgid "standard/triangle"
  19519. msgstr "standardní/trojúhelník"
  19520. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19521. msgid "stored file length not in Zip header"
  19522. msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
  19523. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19524. msgid "str"
  19525. msgstr "řetězec"
  19526. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19527. msgid "strikethrough"
  19528. msgstr "přeškrtnuté"
  19529. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19530. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19531. msgid "tar entry not open"
  19532. msgstr "záznam tar není otevřen"
  19533. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19534. msgid "tenth"
  19535. msgstr "desátého"
  19536. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19537. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19538. msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
  19539. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19540. msgid "third"
  19541. msgstr "třetího"
  19542. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19543. msgid "thirteenth"
  19544. msgstr "třináctého"
  19545. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19546. msgid "today"
  19547. msgstr "dnes"
  19548. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19549. msgid "tomorrow"
  19550. msgstr "zítra"
  19551. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19552. #, c-format
  19553. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19554. msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
  19555. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19556. msgid "translator-credits"
  19557. msgstr "překladatel-poděkování"
  19558. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19559. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19560. msgid "true"
  19561. msgstr "pravda"
  19562. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19563. msgid "twelfth"
  19564. msgstr "dvanáctého"
  19565. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19566. msgid "twentieth"
  19567. msgstr "dvacátého"
  19568. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19569. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19570. msgid "unchecked"
  19571. msgstr "zaškrtnuto"
  19572. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19573. msgid "underlined"
  19574. msgstr "podtržené"
  19575. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19576. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19577. msgid "undetermined"
  19578. msgstr "neurčité"
  19579. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19580. #, c-format
  19581. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19582. msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
  19583. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19584. msgid "unexpected end of file"
  19585. msgstr "neočekávaný konec souboru"
  19586. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19587. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19588. msgid "unknown"
  19589. msgstr "neznámý"
  19590. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19591. #, c-format
  19592. msgid "unknown (%lu)"
  19593. msgstr "neznámé (%lu)"
  19594. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19595. #, c-format
  19596. msgid "unknown class %s"
  19597. msgstr "neznámá třida %s"
  19598. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19599. msgid "unknown error"
  19600. msgstr "neznámá chyba"
  19601. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19602. #, c-format
  19603. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19604. msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
  19605. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19606. #, c-format
  19607. msgid "unknown-%d"
  19608. msgstr "neznámé-%d"
  19609. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19610. msgid "unnamed"
  19611. msgstr "nepojmenovaný"
  19612. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19613. #, c-format
  19614. msgid "unnamed%d"
  19615. msgstr "nepojmenovaný%d"
  19616. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19617. msgid "unsupported Zip compression method"
  19618. msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
  19619. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19620. #, c-format
  19621. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19622. msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
  19623. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19624. msgid "write error"
  19625. msgstr "chyba při zápisu"
  19626. #: ../src/common/time.cpp:292
  19627. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19628. msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
  19629. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19630. #, c-format
  19631. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19632. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
  19633. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19634. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19635. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
  19636. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19637. msgid "xxxx"
  19638. msgstr "xxxx"
  19639. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19640. msgid "yesterday"
  19641. msgstr "včera"
  19642. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19643. #, c-format
  19644. msgid "zlib error %d"
  19645. msgstr "chyba zlib %d"
  19646. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19647. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19648. msgid "~"
  19649. msgstr "~"