PrusaSlicer_hu.po 771 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-07-12 14:41+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: hu\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 3.0\n"
  20. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  21. msgid "Portions copyright"
  22. msgstr "Az összetevők szerzői joga"
  23. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  24. msgid "Copyright"
  25. msgstr "Szerzői jog"
  26. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  27. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  28. msgid ""
  29. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  30. "application license agreement"
  31. msgstr ""
  32. "A következő programok (könyvtárak) licencszerződései az alkalmazás "
  33. "licencszerződésének részét képezik"
  34. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  35. #, c-format, boost-format
  36. msgid "About %s"
  37. msgstr "Szerző: %s"
  38. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  39. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  40. msgid "Version"
  41. msgstr "Verzió"
  42. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  43. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  44. msgid "is licensed under the"
  45. msgstr "engedélyezve van a következő szerint"
  46. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  47. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  48. msgstr "GNU Affero General Public License, 3-as verzió"
  49. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  50. msgid ""
  51. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  52. "community."
  53. msgstr ""
  54. "A PrusaSlicer alapja Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség Slic3r-je."
  55. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  56. msgid ""
  57. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  58. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  59. "numerous others."
  60. msgstr ""
  61. "Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph "
  62. "Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik és még sokan mások "
  63. "közreműködésével."
  64. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  65. msgid "Copy Version Info"
  66. msgstr "Verzióinformáció Másolása"
  67. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  68. #, c-format, boost-format
  69. msgid ""
  70. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  71. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  72. "and we would be glad if you reported it."
  73. msgstr ""
  74. "%s hibát észlelt. Ezt valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos "
  75. "benne, hogy elegendő memória van a rendszerében, akkor ez programhiba is "
  76. "lehet, és örülnénk, ha jelentené."
  77. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  78. #, boost-format
  79. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  80. msgstr "A PrusaSlicer végzetes hibába ütközött: \"%1%\""
  81. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  82. msgid ""
  83. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  84. "reported the issue."
  85. msgstr ""
  86. "Mentse el a projektet, és indítsa újra a PrusaSlicert. Örülnénk, ha "
  87. "jelentené a problémát."
  88. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  89. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  90. msgid "Slicing complete"
  91. msgstr "Szeletelés elkészült"
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  93. #, boost-format
  94. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  95. msgstr "Maszkolt SLA fájl exportálva az alábbi helyre: %1%"
  96. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  97. msgid "Access violation"
  98. msgstr "Hozzáférés megsértése"
  99. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  100. msgid "Illegal instruction"
  101. msgstr "Illegális utasítás"
  102. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  103. msgid "Divide by zero"
  104. msgstr "Nullával osztás"
  105. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  106. msgid "Overflow"
  107. msgstr "Túlcsordulás"
  108. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  109. msgid "Underflow"
  110. msgstr "Alulcsordulás"
  111. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  112. msgid "Floating reserved operand"
  113. msgstr "Lebegő lefoglalt operandus_"
  114. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  115. msgid "Stack overflow"
  116. msgstr "Verem túlcsordulás"
  117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  118. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  119. msgid "Running post-processing scripts"
  120. msgstr "Utófeldolgozó szkriptek futtatása"
  121. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  122. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  123. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  124. msgstr "Ismeretlen hiba történt a G-kód exportálása közben."
  125. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  126. #, boost-format
  127. msgid ""
  128. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  129. "card is write locked?\n"
  130. "Error message: %1%"
  131. msgstr ""
  132. "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Lehet, hogy az "
  133. "SD kártya írásvédett?\n"
  134. "Hibaüzenet: %1%"
  135. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  136. #, boost-format
  137. msgid ""
  138. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  139. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  140. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  141. msgstr ""
  142. "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Probléma lehet "
  143. "a céleszközzel. Kérjük, próbálkozzon újra az exportálással, vagy használjon "
  144. "másik eszközt. A sérült kimeneti G-kód %1%.tmp."
  145. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  146. #, boost-format
  147. msgid ""
  148. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  149. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  150. msgstr ""
  151. "A G-kód átnevezése a kiválasztott célmappába másolás után nem sikerült. A "
  152. "jelenlegi elérési út %1%.tmp. Kérjük, próbálja meg újra az exportálást."
  153. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  154. #, boost-format
  155. msgid ""
  156. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  157. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  158. msgstr ""
  159. "Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az eredeti, %1% kódot nem "
  160. "lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %2%.tmp."
  161. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  162. #, boost-format
  163. msgid ""
  164. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  165. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  166. msgstr ""
  167. "Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az exportált kódot nem "
  168. "lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %1%.tmp."
  169. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  170. #, boost-format
  171. msgid "G-code file exported to %1%"
  172. msgstr "G-kód fájl exportálva ide: %1%"
  173. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  174. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  175. msgstr "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült"
  176. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  177. #, boost-format
  178. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  179. msgstr ""
  180. "Feltöltés ütemezése ide: „%1%”. Lásd: Ablak -> Nyomtató-feltöltési "
  181. "várakozási sor"
  182. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  183. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2764
  185. msgid "Size"
  186. msgstr "Méret"
  187. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  188. msgid "Origin"
  189. msgstr "Origó"
  190. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  191. msgid "Diameter"
  192. msgstr "Átmérő"
  193. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  194. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  195. msgstr "A téglalap alakú lemez X és Y mérete."
  196. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  197. msgid ""
  198. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  199. "rectangle."
  200. msgstr "A 0,0 G-kód koordináta távolsága a téglalap bal elülső sarkától."
  201. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  202. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  203. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  204. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  205. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  211. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  212. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884
  249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908
  250. msgid "mm"
  251. msgstr "mm"
  252. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  253. msgid ""
  254. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  255. "center."
  256. msgstr ""
  257. "A tárgyasztal átmérője. Feltételezzük, hogy az origó (0,0) a középpontban "
  258. "található."
  259. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  260. msgid "Rectangular"
  261. msgstr "Négyzetes"
  262. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  263. msgid "Circular"
  264. msgstr "Körkörös"
  265. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  266. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  267. msgid "Custom"
  268. msgstr "Egyedi"
  269. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  271. msgid "Shape"
  272. msgstr "Alakzat"
  273. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  274. msgid "Load shape from STL..."
  275. msgstr "Alakzat betöltése STL-ből..."
  276. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2143
  278. msgid "Settings"
  279. msgstr "Beállítások"
  280. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  281. msgid "Texture"
  282. msgstr "Textúra"
  283. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  284. msgid "Load..."
  285. msgstr "Betöltés..."
  286. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  288. msgid "Remove"
  289. msgstr "Eltávolítás"
  290. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  291. msgid "Not found:"
  292. msgstr "Nem található:"
  293. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  294. msgid "Model"
  295. msgstr "Modell"
  296. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  297. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  298. msgstr "Válasszon egy STL-fájlt a tárgyasztal alakzatának importálásához:"
  299. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  300. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  301. msgid "Invalid file format."
  302. msgstr "Nem megfelelő formátum."
  303. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  304. msgid "Error! Invalid model"
  305. msgstr "Hiba! Nem megfelelő modell"
  306. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  307. msgid "The selected file contains no geometry."
  308. msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
  309. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  310. msgid ""
  311. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  312. msgstr ""
  313. "A kiválasztott fájl több szétválasztott területet tartalmaz. Ez nem "
  314. "támogatott."
  315. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  316. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  317. msgstr ""
  318. "Válasszon egy fájlt a tárgyasztal textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
  319. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  320. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  321. msgstr "Válasszon egy STL fájlt a tárgyasztal modelljének importálásához:"
  322. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  323. msgid "Bed Shape"
  324. msgstr "Tárgyasztal forma"
  325. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  326. msgid "Network lookup"
  327. msgstr "Hálózati keresés"
  328. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  329. msgid "Address"
  330. msgstr "Cím"
  331. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  332. msgid "Hostname"
  333. msgstr "Hostnév"
  334. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  335. msgid "Service name"
  336. msgstr "Szolgáltatás neve"
  337. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  338. msgid "OctoPrint version"
  339. msgstr "OctoPrint verzió"
  340. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  341. msgid "Searching for devices"
  342. msgstr "Eszközök keresése"
  343. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  344. msgid "Finished"
  345. msgstr "Befejeződött"
  346. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  347. msgid "Revert color to default"
  348. msgstr "Szín visszaállítása az alapértelmezettre"
  349. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  350. msgid "Value is the same as the system value"
  351. msgstr "Az érték megegyezik a rendszerváltozóval"
  352. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  353. msgid ""
  354. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  355. "preset"
  356. msgstr ""
  357. "Az érték megváltozott, és nem egyenlő a rendszerváltozóval vagy az utoljára "
  358. "mentett előbeállítással"
  359. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  360. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  361. msgstr "Gombok És Szövegszínek Leírása"
  362. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  363. msgid ""
  364. "Layer height is not valid.\n"
  365. "\n"
  366. "The layer height will be reset to 0.01."
  367. msgstr ""
  368. "A réteg magassága nem érvényes.\n"
  369. "\n"
  370. "A réteg magassága 0,01-re áll vissza."
  371. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  374. msgid "Layer height"
  375. msgstr "Réteg magasság"
  376. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  377. msgid ""
  378. "First layer height is not valid.\n"
  379. "\n"
  380. "The first layer height will be reset to 0.01."
  381. msgstr ""
  382. "Az első réteg magassága nem érvényes.\n"
  383. "\n"
  384. "Az első réteg magassága 0,01-re áll vissza."
  385. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  386. msgid "First layer height"
  387. msgstr "Első réteg magasság"
  388. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  389. msgid ""
  390. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  391. "- one perimeter\n"
  392. "- no top solid layers\n"
  393. "- 0% fill density\n"
  394. "- no support material\n"
  395. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  396. "- Detect thin walls disabled"
  397. msgstr ""
  398. "A Spirálváza módhoz:\n"
  399. "- egy kerület\n"
  400. "- nincs tömör felső réteg\n"
  401. "- 0% kitöltési sűrűség\n"
  402. "- nincs támaszanyag\n"
  403. "- Győződjön meg arról, hogy a függőleges héjvastagság engedélyezve van\n"
  404. "- Vékony falak észlelése letiltva"
  405. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  406. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  407. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a Spirálváza engedélyezéséhez?"
  408. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  409. msgid "Spiral Vase"
  410. msgstr "Spirál Váza"
  411. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  412. msgid ""
  413. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  414. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  415. "change.\n"
  416. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  417. "to be set to 0)."
  418. msgstr ""
  419. "A törlőtorony jelenleg csak a nem oldódó támaszokat támogatja\n"
  420. "ha az aktuális extruderrel nyomtatják szerszámcsere kiváltása nélkül.\n"
  421. "(mind a support_material_extruder, mind a "
  422. "support_material_interface_extruder értéket 0-ra kell állítani)."
  423. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  424. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  425. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a törlőtorony engedélyezéséhez?"
  426. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  427. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  428. msgid "Wipe Tower"
  429. msgstr "Törlőtorony"
  430. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  431. msgid ""
  432. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  433. "need to be synchronized with the object layers."
  434. msgstr ""
  435. "Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támaszokkal, a "
  436. "támaszrétegeket\n"
  437. "szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
  438. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  439. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  440. msgstr "Szinkronizáljam a támasz rétegeket a Törlőtorony engedélyezéséhez?"
  441. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  442. msgid ""
  443. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  444. "- Detect bridging perimeters"
  445. msgstr ""
  446. "A támaszok jobban működnek, ha a következő funkció engedélyezve van:\n"
  447. "- Az áthidaló kerületek felismerése"
  448. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  449. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  450. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a támaszokhoz?"
  451. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  452. msgid "Support Generator"
  453. msgstr "Támasz generátor"
  454. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  455. #, boost-format
  456. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  457. msgstr "A %1%-os kitöltési minta nem tud 100%%-os sűrűség mellett működni."
  458. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  459. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  460. msgstr "Váltsak egyenes vonalú kitöltési mintára?"
  461. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  471. msgid "Infill"
  472. msgstr "Kitöltés"
  473. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  474. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  475. msgstr "A fej benyúlása nem lehet nagyobb, mint a fej szélessége."
  476. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  477. msgid "Invalid Head penetration"
  478. msgstr "Érvénytelen Fej benyúlás"
  479. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  480. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  481. msgstr "A tűfej átmérőjének kisebbnek kell lennie, az oszlop átmérőjénél."
  482. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:353
  483. msgid "Invalid pinhead diameter"
  484. msgstr "Érvénytelen tűfej átmérő"
  485. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  486. msgid "Upgrade"
  487. msgstr "Frissítés"
  488. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  489. msgid "Downgrade"
  490. msgstr "Visszafrissítés"
  491. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  492. msgid "Before roll back"
  493. msgstr "Visszalépés előtt"
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  495. msgid "User"
  496. msgstr "Felhasználó"
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  499. msgid "Unknown"
  500. msgstr "Ismeretlen"
  501. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  502. msgid "Active"
  503. msgstr "Aktív"
  504. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  505. msgid "PrusaSlicer version"
  506. msgstr "PrusaSlicer verzió"
  507. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  508. msgid "print"
  509. msgstr "nyomtatás"
  510. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  511. msgid "filaments"
  512. msgstr "filamentek"
  513. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  514. msgid "SLA print"
  515. msgstr "SLA nyomtatás"
  516. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  517. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  519. msgid "SLA material"
  520. msgstr "SLA anyag"
  521. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  522. msgid "printer"
  523. msgstr "nyomtató"
  524. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  525. msgid "vendor"
  526. msgstr "gyártó"
  527. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  528. msgid "version"
  529. msgstr "verzió"
  530. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  531. msgid "min PrusaSlicer version"
  532. msgstr "min PrusaSlicer verzió"
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  534. msgid "max PrusaSlicer version"
  535. msgstr "max PrusaSlicer verzió"
  536. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  537. msgid "model"
  538. msgstr "modell"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  540. msgid "variants"
  541. msgstr "változatok"
  542. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  543. #, c-format, boost-format
  544. msgid "Incompatible with this %s"
  545. msgstr "Nem kompatibilis ezzel %s"
  546. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  547. msgid "Activate"
  548. msgstr "Aktiválás"
  549. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  550. msgid "Configuration Snapshots"
  551. msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek"
  552. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  553. msgid "nozzle"
  554. msgstr "fúvóka"
  555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  556. msgid "Alternate nozzles:"
  557. msgstr "Alternatív fúvókák:"
  558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  559. msgid "All standard"
  560. msgstr "Összes standard"
  561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  562. msgid "Standard"
  563. msgstr "Standard"
  564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  565. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3832
  566. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  567. msgid "All"
  568. msgstr "Összes"
  569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  570. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  573. msgid "None"
  574. msgstr "Egyik sem"
  575. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  576. #, c-format, boost-format
  577. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  578. msgstr "Üdvözli a %s Konfigurációs Asszisztens"
  579. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  580. #, c-format, boost-format
  581. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  582. msgstr "Üdvözöli a %s Konfigurációs Varázsló"
  583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  584. msgid "Welcome"
  585. msgstr "Üdvözlés"
  586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  587. #, c-format, boost-format
  588. msgid ""
  589. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  590. "a few settings and you will be ready to print."
  591. msgstr ""
  592. "Üdvözli a %s! Ez a %s segít a kezdeti beállításokban. Csak néhány beállítás, "
  593. "és máris nyomtathat."
  594. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  595. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  596. msgstr "Felhasználói profilok eltávolítása (előtte pillanatfelvétel készül)"
  597. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  598. msgid ""
  599. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  600. "system)."
  601. msgstr ""
  602. "Asztali integráció végrehajtása (beállítja, hogy a bináris fájl kereshető "
  603. "legyen a rendszer számára)."
  604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  605. #, c-format, boost-format
  606. msgid "%s Family"
  607. msgstr "%s Család"
  608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  609. msgid "Printer:"
  610. msgstr "Nyomtató:"
  611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  612. msgid "Vendor:"
  613. msgstr "Gyártó:"
  614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  615. msgid "Profile:"
  616. msgstr "Profil:"
  617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  619. msgid "(All)"
  620. msgstr "(Minden)"
  621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  622. #, boost-format
  623. msgid ""
  624. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  625. "printers."
  626. msgstr ""
  627. "A <b>*</b>-gal megjelölt %1% <b>nem</b> kompatibilisek az összes telepített "
  628. "nyomtatóval."
  629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  631. msgid "Filaments"
  632. msgstr "Filamentek"
  633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  634. msgid "SLA materials"
  635. msgstr "SLA anyagok"
  636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  637. #, boost-format
  638. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  639. msgstr "Minden telepített nyomtató kompatibilis a kiválasztott %1% -val."
  640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  641. msgid "filament"
  642. msgstr "filament"
  643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  644. msgid ""
  645. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  646. "filaments"
  647. msgstr ""
  648. "Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott "
  649. "filamentekkel"
  650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  651. msgid ""
  652. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  653. "materials"
  654. msgstr ""
  655. "Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott SLA "
  656. "anyagokkal"
  657. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  658. msgid "Custom Printer Setup"
  659. msgstr "Egyedi Nyomtató Beállítás"
  660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  661. msgid "Custom Printer"
  662. msgstr "Egyedi Nyomtató"
  663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  664. msgid "Define a custom printer profile"
  665. msgstr "Egyéni nyomtatóprofil létrehozása"
  666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  667. msgid "Custom profile name:"
  668. msgstr "Egyéni profil neve:"
  669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  670. msgid "Automatic updates"
  671. msgstr "Automatikus frissítések"
  672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  673. msgid "Updates"
  674. msgstr "Frissítések"
  675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  676. msgid "Check for application updates"
  677. msgstr "Alkalmazás automatikus frissítése"
  678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  679. #, c-format, boost-format
  680. msgid ""
  681. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  682. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  683. "application startup (never during program usage). This is only a "
  684. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  685. msgstr ""
  686. "Ha engedélyezve van, a %s online ellenőrzi az új alkalmazásverziókat. Amikor "
  687. "új verzió válik elérhetővé, az alkalmazás következő indításakor értesítés "
  688. "jelenik meg (program használata közben soha). Ez csak egy értesítési "
  689. "mechanizmus, nem történik automatikus telepítés."
  690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  691. msgid "Update built-in Presets automatically"
  692. msgstr "Beépített Előbeállítások automatikus frissítése"
  693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  694. #, c-format, boost-format
  695. msgid ""
  696. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  697. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  698. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  699. "startup."
  700. msgstr ""
  701. "Ha engedélyezve van, a %s a háttérben letölti a beépített előbeállítások "
  702. "frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre kerülnek "
  703. "letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, azt az "
  704. "alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
  705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  706. msgid ""
  707. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  708. "customized settings."
  709. msgstr ""
  710. "A frissítések soha nem kerülnek telepítésre a felhasználó beleegyezése "
  711. "nélkül, és soha nem írják felül a felhasználó egyéni beállításait."
  712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  713. msgid ""
  714. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  715. "an update is applied."
  716. msgstr ""
  717. "Ezenkívül a frissítés alkalmazása előtt a teljes konfigurációról "
  718. "pillanatfelvétel készül."
  719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  721. msgid "Reload from disk"
  722. msgstr "Újratöltés lemezről"
  723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  724. msgid ""
  725. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  726. msgstr ""
  727. "Exportálja a modellek és alkatrészforrások teljes elérési útját 3mf és amf "
  728. "fájlokba"
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  730. msgid ""
  731. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  732. "load the files when invoked.\n"
  733. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  734. "using an open file dialog."
  735. msgstr ""
  736. "Ha engedélyezve van, akkor az Újratöltés lemezről parancs automatikusan "
  737. "megkeres1 és betölti a fájlokat meghívásakor.\n"
  738. "Ha nincs engedélyezve, az Újratöltés lemezről parancs kérni fogja az egyes "
  739. "fájlok kiválasztását a fájl megnyitása párbeszédpanelen."
  740. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  741. msgid "Files association"
  742. msgstr "Fájl társítás"
  743. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  744. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  745. msgstr "Társítsa a .3mf fájlokat a PrusaSlicerhez"
  746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  747. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  748. msgstr "Társítsa a .stl fájlokat a PrusaSlicerhez"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  750. msgid "View mode"
  751. msgstr "Megjelenítési mód"
  752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  753. msgid ""
  754. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  755. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  756. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  757. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  758. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  759. msgstr ""
  760. "A PrusaSlicer felhasználói felülete három változatban érhető el:\n"
  761. "Egyszerű, Haladó, és Szakértő.\n"
  762. "Az Egyszerű mód csak a 3D nyomtatáshoz szükséges leggyakrabban használt "
  763. "beállításokat jeleníti meg. A másik kettő fokozatosan kifinomultabb "
  764. "finomhangolást kínál, haladó, illetve szakértő felhasználók számára."
  765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  766. msgid "Simple mode"
  767. msgstr "Egyszerű mód"
  768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  769. msgid "Advanced mode"
  770. msgstr "Haladó mód"
  771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  772. msgid "Expert mode"
  773. msgstr "Szakértő mód"
  774. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  775. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  776. msgstr "Az objektum mérete Inch-ben is megadható"
  777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  778. msgid "Use inches"
  779. msgstr "Inch használata"
  780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  781. msgid "Other Vendors"
  782. msgstr "További Gyártók"
  783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  784. #, c-format, boost-format
  785. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  786. msgstr "A %s által támogatott egyéb gyártó kiválasztása"
  787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  788. msgid "Firmware Type"
  789. msgstr "Firmware Típus"
  790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2365
  791. msgid "Firmware"
  792. msgstr "Firmware"
  793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  794. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  795. msgstr "Válassza ki a nyomtató által használt firmware típusát."
  796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  797. msgid "Bed Shape and Size"
  798. msgstr "Az tárgyasztal formája és mérete"
  799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  800. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  801. msgstr "Állítsa be a nyomtató tárgyasztalának alakját."
  802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  803. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  805. msgid "Invalid numeric input."
  806. msgstr "Érvénytelen numerikus bevitel."
  807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  808. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  809. msgstr "Filament és Fúvóka Átmérő"
  810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  811. msgid "Print Diameters"
  812. msgstr "Nyomtatási átmérők"
  813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  814. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  815. msgstr "Adja meg a nyomtató hot end fúvókájának átmérőjét."
  816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  817. msgid "Nozzle Diameter:"
  818. msgstr "Fúvóka Átmérője:"
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  820. msgid "Enter the diameter of your filament."
  821. msgstr "Adja meg a filament átmérőjét."
  822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  823. msgid ""
  824. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  825. "along the filament, then compute the average."
  826. msgstr ""
  827. "Jó pontosság szükséges, ezért használjon tolómérőt, és végezzen többszöri "
  828. "mérést a filament mentén, majd számítsa ki az átlagot."
  829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  830. msgid "Filament Diameter:"
  831. msgstr "Filament Átmérő:"
  832. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  833. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  834. msgstr "A fúvóka és a tárgyasztal hőmérséklete"
  835. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  836. msgid "Temperatures"
  837. msgstr "Hőmérséklet(ek)"
  838. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  839. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  840. msgstr "Adja meg a filament extrudálásához szükséges hőmérsékletet."
  841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  842. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  843. msgstr "Az ökölszabály a 160–230 °C PLA, és a 215–250 °C ABS esetén."
  844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  845. msgid "Extrusion Temperature:"
  846. msgstr "Extrudálási hőmérséklet:"
  847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  850. msgid "°C"
  851. msgstr "°C"
  852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  853. msgid ""
  854. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  855. "heated bed."
  856. msgstr ""
  857. "Adja meg azt a hőmérsékletet, amely ahhoz szükséges, hogy a filament a "
  858. "fűtött tárgyasztalhoz tapadjon."
  859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  860. msgid ""
  861. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  862. "no heated bed."
  863. msgstr ""
  864. "Az ökölszabály a 60 °C PLA és 110 °C az ABS esetében. Ha nincs fűtött "
  865. "tárgyasztala, adjon meg nullát."
  866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  867. msgid "Bed Temperature:"
  868. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet:"
  869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  870. msgid "SLA Materials"
  871. msgstr "SLA Anyagok"
  872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  873. msgid "FFF Technology Printers"
  874. msgstr "FFF Techológiájú Nyomtatók"
  875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  876. msgid "SLA Technology Printers"
  877. msgstr "SLA Techológiájú Nyomtatók"
  878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  879. #, boost-format
  880. msgid ""
  881. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  882. "manually."
  883. msgstr ""
  884. "A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett filament: "
  885. "%1%Kérem, válasszon egyet manuálisan."
  886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  887. #, boost-format
  888. msgid ""
  889. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  890. "manually."
  891. msgstr ""
  892. "A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett anyag: "
  893. "%1%Kérjük, válasszon egyet manuálisan."
  894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  895. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  896. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  897. msgid "Notice"
  898. msgstr "Megjegyzés"
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  900. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  901. msgstr "A következő FFF nyomtatókhoz nincs kiválasztva filament:"
  902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  903. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  904. msgstr ""
  905. "Kiválasztja az alapértelmezett filamenteket ezekhez az FFF nyomtatókhoz?"
  906. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  907. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  908. msgstr "A következő SLA nyomtatókhoz nincs kiválasztva anyag:"
  909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  910. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  911. msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett anyagokat ezekhez az SLA nyomtatókhoz?"
  912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  913. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  914. msgstr "A konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardban történik_"
  915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  916. msgid "All user presets will be deleted."
  917. msgstr "Az összes felhasználói előbeállítás törlésre kerül."
  918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  919. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  920. msgid_plural ""
  921. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  922. msgstr[0] ""
  923. "Új gyártó került telepítésre, és annak egyik nyomtatója aktiválásra került"
  924. msgstr[1] ""
  925. "Új gyártók kerültek telepítésre, és azok egyik nyomtatója aktiválásra került"
  926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  927. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  928. msgstr "Folytatja a konfiguráció módosítását?"
  929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  930. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  931. msgstr "Új nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
  932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  933. msgid "Some Printers were uninstalled."
  934. msgstr "Néhány nyomtató eltávolításra került."
  935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  936. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  937. msgstr "Új filament lett telepítve, és aktiválásra fog kerülni."
  938. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  939. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  940. msgstr "Új SLA anyag lett telepítve, és aktiválásra került."
  941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  942. msgid "Some filaments were uninstalled."
  943. msgstr "Néhány filament eltávolításra került."
  944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  945. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  946. msgstr "Néhány SLA anyag eltávolításra került."
  947. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  948. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  949. msgstr "Egyedi nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
  950. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  951. msgid "Select all standard printers"
  952. msgstr "Az összes standard nyomtató kiválasztása"
  953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  954. msgid "< &Back"
  955. msgstr "< Vissza"
  956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  957. msgid "&Next >"
  958. msgstr "Következő >"
  959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  960. msgid "&Finish"
  961. msgstr "Befejezés"
  962. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  963. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  964. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  966. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  967. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  968. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  969. msgid "Cancel"
  970. msgstr "Mégse"
  971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  972. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  973. msgstr "Prusa FFF Technológiájú Nyomtatók"
  974. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  975. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  976. msgstr "Prusa MSLA Technológiájú Nyomtatók"
  977. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  978. msgid "Filament Profiles Selection"
  979. msgstr "Filament Profil Kiválasztás"
  980. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  981. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  982. msgid "Type:"
  983. msgstr "Típus:"
  984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  985. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  986. msgstr "SLA Alapanyag Profilok Kiválasztása"
  987. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  988. msgid "Configuration Assistant"
  989. msgstr "Konfigurációs Segéd"
  990. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  991. msgid "Configuration &Assistant"
  992. msgstr "Konfigurációs Segéd"
  993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  994. msgid "Configuration Wizard"
  995. msgstr "Konfigurációs Varázsló"
  996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  997. msgid "Configuration &Wizard"
  998. msgstr "Konfigurációs Varázsló"
  999. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  1000. msgid ""
  1001. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  1002. "return appimage path."
  1003. msgstr ""
  1004. "Az asztali integráció végrehajtása nem sikerült - a boost::filesystem::"
  1005. "canonical nem adta vissza az alkalmazáskép elérési útvonalát."
  1006. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  1007. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  1008. msgstr ""
  1009. "Az asztali integráció végrehajtása nem sikerült - Nem található a futtatható "
  1010. "fájl."
  1011. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  1012. msgid ""
  1013. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  1014. "not found."
  1015. msgstr ""
  1016. "Az asztali integráció végrehajtása sikertelen volt, mert az alkalmazás "
  1017. "könyvtára nem található."
  1018. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  1019. msgid ""
  1020. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  1021. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  1022. msgstr ""
  1023. "Az asztali integráció végrehajtása sikertelen - nem sikerült létrehozni a "
  1024. "Gcodeviewer asztali fájlt. A PrusaSlicer asztali fájl valószínűleg sikeresen "
  1025. "létrejött."
  1026. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  1027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  1028. msgid "Desktop Integration"
  1029. msgstr "Asztal integráció"
  1030. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  1031. msgid ""
  1032. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  1033. "\n"
  1034. "Press \"Perform\" to proceed."
  1035. msgstr ""
  1036. "Az asztali integráció beállítja, hogy ez a bináris fájl a rendszer által "
  1037. "kereshető legyen.\n"
  1038. "\n"
  1039. "A folytatáshoz nyomja meg a \" Végrehajtás \" gombot."
  1040. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  1041. msgid "Perform"
  1042. msgstr "Végrahajtás"
  1043. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  1044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  1045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  1046. msgid "Undo"
  1047. msgstr "Visszavonás"
  1048. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  1049. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  1050. msgstr "Helyezze a csapágyakat a nyílásokba, és folytassa a nyomtatást"
  1051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  1052. msgid "One layer mode"
  1053. msgstr "Egyrétegű mód"
  1054. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  1055. msgid "Discard all custom changes"
  1056. msgstr "Összes egyedi változtatás eldobása"
  1057. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  1058. msgid "Jump to move"
  1059. msgstr "Ugrás a mozgáshoz"
  1060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  1061. #, c-format, boost-format
  1062. msgid ""
  1063. "Jump to height %s\n"
  1064. "Set ruler mode\n"
  1065. "or Set extruder sequence for the entire print"
  1066. msgstr ""
  1067. "Ugrás a magasságra %s\n"
  1068. "Vonalzó mód beállítása\n"
  1069. "vagy Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
  1070. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  1071. #, c-format, boost-format
  1072. msgid ""
  1073. "Jump to height %s\n"
  1074. "or Set ruler mode"
  1075. msgstr ""
  1076. "Ugrás a magasságra %s\n"
  1077. "vagy Vonalzó mód beállítása"
  1078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  1079. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1080. msgstr ""
  1081. "Jelenlegi szín szerkesztése - Kattintson a jobb egérgombbal a színezett "
  1082. "csúszkaszegmensre"
  1083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  1084. msgid "This is wipe tower layer"
  1085. msgstr "Ez egy törlőtorony réteg"
  1086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  1087. msgid ""
  1088. "The sequential print is on.\n"
  1089. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  1090. msgstr ""
  1091. "A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
  1092. "Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni."
  1093. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  1094. msgid "Print mode"
  1095. msgstr "Nyomtatási mód"
  1096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  1097. msgid "Add extruder change - Left click"
  1098. msgstr "Extruder váltás hozzáadása - Bal egérkattintás"
  1099. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  1100. msgid ""
  1101. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  1102. "custom color selection"
  1103. msgstr ""
  1104. "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás előre definiált színhez, "
  1105. "vagy Shift + Bal egérgombbal kattintás egyéni színválasztáshoz"
  1106. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  1107. msgid "Add color change - Left click"
  1108. msgstr "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás"
  1109. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  1110. msgid "or press \"+\" key"
  1111. msgstr "vagy nyomja meg a \"+\" billentyűt"
  1112. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  1113. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  1114. msgstr "További kód hozzáadása - Ctrl + Bal egérgombbal kattintás"
  1115. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  1116. msgid "Add another code - Right click"
  1117. msgstr "További kód hozzáadása - Jobb egérgombbal kattintás"
  1118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  1119. msgid ""
  1120. "The sequential print is on.\n"
  1121. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  1122. "sequentually.\n"
  1123. "This code won't be processed during G-code generation."
  1124. msgstr ""
  1125. "A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
  1126. "Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni.\n"
  1127. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  1129. msgid "continue"
  1130. msgstr "folytatás"
  1131. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1132. #, boost-format
  1133. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1134. msgstr "Színváltás (\"%1%\")"
  1135. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1136. #, boost-format
  1137. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1138. msgstr "Színváltás (\"%1%\") az Extruder %2% esetében"
  1139. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  1140. #, boost-format
  1141. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  1142. msgstr "Nyomtatás Szüneteltetése (\"%1%\")"
  1143. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  1144. #, boost-format
  1145. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1146. msgstr "Egyedi sablon (\"%1%\")"
  1147. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  1148. #, boost-format
  1149. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1150. msgstr "Az Extruder (szerszám) \"%1%\" Extruderre változott."
  1151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  1152. msgid "Note"
  1153. msgstr "Megjegyzés"
  1154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  1155. msgid ""
  1156. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  1157. "Editing it will cause changes of Slider data."
  1158. msgstr ""
  1159. "Az ehhez a jelöléshez tartozó G-kód konfliktusban van a nyomtatási móddal.\n"
  1160. "Szerkesztése a Csúszkák adatainak megváltozását okozza."
  1161. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  1162. msgid ""
  1163. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  1164. "print job.\n"
  1165. "This code won't be processed during G-code generation."
  1166. msgstr ""
  1167. "Színváltás tartozik egy olyan extruderhez, amelyet a nyomtatási feladat "
  1168. "végéig nem használnak.\n"
  1169. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1170. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  1171. msgid ""
  1172. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  1173. "This code won't be processed during G-code generation."
  1174. msgstr ""
  1175. "Az aktuáli extruderrel megegyező extruderre való váltás van beállítva.\n"
  1176. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1177. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  1178. msgid ""
  1179. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  1180. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  1181. msgstr ""
  1182. "Az extrudernek olyan színre kellene váltania, amelyet korábban nem "
  1183. "használtak.\n"
  1184. "Ellenőrizze a beállításokat a felesleges színváltások elkerülése érdekében."
  1185. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  1186. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1187. msgstr "Jelölő törlése - Bal kattintás vagy \"-\" billentyű"
  1188. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  1189. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1190. msgstr "Jelölő szerkesztése - Ctrl + Bal kattintás"
  1191. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  1192. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1193. msgstr "Jelölő szerkesztése - Jobb kattintás"
  1194. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  1195. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  1196. #, c-format, boost-format
  1197. msgid "Extruder %d"
  1198. msgstr "Extruder %d"
  1199. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  1200. msgid "active"
  1201. msgstr "aktív"
  1202. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  1203. msgid "Switch code to Change extruder"
  1204. msgstr "Kapcsolókód az Extruder váltáshoz"
  1205. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1206. msgid "Change extruder"
  1207. msgstr "Extruder váltás"
  1208. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1209. msgid "Change extruder (N/A)"
  1210. msgstr "Extruder váltás (N/A)"
  1211. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  1212. msgid "Use another extruder"
  1213. msgstr "Másik extruder használata"
  1214. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1215. msgid "used"
  1216. msgstr "használatban"
  1217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  1218. #, boost-format
  1219. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  1220. msgstr "Váltókód színváltáshoz (%1%) a következőhöz:"
  1221. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  1222. #, boost-format
  1223. msgid "Add color change (%1%) for:"
  1224. msgstr "Színváltás hozzáadása (%1%) a következőkhöz:"
  1225. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  1226. msgid "Add color change"
  1227. msgstr "Színváltás hozzáadása"
  1228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  1229. msgid "Add pause print"
  1230. msgstr "Nyomtatási szünet hozzáadása"
  1231. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  1232. msgid "Add custom template"
  1233. msgstr "Egyéni sablon hozzáadása"
  1234. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  1235. msgid "Add custom G-code"
  1236. msgstr "Egyedi G-kód hozzáadása"
  1237. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  1238. msgid "Edit color"
  1239. msgstr "Szín szerkesztése"
  1240. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  1241. msgid "Edit pause print message"
  1242. msgstr "Nyomtatási szünet üzenetének szerkesztése"
  1243. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  1244. msgid "Edit custom G-code"
  1245. msgstr "Egyedi G-kód szerkesztése"
  1246. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  1247. msgid "Delete color change"
  1248. msgstr "Színváltás törlése"
  1249. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  1250. msgid "Delete tool change"
  1251. msgstr "Szerszám törlése"
  1252. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  1253. msgid "Delete pause print"
  1254. msgstr "Nyomtatási szünet törlése"
  1255. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  1256. msgid "Delete custom G-code"
  1257. msgstr "Egyedi G-kód törlése"
  1258. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  1259. msgid "Jump to height"
  1260. msgstr "Ugrás a magassághoz"
  1261. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  1262. msgid "Hide ruler"
  1263. msgstr "Vonalzó elrejtése"
  1264. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1265. msgid "Show object height"
  1266. msgstr "Objektum magasságának megjelenítése"
  1267. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1268. msgid "Show object height on the ruler"
  1269. msgstr "Objektum magasságának megjelenítése a vonalzón"
  1270. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1271. msgid "Show estimated print time"
  1272. msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése"
  1273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1274. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  1275. msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése a vonalzón"
  1276. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1277. msgid "Ruler mode"
  1278. msgstr "Vonalzó mód"
  1279. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1280. msgid "Set ruler mode"
  1281. msgstr "Vonalzó mód beállítása"
  1282. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  1283. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  1284. msgstr "Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
  1285. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  1286. msgid "Set auto color changes"
  1287. msgstr "Automatikus színváltás beállítása"
  1288. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  1289. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  1290. msgstr ""
  1291. "Ez a művelet a függőleges csúszkán lévő összes jelölő törléséhez vezet."
  1292. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  1293. msgid ""
  1294. "This action is not revertible.\n"
  1295. "Do you want to proceed?"
  1296. msgstr ""
  1297. "Ez a művelet nem visszavonható.\n"
  1298. "Akarja folytatni?"
  1299. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  1300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  1301. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  1302. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  1303. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  1304. msgid "Warning"
  1305. msgstr "Figyelmeztetés"
  1306. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  1307. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1308. msgstr "Adja meg az aktuális rétegen használt egyéni G-kódot"
  1309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  1310. #, boost-format
  1311. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1312. msgstr "Egyedi G-kód az aktuális rétegen (%1% mm)."
  1313. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  1314. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1315. msgstr ""
  1316. "A nyomtatás szüneteltetésekor a nyomtató kijelzőjén megjelenő rövid üzenet "
  1317. "megadása"
  1318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  1319. #, boost-format
  1320. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  1321. msgstr "Üzenet a nyomtatás szüneteltetésekor az aktuális rétegen (%1% mm)."
  1322. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1323. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1324. msgstr "Adja meg a mozdulatot, amelyre ugrani szeretne"
  1325. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1326. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1327. msgstr "Adja meg a magasságot, amelyre ugrani szeretne"
  1328. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  1329. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  1330. msgstr ""
  1331. "Az utolsó színváltási adatokat egyetlen extruderrel történő nyomtatáshoz "
  1332. "mentették el."
  1333. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  1334. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  1335. msgstr ""
  1336. "Az utolsó színváltási adatokat több extruderrel történő nyomtatáshoz "
  1337. "mentették el."
  1338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  1339. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  1340. msgstr ""
  1341. "Az aktuális módosítások törlik az összes korábban elmentett színváltást."
  1342. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1343. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1344. msgstr "Biztos, hogy folytatni akarja?"
  1345. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  1346. msgid ""
  1347. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  1348. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  1349. "or CANCEL to leave it unchanged."
  1350. msgstr ""
  1351. "Válassza az IGEN lehetőséget, ha törölni kívánja az összes mentett "
  1352. "eszközváltást, \n"
  1353. "NEM, ha azt szeretné, hogy az összes szerszámváltás színváltásra váltson, \n"
  1354. "vagy a VISSZAVONÁS lehetőséget, ha változatlanul szeretné hagyni."
  1355. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  1356. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1357. msgstr "Törölni szeretné az összes mentett szerszámváltást?"
  1358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  1359. msgid ""
  1360. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  1361. "changes for whole print."
  1362. msgstr ""
  1363. "Az utolsó színváltási adatok több extruderrel történő nyomtatáshoz a teljes "
  1364. "nyomtatásra vonatkozó szerszámváltásokkal együtt elmentésre kerültek."
  1365. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1366. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  1367. msgstr ""
  1368. "Az aktuális módosításai törlik az összes mentett Extruder (eszköz) "
  1369. "módosítást."
  1370. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  1371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  1372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  1373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  1374. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  1375. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  1376. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  1377. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1378. msgid "default"
  1379. msgstr "alapértelmezett"
  1380. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  1381. msgid "Set extruder sequence"
  1382. msgstr "Extruder sorrend beállítás"
  1383. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  1384. msgid "Set extruder change for every"
  1385. msgstr "Extruder sorrend beállítás az összesre"
  1386. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  1391. msgid "layers"
  1392. msgstr "réteg(nél)"
  1393. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  1394. msgid "Random sequence"
  1395. msgstr "Véletlen sorrend"
  1396. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  1397. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  1398. msgstr ""
  1399. "Ha engedélyezve van, a kiválasztott extruderek véletlenszerű sorrendjét "
  1400. "fogja használni."
  1401. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  1402. msgid "Allow next color repetition"
  1403. msgstr "Színismétlés engedélyezése"
  1404. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  1405. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  1406. msgstr ""
  1407. "Ha engedélyezve van, a következő véletlenszerű szín megegyezhet az "
  1408. "aktuálissal."
  1409. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  1410. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  1411. msgstr "Extruder (szerszám) sorrend beállítása"
  1412. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  1413. msgid "Remove extruder from sequence"
  1414. msgstr "Extruder elávolítása a sorozatból"
  1415. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  1416. msgid "Add extruder to sequence"
  1417. msgstr "Extruder hozzáadása a sorozathoz"
  1418. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  1419. msgid "default value"
  1420. msgstr "alapértelmezett érték"
  1421. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  1422. msgid "parameter name"
  1423. msgstr "paraméter név"
  1424. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  1425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  1426. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  1427. msgid "N/A"
  1428. msgstr "N/A"
  1429. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  1430. #, c-format, boost-format
  1431. msgid "%s doesn't support percentage"
  1432. msgstr "%s nem támogatja a százalékot"
  1433. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  1434. #, c-format, boost-format
  1435. msgid ""
  1436. "Input value is out of range\n"
  1437. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  1438. msgstr ""
  1439. "A bemeneti érték kívül esik a tartományon\n"
  1440. "Biztos benne, hogy %s a helyes érték, és folytatni szeretné?"
  1441. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  1442. msgid "Parameter validation"
  1443. msgstr "Paraméter hitelesítés"
  1444. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  1445. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  1446. msgid "Input value is out of range"
  1447. msgstr "A bemeneti érték kívül esik a tartományon"
  1448. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  1449. #, c-format, boost-format
  1450. msgid ""
  1451. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1452. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1453. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1454. msgstr ""
  1455. "Úgy értette, hogy %s%% , ahelyett, hogy %s %s?\n"
  1456. "Válassza az IGEN lehetőséget, ha ezt az értéket %s%%-ra kívánja "
  1457. "módosítani, \n"
  1458. "vagy a NEM-et, ha biztos benne, hogy %s %s a helyes érték."
  1459. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  1460. #, boost-format
  1461. msgid ""
  1462. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  1463. "\"%1%\""
  1464. msgstr ""
  1465. "Érvénytelen bemeneti formátum. A méretek vektora a következő formátumban "
  1466. "lenne érvényes: \"%1%\""
  1467. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  1468. msgid "Flash!"
  1469. msgstr "Feltöltés!"
  1470. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  1471. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1472. msgstr "Feltöltés folyamatban. Ne távolítsa el a nyomtatót!"
  1473. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  1474. msgid "Flashing failed"
  1475. msgstr "Feltöltés sikertelen"
  1476. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  1477. msgid "Flashing succeeded!"
  1478. msgstr "Feltöltés sikeres!"
  1479. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  1480. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1481. msgstr "Feltöltés sikertelen! Ellenőrizze az avrdude log-ot lentebb."
  1482. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  1483. msgid "Flashing cancelled."
  1484. msgstr "Feltöltés visszavonva."
  1485. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  1486. #, c-format, boost-format
  1487. msgid ""
  1488. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  1489. "The hex file is intended for: %s\n"
  1490. "Printer reported: %s\n"
  1491. "\n"
  1492. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  1493. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  1494. msgstr ""
  1495. "Ez a firmware hexa fájl nem egyezik a nyomtató modelljével.\n"
  1496. "A hexa fájl ehhez a nyomtatóhoz való: %s\n"
  1497. "Az alábbi nyomató van csatlakoztatva: %s\n"
  1498. "\n"
  1499. "Mindenképpen folytatni akarja és feltölti a fájlt?\n"
  1500. "Kérjük, csak akkor folytassa, ha biztos benne, hogy ez a helyes lépés."
  1501. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  1502. #, c-format, boost-format
  1503. msgid ""
  1504. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  1505. msgstr ""
  1506. "Több %s eszköz található. Kérjük, hogy a feltöltéshez egyszerre csak egyet "
  1507. "csatlakoztasson."
  1508. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  1509. #, c-format, boost-format
  1510. msgid ""
  1511. "The %s device was not found.\n"
  1512. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  1513. "connector ..."
  1514. msgstr ""
  1515. "Az %s eszköz nem található.\n"
  1516. "Ha az eszköz csatlakoztatva van, kérem nyomja meg az USB csatlakozó mellett "
  1517. "található Reset gombot ..."
  1518. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  1519. #, c-format, boost-format
  1520. msgid "The %s device could not have been found"
  1521. msgstr "A %s eszköz nem található"
  1522. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  1523. #, c-format, boost-format
  1524. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1525. msgstr "Hiba a(z) %s port hozzáférésekor: %s"
  1526. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  1527. #, c-format, boost-format
  1528. msgid "Error: %s"
  1529. msgstr "Hiba: %s"
  1530. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  1531. msgid "Firmware flasher"
  1532. msgstr "Firware feltöltő"
  1533. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  1534. msgid "Firmware image:"
  1535. msgstr "Firmware kép:"
  1536. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  1537. msgid "Select a file"
  1538. msgstr "Válasszon egy fájlt"
  1539. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1540. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1541. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1542. msgid "Browse"
  1543. msgstr "Tallózás"
  1544. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  1545. msgid "Serial port:"
  1546. msgstr "Soros port:"
  1547. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1548. msgid "Autodetected"
  1549. msgstr "Automatikusan érzékelve"
  1550. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1551. msgid "Rescan"
  1552. msgstr "Újra keresés"
  1553. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  1554. msgid "Progress:"
  1555. msgstr "Előrehaladás:"
  1556. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  1557. msgid "Status:"
  1558. msgstr "Státusz:"
  1559. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  1560. msgid "Ready"
  1561. msgstr "Kész"
  1562. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  1563. msgid "Advanced: Output log"
  1564. msgstr "Haladó: Kimeneti napló"
  1565. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1567. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1568. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1569. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1570. msgid "Close"
  1571. msgstr "Bezárás"
  1572. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1573. msgid ""
  1574. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1575. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1576. msgstr ""
  1577. "Biztosan vissza akarja vonni a firmware feltöltését?\n"
  1578. "Emiatt a nyomtató használhatatlan állapotba kerülhet!"
  1579. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1580. msgid "Confirmation"
  1581. msgstr "Megerősítés"
  1582. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1583. msgid "Cancelling..."
  1584. msgstr "Visszavonás..."
  1585. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  1586. msgid "Shape Gallery"
  1587. msgstr "Alakzat Galéria"
  1588. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  1589. msgid "Select shape from the gallery"
  1590. msgstr "Alakzat választása a galériából"
  1591. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  1592. msgid "Add to bed"
  1593. msgstr "Hozzáadás a tárgyasztalhoz"
  1594. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  1595. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  1596. msgstr "Kijelölt alakzat(ok) hozzáadása a tárgyasztalhoz"
  1597. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
  1598. msgid "Add"
  1599. msgstr "Hozzáadás"
  1600. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  1601. msgid "Add one or more custom shapes"
  1602. msgstr "Egy vagy több egyedi alakzat hozzáadása"
  1603. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  1604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  1605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  1606. msgid "Delete"
  1607. msgstr "Törlés"
  1608. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  1609. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  1610. msgstr ""
  1611. "Egy vagy több egyedi alakzat törlése. Rendszer alakzatokat nem tud törölni"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1613. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1614. msgstr "Egy vagy több fájl kiválasztása (STL, OBJ):"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  1616. #, boost-format
  1617. msgid ""
  1618. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  1619. "We can't load this file"
  1620. msgstr ""
  1621. "Úgy tűnik, hogy a kiválasztott %1%-fájl hibás vagy megsemmisült.\n"
  1622. "Nem tudjuk betölteni ezt a fájlt"
  1623. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1624. msgid "Choose one PNG file:"
  1625. msgstr "Válasszon egy PNG-fájlt:"
  1626. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  1627. msgid "Replacing of the PNG"
  1628. msgstr "A PNG cseréje"
  1629. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1630. msgid "Change thumbnail"
  1631. msgstr "Bélyegkép módosítása"
  1632. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  1633. #, boost-format
  1634. msgid "Loading of the \"%1%\""
  1635. msgstr "\"%1%\" betöltése"
  1636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  1637. msgid "Tool position"
  1638. msgstr "Szerszám pozíció"
  1639. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  1640. msgid "Generating toolpaths"
  1641. msgstr "Szerszámpályák generálása"
  1642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  1643. msgid "Generating vertex buffer"
  1644. msgstr "Vertex puffer generálása"
  1645. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  1646. msgid "Generating index buffers"
  1647. msgstr "Index puffer generálása"
  1648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1649. msgid "Click to hide"
  1650. msgstr "Kattintás az elrejtéshez"
  1651. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1652. msgid "Click to show"
  1653. msgstr "Kattintás a megjelenítéshez"
  1654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  1655. msgid "up to"
  1656. msgstr "legfeljebb"
  1657. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  1658. msgid "above"
  1659. msgstr "felett"
  1660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1661. msgid "from"
  1662. msgstr "tól"
  1663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1664. msgid "to"
  1665. msgstr "hoz_"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  1667. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1668. msgid "Percentage"
  1669. msgstr "Százalék"
  1670. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1672. msgid "Feature type"
  1673. msgstr "Részelem típus"
  1674. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1675. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  1676. msgid "Time"
  1677. msgstr "Idő"
  1678. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  1679. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1680. msgid "Used filament"
  1681. msgstr "Felhasznált filament"
  1682. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  1683. msgid "Height (mm)"
  1684. msgstr "Magasság (mm)"
  1685. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  1686. msgid "Width (mm)"
  1687. msgstr "Szélesség (mm)"
  1688. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  1689. msgid "Speed (mm/s)"
  1690. msgstr "Sebesség (mm/s)"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  1692. msgid "Fan Speed (%)"
  1693. msgstr "Ventillátor Sebesség (%)"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  1695. msgid "Temperature (°C)"
  1696. msgstr "Hőmérséklet (°C)"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  1698. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  1699. msgstr "Térfogatáram (mm³/s)"
  1700. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  1701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1702. msgid "Tool"
  1703. msgstr "Eszköz"
  1704. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1706. msgid "Color Print"
  1707. msgstr "Színes nyomtatás"
  1708. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1709. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  1710. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  1711. msgid "Extruder"
  1712. msgstr "Extruder"
  1713. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  1714. msgid "Default color"
  1715. msgstr "Alapértelmezett szín"
  1716. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1717. msgid "default color"
  1718. msgstr "alapértelmezett szín"
  1719. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1720. msgid "Color change"
  1721. msgstr "Szín változtatás"
  1722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  1723. msgid "Print"
  1724. msgstr "Nyomtatás"
  1725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  1726. msgid "Pause"
  1727. msgstr "Felfüggesztés"
  1728. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1729. msgid "Event"
  1730. msgstr "Esemény"
  1731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1732. msgid "Remaining time"
  1733. msgstr "Hátralévő idő"
  1734. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1735. msgid "Duration"
  1736. msgstr "Időtartam"
  1737. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  1738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  1739. msgid "Travel"
  1740. msgstr "Utazás"
  1741. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  1742. msgid "Movement"
  1743. msgstr "Mozgás"
  1744. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  1745. msgid "Extrusion"
  1746. msgstr "Extrudálás"
  1747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
  1748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2811
  1749. msgid "Retraction"
  1750. msgstr "Visszahúzás"
  1751. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  1752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  1753. msgid "Wipe"
  1754. msgstr "Törlés"
  1755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  1756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  1757. msgid "Options"
  1758. msgstr "Opciók"
  1759. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  1760. msgid "Retractions"
  1761. msgstr "Visszahúzások"
  1762. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  1763. msgid "Deretractions"
  1764. msgstr "Előretolások_"
  1765. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  1766. msgid "Seams"
  1767. msgstr "Varratok"
  1768. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  1769. msgid "Tool changes"
  1770. msgstr "Eszköz váltások"
  1771. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1772. msgid "Color changes"
  1773. msgstr "Szín váltások"
  1774. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  1775. msgid "Print pauses"
  1776. msgstr "Nyomtátási szünetek"
  1777. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  1778. msgid "Custom G-codes"
  1779. msgstr "Egyedi G-kódok"
  1780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  1781. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  1783. msgid "Printer"
  1784. msgstr "Nyomtató"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  1786. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  1787. msgid "Print settings"
  1788. msgstr "Nyomtatási beállítások"
  1789. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  1790. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  1791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
  1792. msgid "Filament"
  1793. msgstr "Filament"
  1794. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  1795. msgid "Estimated printing times"
  1796. msgstr "Becsült nyomtatási idő"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  1798. msgid "Normal mode"
  1799. msgstr "Normál mód"
  1800. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  1801. msgid "Stealth mode"
  1802. msgstr "Lopakodó mód"
  1803. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  1805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1806. msgid "First layer"
  1807. msgstr "Első réteg"
  1808. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  1809. msgid "Total"
  1810. msgstr "Összes"
  1811. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  1812. msgid "Show stealth mode"
  1813. msgstr "Lopakodó mód mutatása"
  1814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  1815. msgid "Show normal mode"
  1816. msgstr "Normál mód mutatása"
  1817. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  1818. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  1819. msgid "Variable layer height"
  1820. msgstr "Változó rétegmagasság"
  1821. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  1822. msgid "Left mouse button:"
  1823. msgstr "Bal egérgomb:"
  1824. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  1825. msgid "Add detail"
  1826. msgstr "Részlet hozzáadása"
  1827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  1828. msgid "Right mouse button:"
  1829. msgstr "Jobb egérgomb:"
  1830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  1831. msgid "Remove detail"
  1832. msgstr "Részlet eltávolítása"
  1833. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  1834. msgid "Shift + Left mouse button:"
  1835. msgstr "Shift + Bal egérgomb:"
  1836. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  1837. msgid "Reset to base"
  1838. msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
  1839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  1840. msgid "Shift + Right mouse button:"
  1841. msgstr "Shift + Jobb egérgomb:"
  1842. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  1843. msgid "Smoothing"
  1844. msgstr "Simítás"
  1845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  1846. msgid "Mouse wheel:"
  1847. msgstr "Egér görgő:"
  1848. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  1849. msgid "Increase/decrease edit area"
  1850. msgstr "Szerkesztési terület növelése/csökkentése"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  1852. msgid "Adaptive"
  1853. msgstr "Adaptív"
  1854. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  1855. msgid "Quality / Speed"
  1856. msgstr "Minőség / Sebesség"
  1857. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  1858. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1859. msgstr "Jobb nyomtatási minőség vagy nagyobb nyomtatási sebesség."
  1860. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  1861. msgid "Smooth"
  1862. msgstr "Sima"
  1863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  1864. msgid "Radius"
  1865. msgstr "Sugár"
  1866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  1867. msgid "Keep min"
  1868. msgstr "Min. megtartása"
  1869. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  1870. msgid "Reset"
  1871. msgstr "Visszaállítás"
  1872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  1873. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  1874. msgstr "Változó rétegmagasság - Kézi szerkesztés"
  1875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  1876. msgid "Seq."
  1877. msgstr "Seq."
  1878. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  1879. msgid "Variable layer height - Reset"
  1880. msgstr "Változó rétegmagasság - Reset"
  1881. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  1882. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  1883. msgstr "Változó rétegmagasság - Adaptív"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  1885. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  1886. msgstr "Változó rétegmagasság - Sima összes"
  1887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  1888. msgid "Mirror Object"
  1889. msgstr "Objektum Tükrözése"
  1890. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  1891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  1892. msgid "Gizmo-Move"
  1893. msgstr "Gizmo-Mozgatása"
  1894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  1895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  1896. msgid "Gizmo-Rotate"
  1897. msgstr "Gizmo-Forgatása"
  1898. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  1899. msgid "Move Object"
  1900. msgstr "Objektum Mozgatása"
  1901. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  1902. msgid "Switch to Settings"
  1903. msgstr "Váltás a Beállításokra"
  1904. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  1905. msgid "Print Settings Tab"
  1906. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
  1907. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  1908. msgid "Filament Settings Tab"
  1909. msgstr "Filament Beállítások Fül"
  1910. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  1911. msgid "Material Settings Tab"
  1912. msgstr "Alapanyag Beállítások Fül"
  1913. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  1914. msgid "Printer Settings Tab"
  1915. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
  1916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  1917. msgid "Undo History"
  1918. msgstr "Előzmények visszavonása"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  1920. msgid "Redo History"
  1921. msgstr "Előzmények alkalmazása"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  1923. #, c-format, boost-format
  1924. msgid "Undo %1$d Action"
  1925. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  1926. msgstr[0] "%1$d Művelet Visszavonása"
  1927. msgstr[1] "%1$d Művelet Visszavonása"
  1928. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  1929. #, c-format, boost-format
  1930. msgid "Redo %1$d Action"
  1931. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  1932. msgstr[0] "%1$d Művelet Mégis"
  1933. msgstr[1] "%1$d Művelet Mégis"
  1934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  1935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  1936. msgid "Search"
  1937. msgstr "Keresés"
  1938. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  1939. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  1940. msgid "Enter a search term"
  1941. msgstr "Írja be a keresett kifejezést"
  1942. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1943. msgid "Arrange options"
  1944. msgstr "Elrendezési lehetőségek"
  1945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  1946. #, boost-format
  1947. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  1948. msgstr "Nyomja meg a %1% bal egérgombot a pontos érték megadásához"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  1950. msgid "Spacing"
  1951. msgstr "Térköz"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  1953. msgid "Enable rotations (slow)"
  1954. msgstr "Forgatás engedélyezése (lassú)"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1957. msgid "Arrange"
  1958. msgstr "Elrendezés"
  1959. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  1960. msgid "Add..."
  1961. msgstr "Hozzáadás..."
  1962. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  1963. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  1964. msgid "Delete all"
  1965. msgstr "Összes törlése"
  1966. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1967. msgid "Arrange selection"
  1968. msgstr "Kijelöltek elrendezése"
  1969. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1970. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1971. msgstr ""
  1972. "Kattintson a jobb egérgombbal az elrendezési lehetőségek megjelenítéséhez"
  1973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4530
  1974. msgid "Copy"
  1975. msgstr "Másolás"
  1976. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  1977. msgid "Paste"
  1978. msgstr "Beillesztés"
  1979. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  1980. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  1981. msgid "Add instance"
  1982. msgstr "Példány hozzáadása"
  1983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  1984. msgid "Remove instance"
  1985. msgstr "Példány eltávolítása"
  1986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  1987. msgid "Split to objects"
  1988. msgstr "Objektumokra bontás"
  1989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  1990. msgid "Split to parts"
  1991. msgstr "Alkatrészekre bontás"
  1992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1993. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1994. msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az előzmények megnyitásához/bezárásához"
  1995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  1996. #, boost-format
  1997. msgid "Next Undo action: %1%"
  1998. msgstr "Következő visszavonás művelet: %1%"
  1999. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  2000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  2001. msgid "Redo"
  2002. msgstr "Mégis"
  2003. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  2004. #, boost-format
  2005. msgid "Next Redo action: %1%"
  2006. msgstr "Következő mégis művelet: %1%"
  2007. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  2008. msgid "An object outside the print area was detected."
  2009. msgstr "Objektum található a nyomtatási területen kívül."
  2010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  2011. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  2012. msgstr "Szerszámpálya található a nyomtatási területen kívül."
  2013. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  2014. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  2015. msgstr "SLA támaszték található a nyomtatási területen kívül."
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  2017. msgid "Some objects are not visible during editing."
  2018. msgstr "Egyes objektumok nem láthatók szerkesztés közben."
  2019. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  2020. msgid ""
  2021. "An object outside the print area was detected.\n"
  2022. "Resolve the current problem to continue slicing."
  2023. msgstr ""
  2024. "Objektum található a nyomtatási területen kívül.\n"
  2025. "A szeletelés folytatásához oldja meg ezt a problémát."
  2026. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  2027. msgid "Selection-Add from rectangle"
  2028. msgstr "Kijelölés – Hozzáadás a téglalaphoz"
  2029. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  2030. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  2031. msgstr "Kijelölés – Eltávolítás a téglalapból"
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471
  2034. msgid "Cut"
  2035. msgstr "Vágás"
  2036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  2037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  2038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  2039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  2040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  2041. msgid "in"
  2042. msgstr "in"
  2043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2044. msgid "Keep upper part"
  2045. msgstr "Felső rész megtartása"
  2046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  2047. msgid "Keep lower part"
  2048. msgstr "Alsó rész megtartása"
  2049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  2050. msgid "Rotate lower part upwards"
  2051. msgstr "Az alsó rész felfelé forgatása"
  2052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  2053. msgid "Perform cut"
  2054. msgstr "Vágás végrehajtása"
  2055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  2056. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  2057. msgid "Paint-on supports"
  2058. msgstr "Támaszték festés"
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  2060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  2063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  2064. msgid "Clipping of view"
  2065. msgstr "A nézet vágása"
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  2071. msgid "Reset direction"
  2072. msgstr "Irány visszaállítása"
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  2076. msgid "Brush size"
  2077. msgstr "Ecset méret"
  2078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  2079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  2081. msgid "Brush shape"
  2082. msgstr "Ecset forma"
  2083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  2084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  2085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2086. msgid "Left mouse button"
  2087. msgstr "Bal egérgomb"
  2088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2089. msgid "Enforce supports"
  2090. msgstr "Támaszték kényszerítése"
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  2094. msgid "Right mouse button"
  2095. msgstr "Jobb egérgomb"
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  2097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  2098. msgid "Block supports"
  2099. msgstr "Támaszték blokkolása"
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  2101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  2102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  2103. msgid "Shift + Left mouse button"
  2104. msgstr "Shift + Bal egérgomb"
  2105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  2106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  2107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  2109. msgid "Remove selection"
  2110. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  2111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  2112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  2113. msgid "Remove all selection"
  2114. msgstr "Az összes kijelölés eltávolítása"
  2115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  2116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  2118. msgid "Circle"
  2119. msgstr "Kör"
  2120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  2122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  2123. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2124. msgid "Sphere"
  2125. msgstr "Gömb"
  2126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  2127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  2129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  2130. msgid "Triangles"
  2131. msgstr "Háromszögek"
  2132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  2133. msgid "Highlight overhang by angle"
  2134. msgstr "Túlnyúlás kijelölése szöggel"
  2135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  2136. msgid "Enforce"
  2137. msgstr "Kényszerítés"
  2138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  2139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  2140. msgid "Tool type"
  2141. msgstr "Eszköz típus"
  2142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  2143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  2144. msgid "Brush"
  2145. msgstr "Ecset"
  2146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  2147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  2148. msgid "Smart fill"
  2149. msgstr "Okos kitöltés"
  2150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  2151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  2152. msgid "Smart fill angle"
  2153. msgstr "Okos kitöltés szög"
  2154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  2155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  2156. msgid "Split triangles"
  2157. msgstr "Háromszögek felosztása"
  2158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2159. msgid "On overhangs only"
  2160. msgstr "Csak túlnyúlásokon"
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  2162. #, boost-format
  2163. msgid ""
  2164. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  2165. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  2166. msgstr ""
  2167. "A felületeket a túlnyúlási szög alapján választja ki. Ha a \"%1%\" opció "
  2168. "engedélyezve van, akkor a festhető lapokat az előre kiválasztott lapokra "
  2169. "korlátozhatja."
  2170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  2171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  2172. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  2173. msgstr "A felületeket a választott festőecset szerint festi."
  2174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  2175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  2176. msgid ""
  2177. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  2178. msgstr ""
  2179. "Olyan szomszédos oldalakat fest meg, amelyek relatív szöge kisebb vagy "
  2180. "egyenlő a beállított szöggel."
  2181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  2182. #, boost-format
  2183. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  2184. msgstr "Csak a \"%1%\" által kiválasztott felületekre enged festeni."
  2185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  2186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  2187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  2188. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  2189. msgstr "Minden felületre fest, tájolástól függetlenül."
  2190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  2191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  2192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  2193. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  2194. msgstr ""
  2195. "Figyelmen kívül hagyja a kamerával ellentétes irányba néző felületeket."
  2196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  2197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  2198. msgid "Paints only one facet."
  2199. msgstr "Csak egy felületet fest meg."
  2200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  2201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  2202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  2203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  2204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  2205. msgid "Alt + Mouse wheel"
  2206. msgstr "Alt + Egér görgő"
  2207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  2208. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2209. msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
  2210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2213. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2214. msgstr "Ctrl + Egér görgő"
  2215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  2216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  2218. msgid "Reset selection"
  2219. msgstr "Kijelölés visszaállítása"
  2220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  2221. msgid "Block supports by angle"
  2222. msgstr "Támasztékok blokkolása szög alapján"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  2224. msgid "Add supports by angle"
  2225. msgstr "Támasztékok hozzáadása szög alapján"
  2226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  2227. msgid "Add supports"
  2228. msgstr "Támasztékok hozzáadása"
  2229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  2230. msgid "Place on face"
  2231. msgstr "Felületre helyezés"
  2232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  2233. msgid "Hollow this object"
  2234. msgstr "Objektum üregessé tétele"
  2235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  2236. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  2237. msgstr "Az üreges és kifúrt modell előnézete"
  2238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  2239. msgid "Offset"
  2240. msgstr "Offset"
  2241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  2242. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  2243. msgid "Quality"
  2244. msgstr "Minőség"
  2245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
  2247. msgid "Closing distance"
  2248. msgstr "Zárótávolság"
  2249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  2250. msgid "Hole diameter"
  2251. msgstr "Furat átmérő"
  2252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  2253. msgid "Hole depth"
  2254. msgstr "Furat mélység"
  2255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  2256. msgid "Remove selected holes"
  2257. msgstr "Kijelölt furatok eltávolítása"
  2258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2259. msgid "Remove all holes"
  2260. msgstr "Összes furat eltávolítása"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2262. msgid "Show supports"
  2263. msgstr "Támasztékok mutatása"
  2264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  2265. msgid "Add drainage hole"
  2266. msgstr "Leeresztő furat hozzáadása"
  2267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2268. msgid "Delete drainage hole"
  2269. msgstr "Leeresztő furat törlése"
  2270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  2271. msgid "Hollowing parameter change"
  2272. msgstr "Üregesítési paraméter megváltoztatása"
  2273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  2274. msgid "Change drainage hole diameter"
  2275. msgstr "Leeresztő furat átmérőjének megváltoztatása"
  2276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  2277. msgid "Hollow and drill"
  2278. msgstr "Üregelés és fúrás"
  2279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  2280. msgid "Move drainage hole"
  2281. msgstr "Leeresztő furat mozgatása"
  2282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  2283. #, boost-format
  2284. msgid ""
  2285. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  2286. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  2287. "used for painting."
  2288. msgstr ""
  2289. "A nyomtatója több extruderrel rendelkezik, mint amennyit a többanyagú "
  2290. "festőeszköz támogat. Emiatt csak az első %1% extruder használható festéshez."
  2291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  2292. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  2293. msgid "Multimaterial painting"
  2294. msgstr "Többanyagú festés"
  2295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  2296. msgid "First color"
  2297. msgstr "Első szín"
  2298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  2299. msgid "Second color"
  2300. msgstr "Második szín"
  2301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  2302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  2303. msgid "Remove painted color"
  2304. msgstr "Festett szín eltávolítása"
  2305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2306. msgid "Clear all"
  2307. msgstr "Összes törlése"
  2308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  2309. msgid "Bucket fill"
  2310. msgstr "Teljes kitöltés"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  2312. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  2313. msgstr "Az azonos színű szomszédos felületeket is megfesti."
  2314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  2315. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2316. msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
  2317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  2318. #, boost-format
  2319. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  2320. msgstr "Festés a következővel: Extruder %1%"
  2321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  2322. msgid "Move"
  2323. msgstr "Mozgatás"
  2324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  2325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  2326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  2327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  2329. msgid "Rotate"
  2330. msgstr "Forgatás"
  2331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  2332. msgid "Optimize orientation"
  2333. msgstr "Tájolás optimalizálása"
  2334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  2335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  2336. msgid "Apply"
  2337. msgstr "Alkalmaz"
  2338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  2339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  2340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  2341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
  2343. msgid "Scale"
  2344. msgstr "Skálázás"
  2345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  2346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  2347. msgid "Enforce seam"
  2348. msgstr "Varrat kényszerítése"
  2349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  2350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  2351. msgid "Block seam"
  2352. msgstr "Varrat blokkolása"
  2353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  2354. msgid "Seam painting"
  2355. msgstr "Varrat festés"
  2356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  2357. msgid "Mesh name"
  2358. msgstr "Háló neve"
  2359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2360. msgid "Detail level"
  2361. msgstr "Részletességi szint"
  2362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2363. msgid "Decimate ratio"
  2364. msgstr "Tizedelési arány"
  2365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  2366. #, boost-format
  2367. msgid ""
  2368. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  2369. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  2370. msgstr ""
  2371. "A több mint 1 millió háromszöget tartalmazó „%1%” modell feldolgozása lassú "
  2372. "lehet. Erősen ajánlott csökkenteni a háromszögek számát."
  2373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  2374. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  2375. msgid "Simplify model"
  2376. msgstr "Modell Egyszerűsítése"
  2377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  2378. msgid "Simplify"
  2379. msgstr "Egyszerűsítés"
  2380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  2381. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  2382. msgstr ""
  2383. "Az egyszerűsítés jelenleg csak egyetlen objektum kiválasztása esetén "
  2384. "engedélyezett"
  2385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  2386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1622
  2387. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  2388. msgid "Error"
  2389. msgstr "Hiba"
  2390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  2391. msgid "Extra high"
  2392. msgstr "Extra magas"
  2393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  2394. msgid "High"
  2395. msgstr "Magas"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  2397. msgid "Medium"
  2398. msgstr "Közepes"
  2399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  2400. msgid "Low"
  2401. msgstr "Elacsony"
  2402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  2403. msgid "Extra low"
  2404. msgstr "Extra alacsony"
  2405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  2406. #, c-format, boost-format
  2407. msgid "%d triangles"
  2408. msgstr "%d háromszögek"
  2409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  2410. msgid "Show wireframe"
  2411. msgstr "Drótváz megjelenítése"
  2412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  2413. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  2414. msgstr ""
  2415. "A művelet megszakítása már folyamatban van. Kérjük, várjon néhány "
  2416. "másodpercet."
  2417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  2418. msgid "Can't apply when proccess preview."
  2419. msgstr "Nem alkalmazható a előnézet feldolgozása során."
  2420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  2421. #, boost-format
  2422. msgid "Process %1% / 100"
  2423. msgstr "Folyama%1% / 100"
  2424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  2425. #, boost-format
  2426. msgid "Simplify %1%"
  2427. msgstr "Egyszerűsítés %1%"
  2428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  2429. msgid "Head diameter"
  2430. msgstr "Fej átmérő"
  2431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  2432. msgid "Lock supports under new islands"
  2433. msgstr "A támasztékok lezárása az új szigetek alatt"
  2434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  2435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  2436. msgid "Remove selected points"
  2437. msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
  2438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  2439. msgid "Remove all points"
  2440. msgstr "Összes pont eltávolítása"
  2441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  2442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  2443. msgid "Apply changes"
  2444. msgstr "Változtatások alkalmazása"
  2445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2447. msgid "Discard changes"
  2448. msgstr "Változtatások eldobása"
  2449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  2450. msgid "Minimal points distance"
  2451. msgstr "Pontok minimális távolsága"
  2452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  2453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
  2454. msgid "Support points density"
  2455. msgstr "Támadztó pontok sűrűsége"
  2456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  2458. msgid "Auto-generate points"
  2459. msgstr "Pontok automatikus generálása"
  2460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2461. msgid "Manual editing"
  2462. msgstr "Kézi szerkesztés"
  2463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  2464. msgid "Add support point"
  2465. msgstr "Támasztó pont hozzáadása"
  2466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2467. msgid "Delete support point"
  2468. msgstr "Támasztó pont törlése"
  2469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  2470. msgid "Change point head diameter"
  2471. msgstr "Tűfej átmérőjének módosítáa"
  2472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  2473. msgid "Support parameter change"
  2474. msgstr "Támaszték paraméter változtatása"
  2475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  2476. msgid "SLA Support Points"
  2477. msgstr "SLA Támasztópontok"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2479. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2480. msgstr "Menti a manuálisan szerkesztett támaszpontjait?"
  2481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  2482. msgid "Save support points?"
  2483. msgstr "Támasztópontok mentése?"
  2484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  2485. msgid "Move support point"
  2486. msgstr "Támasztópont mozgatása"
  2487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  2488. msgid "Support points edit"
  2489. msgstr "Támasztópontok szerkesztése"
  2490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  2491. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  2492. msgstr "Az automatikus generálás az összes manuális pontot törölni fogja."
  2493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  2494. msgid "Are you sure you want to do it?"
  2495. msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja csinálni?"
  2496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  2497. msgid "Autogenerate support points"
  2498. msgstr "Támasztó pontok automatikus generálása"
  2499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  2500. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  2501. msgstr "SLA gizmo gyorsbillentyűk"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  2503. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  2504. msgstr ""
  2505. "Megjegyzés: egyes billentyűparancsok csak (nem)szerkesztési módban működnek."
  2506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2509. msgid "Left click"
  2510. msgstr "Bal klikk"
  2511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2512. msgid "Add point"
  2513. msgstr "Pont hozzáadása"
  2514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2515. msgid "Right click"
  2516. msgstr "Jobb klikk"
  2517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2518. msgid "Remove point"
  2519. msgstr "Pont eltávolítása"
  2520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2523. msgid "Drag"
  2524. msgstr "Húzás"
  2525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2526. msgid "Move point"
  2527. msgstr "Pont mozgatása"
  2528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2529. msgid "Add point to selection"
  2530. msgstr "Pont hozzáadása kijelöléshez"
  2531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2532. msgid "Remove point from selection"
  2533. msgstr "Pont eltávolítása kijelölésből"
  2534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2535. msgid "Select by rectangle"
  2536. msgstr "Kijelölés téglalappal"
  2537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2538. msgid "Deselect by rectangle"
  2539. msgstr "Kijelölés megszüntetése téglalappal"
  2540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  2541. msgid "Select all points"
  2542. msgstr "Összes pont kijelölése"
  2543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2544. msgid "Mouse wheel"
  2545. msgstr "Egér görgő"
  2546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2547. msgid "Move clipping plane"
  2548. msgstr "Vágási sík mozgatása"
  2549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  2550. msgid "Reset clipping plane"
  2551. msgstr "Vágási sík visszaállítása"
  2552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  2553. msgid "Switch to editing mode"
  2554. msgstr "Váltás szerkesztés módra"
  2555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2556. msgid ""
  2557. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2558. msgstr ""
  2559. "HIBA: Először zárja be a bal oldali eszköztárból elérhető összes manipulátort"
  2560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  2561. msgid "Gizmo-Scale"
  2562. msgstr "Gizmo-Skála"
  2563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  2564. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2565. msgstr "Gizmo- Felület Tárgyasztalra Illesztése"
  2566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  2567. msgid ""
  2568. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  2569. "changes first."
  2570. msgstr ""
  2571. "Jelenleg SLA támasztási pontokat szerkeszt. Kérjük, először alkalmazza vagy "
  2572. "dobja el a módosításokat."
  2573. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  2574. msgid "Undefined"
  2575. msgstr "Meghatározatlan"
  2576. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  2577. #, boost-format
  2578. msgid "%1% was substituted with %2%"
  2579. msgstr "%1% helyettesítére került a következővel: %2%"
  2580. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  2581. msgid ""
  2582. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  2583. "or by some PrusaSlicer fork."
  2584. msgstr ""
  2585. "Valószínűleg a konfigurációt a PrusaSlicer újabb verziója vagy egyéb "
  2586. "PrusaSlicer változat készítette."
  2587. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  2588. msgid "The following values were substituted:"
  2589. msgstr "A következő értékek helyettesítésre kerültek:"
  2590. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  2591. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  2592. msgstr "Ellenőrizze a helyettesítéseket, és szükség esetén módosítsa azokat."
  2593. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  2594. msgid "SLA print settings"
  2595. msgstr "SLA nyomtatási beállítások"
  2596. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  2597. msgid "Physical Printer"
  2598. msgstr "Fizikai Nyomtató"
  2599. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  2600. msgid ""
  2601. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2602. "recognized."
  2603. msgstr ""
  2604. "A konfigurációs csomag betöltődött, azonban néhány konfigurációs értéket nem "
  2605. "sikerült felismerni."
  2606. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  2607. #, boost-format
  2608. msgid ""
  2609. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2610. "were not recognized."
  2611. msgstr ""
  2612. "A \"%1%\" konfigurációs fájl betöltődött, azonban néhány konfigurációs "
  2613. "értéket nem sikerült felismerni."
  2614. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  2615. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2616. msgstr "_Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség Slic3r-én alapul."
  2617. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2618. msgid "Developed by Prusa Research."
  2619. msgstr "A Prusa Research fejlesztette ki."
  2620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2621. msgid ""
  2622. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2623. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2624. msgstr ""
  2625. "Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Mészáros Tamás, Lukas "
  2626. "Matena, Vojtech Kral, David Kocik és még sokan mások közreműködésével.\n"
  2627. "Első magyar nyelv: Zombori Attila & Nagy Dóra (zombifree@gmail.com), és "
  2628. "később remélhetőleg sokan mások."
  2629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  2630. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  2631. msgstr "Művészeti modell Leslie Ing által"
  2632. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  2633. #, boost-format
  2634. msgid ""
  2635. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  2636. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  2637. "%2%.\n"
  2638. "\n"
  2639. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  2640. "first time).\n"
  2641. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  2642. "%3%.\n"
  2643. "\n"
  2644. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  2645. "order to access your profiles, etc.\n"
  2646. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  2647. "location again.\n"
  2648. "\n"
  2649. "What do you want to do now?"
  2650. msgstr ""
  2651. "A %1% 2.3-tól kezdve a konfigurációs könyvtár Linuxon (az XDG Base Directory "
  2652. "Specification szerint) %2%-ra változott.\n"
  2653. "\n"
  2654. "Ez a könyvtár még nem létezett (talán először futtatja az új verziót). A %3%-"
  2655. "ban azonban egy régi %1% konfigurációs könyvtárat észleltek.\n"
  2656. "\n"
  2657. "Fontolja meg a régi könyvtár tartalmának áthelyezését az új helyre, hogy "
  2658. "hozzáférhessen a profiljaihoz stb. \n"
  2659. "Vegye figyelembe, hogy ha a jövőben úgy dönt, hogy visszaáll a %1%-ra, a "
  2660. "program ismét a régi helyet fogja használni.\n"
  2661. "\n"
  2662. "Mit szeretne most tenni?"
  2663. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  2664. #, c-format, boost-format
  2665. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  2666. msgstr "%s - MEGTÖRŐ VÁLTOZÁS"
  2667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2668. msgid "Quit, I will move my data now"
  2669. msgstr "Kilépés, most áthelyezem az adataimat"
  2670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2671. msgid "Start the application"
  2672. msgstr "Az alkalmazás indítása"
  2673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  2674. #, c-format, boost-format
  2675. msgid ""
  2676. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  2677. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  2678. "and we would be glad if you reported it.\n"
  2679. "\n"
  2680. "The application will now terminate."
  2681. msgstr ""
  2682. "%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos benne, "
  2683. "hogy elegendő RAM van a rendszerében, akkor ez is hiba lehet, és örülnénk, "
  2684. "ha jelentené.\n"
  2685. "\n"
  2686. "Az alkalmazás most leáll."
  2687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  2688. msgid "Fatal error"
  2689. msgstr "Végzetes hiba"
  2690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  2691. msgid ""
  2692. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  2693. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  2694. "happened. Thank you.\n"
  2695. "\n"
  2696. "The application will now terminate."
  2697. msgstr ""
  2698. "A PrusaSlicer lokalizációs hibát észlelt. Kérjük, jelentse a PrusaSlicer "
  2699. "csapatának, hogy melyik nyelv volt aktív, és melyik helyen szerint történt "
  2700. "ez a probléma. Köszönöm.\n"
  2701. "\n"
  2702. "Az alkalmazás most leáll."
  2703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2704. msgid "Critical error"
  2705. msgstr "Kritikus hiba"
  2706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  2707. #, boost-format
  2708. msgid "Internal error: %1%"
  2709. msgstr "Belső hiba: %1%"
  2710. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  2711. msgid ""
  2712. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2713. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  2714. "not be affected."
  2715. msgstr ""
  2716. "Hiba a PrusaSlicer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. "
  2717. "Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához. A felhasználói "
  2718. "profilok nem lesznek érintettek."
  2719. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  2720. msgid ""
  2721. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2722. "manually delete the file to recover from the error."
  2723. msgstr ""
  2724. "Hiba a PrusaGCodeViewer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg "
  2725. "sérült. Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához."
  2726. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  2727. #, boost-format
  2728. msgid "You are opening %1% version %2%."
  2729. msgstr "Ön a %1% %2% verzióját nyitja meg."
  2730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  2731. #, boost-format
  2732. msgid ""
  2733. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  2734. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2735. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  2736. "\n"
  2737. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  2738. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  2739. "configuration."
  2740. msgstr ""
  2741. "Az aktív konfigurációt a <b>%1% %2%</b> hozta létre, míg a <b>%3%</b>-ban "
  2742. "egy újabb konfigurációt találtak, amelyet a <b>%1% %4%</b> hozott létre.\n"
  2743. "\n"
  2744. "Importáljuk az újabb konfigurációt? \n"
  2745. "Ha igen, akkor az aktív konfigurációról biztonsági másolat készül az új "
  2746. "konfiguráció importálása előtt."
  2747. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  2748. #, boost-format
  2749. msgid ""
  2750. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2751. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  2752. "\n"
  2753. "Shall this configuration be imported?"
  2754. msgstr ""
  2755. "A <b>%1% %2%</b> által létrehozott <b>%3%</b>-ban egy meglévő konfigurációt "
  2756. "találtunk.\n"
  2757. "\n"
  2758. "Importáljuk ezt a meglévő konfigurációt?"
  2759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  2760. msgid "Import"
  2761. msgstr "Importálás_"
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2763. msgid "Don't import"
  2764. msgstr "Ne importálja"
  2765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2766. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2767. msgstr "Folytatás és az újabb konfiguráció importálása?"
  2768. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  2769. msgid ""
  2770. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  2771. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  2772. "available in the system.\n"
  2773. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  2774. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  2775. "Do you wish to continue?"
  2776. msgstr ""
  2777. "Ön a PrusaSlicer 32 bites verzióját futtatja 64 bites Windows alatt.\n"
  2778. "A PrusaSlicer 32 bites változata valószínűleg nem fogja tudni kihasználni a "
  2779. "rendszerben rendelkezésre álló összes RAM-ot.\n"
  2780. "Kérjük, hogy töltse le és telepítse a PrusaSlicer 64 bites verzióját a "
  2781. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/ oldalról.\n"
  2782. "Szeretné folytatni?"
  2783. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  2784. #, c-format, boost-format
  2785. msgid ""
  2786. "%s\n"
  2787. "Do you want to continue?"
  2788. msgstr ""
  2789. "%s\n"
  2790. "Szeretné folytatni?"
  2791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  2792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  2793. msgid "Remember my choice"
  2794. msgstr "Emlékezzen a választásomra"
  2795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  2796. msgid "Loading configuration"
  2797. msgstr "Konfiguráció betöltése"
  2798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  2799. #, boost-format
  2800. msgid "New release version %1% is available."
  2801. msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadott verziója."
  2802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  2803. msgid "See Download page."
  2804. msgstr "Tekintse meg a Letöltési oldalt."
  2805. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  2806. #, boost-format
  2807. msgid "New prerelease version %1% is available."
  2808. msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadás előtti verziója."
  2809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  2810. msgid "See Releases page."
  2811. msgstr "Tekintse meg a kiadások oldalt."
  2812. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  2813. msgid "Preparing settings tabs"
  2814. msgstr "A beállítások fül előkészítése"
  2815. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  2816. msgid "Restore window position on start"
  2817. msgstr "Ablak pozíciójának visszaállítása indításkor"
  2818. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  2819. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  2820. msgstr "A PrusaSlicer összeomlást követően indult el"
  2821. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  2822. #, boost-format
  2823. msgid ""
  2824. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  2825. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  2826. "multiple-monitor setups.\n"
  2827. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  2828. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  2829. "\n"
  2830. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  2831. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  2832. msgstr ""
  2833. "A PrusaSlicer legutóbb összeomlott, amikor megpróbálta beállítani az ablak "
  2834. "pozícióját.\n"
  2835. "Elnézést kérünk a kellemetlenségért, ez sajnos előfordul bizonyos "
  2836. "többmonitoros beállítások esetén.\n"
  2837. "Az összeomlás pontos oka: \"%1%\".\n"
  2838. "További információért tekintse meg a GitHub probléma követőnket itt: \"%2%\" "
  2839. "és itt:\"%3%\".\n"
  2840. "\n"
  2841. "A probléma elkerülése érdekében fontolja meg a \"%4%\" kikapcsolását a "
  2842. "\"Beállítások\" menüpontban. Ellenkező esetben az alkalmazás nagy "
  2843. "valószínűséggel legközelebb is összeomlik.\n"
  2844. "\n"
  2845. "Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)"
  2846. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2847. #, boost-format
  2848. msgid "Disable \"%1%\""
  2849. msgstr "\"%1%\" letiltása"
  2850. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  2851. #, boost-format
  2852. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  2853. msgstr "Hagyja engedélyezve a \"%1%\"-ot"
  2854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  2855. msgid ""
  2856. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  2857. msgstr ""
  2858. "A következő előbeállítások állnak rendelkezésre a \"Nyomtató feltöltés\" "
  2859. "mentett beállításaival"
  2860. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  2861. msgid ""
  2862. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  2863. "Printer Settings anymore.\n"
  2864. "Settings will be available in physical printers settings."
  2865. msgstr ""
  2866. "De a PrusaSlicer ezen verziója óta már nem mutatjuk meg ezt az információt a "
  2867. "nyomtató beállításaiban. \n"
  2868. "A beállítások a fizikai nyomtatók beállításaiban lesznek elérhetőek."
  2869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  2870. msgid ""
  2871. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  2872. "creation.\n"
  2873. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  2874. msgstr ""
  2875. "Alapértelmezés szerint az új nyomtatók „Printer N” nevet kapnak a "
  2876. "létrehozásuk során.\n"
  2877. "Megjegyzés: Ez a név később módosítható a fizikai nyomtató beállításainál"
  2878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  2879. msgid "Information"
  2880. msgstr "Információ"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  2882. msgid "Recreating"
  2883. msgstr "Újralétrehozás_"
  2884. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  2885. msgid "Loading of current presets"
  2886. msgstr "Az aktuális előbeállítások betöltése"
  2887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  2888. msgid "Loading of a mode view"
  2889. msgstr "Mód nézet betöltése"
  2890. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  2891. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2892. msgstr "Válasszon ki egy fájlt (3MF/AMF):"
  2893. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  2894. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2895. msgstr "Válasszon ki egy vagy több fájlt (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  2897. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2898. msgstr "Válasszon ki egy fájlt (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  2900. msgid "Changing of an application language"
  2901. msgstr "Egy alkalmazás nyelvének megváltoztatása"
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  2903. msgid "Select the language"
  2904. msgstr "Válassza ki a nyelvet"
  2905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  2906. msgid "Language"
  2907. msgstr "Nyelv"
  2908. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  2909. msgid "modified"
  2910. msgstr "módosított"
  2911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  2912. #, c-format, boost-format
  2913. msgid "Run %s"
  2914. msgstr "%s Fut_"
  2915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  2916. msgid "&Configuration Snapshots"
  2917. msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvételek"
  2918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  2919. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2920. msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek megtekintése / aktiválása"
  2921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2922. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  2923. msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvétel Készítése"
  2924. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2925. msgid "Capture a configuration snapshot"
  2926. msgstr "Pillanatfelvétel készítése az aktuális konfigurációról"
  2927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  2928. msgid "Check for Configuration Updates"
  2929. msgstr "Konfigurációs Frissítések Keresése"
  2930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  2931. msgid "Check for configuration updates"
  2932. msgstr "Konfigurációs frissítések keresése"
  2933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  2934. msgid "&Preferences"
  2935. msgstr "Beállítások"
  2936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  2937. msgid "Application preferences"
  2938. msgstr "Alkalmazás beállítások"
  2939. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  2940. msgid "Simple"
  2941. msgstr "Egyszerű"
  2942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  2943. msgid "Simple View Mode"
  2944. msgstr "Egyszerű Megjelenítési Mód"
  2945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  2946. msgctxt "Mode"
  2947. msgid "Advanced"
  2948. msgstr "Haladó"
  2949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  2950. msgid "Advanced View Mode"
  2951. msgstr "Haladó Megjelenítési Mód"
  2952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  2953. msgid "Expert"
  2954. msgstr "Szakértő"
  2955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  2956. msgid "Expert View Mode"
  2957. msgstr "Szakértő Megjelenítési Mód"
  2958. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  2959. msgid "Mode"
  2960. msgstr "Mód"
  2961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  2962. #, c-format, boost-format
  2963. msgid "%s View Mode"
  2964. msgstr "%s Megjelenítési Mód"
  2965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  2966. msgid "&Language"
  2967. msgstr "Nyelv"
  2968. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  2969. msgid "Flash Printer &Firmware"
  2970. msgstr "Nyomtató &Firmware Feltöltése"
  2971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  2972. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  2973. msgstr "Firmware feltöltése Arduino alapú nyomtatóra"
  2974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  2975. msgid "Taking a configuration snapshot"
  2976. msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
  2977. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  2978. msgid ""
  2979. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  2980. "the configuration snapshot."
  2981. msgstr ""
  2982. "Néhány előbeállítás módosult, és a nem mentett változásokat a konfigurációs "
  2983. "pillanatkép nem rögzíti."
  2984. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  2985. msgid "Snapshot name"
  2986. msgstr "Pillanatkép neve"
  2987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  2988. msgid "Loading a configuration snapshot"
  2989. msgstr "Konfigurációs pillanatkép betöltése"
  2990. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2991. #, boost-format
  2992. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2993. msgstr "Folytatja a konfigurációs pillanatkép aktiválását: %1%?"
  2994. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  2995. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2996. msgstr "Nem sikerült a konfigurációs pillanatkép aktiválása."
  2997. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  2998. msgid "Restart application"
  2999. msgstr "Alkalmazás újraindítása"
  3000. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  3001. msgid "Language selection"
  3002. msgstr "Nyelv kiválasztása"
  3003. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  3004. msgid ""
  3005. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  3006. "You will lose content of the plater."
  3007. msgstr ""
  3008. "A nyelv megváltoztatása újraindítja az alkalmazást.\n"
  3009. "Elveszíti a tárgyasztal tartalmát."
  3010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  3011. msgid "Do you want to proceed?"
  3012. msgstr "Akarja folytatni?"
  3013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  3014. msgid "&Configuration"
  3015. msgstr "Konfiguráció"
  3016. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  3017. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  3018. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  3019. msgstr[0] "Az előbeállítás módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
  3020. msgstr[1] "Az előbeállítások módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
  3021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3022. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3023. msgstr "Új projekt esetén az összes módosítás visszaállításra kerül"
  3024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  3025. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  3026. msgstr "Új projekt betöltése az jelenlegi projekt módosítása közben."
  3027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  3028. msgid "Project is loading"
  3029. msgstr "A projekt betöltődik"
  3030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  3031. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  3032. msgstr "Új projekt megnyitása, miközben néhány előbeállítás nincs elmentve."
  3033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  3034. msgid "The uploads are still ongoing"
  3035. msgstr "A feltöltések még mindig folyamatban vannak"
  3036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  3037. msgid "Stop them and continue anyway?"
  3038. msgstr "Megállítja őket, és akkor is folytatja?"
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  3040. msgid "Ongoing uploads"
  3041. msgstr "Folyamatban lévő feltöltések"
  3042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  3043. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3044. msgstr ""
  3045. "SLA technológiával nem lehetséges több részből álló objektum(ok) nyomtatása."
  3046. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  3047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  3048. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3049. msgstr "Ellenőrizze az objektumlistát, előbeállítás váltás előtt."
  3050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  3051. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  3052. msgstr "Konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardból_"
  3053. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  3054. msgid "Select a gcode file:"
  3055. msgstr "Válasszon egy gcode fájlt:"
  3056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  3057. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  3058. msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása az alapértelmezett böngészőben?"
  3059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  3060. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  3061. msgstr "PrusaSlicer: Hiperhivatkozás megnyitása"
  3062. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  3063. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  3064. msgstr "A hiperhivatkozások böngészőben való megnyitásának letiltása"
  3065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  3066. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  3067. msgstr "A PrusaSlicer emlékezni fog a választására."
  3068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  3069. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  3070. msgstr ""
  3071. "Erről nem fogjuk újra megkérdezni a hiperhivatkozások lebegtetésével "
  3072. "kapcsolatban."
  3073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  3074. #, boost-format
  3075. msgid ""
  3076. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  3077. "to changes your choice."
  3078. msgstr ""
  3079. "Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" \n"
  3080. "lehetőséget a választása módosításához."
  3081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  3082. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  3083. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  3084. msgstr "PrusaSlicer: Ne kérdezzen rá újra"
  3085. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3086. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  3087. msgstr "A PrusaSlicer GUI inicializálása nem sikerült"
  3088. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3089. #, boost-format
  3090. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3091. msgstr "Végzetes hiba, elkapott kivétel: %1%"
  3092. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  3093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  3102. msgid "Layers and Perimeters"
  3103. msgstr "Rétegek és Kerületek"
  3104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  3105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  3106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  3107. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3123. msgid "Support material"
  3124. msgstr "Támaszanyag"
  3125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  3127. msgid "Wipe options"
  3128. msgstr "Törlési beállítások"
  3129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  3130. msgid "Pad and Support"
  3131. msgstr "Párna és Támasztó"
  3132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  3133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  3134. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  3138. msgid "Ironing"
  3139. msgstr "Vasalás"
  3140. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  3143. msgid "Fuzzy Skin"
  3144. msgstr "Fuzzy bőr"
  3145. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  3146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  3151. msgid "Speed"
  3152. msgstr "Sebesség"
  3153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3158. msgid "Extruders"
  3159. msgstr "Extruderek"
  3160. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3165. msgid "Extrusion Width"
  3166. msgstr "Extrudálási Szélesség"
  3167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  3170. msgid "Skirt and brim"
  3171. msgstr "Szoknya és karima"
  3172. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  3173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  3174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2030
  3175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4728
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  3184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  3185. msgid "Advanced"
  3186. msgstr "Haladó"
  3187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  3188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  3195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  3198. msgid "Supports"
  3199. msgstr "Támasztékok"
  3200. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  3201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4704
  3202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
  3204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
  3205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  3207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  3209. msgid "Pad"
  3210. msgstr "Párna"
  3211. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721
  3212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4722 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  3213. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  3214. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  3215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  3217. msgid "Hollowing"
  3218. msgstr "Üregesítés"
  3219. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  3220. msgid "Add part"
  3221. msgstr "Alkatrész hozzáadása"
  3222. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  3223. msgid "Add negative volume"
  3224. msgstr "Negatív térfogat hozzáadása"
  3225. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  3226. msgid "Add modifier"
  3227. msgstr "Módosító hozzáadása"
  3228. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  3229. msgid "Add support blocker"
  3230. msgstr "Támasz blokkoló hozzáadása"
  3231. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  3232. msgid "Add support enforcer"
  3233. msgstr "Támasz kényszerítő hozzáadása"
  3234. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  3235. msgid "Select showing settings"
  3236. msgstr "Válassza ki a megjelentés beállításait"
  3237. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  3238. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  3239. #, c-format, boost-format
  3240. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3241. msgstr "Gyors hozzáadás beállításai (%s)"
  3242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  3243. msgid "Remove the selected object"
  3244. msgstr "A kijelölt objektum eltávolítása"
  3245. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  3246. msgid "Load"
  3247. msgstr "Betöltés"
  3248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  3249. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  3250. msgid "Box"
  3251. msgstr "Doboz"
  3252. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3253. msgid "Cylinder"
  3254. msgstr "Henger"
  3255. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3256. msgid "Slab"
  3257. msgstr "Lemez"
  3258. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  3259. msgid "Gallery"
  3260. msgstr "Galéria"
  3261. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  3262. msgid "Height range Modifier"
  3263. msgstr "Magasságtartomány módosító"
  3264. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  3265. msgid "Add settings"
  3266. msgstr "Beállítások hozzáadása"
  3267. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  3268. msgid "Change type"
  3269. msgstr "Típus módosítása"
  3270. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3271. msgid "Set as a Separated Object"
  3272. msgstr "Legyen különálló objektum"
  3273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3274. msgid "Set as a Separated Objects"
  3275. msgstr "Legyenek különálló objektumok"
  3276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  3277. msgid "Printable"
  3278. msgstr "Nyomtatható"
  3279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  3280. msgid "Rename"
  3281. msgstr "Átnevezés"
  3282. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3283. msgid "Fix through the Netfabb"
  3284. msgstr "Javítás Netfabb-bal"
  3285. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3286. msgid "Export as STL"
  3287. msgstr "Exportálás STL-ként"
  3288. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  3289. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  3290. msgstr "A kiválasztott térfogatok újra betöltésé a lemezről"
  3291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  3292. msgid "Replace with STL"
  3293. msgstr "Helyettesítés STL-lel"
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  3295. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  3296. msgstr "A kiválasztott térfogat cseréje új STL-lel"
  3297. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  3298. msgid "Set extruder for selected items"
  3299. msgstr "Extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
  3300. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  3301. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3303. msgid "Default"
  3304. msgstr "Alapértelmezett"
  3305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3306. msgid "Scale to print volume"
  3307. msgstr "Skálázás a nyomtatási térfogathoz"
  3308. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3309. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  3310. msgstr ""
  3311. "Méretezze a kiválasztott objektumot a (maximális) nyomtatási térfogathoz"
  3312. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  3313. msgid "Convert from imperial units"
  3314. msgstr "Konvertálás angolszász mértékegységről"
  3315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  3316. msgid "Revert conversion from imperial units"
  3317. msgstr "Konvertálás visszavonása (angolszász mértékegységről)"
  3318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  3319. msgid "Convert from meters"
  3320. msgstr "Konvertálás metrikus mértékegységről"
  3321. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  3322. msgid "Revert conversion from meters"
  3323. msgstr "Konvertálás visszavonása (metrikus mértékegységről)"
  3324. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  3326. msgid "Merge"
  3327. msgstr "Összevonás"
  3328. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  3329. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3330. msgstr "Objektumok összevonása egy többrészes objektumba"
  3331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3332. msgid "Along X axis"
  3333. msgstr "X tengely mentén"
  3334. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3335. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3336. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az X tengely mentén"
  3337. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3338. msgid "Along Y axis"
  3339. msgstr "Y tengely mentén"
  3340. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3341. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3342. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Y tengely mentén"
  3343. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3344. msgid "Along Z axis"
  3345. msgstr "Z tengely mentén"
  3346. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3347. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3348. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Z tengely mentén"
  3349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3350. msgid "Mirror"
  3351. msgstr "Tükrözés"
  3352. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3353. msgid "Mirror the selected object"
  3354. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése"
  3355. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  3356. msgid "Add Shape"
  3357. msgstr "Alakzat hozzáadása"
  3358. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  3359. msgid "To objects"
  3360. msgstr "Objektumokra"
  3361. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3362. msgid "Split the selected object into individual objects"
  3363. msgstr "A kijelölt objektum különálló objektumokra bontása"
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  3365. msgid "To parts"
  3366. msgstr "Alkatrészekre"
  3367. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  3368. msgid "Split the selected object into individual parts"
  3369. msgstr "A kijelölt objektum különálló alkatrészekre bontása"
  3370. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3371. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4545
  3372. msgid "Split"
  3373. msgstr "Felbontás"
  3374. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  3375. msgid "Split the selected object"
  3376. msgstr "A kijelölt objektum felbontása"
  3377. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  3378. msgid "Add one more instance of the selected object"
  3379. msgstr "A kijelölt objektum egy újabb példányának hozzáadása"
  3380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  3381. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3382. msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3384. msgid "Set number of instances"
  3385. msgstr "Példányok számának megadása"
  3386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3387. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  3388. msgstr "A kijelölt objektum példányszámának módosítása"
  3389. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3390. msgid "Fill bed with instances"
  3391. msgstr "Tárgyasztal kitöltése példányokkal"
  3392. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3393. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3394. msgstr ""
  3395. "Tárgyasztal fennmaradó területének kitöltése a kiválasztott objektum "
  3396. "példányaival"
  3397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3398. msgid "Start at height"
  3399. msgstr "Kezdés ebben a magasságban"
  3400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3401. msgid "Stop at height"
  3402. msgstr "Befejezés ebben a magasságban"
  3403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  3404. msgid "Remove layer range"
  3405. msgstr "Rétegtartomány eltávolítása"
  3406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  3407. msgid "Add layer range"
  3408. msgstr "Rétegtartomány hozzáadása"
  3409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  3410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  3411. msgid "Name"
  3412. msgstr "Név"
  3413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  3414. msgid "Editing"
  3415. msgstr "Szerkesztés"
  3416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  3417. msgid "No errors detected"
  3418. msgstr "Nem észlelhető hiba"
  3419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  3420. #, c-format, boost-format
  3421. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  3422. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  3423. msgstr[0] "Automatikusan megjavított %1$d hiba"
  3424. msgstr[1] "Automatikusan megjavított %1$d hibák"
  3425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  3426. #, c-format, boost-format
  3427. msgid "%1$d degenerate facet"
  3428. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  3429. msgstr[0] "%1$d degenerált felület"
  3430. msgstr[1] "%1$d degenerált felület"
  3431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  3432. #, c-format, boost-format
  3433. msgid "%1$d edge fixed"
  3434. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  3435. msgstr[0] "%1$d él javtva"
  3436. msgstr[1] "%1$d él javtva"
  3437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  3438. #, c-format, boost-format
  3439. msgid "%1$d facet removed"
  3440. msgid_plural "%1$d facets removed"
  3441. msgstr[0] "%1$d felület eltávolítva"
  3442. msgstr[1] "%1$d felület eltávolítva"
  3443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  3444. #, c-format, boost-format
  3445. msgid "%1$d facet reversed"
  3446. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  3447. msgstr[0] "%1$d felület megfordítva"
  3448. msgstr[1] "%1$d felületek megfordítva"
  3449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  3450. #, c-format, boost-format
  3451. msgid "%1$d backward edge"
  3452. msgid_plural "%1$d backward edges"
  3453. msgstr[0] "%1$d hátsó él"
  3454. msgstr[1] "%1$d hátsó él"
  3455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  3456. #, c-format, boost-format
  3457. msgid "%1$d open edge"
  3458. msgid_plural "%1$d open edges"
  3459. msgstr[0] "%1$d nyitott él"
  3460. msgstr[1] "%1$d nyitott él"
  3461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  3462. msgid "Remaining errors"
  3463. msgstr "Fennmaradó hibák"
  3464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  3465. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3466. msgstr ""
  3467. "Kkattintson jobb gombbal az ikonra az STL Netfabb-on történő javításhoz"
  3468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  3469. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3470. msgstr "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
  3471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  3472. msgid "Click the icon to change the object settings"
  3473. msgstr "Kattintson az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
  3474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  3475. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3476. msgstr ""
  3477. "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
  3478. "módosításához"
  3479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  3480. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  3481. msgstr ""
  3482. "Kattintson az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
  3483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  3484. msgid "Change Extruder"
  3485. msgstr "Extruder Váltás"
  3486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3487. msgid "Rename Object"
  3488. msgstr "Objektum átnevezése"
  3489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3490. msgid "Rename Sub-object"
  3491. msgstr "Al-objektum átnevezése"
  3492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  3493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  3494. msgid "Instances to Separated Objects"
  3495. msgstr "Példányok külön objektumokká"
  3496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3497. msgid "Volumes in Object reordered"
  3498. msgstr "Az objektumban lévő térfogatok átrendezve"
  3499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3500. msgid "Object reordered"
  3501. msgstr "Objektum átrendezve"
  3502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  3503. msgid "Add Settings for Layers"
  3504. msgstr "Rétegek beállításainak hozzáadása"
  3505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  3506. msgid "Add Settings for Sub-object"
  3507. msgstr "Alobjektumok beállításainak hozzáadása"
  3508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  3509. msgid "Add Settings for Object"
  3510. msgstr "Objektum beállításainak hozzáadása"
  3511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  3512. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  3513. msgstr "Magasságtartományok beállítási csomag hozzáadása"
  3514. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  3515. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  3516. msgstr "Alobjektumok beállítási csomag hozzáadása"
  3517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  3518. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  3519. msgstr "Objektum beállítási csomag hozzáadása"
  3520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3521. msgid "Load Part"
  3522. msgstr "Alkatrész Betöltése"
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3524. msgid "Load Modifier"
  3525. msgstr "Módosító Betöltése"
  3526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  3527. msgid "Loading"
  3528. msgstr "Betöltés"
  3529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  3530. msgid "Loading file"
  3531. msgstr "Fájl betöltése"
  3532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3533. msgid "Error!"
  3534. msgstr "Hiba!"
  3535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  3536. msgid "Add Generic Subobject"
  3537. msgstr "Általános Részobjektum Hzáadása"
  3538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  3539. msgid "Generic"
  3540. msgstr "Általános"
  3541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3542. msgid "Add Shape from Gallery"
  3543. msgstr "Alakzat Hozzáadása a Galériából"
  3544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3545. msgid "Add Shapes from Gallery"
  3546. msgstr "Alakzatok Hozzáadása a Galériából"
  3547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  3548. msgid "Remove paint-on supports"
  3549. msgstr "Felfestett támasztékok eltávolítása"
  3550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  3551. msgid "Remove paint-on seam"
  3552. msgstr "Felfestett varratok eltávolítása"
  3553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  3554. msgid "Remove Multi Material painting"
  3555. msgstr "Többanyagú festés eltávolítása"
  3556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  3557. msgid "Shift objects to bed"
  3558. msgstr "Tárgyak tárgyasztalba helyezése"
  3559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  3560. msgid "Remove variable layer height"
  3561. msgstr "Változó rétegmagasság eltávolítása"
  3562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  3563. msgid "Delete Settings"
  3564. msgstr "Beállítások Törlése"
  3565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  3566. msgid "Delete All Instances from Object"
  3567. msgstr "Minden példány törlése az objektumból"
  3568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  3569. msgid "Delete Height Range"
  3570. msgstr "Magasságtartomány Törlése"
  3571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3572. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3573. msgstr ""
  3574. "Az objektumlistából nem törölheti az utolsó szilárd alkatrészt az "
  3575. "objektumból."
  3576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  3577. msgid "Delete Subobject"
  3578. msgstr "Alobjektum törlése"
  3579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  3580. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3581. msgstr "Egy objektum utolsó példánya nem törölhető."
  3582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  3583. msgid "Delete Instance"
  3584. msgstr "Példány törlése"
  3585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  3586. msgid ""
  3587. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  3588. msgstr ""
  3589. "A kijelölt objektumot nem lehetett felbontani, mert csak egy alkatrészt "
  3590. "tartalmaz."
  3591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  3592. msgid "Split to Parts"
  3593. msgstr "Alkatrészekre bontás"
  3594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  3595. msgid "Merged"
  3596. msgstr "Összevonva"
  3597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  3598. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3599. msgstr "Az összes alkatrész összevonása egyetlen objektummá"
  3600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  3601. msgid "Add Layers"
  3602. msgstr "Rétegek hozzáadása"
  3603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  3604. msgid "Group manipulation"
  3605. msgstr "Csoport manipuláció"
  3606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  3607. msgid "Object manipulation"
  3608. msgstr "Objektum manipuláció"
  3609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  3610. msgid "Object Settings to modify"
  3611. msgstr "Módosítható objektum beálltások"
  3612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  3613. msgid "Part Settings to modify"
  3614. msgstr "Módosítható alkatrész beálltások"
  3615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  3616. msgid "Layer range Settings to modify"
  3617. msgstr "Módosítható rétegtartomány beálltások"
  3618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  3619. msgid "Part manipulation"
  3620. msgstr "Alkatrész manipuláció"
  3621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  3622. msgid "Instance manipulation"
  3623. msgstr "Példány manipuláció"
  3624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3625. msgid "Height ranges"
  3626. msgstr "Magasságtartományok"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3628. msgid "Settings for height range"
  3629. msgstr "Magasságtartomány beállítások"
  3630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  3631. msgid "Delete Selected Item"
  3632. msgstr "Kijelölt elem törlése"
  3633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  3634. msgid "Delete Selected"
  3635. msgstr "Kijelöltek törlése"
  3636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  3637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  3638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  3639. msgid "Add Height Range"
  3640. msgstr "Magasságtartomány hozzáadása"
  3641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  3642. msgid ""
  3643. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3644. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  3645. "without violating the minimum layer height."
  3646. msgstr ""
  3647. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
  3648. "A következő rétegtartomány túl vékony ahhoz, \n"
  3649. "hogy a minimális rétegmagasság megsértése nélkül ketté lehessen osztani."
  3650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  3651. msgid ""
  3652. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  3653. "range.\n"
  3654. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  3655. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  3656. msgstr ""
  3657. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális és a következő "
  3658. "rétegtartomány közé. \n"
  3659. "Az aktuális és a következő rétegtartomány közötti hézag vékonyabb, \n"
  3660. "mint a megengedett minimális rétegmagasság."
  3661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  3662. msgid ""
  3663. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3664. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  3665. msgstr ""
  3666. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
  3667. "Az aktuális rétegtartomány átfedésben van a következő rétegtartománnyal."
  3668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  3669. msgid "Edit Height Range"
  3670. msgstr "Magasságtartomány szerkesztése"
  3671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  3672. msgid "Selection-Remove from list"
  3673. msgstr "Kijelölés - törlés listából"
  3674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  3675. msgid "Selection-Add from list"
  3676. msgstr "Kijelölés - hozzáadás listából"
  3677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  3678. msgid "Object or Instance"
  3679. msgstr "Objektum vagy példány"
  3680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3682. msgid "Part"
  3683. msgstr "Alkatrész"
  3684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3685. msgid "Layer"
  3686. msgstr "Réteg"
  3687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  3688. msgid "Unsupported selection"
  3689. msgstr "Nem támogatott kijelölés"
  3690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  3691. #, c-format, boost-format
  3692. msgid "You started your selection with %s Item."
  3693. msgstr "A kiválasztást a %s elemmel kezdte."
  3694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  3695. #, c-format, boost-format
  3696. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3697. msgstr "Ebben az módban csak másik %s elemeket lehet kiválasztani %s"
  3698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  3699. msgid "of a current Object"
  3700. msgstr "egy aktuális objektum_"
  3701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  3702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  3703. msgid "Info"
  3704. msgstr "Info"
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  3706. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  3707. msgstr "Az objektum utolsó tömör részének típusát nem lehet megváltoztatni."
  3708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3709. msgid "Negative Volume"
  3710. msgstr "Negatív térfogat"
  3711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3712. msgid "Modifier"
  3713. msgstr "Módosító"
  3714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3715. msgid "Support Blocker"
  3716. msgstr "Támasz Blokkoló"
  3717. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3718. msgid "Support Enforcer"
  3719. msgstr "Támasz Kényszerítő"
  3720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  3721. msgid "Select type of part"
  3722. msgstr "Válassza ki az alkatrész típusát"
  3723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  3724. msgid "Change Part Type"
  3725. msgstr "Alkatrész Típus Módosítás"
  3726. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3727. msgid "Enter new name"
  3728. msgstr "Új név megadása"
  3729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3730. msgid "Renaming"
  3731. msgstr "Átnevezés"
  3732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  3733. msgid "Repairing model"
  3734. msgstr "Modell javítása"
  3735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3736. msgid "Fix through NetFabb"
  3737. msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
  3738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3739. msgid "Fixing through NetFabb"
  3740. msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
  3741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  3742. msgid "The following model was repaired successfully"
  3743. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  3744. msgstr[0] "A következő modell javítása sikerült"
  3745. msgstr[1] "A következő modellek javítása sikerült"
  3746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3747. msgid "Folowing model repair failed"
  3748. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3749. msgstr[0] "A következő modell javítása nem sikerült"
  3750. msgstr[1] "A következő modellek javítása nem sikerült"
  3751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  3752. msgid "Repairing was canceled"
  3753. msgstr "A javítást vissza lett vonva"
  3754. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  3755. msgid "Change Extruders"
  3756. msgstr "Extruderek Cseréje"
  3757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3758. msgid "Set Printable group"
  3759. msgstr "Csoport beállítása nyomtathatónak"
  3760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3761. msgid "Set Unprintable group"
  3762. msgstr "Csoport beállítása nem nyomtathatónak"
  3763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3764. msgid "Set Printable"
  3765. msgstr "Beálltás nyomtathatónak"
  3766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3767. msgid "Set Unprintable"
  3768. msgstr "Beálltás nem nyomtathatónak"
  3769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3770. msgid "Set Printable Instance"
  3771. msgstr "Példány beállítása nyomtathatónak"
  3772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3773. msgid "Set Unprintable Instance"
  3774. msgstr "Példány beállítása nem nyomtathatónak"
  3775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  3776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  3777. msgid "World coordinates"
  3778. msgstr "Világ koordináták"
  3779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  3780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  3781. msgid "Local coordinates"
  3782. msgstr "Helyi koordináták"
  3783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  3784. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  3785. msgstr ""
  3786. "Válassza ki azt a koordináta rendszert, amelyben a transzformáció "
  3787. "végrehajtását szeretné."
  3788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  3789. msgid "Object name"
  3790. msgstr "Objektum neve"
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  3792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  3793. msgid "Position"
  3794. msgstr "Pozíció"
  3795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  3796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  3797. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  3798. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  3799. msgid "Rotation"
  3800. msgstr "Forgatás"
  3801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  3802. #, c-format, boost-format
  3803. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  3804. msgstr "%c tengely tükrözésének váltása"
  3805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  3806. msgid "Set Mirror"
  3807. msgstr "Tükrözés beállítása"
  3808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  3809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  3810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  3811. msgid "Drop to bed"
  3812. msgstr "Letétel az asztalra"
  3813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  3814. msgid "Reset rotation"
  3815. msgstr "Forgatás visszaállítása"
  3816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  3817. msgid "Reset Rotation"
  3818. msgstr "Forgatás Visszaállítása"
  3819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  3820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  3821. msgid "Reset scale"
  3822. msgstr "Skála visszaállítása"
  3823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  3824. msgid "Inches"
  3825. msgstr "Angolszász"
  3826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  3827. msgid "Scale factors"
  3828. msgstr "Skálázási tényezők"
  3829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  3830. msgid "Translate"
  3831. msgstr "Eltolás"
  3832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  3833. msgid ""
  3834. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  3835. msgstr ""
  3836. "Nem használhat nem egységes méretezési módot több objektum/alkatrész "
  3837. "kijelölése esetén"
  3838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  3839. msgid "Set Position"
  3840. msgstr "Helyzet Beállítása"
  3841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  3842. msgid "Set Orientation"
  3843. msgstr "Tájolás Beállítása"
  3844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  3845. msgid "Set Scale"
  3846. msgstr "Skálázás Beállítása"
  3847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  3848. msgid ""
  3849. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  3850. "multiples of 90°).\n"
  3851. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  3852. "coordinate system,\n"
  3853. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  3854. msgstr ""
  3855. "Az éppen manipulált objektum ferde (az elforgatási szögek nem 90° "
  3856. "többszörösei).\n"
  3857. "A ferde objektumok nem egységes skálázása csak a világkoordinátarendszerben "
  3858. "lehetséges,\n"
  3859. "miután a forgatás beágyazódik az objektum koordinátáiba."
  3860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  3861. msgid ""
  3862. "This operation is irreversible.\n"
  3863. "Do you want to proceed?"
  3864. msgstr ""
  3865. "Ez a művelet nem visszavonható.\n"
  3866. "Akarja folytatni?"
  3867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  3868. msgid "Additional Settings"
  3869. msgstr "További beállítások"
  3870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  3871. msgid "Remove parameter"
  3872. msgstr "Paraméter eltávolítása"
  3873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  3874. #, c-format, boost-format
  3875. msgid "Delete Option %s"
  3876. msgstr "%s Opció Törlése"
  3877. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  3878. #, c-format, boost-format
  3879. msgid "Change Option %s"
  3880. msgstr "%s Opció Megváltoztatása"
  3881. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  3882. msgid "View"
  3883. msgstr "Nézet"
  3884. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3885. msgid "Height"
  3886. msgstr "Magasság"
  3887. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  3888. msgid "Width"
  3889. msgstr "Szélesség"
  3890. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
  3891. msgid "Fan speed"
  3892. msgstr "Ventilátor sebesség"
  3893. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
  3894. msgid "Temperature"
  3895. msgstr "Hőmérséklet"
  3896. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  3897. msgid "Volumetric flow rate"
  3898. msgstr "Térfogatáram"
  3899. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  3900. msgid "Show"
  3901. msgstr "Megjelenítés"
  3902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3903. msgid "Feature types"
  3904. msgstr "Részelem típus"
  3905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  3906. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  3907. msgid "Perimeter"
  3908. msgstr "Kerület"
  3909. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3910. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3911. msgid "External perimeter"
  3912. msgstr "Külső kerület"
  3913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  3914. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  3915. msgid "Overhang perimeter"
  3916. msgstr "Túllógó kerület"
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  3918. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  3919. msgid "Internal infill"
  3920. msgstr "Belső kitöltés"
  3921. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  3922. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  3923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3924. msgid "Solid infill"
  3925. msgstr "Tömör kitöltés"
  3926. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  3927. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  3928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  3929. msgid "Top solid infill"
  3930. msgstr "Felső tömör kitöltés"
  3931. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  3932. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  3933. msgid "Bridge infill"
  3934. msgstr "Híd kitöltés"
  3935. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  3936. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3937. msgid "Gap fill"
  3938. msgstr "Hézag kitöltés"
  3939. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  3940. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  3941. msgid "Skirt/Brim"
  3942. msgstr "Szoknya/Karima"
  3943. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  3944. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  3945. msgid "Support material interface"
  3946. msgstr "Támaszanyag interfész"
  3947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  3948. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  3949. msgid "Wipe tower"
  3950. msgstr "Törlőtorony"
  3951. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  3952. msgid "NOTE:"
  3953. msgstr "MEGJEGYZÉS:"
  3954. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  3955. #, boost-format
  3956. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  3957. msgstr ""
  3958. "A \"%1%\" szeletelt objektum úgy néz ki, mint egy logó vagy egy felirat"
  3959. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  3960. msgid "Apply color change automatically"
  3961. msgstr "Színváltás alkalmazása automatikusan"
  3962. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  3963. msgid "Shells"
  3964. msgstr "Héjak"
  3965. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  3966. msgid "Tool marker"
  3967. msgstr "Szerszám jelölő"
  3968. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  3969. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3970. msgstr "Magyarázat/becsült nyomtatási idő"
  3971. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  3972. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  3973. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  3974. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  3975. msgid "More"
  3976. msgstr "Bővebben"
  3977. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  3978. msgid "Open Preferences."
  3979. msgstr "Beállítások megnyitása."
  3980. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  3981. msgid "Open Documentation in web browser."
  3982. msgstr "Dokumentáció megnyitása a webböngészőben."
  3983. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  3984. msgid "Edit"
  3985. msgstr "Szerkesztés"
  3986. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  3987. msgid "Use for search"
  3988. msgstr "Kereséshez használja"
  3989. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  3990. msgid "Category"
  3991. msgstr "Kategória"
  3992. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  3993. msgid "Search in English"
  3994. msgstr "Keresés Angolul"
  3995. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  3996. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  3997. msgstr ""
  3998. "Nem sikerült elrendezni a modell objektumokat! Egyes geometriák "
  3999. "érvénytelenek lehetnek."
  4000. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  4001. msgid "Arranging"
  4002. msgstr "Elrendezés"
  4003. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  4004. msgid "Arranging canceled."
  4005. msgstr "Elrendezés visszavonva."
  4006. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  4007. msgid "Arranging done."
  4008. msgstr "Elrendezés kész."
  4009. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  4010. #, c-format, boost-format
  4011. msgid ""
  4012. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  4013. "bed:\n"
  4014. "%s"
  4015. msgstr ""
  4016. "Az elrendezés figyelmen kívül hagyta a következő objektumokat, amelyek nem "
  4017. "férnek el a tárgyasztalon:\n"
  4018. "%s"
  4019. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  4020. msgid "Filling bed"
  4021. msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
  4022. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  4023. msgid "Bed filling canceled."
  4024. msgstr "Tárgyasztal kitöltés megszakítva."
  4025. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  4026. msgid "Bed filling done."
  4027. msgstr "Tárgyasztal kitöltése kész."
  4028. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  4029. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  4030. msgstr "HIBA: nincs elegendő erőforrás egy új feladat végrehajtásához."
  4031. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  4032. msgid "An unexpected error occured"
  4033. msgstr "Váratlan hiba történt"
  4034. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  4035. msgid "Best surface quality"
  4036. msgstr "Legjobb felületminőség"
  4037. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  4038. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  4039. msgstr ""
  4040. "Az objektum forgatásának optimalizálása a legjobb felületminőség érdekében."
  4041. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  4042. msgid "Reduced overhang slopes"
  4043. msgstr "Csökkentett túlnyúlás meredekség"
  4044. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  4045. msgid ""
  4046. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  4047. "structures.\n"
  4048. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  4049. "touching the print bed if no elevation is set."
  4050. msgstr ""
  4051. "Optimalizálja az objektum forgását, hogy a lehető legkevesebb támasztékot "
  4052. "igénylő túlnyúlás legyen.\n"
  4053. "Vegye figyelembe, hogy ez a módszer megpróbálja megtalálni az objektum "
  4054. "legjobb felületét a tágyasztalhoz való érintkezéshez, amennyiben nincs "
  4055. "megadva magasság."
  4056. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  4057. msgid "Lowest Z height"
  4058. msgstr "Legalacsonyabb Z magasság"
  4059. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  4060. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  4061. msgstr ""
  4062. "Forgassa úgy a modellt, hogy a Z magasság a legkisebb legyen, a rövidebb "
  4063. "nyomtatási idő érdekében."
  4064. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  4065. msgid "Searching for optimal orientation"
  4066. msgstr "Az optimális tájolás keresése"
  4067. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  4068. msgid "Orientation search canceled."
  4069. msgstr "Tájolás keresés visszavonva."
  4070. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  4071. msgid "Orientation found."
  4072. msgstr "Tájolás megtalálva."
  4073. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  4074. msgid "Choose SLA archive:"
  4075. msgstr "SLA archívum kiválasztása:"
  4076. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4077. msgid "Import file"
  4078. msgstr "Fájl importálása"
  4079. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4080. msgid "Import model and profile"
  4081. msgstr "Modell és profil importálása"
  4082. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4083. msgid "Import profile only"
  4084. msgstr "Csak profil importálása"
  4085. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4086. msgid "Import model only"
  4087. msgstr "Csak modell importálása"
  4088. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  4089. msgid "Accurate"
  4090. msgstr "Precíz"
  4091. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  4092. msgid "Balanced"
  4093. msgstr "Kiegyensúlyozott"
  4094. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  4095. msgid "Quick"
  4096. msgstr "Gyors"
  4097. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4098. msgid "Importing SLA archive"
  4099. msgstr "SLA archívum importálása"
  4100. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  4101. msgid ""
  4102. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  4103. "printer preset first before importing that SLA archive."
  4104. msgstr ""
  4105. "Az SLA archívum nem tartalmaz előbeállításokat. Kérjük, aktiváljon néhány "
  4106. "SLA nyomtató előbeállítást az SLA archívum importálása előtt."
  4107. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4108. msgid "Importing canceled."
  4109. msgstr "Importálás megszakítva."
  4110. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4111. msgid "Importing done."
  4112. msgstr "Importálás kész."
  4113. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  4114. msgid "The file does not exist."
  4115. msgstr ""
  4116. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  4117. msgid ""
  4118. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  4119. "presets were used as fallback."
  4120. msgstr ""
  4121. "Az importált SLA-archívum nem tartalmazott előbeállításokat. Az aktuális SLA "
  4122. "előbeállítások kerülnek felhasználásra."
  4123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  4124. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  4125. msgstr ""
  4126. "Nem tölthet be olyan SLA projektet, amelyben több részből álló objektum van "
  4127. "a tárgyasztalon"
  4128. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  4129. msgid "Attention!"
  4130. msgstr "Figyelem!"
  4131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  4132. msgid "Keyboard Shortcuts"
  4133. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  4134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  4135. msgid "New project, clear plater"
  4136. msgstr "Új projekt, üres tárgyasztal"
  4137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  4138. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4139. msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF projekt megnyitása konfigurációval, üres tárgyasztal"
  4140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  4141. msgid "Save project (3mf)"
  4142. msgstr "Projekt mentése (3mf)"
  4143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  4144. msgid "Save project as (3mf)"
  4145. msgstr "Projekt mentése másként (3mf)"
  4146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  4147. msgid "(Re)slice"
  4148. msgstr "(Újra)szeletelés"
  4149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4150. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4151. msgstr ""
  4152. "STL/OBJ/AMF/3MF Importálása konfiguráció nélkül, a tárgyasztal megtartásával"
  4153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4154. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4155. msgstr "Konfiguráció importálása ini/amf/3mf/gcode fájlból"
  4156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  4157. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  4158. msgstr ""
  4159. "Konfiguráció betöltése ini/amf/3mf/gcode fájlból, és hozzáadás a meglévőhöz"
  4160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  4161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  4162. msgid "Export G-code"
  4163. msgstr "G-kód exportálása"
  4164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  4165. msgid "Send G-code"
  4166. msgstr "G-kód küldése"
  4167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  4168. msgid "Export config"
  4169. msgstr "Beállítások exportálása"
  4170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  4171. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4172. msgstr "Exportálás SD kártyára / Flash meghajtóra"
  4173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  4174. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  4175. msgstr "SD-kártya/ Flash meghajtó eltávolítása"
  4176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  4177. msgid "Select all objects"
  4178. msgstr "Összes objektum kijelölése"
  4179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  4180. msgid "Deselect all"
  4181. msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  4183. msgid "Delete selected"
  4184. msgstr "Kijelöltek törlése"
  4185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  4186. msgid "Copy to clipboard"
  4187. msgstr "Másolás a vágólapra"
  4188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  4189. msgid "Paste from clipboard"
  4190. msgstr "Beillesztés a vágólapról"
  4191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  4192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  4193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  4194. msgid "Reload plater from disk"
  4195. msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
  4196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  4197. msgid "Select Plater Tab"
  4198. msgstr "Tárgyasztal Fül Kiválasztása"
  4199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4200. msgid "Select Print Settings Tab"
  4201. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül Kiválasztása"
  4202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  4203. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4204. msgstr "Filament Beállítások Fül Kiválasztása"
  4205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  4206. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4207. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül Kiválasztása"
  4208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  4209. msgid "Switch to 3D"
  4210. msgstr "Váltás 3D nézetre"
  4211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  4212. msgid "Switch to Preview"
  4213. msgstr "Váltás Előnézetre"
  4214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4215. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  4216. msgid "Print host upload queue"
  4217. msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  4219. msgid "Open new instance"
  4220. msgstr "Új példány megnyitása"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4222. msgid "Camera view"
  4223. msgstr "Kamera nézet"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4225. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  4226. msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése/elrejtése"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  4228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  4229. msgid "Preferences"
  4230. msgstr "Beállítások"
  4231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4232. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4233. msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
  4234. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  4235. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  4236. msgid "Commands"
  4237. msgstr "Parancsok"
  4238. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4239. msgid "Add Instance of the selected object"
  4240. msgstr "A kijelölt objektum újabb példányának hozzáadása"
  4241. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  4242. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4243. msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
  4244. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4245. msgid ""
  4246. "Press to select multiple objects\n"
  4247. "or move multiple objects with mouse"
  4248. msgstr ""
  4249. "Nyomja meg a gombot több objektum kiválasztásához\n"
  4250. "vagy egérrel való mozgatásáshoz"
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4252. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4253. msgstr "Nyomja meg a kiválasztási téglalap aktiválásához"
  4254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4255. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4256. msgstr "Nyomja meg a kijelölés megszüntetése téglalap aktiválásához"
  4257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4261. msgid "Arrow Up"
  4262. msgstr "Felfelé nyíl"
  4263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4264. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4265. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív Y irányban"
  4266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4267. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4270. msgid "Arrow Down"
  4271. msgstr "Lefelé nyíl"
  4272. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4273. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4274. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív Y irányban"
  4275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4277. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4279. msgid "Arrow Left"
  4280. msgstr "Balra nyíl"
  4281. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4282. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4283. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív X irányban"
  4284. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4288. msgid "Arrow Right"
  4289. msgstr "Jobbra nyíl"
  4290. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4291. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4292. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív X irányban"
  4293. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4295. msgid "Any arrow"
  4296. msgstr "Bármelyik nyíl"
  4297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4298. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4299. msgstr "A mozgatási lépték 1 mm-re állítása"
  4300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4301. msgid "Movement in camera space"
  4302. msgstr "Mozgás a kameratérben"
  4303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4304. msgid "Page Up"
  4305. msgstr "Page Up"
  4306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4307. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4308. msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával ellentétesen"
  4309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4310. msgid "Page Down"
  4311. msgstr "Page Down"
  4312. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4313. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4314. msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával megegyezően"
  4315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4316. msgid "Gizmo move"
  4317. msgstr "Gizmo mozgatása"
  4318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4319. msgid "Gizmo scale"
  4320. msgstr "Gizmo skálázása"
  4321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4322. msgid "Gizmo rotate"
  4323. msgstr "Gizmo forgatása"
  4324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4325. msgid "Gizmo cut"
  4326. msgstr "Gizmo vágása"
  4327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4328. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4329. msgstr "Gizmo felület tárgyasztalra illesztése"
  4330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4331. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4332. msgstr "Gizmo SLA üreg"
  4333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4334. msgid "Gizmo SLA support points"
  4335. msgstr "Gizmo SLA támaszték pontok"
  4336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4337. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4338. msgstr "Gizmo FDM támaszték festés"
  4339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4340. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4341. msgstr "Gizmo FDM varrat festés"
  4342. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4343. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4344. msgstr "Gizmo Többanyagú festés"
  4345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4346. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  4347. msgstr "Gizmo kijelölésének megszüntetése, vagy kijelölés megszüntetése"
  4348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4349. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  4350. msgstr "Kamera típusának módosítása (perspektivikus, ortografikus)"
  4351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4352. msgid "Zoom to Bed"
  4353. msgstr "Zoom a tárgyasztalra"
  4354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4355. msgid ""
  4356. "Zoom to selected object\n"
  4357. "or all objects in scene, if none selected"
  4358. msgstr ""
  4359. "Nagyítás a kiválasztott objektumra\n"
  4360. "vagy az összes objektumra a jelenetben, ha egy sincs kiválasztva"
  4361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4362. msgid "Zoom in"
  4363. msgstr "Zoom közelítés"
  4364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4365. msgid "Zoom out"
  4366. msgstr "Zoom távolítás"
  4367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4368. msgid "Switch between Editor/Preview"
  4369. msgstr "Váltás Szerkesztő/Előnézet között"
  4370. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4371. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  4372. msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontása"
  4373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  4374. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  4375. msgstr ""
  4376. "3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése, ha "
  4377. "engedélyezve van"
  4378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  4379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  4380. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  4381. msgstr ""
  4382. "3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése"
  4383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4384. msgid "Minimize application"
  4385. msgstr "Alkalmazás minimalizálása"
  4386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  4387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  4388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  4389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  4390. msgid "Plater"
  4391. msgstr "Tárgyasztal"
  4392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4393. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  4394. msgstr "Minden gizmo: Forgatás - bal egérgomb; Pásztázás - jobb egérgomb"
  4395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4396. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4397. msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 1 mm-rel elmozgatáshoz"
  4398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4399. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4400. msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 5%-kal elmozgatáshoz"
  4401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4402. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4403. msgstr ""
  4404. "Gizmo skálázása: A kiválasztás skálázása a nyomtatási térfogathoz igazodva"
  4405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4406. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4407. msgstr "Gizmo skálázása: Nyomja meg az egyirányú skálázás aktiválásához"
  4408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4409. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4410. msgstr ""
  4411. "Gizmo skálázása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
  4412. "körüli skálázásához"
  4413. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4414. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4415. msgstr ""
  4416. "Gizmo forgatása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
  4417. "körül történő elforgatásához"
  4418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4419. msgid "Gizmos"
  4420. msgstr "Gizmok"
  4421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4422. msgid ""
  4423. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  4424. msgstr ""
  4425. "A következő parancsikonok akkor alkalmazhatók, ha a megadott gizmo aktív"
  4426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4427. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  4428. msgstr "A kiválasztott elemek beállítása nyomtatható/nem nyomtathatóként"
  4429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4430. msgid "Set default extruder for the selected items"
  4431. msgstr "Alapértelmezett extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
  4432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4433. msgid "Set extruder number for the selected items"
  4434. msgstr "Extruder számának beállítása a kiválasztott elemekhez"
  4435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  4436. msgid "Objects List"
  4437. msgstr "Objektumok Listája"
  4438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  4439. msgid "Open a G-code file"
  4440. msgstr "G-kód fájl megnyitása"
  4441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  4443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  4444. msgid "Reload the plater from disk"
  4445. msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
  4446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4448. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  4449. msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Fel"
  4450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4452. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  4453. msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Le"
  4454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4456. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4457. msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Balra"
  4458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4460. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4461. msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Jobbra"
  4462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  4463. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4464. msgstr "A függőleges csúszka egyrétegű módjának Be/Kikapcsolása"
  4465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  4466. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  4467. msgstr "Jelmagyarázat és becsült nyomtatási idő megjelenítése/elrejtése"
  4468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  4469. msgid "Show/Hide G-code window"
  4470. msgstr "G-kód ablak megjelenítése/elrejtése"
  4471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  4472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2831
  4473. msgid "Preview"
  4474. msgstr "Előnézet"
  4475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4476. msgid "Move active thumb Up"
  4477. msgstr "Aktív jelölő mozgatása Fel"
  4478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4479. msgid "Move active thumb Down"
  4480. msgstr "Aktív jelölő mozgatása Le"
  4481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4482. msgid "Set upper thumb as active"
  4483. msgstr "Felső jelölő aktiválása"
  4484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4485. msgid "Set lower thumb as active"
  4486. msgstr "Alsó jelölő aktiválása"
  4487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  4488. msgid "Add color change marker for current layer"
  4489. msgstr "Színváltási jelölő hozzáadása az aktuális réteghez"
  4490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  4491. msgid "Delete color change marker for current layer"
  4492. msgstr "Színváltási jelölő eltávolítása az aktuális rétegről"
  4493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  4494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  4495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  4496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  4497. msgid ""
  4498. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  4499. "with arrow keys or mouse wheel"
  4500. msgstr ""
  4501. "Nyomja meg 5-szörös gyorsításhoz a jelölő\n"
  4502. "nyílbillentyűkkel vagy egérgörgővel való mozgatása közben"
  4503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4504. msgid "Vertical Slider"
  4505. msgstr "Függőleges Csúszka"
  4506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4507. msgid ""
  4508. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  4509. "slider is active"
  4510. msgstr ""
  4511. "A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
  4512. "függőleges csúszka aktív"
  4513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4514. msgid "Move active thumb Left"
  4515. msgstr "Az aktív jelölő balra mozgatása"
  4516. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4517. msgid "Move active thumb Right"
  4518. msgstr "Az aktív jelölő jobbra mozgatása"
  4519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4520. msgid "Set left thumb as active"
  4521. msgstr "Bal jelölő beállítása aktívként"
  4522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4523. msgid "Set right thumb as active"
  4524. msgstr "Jobb jelölő beállítása aktívként"
  4525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4526. msgid "Horizontal Slider"
  4527. msgstr "Vízszintes Csúszka"
  4528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4529. msgid ""
  4530. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  4531. "slider is active"
  4532. msgstr ""
  4533. "A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
  4534. "vízszintes csúszka aktív"
  4535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  4536. msgid "Keyboard shortcuts"
  4537. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  4538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  4539. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  4540. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4541. msgstr "Új PrusaSlicer példány megnyitása"
  4542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4543. msgid "G-code preview"
  4544. msgstr "G-kód előnézet"
  4545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  4546. msgid "Open G-code viewer"
  4547. msgstr "G-kód nézegető megnyitása"
  4548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  4549. msgid "Open PrusaSlicer"
  4550. msgstr "PrusaSlicer megnyitása"
  4551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4552. msgid "Open new G-code viewer"
  4553. msgstr "Új G-kód nézegető megnyitása"
  4554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  4555. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  4556. msgstr "A PrusaSlicer bezárása. A jelenlegi projekt módosult."
  4557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4558. msgid "PrusaSlicer is closing"
  4559. msgstr "A PrusaSlicer kilép"
  4560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4561. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  4562. msgstr "A PrusaSlicer bezárása, miközben egyes előbeállítások módosultak."
  4563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  4564. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  4565. msgid "Print Settings"
  4566. msgstr "Nyomtatási Beállítások"
  4567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  4568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  4569. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  4570. msgid "Material Settings"
  4571. msgstr "Alapanyag Beállítások"
  4572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  4573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  4574. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  4575. msgid "Filament Settings"
  4576. msgstr "Filament Beállítások"
  4577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  4578. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  4579. msgid "Printer Settings"
  4580. msgstr "Nyomtató Beállítások"
  4581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  4582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  4583. msgid "Untitled"
  4584. msgstr "Névtelen"
  4585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  4586. msgid "based on Slic3r"
  4587. msgstr "a Slic3r alapján"
  4588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  4589. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4590. msgstr "Prusa 3D Meghajtók"
  4591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  4592. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4593. msgstr "A Prusa3D illesztőprogramok letöltési oldalának megnyitása böngészőben"
  4594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  4595. msgid "Software &Releases"
  4596. msgstr "Szoftver Kiadások"
  4597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  4598. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4599. msgstr "A szoftverkiadások oldal megnyitása böngészőben"
  4600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  4601. #, c-format, boost-format
  4602. msgid "%s &Website"
  4603. msgstr "%s Weboldal"
  4604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  4605. #, c-format, boost-format
  4606. msgid "Open the %s website in your browser"
  4607. msgstr "A %s webhely megnyitása böngészőben"
  4608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  4609. msgid "System &Info"
  4610. msgstr "Rendszer információ"
  4611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  4612. msgid "Show system information"
  4613. msgstr "Rendszerinformáció mutatása"
  4614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  4615. msgid "Show &Configuration Folder"
  4616. msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése"
  4617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  4618. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4619. msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése (datadir)"
  4620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  4621. msgid "Report an I&ssue"
  4622. msgstr "Hibabejelentés"
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  4624. #, c-format, boost-format
  4625. msgid "Report an issue on %s"
  4626. msgstr "Probléma bejelentése itt: %s"
  4627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  4628. #, c-format, boost-format
  4629. msgid "&About %s"
  4630. msgstr "A %s névjegye"
  4631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  4632. msgid "Show about dialog"
  4633. msgstr "A Szerzőről szóló párbeszédpanel megnyitása"
  4634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4635. msgid "Show Tip of the Day"
  4636. msgstr "Nap Tippje Mutatása"
  4637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4638. msgid ""
  4639. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  4640. "tip if already opened."
  4641. msgstr ""
  4642. "Megnyitja a nap tippje értesítést a jobb alsó sarokban, vagy egy másik "
  4643. "tippet jelenít meg, ha már nyitva van."
  4644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  4645. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4646. msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
  4647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  4648. msgid "Iso"
  4649. msgstr "Izometrikus"
  4650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  4651. msgid "Iso View"
  4652. msgstr "Izometrikus nézet"
  4653. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  4654. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  4657. msgid "Top"
  4658. msgstr "Felül"
  4659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  4660. msgid "Top View"
  4661. msgstr "Felülnézet"
  4662. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  4663. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  4664. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
  4667. msgid "Bottom"
  4668. msgstr "Alul"
  4669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
  4670. msgid "Bottom View"
  4671. msgstr "Alulnézet"
  4672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  4673. msgid "Front"
  4674. msgstr "Elöl"
  4675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  4676. msgid "Front View"
  4677. msgstr "Elölnézet"
  4678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  4679. msgid "Rear"
  4680. msgstr "Hátul"
  4681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  4682. msgid "Rear View"
  4683. msgstr "Hátulnézet"
  4684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4685. msgid "Left"
  4686. msgstr "Bal"
  4687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4688. msgid "Left View"
  4689. msgstr "Balnézet"
  4690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  4691. msgid "Right"
  4692. msgstr "Jobb"
  4693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  4694. msgid "Right View"
  4695. msgstr "Jobbnézet"
  4696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4697. msgid "&New Project"
  4698. msgstr "Új Projekt"
  4699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4700. msgid "Start a new project"
  4701. msgstr "Új projekt elkezdése"
  4702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  4703. msgid "&Open Project"
  4704. msgstr "Projekt megnyitása"
  4705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  4706. msgid "Open a project file"
  4707. msgstr "Projekt fájl megnyitása"
  4708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
  4709. msgid "Recent projects"
  4710. msgstr "Legutóbbi projektek"
  4711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
  4712. msgid ""
  4713. "The selected project is no longer available.\n"
  4714. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  4715. msgstr ""
  4716. "A kiválasztott projekt már nem elérhető.\n"
  4717. "El szeretné távolítani a legutóbbi projektek listájáról?"
  4718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  4719. msgid "&Save Project"
  4720. msgstr "Projekt mentése"
  4721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  4722. msgid "Save current project file"
  4723. msgstr "Aktuális projekt fájl mentése"
  4724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  4725. msgid "Save Project &as"
  4726. msgstr "Projekt mentése másként"
  4727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  4728. msgid "Save current project file as"
  4729. msgstr "Aktuális projekt fájl mentése másként"
  4730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  4731. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4732. msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF Importálása"
  4733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  4734. msgid "Load a model"
  4735. msgstr "Modell betöltése"
  4736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4737. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4738. msgstr "STL (Angolszász mértékegységek) Importálása"
  4739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4740. msgid "Load an model saved with imperial units"
  4741. msgstr "Angolszász mértékegységekkel mentett modell importálása"
  4742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4743. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4744. msgstr "SL1 / SL1S Archív Importálása"
  4745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4746. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  4747. msgstr "SL1 / Sl1S archív betöltése"
  4748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4749. msgid "Import &Config"
  4750. msgstr "Konfiguráció Importálása"
  4751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4752. msgid "Load exported configuration file"
  4753. msgstr "Korábban exportált konfigurációs fájl betöltése"
  4754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  4755. msgid "Import Config from &Project"
  4756. msgstr "Konfiguráció Importálása Projektből"
  4757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  4758. msgid "Load configuration from project file"
  4759. msgstr "Konfiguráció betöltése projekt fájlból"
  4760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4761. msgid "Import Config &Bundle"
  4762. msgstr "Konfigurációs Csomag Importálása"
  4763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4764. msgid "Load presets from a bundle"
  4765. msgstr "Előbeállítások betöltése konfigurációs csomagból"
  4766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  4767. msgid "&Import"
  4768. msgstr "Importálás"
  4769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  4770. msgid "Export &G-code"
  4771. msgstr "G-kód Exportálása"
  4772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
  4773. msgid "Export current plate as G-code"
  4774. msgstr "Az aktuális tárgyasztal exportálása G-kódként"
  4775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  4776. msgid "S&end G-code"
  4777. msgstr "G-kód Küldése"
  4778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  4779. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4780. msgstr "Az aktuális tárgyasztal küldése nyomtatóra G-kódként"
  4781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  4782. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4783. msgstr "G-kód Exportálása SD Kártyára / Flash memóriára"
  4784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  4785. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4786. msgstr "Tárgyasztal Exportálása G-kódként SD Kártyára / Flash memóriára"
  4787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4788. msgid "Export Plate as &STL"
  4789. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
  4790. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4791. msgid "Export current plate as STL"
  4792. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
  4793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  4794. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  4795. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
  4796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  4797. msgid "Export current plate as STL including supports"
  4798. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
  4799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4800. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4801. msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
  4802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4803. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4804. msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
  4805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4806. msgid "Export &Config"
  4807. msgstr "Beállítások Exportálása"
  4808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4809. msgid "Export current configuration to file"
  4810. msgstr "Aktuális beállítások exportálása fájlba"
  4811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4812. msgid "Export Config &Bundle"
  4813. msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása"
  4814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4815. msgid "Export all presets to file"
  4816. msgstr "Az összes előbeállítás exportálása fájlba"
  4817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  4818. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4819. msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása Fizikai Nyomtatókkal együtt"
  4820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  4821. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4822. msgstr "Konfigurációs csomag exportálása a fizikai nyomtatókkal együtt"
  4823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1266
  4824. msgid "&Export"
  4825. msgstr "Exportlálás"
  4826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  4827. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  4828. msgstr "SD Kártya / Flash meghajtó eltávolítása"
  4829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  4830. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  4831. msgstr "SD-kártyát / Flash meghajtót eltávolítása a G-kódot exportálása után."
  4832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  4833. msgid "Quick Slice"
  4834. msgstr "Gyors Szeletelés"
  4835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  4836. msgid "Slice a file into a G-code"
  4837. msgstr "Fájl szeletelése G-kódba"
  4838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  4839. msgid "Quick Slice and Save As"
  4840. msgstr "Gyors Szeletelés és Mentés Másként"
  4841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  4842. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4843. msgstr "Fájl szeletelése G-kódba, mentés másként"
  4844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  4845. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4846. msgstr "Az Előző Gyors Szeletetelés Megismétlése"
  4847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  4848. msgid "Repeat last quick slice"
  4849. msgstr "Az előző gyors szeletetelés megismétlése"
  4850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  4851. msgid "(Re)Slice No&w"
  4852. msgstr "(Újra)Szeletelés Most"
  4853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  4854. msgid "Start new slicing process"
  4855. msgstr "Új szeletelés indítása"
  4856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  4857. msgid "&Repair STL file"
  4858. msgstr "STL fájl javítása"
  4859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  4860. msgid "Automatically repair an STL file"
  4861. msgstr "STL fájl automatikus javítása"
  4862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  4863. msgid "&G-code Preview"
  4864. msgstr "G-Kód Előnézet"
  4865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  4866. msgid "&Quit"
  4867. msgstr "Bezárás"
  4868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  4869. #, c-format, boost-format
  4870. msgid "Quit %s"
  4871. msgstr "Kilépés %s"
  4872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  4873. msgid "&Select All"
  4874. msgstr "Összes kijelőlése"
  4875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  4876. msgid "Selects all objects"
  4877. msgstr "Az összes objektum kijelölése"
  4878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  4879. msgid "D&eselect All"
  4880. msgstr "Összes Kijelölés Megszüntetése"
  4881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  4882. msgid "Deselects all objects"
  4883. msgstr "Az összes objektum kijelölésének megszüntetése"
  4884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  4885. msgid "&Delete Selected"
  4886. msgstr "Kijelöltek törlése"
  4887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  4888. msgid "Deletes the current selection"
  4889. msgstr "Az összes kijelölt objektum törlése"
  4890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  4891. msgid "Delete &All"
  4892. msgstr "Összes törlése"
  4893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  4894. msgid "Deletes all objects"
  4895. msgstr "Az összes objektum törlése"
  4896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  4897. msgid "&Undo"
  4898. msgstr "Visszavonás"
  4899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340
  4900. msgid "&Redo"
  4901. msgstr "Mégis"
  4902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  4903. msgid "&Copy"
  4904. msgstr "Másolás"
  4905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  4906. msgid "Copy selection to clipboard"
  4907. msgstr "Kijelöltek másolása a vágólapra"
  4908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
  4909. msgid "&Paste"
  4910. msgstr "&Beillesztés"
  4911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  4912. msgid "Paste clipboard"
  4913. msgstr "Beillesztés a vágólapról"
  4914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  4915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529
  4916. msgid "Re&load from Disk"
  4917. msgstr "Újratöltés lemezről"
  4918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364
  4919. msgid "Searc&h"
  4920. msgstr "Keresés"
  4921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1365
  4922. msgid "Search in settings"
  4923. msgstr "Keresés a beállításokban"
  4924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  4925. msgid "&Plater Tab"
  4926. msgstr "Tárgyasztal Fül"
  4927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  4928. msgid "Show the plater"
  4929. msgstr "Tárgyasztal mutatása"
  4930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  4931. msgid "P&rint Settings Tab"
  4932. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
  4933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  4934. msgid "Show the print settings"
  4935. msgstr "Nyomtatási beállítások mutatása"
  4936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  4937. msgid "&Filament Settings Tab"
  4938. msgstr "Filament Beállítások Fül"
  4939. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381
  4940. msgid "Show the filament settings"
  4941. msgstr "Filament beállítások mutatása"
  4942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4943. msgid "Print&er Settings Tab"
  4944. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
  4945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4946. msgid "Show the printer settings"
  4947. msgstr "Nyomtató beállítások mutatása"
  4948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4949. msgid "3&D"
  4950. msgstr "3D"
  4951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4952. msgid "Show the 3D editing view"
  4953. msgstr "3D szerkesztő nézet mutatása"
  4954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  4955. msgid "Pre&view"
  4956. msgstr "Előnézet"
  4957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  4958. msgid "Show the 3D slices preview"
  4959. msgstr "3D szeletek nézet mutatása"
  4960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  4961. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  4962. msgstr "Dialógusablak megnyitása az Alakzat Galéria szerkesztéséhez"
  4963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  4964. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4965. msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
  4966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  4967. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  4968. msgstr "A Nyomtató-feltöltési várakozási sor ablak megjelenítése"
  4969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  4970. msgid "Open New Instance"
  4971. msgstr "Új Példány Megnyitása"
  4972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4973. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1563
  4974. msgid "Compare Presets"
  4975. msgstr "Előbeállítások Összehasonlítása"
  4976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4977. msgid "Compare presets"
  4978. msgstr "Előbeállítások összehasonlítása"
  4979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4980. msgid "Show &Labels"
  4981. msgstr "Címkék Mutatása"
  4982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4983. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  4984. msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése 3D-s jelenetben"
  4985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4986. msgid "&Collapse Sidebar"
  4987. msgstr "Oldalsáv Összecsukása"
  4988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  4989. msgid "Collapse sidebar"
  4990. msgstr "&Az oldalsáv összecsukása"
  4991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  4992. msgid "&Fullscreen"
  4993. msgstr "Teljes Képernyő"
  4994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  4995. msgid "Fullscreen"
  4996. msgstr "Teljes képernyő"
  4997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  4998. msgid "&File"
  4999. msgstr "&Fájl"
  5000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  5001. msgid "&Edit"
  5002. msgstr "&Szerkesztés"
  5003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1455
  5004. msgid "&Window"
  5005. msgstr "&Ablak"
  5006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  5007. msgid "&View"
  5008. msgstr "&Nézet"
  5009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  5010. msgid "&Help"
  5011. msgstr "&Segítség"
  5012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  5013. msgid "&Open G-code"
  5014. msgstr "&G-kód megnyitása"
  5015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  5016. msgid "Open &PrusaSlicer"
  5017. msgstr "PrusaSlicer Megnyitása"
  5018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5019. msgid "E&xport"
  5020. msgstr "Exportálás"
  5021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  5022. msgid "S&end to print"
  5023. msgstr "Nyomtatásra küldés"
  5024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  5025. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5026. msgstr "Anyagbeállítások Lap"
  5027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1609
  5028. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5029. msgstr "Válasszon egy fájlt a szeleteléshez (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1621
  5031. msgid "No previously sliced file."
  5032. msgstr "Nincs korábban szeletelt fájl."
  5033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  5034. msgid "Previously sliced file ("
  5035. msgstr "A korábban szeletelt fájl ("
  5036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  5037. msgid ") not found."
  5038. msgstr ") nem található."
  5039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629
  5040. msgid "File Not Found"
  5041. msgstr "Fájl Nem Található"
  5042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  5043. #, c-format, boost-format
  5044. msgid "Save %s file as:"
  5045. msgstr "%s fájl mentése másként:"
  5046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  5047. msgid "SVG"
  5048. msgstr "SVG"
  5049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  5050. msgid "G-code"
  5051. msgstr "G-kód"
  5052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1676
  5053. msgid "Save zip file as:"
  5054. msgstr "Zip fájl mentése másként:"
  5055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  5056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  5057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4729
  5058. msgid "Slicing"
  5059. msgstr "Szeletelés"
  5060. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1687
  5062. #, c-format, boost-format
  5063. msgid "Processing %s"
  5064. msgstr "Feldolgozás %s"
  5065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  5066. #, boost-format
  5067. msgid "%1% was successfully sliced."
  5068. msgstr "%1% szeletelése sikeresen megtörtént."
  5069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
  5070. msgid "Slicing Done!"
  5071. msgstr "Szeletelés Kész!"
  5072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1729
  5073. msgid "Select the STL file to repair:"
  5074. msgstr "Válassza ki a javítandó STL fájlt:"
  5075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5076. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5077. msgstr ""
  5078. "OBJ fájl mentése (kevésbé hajlamos a koordinációs hibákra, mint az STL) a "
  5079. "másként:"
  5080. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  5081. msgid "Your file was repaired."
  5082. msgstr "A fájlja javításra került."
  5083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  5084. msgid "Repair"
  5085. msgstr "Javítás"
  5086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1764
  5087. msgid "Save configuration as:"
  5088. msgstr "Konfiguráció mentése a következőként:"
  5089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1781
  5090. msgid "Loading of a configuration file"
  5091. msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
  5092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1783 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1848
  5093. msgid "Select configuration to load:"
  5094. msgstr "A Betöltendő konfiguráció kiválasztása:"
  5095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1812
  5096. msgid "Exporting configuration bundle"
  5097. msgstr "Konfigurációs csomag exportálása"
  5098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1813
  5099. msgid ""
  5100. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  5101. "configuration bundle."
  5102. msgstr ""
  5103. "Egyes előre beállított értékek módosultak, és a nem mentett módosítások nem "
  5104. "kerülnek exportálásra a konfigurációs csomagba."
  5105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1822
  5106. msgid "Save presets bundle as:"
  5107. msgstr "Előbeállítási csomag mentése a következőként:"
  5108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  5109. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5110. msgstr "Konfigurációs csomag betöltése"
  5111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1875
  5112. #, c-format, boost-format
  5113. msgid "%d presets successfully imported."
  5114. msgstr "%d előbeállítás sikeresen importálva."
  5115. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  5116. msgid "3Dconnexion settings"
  5117. msgstr "3Dconnexion beállítások"
  5118. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  5119. msgid "Device:"
  5120. msgstr "Eszköz:"
  5121. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  5122. msgid "Speed:"
  5123. msgstr "Sebesség:"
  5124. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  5125. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5126. msgid "Translation"
  5127. msgstr "Eltolás"
  5128. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  5129. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5130. msgid "Zoom"
  5131. msgstr "Zoom"
  5132. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  5133. msgid "Deadzone:"
  5134. msgstr "Holtzóna:"
  5135. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  5136. msgid "Options:"
  5137. msgstr "Opciók:"
  5138. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  5139. msgid "Swap Y/Z axes"
  5140. msgstr "Az Y/Z tengely felcserélése"
  5141. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  5142. #, c-format, boost-format
  5143. msgid "%s error"
  5144. msgstr "%s hiba"
  5145. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  5146. #, c-format, boost-format
  5147. msgid "%s has encountered an error"
  5148. msgstr "%s hibát észlelt"
  5149. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  5150. #, c-format, boost-format
  5151. msgid "%s warning"
  5152. msgstr "%s figyelmeztetés"
  5153. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  5154. #, c-format, boost-format
  5155. msgid "%s has a warning"
  5156. msgstr "%s figyelmeztet_"
  5157. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  5158. #, c-format, boost-format
  5159. msgid "%s info"
  5160. msgstr "%s info"
  5161. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  5162. #, c-format, boost-format
  5163. msgid "%s information"
  5164. msgstr "%s információ"
  5165. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  5166. msgid "3D Mouse disconnected."
  5167. msgstr "3D egér leválasztva."
  5168. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5169. msgid "Configuration update is available."
  5170. msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető."
  5171. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5172. msgid "See more."
  5173. msgstr "Továbbiak megjelenítése."
  5174. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  5175. msgid ""
  5176. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  5177. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  5178. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  5179. msgstr ""
  5180. "Nemrég hozzáadott egy G-kódot a színváltáshoz, de az értéke üres.\n"
  5181. "A G-kód helyes exportálásához jelölje be a \"G-kód színének módosítása\" "
  5182. "lehetőséget a \"Nyomtatóbeállítások > Egyéni G-kód\" részben."
  5183. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  5184. msgid ""
  5185. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  5186. "sign."
  5187. msgstr ""
  5188. "A nyomtatáshoz nem adott hozzá színváltoztatási eseményt. A nyomtatás nem "
  5189. "úgy néz ki, mint a nézet."
  5190. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  5191. msgid "Desktop integration was successful."
  5192. msgstr "Az asztal integrációja sikeres volt."
  5193. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  5194. msgid "Desktop integration failed."
  5195. msgstr "Az asztal integrációja nem sikerült."
  5196. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  5197. msgid "Undo desktop integration was successful."
  5198. msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása sikeres volt."
  5199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  5200. msgid "Undo desktop integration failed."
  5201. msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása nem volt sikeres."
  5202. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  5203. msgid "Exporting."
  5204. msgstr "Exportálás."
  5205. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  5206. msgid "Open Folder."
  5207. msgstr "Mappa Megnyitása."
  5208. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  5209. msgid "Eject drive"
  5210. msgstr "Meghajtó kiadása"
  5211. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  5212. msgid "ERROR"
  5213. msgstr "HIBA"
  5214. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  5215. msgid "CANCELED"
  5216. msgstr "VISSZAVONVA"
  5217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  5218. msgid "COMPLETED"
  5219. msgstr "KÉSZ"
  5220. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  5221. msgid "Cancel upload"
  5222. msgstr "Feltöltés visszavonása"
  5223. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  5224. #, c-format, boost-format
  5225. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  5226. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  5227. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
  5228. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
  5229. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  5230. #, c-format, boost-format
  5231. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  5232. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  5233. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
  5234. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
  5235. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  5236. #, c-format, boost-format
  5237. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  5238. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  5239. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
  5240. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
  5241. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  5242. #, c-format, boost-format
  5243. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  5244. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  5245. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
  5246. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
  5247. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  5248. #, c-format, boost-format
  5249. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  5250. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  5251. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
  5252. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
  5253. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5254. msgid "Slicing finished."
  5255. msgstr "Szeletelés kész."
  5256. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5257. msgid "Export G-Code."
  5258. msgstr "G-Kód Exportálása."
  5259. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5260. msgid "Export."
  5261. msgstr "Exportálás."
  5262. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  5263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  5264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  5265. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  5266. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  5267. msgid "ERROR:"
  5268. msgstr "HIBA:"
  5269. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  5270. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  5271. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  5272. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  5273. msgid "WARNING:"
  5274. msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
  5275. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  5276. msgid "Exporting finished."
  5277. msgstr "Exportálás kész."
  5278. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  5279. msgid "Paint-on seam"
  5280. msgstr "Varrat festése"
  5281. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  5282. msgid "Sinking"
  5283. msgstr "Süllyedés"
  5284. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5285. msgid "Instances"
  5286. msgstr "Példányok"
  5287. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5288. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5289. #, c-format, boost-format
  5290. msgid "Instance %d"
  5291. msgstr "Példány %d"
  5292. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4567
  5293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4658
  5294. msgid "Layers"
  5295. msgstr "Rétegek"
  5296. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  5297. msgid "Range"
  5298. msgstr "Tartomány"
  5299. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  5300. #, c-format, boost-format
  5301. msgid ""
  5302. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  5303. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5304. msgstr ""
  5305. "A PrusaSlicer helyes futtatásához OpenGL 2.0 képes grafikus vezérlőre van "
  5306. "szükség, \n"
  5307. "miközben az alábbiakat észleltük: OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s."
  5308. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  5309. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5310. msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell a grafikus kártya illesztőprogramját."
  5311. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  5312. msgid ""
  5313. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  5314. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  5315. msgstr ""
  5316. "Alternatív megoldásként a PrusaSlicer szoftveresen renderelt 3D grafikával "
  5317. "is használható, ha a prusa-slicer.exe programot a --sw-renderer paraméterrel "
  5318. "indítja el."
  5319. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  5320. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5321. msgstr "Nem támogatott OpenGL verzió"
  5322. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  5323. #, c-format, boost-format
  5324. msgid ""
  5325. "Unable to load the following shaders:\n"
  5326. "%s"
  5327. msgstr ""
  5328. "Nem sikerült betölteni a következő Shaderekett:\n"
  5329. "%s"
  5330. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  5331. msgid "Error loading shaders"
  5332. msgstr "Hiba a shaderek betöltésekor"
  5333. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5334. msgctxt "Layers"
  5335. msgid "Top"
  5336. msgstr "Felső"
  5337. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5338. msgctxt "Layers"
  5339. msgid "Bottom"
  5340. msgstr "Alsó"
  5341. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  5342. msgid "Delete this preset from this printer device"
  5343. msgstr "Az előbeállítás törlése erről a nyomtatóeszközről"
  5344. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  5345. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  5346. msgstr ""
  5347. "Ez a nyomtató az előbeállítások listájában a következőképpen jelenik meg"
  5348. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  5349. msgid "Type here the name of your printer device"
  5350. msgstr "Írja be ide a nyomtatóeszköz nevét"
  5351. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  5352. msgid "Descriptive name for the printer"
  5353. msgstr "A nyomtató leíró elnevezése"
  5354. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  5355. msgid "Add preset for this printer device"
  5356. msgstr "Előbeállítás hozzáadása ehhez a nyomtatóeszközhöz"
  5357. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  5358. msgid "Print Host upload"
  5359. msgstr "Nyomtató feltöltés"
  5360. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  5361. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  5362. msgstr ""
  5363. "A nyomtatási gazdán keresztül csatlakoztatott nyomtatókhoz való csatlakozás "
  5364. "meghiúsult."
  5365. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  5366. msgid "Test"
  5367. msgstr "Teszt"
  5368. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  5369. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  5370. msgstr "Nem sikerült érvényes nyomtató gazdagép hivatkozást szerezni"
  5371. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5372. msgid "Success!"
  5373. msgstr "Siker!"
  5374. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  5375. msgid "Refresh Printers"
  5376. msgstr "Nyomtatók Frissítése"
  5377. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  5378. msgid ""
  5379. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5380. "signed certificate."
  5381. msgstr ""
  5382. "A HTTPS CA fájl opcionális. Csak akkor van rá szükség, ha a HTTPS-t saját "
  5383. "aláírású tanúsítvánnyal használja."
  5384. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  5385. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  5386. msgstr "Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Minden fájl|*.*"
  5387. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  5388. msgid "Open CA certificate file"
  5389. msgstr "CA tanúsítvány fájl megnyitása"
  5390. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  5392. msgid "HTTPS CA File"
  5393. msgstr "HTTPS CA Fájl"
  5394. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  5395. #, c-format, boost-format
  5396. msgid ""
  5397. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  5398. "or Keychain."
  5399. msgstr ""
  5400. "Ezen a rendszeren a %s HTTPS-tanúsítványokat használ a rendszer "
  5401. "tanúsítványtárolójából vagy kulcstárából."
  5402. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  5403. msgid ""
  5404. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  5405. "Keychain."
  5406. msgstr ""
  5407. "Egyéni CA fájl használatához kérjük, importálja a CA fájlt a "
  5408. "Tanúsítványtárolóba / Kulcstárba."
  5409. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  5410. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5411. msgstr "A megadott név üres. Nem menthető el."
  5412. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  5413. msgid "You have to enter a printer name."
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  5416. #, boost-format
  5417. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5418. msgstr "A \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
  5419. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  5420. msgid "Replace?"
  5421. msgstr "Lecseréli?"
  5422. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  5423. #, boost-format
  5424. msgid ""
  5425. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5426. "\" will be used just once."
  5427. msgid_plural ""
  5428. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5429. "\"%2%\" will be used just once."
  5430. msgstr[0] ""
  5431. "A következő nyomtató előbeállítás duplikálódott:%1% A fenti előbeállítás a "
  5432. "\"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerül felhasználásra."
  5433. msgstr[1] ""
  5434. "A következő nyomtató előbeállítások duplikálódtak:%1% A fenti előbeállítások "
  5435. "a \"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerülnek felhasználásra."
  5436. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5437. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5438. msgstr "Nem lehet törölni a nyomtató utolsó kapcsolódó előbeállítását."
  5439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  5440. msgid "The provided name is not valid;"
  5441. msgstr "A megadott név érvénytelen;"
  5442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  5443. msgid "the following characters are not allowed:"
  5444. msgstr "a következő karakterek nem engedélyezettek:"
  5445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  5446. msgid ""
  5447. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5448. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5449. msgstr ""
  5450. "Egy többrészes objektum esetében ez az érték nem pontos.\n"
  5451. "Nem veszi figyelembe a metszeteket és a negatív térfogatokat."
  5452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  5453. msgid "Volume"
  5454. msgstr "Térfogat"
  5455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5456. msgid "Facets"
  5457. msgstr "Felületek"
  5458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  5459. msgid "Sliced Info"
  5460. msgstr "Szeletelt Info"
  5461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  5462. msgid "Used Filament (g)"
  5463. msgstr "Felhasznált Filament (g)"
  5464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  5465. msgid "Used Filament (m)"
  5466. msgstr "Felhasznált Filament (m)"
  5467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  5468. msgid "Used Filament (mm³)"
  5469. msgstr "Felhasznált Filament (mm³)"
  5470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  5471. msgid "Used Material (unit)"
  5472. msgstr "Felhasznált Alapanyag (egység)"
  5473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  5474. msgid "Cost (money)"
  5475. msgstr "Költség (pénz)"
  5476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  5477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  5478. msgid "Estimated printing time"
  5479. msgstr "Becsült nyomtatási idő"
  5480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  5481. msgid "Number of tool changes"
  5482. msgstr "Szerszámcserék száma"
  5483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  5484. msgid "Select what kind of support do you need"
  5485. msgstr "Válassza ki, milyen támaszra van szüksége"
  5486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  5487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  5488. msgid "Support on build plate only"
  5489. msgstr "Támaszték csak tárgyasztalról"
  5490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  5491. msgid "For support enforcers only"
  5492. msgstr "Csak támaszték kényszerítőkre"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  5494. msgid "Everywhere"
  5495. msgstr "Mindenhol"
  5496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  5497. msgid "Brim"
  5498. msgstr "Karima"
  5499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5500. msgid ""
  5501. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  5502. "first layer."
  5503. msgstr ""
  5504. "Ez a jelölő engedélyezi a karimát, amely az első réteg minden objektuma köré "
  5505. "kerül nyomtatásra."
  5506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  5507. msgid "Purging volumes"
  5508. msgstr "Öblítési térfogatok"
  5509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  5510. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5511. msgstr "Válassza ki, milyen párnára van szüksége"
  5512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  5513. msgid "Below object"
  5514. msgstr "Objektum alatt"
  5515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  5516. msgid "Around object"
  5517. msgstr "Objektum körül"
  5518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  5519. msgid "Send to printer"
  5520. msgstr "Küldés nyomtatóra"
  5521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  5522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  5523. msgid "Slice now"
  5524. msgstr "Szeletelés most"
  5525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  5526. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5527. msgstr "Tartsa lenyomva a Shiftet szeleteléshez és a G-kód exportálásához"
  5528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  5529. #, boost-format
  5530. msgid "%1% (%2$d shell)"
  5531. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  5532. msgstr[0] "%1% (%2$d héj)"
  5533. msgstr[1] "%1% (%2$d héjak)"
  5534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  5535. msgid "Used Material (ml)"
  5536. msgstr "Felhasznált Anyag (ml)"
  5537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  5538. msgid "object"
  5539. msgid_plural "objects"
  5540. msgstr[0] "objektum"
  5541. msgstr[1] "objektumok"
  5542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  5543. msgid "supports and pad"
  5544. msgstr "támasztók és párna"
  5545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  5546. msgid "Used Filament (in)"
  5547. msgstr "Felhasznált Filament (in)"
  5548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  5549. msgid "objects"
  5550. msgstr "objektumok"
  5551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  5552. msgid "wipe tower"
  5553. msgstr "törlőtorony"
  5554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  5555. msgid "Used Filament (in³)"
  5556. msgstr "Felhasznált Filament (in³)"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  5558. #, boost-format
  5559. msgid "Filament at extruder %1%"
  5560. msgstr "Filament %1% extrudernél _"
  5561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  5562. msgid "(including spool)"
  5563. msgstr "(beleértve a spulnit)"
  5564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  5566. msgid "Cost"
  5567. msgstr "Költség"
  5568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  5569. msgid "normal mode"
  5570. msgstr "normál mód"
  5571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  5572. msgid "stealth mode"
  5573. msgstr "lopakodó mód"
  5574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  5575. msgid "Fill bed"
  5576. msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
  5577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  5578. msgid "Optimize Rotation"
  5579. msgstr "Tájolás Optimalizálása"
  5580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  5581. msgid "Import SLA archive"
  5582. msgstr "SLA archívum importálása"
  5583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  5584. #, boost-format
  5585. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  5586. msgstr "Menti a változásokat a következőhöz: \"%1%\"?"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  5588. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  5589. msgstr "Kérdezzen rá a projektben nem mentett változtatásokra"
  5590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  5591. msgid ""
  5592. "You will not be asked about it again, when: \n"
  5593. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  5594. "- Loading or creating a new project"
  5595. msgstr ""
  5596. "Nem fogunk többé kérdezni róla, amikor: \n"
  5597. "- A PrusaSlicert bezárja,\n"
  5598. "- Új projektet tölt be, vagy hoz létre"
  5599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  5600. #, c-format, boost-format
  5601. msgid ""
  5602. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  5603. "computer."
  5604. msgstr ""
  5605. "Sikeresen leválasztva. A %s(%s) eszköz most biztonságosan eltávolítható a "
  5606. "számítógépről."
  5607. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  5608. #, c-format, boost-format
  5609. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  5610. msgstr "A %s(%s) eszköz eltávolítása nem sikerült."
  5611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  5612. msgid "New Project"
  5613. msgstr "Új Projekt"
  5614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  5615. msgid "Expand sidebar"
  5616. msgstr "Az oldalsáv kibontása"
  5617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  5618. msgid ""
  5619. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  5620. "PrusaSlicer"
  5621. msgid_plural ""
  5622. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  5623. "PrusaSlicer"
  5624. msgstr[0] ""
  5625. "Az alábbi_ előbeállítás ideiglenesen telepítve lett a PrusaSlicer aktív "
  5626. "példányára"
  5627. msgstr[1] ""
  5628. "Az alábbi_ előbeállítások ideiglenesen telepítve lettek a PrusaSlicer aktív "
  5629. "példányára"
  5630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  5631. #, boost-format
  5632. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  5633. msgstr "A \"%1%\" fájl betöltése nem sikerült érvénytelen konfiguráció miatt."
  5634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  5635. #, c-format, boost-format
  5636. msgid ""
  5637. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  5638. "This object has been removed from the model"
  5639. msgid_plural ""
  5640. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  5641. "These objects have been removed from the model"
  5642. msgstr[0] ""
  5643. "A fájlban lévő %s objektum mérete nullának tűnik.\n"
  5644. "Ez az objektum eltávolításra került a modellből"
  5645. msgstr[1] ""
  5646. "A fájlban lévő %s objektumuk mérete nullának tűnik.\n"
  5647. "Ezek az objektumok eltávolításra kerültek a modellből"
  5648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  5649. msgid "The size of the object is zero"
  5650. msgstr "Az objektum mérete zéró"
  5651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  5652. #, c-format, boost-format
  5653. msgid ""
  5654. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5655. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5656. "the dimensions of the object?"
  5657. msgid_plural ""
  5658. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5659. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5660. "the dimensions of these objects?"
  5661. msgstr[0] ""
  5662. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektum méretei méterben vannak "
  5663. "megadva.\n"
  5664. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5665. "objektum méreteit?"
  5666. msgstr[1] ""
  5667. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei méterben vannak "
  5668. "megadva.\n"
  5669. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5670. "objektumok méreteit?"
  5671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  5672. msgid "The object is too small"
  5673. msgstr "Az objektum túl kicsi"
  5674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  5675. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  5676. msgstr "Alkalmazza az összes hátralévő betöltendő kis objektumra."
  5677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  5678. #, c-format, boost-format
  5679. msgid ""
  5680. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5681. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5682. "the dimensions of the object?"
  5683. msgid_plural ""
  5684. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5685. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5686. "the dimensions of these objects?"
  5687. msgstr[0] ""
  5688. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektum méretei inchben vannak "
  5689. "megadva.\n"
  5690. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5691. "objektum méreteit?"
  5692. msgstr[1] ""
  5693. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei inchben vannak "
  5694. "megadva.\n"
  5695. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5696. "objektumok méreteit?"
  5697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  5698. msgid ""
  5699. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  5700. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  5701. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  5702. msgstr ""
  5703. "Ez a fájl több, különböző magasságban elhelyezett objektumot tartalmaz.\n"
  5704. "Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
  5705. "kell betölteni őket?"
  5706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  5707. msgid "Multi-part object detected"
  5708. msgstr "Több részből álló objektum észlelve"
  5709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  5710. msgid ""
  5711. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  5712. "advanced mode?"
  5713. msgstr ""
  5714. "Ez a fájl nem tölthető be egyszerű módban. Szeretne haladó módra váltani?"
  5715. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  5716. msgid "Detected advanced data"
  5717. msgstr "Fejlett adatok érzékelve"
  5718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  5719. #, c-format, boost-format
  5720. msgid ""
  5721. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  5722. "is(are) multi-part"
  5723. msgstr ""
  5724. "Nem lehet hozzáadni az objektum(ok)at %s-ből, mert az egyik vagy néhány "
  5725. "közülük több részből áll(nak)"
  5726. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  5727. msgid ""
  5728. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  5729. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5730. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  5731. msgstr ""
  5732. "Több objektumot töltött be egy több-anyagos nyomtatóhoz.\n"
  5733. "Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
  5734. "kell betölteni őket?"
  5735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  5736. msgid ""
  5737. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  5738. "fit your print bed."
  5739. msgstr ""
  5740. "Az objektum túl nagynak tűnik, ezért automatikusan le lett méretezve, hogy "
  5741. "illeszkedjen a tárgyasztalhoz."
  5742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  5743. msgid "Object too large?"
  5744. msgstr "Az objektum túl nagy?"
  5745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  5746. msgid "Export STL file:"
  5747. msgstr "STL fájl exportálása:"
  5748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  5749. msgid "Export AMF file:"
  5750. msgstr "AMF fájl exportálása:"
  5751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  5752. msgid "Save file as:"
  5753. msgstr "Fájl mentése mint:"
  5754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  5755. msgid "Export OBJ file:"
  5756. msgstr "OBJ fájl exportálása:"
  5757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  5758. msgid "Delete Object"
  5759. msgstr "Objektum Törlése"
  5760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  5761. msgid "Delete All Objects"
  5762. msgstr "Az Összes Objektum Törlése"
  5763. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  5764. msgid "Reset Project"
  5765. msgstr "Projekt Újraindítása"
  5766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  5767. msgid ""
  5768. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  5769. "part."
  5770. msgstr ""
  5771. "A kijelölt objektumot nem lehetett szétválasztani, mert csak egy szilárd "
  5772. "alkatrészt tartalmaz."
  5773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  5774. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  5775. msgstr "Minden nem szilárd alkatrész (módosító) törlésre került"
  5776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  5777. msgid "Split to Objects"
  5778. msgstr "Objektumokra Osztás"
  5779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  5780. msgid ""
  5781. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  5782. "supports are disabled."
  5783. msgstr ""
  5784. "Egy objektumnak vannak olyan egyéni támaszték kényszerítői, amelyek nem "
  5785. "lesznek használva, mivel a támasztékok le vannak tiltva."
  5786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  5787. msgid "Enable supports for enforcers only"
  5788. msgstr "Támasztékok engedélyezése csak a kényszerítőkre"
  5789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5790. msgid "Invalid data"
  5791. msgstr "Érvénytelen adat"
  5792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  5793. msgid "Another export job is currently running."
  5794. msgstr "Jelenleg egy másik exportálási feladat is fut."
  5795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  5796. msgid "Replace from:"
  5797. msgstr "Helyettesítés innen:"
  5798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  5799. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  5800. msgstr "Nem lehet egynél több térfogattal helyettesíteni"
  5801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  5802. msgid "Error during replace"
  5803. msgstr "Hiba helyettesítés közben"
  5804. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  5805. msgid "Select the new file"
  5806. msgstr "Válassza ki az új fájlt"
  5807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  5808. msgid "File for the replace wasn't selected"
  5809. msgstr "A helyettesítéshez nem volt fájl kiválasztva"
  5810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  5811. msgid "Please select the file to reload"
  5812. msgstr "Válassza ki az újratöltendő fájlt"
  5813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  5814. msgid "The selected file"
  5815. msgstr "A kiválasztott fájl"
  5816. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  5817. msgid "differs from the original file"
  5818. msgstr "különbözik az eredeti fájltól"
  5819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  5820. msgid "Do you want to replace it"
  5821. msgstr "Szeretné helyettesíteni"
  5822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  5823. msgid "Reload from:"
  5824. msgstr "Újratöltés innen:"
  5825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  5826. msgid "Unable to reload:"
  5827. msgstr "Újratöltés sikertelen:"
  5828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  5829. msgid "Error during reload"
  5830. msgstr "Hiba újratöltés közben"
  5831. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  5832. msgid "Reload all from disk"
  5833. msgstr "Minden újratöltése lemezről"
  5834. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  5835. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  5836. msgstr "Aktív figyelmeztetések vonatkoznak a szeletelt modellekre:"
  5837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  5838. msgid "generated warnings"
  5839. msgstr "generált figyelmeztetések"
  5840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  5841. msgid "3D editor view"
  5842. msgstr "3D szerkesztő nézet"
  5843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  5844. msgid "Undo / Redo is processing"
  5845. msgstr "Visszavonás / Mégis folyamatban"
  5846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  5847. #, boost-format
  5848. msgid ""
  5849. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  5850. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  5851. "printer technology."
  5852. msgstr ""
  5853. "A nyomtatási technológia átváltása %1%-ról %2%-ra. \n"
  5854. "Néhány %1% előbeállítás módosult, amelyek a nyomtatási technológia átváltása "
  5855. "után elvesznek."
  5856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  5857. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  5858. msgstr "Új projekt létrehozása a jelenlegi projekt módosítása közben."
  5859. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  5860. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  5861. msgstr "Új projekt létrehozása néhány előbeállítás módosítása közben."
  5862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  5863. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  5864. msgstr ""
  5865. "Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, vagy elvetheti "
  5866. "őket"
  5867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  5868. msgid ""
  5869. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  5870. "changes as new presets.\n"
  5871. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  5872. msgstr ""
  5873. "Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, elvetheti "
  5874. "őket, vagy új előbeállításként elmentheti a változtatásokat.\n"
  5875. "Megjegyzés: ha a módosítások elmentésre kerülnek, akkor az új projekt nem "
  5876. "tartja meg őket"
  5877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  5878. msgid "Creating a new project"
  5879. msgstr "Új projekt létrehozása"
  5880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5881. msgid "Load Project"
  5882. msgstr "Projekt Betöltése"
  5883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  5884. msgid "Import Object"
  5885. msgstr "Objektum Importálása"
  5886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  5887. msgid "Import Objects"
  5888. msgstr "Objektumok Importálása"
  5889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  5890. msgid "does not contain valid gcode."
  5891. msgstr "nem tartalmaz érvényes g-kódot."
  5892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  5893. msgid "Error while loading .gcode file"
  5894. msgstr "Hiba a .gcode fájl betöltése közben"
  5895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  5896. #, c-format, boost-format
  5897. msgid "%s - Drop project file"
  5898. msgstr "%s - Projekt fájl ejtése"
  5899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  5900. msgid "Open as project"
  5901. msgstr "Megnyitás Projektként"
  5902. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  5903. msgid "Import geometry only"
  5904. msgstr "Csak geometria importálása"
  5905. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  5906. msgid "Import config only"
  5907. msgstr "Csak a konfiguráció importálása"
  5908. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  5909. msgid "Select an action to apply to the file"
  5910. msgstr "Válassza ki a fájlra alkalmazandó műveletet"
  5911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  5912. msgid "Action"
  5913. msgstr "Művelet"
  5914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  5915. msgid "Don't show again"
  5916. msgstr "Ne mutassa újra"
  5917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  5918. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  5919. msgstr "Egyszerre csak egy .gcode fájlt nyithat meg."
  5920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  5921. msgid "Drag and drop G-code file"
  5922. msgstr "Húzza és ejtse a G-kód fájlt"
  5923. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5924. msgid "Load File"
  5925. msgstr "Fájl Betöltése"
  5926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5927. msgid "Load Files"
  5928. msgstr "Fájlok Betöltése"
  5929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  5930. msgid "All objects will be removed, continue?"
  5931. msgstr "Minden objektum el lesz távolítva, folytatja?"
  5932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  5933. msgid "Delete Selected Objects"
  5934. msgstr "Kijelölt Objektumok Törlése"
  5935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  5936. msgid "Increase Instances"
  5937. msgstr "Példányszám Növelése"
  5938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  5939. msgid "Decrease Instances"
  5940. msgstr "Példányszám Csökkentése"
  5941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  5942. msgid "Enter the number of copies:"
  5943. msgstr "Adja meg a szükséges példányok számát:"
  5944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  5945. msgid "Copies of the selected object"
  5946. msgstr "A kijelölt objektum másolatai"
  5947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  5948. #, c-format, boost-format
  5949. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5950. msgstr "A másolatok számának beállítása erre: %d"
  5951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  5952. msgid "Cut by Plane"
  5953. msgstr "Vágás Síkkal"
  5954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  5955. msgid "Save G-code file as:"
  5956. msgstr "G-kód fájl mentése másként:"
  5957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  5958. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  5959. msgstr "SL1 / SL1S fájl mentése másként:"
  5960. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  5961. msgid "The provided file name is not valid."
  5962. msgstr "A megadott fájlnév érvénytelen."
  5963. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  5964. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  5965. msgstr "A következő karaktereket a FAT fájlrendszer nem támogatja:"
  5966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  5967. msgid ""
  5968. "The plater is empty.\n"
  5969. "Do you want to save the project?"
  5970. msgstr ""
  5971. "A tárgyasztal üres.\n"
  5972. "Szeretné elmenteni a projektet?"
  5973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  5974. msgid "Save project"
  5975. msgstr "Projekt mentése"
  5976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  5977. msgid "Export"
  5978. msgstr "Exportálás"
  5979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  5980. msgid ""
  5981. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  5982. "repairing the mesh."
  5983. msgstr ""
  5984. "Az egyedi támasztékok, varratok és a többanyagú festés eltávolításra került "
  5985. "háló javítása után."
  5986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  5987. msgid "Paste From Clipboard"
  5988. msgstr "Beillesztés Vágólapról"
  5989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
  5990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
  5991. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  5992. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  5993. msgid "General"
  5994. msgstr "Általános"
  5995. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  5996. msgid "Remember output directory"
  5997. msgstr "Emlékezzen a kimeneti könyvtárra"
  5998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  5999. msgid ""
  6000. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6001. "the one containing the input files."
  6002. msgstr ""
  6003. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r megjegyzi az utolsó kimeneti mappát, és azt "
  6004. "használja a bemeneti fájlokat tartalmazó mappa helyett."
  6005. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  6006. msgid "Auto-center parts"
  6007. msgstr "Alkatrészek automatikus középre igazítása"
  6008. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  6009. msgid ""
  6010. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6011. "center."
  6012. msgstr ""
  6013. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r automatikusan középre igazítja az "
  6014. "objektumokat a tárgyasztal közepe körül."
  6015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  6016. msgid "Background processing"
  6017. msgstr "Feldolgozás a háttérben"
  6018. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  6019. msgid ""
  6020. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6021. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6022. msgstr ""
  6023. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r a betöltés után azonnal előfeldolgozza az "
  6024. "objektumokat, hogy időt takarítson meg a G-kód exportálásakor."
  6025. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  6026. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  6027. msgstr "Exportálja a források teljes elérési útját a 3mf és amf fájlokba"
  6028. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  6029. msgid ""
  6030. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6031. "load the files when invoked."
  6032. msgstr ""
  6033. "Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy az Újratöltés lemezről parancs "
  6034. "automatikusan megkeresse és betöltse a fájlokat meghivatkozáskor."
  6035. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  6036. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6037. msgstr ""
  6038. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja "
  6039. "be a .3mf fájlok megnyitásához."
  6040. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  6041. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6042. msgstr ""
  6043. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja "
  6044. "be a .stl fájlok megnyitásához."
  6045. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  6046. msgid ""
  6047. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6048. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6049. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6050. "startup."
  6051. msgstr ""
  6052. "Ha engedélyezve van, a Slic3er a háttérben letölti a beépített "
  6053. "Előbeállítások frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre "
  6054. "kerülnek letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, "
  6055. "azt az alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
  6056. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  6057. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6058. msgstr "Az \" - alapértelmezett - \" előbeállítások elrejtése"
  6059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  6060. msgid ""
  6061. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  6062. "selections once there are any other valid presets available."
  6063. msgstr ""
  6064. "Ha engedélyezve van, akkor elrejti az \" - alapértelmezett - \" előre "
  6065. "beállított értékeket a Nyomtatás / Filament / Nyomtató kiválasztásában, ha "
  6066. "más érvényes előbeállítások állnak rendelkezésre."
  6067. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  6068. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6069. msgstr "Nem kompatibilis nyomtatási és filament előbeállítások megjelenítése"
  6070. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  6071. msgid ""
  6072. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  6073. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6074. msgstr ""
  6075. "Ha be van jelölve, a nyomtatási és filament előbeállítások akkor is "
  6076. "megjelennek az előbeállítás szerkesztőben, ha az aktív nyomtatóval nem "
  6077. "kompatibilisként vannak megjelölve"
  6078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  6079. msgid "Show drop project dialog"
  6080. msgstr "Húz és ejt párbeszédpanel megjelenítése"
  6081. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  6082. msgid ""
  6083. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  6084. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  6085. "to load."
  6086. msgstr ""
  6087. "Ha be van jelölve, amikor egy projektfájlt az alkalmazásra húz és ejt, "
  6088. "megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben ki kell választani a betöltendő "
  6089. "fájlra vonatkozó műveletet."
  6090. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  6091. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  6092. msgstr "Csak egyetlen PrusaSlicer példány engedélyezése"
  6093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6094. msgid ""
  6095. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6096. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6097. "In such case this settings will allow only one instance."
  6098. msgstr ""
  6099. "OSX rendszeren alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
  6100. "alkalmazásból. Mindazonáltal az alkalmazás több példánya is futtatható a "
  6101. "parancssorból. Ebben az esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
  6102. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  6103. msgid ""
  6104. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6105. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6106. "instead."
  6107. msgstr ""
  6108. "Ha ez engedélyezve van és a PrusaSlicer indításakor ugyanannak a "
  6109. "PrusaSlicernek egy másik példánya már fut, akkor az a példány lesz újra "
  6110. "aktiválva."
  6111. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  6112. msgid ""
  6113. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  6114. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  6115. "- Loading or creating a new project"
  6116. msgstr ""
  6117. "Mindig kérdezzen rá a projekt nem mentett változtatásaira: \n"
  6118. "- A PrusaSlicer bezárásakor,\n"
  6119. "- Új projekt betöltésekor, vagy létrehozásakor"
  6120. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  6121. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6122. msgid ""
  6123. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  6124. "loading a new project"
  6125. msgstr ""
  6126. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításainak mentésére az "
  6127. "alkalmazás bezárásakor vagy új projekt betöltésekor"
  6128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  6129. msgid ""
  6130. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  6131. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  6132. "- Loading a new project while some presets are modified"
  6133. msgstr ""
  6134. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások el nem mentett módosításaira: \n"
  6135. "- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n"
  6136. "- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak"
  6137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  6138. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  6139. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  6140. msgstr ""
  6141. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira új előbeállítás "
  6142. "kiválasztásakor"
  6143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  6144. msgid ""
  6145. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  6146. "resetting a preset"
  6147. msgstr ""
  6148. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6149. "előbeállítást választ vagy visszaállít egy előbeállítást"
  6150. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  6151. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  6152. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6153. msgstr ""
  6154. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6155. "projektet hoz létre"
  6156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  6157. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6158. msgstr ""
  6159. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6160. "projektet hoz létre"
  6161. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  6162. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  6163. msgstr ".gcode fájlok társítása a PrusaSlicer G-code Viewer alkalmazáshoz"
  6164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  6165. msgid ""
  6166. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6167. "gcode files."
  6168. msgstr ""
  6169. "Ha engedélyezve van, beállítja a PrusaSlicer G-code Viewer-t alapértelmezett "
  6170. "alkalmazásként a .gcode fájlok megnyitásához."
  6171. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  6172. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6173. msgstr "Retina felbontás használata 3D jelenethez"
  6174. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  6175. msgid ""
  6176. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6177. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6178. msgstr ""
  6179. "Ha engedélyezve van, a 3D jelenet Retina felbontásban kerül megjelenítésre. "
  6180. "Ha 3D-s teljesítményproblémák merülnek fel, ennek az opciónak a letiltása "
  6181. "segíthet."
  6182. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  6183. msgid "Show splash screen"
  6184. msgstr "Splash screen meglenítése"
  6185. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  6186. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6187. msgstr ""
  6188. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer azon a helyen fog megnyílni, ahol bezárták"
  6189. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  6190. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  6191. msgstr "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél"
  6192. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  6193. msgid ""
  6194. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  6195. msgstr ""
  6196. "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél vagy egy meglévő "
  6197. "projekt betöltésekor."
  6198. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6199. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  6200. msgstr "A korábbi 3DConnexion eszközök támogatásának engedélyezése"
  6201. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  6202. msgid ""
  6203. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6204. "pressing CTRL+M"
  6205. msgstr ""
  6206. "Ha engedélyezve van, a régi 3DConnexion eszközök beállításai párbeszédablak "
  6207. "elérhető a CTRL+M billentyűkombináció megnyomásával"
  6208. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6209. msgid "Camera"
  6210. msgstr "Kamera"
  6211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  6212. msgid "Use perspective camera"
  6213. msgstr "Perspektivikus kamera használata"
  6214. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  6215. msgid ""
  6216. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6217. msgstr ""
  6218. "A program perspektivikus kamerát használ, ha engedélyezve van. Ha nincs "
  6219. "engedélyezve, akkor ortografikusat."
  6220. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6221. msgid "Use free camera"
  6222. msgstr "Szabad kamera használata"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  6224. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6225. msgstr ""
  6226. "Ha engedélyezve van, szabad kamerát használ. Ha nincs engedélyezve, akkor "
  6227. "kötött kamerát használ."
  6228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  6229. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  6230. msgstr "Az egérgörgő zoom irányának megfordítása"
  6231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  6232. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6233. msgstr "Ha engedélyezve van, az egérgörgő zoom iránya megfordul"
  6234. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  6235. msgid "GUI"
  6236. msgstr "GUI"
  6237. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  6238. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  6239. msgstr "Szekvenciális csúszka csak a legfelső rétegre alkalmazva"
  6240. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  6241. msgid ""
  6242. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6243. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6244. "in preview, apply to the whole gcode."
  6245. msgstr ""
  6246. "Ha engedélyezve van, a szekvenciális csúszkával végzett módosítások az "
  6247. "előnézetben csak a g-kód legfelső rétegére vonatkoznak. Ha letiltja, a "
  6248. "szekvenciális csúszkával végzett módosítások az előnézetben a teljes g-kódra "
  6249. "vonatkoznak."
  6250. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  6251. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6252. msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontás gombjának megjelenítése"
  6253. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  6254. msgid ""
  6255. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6256. "right corner of the 3D Scene"
  6257. msgstr ""
  6258. "Ha engedélyezve van, az oldalsáv összecsukása gombja megjelenik a 3D jelenet "
  6259. "jobb felső sarkában"
  6260. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  6261. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  6262. msgstr ""
  6263. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer nem nyitja meg a hiperhivatkozásokat a "
  6264. "böngészőjében."
  6265. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  6266. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  6267. msgstr "Használjon színeket a tengelyértékekhez a Manipuláció panelen"
  6268. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  6269. msgid ""
  6270. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6271. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6272. msgstr ""
  6273. "Ha engedélyezve van, a tengelyek nevei és értékei a tengelyek színének "
  6274. "megfelelően lesznek színezve.\n"
  6275. "Ha le van tiltva, akkor a régi felhasználói felület marad aktív."
  6276. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6277. msgid "Order object volumes by types"
  6278. msgstr "Objektum térfogatok rendezése típus szerint"
  6279. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  6280. msgid ""
  6281. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6282. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6283. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6284. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6285. msgstr ""
  6286. "Ha engedélyezve van, a térfogatok mindig az objektumon belül lesznek "
  6287. "rendezve. A helyes sorrend: Modellalkatrész, Negatív térfogat, Módosító, "
  6288. "Támaszték blokkoló és Támaszték kényszerítő. Ha ki van kapcsolva, akkor a "
  6289. "Modellalkatrész, a Negatív térfogat és a Módosító átrendezhető. De az első "
  6290. "helyen az egyik Modellalkatrésznek kell lennie."
  6291. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  6292. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  6293. msgstr "Beállítások fülsáv megjelenítése menüelemként (kísérleti)"
  6294. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  6295. msgid ""
  6296. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  6297. "will be used."
  6298. msgstr ""
  6299. "Ha engedélyezve van, a Beállítások fülek menüelemként jelennek meg. Ha le "
  6300. "van tiltva, a régi felhasználói felület kerül megjelenítésre."
  6301. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  6302. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  6303. msgstr "A „Nap tippje” értesítés megjelenítése a program indításakor"
  6304. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6305. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6306. msgstr "Ha engedélyezve van, hasznos tippek jelennek meg indításkor."
  6307. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6308. msgid "Notify about new releases"
  6309. msgstr "Értesítés az új kiadásokról"
  6310. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6311. msgid ""
  6312. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  6313. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  6314. msgstr ""
  6315. "Az indítás után értesítést kap az új kiadásról: Összes = Normál kiadás és "
  6316. "alfa/béta kiadás. Csak kiadás = normál kiadás."
  6317. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  6318. msgid "Release only"
  6319. msgstr "Csak normál kiadás"
  6320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6321. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6322. msgstr "Egyéni méretet használata az eszköztár ikonjaihoz"
  6323. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  6324. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6325. msgstr ""
  6326. "Ha engedélyezve van, manuálisan módosíthatja az eszköztár ikonjainak méretét."
  6327. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  6328. msgid "Render"
  6329. msgstr "Renderelés"
  6330. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  6331. msgid "Use environment map"
  6332. msgstr "Környezeti térkép használata"
  6333. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  6334. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6335. msgstr ""
  6336. "Ha engedélyezve van, az objektumot a környezeti térkép használatával "
  6337. "rendereli."
  6338. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  6339. msgid "Dark mode (experimental)"
  6340. msgstr "Sötét mód (kísérleti)"
  6341. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  6342. msgid "Enable dark mode"
  6343. msgstr "Sötét mód engedélyezése"
  6344. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  6345. msgid ""
  6346. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6347. msgstr ""
  6348. "Ha engedélyezve van, a felhasználói felület a sötét mód színeit használja. "
  6349. "Ha le van tiltva, a régi felhasználói felület marad aktív."
  6350. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  6351. msgid "Use system menu for application"
  6352. msgstr "Rendszermenü használata az alkalmazáshoz"
  6353. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  6354. msgid ""
  6355. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6356. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  6357. "old UI will be used."
  6358. msgstr ""
  6359. "Ha engedélyezve van, az alkalmazás a Windows szabványos rendszermenüjét "
  6360. "fogja használni, \n"
  6361. "de a kijelző egyes méretarányainak kombinációján ez csúnyán nézhet ki. \n"
  6362. "Ha kikapcsolva, a régi felhasználói felületet használja."
  6363. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  6364. msgid "Changes for the critical options"
  6365. msgstr "Változtatások a kritikus opciókhoz"
  6366. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  6367. msgid ""
  6368. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  6369. "You will lose the content of the plater."
  6370. msgstr ""
  6371. "Egyes beállítások megváltoztatása az alkalmazás újraindítását eredményezi. \n"
  6372. "A tárgyasztal tartalmát elveszíti."
  6373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  6374. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6375. msgstr "Az ikonok mérete az alapértelmezett mérethez képest"
  6376. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  6377. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  6378. msgstr ""
  6379. "Válassza ki az eszköztár ikonjainak méretét az alapértelmezetthez képest."
  6380. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6381. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6382. msgstr "Normál elrendezés állandó fülsávval"
  6383. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6384. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6385. msgstr ""
  6386. "Új elrendezés, a fülsáv elérése felső menüben található beállítások gombbal "
  6387. "lehetséges"
  6388. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  6389. msgid "Settings in non-modal window"
  6390. msgstr "Beálltások külön ablakban"
  6391. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  6392. msgid "Layout Options"
  6393. msgstr "Elrendezési lehetőségek"
  6394. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  6395. msgid "Text colors"
  6396. msgstr "Szöveg színek"
  6397. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  6398. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  6399. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  6400. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  6401. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  6402. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  6403. msgid "System presets"
  6404. msgstr "Rendszer előbeállítások"
  6405. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  6406. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  6407. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  6408. msgid "User presets"
  6409. msgstr "Felhasználói előbeállítások"
  6410. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  6411. msgid "Incompatible presets"
  6412. msgstr "Nem kompatibilis előbeállítások"
  6413. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  6414. #, boost-format
  6415. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  6416. msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1%\" nyomtatót?"
  6417. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  6418. msgid "Delete Physical Printer"
  6419. msgstr "Fizikai Nyomtató Törlése"
  6420. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  6421. msgid "Click to edit preset"
  6422. msgstr "Kattintson az előbeállítás szerkesztéséhez"
  6423. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  6424. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  6425. msgid "Add/Remove presets"
  6426. msgstr "Előbeállítás Hozzáadása/Eltávolítása"
  6427. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  6428. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  6429. msgid "Add physical printer"
  6430. msgstr "Fizikai nyomtató hozzáadása"
  6431. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  6432. msgid "Edit preset"
  6433. msgstr "Előbeállítás szerkesztése"
  6434. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  6435. msgid "Change extruder color"
  6436. msgstr "Az Extruder színének változtatása"
  6437. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  6438. msgid "Edit physical printer"
  6439. msgstr "Fizikai nyomtató szerkesztése"
  6440. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  6441. msgid "Delete physical printer"
  6442. msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
  6443. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  6444. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  6445. msgid "Physical printers"
  6446. msgstr "Fizikai nyomtatók"
  6447. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  6448. msgid "Add/Remove filaments"
  6449. msgstr "Filament Hozzáadása/Eltávolítása"
  6450. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  6451. msgid "Add/Remove materials"
  6452. msgstr "Alapanyag Hozzáadása/Eltávolítása"
  6453. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  6454. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  6455. msgid "Add/Remove printers"
  6456. msgstr "Nyomtató Hozzáadása/Eltávolítása"
  6457. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  6458. #, boost-format
  6459. msgid ""
  6460. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6461. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6462. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6463. msgstr ""
  6464. "Ha a becsült rétegidő ~%1%s alatt van, akkor a ventilátor %2%%% sebességgel "
  6465. "fog működni, és a nyomtatási sebesség annyira lecsökken,\n"
  6466. "hogy legalább %3%s ideig tartson a réteg nyomtatása (a sebesség azonban soha "
  6467. "nem csökken %4%mm/s alá)."
  6468. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  6469. #, boost-format
  6470. msgid ""
  6471. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6472. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6473. msgstr ""
  6474. "Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a "
  6475. "ventilátor arányosan csökkenő sebességgel fog működni %2%%% és %3%%% között."
  6476. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  6477. #, boost-format
  6478. msgid ""
  6479. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6480. "%2%%%"
  6481. msgstr ""
  6482. "Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a "
  6483. "ventilátor %2%%% sebességgel fog működni"
  6484. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6485. #, boost-format
  6486. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  6487. msgstr ""
  6488. "A ventilátor sebessége a %1% rétegtől kezdve nulláról a(z) %2%%% értékre "
  6489. "emelkedik a(z) %3% rétegig."
  6490. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6491. #, boost-format
  6492. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  6493. msgstr ""
  6494. "A további rétegek során a ventilátor folyamatosan %1%%% sebességgel fut"
  6495. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6496. #, boost-format
  6497. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  6498. msgstr "A ventilátor folyamatosan %1%%% sebességgel fut"
  6499. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  6500. #, boost-format
  6501. msgid "except for the first %1% layers."
  6502. msgstr "az első %1% réteg kivételével."
  6503. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  6504. msgid "except for the first layer."
  6505. msgstr "az első réteg kivételével."
  6506. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6507. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  6508. msgstr "A további rétegek során a ventilátor kikapcsolásra kerül."
  6509. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6510. msgid "Fan will be turned off."
  6511. msgstr "A ventillátor kikapcsolásra kerül."
  6512. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  6513. msgid "external perimeters"
  6514. msgstr "külső kerületek _ nyomtatásakor"
  6515. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  6516. msgid "perimeters"
  6517. msgstr "határ _ nyomtatásakor"
  6518. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  6519. msgid "infill"
  6520. msgstr "kitöltés _ nyomtatásakor"
  6521. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  6522. msgid "solid infill"
  6523. msgstr "tömör kitöltés"
  6524. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  6525. msgid "top solid infill"
  6526. msgstr "felső tömör kitöltés"
  6527. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  6528. msgid "support"
  6529. msgstr "támasz"
  6530. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6531. msgid "support interface"
  6532. msgstr "támasz felület"
  6533. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6534. msgid "First layer volumetric"
  6535. msgstr "Az első réteg volumetrikus"
  6536. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6537. msgid "Bridging volumetric"
  6538. msgstr "Áthidaló volumetrikus"
  6539. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6540. msgid "Volumetric"
  6541. msgstr "A volumetrikus"
  6542. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  6543. msgid "flow rate is maximized"
  6544. msgstr "áramlási sebesség(e) maximalizálva van"
  6545. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  6546. msgid "by the print profile maximum"
  6547. msgstr "a nyomtatási profil maximuma által"
  6548. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6549. msgid "when printing"
  6550. msgstr "nyomtatás közben"
  6551. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  6552. msgid "with a volumetric rate"
  6553. msgstr "térfogati sebesség"
  6554. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  6555. #, c-format, boost-format
  6556. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  6557. msgstr "%3.2f mm³/s, %3.2f mm/s előtolási sebesség mellett."
  6558. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  6559. msgid ""
  6560. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  6561. "height."
  6562. msgstr ""
  6563. "Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető az érvénytelen "
  6564. "rétegmagasság miatt."
  6565. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  6566. #, c-format, boost-format
  6567. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  6568. msgstr "Az objektum javasolt vékony falvastagsága %.2f rétegmagassághoz és"
  6569. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  6570. #, c-format, boost-format
  6571. msgid "%d lines: %.2f mm"
  6572. msgstr "%d vonalhoz: %.2f mm"
  6573. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  6574. msgid ""
  6575. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  6576. "small extrusion width."
  6577. msgstr ""
  6578. "Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető a túl kicsi "
  6579. "extrudálási szélesség miatt."
  6580. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  6581. msgid ""
  6582. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6583. msgstr ""
  6584. "Felső/alsó héj vastagságra vonatkozó tipp: Nem érhető el az érvénytelen "
  6585. "rétegmagasság miatt."
  6586. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  6587. #, boost-format
  6588. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6589. msgstr "A felső héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
  6590. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  6591. #, boost-format
  6592. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6593. msgstr "A felső héj minimális vastagsága %1% mm."
  6594. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  6595. msgid "Top is open."
  6596. msgstr "Felső rész nyitott."
  6597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  6598. #, boost-format
  6599. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6600. msgstr "Az alsó héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
  6601. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6602. #, boost-format
  6603. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  6604. msgstr "Az alsó héj minimális vastagsága %1% mm."
  6605. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  6606. msgid "Bottom is open."
  6607. msgstr "Alsó rész nyitott."
  6608. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6609. msgid "Send G-Code to printer host"
  6610. msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépének"
  6611. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6612. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6613. msgstr "Feltöltés a Nyomtató gazdagépére a következő fájlnévvel:"
  6614. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  6615. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6616. msgstr "Ha szükséges, használjon perjeleket ( / ) könyvtárelválasztóként."
  6617. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  6618. msgid "Group"
  6619. msgstr "Csoport"
  6620. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  6621. #, c-format, boost-format
  6622. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  6623. msgstr "A feltöltött fájl neve nem végződik „%s”-ra. Szeretné folytatni?"
  6624. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  6625. msgid "Upload"
  6626. msgstr "Feltöltés"
  6627. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  6628. msgid "Upload and Print"
  6629. msgstr "Feltöltés és Nyomtatás"
  6630. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  6631. msgid "Upload and Simulate"
  6632. msgstr "Feltöltés és Szimuláció"
  6633. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  6634. msgid "ID"
  6635. msgstr "Azonosító"
  6636. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  6637. msgid "Progress"
  6638. msgstr "Előrehaladás"
  6639. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  6640. msgid "Status"
  6641. msgstr "Állapot"
  6642. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  6643. msgid "Host"
  6644. msgstr "Gazda"
  6645. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  6646. msgctxt "OfFile"
  6647. msgid "Size"
  6648. msgstr "Méret"
  6649. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  6650. msgid "Filename"
  6651. msgstr "Fájlnév"
  6652. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  6653. msgid "Error Message"
  6654. msgstr "Hibaüzenet"
  6655. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  6656. msgid "Cancel selected"
  6657. msgstr "Kijelölt visszavonása"
  6658. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  6659. msgid "Show error message"
  6660. msgstr "Hibaüzenet megjelenítése"
  6661. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  6662. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  6663. msgid "Enqueued"
  6664. msgstr "Sorban áll"
  6665. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  6666. msgid "Uploading"
  6667. msgstr "Feltöltés"
  6668. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  6669. msgid "Cancelling"
  6670. msgstr "Visszavonás"
  6671. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  6672. msgid "Cancelled"
  6673. msgstr "Visszavonva"
  6674. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  6675. msgid "Completed"
  6676. msgstr "Kész"
  6677. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  6678. msgid "Error uploading to print host:"
  6679. msgstr "Hiba a nyomtató gépre való történő feltöltéskor:"
  6680. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6681. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6682. msgstr "EGYÁLTALÁN NINCS TÖMÖRÍTÉS"
  6683. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  6684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  6685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  6686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  6687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  6688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  6689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  6690. msgid "s"
  6691. msgstr "s"
  6692. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  6693. msgid "Volumetric speed"
  6694. msgstr "Térfogati sebesség"
  6695. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  6696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  6697. msgid "mm³/s"
  6698. msgstr "mm³/s"
  6699. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  6700. #, c-format, boost-format
  6701. msgid "Save %s as:"
  6702. msgstr "Mentés mint %s:"
  6703. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  6704. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  6705. msgid "The supplied name is not valid;"
  6706. msgstr "A megadott név érvénytelen;"
  6707. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  6708. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6709. msgstr "a következő utótag nem engedélyezett:"
  6710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  6711. msgid "The supplied name is not available."
  6712. msgstr "A megadott név nem elérhető."
  6713. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  6714. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  6715. msgstr "Nem lehet rendszerprofilt felülírni."
  6716. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  6717. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  6718. msgstr "Nem lehet külső profilt felülírni."
  6719. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  6720. #, boost-format
  6721. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  6722. msgstr "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik."
  6723. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  6724. #, boost-format
  6725. msgid ""
  6726. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  6727. "printer."
  6728. msgstr ""
  6729. "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik, és nem kompatibilis a kiválasztott "
  6730. "nyomtatóval."
  6731. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6732. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6733. msgstr "Megjegyzés: Ez az előbeállítás a mentés után lecserélődik"
  6734. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6735. msgid "The name cannot be empty."
  6736. msgstr "A név nem lehet üres."
  6737. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6738. msgid "The name cannot start with space character."
  6739. msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
  6740. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6741. msgid "The name cannot end with space character."
  6742. msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
  6743. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  6744. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  6745. msgstr "A név nem lehet azonos egy előbeállítás helyettesítő(alias) nevével."
  6746. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  6747. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  6748. msgid "Save preset"
  6749. msgstr "Előbeállítás mentése"
  6750. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  6751. msgctxt "PresetName"
  6752. msgid "Copy"
  6753. msgstr "Másolás"
  6754. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  6755. #, boost-format
  6756. msgid ""
  6757. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  6758. "with related printer preset \"%2%\""
  6759. msgstr ""
  6760. "Ön a \"%1%\" fizikai nyomtatót választotta ki \n"
  6761. "a kapcsolódó \"%2%\" nyomtató-előbeállítással."
  6762. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  6763. #, boost-format
  6764. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  6765. msgstr "Mit szeretne tenni a \"%1%\" előbeállítással a mentés után?"
  6766. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  6767. #, boost-format
  6768. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  6769. msgstr "\"%1%\" \"%2%\"-ra változtatása a \"%3%\" fizikai nyomtatóhoz."
  6770. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  6771. #, boost-format
  6772. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  6773. msgstr ""
  6774. "\"%1%\" hozzáadása a \"%2%\" fizikai nyomtató következő előbeállításaként."
  6775. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  6776. #, boost-format
  6777. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6778. msgstr "Csak váltson a(z) \"%1%\" előbeállításra"
  6779. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2651
  6781. msgid "Stealth"
  6782. msgstr "Lopakodó"
  6783. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2645
  6785. msgid "Normal"
  6786. msgstr "Normál"
  6787. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  6788. msgid "Selection-Add"
  6789. msgstr "Kiválasztás - Hozzáadás"
  6790. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  6791. msgid "Selection-Remove"
  6792. msgstr "Kiválasztás - Törlés"
  6793. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  6794. msgid "Selection-Add Object"
  6795. msgstr "Kiválasztás - Objektum hozzáadása"
  6796. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  6797. msgid "Selection-Remove Object"
  6798. msgstr "Kiválasztás - Objektum törlése"
  6799. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  6800. msgid "Selection-Add Instance"
  6801. msgstr "Kiválasztás - Példány hozzáadása"
  6802. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  6803. msgid "Selection-Remove Instance"
  6804. msgstr "Kiválasztás - Példány törlése"
  6805. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  6806. msgid "Selection-Add All"
  6807. msgstr "Kiválasztás - Összes hozzáadása"
  6808. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  6809. msgid "Selection-Remove All"
  6810. msgstr "Kiválasztás - Összes törlése"
  6811. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  6812. msgid "Scale To Fit"
  6813. msgstr "Skálázás mérethez igazítva"
  6814. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  6815. msgid "Data to send"
  6816. msgstr "Elküldendő adat"
  6817. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  6818. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  6819. msgid "Send system info"
  6820. msgstr "Rendszerinformáció küldése"
  6821. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  6822. #, boost-format
  6823. msgid ""
  6824. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  6825. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  6826. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  6827. "version)."
  6828. msgstr ""
  6829. "Ez az első alkalom, hogy a %1%-ot futtatja. Szeretnénk megkérni, hogy küldje "
  6830. "el nekünk néhány rendszeradatát. Ez csak egyszer fog megtörténni, és nem "
  6831. "fogjuk ezt újra kérni (csak a következő verzióra való frissítés után)."
  6832. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  6833. msgid ""
  6834. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6835. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6836. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6837. msgstr ""
  6838. "Ha ismerjük az milyen hardvert, operációs rendszert stb. használ, az nagyban "
  6839. "segít nekünk a fejlesztésben és a prioritások felállításában, mert "
  6840. "hatékonyabban tudjuk majd az erőfeszítéseinket összpontosítani, és a "
  6841. "leginkább szükséges funkciókkal tölthetjük az időnket."
  6842. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  6843. msgid "Is it safe?"
  6844. msgstr "Ez biztonságos?"
  6845. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  6846. #, boost-format
  6847. msgid ""
  6848. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  6849. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  6850. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  6851. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  6852. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  6853. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  6854. msgstr ""
  6855. "Nem küldünk semmilyen személyes adatot, és semmi olyat, ami lehetővé tenné "
  6856. "számunkra az Ön későbbi azonosítását. A duplikált bejegyzések észlelése "
  6857. "érdekében egy egyedi, az Ön rendszeradataiból származtatott számot küldünk, "
  6858. "de a forrásinformáció nem rekonstruálható. Ezen kívül csak általános "
  6859. "adatokat küldünk az Ön operációs rendszeréről, hardveréről és OpenGL "
  6860. "telepítéséről. A PrusaSlicer nyílt forráskódú, ha a kommunikációt "
  6861. "ténylegesen végrehajtó kódot szeretné megvizsgálni, itt találja: %1%."
  6862. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  6863. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  6864. msgstr "Az elküldött adatok szó szerinti megjelenítése"
  6865. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  6866. msgid "Ask me next time"
  6867. msgstr "Kérdezzen meg legközelebb"
  6868. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  6869. msgid "Do not send anything"
  6870. msgstr "Ne küldjön semmit"
  6871. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  6872. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  6873. msgstr "Rendszerinformáció sikeresen elküldve. Köszönjük."
  6874. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  6875. msgid "Sending system info failed!"
  6876. msgstr "A rendszerinformáció elküldése sikertelen!"
  6877. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  6878. msgid "Sending system info was cancelled."
  6879. msgstr "A rendszerinformáció küldése visszavonásra került."
  6880. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  6881. msgid "Sending system info..."
  6882. msgstr "Rendszerinformáció küldése..."
  6883. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  6884. msgid "System Information"
  6885. msgstr "Rendszerinformáció"
  6886. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  6887. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  6888. msgstr "Feketelistás könyvtárak kerültek betöltése a PrusaSlicer folyamatba:"
  6889. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  6890. msgid "Eigen vectorization supported:"
  6891. msgstr "Támogatott saját vektorizálás:"
  6892. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  6893. msgid "Copy to Clipboard"
  6894. msgstr "Másolás a Vágólapra"
  6895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  6896. msgid "Compatible printers"
  6897. msgstr "Kompatibilis nyomtatók"
  6898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  6899. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  6900. msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatókat."
  6901. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  6902. msgid "Compatible print profiles"
  6903. msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok"
  6904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  6905. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  6906. msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatási profilokat."
  6907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  6908. msgid "Compare this preset with some another"
  6909. msgstr "Ennek az előbeállításnak az összehasonlítása egy másikkal"
  6910. #. TRN "Save current Settings"
  6911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  6912. #, c-format, boost-format
  6913. msgid "Save current %s"
  6914. msgstr "Aktuális %s mentése"
  6915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  6916. msgid "Delete this preset"
  6917. msgstr "Előbeálltás törlése"
  6918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  6919. msgid ""
  6920. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  6921. "or click this button."
  6922. msgstr ""
  6923. "További információért vigye a kurzort a gombok fölé, \n"
  6924. "vagy kattintson erre a gombra."
  6925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  6926. #, boost-format
  6927. msgid "Search in settings [%1%]"
  6928. msgstr "Keresés a beállításokban [%1%]"
  6929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  6930. msgid "Detach from system preset"
  6931. msgstr "Leválasztás a rendszer-előbeállításokról"
  6932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  6933. msgid ""
  6934. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  6935. "from the system preset."
  6936. msgstr ""
  6937. "Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
  6938. "rendszer-előbeállításról."
  6939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  6940. msgid ""
  6941. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6942. msgstr ""
  6943. "Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
  6944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6945. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6946. msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
  6947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  6948. msgid "Detach preset"
  6949. msgstr "Előbeállítás leválasztása"
  6950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  6951. msgid "This is a default preset."
  6952. msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
  6953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  6954. msgid "This is a system preset."
  6955. msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
  6956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6957. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  6958. msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
  6959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  6960. msgid "Current preset is inherited from"
  6961. msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
  6962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  6963. msgid "It can't be deleted or modified."
  6964. msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
  6965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  6966. msgid ""
  6967. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  6968. msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
  6969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  6970. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6971. msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
  6972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  6973. msgid "Additional information:"
  6974. msgstr "További információ:"
  6975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  6976. msgid "printer model"
  6977. msgstr "nyomtató modell"
  6978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  6979. msgid "default print profile"
  6980. msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
  6981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  6982. msgid "default filament profile"
  6983. msgstr "alapértelmezett filament profil"
  6984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  6985. msgid "default SLA material profile"
  6986. msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
  6987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  6988. msgid "default SLA print profile"
  6989. msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
  6990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  6991. msgid "full profile name"
  6992. msgstr "teljes profil név"
  6993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  6994. msgid "symbolic profile name"
  6995. msgstr "szimbolikus profil név"
  6996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  6997. msgid "Layers and perimeters"
  6998. msgstr "Rétegek és kerületek"
  6999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  7000. msgid "Vertical shells"
  7001. msgstr "Függőleges héjak"
  7002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  7003. msgid "Horizontal shells"
  7004. msgstr "Vízszintes héjak"
  7005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  7006. msgid "Solid layers"
  7007. msgstr "Tömör rétegek"
  7008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  7009. msgid "Minimum shell thickness"
  7010. msgstr "Minimum héjvastagság"
  7011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7012. msgid "Quality (slower slicing)"
  7013. msgstr "Minőség (lassabb szeletelés)"
  7014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  7015. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  7016. msgstr "Fuzzy bőr (kísérleti)"
  7017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7018. msgid "Reducing printing time"
  7019. msgstr "Nyomtatási idő csökkentése"
  7020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  7021. msgid "Skirt"
  7022. msgstr "Szoknya"
  7023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7024. msgid "Raft"
  7025. msgstr "Tutaj"
  7026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  7027. msgid "Options for support material and raft"
  7028. msgstr "Támaszanyag és a tutaj lehetőségei"
  7029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  7030. msgid "Speed for print moves"
  7031. msgstr "Sebesség nyomtatási mozgásokhoz"
  7032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  7033. msgid "Speed for non-print moves"
  7034. msgstr "Sebesség nem nyomtatási mozgásokhoz"
  7035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  7036. msgid "Modifiers"
  7037. msgstr "Módosítók"
  7038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  7039. msgid "Acceleration control (advanced)"
  7040. msgstr "Gyorsulásszabályozás (Haladó)"
  7041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7042. msgid "Autospeed (advanced)"
  7043. msgstr "Automatikus Sebesség (haladó)"
  7044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7045. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7046. msgstr ""
  7047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  7048. msgid "Multiple Extruders"
  7049. msgstr "Több Extruder"
  7050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  7051. msgid "Ooze prevention"
  7052. msgstr "Szivárgás megelőzés"
  7053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  7054. msgid "Extrusion width"
  7055. msgstr "Extrudálási szélesség"
  7056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  7057. msgid "Overlap"
  7058. msgstr "Átfedés"
  7059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  7060. msgid "Flow"
  7061. msgstr "Áramlás"
  7062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699
  7063. msgid "Other"
  7064. msgstr "Egyéb"
  7065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  7066. msgid "Arachne perimeter generator"
  7067. msgstr ""
  7068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1684 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4733
  7069. msgid "Output options"
  7070. msgstr "Kimeneti lehetőségek"
  7071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  7072. msgid "Sequential printing"
  7073. msgstr "Szekvenciális nyomtatás"
  7074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  7075. msgid "Extruder clearance"
  7076. msgstr "Extruder körüli szabad tér"
  7077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4734
  7078. msgid "Output file"
  7079. msgstr "Kimeneti fájl"
  7080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7081. msgid "Post-processing scripts"
  7082. msgstr "Utófeldolgozó szkriptek"
  7083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724
  7084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  7085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  7086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2571
  7087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4584
  7088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4585
  7089. msgid "Notes"
  7090. msgstr "Megjegyzések"
  7091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117
  7092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  7093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4739
  7094. msgid "Dependencies"
  7095. msgstr "Függőségek"
  7096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118
  7097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  7098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4593 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
  7099. msgid "Profile dependencies"
  7100. msgstr "Profilfüggőségek"
  7101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  7102. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7103. msgstr "Az utófeldolgozási szkriptek a G-kód fájlt helyben módosítják."
  7104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849
  7105. #, c-format, boost-format
  7106. msgid ""
  7107. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  7108. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  7109. "printing time estimation."
  7110. msgid_plural ""
  7111. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  7112. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  7113. "printing time estimation."
  7114. msgstr[0] ""
  7115. "A következő %s sor foglalt kulcsszavakat tartalmaz.\n"
  7116. "Kérjük, távolítsa el ezt, mivel problémákat okozhat a G-kód megjelenítésében "
  7117. "és a nyomtatási idő becslésében."
  7118. msgstr[1] ""
  7119. "A következő %s sorok foglalt kulcsszavakat tartalmaznak.\n"
  7120. "Kérjük, távolítsa el ezeket, mivel problémákat okozhat a G-kód "
  7121. "megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
  7122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
  7123. msgid "Found reserved keywords in"
  7124. msgstr "Fenntartott kulcsszavakat találtam az"
  7125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1868
  7126. msgid "Filament Overrides"
  7127. msgstr "Filament Felülbírálások"
  7128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  7129. msgid "Nozzle"
  7130. msgstr "Fúvóka"
  7131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996
  7132. msgid "Bed"
  7133. msgstr "Tárgyasztal"
  7134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
  7135. msgid "Cooling"
  7136. msgstr "Hűtés"
  7137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2003 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  7139. msgid "Enable"
  7140. msgstr "Engedélyezés"
  7141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  7142. msgid "Fan settings"
  7143. msgstr "Ventilátor Beállítások"
  7144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  7145. msgid "Cooling thresholds"
  7146. msgstr "Hűtési küszöbök"
  7147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7148. msgid "Filament properties"
  7149. msgstr "Filament tulajdonságok"
  7150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2038
  7151. msgid "Print speed override"
  7152. msgstr "Nyomtatási sebesség felülbírálás"
  7153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
  7154. msgid "Wipe tower parameters"
  7155. msgstr "Törlőtorony paraméterek"
  7156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051
  7157. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7158. msgstr ""
  7159. "Szerszámváltási paraméterek egy extruderes Több Anyagos (MM) nyomtatónál"
  7160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
  7161. msgid "Ramming settings"
  7162. msgstr "Tömörítési beállítások"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409
  7164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4263 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  7165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  7166. msgid "Custom G-code"
  7167. msgstr "Egyéni G-kód"
  7168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
  7169. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  7171. msgid "Start G-code"
  7172. msgstr "G-kód kezdete"
  7173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
  7174. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  7175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  7176. msgid "End G-code"
  7177. msgstr "G-kód vége"
  7178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  7179. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7180. msgstr "Térfogatáramlási tippek nem állnak rendelkezésre"
  7181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
  7182. msgid ""
  7183. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  7184. "settings (see changelog).\n"
  7185. "\n"
  7186. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  7187. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  7188. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  7189. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  7190. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  7191. "physical_printer directory."
  7192. msgstr ""
  7193. "Megjegyzés: Az összes paraméter ebből a csoportból átkerül a Fizikai "
  7194. "nyomtató beállításaiba (lásd a változásnaplót).\n"
  7195. "\n"
  7196. "Egy új fizikai nyomtató profil létrehozásához kattintson a nyomtatóprofilok "
  7197. "legördülő mezőtől jobbra található \"fogaskerék\" ikonra, a Nyomtató "
  7198. "legördülő mezőben pedig a \"Fizikai nyomtató hozzáadása\" elemet válassza. A "
  7199. "Fizikai nyomtató profil szerkesztője akkor is megnyílik, ha a Nyomtató "
  7200. "beállításai lapon a \"fogaskerék\" ikonra kattint. A fizikai nyomtató "
  7201. "profilok a PrusaSlicer/physical_printer könyvtárban kerülnek tárolásra."
  7202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2517
  7203. msgid "Size and coordinates"
  7204. msgstr "Méret és koordináták"
  7205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  7206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  7207. msgid "Capabilities"
  7208. msgstr "Képességek"
  7209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  7210. msgid "Number of extruders of the printer."
  7211. msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
  7212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  7213. msgid ""
  7214. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  7215. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  7216. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  7217. "nozzle diameter value?"
  7218. msgstr ""
  7219. "Egyetlen Extruder Többféle Anyag van kiválasztva, \n"
  7220. "ezért minden extruder átmérőjének azonosnak kell lennie.\n"
  7221. "Szeretné az összes extruder fúvókaátmérőjét az első extruderéhez igazítani?"
  7222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  7223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  7224. msgid "Nozzle diameter"
  7225. msgstr "Fúvóka Átmérő"
  7226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2430 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  7227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  7228. msgid "Before layer change G-code"
  7229. msgstr "G-kód Rétegváltás Előtt"
  7230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2440 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  7231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  7232. msgid "After layer change G-code"
  7233. msgstr "G-kód Rétegváltás Után"
  7234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2450 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  7235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  7236. msgid "Tool change G-code"
  7237. msgstr "G-kód Szerszám Váltás"
  7238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  7239. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  7240. msgstr "G-kód Objektumok Között (egymás utáni nyomtatáshoz)"
  7241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  7242. msgid "Color Change G-code"
  7243. msgstr "G-kód Színváltás"
  7244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  7246. msgid "Pause Print G-code"
  7247. msgstr "G-kód Nyomtatás Szüneteltetése"
  7248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2488 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  7249. msgid "Template Custom G-code"
  7250. msgstr "G-kód Egyedi Minta"
  7251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
  7252. msgid "Display"
  7253. msgstr "Kijelző"
  7254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  7255. msgid "Tilt"
  7256. msgstr "Billentés"
  7257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
  7258. msgid "Tilt time"
  7259. msgstr "Billentési idő"
  7260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4574
  7261. msgid "Corrections"
  7262. msgstr "Korrekciók"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4570
  7264. msgid "Exposure"
  7265. msgstr "Expozíció"
  7266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  7268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  7269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  7271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  7272. msgid "Machine limits"
  7273. msgstr "Gépi limitek"
  7274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2644
  7275. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7276. msgstr "Ez az oszlop a Normál módra vonatkozik"
  7277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  7278. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7279. msgstr "Ez az oszlop a Lopakodó módra vonatkozik"
  7280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2659
  7281. msgid "Maximum feedrates"
  7282. msgstr "Maximum előtolások"
  7283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  7284. msgid "Maximum accelerations"
  7285. msgstr "Maximum gyorsulások"
  7286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  7287. msgid "Jerk limits"
  7288. msgstr "Rántás korlátok"
  7289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2679
  7290. msgid "Minimum feedrates"
  7291. msgstr "Minimum előtolások"
  7292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2742
  7293. msgid "Single extruder MM setup"
  7294. msgstr "Egy extruders MM beállítása"
  7295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
  7296. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  7297. msgstr "Egyetlen extruder többanyagú paraméterei"
  7298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  7299. msgid ""
  7300. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  7301. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7302. msgstr ""
  7303. "Ez egy egy-extruderes, többféle anyagot használó nyomtató, az összes "
  7304. "extruder átmérője az új értékre lesz beállítva. Szeretné folytatni?"
  7305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  7306. msgid "Layer height limits"
  7307. msgstr "Rétegmagasság korlátok"
  7308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  7309. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7310. msgstr "Pozíció (több extruderes nyomtatók esetében)"
  7311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2814
  7312. msgid "Only lift Z"
  7313. msgstr "Csak a Z tengely emelése"
  7314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2827
  7315. msgid ""
  7316. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  7317. "setups)"
  7318. msgstr ""
  7319. "Visszahúzás, ha a szerszám ki van kapcsolva (több extruderes beállítások "
  7320. "speciális beállításai)"
  7321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  7322. msgid "Reset to Filament Color"
  7323. msgstr "Filament színének visszaállítása"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  7325. msgid ""
  7326. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  7327. "\n"
  7328. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7329. msgstr ""
  7330. "A Törlés opció nem érhető el a Firmware visszahúzás mód használatakor.\n"
  7331. "\n"
  7332. "Kikapcsolja a Törlést, hogy engedélyezze a Firmware visszahúzást?"
  7333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3013
  7334. msgid "Firmware Retraction"
  7335. msgstr "Firmware visszahúzás"
  7336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  7337. msgid "New printer preset selected"
  7338. msgstr "Új nyomtató előbeállítás kiválasztva"
  7339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
  7340. msgid "Detached"
  7341. msgstr "Független_"
  7342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  7343. msgid "remove"
  7344. msgstr "eltávolít"
  7345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  7346. msgid "delete"
  7347. msgstr "törlés"
  7348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
  7349. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7350. msgstr "Ez az utolsó előbeállítás ehhez a fizikai nyomtatóhoz."
  7351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3715
  7352. #, boost-format
  7353. msgid ""
  7354. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  7355. "\"%2%\"?"
  7356. msgstr ""
  7357. "Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" előbeállítást a \"%2%\" fizikai "
  7358. "nyomtatóról?"
  7359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  7360. msgid ""
  7361. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  7362. msgid_plural ""
  7363. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  7364. msgstr[0] ""
  7365. "Az alábbi fizikai nyomtató azon az előbeállításon alapul, amelyet törölni "
  7366. "készül."
  7367. msgstr[1] ""
  7368. "Az alábbi fizikai nyomtatók azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
  7369. "törölni készül."
  7370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
  7371. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  7372. msgid_plural ""
  7373. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  7374. msgstr[0] ""
  7375. "Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik erről a "
  7376. "nyomtatóról is."
  7377. msgstr[1] ""
  7378. "Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik ezekről a "
  7379. "nyomtatókról is."
  7380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3737
  7381. msgid ""
  7382. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  7383. "delete."
  7384. msgid_plural ""
  7385. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  7386. "delete."
  7387. msgstr[0] ""
  7388. "Az alábbi fizikai nyomtató csak azon az előbeállításon alapul, amelyet "
  7389. "törölni készül."
  7390. msgstr[1] ""
  7391. "Az alábbi fizikai nyomtatók csak azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
  7392. "törölni készül."
  7393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3742
  7394. msgid ""
  7395. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  7396. msgid_plural ""
  7397. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  7398. msgstr[0] ""
  7399. "Vegye figyelembe, hogy ez a nyomtató is törlődik a kiválasztott előbeállítás "
  7400. "törlése után."
  7401. msgstr[1] ""
  7402. "Vegye figyelembe, hogy ezek a nyomtatók is törlődnek a kiválasztott "
  7403. "előbeállítás törlése után."
  7404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3747
  7405. #, boost-format
  7406. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  7407. msgstr "Biztos, hogy a kiválasztott előbeállítást %1% szeretné?"
  7408. #. TRN Remove/Delete
  7409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3752
  7410. #, boost-format
  7411. msgid "%1% Preset"
  7412. msgstr "%1% Előbeállítás"
  7413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3835 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
  7414. msgid "Set"
  7415. msgstr "Beállítás"
  7416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
  7417. msgid "Find"
  7418. msgstr "Keresés"
  7419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3955
  7420. msgid "Replace with"
  7421. msgstr "Csere erre"
  7422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
  7423. msgid "Regular expression"
  7424. msgstr "Reguláris kifejezés"
  7425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
  7426. msgid "Case insensitive"
  7427. msgstr "Nagy- és kisbetű érzékeny"
  7428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
  7429. msgid "Whole word"
  7430. msgstr "Teljes szó"
  7431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056
  7432. msgid "Match single line"
  7433. msgstr "Egysoros egyeztetés"
  7434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
  7435. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  7436. msgstr ""
  7437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  7438. msgid ""
  7439. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7440. msgstr ""
  7441. "A gépi korlátok a G-kódba kerülnek, és a nyomtatási idő becslésére "
  7442. "szolgálnak."
  7443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
  7444. msgid ""
  7445. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7446. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7447. "apply a different set of machine limits."
  7448. msgstr ""
  7449. "A gépi korlátok NEM kerülnek a G-kódba, a nyomtatási idő becslésénél viszont "
  7450. "felhasználásra kerülnek. A nyomtató más gépi korlátokat alkalmazhat, ezért a "
  7451. "nyomtatási idő becslése pontatlan lehet."
  7452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  7453. msgid ""
  7454. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7455. "accurate."
  7456. msgstr ""
  7457. "A gépi korlátok nincsenek beállítva, ezért a nyomtatási idő becslése "
  7458. "pontatlan lehet."
  7459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  7460. msgid "LOCKED LOCK"
  7461. msgstr "ZÁRT LAKAT"
  7462. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  7463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  7464. msgid ""
  7465. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  7466. "for the current option group"
  7467. msgstr ""
  7468. "azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális opciócsoport rendszer- "
  7469. "(vagy alapértelmezett) értékeivel"
  7470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  7471. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7472. msgstr "NYITOTT LAKAT"
  7473. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  7474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
  7475. msgid ""
  7476. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  7477. "(or default) values for the current option group.\n"
  7478. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  7479. "to the system (or default) values."
  7480. msgstr ""
  7481. "azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem egyenlők az aktuális "
  7482. "opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel.\n"
  7483. "Kattintson a NYITOTT LAKAT ikonra az aktuális opciócsoport összes "
  7484. "beállításának visszaállításához a rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
  7485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  7486. msgid "WHITE BULLET"
  7487. msgstr "SZÜRKE PÖTTY"
  7488. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  7489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
  7490. msgid ""
  7491. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  7492. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  7493. msgstr ""
  7494. "bal gomb esetén: nem rendszer (vagy nem alapértelmezett) előbeállítás "
  7495. "értéket jelez,\n"
  7496. "jobb gomb esetén: azt jelzi, hogy a beállításokat nem módosították."
  7497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  7498. msgid "BACK ARROW"
  7499. msgstr "VISSZA NYÍL"
  7500. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  7501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4338
  7502. msgid ""
  7503. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  7504. "preset for the current option group.\n"
  7505. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  7506. "to the last saved preset."
  7507. msgstr ""
  7508. "azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az aktuális "
  7509. "opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
  7510. "Kattintson a VISSZA NYÍL ikonra az aktuális opciócsoport összes "
  7511. "beállításának visszaállításához az utoljára mentett állapotra."
  7512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  7513. msgid ""
  7514. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7515. "default) values for the current option group"
  7516. msgstr ""
  7517. "ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
  7518. "opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel"
  7519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  7520. msgid ""
  7521. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  7522. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  7523. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  7524. "default) values."
  7525. msgstr ""
  7526. "NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem "
  7527. "egyenlők az aktuális opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) "
  7528. "értékével.\n"
  7529. "Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához a "
  7530. "rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
  7531. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4353
  7532. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7533. msgstr ""
  7534. "A SZÜRKE PÖTTY ikon a rendszeren kívüli (vagy nem alapértelmezett) "
  7535. "előbeállítást jelzi."
  7536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  7537. msgid ""
  7538. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  7539. "saved preset for the current option group."
  7540. msgstr ""
  7541. "A SZÜRKE PÖTTY ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
  7542. "opciócsoport utoljára mentett előbeállításával."
  7543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4358
  7544. msgid ""
  7545. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  7546. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  7547. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  7548. "preset."
  7549. msgstr ""
  7550. "VISSZA NYÍL azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az "
  7551. "aktuális opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
  7552. "Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához "
  7553. "az utoljára mentett állapotra."
  7554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4364
  7555. msgid ""
  7556. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7557. "default) value."
  7558. msgstr ""
  7559. "ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy "
  7560. "alapértelmezett) értékével."
  7561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365
  7562. msgid ""
  7563. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  7564. "the system (or default) value.\n"
  7565. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  7566. msgstr ""
  7567. "NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő a "
  7568. "rendszer (vagy az alapértelmezett) értékkel.\n"
  7569. "Kattintson az aktuális érték visszaállításához a rendszer (vagy "
  7570. "alapértelmezett) értékre."
  7571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4371
  7572. msgid ""
  7573. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  7574. "preset."
  7575. msgstr ""
  7576. "A SZÜRKE PÖTTY azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utoljára mentett "
  7577. "előbeállítással."
  7578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4372
  7579. msgid ""
  7580. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  7581. "last saved preset.\n"
  7582. "Click to reset current value to the last saved preset."
  7583. msgstr ""
  7584. "VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő az "
  7585. "utoljára mentett előbeállítással.\n"
  7586. "Kattintson az aktuális érték visszaállításához az utoljára mentett "
  7587. "beállításra."
  7588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4528
  7589. msgid "Material"
  7590. msgstr "Anyag"
  7591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4614
  7592. msgid "Material printing profile"
  7593. msgstr "Anyag nyomtatási profil"
  7594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  7595. msgid "Support head"
  7596. msgstr "Támasztó fej"
  7597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671
  7598. msgid "Support pillar"
  7599. msgstr "Támasztó pillér"
  7600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4694
  7601. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  7602. msgstr "A tartópálcák és a csomópontok csatlakoztatása"
  7603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4699
  7604. msgid "Automatic generation"
  7605. msgstr "Automatikus generálás"
  7606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774
  7607. #, boost-format
  7608. msgid ""
  7609. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  7610. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  7611. msgstr ""
  7612. "\"%1%\" ki van kapcsolva, mert \"%2%\" be van kapcsolva a \"%3%\" "
  7613. "kategóriában. \n"
  7614. "\"%1%\" engedélyezéséhez kapcsolja ki a \"%2%\"-ot."
  7615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  7616. msgid "Object elevation"
  7617. msgstr "Objektum magassága"
  7618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  7619. msgid "Pad around object"
  7620. msgstr "Párna az objektum körül"
  7621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  7622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  7623. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  7624. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  7625. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  7626. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  7627. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  7628. msgid "Undef"
  7629. msgstr "Nem definált"
  7630. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  7631. msgid "Unsaved Changes"
  7632. msgstr "Nem Mentett Változások"
  7633. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  7634. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  7635. msgstr "Előbeállítások Átváltása: Nem Mentett Módosítások"
  7636. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  7637. msgid "Old Value"
  7638. msgstr "Régi Érték"
  7639. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  7640. msgid "New Value"
  7641. msgstr "Új Érték"
  7642. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7643. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  7644. msgid "Keep"
  7645. msgstr "Megtartás"
  7646. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7647. msgid "Transfer"
  7648. msgstr "Átvitel"
  7649. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7650. msgid "Don't save"
  7651. msgstr "Ne mentse"
  7652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7653. msgid "Discard"
  7654. msgstr "Elvetés"
  7655. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  7656. msgid "Save"
  7657. msgstr "Mentés"
  7658. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  7659. msgid ""
  7660. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7661. "create new project"
  7662. msgstr ""
  7663. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7664. "rendszer új projekt létrehozásakor"
  7665. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  7666. msgid ""
  7667. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7668. "switch a preset"
  7669. msgstr ""
  7670. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7671. "rendszer előbeállítás váltáskor"
  7672. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  7673. msgid ""
  7674. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  7675. "you: \n"
  7676. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  7677. "- Loading a new project while some presets are modified"
  7678. msgstr ""
  7679. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7680. "rendszer: \n"
  7681. "- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n"
  7682. "- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak"
  7683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7684. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7685. msgstr "A PrusaSlicer emlékezni fog a műveletére."
  7686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  7687. #, boost-format
  7688. msgid ""
  7689. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  7690. "to be asked about unsaved changes again."
  7691. msgstr ""
  7692. "Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" "
  7693. "lehetőséget.\n"
  7694. "hogy újra rákérdezzen a nem mentett módosításokra."
  7695. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  7696. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1696
  7697. msgid ""
  7698. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  7699. msgstr ""
  7700. "Néhány mező túl hosszú ahhoz, hogy elférjen. A jobb egérgombbal történő "
  7701. "kattintással a teljes szöveg megjelenik."
  7702. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7703. msgid "All settings changes will not be saved"
  7704. msgstr "A beállítások módosításai nem kerülnek mentésre"
  7705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7706. msgid "All settings changes will be discarded."
  7707. msgstr "Minden beállítási változtatás elvetése."
  7708. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  7709. msgid "Save the selected options."
  7710. msgstr "A kiválasztott beállítások mentése."
  7711. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  7712. msgid "Keep the selected settings."
  7713. msgstr "A kiválasztott beállítások megtartása."
  7714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  7715. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7716. msgstr ""
  7717. "A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt előbeállításba."
  7718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  7719. #, boost-format
  7720. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  7721. msgstr "A kiválasztott beállítások mentése a \"%1%\" előbeállításba."
  7722. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  7723. #, boost-format
  7724. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7725. msgstr ""
  7726. "A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt \"%1%\" "
  7727. "előbeállításba."
  7728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  7729. msgid "The following preset was modified"
  7730. msgid_plural "The following presets were modified"
  7731. msgstr[0] "A következő előbeállítás módosult"
  7732. msgstr[1] "A következő előbeállítások módosultak"
  7733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7734. #, boost-format
  7735. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7736. msgstr ""
  7737. "A \"%1%\" előbeállítás a következő el nem mentett változásokat tartalmazza:"
  7738. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7739. #, boost-format
  7740. msgid ""
  7741. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7742. "following unsaved changes:"
  7743. msgstr ""
  7744. "A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatóprofillal, és a "
  7745. "következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
  7746. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7747. #, boost-format
  7748. msgid ""
  7749. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7750. "following unsaved changes:"
  7751. msgstr ""
  7752. "A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatási profillal, és a "
  7753. "következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
  7754. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  7755. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1670
  7756. msgid "Extruders count"
  7757. msgstr "Extruderek száma"
  7758. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1453
  7759. msgid "Select presets to compare"
  7760. msgstr "Előbeállítások kiválasztása az összehasonlításhoz"
  7761. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1502
  7762. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  7763. msgstr "Minden előbeállítás megjelenítése (beleértve az inkompatibiliseket is)"
  7764. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  7765. msgid "Left Preset Value"
  7766. msgstr "Bal Előbeállítás Értéke"
  7767. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  7768. msgid "Right Preset Value"
  7769. msgstr "Jobb Előbeállítás Értéke"
  7770. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  7771. msgid "One of the presets doesn't found"
  7772. msgstr "Az egyik előbeállítás nem található"
  7773. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1638
  7774. msgid "Compared presets has different printer technology"
  7775. msgstr ""
  7776. "Az összehasonlított előbeállítások különböző nyomtatási technológiával "
  7777. "rendelkeznek"
  7778. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1652
  7779. msgid "Presets are the same"
  7780. msgstr "Az előbeállítások megyegyeznek"
  7781. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1660
  7782. msgid ""
  7783. "Presets are different.\n"
  7784. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7785. msgstr ""
  7786. "Az előbeállítások különbözőek.\n"
  7787. "Erre a gombra kattintva ugyanazt az előbeállítást választhatja ki a jobb és "
  7788. "a bal előbeállításhoz."
  7789. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  7790. msgid "Undef category"
  7791. msgstr "Nem definiált kategória"
  7792. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  7793. msgid "Undef group"
  7794. msgstr "Nem definiált csoport"
  7795. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7796. msgid "Update available"
  7797. msgstr "Frissítés elérhető"
  7798. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7799. #, c-format, boost-format
  7800. msgid "New version of %s is available"
  7801. msgstr "A %s új verziója elérhető"
  7802. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  7803. msgid "Current version:"
  7804. msgstr "Aktuális verzió:"
  7805. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  7806. msgid "New version:"
  7807. msgstr "Új verzió:"
  7808. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  7809. msgid "Changelog & Download"
  7810. msgstr "Változáslista & Letöltés"
  7811. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  7812. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  7813. msgid "Open changelog page"
  7814. msgstr "Változáslista megnyitása"
  7815. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  7816. msgid "Open download page"
  7817. msgstr "Letöltési oldal megnyitása"
  7818. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  7819. msgid "Don't notify about new releases any more"
  7820. msgstr "Ne értesítsen többé az új megjelenésekről"
  7821. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  7822. msgid "Opening Configuration Wizard"
  7823. msgstr "Konfigurációs Varázsló Megnyitása"
  7824. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  7825. msgid "Configuration update"
  7826. msgstr "Konfiguráció frissítés"
  7827. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7828. msgid ""
  7829. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7830. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7831. "materials to be installed."
  7832. msgstr ""
  7833. "A PrusaSlicer nem a legújabb elérhető konfigurációt használja.\n"
  7834. "A Konfigurációs Varázsló nem biztos, hogy a legújabb nyomtatókat, "
  7835. "filamenteket és SLA anyagokat kínálja fel a telepítéshez."
  7836. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  7837. msgid "Configuration update is available"
  7838. msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető"
  7839. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  7840. msgid ""
  7841. "Would you like to install it?\n"
  7842. "\n"
  7843. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7844. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7845. "\n"
  7846. "Updated configuration bundles:"
  7847. msgstr ""
  7848. "Szeretné telepíteni?\n"
  7849. "\n"
  7850. "Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
  7851. "pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
  7852. "probléma merülne fel az új verzióval.\n"
  7853. "\n"
  7854. "Frissített konfigurációs csomagok:"
  7855. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  7856. msgid "Comment:"
  7857. msgstr "Komment:"
  7858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  7859. msgid "Install"
  7860. msgstr "Telepítés"
  7861. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  7862. msgid "Don't install"
  7863. msgstr "Ne telepítse"
  7864. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  7865. #, c-format, boost-format
  7866. msgid "%s incompatibility"
  7867. msgstr "%s inkompatibilis"
  7868. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  7869. msgid "You must install a configuration update."
  7870. msgstr "Telepítenie kell egy konfigurációs frissítést."
  7871. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  7872. #, c-format, boost-format
  7873. msgid ""
  7874. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  7875. "\n"
  7876. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7877. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7878. "\n"
  7879. "Updated configuration bundles:"
  7880. msgstr ""
  7881. "%s most elindítja a frissítéseket. Ellenkező esetben nem fog tudni "
  7882. "elindulni.\n"
  7883. "\n"
  7884. "Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
  7885. "pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
  7886. "probléma merülne fel az új verzióval.\n"
  7887. "\n"
  7888. "Frissített konfigurációs csomagok:"
  7889. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  7890. #, c-format, boost-format
  7891. msgid "Exit %s"
  7892. msgstr "Kilépés %s"
  7893. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  7894. #, c-format, boost-format
  7895. msgid "%s configuration is incompatible"
  7896. msgstr "A %s konfiguráció nem kompatibilis"
  7897. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7898. #, c-format, boost-format
  7899. msgid ""
  7900. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  7901. "bundles.\n"
  7902. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  7903. "newer one.\n"
  7904. "\n"
  7905. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  7906. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  7907. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7908. msgstr ""
  7909. "A %s ezen verziója nem kompatibilis a jelenleg telepített konfigurációs "
  7910. "csomagokkal. \n"
  7911. "Ez valószínűleg azért történt, mert egy régebbi %s-t futtatott azután, hogy "
  7912. "egy korábban újabbat használt.\n"
  7913. "\n"
  7914. "Vagy kiléphet a %s-ből, és megpróbálhatja újra egy újabb verzióval, vagy "
  7915. "újra lefuttathatja az eredeti konfigurációt. Ezzel létrehoz egy biztonsági "
  7916. "mentést a meglévő konfigurációról, mielőtt telepítené az ezzel a %s-szel "
  7917. "kompatibilis fájlokat."
  7918. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7919. #, c-format, boost-format
  7920. msgid "This %s version: %s"
  7921. msgstr "Ez a %s verzió: %s"
  7922. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  7923. msgid "Incompatible bundles:"
  7924. msgstr "Nem kompatibilis csomagok:"
  7925. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7926. msgid "Re-configure"
  7927. msgstr "Újrakonfigurálás"
  7928. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  7929. #, c-format, boost-format
  7930. msgid ""
  7931. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  7932. "\n"
  7933. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  7934. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  7935. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  7936. "settings from one of the System presets.\n"
  7937. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  7938. "or override it with a customized value.\n"
  7939. "\n"
  7940. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  7941. "choose whether to enable automatic preset updates."
  7942. msgstr ""
  7943. "%s mostantól frissített konfigurációs struktúrát használ.\n"
  7944. "\n"
  7945. "Bevezetésre kerültek az úgynevezett \"rendszer-előbeállítások\", amelyek a "
  7946. "különböző nyomtatók beépített alapértelmezett beállításait tartalmazzák. "
  7947. "Ezek a rendszer-előbeállítások nem módosíthatók, ehelyett a felhasználók "
  7948. "mostantól létrehozhatják saját előbeállításaikat, amelyek a rendszer-"
  7949. "előbeállítások valamelyikéből öröklik a beállításokat. Egy öröklődő "
  7950. "előbeállítás vagy örökölhet egy adott értéket a szülőjétől, vagy "
  7951. "felülírhatja azt egy testreszabott értékkel.\n"
  7952. "\n"
  7953. "Az új előbeállítások beállításához, valamint annak kiválasztásához, hogy "
  7954. "engedélyezni kívánja-e az automatikus előbeállítás-frissítéseket, kérjük, "
  7955. "folytassa a következő %s lépéseket."
  7956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  7957. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  7958. msgstr "További információkért kérjük, látogasson el a wiki oldalunkra:"
  7959. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7960. msgid "Configuration updates"
  7961. msgstr "Konfigurációs frissítések"
  7962. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7963. msgid "No updates available"
  7964. msgstr "Nincs elérheő frissítés"
  7965. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  7966. #, c-format, boost-format
  7967. msgid "%s has no configuration updates available."
  7968. msgstr "A(z) %s nem rendelkezik elérhető konfigurációs frissítéssel."
  7969. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7970. msgid "Ramming customization"
  7971. msgstr "Tömörítés testreszabása"
  7972. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7973. msgid ""
  7974. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7975. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7976. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7977. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7978. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7979. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7980. "\n"
  7981. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7982. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7983. msgstr ""
  7984. "A tömörítés az egy extruderes Többféle Anyaggal (MM) dolgozó nyomtatókban a "
  7985. "szerszámcsere előtti gyors extrudálást jelenti. Célja, hogy megfelelően "
  7986. "alakítsa a visszahúzott filament végét, hogy az ne akadályozza az új "
  7987. "filament betöltését, és később újra betölthető legyen. Ez a fázis fontos, és "
  7988. "a különböző anyagok különböző extrudálási sebességet igényelhetnek a "
  7989. "megfelelő forma eléréséhez. Ezért a tömörítés során alkalmazott extrudálási "
  7990. "sebességek állíthatóak.\n"
  7991. "\n"
  7992. "Ez egy szakértői szintű beállítás, a helytelen beállítás elakadásokhoz, az "
  7993. "extruder kerék filamentbe marásához stb. vezethet."
  7994. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  7995. msgid "Total ramming time"
  7996. msgstr "Teljes tömörítési idő"
  7997. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  7998. msgid "Total rammed volume"
  7999. msgstr "Teljes tömörített térfogat"
  8000. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  8001. msgid "Ramming line width"
  8002. msgstr "Tömörítési vonal szélessége"
  8003. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  8004. msgid "Ramming line spacing"
  8005. msgstr "Tömörítési vonal térköze"
  8006. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  8007. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  8008. msgstr "Törlőtorony - Öblítési mennyiség beállítása"
  8009. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  8010. msgid ""
  8011. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  8012. "tools."
  8013. msgstr ""
  8014. "Itt állíthatja be a szükséges öblítési térfogatot (mm³) bármely adott "
  8015. "szerszámpárhoz."
  8016. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  8017. msgid "Extruder changed to"
  8018. msgstr "Extruder cserélve"
  8019. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  8020. msgid "unloaded"
  8021. msgstr "kiürítve_"
  8022. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  8023. msgid "loaded"
  8024. msgstr "betöltve_"
  8025. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  8026. msgid "Tool #"
  8027. msgstr "Szerszám #"
  8028. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  8029. msgid ""
  8030. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  8031. "which tools are loaded/unloaded."
  8032. msgstr ""
  8033. "A teljes öblítési térfogatot az alábbi két érték összegzésével kell "
  8034. "kiszámítani, attól függően, hogy mely szerszámok vannak kiürítve/betöltve."
  8035. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  8036. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  8037. msgstr "Tisztítandó térfogat (mm³), amikor a filament"
  8038. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  8039. msgid "From"
  8040. msgstr "Erről"
  8041. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  8042. msgid ""
  8043. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  8044. "mode!\n"
  8045. "\n"
  8046. "Do you want to proceed?"
  8047. msgstr ""
  8048. "Az egyszerű beállításokra való váltással a speciális módban végzett "
  8049. "módosítások elvetésre kerülnek!\n"
  8050. "\n"
  8051. "Akarja folytatni?"
  8052. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8053. msgid "Show simplified settings"
  8054. msgstr "Egyszerű beállítások megjelenítése"
  8055. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8056. msgid "Show advanced settings"
  8057. msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
  8058. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  8059. #, c-format, boost-format
  8060. msgid "Switch to the %s mode"
  8061. msgstr "Váltás %s módra"
  8062. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  8063. #, c-format, boost-format
  8064. msgid "Current mode is %s"
  8065. msgstr "Az aktuális mód %s"
  8066. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  8067. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  8068. #, c-format, boost-format
  8069. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8070. msgstr "A nyomtató gazdagép típusa nem egyezik meg: %s"
  8071. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  8072. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  8073. msgstr "A kapcsolat az AstroBox-szal megfelelően működik."
  8074. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  8075. msgid "Could not connect to AstroBox"
  8076. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az AstroBoxhoz"
  8077. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  8078. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8079. msgstr "Megjegyzés: Az AstroBox legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
  8080. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  8081. msgid "Connection to Duet works correctly."
  8082. msgstr "A kapcsolat az Duettel megfelelően működik."
  8083. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  8084. msgid "Could not connect to Duet"
  8085. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az Duethez"
  8086. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  8087. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  8088. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  8089. msgid "Unknown error occured"
  8090. msgstr "Ismeretlen hiba történt"
  8091. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  8092. msgid "Wrong password"
  8093. msgstr "Rossz jelszó"
  8094. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  8095. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  8096. msgstr "Nem állnak rendelkezésre erőforrások egy új kapcsolat létesítéséhez"
  8097. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  8098. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  8099. msgid "Exporting source model"
  8100. msgstr "Forrásmodell exportálása"
  8101. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  8102. msgid "Failed loading the input model."
  8103. msgstr "A bemeneti modellt betöltése nem sikerült."
  8104. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8105. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8106. msgstr "Modell javítása a Netfabb szolgáltatással"
  8107. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  8108. msgid "Mesh repair failed."
  8109. msgstr "Háló javítás nem sikerült."
  8110. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  8111. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  8112. msgid "Loading repaired model"
  8113. msgstr "Javított modell betöltése"
  8114. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8115. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8116. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8117. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8118. msgstr "A háló mentése a 3MF konténerbe nem sikerült."
  8119. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  8120. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  8121. msgstr "Az ideiglenes 3mf fájl exportálása nem sikerült"
  8122. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  8123. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  8124. msgstr "A javított 3mf fájl importálása nem sikerült"
  8125. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8126. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8127. msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz objektumot"
  8128. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8129. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8130. msgstr "A javított 3MF fájl egynél több objektumot tartalmaz"
  8131. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8132. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8133. msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz térfogatot"
  8134. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8135. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8136. msgstr "A javított 3MF fájl egynél több térfogatot tartalmaz"
  8137. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  8138. msgid "Model repair finished"
  8139. msgstr "Modell javítás kész"
  8140. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  8141. msgid "Model repair canceled"
  8142. msgstr "Modell javítás visszavonva"
  8143. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  8144. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  8145. msgstr "A FlashAir kártyán nincs engedélyezve a feltöltés."
  8146. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  8147. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  8148. msgstr ""
  8149. "A kapcsolat a FlashAirrel megfelelően működik, és a feltöltés engedélyezett."
  8150. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  8151. msgid "Could not connect to FlashAir"
  8152. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a FlashAirhez"
  8153. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  8154. msgid ""
  8155. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8156. "is required."
  8157. msgstr ""
  8158. "Megjegyzés: 2.00.02 vagy újabb firmware-rel és aktivált feltöltési "
  8159. "funkcióval rendelkező FlashAir szükséges."
  8160. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  8161. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  8162. msgstr "A kapcsolat az OctoPrinttel megfelelően működik."
  8163. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  8164. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  8165. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az OctoPrinthez"
  8166. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  8167. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8168. msgstr "Megjegyzés: Az OctoPrint legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
  8169. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  8170. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  8171. msgstr "A kapcsolat a Prusa SL1 / SL1S-sel megfelelően működik."
  8172. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  8173. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  8174. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Prusa SLA-hoz"
  8175. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  8176. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  8177. msgstr "A kapcsolat a PrusaLinkkel megfelelően működik."
  8178. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  8179. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  8180. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a PrusaLinkhez"
  8181. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  8182. #, boost-format
  8183. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  8184. msgstr "A %1% fájl másolása %2%-ra nem sikerült: %3%"
  8185. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  8186. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  8187. msgid "Continue and install configuration updates?"
  8188. msgstr "Folytassa és telepítse a konfigurációs frissítéseket?"
  8189. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  8190. msgid ""
  8191. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  8192. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  8193. msgstr ""
  8194. "A Konfigurációs frissítések hatására az előre beállított módosítások "
  8195. "elvesznek. \n"
  8196. "Ezért ellenőrizze a nem mentett módosításokat, és szükség esetén mentse el "
  8197. "azokat."
  8198. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  8199. msgid "Updating"
  8200. msgstr "Frissítés"
  8201. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  8202. #, c-format, boost-format
  8203. msgid "requires min. %s and max. %s"
  8204. msgstr "min. %s és max. %s szükséges"
  8205. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  8206. #, c-format, boost-format
  8207. msgid "requires min. %s"
  8208. msgstr "min. %s szükséges"
  8209. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  8210. #, c-format, boost-format
  8211. msgid "requires max. %s"
  8212. msgstr "max. %s szükséges"
  8213. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  8214. msgid ""
  8215. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  8216. "establish secure network connections."
  8217. msgstr ""
  8218. "Nem sikerült észlelni a rendszer SSL-tanúsítványtárolóját. A PrusaSlicer nem "
  8219. "tud biztonságos hálózati kapcsolatot létrehozni."
  8220. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  8221. #, boost-format
  8222. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  8223. msgstr ""
  8224. "A PrusaSlicer észlelte a rendszer SSL tanúsítványtárolóját a következő "
  8225. "helyen: %1%"
  8226. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  8227. #, boost-format
  8228. msgid ""
  8229. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  8230. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  8231. msgstr ""
  8232. "A rendszer tanúsítványtárolójának manuális megadásához állítsa a %1% "
  8233. "környezeti változót a megfelelő CA csomagra, és indítsa újra az alkalmazást."
  8234. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  8235. msgid ""
  8236. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  8237. "connections. See logs for additional details."
  8238. msgstr ""
  8239. "A CURL inicializálása nem sikerült. A PrusaSlicer nem tud hálózati "
  8240. "kapcsolatot létrehozni. További részletekért lásd a naplókat."
  8241. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  8242. msgid "Open G-code file:"
  8243. msgstr "G-kód fájl megnyitása:"
  8244. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  8245. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  8246. msgstr "A kapcsolat az Repetierrel megfelelően működik."
  8247. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  8248. msgid "Could not connect to Repetier"
  8249. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az Repetierhez"
  8250. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8251. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8252. msgstr "Megjegyzés: A Repetier legalább 0.90.0-s verziója szükséges."
  8253. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  8254. #, boost-format
  8255. msgid ""
  8256. "HTTP status: %1%\n"
  8257. "Message body: \"%2%\""
  8258. msgstr ""
  8259. "HTTP status: %1%\n"
  8260. "Message body: \"%2%\""
  8261. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  8262. #, boost-format
  8263. msgid ""
  8264. "Parsing of host response failed.\n"
  8265. "Message body: \"%1%\"\n"
  8266. "Error: \"%2%\""
  8267. msgstr ""
  8268. "A host válasz elemzése nem sikerült. \n"
  8269. "Message body: \"%1%\" \n"
  8270. "Message: \"%2%\""
  8271. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  8272. #, boost-format
  8273. msgid ""
  8274. "Enumeration of host printers failed.\n"
  8275. "Message body: \"%1%\"\n"
  8276. "Error: \"%2%\""
  8277. msgstr ""
  8278. "Az nyomtató gazdagépek felsorolása nem sikerült.\n"
  8279. "Message body: \"%1%\"\n"
  8280. "Error: \"%2%\""
  8281. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  8282. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  8283. msgstr "A konfigurációs pillanatfelvétel készítése nem sikerült."
  8284. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  8285. msgid ""
  8286. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  8287. msgstr ""
  8288. "A PrusaSlicer hibába ütközött a konfigurációs pillanatfelvétel készítése "
  8289. "közben."
  8290. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  8291. msgid "PrusaSlicer error"
  8292. msgstr "PrusaSlicer hiba"
  8293. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8294. msgid "Continue"
  8295. msgstr "Folytatás"
  8296. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8297. msgid "Abort"
  8298. msgstr "Megszakítás"
  8299. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  8300. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  8301. msgstr ""
  8302. "Van egy olyan objektum, amihez nem tartozik extrudálás az első rétegen."
  8303. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  8304. #, boost-format
  8305. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  8306. msgstr "Üres réteg %1% és %2% között."
  8307. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  8308. msgid "(Some lines not shown)"
  8309. msgstr "(Néhány sor nem látható)"
  8310. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  8311. #, boost-format
  8312. msgid "Object name: %1%"
  8313. msgstr "Objektum név: %1%"
  8314. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  8315. msgid ""
  8316. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  8317. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  8318. "orientation on the bed."
  8319. msgstr ""
  8320. "Győződjön meg róla, hogy az objektum nyomtatható. Ezt általában "
  8321. "elhanyagolhatóan kis extrudálások vagy hibás modell okozza. Próbálja meg "
  8322. "kijavítani a modellt, vagy változtassa meg az tárgyasztalon való tájolását."
  8323. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  8324. msgid "Filament Start G-code"
  8325. msgstr "Filament Kezdete G-kód"
  8326. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  8327. msgid "Filament End G-code"
  8328. msgstr "Filament Vége G-kód"
  8329. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  8330. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  8331. msgstr "Az egyéni G-kódban foglalt kulcsszavak találhatók:"
  8332. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  8333. msgid ""
  8334. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  8335. msgstr ""
  8336. "Ez problémákat okozhat a g-kód megjelenítésében és a nyomtatási idő "
  8337. "becslésében."
  8338. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  8339. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8340. msgstr "Az objektumokhoz nem készültek extrudálások."
  8341. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  8342. msgid ""
  8343. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  8344. "collision."
  8345. msgstr ""
  8346. "A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
  8347. "nincs ütközés."
  8348. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  8349. msgid "Mixed"
  8350. msgstr "Vegyes"
  8351. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  8352. #, boost-format
  8353. msgid ""
  8354. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  8355. msgstr ""
  8356. "Nem lehet kiszámítani a %1% extrudálási szélességet: %2%\" változó nem "
  8357. "elérhető."
  8358. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  8359. #, boost-format
  8360. msgid ""
  8361. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8362. "compatible."
  8363. msgstr ""
  8364. "A kiválasztott 3mf fájl a %1% egy újabb verziójával lett mentve, és nem "
  8365. "kompatibilis."
  8366. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  8367. msgid ""
  8368. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  8369. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  8370. msgstr ""
  8371. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült FDM támaszték "
  8372. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8373. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  8374. msgid ""
  8375. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  8376. "PrusaSlicer and is not compatible."
  8377. msgstr ""
  8378. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer egy újabb verziójával készült varrat "
  8379. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8380. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  8381. msgid ""
  8382. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  8383. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  8384. msgstr ""
  8385. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült, több anyagos "
  8386. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8387. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  8388. #, boost-format
  8389. msgid ""
  8390. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8391. "compatible."
  8392. msgstr ""
  8393. "A kiválasztott amf fájl a %1% egy újabb verziójával lett elmentve, és nem "
  8394. "kompatibilis."
  8395. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  8396. #, boost-format
  8397. msgid ""
  8398. "Post-processing script %1% failed.\n"
  8399. "\n"
  8400. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  8401. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  8402. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  8403. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  8404. "file.\n"
  8405. msgstr ""
  8406. "A %1% utófeldolgozó szkript futtatása nem sikerült.\n"
  8407. "\n"
  8408. "Az utófeldolgozó szkriptnek a %2% G-kódfájlt helyben kellene "
  8409. "megváltoztatnia, de a G-kódfájlt törölték, és valószínűleg új néven "
  8410. "mentették el. \n"
  8411. "Kérjük, állítsa be az utófeldolgozó szkriptet úgy, hogy a G-kódot helyben "
  8412. "változtassa meg, és nézze meg a kézikönyvben, hogyan nevezheti át "
  8413. "opcionálisan az utófeldolgozott G-kódfájlt.\n"
  8414. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  8415. msgid "undefined error"
  8416. msgstr "ismeretlen hiba"
  8417. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  8418. msgid "too many files"
  8419. msgstr "túl sok fájl"
  8420. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  8421. msgid "file too large"
  8422. msgstr "fájl túl nagy"
  8423. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  8424. msgid "unsupported method"
  8425. msgstr "nem támogatott eljárás"
  8426. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  8427. msgid "unsupported encryption"
  8428. msgstr "nem támogatott titkosítás"
  8429. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  8430. msgid "unsupported feature"
  8431. msgstr "nem támogatott funkció"
  8432. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  8433. msgid "failed finding central directory"
  8434. msgstr "nem sikerült megtalálni a központi könyvtárat"
  8435. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8436. msgid "not a ZIP archive"
  8437. msgstr "nem ZIP arcívum"
  8438. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  8439. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  8440. msgstr "érvénytelen fejléc vagy sérült archívum"
  8441. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  8442. msgid "unsupported multidisk archive"
  8443. msgstr "nem támogatott többlemezes archívum"
  8444. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  8445. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  8446. msgstr "kicsomagolás sikertelen, vagy az archívum sérült"
  8447. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  8448. msgid "compression failed"
  8449. msgstr "becsomagolás sikertelen"
  8450. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  8451. msgid "unexpected decompressed size"
  8452. msgstr "váratlan kicsomagolt méret"
  8453. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  8454. msgid "CRC-32 check failed"
  8455. msgstr "CRC32 ellenőrzés sikertelen"
  8456. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  8457. msgid "unsupported central directory size"
  8458. msgstr "nem támogatott központi könyvtár méret"
  8459. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  8460. msgid "allocation failed"
  8461. msgstr "allokáció sikertelen"
  8462. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  8463. msgid "file open failed"
  8464. msgstr "fájl megnyitás sikertelen"
  8465. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  8466. msgid "file create failed"
  8467. msgstr "fájl létrehozás sikertelen"
  8468. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  8469. msgid "file write failed"
  8470. msgstr "fájl írás sikertelen"
  8471. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  8472. msgid "file read failed"
  8473. msgstr "fájl olvasás sikertelen"
  8474. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  8475. msgid "file close failed"
  8476. msgstr "fájl lezárás sikertelen"
  8477. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  8478. msgid "file seek failed"
  8479. msgstr "fájl keresés sikertelen"
  8480. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  8481. msgid "file stat failed"
  8482. msgstr "fájl státusz sikertelen"
  8483. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  8484. msgid "invalid parameter"
  8485. msgstr "érvénytelen paraméter"
  8486. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  8487. msgid "invalid filename"
  8488. msgstr "érvénytelen fájlnév"
  8489. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  8490. msgid "buffer too small"
  8491. msgstr "buffer túl kicsi"
  8492. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  8493. msgid "internal error"
  8494. msgstr "belső hiba"
  8495. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  8496. msgid "file not found"
  8497. msgstr "fájl nem található"
  8498. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  8499. msgid "archive is too large"
  8500. msgstr "archív túl nagy"
  8501. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  8502. msgid "validation failed"
  8503. msgstr "validáció sikertelen"
  8504. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  8505. msgid "write calledback failed"
  8506. msgstr "írás calledback sikertelen"
  8507. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  8508. msgid "All objects are outside of the print volume."
  8509. msgstr "Minden objektum a nyomtatási területen kívülre esik."
  8510. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  8511. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  8512. msgstr "A megadott beállítások üres nyomtatáshoz vezetnek."
  8513. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  8514. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  8515. msgstr ""
  8516. "Néhány objektum túl közel van egymáshoz; az extruder ütközni fog velük."
  8517. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  8518. msgid ""
  8519. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  8520. msgstr ""
  8521. "Néhány objektum túl magas, ezért nem nyomtathatók ki az extruder ütközése "
  8522. "nélkül."
  8523. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  8524. msgid ""
  8525. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8526. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8527. "\"complete_objects\"."
  8528. msgstr ""
  8529. "Spirálváza módban egyszerre csak egyetlen objektum nyomtatható. Vagy "
  8530. "távolítsa el az összes objektumot az utolsó kivételével, vagy engedélyezze a "
  8531. "szekvenciális módot a „complete_objects” paraméterrel."
  8532. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  8533. msgid ""
  8534. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  8535. "objects."
  8536. msgstr ""
  8537. "A Spirálváza opció csak egyféle anyagból álló objektum nyomtatásához "
  8538. "használható."
  8539. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  8540. msgid ""
  8541. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  8542. "diameter and use filaments of the same diameter."
  8543. msgstr ""
  8544. "A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden extruder azonos "
  8545. "fúvókaátmérővel rendelkezik és azonos átmérőjű filamentet használ."
  8546. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  8547. msgid ""
  8548. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  8549. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  8550. msgstr ""
  8551. "A törlőtorony jelenleg csak a Marlin, a RepRap/Sprinter, a RepRapFirmware és "
  8552. "a Repetier G-kód változatokhoz támogatott."
  8553. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  8554. msgid ""
  8555. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  8556. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  8557. msgstr ""
  8558. "A törlőtorony jelenleg csak relatív extruder címzéssel "
  8559. "(use_relative_e_distances=1) támogatott."
  8560. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  8561. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  8562. msgstr ""
  8563. "A szivárgásmegelőzés jelenleg nem támogatott, ha a törlőtorony engedélyezve "
  8564. "van."
  8565. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  8566. msgid ""
  8567. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  8568. msgstr ""
  8569. "A törlőtorony jelenleg nem támogatja a volumetrikus E-t (use_volumetric_e=0)."
  8570. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  8571. msgid ""
  8572. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  8573. "prints."
  8574. msgstr ""
  8575. "A törlőtorony jelenleg nem támogatott a több anyagos szekvenciális nyomatok "
  8576. "esetében."
  8577. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  8578. msgid ""
  8579. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  8580. "layer heights"
  8581. msgstr ""
  8582. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatásához, ha azok "
  8583. "azonos rétegmagassággal rendelkeznek"
  8584. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  8585. msgid ""
  8586. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8587. "over an equal number of raft layers"
  8588. msgstr ""
  8589. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatása esetén, ha azok "
  8590. "azonos számú tutaj rétegre vannak nyomtatva"
  8591. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  8592. msgid ""
  8593. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8594. "with the same support_material_contact_distance"
  8595. msgstr ""
  8596. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetében, ha azok azonos "
  8597. "support_material_contact_distance paraméterbeálltással vannak nyomtatva"
  8598. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  8599. msgid ""
  8600. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  8601. "equally."
  8602. msgstr ""
  8603. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azok egyformán "
  8604. "vannak felszeletelve."
  8605. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  8606. msgid ""
  8607. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  8608. "height"
  8609. msgstr ""
  8610. "A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden objektumnak ugyanaz a változó "
  8611. "rétegmagassága"
  8612. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  8613. msgid ""
  8614. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8615. msgstr ""
  8616. "Egy vagy több objektumhoz olyan extruder lett hozzárendelve, amely nincs a "
  8617. "nyomtatóban."
  8618. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  8619. #, boost-format
  8620. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  8621. msgstr ""
  8622. "%1%=%2% mm túl alacsony ahhoz, hogy nyomtatható legyen %3% mm-es "
  8623. "rétegmagasságnál"
  8624. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  8625. #, boost-format
  8626. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  8627. msgstr ""
  8628. "%1%=%2% mm túl sok ahhoz, hogy nyomtatható legyen %3% mm fúvókaátmérővel"
  8629. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  8630. msgid ""
  8631. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  8632. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  8633. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  8634. "same diameter."
  8635. msgstr ""
  8636. "Nyomtatás több, különböző fúvókaátmérőjű extruderrel. Ha a támasztékot az "
  8637. "aktuális extruderrel kell nyomtatni (support_material_extruder == 0 vagy "
  8638. "support_material_interface_extruder == 0), akkor minden fúvókának azonos "
  8639. "átmérőjűnek kell lennie."
  8640. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  8641. msgid ""
  8642. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  8643. "need to be synchronized with the object layers."
  8644. msgstr ""
  8645. "Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támasztékokkal, a támasztó "
  8646. "rétegeket szinkronizálni kell az objektum rétegeivel."
  8647. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  8648. msgid ""
  8649. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  8650. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  8651. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  8652. "set to 0)."
  8653. msgstr ""
  8654. "A törlőtorony jelenleg csak akkor támogatja a nem oldható támasztékokat, ha "
  8655. "azok az aktuális extruderrel nyomtathatók szerszámváltás nélkül. (mind a "
  8656. "support_material_extruder, mind a support_material_interface_extruder "
  8657. "értékét 0-ra kell állítani)."
  8658. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  8659. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8660. msgstr "Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
  8661. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  8662. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8663. msgstr "A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
  8664. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  8665. msgid ""
  8666. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  8667. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  8668. "layer_gcode."
  8669. msgstr ""
  8670. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  8671. msgid ""
  8672. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  8673. "absolute extruder addressing."
  8674. msgstr ""
  8675. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  8676. msgid ""
  8677. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  8678. "extruder addressing."
  8679. msgstr ""
  8680. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  8681. msgid "Infilling layers"
  8682. msgstr "Kitöltő rétegek"
  8683. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  8684. msgid "Generating skirt and brim"
  8685. msgstr "Szoknya és karima generálása"
  8686. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  8687. msgid "Exporting G-code"
  8688. msgstr "G-kód exportálása"
  8689. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  8690. msgid "Generating G-code"
  8691. msgstr "G-kód generálása"
  8692. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  8693. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8694. msgstr "A párna karimájának mérete túl kicsi a jelenlegi konfigurációhoz."
  8695. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  8696. msgid ""
  8697. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  8698. "generation."
  8699. msgstr ""
  8700. "Támasztó pontok nélkül nem lehet továbblépni! Adjon hozzá támasztó pontokat, "
  8701. "vagy tiltsa le a támasztógenerálást."
  8702. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  8703. msgid ""
  8704. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  8705. "print the object without elevation."
  8706. msgstr ""
  8707. "Az objektum túl alacsonyan van. Használja a \"Párna az objektum körül\" "
  8708. "funkciót a tárgy elemelés nélküli nyomtatásához."
  8709. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  8710. msgid ""
  8711. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  8712. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  8713. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  8714. msgstr ""
  8715. "A tartóoszlopok végződései az objektum és a párna közötti résen lesznek "
  8716. "elhelyezve. Ennek elkerülése érdekében a 'A támasztó alapjának biztonsági "
  8717. "távolsága' paraméternek nagyobbnak kell lennie, mint a 'Párna objektum "
  8718. "hézag' paraméternek."
  8719. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  8720. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  8721. msgstr "Az expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
  8722. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  8723. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  8724. msgstr "A kezdeti expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
  8725. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  8726. msgid "Slicing done"
  8727. msgstr "Szeletelés kész"
  8728. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  8729. msgid "Hollowing model"
  8730. msgstr "Modell üregesítése"
  8731. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  8732. msgid "Drilling holes into model."
  8733. msgstr "Furatok készítése a modellbe."
  8734. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  8735. msgid "Slicing model"
  8736. msgstr "Modell szeletelése"
  8737. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  8738. msgid "Generating support points"
  8739. msgstr "Támasztó pontok generálása"
  8740. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  8741. msgid "Generating support tree"
  8742. msgstr "Támasztó fa generálása"
  8743. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  8744. msgid "Generating pad"
  8745. msgstr "Alátét generálása"
  8746. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  8747. msgid "Slicing supports"
  8748. msgstr "Támasztók szeletelése"
  8749. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  8750. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  8751. msgstr "Szeletek összefűzése és statisztika kiszámítása"
  8752. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  8753. msgid "Rasterizing layers"
  8754. msgstr "Rétegek raszterizálása"
  8755. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  8756. msgid "Too many overlapping holes."
  8757. msgstr "Túl sok átfedő furat."
  8758. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  8759. msgid ""
  8760. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8761. msgstr ""
  8762. "Az üregesítendő térháló nem alkalmas az üregesítésre (nem foglal magába "
  8763. "térfogatot)."
  8764. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  8765. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  8766. msgstr "Nem lehet a furatok jelenlegi konfigurációját a modellbe fúrni."
  8767. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  8768. msgid ""
  8769. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  8770. "Try to fix it first."
  8771. msgstr ""
  8772. "A lyukak fúrása a hálóba nem sikerült. Ezt általában a sérült modell okozza. "
  8773. "Először próbálja meg azt kijavítani."
  8774. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  8775. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  8776. msgstr "Néhány lyukat nem sikerült a modellbe fúrni"
  8777. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  8778. msgid ""
  8779. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  8780. msgstr ""
  8781. "A szeletelést belső hiba miatt le kellett állítani: Inkonzisztens szelet "
  8782. "index."
  8783. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  8784. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  8785. msgid "Visualizing supports"
  8786. msgstr "Támasztékok vizualizálása"
  8787. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  8788. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8789. msgstr ""
  8790. "A jelenlegi konfigurációval nem lehet párnát generálni ehhez a modellhez"
  8791. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  8792. msgid ""
  8793. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  8794. "objects printable."
  8795. msgstr ""
  8796. "Vannak nem nyomtatható objektumok. Próbálja meg módosítani a támasztó "
  8797. "beállításokat, hogy az objektumok nyomtathatóvá váljanak."
  8798. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  8799. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  8800. msgstr ""
  8801. "A kimeneti fájl formátum (output_filename_format) sablon feldolgozása nem "
  8802. "sikerült."
  8803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  8804. msgid "Printer technology"
  8805. msgstr "Nyomtató technológia"
  8806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  8807. msgid "Bed shape"
  8808. msgstr "A tárgyasztal formája"
  8809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  8810. msgid "Bed custom texture"
  8811. msgstr "Egyedi tárgyasztal textúra"
  8812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  8813. msgid "Bed custom model"
  8814. msgstr "Egyedi tárgyasztal modell"
  8815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  8816. msgid "Elephant foot compensation"
  8817. msgstr "Elefántláb kompenzáció"
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  8819. msgid ""
  8820. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  8821. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  8822. msgstr ""
  8823. "Az első réteg a beállított értékkel zsugorításra kerül az XY síkban, hogy "
  8824. "kompenzálja az 1. réteg összenyomódását, azaz az Elefántláb-effektust."
  8825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  8826. msgid "G-code thumbnails"
  8827. msgstr "G-kód miniatűrök"
  8828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  8829. msgid ""
  8830. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  8831. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  8832. msgstr ""
  8833. "A képméreteket .gcode és .sl1 / .sl1s fájlokban kell tárolni, a következő "
  8834. "formátumban: \"XxY, XxY, ...\"."
  8835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  8836. msgid "Format of G-code thumbnails"
  8837. msgstr ""
  8838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  8839. msgid ""
  8840. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  8841. "QOI for low memory firmware"
  8842. msgstr ""
  8843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  8844. msgid ""
  8845. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  8846. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  8847. msgstr ""
  8848. "Ez a beállítás szabályozza a szeletek/rétegek magasságát (és így a teljes "
  8849. "számát). A vékonyabb rétegek nagyobb pontosságot adnak, de több időt vesz "
  8850. "igénybe a nyomtatás."
  8851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  8852. msgid "Max print height"
  8853. msgstr "Max nyomtatási magasság"
  8854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8855. msgid ""
  8856. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8857. "printing."
  8858. msgstr ""
  8859. "Állítsa ezt a maximális magasságra, amelyet az extruder nyomtatás közben "
  8860. "elérhet."
  8861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  8862. msgid "Hostname, IP or URL"
  8863. msgstr "Gazdanév, IP vagy URL"
  8864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  8865. msgid ""
  8866. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8867. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  8868. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  8869. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  8870. "password@your-octopi-address/"
  8871. msgstr ""
  8872. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
  8873. "mezőnek tartalmaznia kell a nyomtatógazda példányának gazdanevét, IP-címét "
  8874. "vagy URL-címét. A HAProxy mögött lévő nyomtatógazda alapszintű hozzáférés "
  8875. "engedélyezése esetén az URL-címbe a felhasználónév és a jelszó beírásával "
  8876. "érhető el a következő formátumban: https://username:password@your-octopi-"
  8877. "address/"
  8878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  8879. msgid "API Key / Password"
  8880. msgstr "API kulcs / jelszó"
  8881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  8882. msgid ""
  8883. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8884. "the API Key or the password required for authentication."
  8885. msgstr ""
  8886. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
  8887. "mezőnek tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges "
  8888. "jelszót."
  8889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  8890. msgid "Name of the printer"
  8891. msgstr "Nyomtató neve"
  8892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  8893. msgid ""
  8894. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  8895. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  8896. "is used."
  8897. msgstr ""
  8898. "Egyedi hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványfájl adható meg a HTTPS "
  8899. "OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban.\n"
  8900. "\n"
  8901. "Ha üresen hagyja, akkor az operációs rendszer alapértelmezett "
  8902. "hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványtárát használja."
  8903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  8904. msgid "Password"
  8905. msgstr "Jelszó"
  8906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  8907. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  8908. msgstr "Visszavont HTTPS tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása"
  8909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  8910. msgid ""
  8911. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  8912. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  8913. "certificates if connection fails."
  8914. msgstr ""
  8915. "Visszavont HTTPS-tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása hiányzó "
  8916. "vagy offline terjesztési pontok esetén. Ezt az opciót saját aláírású "
  8917. "tanúsítványok esetén érdemes engedélyezni, ha a kapcsolat nem sikerül."
  8918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  8919. msgid "Printer preset names"
  8920. msgstr "Nyomtató előbeállítás nevek"
  8921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  8922. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8923. msgstr "A fizikai nyomtatóhoz tartozó előbeállítások nevei"
  8924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  8925. msgid "Authorization Type"
  8926. msgstr "Engedélyezés Típusa"
  8927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  8928. msgid "API key"
  8929. msgstr "API kulcs"
  8930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  8931. msgid "HTTP digest"
  8932. msgstr "HTTP azonosító"
  8933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  8934. msgid "Avoid crossing perimeters"
  8935. msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését"
  8936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  8937. msgid ""
  8938. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8939. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8940. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8941. msgstr ""
  8942. "Úgy optimalizálja az utazási mozgásokat, hogy minimalizálja a kerületek "
  8943. "keresztezését. Ez főként a szivárgástól szenvedő Bowden extrudereknél "
  8944. "hasznos. Ez a funkció lassítja a nyomtatást és a G-kód generálást."
  8945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  8946. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  8947. msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését - Max kerülőút hossza"
  8948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  8949. msgid ""
  8950. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  8951. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  8952. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  8953. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  8954. msgstr ""
  8955. "A kerülőút maximális hossza a kerületek keresztezésének elkerülése "
  8956. "érdekében. Ha a kerülőút hosszabb lenne ennél az értéknél, akkor az adott "
  8957. "kerülőút nem kerül alkalmazásra ennél az utazási pályánál. A kerülőút hossza "
  8958. "megadható abszolút értékként vagy az adott útvonal százalékában (például "
  8959. "50%)."
  8960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  8961. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8962. msgstr "mm vagy % (nulla esetén letiltva)"
  8963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  8964. msgid "Other layers"
  8965. msgstr "További rétegek"
  8966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  8967. msgid ""
  8968. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  8969. "bed temperature control commands in the output."
  8970. msgstr ""
  8971. "Tárgyasztal hőmérséklet az első réteg után. Ha ezt nullára állítja, akkor "
  8972. "nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok."
  8973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  8974. msgid "Bed temperature"
  8975. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet"
  8976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  8977. msgid ""
  8978. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  8979. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  8980. "as [layer_num] and [layer_z]."
  8981. msgstr ""
  8982. "Ez az egyéni kód minden rétegváltáskor, közvetlenül a Z elmozdulás elé kerül "
  8983. "beillesztésre. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az "
  8984. "összes Slic3r-beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez."
  8985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  8986. msgid "Between objects G-code"
  8987. msgstr "G-kód Objektumok Között"
  8988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  8989. msgid ""
  8990. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  8991. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  8992. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  8993. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  8994. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  8995. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  8996. msgstr ""
  8997. "Ez a kód a szekvenciális nyomtatás használatakor az objektumok közé kerül. "
  8998. "Alapértelmezés szerint az extruder és az ágy hőmérséklete nem várakozó "
  8999. "parancs segítségével visszaáll; azonban ha az M104, M109, M140 vagy M190 "
  9000. "kódot észlel a program az egyedi kódban, a Slic3r nem ad hozzá hőmérséklet-"
  9001. "parancsokat. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat minden "
  9002. "Slic3r-beállításhoz, így az \"M109 S[első_réteg_hőmérséklet]\" parancsot "
  9003. "bárhova beírhatja."
  9004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  9005. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  9006. msgstr "Az alsó felületeken létrehozandó szilárd rétegek száma."
  9007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  9008. msgid "Bottom solid layers"
  9009. msgstr "Alsó szilárd rétegek"
  9010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  9011. msgid ""
  9012. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  9013. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  9014. msgstr ""
  9015. "Megnöveli az alsó szilárd rétegek számát a bottom_solid_layers fölé, ha "
  9016. "szükséges az alsó héj minimális vastagságának teljesítéséhez."
  9017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  9018. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  9019. msgstr "Minimális alsó héjvastagság"
  9020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  9021. msgid "Bridge"
  9022. msgstr "Híd"
  9023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  9024. msgid ""
  9025. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  9026. "disable acceleration control for bridges."
  9027. msgstr ""
  9028. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a hidakhoz használ. A nulla "
  9029. "beállításával kikapcsolhatja gyorsulásszabályozását a hidak esetén."
  9030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  9031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  9032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  9033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  9034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  9035. msgid "mm/s²"
  9036. msgstr "mm/s²"
  9037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  9038. msgid "Bridging angle"
  9039. msgstr "Hídkészítési szög"
  9040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  9041. msgid ""
  9042. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  9043. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  9044. "bridges. Use 180° for zero angle."
  9045. msgstr ""
  9046. "Hídkészítési szög felülbírálása. Ha nullán hagyja, az áthidalási szög "
  9047. "automatikusan kiszámításra kerül. Ellenkező esetben a megadott szöget fogja "
  9048. "használni az összes híd esetében. Nulla szög esetén 180°-ot használjon."
  9049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  9050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  9051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  9052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
  9053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3814
  9054. msgid "°"
  9055. msgstr "°"
  9056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9057. msgid "Bridges fan speed"
  9058. msgstr "Híd ventilátor sebesség"
  9059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9060. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  9061. msgstr "Ez a ventilátorsebesség minden híd és túlnyúlás során érvényesül."
  9062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  9063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  9064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  9065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  9066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  9067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  9068. msgid "%"
  9069. msgstr "%"
  9070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  9071. msgid "Bridge flow ratio"
  9072. msgstr "Híd áramlási arány"
  9073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  9074. msgid ""
  9075. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  9076. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  9077. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  9078. "before tweaking this."
  9079. msgstr ""
  9080. "Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit "
  9081. "csökkentheti, hogy jobban feszítse az extrudátumot és megakadályozza a "
  9082. "megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is "
  9083. "érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen módosítana."
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  9085. msgid "Bridges"
  9086. msgstr "Hidak"
  9087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9088. msgid "Speed for printing bridges."
  9089. msgstr "A hidak nyomtatási sebessége."
  9090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  9091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  9092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  9093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  9094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  9097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  9098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  9099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  9100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  9101. msgid "mm/s"
  9102. msgstr "mm/s"
  9103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  9104. msgid "Brim width"
  9105. msgstr "Karima szélesség"
  9106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  9107. msgid ""
  9108. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  9109. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  9110. "raft_first_layer_expansion)."
  9111. msgstr ""
  9112. "A karima vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektuma "
  9113. "köré nyomtatásra kerül. Tutaj használatakor a rendszer nem generál karimát. "
  9114. "(használja a raft_first_layer_expansion-t)."
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  9116. msgid "Brim type"
  9117. msgstr "Karima típus"
  9118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  9119. msgid ""
  9120. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  9121. "layer."
  9122. msgstr ""
  9123. "Azok a helyek, ahol a karima az első réteg minden egyes objektuma köré "
  9124. "kinyomtatásra kerül."
  9125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  9126. msgid "No brim"
  9127. msgstr "Nincs karima"
  9128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  9129. msgid "Outer brim only"
  9130. msgstr "Csak külső karima"
  9131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  9132. msgid "Inner brim only"
  9133. msgstr "Csak belső karima"
  9134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  9135. msgid "Outer and inner brim"
  9136. msgstr "Külső és belső karima"
  9137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  9138. msgid "Brim separation gap"
  9139. msgstr "Karima elválasztó hézag"
  9140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  9141. msgid ""
  9142. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9143. "elephant foot compensation."
  9144. msgstr ""
  9145. "A karima távolsága a nyomtatott objektumtól. Az az elefántláb-kompenzáció "
  9146. "után kerül alkalmazásra."
  9147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  9148. msgid "Clip multi-part objects"
  9149. msgstr "Több részből álló objektumok vágása"
  9150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  9151. msgid ""
  9152. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  9153. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  9154. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  9155. msgstr ""
  9156. "Több anyagból készült objektumok nyomtatásakor ez a beállítás arra utasítja "
  9157. "a Slic3r-t, hogy az átfedő objektumrészeket egymás után vágja le (2. részbe "
  9158. "belevág az 1. rész, a 3. részbe belevág 1. és 2. rész, stb.)."
  9159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  9160. msgid "Colorprint height"
  9161. msgstr "Színes nyomtatási magasság"
  9162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  9163. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  9164. msgstr "Magasságok, amelyeken filamenteket kell váltani."
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  9166. msgid "Compatible printers condition"
  9167. msgstr "Nyomtató kompatibilitás feltétele"
  9168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  9169. msgid ""
  9170. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  9171. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9172. "compatible with the active printer profile."
  9173. msgstr ""
  9174. "Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
  9175. "használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
  9176. "nyomtatóprofillal."
  9177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  9178. msgid "Compatible print profiles condition"
  9179. msgstr "Nyomtatási profil kompatibilitás feltétle"
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  9181. msgid ""
  9182. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  9183. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9184. "compatible with the active print profile."
  9185. msgstr ""
  9186. "Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
  9187. "használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
  9188. "nyomtatási profillal."
  9189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  9190. msgid "Complete individual objects"
  9191. msgstr "Egyedi objektumok befejezése"
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  9193. msgid ""
  9194. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  9195. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  9196. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  9197. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  9198. msgstr ""
  9199. "Több objektum vagy másolat nyomtatásakor ez a funkció minden egyes "
  9200. "objektumot befejez, mielőtt a következőre lépne (és azt az alsó rétegről "
  9201. "kezdi). Ez a funkció hasznos az elhibázott nyomtatások kockázatának "
  9202. "elkerülése érdekében. A Slic3r elvileg figyelmeztet és megakadályozza az "
  9203. "extruder ütközéseket, de azért figyeljen."
  9204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  9205. msgid "Enable auto cooling"
  9206. msgstr "Automatikus hűtés engedélyezése"
  9207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  9208. msgid ""
  9209. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  9210. "fan speed according to layer printing time."
  9211. msgstr ""
  9212. "Ez a jelölő engedélyezi az automatikus hűtési logikát, amely a nyomtatási "
  9213. "sebességet és a ventilátor sebességét a rétegnyomtatási időnek megfelelően "
  9214. "állítja be."
  9215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  9216. msgid "Cooling tube position"
  9217. msgstr "Hűtőcső helyzete"
  9218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  9219. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  9220. msgstr "A hűtőcső középpontjának távolsága az extruder csúcsától."
  9221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  9222. msgid "Cooling tube length"
  9223. msgstr "Hűtőcső hossza"
  9224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  9225. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  9226. msgstr ""
  9227. "A hűtőcső hossza, ami limitálja a hűtéshez használható helyet annak a "
  9228. "belsejében."
  9229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  9230. msgid ""
  9231. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  9232. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  9233. "prevent resetting acceleration at all."
  9234. msgstr ""
  9235. "Ez az a gyorsulás, amelyre a nyomtató visszaáll a feladat-specifikus "
  9236. "gyorsulási értékek használata után (perem/kitöltés). Állítsa nullára a "
  9237. "gyorsulás visszaállításának letiltásához."
  9238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  9239. msgid "Default filament profile"
  9240. msgstr "Alapértelmezett filament profil"
  9241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  9242. msgid ""
  9243. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  9244. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  9245. "activated."
  9246. msgstr ""
  9247. "Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett filament profil. Az "
  9248. "aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a filament profil aktiválódik."
  9249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  9250. msgid "Default print profile"
  9251. msgstr "Alapértelmezett nyomtatási profil"
  9252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  9253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  9254. msgid ""
  9255. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  9256. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  9257. "activated."
  9258. msgstr ""
  9259. "Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett nyomtatási profil. Az "
  9260. "aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a nyomtatási profil aktiválódik."
  9261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  9262. msgid "Disable fan for the first"
  9263. msgstr "Ventilátor letiltása az első"
  9264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  9265. msgid ""
  9266. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  9267. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  9268. msgstr ""
  9269. "Beállíthatja egy pozitív értékre, hogy az első megadott számú rétegnél "
  9270. "teljesen letiltsa a ventilátort, így az nem rontja a tapadást."
  9271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  9272. msgid "Don't support bridges"
  9273. msgstr "Ne támassza a hidakat"
  9274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  9275. msgid ""
  9276. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  9277. "under bridged areas."
  9278. msgstr ""
  9279. "Kísérleti lehetőség a támasztékok létrehozásának megakadályozására az "
  9280. "áthidalt területek alatt."
  9281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9282. msgid "Distance between copies"
  9283. msgstr "A példányok közötti távolság"
  9284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  9285. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  9286. msgstr "A tárgyasztal automatikus feltöltési funkciójához használt távolság."
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  9288. msgid ""
  9289. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  9290. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  9291. msgstr ""
  9292. "Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül. Vegye figyelembe, "
  9293. "helyőrző változókat is használhat az összes PrusaSlicer beállításhoz."
  9294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  9295. msgid ""
  9296. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  9297. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  9298. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  9299. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  9300. "in extruder order."
  9301. msgstr ""
  9302. "Ez a befejezési eljárás a kimeneti fájl végére kerül, a nyomtató végének g-"
  9303. "kódja elé (és többanyagú nyomtatók esetén az adott filamentről történő "
  9304. "szerszámváltás előtt). Vegye figyelembe, helyőrző változókat is használhat "
  9305. "az összes Slic3r-beállításhoz. Ha több extruderrel rendelkezik, a g-kód "
  9306. "feldolgozása az extruder sorrendjében történik."
  9307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  9308. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  9309. msgstr "Függőleges héjvastagság biztosítása"
  9310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  9311. msgid ""
  9312. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  9313. "thickness (top+bottom solid layers)."
  9314. msgstr ""
  9315. "Adjon hozzá tömör kitöltést a ferde felületek közelében, hogy biztosítsa a "
  9316. "függőleges héjvastagságot (felső+alsó szilárd rétegek)."
  9317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  9318. msgid "Top fill pattern"
  9319. msgstr "Felső kitöltés mintázata"
  9320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  9321. msgid ""
  9322. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  9323. "not its adjacent solid shells."
  9324. msgstr ""
  9325. "Kitöltési minta a felső kitöltéshez. Ez csak az felső külső látható réteget "
  9326. "érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
  9327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  9328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  9329. msgid "Rectilinear"
  9330. msgstr "Egyenesvonalú"
  9331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  9332. msgid "Monotonic"
  9333. msgstr "Monotonikus"
  9334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  9335. msgid "Aligned Rectilinear"
  9336. msgstr "Igazított Egyenes"
  9337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  9339. msgid "Concentric"
  9340. msgstr "Koncentrikus"
  9341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  9342. msgid "Hilbert Curve"
  9343. msgstr "Hilbert-görbe"
  9344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  9345. msgid "Archimedean Chords"
  9346. msgstr "Archimédészi"
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  9348. msgid "Octagram Spiral"
  9349. msgstr "Octagram Spirál"
  9350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  9351. msgid "Bottom fill pattern"
  9352. msgstr "Alsó kitöltés mintázata"
  9353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  9354. msgid ""
  9355. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  9356. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  9357. msgstr ""
  9358. "Kitöltési minta az alsó kitöltéshez. Ez csak az alsó külső látható réteget "
  9359. "érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
  9360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  9361. msgid "External perimeters"
  9362. msgstr "Külső kerületek"
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  9364. msgid ""
  9365. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  9366. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  9367. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  9368. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  9369. msgstr ""
  9370. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, hogy a külső kerületekhez kézi extrudálási "
  9371. "szélességet tudjon beállítani.\n"
  9372. "Ha nullán hagyja és van beállított alapértelmezett extrudálási szélesség, "
  9373. "akkor az alapértelmezett értéket használja; ha nincs alapértelmezett érték "
  9374. "beállítva, akkor a fúvóka átmérőjének 1,125-szörösét használja. Ha "
  9375. "százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz "
  9376. "kiszámítva."
  9377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  9378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  9381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  9382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  9383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  9384. msgid "mm or %"
  9385. msgstr "mm vagy %"
  9386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  9387. msgid ""
  9388. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  9389. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  9390. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  9391. msgstr ""
  9392. "Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét "
  9393. "befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem "
  9394. "sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az "
  9395. "automatikus beállításhoz."
  9396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  9397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  9398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  9399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  9400. msgid "mm/s or %"
  9401. msgstr "mm/s vagy %"
  9402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  9403. msgid "External perimeters first"
  9404. msgstr "Külső kerületek először"
  9405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  9406. msgid ""
  9407. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9408. "of the default inverse order."
  9409. msgstr ""
  9410. "A kerületeket a legkülsőtől a legbelsőig nyomtatja az alapértelmezett "
  9411. "fordított sorrend helyett."
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  9413. msgid "Extra perimeters if needed"
  9414. msgstr "Extra kerületek szükség esetén"
  9415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  9416. msgid ""
  9417. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  9418. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  9419. "is supported."
  9420. msgstr ""
  9421. "Szükség esetén adjon hozzá több kerületet, hogy elkerülje a ferde falak "
  9422. "hézagosodását. A Slic3r addig ad hozzá további kerületeket, amíg a "
  9423. "közvetlenül fölé kerülő hurok több mint 70%-át nem támogatja."
  9424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  9425. msgid ""
  9426. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  9427. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  9428. "extruders."
  9429. msgstr ""
  9430. "A használni kívánt extruder (kivéve, ha specifikusabb extruder-beállítások "
  9431. "vannak megadva). Ez az érték felülbírálja a perem- és a kitöltő "
  9432. "extrudereket, de a tartó extrudereket nem."
  9433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  9434. msgid ""
  9435. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  9436. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  9437. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  9438. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  9439. msgstr ""
  9440. "Állítsa be ezt az értéket a fúvókacsúcs és (általában) az X kocsirudak "
  9441. "közötti függőleges távolságra. Más szóval, ez az extruder körüli védőhenger "
  9442. "magassága, és ez jelenti azt a maximális mélységet, amelyre az extruder még "
  9443. "le tud süllyedni, mielőtt a már kinyomtatott objektumokkal ütközne."
  9444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  9445. msgid ""
  9446. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  9447. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  9448. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  9449. msgstr ""
  9450. "Állítsa be ezt az extruder körüli védőhenger sugarának nagyságára. Ha a "
  9451. "fúvókacsúcs nincs középen, akkor a biztonság kedvéért válassza a legnagyobb "
  9452. "értéket. Ez a beállítás az ütközések ellenőrzésére és a tárgyasztal grafikus "
  9453. "előnézetének megjelenítésére szolgál."
  9454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  9455. msgid "Extruder Color"
  9456. msgstr "Extruder színe"
  9457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  9458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  9459. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  9460. msgstr "Ezt csak a Slic3r felületén használjuk vizuális segítségként."
  9461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  9462. msgid "Extruder offset"
  9463. msgstr "Extruder offset"
  9464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  9465. msgid ""
  9466. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  9467. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  9468. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  9469. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  9470. msgstr ""
  9471. "Ha az ön firmware nem kezeli az extruderek egymáshoz viszonyított helyzetét, "
  9472. "akkor a G-kódnak kell ezt figyelembe vennie. Ezzel az opcióval megadhatja az "
  9473. "egyes extruderek előzőhöz viszonyított helyzetét. Pozitív koordinátákat vár "
  9474. "(ezek le lesznek vonva az XY koordinátából)."
  9475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  9476. msgid "Extrusion axis"
  9477. msgstr "Extrudáló tengely"
  9478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  9479. msgid ""
  9480. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  9481. "(usually E but some printers use A)."
  9482. msgstr ""
  9483. "Ezzel az opcióval állíthatja be a nyomtató extruderéhez tartozó tengely "
  9484. "betűjelét (általában E, de egyes nyomtatók A-t használnak)."
  9485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  9486. msgid "Extrusion multiplier"
  9487. msgstr "Extrudáló szorzó"
  9488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  9489. msgid ""
  9490. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  9491. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  9492. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  9493. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  9494. msgstr ""
  9495. "Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
  9496. "beállítást finomítani kell a szép felület és a megfelelő egyfalú szélesség "
  9497. "eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy gondolja, "
  9498. "hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament átmérőjét "
  9499. "és a firmware E lépéseit."
  9500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  9501. msgid "Default extrusion width"
  9502. msgstr "Alapértelmezett extrudálási szélesség"
  9503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  9504. msgid ""
  9505. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  9506. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  9507. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  9508. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  9509. "height."
  9510. msgstr ""
  9511. "Állítsa ezt az értéket nem nullára, manuális extrudálási szélesség "
  9512. "beállításhoz.\n"
  9513. "Ha nullán hagyja, a Slic3r a fúvóka átmérőjéből származtatja az extrudálás "
  9514. "szélességét (lásd a kerület extrudálás szélességére, a kitöltő extrudálás "
  9515. "szélességére stb. vonatkozó eszköztippeket). Ha százalékban van megadva "
  9516. "(például: 230%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  9517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  9518. msgid "Keep fan always on"
  9519. msgstr "Tartsa mindig bekapcsolva a ventilátort"
  9520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  9521. msgid ""
  9522. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  9523. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  9524. msgstr ""
  9525. "Ha ez engedélyezve van, a ventilátor soha nem lesz kikapcsolva, és legalább "
  9526. "a minimális fordulatszámon fog működni. Hasznos PLA esetén, káros ABS esetén."
  9527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  9528. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  9529. msgstr ""
  9530. "Engedélyezze a ventilátort, ha a rétegnyomtatási idő a következő alatt van"
  9531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  9532. msgid ""
  9533. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  9534. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  9535. "maximum speeds."
  9536. msgstr ""
  9537. "Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ennyi másodpercnél kevesebb, akkor a "
  9538. "ventilátor bekapcsol, és a sebessége a minimális és maximális sebesség "
  9539. "interpolálásával kerül meghatározásra."
  9540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  9541. msgid "approximate seconds"
  9542. msgstr "becsült másodperc"
  9543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  9544. msgid "Color"
  9545. msgstr "Szín"
  9546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  9547. msgid "Filament notes"
  9548. msgstr "Filament megjegyzések"
  9549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  9550. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  9551. msgstr "A filamenttel kapcsolatos jegyzeteit ide teheti."
  9552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  9553. msgid "Max volumetric speed"
  9554. msgstr "Max Térfogati sebesség"
  9555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  9556. msgid ""
  9557. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  9558. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  9559. "speed. Set to zero for no limit."
  9560. msgstr ""
  9561. "A maximális megengedett térfogati sebesség ennél a szálnál. A nyomtatás "
  9562. "maximális térfogati sebességét a nyomtatási-, és a filament térfogati "
  9563. "sebességének minimumára korlátozza. Nulla értékre állítva nincs korlátozás."
  9564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  9565. msgid "Loading speed"
  9566. msgstr "Betöltési sebesség"
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9568. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9569. msgstr "A filament törlőtoronyra való betöltéséhez használt sebesség."
  9570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  9571. msgid "Loading speed at the start"
  9572. msgstr "Betöltési sebesség kezdéskor"
  9573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9574. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9575. msgstr "A betöltési fázis legelején használt sebesség."
  9576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  9577. msgid "Unloading speed"
  9578. msgstr "Kiürítési sebesség"
  9579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9580. msgid ""
  9581. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9582. "initial part of unloading just after ramming)."
  9583. msgstr ""
  9584. "A filament törlőtoronynál való kiürítéséhez használt sebesség (nem "
  9585. "befolyásolja a kiürítés kezdeti részét közvetlenül a tömörítés után)."
  9586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  9587. msgid "Unloading speed at the start"
  9588. msgstr "Kiürítési sebesség kezdéskor"
  9589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9590. msgid ""
  9591. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9592. msgstr "A filament kiürítésének sebessége közvetlenül a tömörítés után."
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  9594. msgid "Delay after unloading"
  9595. msgstr "Várakozás a kiürítés után"
  9596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  9597. msgid ""
  9598. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  9599. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  9600. "original dimensions."
  9601. msgstr ""
  9602. "A várakozási idő az filament kiürítése után. Segíthet megbízható "
  9603. "szerszámcserét elérni rugalmas anyagok esetén, amelyeknek több időre lehet "
  9604. "szükségük ahhoz, hogy az eredeti méretükre zsugorodjanak."
  9605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  9606. msgid "Number of cooling moves"
  9607. msgstr "Hűtési lépések száma"
  9608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  9609. msgid ""
  9610. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  9611. "Specify desired number of these moves."
  9612. msgstr ""
  9613. "A filament hűtése úgy történik, hogy oda-vissza mozgatják a hűtőcsőben. Adja "
  9614. "meg a kívánt lépések számát."
  9615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9616. msgid "Speed of the first cooling move"
  9617. msgstr "Az első hűtési lépés sebessége"
  9618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  9619. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  9620. msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak ettől a sebességtől kezdve."
  9621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  9622. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  9623. msgstr "Minimális öblítés a törlőtornyon"
  9624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  9625. msgid ""
  9626. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  9627. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  9628. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  9629. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  9630. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  9631. msgstr ""
  9632. "Szerszámcsere után előfordulhat, hogy az újonnan betöltött filament pontos "
  9633. "helyzete a fúvókán belül nem ismert, és a filamet nyomása még valószínűleg "
  9634. "nem stabil. Mielőtt a nyomtatófejet egy kitöltésbe vagy egy feláldozható "
  9635. "tárgyba öblítené, a Slic3r ezt az anyagmennyiséget mindig törlőtoronyba "
  9636. "tölti, hogy ezután már megbízhatóan tudjon extrudálni kitöltések vagy "
  9637. "áldozati tárgyak esetén."
  9638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  9639. msgid "mm³"
  9640. msgstr "mm³"
  9641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9642. msgid "Speed of the last cooling move"
  9643. msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége"
  9644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  9645. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  9646. msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre."
  9647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  9648. msgid "Filament load time"
  9649. msgstr "Filament betöltési idő"
  9650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  9651. msgid ""
  9652. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  9653. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9654. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9655. msgstr ""
  9656. "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
  9657. "2.0) új filamentet tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). "
  9658. "Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
  9659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  9660. msgid "Ramming parameters"
  9661. msgstr "Tömörítési paraméterek"
  9662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  9663. msgid ""
  9664. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  9665. "parameters."
  9666. msgstr ""
  9667. "Ez a karakterlánc a TömörítésPárbeszéd ablakban szerkeszthető, és a "
  9668. "tömörítéssel kapcsolatos paramétereket tartalmaz."
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  9670. msgid "Filament unload time"
  9671. msgstr "Filament kiürítési idő"
  9672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  9673. msgid ""
  9674. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  9675. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9676. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9677. msgstr ""
  9678. "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
  9679. "2.0) az előző Filamenet kiüríti a szerszámcsere során (a T kód "
  9680. "végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
  9681. "nyomtatási időhöz."
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  9683. msgid ""
  9684. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  9685. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  9686. "average."
  9687. msgstr ""
  9688. "Ide írja be a filament átmérőjét. Jó pontosság szükséges, ezért használjon "
  9689. "tolómérőt, és végezzen többszöri mérést az izzószál mentén, majd számítsa ki "
  9690. "az átlagot."
  9691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  9692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  9693. msgid "Density"
  9694. msgstr "Sűrűség"
  9695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  9696. msgid ""
  9697. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  9698. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  9699. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  9700. "displacement."
  9701. msgstr ""
  9702. "Ide írja be a filament sűrűségét. Ez csak statisztikai információ. Jó "
  9703. "módszer egy ismert hosszúságú filamentdarab súlyának lemérése, majd a súly "
  9704. "és a térfogat arányának kiszámítása. Még jobb, ha a térfogatot közvetlenül "
  9705. "víz kiszorítással határozza meg."
  9706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  9707. msgid "g/cm³"
  9708. msgstr "g/cm³"
  9709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  9710. msgid "Filament type"
  9711. msgstr "Filament típus"
  9712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  9713. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  9714. msgstr "A filament típus egyedi G-kódokhoz használható."
  9715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9716. msgid "Soluble material"
  9717. msgstr "Oldható anyag"
  9718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9719. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9720. msgstr "Az oldható anyagot általában oldható hordozóként használják."
  9721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  9722. msgid ""
  9723. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  9724. "information."
  9725. msgstr ""
  9726. "Ide írja be a filament kg-onkénti költségét. Ez csak statisztikai információ."
  9727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  9728. msgid "money/kg"
  9729. msgstr "pénz/kg"
  9730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9731. msgid "Spool weight"
  9732. msgstr "A spulni súlya"
  9733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  9734. msgid ""
  9735. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  9736. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  9737. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  9738. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  9739. msgstr ""
  9740. "Adja meg az üres filament spulni súlyát. A nyomtatás előtt megmérheti a "
  9741. "részben elfogyasztott spulni súlyát, és összehasonlíthatja a mért súlyt a "
  9742. "számított súllyal, hogy megtudja elegendő-e az spulnin lévő filament "
  9743. "mennyisége a nyomtatás befejezéséhez."
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  9745. msgid "g"
  9746. msgstr "g"
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  9748. msgid "(Unknown)"
  9749. msgstr "(Ismeretlen)"
  9750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  9751. msgid "Fill angle"
  9752. msgstr "Kitöltési szög"
  9753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  9754. msgid ""
  9755. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  9756. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  9757. "so this setting does not affect them."
  9758. msgstr ""
  9759. "Alapértelmezett bázisszög a kitöltés tájolásához. Erre kereszt-sorozat lesz "
  9760. "alkalmazva. A hidak a Slic3r által meghatározott lehető legjobb irányban "
  9761. "lesznek kitöltve, így ez a beállítás nem befolyásolja azokat."
  9762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  9763. msgid "Fill density"
  9764. msgstr "Kitöltés sűrűsége"
  9765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  9766. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  9767. msgstr "A belső kitöltés sűrűsége, 0% és 100% között kifejezve."
  9768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  9769. msgid "Fill pattern"
  9770. msgstr "Kitöltés mintázata"
  9771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  9772. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  9773. msgstr "Kitöltés mintázata általános alacsony sűrűségű kitöltéshez."
  9774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  9775. msgid "Grid"
  9776. msgstr "Háló"
  9777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9778. msgid "Stars"
  9779. msgstr "Csillagok"
  9780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  9781. msgid "Cubic"
  9782. msgstr "Kocka"
  9783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  9784. msgid "Line"
  9785. msgstr "Vonal"
  9786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  9787. msgid "Honeycomb"
  9788. msgstr "Méhsejt"
  9789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  9790. msgid "3D Honeycomb"
  9791. msgstr "3D Méhsejt"
  9792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  9793. msgid "Gyroid"
  9794. msgstr "Gyroid"
  9795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  9796. msgid "Adaptive Cubic"
  9797. msgstr "Adaptív Kocka"
  9798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9799. msgid "Support Cubic"
  9800. msgstr "Támasztó Kocka"
  9801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  9802. msgid "Lightning"
  9803. msgstr "Villám"
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  9805. msgid ""
  9806. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  9807. "disable acceleration control for first layer."
  9808. msgstr ""
  9809. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ. A nulla "
  9810. "beállítással az első réteg gyorsulásszabályozása kikapcsolható."
  9811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  9812. msgid "First object layer over raft interface"
  9813. msgstr "Első objektum réteg a tutaj felett"
  9814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  9815. msgid ""
  9816. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  9817. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  9818. "layer of object above raft interface."
  9819. msgstr ""
  9820. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a tutaj feletti objektum első "
  9821. "rétegéhez használ. A nulla beállításával kikapcsolhatja a "
  9822. "gyorsulásszabályozást a tutaj feletti objektum első rétegére."
  9823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  9824. msgid "First layer bed temperature"
  9825. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete az első rétegnél"
  9826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  9827. msgid ""
  9828. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  9829. "disable bed temperature control commands in the output."
  9830. msgstr ""
  9831. "Fűtött tárgyasztal hőmérséklete az első réteghez. Ha ezt nullára állítja, "
  9832. "akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó "
  9833. "parancsok."
  9834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  9835. msgid ""
  9836. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  9837. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  9838. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  9839. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  9840. msgstr ""
  9841. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha az első réteg extrudálási szélességét "
  9842. "manuálisan szeretné megadni.\n"
  9843. "Ezzel kövérebb extrudátumokat kényszeríthet a jobb tapadás érdekében. Ha "
  9844. "százalékban van megadva (például 120%), akkor az első réteg magassága "
  9845. "alapján kerül kiszámításra. Ha nullára van állítva, akkor az alapértelmezett "
  9846. "extrudálási szélességet használja."
  9847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  9848. msgid ""
  9849. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  9850. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  9851. "plates."
  9852. msgstr ""
  9853. "Ha nagyon alacsony rétegmagassággal nyomtat, akkor is érdemes lehet "
  9854. "vastagabb alsó réteget nyomtatni, hogy javítsa a tapadást és a nem tökéletes "
  9855. "építőlemezek toleranciáját."
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  9857. msgid "First layer speed"
  9858. msgstr "Sebesség az első rétegnél"
  9859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  9860. msgid ""
  9861. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9862. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  9863. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  9864. msgstr ""
  9865. "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség az első "
  9866. "réteg összes nyomtatási mozdulatára vonatkozik, függetlenül azok típusától. "
  9867. "Ha százalékos értékként van megadva (például: 40%), akkor az alapértelmezett "
  9868. "sebességeket skálázza."
  9869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9870. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9871. msgstr "A tárgy első rétegének sebessége a tutajfelületen"
  9872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  9873. msgid ""
  9874. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9875. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  9876. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  9877. "the default speeds."
  9878. msgstr ""
  9879. "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség a "
  9880. "tutajfelület feletti első objektumréteg összes nyomtatási feladatára "
  9881. "vonatkozik, függetlenül azok típusától. Ha százalékban van megadva (például: "
  9882. "40%), akkor az alapértelmezett sebességeket skálázza."
  9883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  9884. msgid "First layer nozzle temperature"
  9885. msgstr "Fúvóka hőmérséklet első rétegnél"
  9886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  9887. msgid ""
  9888. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  9889. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  9890. "commands in the output G-code."
  9891. msgstr ""
  9892. "Fúvóka hőmérséklete az első réteghez. Ha a hőmérsékletet manuálisan kívánja "
  9893. "szabályozni a nyomtatás során, ha ezt nullára állítja, akkor a kimeneti G-"
  9894. "kódban nem jelennek meg a hőmérsékletet szabályozási parancsok."
  9895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  9896. msgid "Full fan speed at layer"
  9897. msgstr "Teljes ventilátorsebesség a következő rétegnél"
  9898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  9899. msgid ""
  9900. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  9901. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  9902. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  9903. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  9904. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  9905. msgstr ""
  9906. "A ventilátor sebessége lineárisan emelkedik a \"disable_fan_first_layers\" "
  9907. "rétegnél lévő nullától a \"full_fan_speed_layer\" rétegnél lévő maximumig. A "
  9908. "\"full_fan_speed_layer\" értéket figyelmen kívül hagyjuk, ha az alacsonyabb, "
  9909. "mint a \"disable_fan_first_layers\" érték, ebben az esetben a ventilátor a "
  9910. "\"disable_fan_fan_first_layers\" + 1 értéken a maximális megengedett "
  9911. "sebességgel fog működni."
  9912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  9913. msgid "Fuzzy skin type."
  9914. msgstr "Fuzzy bőr típusa."
  9915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  9916. msgid "Outside walls"
  9917. msgstr "Külső fal"
  9918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  9919. msgid "All walls"
  9920. msgstr "Összes fal"
  9921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  9922. msgid "Fuzzy skin thickness"
  9923. msgstr "Fuzzy bőr vastagság"
  9924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  9925. msgid ""
  9926. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  9927. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  9928. msgstr ""
  9929. "Az egyes bőrpontok maximális eltolási távolsága (mindkét irányban), a "
  9930. "kerületi falra merőlegesen."
  9931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  9932. msgid "Fuzzy skin point distance"
  9933. msgstr "Fuzzy bőr pont távolság"
  9934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  9935. msgid ""
  9936. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9937. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9938. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9939. msgstr ""
  9940. "A kerületeket a Fuzzy bőr pontok beillesztésével több szegmensre osztjuk. A "
  9941. "Fuzzy bőr pontok távolságának csökkentése növeli a véletlenszerűen eltolt "
  9942. "pontok számát a kerületi falon."
  9943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  9944. msgid "Fill gaps"
  9945. msgstr "Hézagok feltöltése"
  9946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  9947. msgid ""
  9948. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  9949. "perimeters and infill."
  9950. msgstr ""
  9951. "Lehetővé teszi a kerületek közötti, valamint a legbelső kerületek és a "
  9952. "kitöltés közötti hézagok kitöltését."
  9953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9954. msgid ""
  9955. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9956. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9957. "filling."
  9958. msgstr ""
  9959. "Sebesség a kis hézagok kitöltéséhez használt rövid cikk-cakk mozdulatokhoz. "
  9960. "Tartsa ezt az értéke ésszerűen alacsonyan, hogy elkerülje a túlzott "
  9961. "rázkódást és rezonanciaproblémákat. A hézagkitöltés kikapcsolásához állítsa "
  9962. "nullára."
  9963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  9964. msgid "Verbose G-code"
  9965. msgstr "Bővebb G-kód"
  9966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  9967. msgid ""
  9968. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  9969. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  9970. "file could make your firmware slow down."
  9971. msgstr ""
  9972. "Ha engedélyezi ezt a funkciót, akkor egy kommentezett G-kód fájlt kap, "
  9973. "amelynek minden egyes sorát egy leíró szöveg magyarázza. Ha SD-kártyáról "
  9974. "nyomtat, a fájl nagyobb mérete miatt a nyomtató vezérlő szoftvere "
  9975. "lelassulhat."
  9976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  9977. msgid "G-code flavor"
  9978. msgstr "G-kód változat"
  9979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9980. msgid ""
  9981. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9982. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9983. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9984. "extrusion value at all."
  9985. msgstr ""
  9986. "Egyes G/M-kódok, köztük a hőmérséklet-szabályozás és mások, nem "
  9987. "univerzálisak. Állítsa be ezt az opciót a nyomtató firmware-ével a "
  9988. "kompatibilis kimenet érdekében. A \"Nincs extrudálás\" változat "
  9989. "megakadályozza, hogy a PrusaSlicer egyáltalán bármilyen extrudálási értéket "
  9990. "exportáljon."
  9991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  9992. msgid "No extrusion"
  9993. msgstr "Nincs extrudálás"
  9994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  9995. msgid "Label objects"
  9996. msgstr "Objektumok címkézése"
  9997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  9998. msgid ""
  9999. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  10000. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  10001. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  10002. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  10003. msgstr ""
  10004. "Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a G-kódban megjelölésre kerül, hogy "
  10005. "az egyes nyomtatási mozgások mely objektumhoz tartoznak, ami hasznos az "
  10006. "Octoprint CancelObject plugin számára. Ez a beállítás NEM kompatibilis a "
  10007. "Egyetlen Extruder Többféle Anyag beállítással és a Wipe into Object / Wipe "
  10008. "into Infill beállítással."
  10009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  10010. msgid "G-code substitutions"
  10011. msgstr "G-kód helyettesítések"
  10012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  10013. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  10014. msgstr "A G-kód sorokban található mintázatok keresése/behelyettesítése."
  10015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  10016. msgid "High extruder current on filament swap"
  10017. msgstr "Magas extruderáram a szálcserénél"
  10018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10019. msgid ""
  10020. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  10021. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  10022. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  10023. msgstr ""
  10024. "Előnyös lehet az extrudermotor áramának növelése a filamentcsere során, hogy "
  10025. "elérhetővé tegye a tömörítéshez szükséges magas előtolási sebességet és az "
  10026. "ellenállás leküzdését deformált hegyű filament betöltésekor."
  10027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  10028. msgid ""
  10029. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10030. "disable acceleration control for infill."
  10031. msgstr ""
  10032. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltésekhez használ. Állítsa "
  10033. "nullára a kitöltés gyorsulásszabályozás kikapcsolásához."
  10034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  10035. msgid "Combine infill every"
  10036. msgstr "Vonja össze a kitöltést minden"
  10037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  10038. msgid ""
  10039. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10040. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10041. msgstr ""
  10042. "Ez a funkció lehetővé teszi a kitöltés összevonását és a nyomtatás "
  10043. "felgyorsítását a vastagabb kitöltési rétegek extrudálásával, miközben "
  10044. "megőrzi a vékony kerületeket, így a pontosságot."
  10045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  10046. msgid "Combine infill every n layers"
  10047. msgstr "Vonja össze a kitöltést minden n rétegben"
  10048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  10049. msgid "Length of the infill anchor"
  10050. msgstr "A kitöltőhorgony hossza"
  10051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  10052. msgid ""
  10053. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10054. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10055. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10056. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10057. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  10058. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  10059. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  10060. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  10061. "perimeters connected to a single infill line."
  10062. msgstr ""
  10063. "Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület "
  10064. "szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a "
  10065. "kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\n"
  10066. "A PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi "
  10067. "szegmenssel összekötni. Ha nem talál ilyen, az infill_anchor_max-nál "
  10068. "rövidebb kerületi szegmenst, akkor a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon "
  10069. "kapcsolja a kerületi szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza erre "
  10070. "a paraméterre korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint a "
  10071. "anchor_length_max.\n"
  10072. "Ha ezt a paramétert nullára állítja, akkor a szabadon álló kitöltési vonalak "
  10073. "kerületi szakaszokhoz való lehorgonyzását kikapcsolja."
  10074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  10075. msgid "0 (no open anchors)"
  10076. msgstr "0 (nincsenek nyitott horgonyok)"
  10077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  10078. msgid "1 mm"
  10079. msgstr "1 mm"
  10080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  10081. msgid "2 mm"
  10082. msgstr "2 mm"
  10083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10084. msgid "5 mm"
  10085. msgstr "5 mm"
  10086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  10087. msgid "10 mm"
  10088. msgstr "10 mm"
  10089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  10090. msgid "1000 (unlimited)"
  10091. msgstr "1000 (korlátlan)"
  10092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  10093. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  10094. msgstr "A kitöltőhorgony maximális hossza"
  10095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  10096. msgid ""
  10097. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10098. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10099. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10100. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10101. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  10102. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  10103. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  10104. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  10105. msgstr ""
  10106. "Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület "
  10107. "szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a "
  10108. "kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\n"
  10109. "A PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi "
  10110. "szegmenssel összekötni. Ha nem talál ennél a paraméternél rövidebb kerületi "
  10111. "szegmenst, a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon kapcsolja a kerületi "
  10112. "szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza az infill_anchor értékre "
  10113. "korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint ez a paraméter.\n"
  10114. "A lehorgonyzás kikapcsolásához állítsa ezt a paramétert nullára."
  10115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  10116. msgid "0 (not anchored)"
  10117. msgstr "0 (nem horgonyzott)"
  10118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  10119. msgid "Infill extruder"
  10120. msgstr "Kitöltés extruder"
  10121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10122. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10123. msgstr "A kitöltés nyomtatásához használt extruder."
  10124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  10125. msgid ""
  10126. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  10127. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10128. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  10129. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  10130. "example 90%) it will be computed over layer height."
  10131. msgstr ""
  10132. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kitöltés extrudálási szélességét "
  10133. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  10134. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  10135. "használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x fúvókaátmérőt "
  10136. "fogja használni. Érdemes lehet szélesebb extrudátumot használni, hogy "
  10137. "felgyorsítsa a kitöltést és erősebbé tegye az alkatrészeket. Ha százalékban "
  10138. "van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  10139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  10140. msgid "Infill before perimeters"
  10141. msgstr "Kitöltés a kerületek előtt"
  10142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  10143. msgid ""
  10144. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  10145. "latter first."
  10146. msgstr ""
  10147. "Ez az opció felcseréli kerület és a kitöltés nyomtatási sorrendjét, így az "
  10148. "utóbbi lesz az első."
  10149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  10150. msgid "Only infill where needed"
  10151. msgstr "Kitöltés csak ott, ahol szükséges"
  10152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  10153. msgid ""
  10154. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  10155. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  10156. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  10157. msgstr ""
  10158. "Ez az opció a kitöltést a mennyezetek alátámasztásához ténylegesen szükséges "
  10159. "területekre korlátozza (belső tartóanyagként fog működni). Ha engedélyezve "
  10160. "van, a többszörös ellenőrzés miatt lassítja a G-kód generálását."
  10161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  10162. msgid "Infill/perimeters overlap"
  10163. msgstr "Kitöltés/kerület átfedés"
  10164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  10165. msgid ""
  10166. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  10167. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  10168. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  10169. "perimeter extrusion width."
  10170. msgstr ""
  10171. "Ez a beállítás további átfedést alkalmaz a kitöltés és a kerületek között a "
  10172. "jobb tapadás érdekében. Elméletileg erre nem kellene, hogy szükség legyen, "
  10173. "de a holtjáték hézagokat okozhat. Ha százalékban van megadva (példa: 15%), "
  10174. "akkor a kerület extrudálási szélességére kerül kiszámításra."
  10175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  10176. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  10177. msgstr ""
  10178. "A belső kitöltés nyomtatási sebessége. Állítsa nullára az automatikus "
  10179. "beállításhoz."
  10180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  10181. msgid "Inherits profile"
  10182. msgstr "Örököli a profilt"
  10183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  10184. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  10185. msgstr "A profilnak a neve, amelytől ez a profil örököl."
  10186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  10187. msgid "Interface shells"
  10188. msgstr "Interfész héjak"
  10189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  10190. msgid ""
  10191. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  10192. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  10193. "soluble support material."
  10194. msgstr ""
  10195. "Kényszerítse a tömör héjak létrehozását a szomszédos anyagok/térfogatok "
  10196. "között. Hasznos több extruderrel történő áttetsző vagy feloldható anyagokkal "
  10197. "való nyomtatáskor."
  10198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  10199. msgid "Maximum width of a segmented region"
  10200. msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége"
  10201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  10202. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  10203. msgstr ""
  10204. "A szegmentált régió maximális szélessége. A nulla kikapcsolja ezt a funkciót."
  10205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  10206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  10207. msgid "mm (zero to disable)"
  10208. msgstr "mm (nulla a letiltáshoz)"
  10209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  10210. msgid "Enable ironing"
  10211. msgstr "Vasalás engedélyezése"
  10212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  10213. msgid ""
  10214. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  10215. msgstr ""
  10216. "Lehetővé teszi a felső rétegek vasalását a forró nyomtatófejjel a sima "
  10217. "felület érdekében"
  10218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  10219. msgid "Ironing Type"
  10220. msgstr "Vasalás típusa"
  10221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  10222. msgid "All top surfaces"
  10223. msgstr "Minden felső felület"
  10224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  10225. msgid "Topmost surface only"
  10226. msgstr "Csak a legfelső felület"
  10227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  10228. msgid "All solid surfaces"
  10229. msgstr "Minden tömör felület"
  10230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  10231. msgid "Flow rate"
  10232. msgstr "Áramlási sebesség"
  10233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  10234. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  10235. msgstr ""
  10236. "Az áramlási sebesség százalékos aránya az objektum normál rétegmagasságához "
  10237. "viszonyítva."
  10238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  10239. msgid "Spacing between ironing passes"
  10240. msgstr "Térköz a vasalási ismétlések között"
  10241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  10242. msgid "Distance between ironing lines"
  10243. msgstr "Távolság a vasalási vonalak között"
  10244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10245. msgid ""
  10246. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10247. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10248. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10249. "[layer_z]."
  10250. msgstr ""
  10251. "Ez az egyéni kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül, közvetlenül a Z "
  10252. "elmozdulás után, mielőtt az extruder az első rétegpontra lépne. Vegye "
  10253. "figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-"
  10254. "beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez."
  10255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  10256. msgid "Supports remaining times"
  10257. msgstr "Hátralévő idő támogatása"
  10258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  10259. msgid ""
  10260. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  10261. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  10262. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  10263. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  10264. msgstr ""
  10265. "Küldje az M73 P[nyomtatott százalék] R[hátralévő idő percben] értéket 1 "
  10266. "perces időközönként a G-kódba, hogy a firmware pontosan mutassa a hátralévő "
  10267. "időt. Jelenleg csak a Prusa i3 MK3 firmware ismeri fel az M73-at. Az i3 MK3 "
  10268. "firmware is támogatja az M73 Qxx Sxx Sxx-t a csendes módban."
  10269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  10270. msgid "Supports stealth mode"
  10271. msgstr "Lopakodó mód támogatása"
  10272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10273. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10274. msgstr "A firmware támogatja a lopakodó módot"
  10275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  10276. msgid "How to apply limits"
  10277. msgstr "Hogyan kell alkalmazni a korlátokat"
  10278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  10279. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10280. msgstr "A gépi korlátok célja"
  10281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  10282. msgid "How to apply the Machine Limits"
  10283. msgstr "Hogyan kell alkalmazni a gépi korlátokat"
  10284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  10285. msgid "Emit to G-code"
  10286. msgstr "Átvitel G-kódba"
  10287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  10288. msgid "Use for time estimate"
  10289. msgstr "Időbecsléshez használja"
  10290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  10291. msgid "Ignore"
  10292. msgstr "Figyelmen kívül hagy"
  10293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  10294. msgid "Maximum feedrate X"
  10295. msgstr "Maximum előtolási sebesség X"
  10296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  10297. msgid "Maximum feedrate Y"
  10298. msgstr "Maximum előtolási sebesség Y"
  10299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  10300. msgid "Maximum feedrate Z"
  10301. msgstr "Maximum előtolási sebesség Z"
  10302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  10303. msgid "Maximum feedrate E"
  10304. msgstr "Maximum előtolási sebesség E"
  10305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  10306. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  10307. msgstr "Maximum előtolási sebesség az X tengelyen"
  10308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  10309. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  10310. msgstr "Maximum előtolási sebesség az Y tengelyen"
  10311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  10312. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  10313. msgstr "Maximum előtolási sebesség az Z tengelyen"
  10314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  10315. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  10316. msgstr "Maximum előtolási sebesség az E tengelyen"
  10317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  10318. msgid "Maximum acceleration X"
  10319. msgstr "Maximum gyorsulás X"
  10320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  10321. msgid "Maximum acceleration Y"
  10322. msgstr "Maximum gyorsulás Y"
  10323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  10324. msgid "Maximum acceleration Z"
  10325. msgstr "Maximum gyorsulás Z"
  10326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  10327. msgid "Maximum acceleration E"
  10328. msgstr "Maximum gyorsulás E"
  10329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  10330. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  10331. msgstr "Maximum gyorsulás az X tengelyen"
  10332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  10333. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  10334. msgstr "Maximum gyorsulás az Y tengelyen"
  10335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  10336. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  10337. msgstr "Maximum gyorsulás az Z tengelyen"
  10338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  10339. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  10340. msgstr "Maximum gyorsulás az E tengelyen"
  10341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  10342. msgid "Maximum jerk X"
  10343. msgstr "Maximum rántás X"
  10344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  10345. msgid "Maximum jerk Y"
  10346. msgstr "Maximum rántás Y"
  10347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  10348. msgid "Maximum jerk Z"
  10349. msgstr "Maximum rántás Z"
  10350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  10351. msgid "Maximum jerk E"
  10352. msgstr "Maximum rántás E"
  10353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  10354. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  10355. msgstr "Maximum rántás az X tengelyen"
  10356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  10357. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  10358. msgstr "Maximum rántás az Y tengelyen"
  10359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  10360. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  10361. msgstr "Maximum rántás az Z tengelyen"
  10362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  10363. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  10364. msgstr "Maximum rántás az E tengelyen"
  10365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  10366. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  10367. msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor"
  10368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  10369. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  10370. msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor (M205 S)"
  10371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  10372. msgid "Minimum travel feedrate"
  10373. msgstr "Minimum utazási előtolás"
  10374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  10375. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  10376. msgstr "Minimum utazási előtolás (M205 T)"
  10377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  10378. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  10379. msgstr "Maximum gyorsulás extrudáláskor"
  10380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  10381. msgid ""
  10382. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  10383. "\n"
  10384. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  10385. "(M204 T)."
  10386. msgstr ""
  10387. "Maximum gyorsulás extrudáláskor (M204 P)\n"
  10388. "\n"
  10389. "A Marlin (régi) firmware ezt utazási gyorsulásként is használja (M204 T)."
  10390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  10391. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  10392. msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor"
  10393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  10394. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  10395. msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor (M204 R)"
  10396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  10397. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  10398. msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz"
  10399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  10400. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  10401. msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz (M204 T)"
  10402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  10403. msgid "Max"
  10404. msgstr "Max"
  10405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  10406. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  10407. msgstr "Ez a beállítás a ventilátor maximális sebességét jelzi."
  10408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  10409. msgid ""
  10410. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10411. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10412. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10413. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10414. msgstr ""
  10415. "Ez a legmagasabb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, amely a "
  10416. "változó rétegmagasság és a hordozóréteg magasságának korlátozására szolgál. "
  10417. "Az maximális ajánlott rétegmagasság az extrudálási szélesség 75%-a, az "
  10418. "ésszerű rétegek közötti tapadás elérése érdekében. Ha 0-ra van állítva, a "
  10419. "rétegmagasság a fúvóka átmérőjének 75%-ára korlátozódik."
  10420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  10421. msgid "Max print speed"
  10422. msgstr "Max nyomtatási sebesség"
  10423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  10424. msgid ""
  10425. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  10426. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  10427. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  10428. msgstr ""
  10429. "Ha a többi sebességbeállítás 0-ra van állítva, a Slic3r automatikusan "
  10430. "kiszámítja az optimális sebességet az állandó extrudernyomás fenntartása "
  10431. "érdekében. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb ön által megengedett "
  10432. "nyomtatási sebesség beállítására szolgál."
  10433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10434. msgid ""
  10435. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10436. "extruder supports."
  10437. msgstr ""
  10438. "Ez a kísérleti beállítás az extruder által támogatott maximális "
  10439. "térfogatsebesség beállítására szolgál."
  10440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  10441. msgid "Max volumetric slope positive"
  10442. msgstr "Maximális térfogati meredekség pozitív"
  10443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10444. msgid ""
  10445. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10446. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10447. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10448. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10449. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10450. msgstr ""
  10451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  10452. msgid "mm³/s²"
  10453. msgstr "mm³/s²"
  10454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  10455. msgid "Max volumetric slope negative"
  10456. msgstr "Maximális térfogati meredekség negatív"
  10457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10458. msgid ""
  10459. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10460. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10461. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10462. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10463. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10464. msgstr ""
  10465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  10466. msgid "Min"
  10467. msgstr "Min"
  10468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  10469. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  10470. msgstr ""
  10471. "Ez a beállítás azt a minimális PWM-et (impulzusszélesség moduláció) jelenti, "
  10472. "amelyre a ventilátornak szüksége van a működéshez. 30-35% alatt a legtöbb "
  10473. "ventilátor nem indul el egyáltalán."
  10474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  10475. msgid ""
  10476. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10477. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10478. "0.1 mm."
  10479. msgstr ""
  10480. "Ez az extruder legalacsonyabb nyomtatható rétegmagassága, és korlátozza a "
  10481. "változó rétegmagasság felbontását. A tipikus értékek 0,05 mm és 0,1 mm "
  10482. "között vannak."
  10483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  10484. msgid "Min print speed"
  10485. msgstr "Min nyomtatási sebesség"
  10486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  10487. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  10488. msgstr "A Slic3r nem csökkenti a sebességet ez alá."
  10489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  10490. msgid "Minimal filament extrusion length"
  10491. msgstr "Minimálisan elhasznált Filament"
  10492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  10493. msgid ""
  10494. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  10495. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  10496. "machines, this minimum applies to each extruder."
  10497. msgstr ""
  10498. "A szoknya úgy lesz létrehozva, hogy az alsó rétegen annyi hurokból álljon, "
  10499. "hogy legalább az itt meghatározott mennyiségű Filament felhasználásra "
  10500. "kerüljön hozzá. Több Extruderrel működő gépek esetén ez a beállítás minden "
  10501. "egyes Extruderre vonatkozik."
  10502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  10503. msgid "Configuration notes"
  10504. msgstr "Konfiguráció megjegyzések"
  10505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  10506. msgid ""
  10507. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  10508. "header comments."
  10509. msgstr ""
  10510. "Itt elhelyezheti személyes jegyzeteit. Ez a szöveg hozzá lesz fűzve a G-kód "
  10511. "fejlécének megjegyzéseihez."
  10512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  10513. msgid ""
  10514. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10515. msgstr "Ez az extruder fúvókájának átmérője (például: 0,5, 0,35 stb.)"
  10516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  10517. msgid "Host Type"
  10518. msgstr "Gazda Típus"
  10519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  10520. msgid ""
  10521. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  10522. "the kind of the host."
  10523. msgstr ""
  10524. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtató-gazdára. Ennek a "
  10525. "mezőnek tartalmaznia kell a gazda típusát."
  10526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  10527. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  10528. msgstr "Visszahúzás csak kerület kereszezésekor"
  10529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  10530. msgid ""
  10531. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  10532. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  10533. msgstr ""
  10534. "Letiltja a visszahúzást, ha az utazási pálya nem lépi át a felső réteg "
  10535. "kerületét (és így az esetleges trutyi valószínűleg láthatatlan lesz)."
  10536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  10537. msgid ""
  10538. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  10539. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  10540. "such skirt when changing temperatures."
  10541. msgstr ""
  10542. "Ez az opció csökkenti az inaktív extruderek hőmérsékletét, hogy "
  10543. "megakadályozza a szivárgást. Automatikusan engedélyezi a magas szoknyát, és "
  10544. "az extrudereket a szoknyán kívülre helyezi a hőmérséklet változtatás idejére."
  10545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  10546. msgid "Output filename format"
  10547. msgstr "Kimeneti fájlnév formátum"
  10548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  10549. msgid ""
  10550. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  10551. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  10552. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  10553. "[input_filename], [input_filename_base]."
  10554. msgstr ""
  10555. "A sablonon belül az összes konfigurációs lehetőséget használhatja "
  10556. "változóként. Például: [layer_height], [fill_density] stb. Használhatja "
  10557. "továbbá a [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  10558. "[version], [input_filename], [input_filename_base] változókat is."
  10559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  10560. msgid "Detect bridging perimeters"
  10561. msgstr "Áthidaló kerületek felismerése"
  10562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  10563. msgid ""
  10564. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  10565. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  10566. msgstr ""
  10567. "Kísérleti lehetőség a túlnyúlások munkafolyamatának beállítására (hídhoz "
  10568. "használt munkafolyamatot használja). A híd sebességét alkalmazza és a "
  10569. "ventilátort bekapcsolja."
  10570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  10571. msgid "Filament parking position"
  10572. msgstr "Filament parkolási pozíció"
  10573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10574. msgid ""
  10575. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  10576. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  10577. msgstr ""
  10578. "Az extruder hegyének távolsága attól a helyzettől, ahol a szál betöltetlenül "
  10579. "parkol. Ennek meg kell egyeznie a nyomtató firmware-ében megadott értékkel."
  10580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  10581. msgid "Extra loading distance"
  10582. msgstr "Extra betöltési hossz"
  10583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10584. msgid ""
  10585. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  10586. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  10587. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  10588. "than unloading."
  10589. msgstr ""
  10590. "Ha nullára van állítva, akkor a filamentet a betöltés során a "
  10591. "parkolóhelyzetből pontosan ugyanannyira kerül előtolásra, mint amennyire a "
  10592. "kiürítéskor vissza lett húzva. Ha pozitív, akkor tovább töltődik, ha "
  10593. "negatív, akkor a betöltési mozgás rövidebb, mint a kiürítési."
  10594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  10595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  10596. msgid "Perimeters"
  10597. msgstr "Kerületek"
  10598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  10599. msgid ""
  10600. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10601. "disable acceleration control for perimeters."
  10602. msgstr ""
  10603. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a peremvonalakhoz használ. Állítsa "
  10604. "nullára a kerületek gyorsulásszabályozásának kikapcsolásához."
  10605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  10606. msgid "Perimeter extruder"
  10607. msgstr "Kerület extruder"
  10608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10609. msgid ""
  10610. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10611. msgstr ""
  10612. "A kerület és a karima nyomtatásához használt extruder. Az első extruder az 1-"
  10613. "es."
  10614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  10615. msgid ""
  10616. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  10617. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  10618. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10619. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  10620. "it will be computed over layer height."
  10621. msgstr ""
  10622. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kerületek extrudálási szélességét "
  10623. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  10624. "Pontosabb felületek létrehozásához érdemes lehet vékonyabb extrudátumot "
  10625. "használni. Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási "
  10626. "szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x "
  10627. "fúvókaátmérőt fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 200%), "
  10628. "akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  10629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  10630. msgid ""
  10631. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  10632. msgstr ""
  10633. "Sebesség a kerületekhez (kontúrok, más néven függőleges héjak). Állítsa "
  10634. "nullára az automatikus beállításhoz."
  10635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  10636. msgid ""
  10637. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  10638. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  10639. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  10640. "Perimeters option is enabled."
  10641. msgstr ""
  10642. "Ez az opció beállítja az egyes rétegeknél létrehozandó kerületek számát. "
  10643. "Vegye figyelembe, hogy a Slic3r automatikusan megnövelheti ezt a számot, ha "
  10644. "olyan ferde felületet észlel, amely számára előnyös a nagyobb számú kerület, "
  10645. "amennyiben az Extra kerület opció engedélyezve van."
  10646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  10647. msgid "(minimum)"
  10648. msgstr "(minimum)"
  10649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  10650. msgid ""
  10651. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  10652. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  10653. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  10654. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  10655. "environment variables."
  10656. msgstr ""
  10657. "Ha a kimeneti G-kódot egyéni szkriptekkel akarja feldolgozni, akkor itt adja "
  10658. "meg az abszolút elérési útvonalakat. Több szkriptet pontosvesszővel "
  10659. "választhat el egymástól. A szkriptek első argumentumként a G-kód fájl "
  10660. "abszolút elérési útvonalát kapják meg, és a környezeti változók olvasásával "
  10661. "hozzáférhetnek a Slic3r konfigurációs beállításaihoz."
  10662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  10663. msgid "Printer type"
  10664. msgstr "Nyomtató típusa"
  10665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  10666. msgid "Type of the printer."
  10667. msgstr "A nyomtató típusa."
  10668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  10669. msgid "Printer notes"
  10670. msgstr "Nyomtató megjegyzések"
  10671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  10672. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  10673. msgstr "A nyomtatóval kapcsolatos megjegyzéseit ide írhatja be."
  10674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  10675. msgid "Printer vendor"
  10676. msgstr "Nyomtató szállítója"
  10677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  10678. msgid "Name of the printer vendor."
  10679. msgstr "A nyomtató szállítójának neve."
  10680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  10681. msgid "Printer variant"
  10682. msgstr "Nyomtató változat"
  10683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  10684. msgid ""
  10685. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  10686. "differentiated by a nozzle diameter."
  10687. msgstr ""
  10688. "A nyomtató változat neve. A nyomtató változatok például a fúvóka átmérője "
  10689. "alapján különböztethetők meg."
  10690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  10691. msgid "Raft contact Z distance"
  10692. msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
  10693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10694. msgid ""
  10695. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10696. msgstr ""
  10697. "Az objektum és a tutaj közötti függőleges távolság. Oldható határfelület "
  10698. "esetén figyelmen kívül hagyva."
  10699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  10700. msgid "Raft expansion"
  10701. msgstr "Tutaj kiterjesztés"
  10702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  10703. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  10704. msgstr "A tutaj XY síkban történő kiterjesztése a jobb stabilitás érdekében."
  10705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  10706. msgid "First layer density"
  10707. msgstr "Első réteg sűrűsége"
  10708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  10709. msgid "Density of the first raft or support layer."
  10710. msgstr "A támasz vagy tutaj első rétegének sűrűsége."
  10711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  10712. msgid "First layer expansion"
  10713. msgstr "Első réteg túlnyúlása"
  10714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  10715. msgid ""
  10716. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  10717. "bed."
  10718. msgstr ""
  10719. "Az első tutaj-, vagy támaszréteg túlnyúlása a tárgyasztalhoz való tapadás "
  10720. "javítása érdekében."
  10721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  10722. msgid "Raft layers"
  10723. msgstr "Tutaj rétegek"
  10724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10725. msgid ""
  10726. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10727. "will be generated under it."
  10728. msgstr ""
  10729. "Az objektum ennyi réteggel megemeljük, és alatta támasztékot (tutaj) hozunk "
  10730. "létre."
  10731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  10732. msgid "Slice resolution"
  10733. msgstr "Szelet felbontása"
  10734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  10735. msgid ""
  10736. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  10737. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  10738. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  10739. "simplification and use full resolution from input."
  10740. msgstr ""
  10741. "Minimális részletfelbontás; a bemeneti fájl egyszerűsítésére szolgál a "
  10742. "szeletelési feladat felgyorsítása és a memóriahasználat csökkentése "
  10743. "érdekében. A nagy felbontású modellek gyakran több részletet tartalmaznak, "
  10744. "mint amennyit a nyomtatók meg tudnak jeleníteni. Állítsa nullára az "
  10745. "egyszerűsítés letiltásához, és a bemenetről származó teljes felbontás "
  10746. "használatához."
  10747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  10748. msgid "G-code resolution"
  10749. msgstr "G-kód felbontása"
  10750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  10751. msgid ""
  10752. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  10753. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  10754. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  10755. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  10756. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  10757. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  10758. "produced."
  10759. msgstr ""
  10760. "Az exportált szerszámpályák maximális eltérése a teljes felbontású "
  10761. "megfelelőiktől a G-kódban. A nagyon nagy felbontású G-kód nagy mennyiségű "
  10762. "RAM-ot igényel a szeleteléshez és az előnézethez, továbbá előfordulhat, hogy "
  10763. "a 3D nyomtató nem tudja időben feldolgozni a nagy felbontású G-kódot. "
  10764. "Másrészt az alacsony felbontású G-kód \"low poly\" effektust okoz, és mivel "
  10765. "a G-kód egyszerűsítése minden egyes rétegen egymástól függetlenül történik, "
  10766. "látható műtermékek keletkezhetnek."
  10767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  10768. msgid "Minimum travel after retraction"
  10769. msgstr "Minimális út visszahúzás után"
  10770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  10771. msgid ""
  10772. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10773. msgstr ""
  10774. "A visszahúzás nem lép működésbe, ha az utazási mozgás hossza ennél rövidebb."
  10775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  10776. msgid "Retract amount before wipe"
  10777. msgstr "Visszahúzott mennyiség törlés előtt"
  10778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  10779. msgid ""
  10780. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  10781. "before doing the wipe movement."
  10782. msgstr ""
  10783. "A bowdenes extruderekkel célszerű lehet, ha a törlőmozgást megelőzően "
  10784. "bizonyos mennyiségű gyors visszahúzást végez."
  10785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  10786. msgid "Retract on layer change"
  10787. msgstr "Visszahúzás rétegváltáskor"
  10788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  10789. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10790. msgstr "Ez a jelölő a Z mozgások esetén visszahúzást kényszerít ki."
  10791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  10792. msgid "Length"
  10793. msgstr "Hossz"
  10794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  10795. msgid "Retraction Length"
  10796. msgstr "Visszahúzás hossza"
  10797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  10798. msgid ""
  10799. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  10800. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  10801. "extruder)."
  10802. msgstr ""
  10803. "A visszahúzáskor a filament az itt megadott mértékben visszahúzódik (a "
  10804. "hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt az belépne az extruderbe)."
  10805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  10806. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10807. msgstr "Visszahúzás Hossza (Szerszámváltás)"
  10808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  10809. msgid ""
  10810. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  10811. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  10812. "enters the extruder)."
  10813. msgstr ""
  10814. "Amikor a visszahúzás szerszámváltás előtt aktiválódik, a filament a megadott "
  10815. "mértékben visszahúzásra kerül (a hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt "
  10816. "az belépne az extruderbe)."
  10817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  10818. msgid "Lift Z"
  10819. msgstr "Z emelés"
  10820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  10821. msgid ""
  10822. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  10823. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  10824. "the first extruder will be considered."
  10825. msgstr ""
  10826. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z minden alkalommal gyorsan megemelkedik, "
  10827. "a visszahúzás aktiválásakor. Több extruder használata esetén csak az első "
  10828. "extruder beállítása lesz figyelembe véve."
  10829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  10830. msgid "Above Z"
  10831. msgstr "Z felett"
  10832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  10833. msgid "Only lift Z above"
  10834. msgstr "Z emelés csak efelett"
  10835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  10836. msgid ""
  10837. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  10838. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  10839. "first layers."
  10840. msgstr ""
  10841. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z felett "
  10842. "történik. Ezzel a beállítással ez emeléseket első rétegeknél kihagyhatja."
  10843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  10844. msgid "Below Z"
  10845. msgstr "Z alatt"
  10846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  10847. msgid "Only lift Z below"
  10848. msgstr "Z emelés csak ezalatt"
  10849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  10850. msgid ""
  10851. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  10852. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  10853. "first layers."
  10854. msgstr ""
  10855. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z alatt "
  10856. "történik. Ezzel a beállítással az emeléseket az első rétegekre korlátozhatja."
  10857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10858. msgid "Extra length on restart"
  10859. msgstr "Extra hosszúság újraindításkor"
  10860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  10861. msgid ""
  10862. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  10863. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  10864. msgstr ""
  10865. "Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül utazási mozgás után, az extruder "
  10866. "ezt a további szálmennyiséget nyomja előre. Erre a beállításra ritkán van "
  10867. "szükség."
  10868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  10869. msgid ""
  10870. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  10871. "push this additional amount of filament."
  10872. msgstr ""
  10873. "Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül szerszámváltás után, az extruder "
  10874. "ezt a további szálmennyiséget nyomja előre."
  10875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  10876. msgid "Retraction Speed"
  10877. msgstr "Visszahúzási Sebesség"
  10878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10879. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10880. msgstr "A visszahúzási sebesség (csak az extruder motorjára vonatkozik)."
  10881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  10882. msgid "Deretraction Speed"
  10883. msgstr "Betöltési Sebesség"
  10884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10885. msgid ""
  10886. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10887. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10888. "used."
  10889. msgstr ""
  10890. "A filament extruderbe való betöltésének sebessége visszahúzás után (csak az "
  10891. "extrudermotorra vonatkozik). Ha nullán hagyja, akkor a visszahúzási sebesség "
  10892. "kerül felhasználásra."
  10893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  10894. msgid "Seam position"
  10895. msgstr "Varrat pozíció"
  10896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  10897. msgid "Position of perimeters starting points."
  10898. msgstr "A kerületi kiindulási pontok helyzete."
  10899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  10900. msgid "Random"
  10901. msgstr "Véletlen"
  10902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  10903. msgid "Nearest"
  10904. msgstr "Legközelebbi"
  10905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  10906. msgid "Aligned"
  10907. msgstr "Igazított"
  10908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  10909. msgid "Direction"
  10910. msgstr "Irány"
  10911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  10912. msgid "Preferred direction of the seam"
  10913. msgstr "A varrat preferált iránya"
  10914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  10915. msgid "Seam preferred direction"
  10916. msgstr "A varrat preferált iránya"
  10917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  10918. msgid "Jitter"
  10919. msgstr "Jitter"
  10920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  10921. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10922. msgstr "Varrat preferált iránya jitter"
  10923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  10924. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10925. msgstr "Varrat preferált iránya - jitter"
  10926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  10927. msgid "Distance from brim/object"
  10928. msgstr "Távolság a karimától/objektumtól"
  10929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  10930. msgid ""
  10931. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  10932. msgstr ""
  10933. "A szoknya távolsága a karimától (ha nem használnak huzatvédőt), vagy az "
  10934. "objektum(ok)tól."
  10935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  10936. msgid "Skirt height"
  10937. msgstr "Szoknya magasság"
  10938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  10939. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  10940. msgstr "A szoknya magassága rétegekben kifejezve."
  10941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10942. msgid "Draft shield"
  10943. msgstr "Huzatvédő"
  10944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  10945. msgid ""
  10946. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  10947. "object, possibly intersecting brim.\n"
  10948. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  10949. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  10950. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  10951. "from print bed due to wind draft."
  10952. msgstr ""
  10953. "Ha a huzatvédő aktív, akkor szoknyát az objektumtól 'szoknya_távolságra' "
  10954. "nyomtatjuk ki, esetleg a karimát metsző módon.\n"
  10955. "Engedélyezve = a szoknya olyan magas, mint a legmagasabb nyomtatott "
  10956. "objektum.\n"
  10957. "Korlátozott = a szoknya olyan magas, mint a 'szoknya_magasság' által "
  10958. "meghatározott magasság.\n"
  10959. "Ez a funkció hasznos ABS vagy ASA munkadarabok védelmére, hogy azok huzat "
  10960. "miatt ne vetemedjenek meg és ne váljanak le a nyomtatóágyról."
  10961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  10962. msgid "Disabled"
  10963. msgstr "Letiltva"
  10964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  10965. msgid "Limited"
  10966. msgstr "Korlátozott"
  10967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  10968. msgid "Enabled"
  10969. msgstr "Engedélyezve"
  10970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  10971. msgid "Loops (minimum)"
  10972. msgstr "Hurkok (minimum)"
  10973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  10974. msgid "Skirt Loops"
  10975. msgstr "Szoknya Hurkok"
  10976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10977. msgid ""
  10978. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  10979. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  10980. "this to zero to disable skirt completely."
  10981. msgstr ""
  10982. "A szoknyát alkotó hurkok minimális száma. Ha a Minimális Extrudálási Hossz "
  10983. "opció be van állítva, akkor a hurkok száma nagyobb lehet, mint az itt "
  10984. "beállított. A szoknya teljes kikapcsolásához állítsa ezt nullára."
  10985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  10986. msgid "Slow down if layer print time is below"
  10987. msgstr "Lassítson, ha a rétegnyomtatási idő a következő idő alatt van"
  10988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  10989. msgid ""
  10990. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  10991. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  10992. msgstr ""
  10993. "Ha a rétegnyomtatás becsült ideje kevesebb, mint ennyi másodperc, akkor a "
  10994. "nyomtatási mozgások sebessége lecsökken, hogy az időtartamot erre az értékre "
  10995. "növelje."
  10996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  10997. msgid "Small perimeters"
  10998. msgstr "Kicsi kerületek"
  10999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11000. msgid ""
  11001. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11002. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11003. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11004. msgstr ""
  11005. "Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) "
  11006. "sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a "
  11007. "fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa "
  11008. "nullára az automatikus beállításhoz."
  11009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  11010. msgid "Solid infill threshold area"
  11011. msgstr "Tömör kitöltés küszöbérték"
  11012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  11013. msgid ""
  11014. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  11015. "threshold."
  11016. msgstr ""
  11017. "Tömör kitöltés használata a megadott küszöbértéknél kisebb területű régiók "
  11018. "esetében."
  11019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  11020. msgid "mm²"
  11021. msgstr "mm²"
  11022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  11023. msgid "Solid infill extruder"
  11024. msgstr "Tömör kitöltés extruder"
  11025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  11026. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  11027. msgstr "A tömör kitöltés nyomtatásához használt extruder."
  11028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  11029. msgid "Solid infill every"
  11030. msgstr "Tömör kitöltés minden"
  11031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  11032. msgid ""
  11033. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11034. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11035. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11036. "according to nozzle diameter and layer height."
  11037. msgstr ""
  11038. "Ez a funkció megadott számú rétegenként egy tömör réteget kényszerít ki. "
  11039. "Állítsa nullára a letiltáshoz. Bármilyen értékre beállítható (például 9999); "
  11040. "a Slic3r automatikusan kiválasztja a kombinálandó rétegek maximálisan "
  11041. "lehetséges számát a fúvóka átmérőjének és a rétegmagasságnak megfelelően."
  11042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  11043. msgid ""
  11044. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11045. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11046. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11047. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11048. msgstr ""
  11049. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a tömör felületek kitöltésének "
  11050. "extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11051. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  11052. "használni, amennyiben az be van állítva, egyébként 1,125 x fúvókaátmérőt "
  11053. "fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a "
  11054. "rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  11055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  11056. msgid ""
  11057. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  11058. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  11059. "infill speed above. Set to zero for auto."
  11060. msgstr ""
  11061. "Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). "
  11062. "Ez a fenti alapértelmezett Kitöltés sebességéhez képest százalékban "
  11063. "(például: 80%) adható meg. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz."
  11064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  11065. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  11066. msgstr "A felső és alsó felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
  11067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  11068. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  11069. msgstr "A felső/alsó héj minimális vastagsága"
  11070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  11071. msgid "Spiral vase"
  11072. msgstr "Spirál váza"
  11073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11074. msgid ""
  11075. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11076. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11077. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11078. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11079. "when printing more than one single object."
  11080. msgstr ""
  11081. "Ez a funkció fokozatosan megemeli a Z értékét az egyfalú objektum nyomtatása "
  11082. "közben, hogy eltávolítsa a látható varratokat. Ez az opció egyetlen "
  11083. "kerületet igényel, kitöltés, felső szilárd rétegek és támaszanyag nélkül. "
  11084. "Továbbra is beállíthat tetszőleges számú alsó tömör réteget, valamint "
  11085. "szoknya-/karima hurkokat. Egynél több objektum nyomtatásakor nem fog működni."
  11086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  11087. msgid "Temperature variation"
  11088. msgstr "Hőmérséklet-változás"
  11089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  11090. msgid ""
  11091. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  11092. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  11093. "wiped."
  11094. msgstr ""
  11095. "Hőmérsékletkülönbség a nem aktív extruderek esetén. Engedélyezi továbbá egy "
  11096. "teljes magasságú \"áldozati\" szoknyát amelyen a fúvókák időszakosan "
  11097. "tisztításra kerülnek."
  11098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11099. msgid ""
  11100. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11101. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11102. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11103. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11104. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11105. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11106. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11107. msgstr ""
  11108. "Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, miután a tárgyasztal "
  11109. "elérte a célhőmérsékletet és az extruder épp most kezdett el melegíteni, "
  11110. "mielőtt az extruder befejezte volna a melegítést.\n"
  11111. "Ha a PrusaSlicer az M104 vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek "
  11112. "a parancsok nem lesznek automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre "
  11113. "szabhatja a fűtési parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, "
  11114. "hogy minden PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így "
  11115. "bárhová beírhat egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot."
  11116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11117. msgid ""
  11118. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11119. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11120. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11121. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11122. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11123. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11124. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11125. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11126. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11127. msgstr ""
  11128. "Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, a nyomtató indítási g-"
  11129. "kódja után (és a több anyagból dolgozó nyomtatók esetében az adott "
  11130. "filamentre történő szerszámváltás után). Ez egy adott filamentre vonatkozó "
  11131. "beállítások felülbírálására szolgál. Ha a PrusaSlicer az M104, M109, M140 "
  11132. "vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek a parancsok nem lesznek "
  11133. "automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre szabhatja a fűtési "
  11134. "parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden "
  11135. "PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat "
  11136. "egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot. Ha több extruderrel "
  11137. "rendelkezik, akkor a g-kód az extruderek sorrendjében kerül feldolgozásra."
  11138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  11139. msgid "Color change G-code"
  11140. msgstr "Színváltás G-kód"
  11141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  11142. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  11143. msgstr "Ezt a G-kódot a színváltás kódjaként fogjuk használni"
  11144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  11145. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  11146. msgstr "Ezt a G-kódot a nyomtatás szüneteltetés kódjaként fogjuk használni"
  11147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  11148. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  11149. msgstr "Ezt a G-kódot egyéni kódként fogjuk használni"
  11150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  11151. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11152. msgstr "Egyetlen Extruder Többféle Anyag"
  11153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  11154. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  11155. msgstr "A nyomtató a filamenteket egyetlen 'hot endbe' fűzi."
  11156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  11157. msgid "Prime all printing extruders"
  11158. msgstr "Az összes nyomtató extruder előkészítése"
  11159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  11160. msgid ""
  11161. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  11162. "print bed at the start of the print."
  11163. msgstr ""
  11164. "Ha engedélyezve van, akkor a nyomtatás kezdetén az összes nyomtató extruder "
  11165. "előkészítésre kerül a tárgyasztal elülső szélénél."
  11166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  11167. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  11168. msgstr "Nincsenek ritkás rétegek (Kísérleti)"
  11169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11170. msgid ""
  11171. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  11172. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  11173. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  11174. "with the print."
  11175. msgstr ""
  11176. "Ha engedélyezve van, akkor törlőtorony nem kerül kinyomtatásra "
  11177. "szerszámváltás nélküli rétegeken. A szerszámcserével rendelkező rétegeken az "
  11178. "extruder az aktuális magasság alá süllyed a törlőtorony nyomtatásához. A "
  11179. "felhasználó felelős azért, hogy ez ne okozzon ütközést a nyomtatás során."
  11180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11181. msgid "Slice gap closing radius"
  11182. msgstr "Szelet hézagzárási sugara"
  11183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  11184. msgid ""
  11185. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  11186. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  11187. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  11188. msgstr ""
  11189. "A szelet hézagzárási sugár 2x-esénél kisebb hézagok a háromszögháló "
  11190. "szeletelése során feltöltésre kerülnek. A hézagzárási művelet csökkentheti a "
  11191. "végső nyomtatási felbontást, ezért célszerű az értékét ésszerűen alacsonyan "
  11192. "tartani."
  11193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  11194. msgid "Slicing Mode"
  11195. msgstr "Szeletelési mód"
  11196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11197. msgid ""
  11198. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11199. "close all holes in the model."
  11200. msgstr ""
  11201. "A 3DLabPrint repülőgépmodellekhez használja a \"Páros-páratlan\" opciót. "
  11202. "Használja a \"Lyukak bezárása\" opciót a modellen lévő összes lyuk "
  11203. "bezárásához."
  11204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  11205. msgid "Regular"
  11206. msgstr "Általános"
  11207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  11208. msgid "Even-odd"
  11209. msgstr "Páros - Páratlan"
  11210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  11211. msgid "Close holes"
  11212. msgstr "Lyukak bezárása"
  11213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  11214. msgid "Generate support material"
  11215. msgstr "Támaszanyag létrehozása"
  11216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  11217. msgid "Enable support material generation."
  11218. msgstr "Engedélyezi a támaszanyag generálást."
  11219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  11220. msgid "Auto generated supports"
  11221. msgstr "Automatikusan generált támaszok"
  11222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  11223. msgid ""
  11224. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  11225. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  11226. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  11227. msgstr ""
  11228. "Ha be van jelölve, a támaszok automatikusan generálódnak a túlnyúlás "
  11229. "küszöbértéke alapján. Ha nincs bejelölve, a támaszok csak a \"Támaszték "
  11230. "Kényszerítők\" térfogatokon belül lesznek generálva."
  11231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  11232. msgid "XY separation between an object and its support"
  11233. msgstr "XY elválasztás egy objektum és annak támasztója között"
  11234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  11235. msgid ""
  11236. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  11237. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  11238. msgstr ""
  11239. "XY elválasztás egy objektum és a támasztószerkezet között. Ha százalékban "
  11240. "van megadva (például 50%), akkor a külső kerület szélességére kell számítani."
  11241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11242. msgid "Pattern angle"
  11243. msgstr "Mintázat szöge"
  11244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11245. msgid ""
  11246. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11247. "plane."
  11248. msgstr ""
  11249. "Ezzel a beállítással elforgathatja a támaszanyag mintázatát a vízszintes "
  11250. "síkon."
  11251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  11252. msgid ""
  11253. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  11254. "print."
  11255. msgstr ""
  11256. "Csak akkor hozzon létre támaszt, ha az a tárgyasztalon nyugszik. Ne hozzon "
  11257. "létre támaszt a nyomtatáson."
  11258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11259. msgid "Top contact Z distance"
  11260. msgstr "Felső érintkező Z távolság"
  11261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  11262. msgid ""
  11263. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  11264. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  11265. "first object layer."
  11266. msgstr ""
  11267. "Függőleges távolság a támaszanyag felső felülete és az objektum között. "
  11268. "Ennek 0-ra állítása megakadályozza azt is, hogy a Slic3r az első "
  11269. "objektumrétegnél a híd áramlását és sebességét használja."
  11270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  11271. msgid "0 (soluble)"
  11272. msgstr "0 (oldható)"
  11273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  11274. msgid "0.1 (detachable)"
  11275. msgstr "0,1 (leválasztható)"
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  11277. msgid "0.2 (detachable)"
  11278. msgstr "0,2 (leválasztható)"
  11279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  11280. msgid "Bottom contact Z distance"
  11281. msgstr "Alsó érintkező Z távolság"
  11282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  11283. msgid ""
  11284. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  11285. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  11286. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  11287. msgstr ""
  11288. "Függőleges távolság az objektum felső felülete és támaszanyag között. Ha "
  11289. "nullára van állítva, akkor a support_material_contact_distance a felső és az "
  11290. "alsó érintkezési Z távolsághoz is használható."
  11291. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11292. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  11294. msgid "Same as top"
  11295. msgstr "Megegyezik a felsővel"
  11296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  11297. msgid "Enforce support for the first"
  11298. msgstr "Támasztó kényszerítése az első"
  11299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  11300. msgid ""
  11301. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  11302. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  11303. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  11304. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  11305. msgstr ""
  11306. "Támasztót generál az első megadott számú réteghez, alulról számolva, "
  11307. "függetlenül attól, hogy a normál támasz engedélyezve van-e vagy sem, és "
  11308. "függetlenül bármilyen szögküszöbtől. Ez hasznos nagyon vékony vagy gyenge "
  11309. "talpfelülettel rendelkező objektumok jobb tapadásának eléréséhez a "
  11310. "tárgyasztalhoz."
  11311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  11312. msgid "Enforce support for the first n layers"
  11313. msgstr "Támasztó kényszerítése az első n rétegnél"
  11314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  11315. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  11316. msgstr "Támaszanyag/tutaj/szoknya extruder"
  11317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  11318. msgid ""
  11319. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  11320. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  11321. msgstr ""
  11322. "A támaszanyag, a tutaj és a szoknya nyomtatásához hasznát extruder (1+, 0 az "
  11323. "éppen aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
  11324. "érdekében)."
  11325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  11326. msgid ""
  11327. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11328. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11329. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11330. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11331. msgstr ""
  11332. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a támaszanyag extrudálási szélességet "
  11333. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11334. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  11335. "használni, amennyiben az be van állítva, különben a fúvóka átmérőjét fogja "
  11336. "használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra "
  11337. "lesz kiszámítva."
  11338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  11339. msgid "Interface loops"
  11340. msgstr "Interfész hurkok"
  11341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  11342. msgid ""
  11343. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  11344. msgstr ""
  11345. "Fedje le a támaszok felső érintkező rétegét hurkokkal. Alapértelmezés "
  11346. "szerint kikapcsolva."
  11347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  11348. msgid "Support material/raft interface extruder"
  11349. msgstr "Támaszanyag interfész / tutaj extruder"
  11350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  11351. msgid ""
  11352. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  11353. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  11354. msgstr ""
  11355. "A támaszanyag interfész nyomtatásához használt extruder (1+, 0 az éppen "
  11356. "aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
  11357. "érdekében). Ez hatással van a tutajra is."
  11358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11359. msgid "Top interface layers"
  11360. msgstr "Felső interfész rétegek"
  11361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  11362. msgid ""
  11363. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11364. "material."
  11365. msgstr ""
  11366. "Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma."
  11367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  11368. msgid "0 (off)"
  11369. msgstr "0 (kikapcsolva)"
  11370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  11371. msgid "1 (light)"
  11372. msgstr "1 (könnyű)"
  11373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  11374. msgid "2 (default)"
  11375. msgstr "2 (alapértelmezett)"
  11376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  11377. msgid "3 (heavy)"
  11378. msgstr "3 (nehéz)"
  11379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  11380. msgid "Bottom interface layers"
  11381. msgstr "Alsó interfész rétegek"
  11382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  11383. msgid ""
  11384. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11385. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  11386. msgstr ""
  11387. "Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma. "
  11388. "Állítsa -1-re a support_material_interface_layers használatához"
  11389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  11390. msgid "Closing radius"
  11391. msgstr "Zárási sugár"
  11392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  11393. msgid ""
  11394. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  11395. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  11396. msgstr ""
  11397. "Simulékony támaszok esetén a támaszrégiókat morfológiai zárási művelet "
  11398. "segítségével egyesítjük. A zárási sugárnál kisebb hézagok kitöltésre "
  11399. "kerülnek."
  11400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  11401. msgid "Interface pattern spacing"
  11402. msgstr "Interfész mintázat térköz"
  11403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  11404. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  11405. msgstr ""
  11406. "Térköz az interfész vonalai között. HA nullára állítja, akkor összefüggő "
  11407. "interfészt kap."
  11408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  11409. msgid ""
  11410. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  11411. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  11412. "speed."
  11413. msgstr ""
  11414. "Sebesség a támasztó interfész rétegeinek nyomtatásához. Ha százalékban van "
  11415. "megadva (például 50%), akkor a sebességet a támasztó nyomtatási sebességére "
  11416. "kell számítani."
  11417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  11418. msgid "Pattern"
  11419. msgstr "Mintázat"
  11420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  11421. msgid "Pattern used to generate support material."
  11422. msgstr "Támaszanyag létrehozásához használt mintázat."
  11423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  11424. msgid "Rectilinear grid"
  11425. msgstr "Egyenesvonalú háló"
  11426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  11427. msgid "Interface pattern"
  11428. msgstr "Interfész mintázat"
  11429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  11430. msgid ""
  11431. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  11432. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  11433. "support interface is Concentric."
  11434. msgstr ""
  11435. "Támaszanyag interfész létrehozásához használt mintázat. A nem oldódó "
  11436. "támaszanyag interfész alapértelmezett mintázata az egyenesvonalú "
  11437. "(Rectilinear), míg az oldható támaszanyag interfész alapértelmezett "
  11438. "mintázata a koncentrikus (Concentric)."
  11439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  11440. msgid "Pattern spacing"
  11441. msgstr "Mintázat térköze"
  11442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  11443. msgid "Spacing between support material lines."
  11444. msgstr "Térköz a támaszanyag vonalai között."
  11445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  11446. msgid "Speed for printing support material."
  11447. msgstr "Támaszanyag nyomtatásának sebessége."
  11448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  11449. msgid "Style"
  11450. msgstr "Stílus"
  11451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  11452. msgid ""
  11453. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  11454. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  11455. "will save material and reduce object scarring."
  11456. msgstr ""
  11457. "A támaszok stílusa és formája. A támaszok szabályos rácsba vetítése "
  11458. "stabilabb támaszokat hoz létre, míg a simulékony támasz tornyok anyagot "
  11459. "takarítanak meg és csökkentik az objektumok hegesedését."
  11460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  11461. msgid "Snug"
  11462. msgstr "Simulékony"
  11463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  11464. msgid "Synchronize with object layers"
  11465. msgstr "Szinkronizálás objektumrétegekkel"
  11466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  11467. msgid ""
  11468. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  11469. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  11470. msgstr ""
  11471. "Támasztórétegek szinkronizálása az objektum nyomtatási rétegekkel. Ez több-"
  11472. "anyagos nyomtatóknál hasznos, ahol az extruder váltás költséges művelet."
  11473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  11474. msgid "Overhang threshold"
  11475. msgstr "Túlnyúlási küszöbértéke"
  11476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  11477. msgid ""
  11478. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  11479. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  11480. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  11481. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  11482. "detection (recommended)."
  11483. msgstr ""
  11484. "NEM generálódik támaszanyag olyan túlnyúlásokhoz, amelyek meredeksége (90° = "
  11485. "függőleges) meghaladja a megadott küszöbértéket. Más szóval, ez az érték "
  11486. "jelenti a legnagyobb vízszintes dőlést (a vízszintes síkból mérve), amelyet "
  11487. "még támaszanyag NÉLKÜL nyomtathat. Automatikus felismeréshez állítsa nullára "
  11488. "(ajánlott)."
  11489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  11490. msgid "With sheath around the support"
  11491. msgstr "Burkolat a támasz körül"
  11492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  11493. msgid ""
  11494. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  11495. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  11496. msgstr ""
  11497. "Hozzáad egy burkolatot (egyetlen kerületi vonalat) a támasztékhoz. Ez "
  11498. "megbízhatóbbá, de nehezebben eltávolíthatóvá teszi a támaszt."
  11499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  11500. msgid ""
  11501. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  11502. "disable temperature control commands in the output G-code."
  11503. msgstr ""
  11504. "A fúvóka hőmérséklete az első réteg után. Állítsa ezt nullára, hogy a "
  11505. "kimeneti G-kódban a hőmérsékletet befolyásoló parancsokat letiltsa."
  11506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  11507. msgid "Nozzle temperature"
  11508. msgstr "Fúvóka hőmérséklet"
  11509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  11510. msgid "Thick bridges"
  11511. msgstr "Vastag hidak"
  11512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  11513. msgid ""
  11514. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  11515. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  11516. "shorter bridged distances."
  11517. msgstr ""
  11518. "Ha engedélyezve van, a hidak megbízhatóbbak lesznek és nagyobb távolságokat "
  11519. "tudnak áthidalni, de rosszabbul nézhetnek ki. Ha ki van kapcsolva, akkor "
  11520. "hidak jobban fognak kinézni, de csak a rövidebb áthidalt távolságokon "
  11521. "lesznek megbízhatóak."
  11522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  11523. msgid "Detect thin walls"
  11524. msgstr "Vékony falak felismerése"
  11525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  11526. msgid ""
  11527. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  11528. "to collapse them into a single trace)."
  11529. msgstr ""
  11530. "Szimpla szélességű falak felismerése (olyan részek, ahol két extrudálás nem "
  11531. "fér el, ezért egyetlen nyomvonallá kell összezsúfolni őket)."
  11532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11533. msgid "Threads"
  11534. msgstr "Szálak"
  11535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11536. msgid ""
  11537. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11538. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11539. msgstr ""
  11540. "A szálak a hosszú futási idejű feladatok párhuzamosítására szolgálnak. A "
  11541. "szálak optimális száma valamivel a rendelkezésre álló magok/processzorok "
  11542. "száma felett van."
  11543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  11544. msgid ""
  11545. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  11546. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  11547. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  11548. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  11549. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  11550. "behaviour both before and after the toolchange."
  11551. msgstr ""
  11552. "Ez az egyéni kód minden eszközváltás előtt beillesztésre kerül. Az összes "
  11553. "PrusaSlicer Helytartó változó, valamint a {toolchange_z}, "
  11554. "{previous_extruder} és {next_extruder} változók használhatók. Ha olyan "
  11555. "szerszámcsere parancsot tartalmaz, amely a megfelelő extruderre vált "
  11556. "(például T{next_extruder}), akkor a PrusaSlicer nem ad ki más ilyen "
  11557. "parancsot. Lehetőség van tehát egyéni viselkedés szkriptelésére a "
  11558. "szerszámváltás előtt és után is."
  11559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  11560. msgid ""
  11561. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11562. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11563. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11564. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11565. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11566. msgstr ""
  11567. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a felső felületek kitöltésének "
  11568. "extrudálási szélességet manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11569. "Érdemes vékonyabb extrudátumokat használni, hogy minden keskeny területet "
  11570. "kitöltsön, és simább felületet kapjon. Ha nullán hagyja, akkor az "
  11571. "alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be "
  11572. "van állítva, ellenkező esetben a fúvóka átmérőjét fogja használni.\n"
  11573. "Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz "
  11574. "kiszámítva."
  11575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  11576. msgid ""
  11577. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  11578. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  11579. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  11580. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  11581. "for auto."
  11582. msgstr ""
  11583. "Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső "
  11584. "rétegekre vonatkozik, a belső szilárd rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, "
  11585. "hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti Tömör kitöltési sebességhez képest "
  11586. "százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa nullára az automatikus "
  11587. "beállításhoz."
  11588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  11589. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  11590. msgstr "A felső felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
  11591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11592. msgid "Top solid layers"
  11593. msgstr "Felső tömör rétegek"
  11594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  11595. msgid ""
  11596. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  11597. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  11598. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  11599. msgstr ""
  11600. "A felső szilárd rétegek számát a top_solid_layers érték fölé lesz növelve, "
  11601. "amennyiben ez szükséges a felső héj minimális vastagságának kielégítéséhez.\n"
  11602. "Ez hasznos a változó rétegmagasságú nyomtatásnál a \" párnásodás\" effektus "
  11603. "elkerülése érdekében."
  11604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  11605. msgid "Minimum top shell thickness"
  11606. msgstr "Minimális felső héj vastagság"
  11607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  11608. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  11609. msgstr ""
  11610. "Az utazási mozgások sebessége (távoli extrudálási pontok közötti ugrások)."
  11611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  11612. msgid "Z travel"
  11613. msgstr "Z utazás"
  11614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  11615. msgid ""
  11616. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  11617. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  11618. "instead."
  11619. msgstr ""
  11620. "A Z tengely mentén történő mozgások sebessége.\n"
  11621. "Ha nullára van állítva, akkor az értéket figyelmen kívül hagyjuk, és "
  11622. "helyette a normál utazási sebességet használjuk."
  11623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11624. msgid "Use firmware retraction"
  11625. msgstr "Firmware visszahúzás használata"
  11626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  11627. msgid ""
  11628. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  11629. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  11630. msgstr ""
  11631. "Ez a kísérleti beállítás a G10 és G11 parancsokat használja, hogy a firmware "
  11632. "kezelje a visszahúzást. Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
  11633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11634. msgid "Use relative E distances"
  11635. msgstr "Relatív E távolságok használata"
  11636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  11637. msgid ""
  11638. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  11639. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  11640. msgstr ""
  11641. "Ha a firmware relatív E értékeket igényel, jelölje be ezt a lehetőséget, "
  11642. "egyébként hagyja üresen. A legtöbb firmware abszolút értékeket használ."
  11643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11644. msgid "Use volumetric E"
  11645. msgstr "Használjon volumetrikus E paramétert"
  11646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11647. msgid ""
  11648. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  11649. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  11650. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  11651. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  11652. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  11653. "only supported in recent Marlin."
  11654. msgstr ""
  11655. "Ez a kísérleti beállítás lineáris milliméter helyett köbmilliméterben adja "
  11656. "ki az E értékeket. Ha a firmware még nem ismeri az filamet(ek) átmérőjét, "
  11657. "akkor az \"M200 D[filament_diameter_0] T0] T0\" típusú parancsokat "
  11658. "beillesztheti a start G-kódba, hogy bekapcsolja a volumetrikus módot, és a "
  11659. "Slic3r-ben kiválasztott filamenthez tartozó filament átmérő használatával. "
  11660. "Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
  11661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  11662. msgid "Enable variable layer height feature"
  11663. msgstr "A változó rétegmagasság funkció engedélyezése"
  11664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  11665. msgid ""
  11666. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  11667. "variable layer height. Enabled by default."
  11668. msgstr ""
  11669. "Egyes nyomtatók vagy nyomtatóbeállítások nehézségekbe ütközhetnek a változó "
  11670. "rétegmagasságú nyomtatásnál. Alapértelmezés szerint engedélyezett."
  11671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  11672. msgid "Wipe while retracting"
  11673. msgstr "Törlés visszahúzás közben"
  11674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11675. msgid ""
  11676. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11677. "blob on leaky extruders."
  11678. msgstr ""
  11679. "Ez a jelölő a fúvókát visszahúzás közben mozgatja, hogy a szivárgó "
  11680. "extruderek esetén minimalizálja az esetleges paca képződést."
  11681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  11682. msgid ""
  11683. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  11684. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  11685. msgstr ""
  11686. "A többféle anyaggal dolgozó nyomtatóknak szerszámváltáskor szükségük lehet "
  11687. "az extruderek előkészítésére vagy tisztítására. A felesleges anyagot a "
  11688. "törlőtoronyba extrudálja."
  11689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  11690. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  11691. msgstr "Öblítési mennyiségek - betöltött/kiürített téfogat"
  11692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11693. msgid ""
  11694. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11695. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11696. "volumes below."
  11697. msgstr ""
  11698. "Ez a vektor tárolja a törlőtornyon használt egyes szerszámok közötti "
  11699. "váltáshoz szükséges mennyiségeket. Ezek az értékek az alábbi teljes öblítési "
  11700. "mennyiségek létrehozásának egyszerűsítésére szolgálnak."
  11701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  11702. msgid "Purging volumes - matrix"
  11703. msgstr "Öblítési mennyiségek - mátrix"
  11704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11705. msgid ""
  11706. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11707. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11708. msgstr ""
  11709. "Ez a mátrix bármely adott szerszámpár esetében leírja az új filament "
  11710. "tisztításához szükséges, a törlőtoronyba töltenő térfogatokat "
  11711. "(köbmilliméterben)."
  11712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  11713. msgid "Position X"
  11714. msgstr "X helyzet"
  11715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  11716. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11717. msgstr "A törlőtorony bal első sarkának X-koordinátája"
  11718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  11719. msgid "Position Y"
  11720. msgstr "Y helyzet"
  11721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  11722. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11723. msgstr "A törlőtorony bal első sarkának Y koordinátája"
  11724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  11725. msgid "Width of a wipe tower"
  11726. msgstr "A törlőtorony szélessége"
  11727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  11728. msgid "Wipe tower rotation angle"
  11729. msgstr "Törlőtorony forgatási szöge"
  11730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  11731. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  11732. msgstr "Törlőtorony forgatási szöge az x-tengelyhez képest."
  11733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  11734. msgid "Wipe tower brim width"
  11735. msgstr "Törlőtorony karima szélesség"
  11736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  11737. msgid "Wipe into this object's infill"
  11738. msgstr "Törlés az objektum kitöltésébe"
  11739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  11740. msgid ""
  11741. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  11742. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  11743. "additional travel moves."
  11744. msgstr ""
  11745. "A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum kitöltésén belül történik. Ez "
  11746. "csökkenti a hulladék mennyiségét, de a további mozgások miatt hosszabb "
  11747. "nyomtatási időt eredményezhet."
  11748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  11749. msgid "Wipe into this object"
  11750. msgstr "Törlés ebbe az objektumba"
  11751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  11752. msgid ""
  11753. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  11754. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  11755. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  11756. msgstr ""
  11757. "A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum teljes egészén történik. Ez "
  11758. "csökkenti a hulladék mennyiségét, amely egyébként a törlőtoronyba kerülne, "
  11759. "emellett csökkenti a nyomtatási időt. Az objektumok színei emiatt keveredni "
  11760. "fognak."
  11761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11762. msgid "Maximal bridging distance"
  11763. msgstr "Maximális áthidalási távolság"
  11764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  11765. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  11766. msgstr "A támaszok közötti maximális távolság a ritkás kitöltésű részeken."
  11767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  11768. msgid "XY Size Compensation"
  11769. msgstr "XY méret kompenzáció"
  11770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  11771. msgid ""
  11772. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  11773. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  11774. "tuning hole sizes."
  11775. msgstr ""
  11776. "Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív "
  11777. "= befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a furatok méretének "
  11778. "finomhangolásához."
  11779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  11780. msgid "Z offset"
  11781. msgstr "Z ofszet"
  11782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11783. msgid ""
  11784. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11785. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11786. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11787. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11788. msgstr ""
  11789. "Ez az érték hozzáadódik (vagy kivonásra kerül) az összes Z koordinátához a "
  11790. "kimeneti G-kódban. A Z tengely végállás pozíciójának kompenzálására szolgál: "
  11791. "például ha a végállás nullája valójában 0,3 mm-re hagyja a fúvókát a "
  11792. "tárgyasztal felett, akkor állítsa ezt az értéke -0,3-ra (vagy javítsa meg a "
  11793. "végállást)."
  11794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  11795. msgid "Perimeter generator"
  11796. msgstr ""
  11797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  11798. msgid ""
  11799. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  11800. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  11801. "perimeters with variable extrusion width."
  11802. msgstr ""
  11803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  11804. msgid "Classic"
  11805. msgstr ""
  11806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  11807. msgid "Arachne"
  11808. msgstr ""
  11809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  11810. msgid "Perimeter transition length"
  11811. msgstr ""
  11812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  11813. msgid ""
  11814. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  11815. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  11816. "perimeter segments."
  11817. msgstr ""
  11818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  11819. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  11820. msgstr ""
  11821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  11822. msgid ""
  11823. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  11824. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  11825. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  11826. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  11827. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  11828. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  11829. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  11830. "diameter."
  11831. msgstr ""
  11832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  11833. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  11834. msgstr ""
  11835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  11836. msgid ""
  11837. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  11838. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  11839. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  11840. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  11841. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  11842. msgstr ""
  11843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  11844. msgid "Perimeter distribution count"
  11845. msgstr ""
  11846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  11847. msgid ""
  11848. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  11849. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  11850. "in width."
  11851. msgstr ""
  11852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  11853. msgid "Split middle perimeter threshold"
  11854. msgstr ""
  11855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  11856. msgid ""
  11857. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  11858. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  11859. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  11860. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  11861. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  11862. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  11863. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  11864. msgstr ""
  11865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  11866. msgid "Add middle perimeter threshold"
  11867. msgstr ""
  11868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  11869. msgid ""
  11870. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  11871. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  11872. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  11873. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  11874. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  11875. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  11876. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  11877. msgstr ""
  11878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  11879. msgid "Minimum feature size"
  11880. msgstr ""
  11881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  11882. msgid ""
  11883. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  11884. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  11885. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width."
  11886. msgstr ""
  11887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  11888. msgid "Minimum perimeter width"
  11889. msgstr ""
  11890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  11891. msgid ""
  11892. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  11893. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  11894. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  11895. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  11896. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  11897. msgstr ""
  11898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  11899. msgid "Display width"
  11900. msgstr "Kijelző szélesség"
  11901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  11902. msgid "Width of the display"
  11903. msgstr "Kijelző szélessége"
  11904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  11905. msgid "Display height"
  11906. msgstr "Kijelző magasság"
  11907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  11908. msgid "Height of the display"
  11909. msgstr "Kijelző magassága"
  11910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  11911. msgid "Number of pixels in"
  11912. msgstr "Pixelek száma"
  11913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  11914. msgid "Number of pixels in X"
  11915. msgstr "Pixelek száma X irányban"
  11916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  11917. msgid "Number of pixels in Y"
  11918. msgstr "Pixelek száma Y irányban"
  11919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  11920. msgid "Display horizontal mirroring"
  11921. msgstr "Kijelző vízszintes tükrözése"
  11922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  11923. msgid "Mirror horizontally"
  11924. msgstr "Tükrözés vízszintesen"
  11925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  11926. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  11927. msgstr "A kimeneti képek vízszintes tükrözése"
  11928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  11929. msgid "Display vertical mirroring"
  11930. msgstr "Kijelző függőleges tükrözése"
  11931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  11932. msgid "Mirror vertically"
  11933. msgstr "Tükrözés függőlegesen"
  11934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  11935. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  11936. msgstr "A kimeneti képe függőleges tükrözése"
  11937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  11938. msgid "Display orientation"
  11939. msgstr "Kijelző tájolás"
  11940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
  11941. msgid ""
  11942. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11943. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11944. "images will be rotated by 90 degrees."
  11945. msgstr ""
  11946. "Állítsa be az LCD-kijelző tényleges tájolását az SLA nyomtatóban. A portré "
  11947. "mód megfordítja a kijelző szélességi és magassági paramétereinek jelentését, "
  11948. "és a kimeneti képek 90 fokkal el lesznek forgatva."
  11949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  11950. msgid "Landscape"
  11951. msgstr "Tájkép"
  11952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
  11953. msgid "Portrait"
  11954. msgstr "Portré"
  11955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3924
  11956. msgid "Fast"
  11957. msgstr "Gyors"
  11958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  11959. msgid "Fast tilt"
  11960. msgstr "Gyors billentés"
  11961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  11962. msgid "Time of the fast tilt"
  11963. msgstr "A gyors billenés időtartama"
  11964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3923
  11965. msgid "Slow"
  11966. msgstr "Lassú"
  11967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  11968. msgid "Slow tilt"
  11969. msgstr "Lassú billentés"
  11970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  11971. msgid "Time of the slow tilt"
  11972. msgstr "A lassú billentés időtartama"
  11973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925
  11974. msgid "High viscosity"
  11975. msgstr ""
  11976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  11977. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11978. msgstr ""
  11979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  11980. msgid "Time of the super slow tilt"
  11981. msgstr ""
  11982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  11983. msgid "Area fill"
  11984. msgstr "Felület kitöltés"
  11985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  11986. msgid ""
  11987. "The percentage of the bed area. \n"
  11988. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  11989. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  11990. msgstr ""
  11991. "A tárgyasztalhoz viszonyított százalékos arány. \n"
  11992. "Ha a nyomtatott felület tárgyasztalhoz viszonyított százalékos aránya "
  11993. "meghaladja a megadott értéket, \n"
  11994. "akkor lassú billenés, ellenkező esetben gyors billenés fog történni"
  11995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  11996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  11997. msgid "Printer scaling correction"
  11998. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója"
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
  12000. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  12001. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
  12002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  12003. msgid "Printer scaling X axis correction"
  12004. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
  12005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
  12006. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  12007. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az Y tengelyen"
  12008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  12009. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  12010. msgstr "Printer scaling correction in Y axis"
  12011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  12012. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  12013. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
  12014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  12015. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  12016. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
  12017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
  12018. msgid "Printer absolute correction"
  12019. msgstr "Nyomtató abszolút korrekció"
  12020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12021. msgid ""
  12022. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12023. "correction."
  12024. msgstr ""
  12025. "A szeletelt 2D poligonokat megnöveli vagy összezsugorítja a korrekció "
  12026. "előjelének megfelelően."
  12027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  12028. msgid "Elephant foot minimum width"
  12029. msgstr "Elefántláb minimális szélesség"
  12030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  12031. msgid ""
  12032. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  12033. msgstr ""
  12034. "Az elefántláb-kompenzáció során megőrzendő jellemzők minimális szélessége."
  12035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  12036. msgid "Printer gamma correction"
  12037. msgstr "Nyomtató Gamma korrekció"
  12038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  12039. msgid ""
  12040. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  12041. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  12042. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  12043. msgstr ""
  12044. "Ez gammakorrekciót alkalmaz a raszterizált 2D sokszögekre. A nulla gamma "
  12045. "korrekció a középső gammaérték küszöbként való alkalmazását jelenti. Ez a "
  12046. "viselkedés megszünteti az élsimítást anélkül, hogy a sokszögek lyukai "
  12047. "elvesznének."
  12048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  12049. msgid "SLA material type"
  12050. msgstr "SLA anyag típus"
  12051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  12052. msgid "Initial layer height"
  12053. msgstr "Első réteg magasság"
  12054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  12055. msgid "Bottle volume"
  12056. msgstr "Flakon térfogata"
  12057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  12058. msgid "ml"
  12059. msgstr "ml"
  12060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  12061. msgid "Bottle weight"
  12062. msgstr "A flakon súlya"
  12063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422
  12064. msgid "kg"
  12065. msgstr "kg"
  12066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  12067. msgid "g/ml"
  12068. msgstr "g/ml"
  12069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12070. msgid "money/bottle"
  12071. msgstr "pénz/flakon"
  12072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  12073. msgid "Faded layers"
  12074. msgstr "Áttűnő rétegek"
  12075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  12076. msgid ""
  12077. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  12078. "time to the exposure time"
  12079. msgstr ""
  12080. "A szükséges rétegek száma a kezdeti expozíciós időről az expozíciós időre "
  12081. "való átmenethez"
  12082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3450
  12083. msgid "Minimum exposure time"
  12084. msgstr "Minimális expozíciós idő"
  12085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  12086. msgid "Maximum exposure time"
  12087. msgstr "Maximum expozíciós idő"
  12088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  12089. msgid "Exposure time"
  12090. msgstr "Expozíciós idő"
  12091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  12092. msgid "Minimum initial exposure time"
  12093. msgstr "Minimális kezdeti expozíciós idő"
  12094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  12095. msgid "Maximum initial exposure time"
  12096. msgstr "Maximum kezdeti expozíciós idő"
  12097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  12098. msgid "Initial exposure time"
  12099. msgstr "Kezdeti expozíciós idő"
  12100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  12101. msgid "Correction for expansion"
  12102. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció"
  12103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
  12104. msgid "Correction for expansion in X axis"
  12105. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az X tengelyen"
  12106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  12107. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  12108. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Y tengelyen"
  12109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  12110. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  12111. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Z tengelyen"
  12112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
  12113. msgid "SLA print material notes"
  12114. msgstr "SLA anyag megjegyzések"
  12115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
  12116. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12117. msgstr "Az SLA anyaggal kapcsolatos jegyzeteit ide írhatja."
  12118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  12119. msgid "Default SLA material profile"
  12120. msgstr "Alapértelmezett SLA anyagprofil"
  12121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  12122. msgid "Generate supports"
  12123. msgstr "Támasztók generálása"
  12124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  12125. msgid "Generate supports for the models"
  12126. msgstr "Támasztók generálása a modellekhez"
  12127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  12128. msgid "Pinhead front diameter"
  12129. msgstr "Tűfej elülső átmérője"
  12130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
  12131. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  12132. msgstr "A fej mutató oldalának átmérője"
  12133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
  12134. msgid "Head penetration"
  12135. msgstr "Fej benyúlás"
  12136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  12137. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  12138. msgstr "Mennyire kell a tűhegynek benyúlnia a modell felületébe"
  12139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
  12140. msgid "Pinhead width"
  12141. msgstr "Tűfej szélessége"
  12142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  12143. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12144. msgstr "Szélesség a hátsó gömb középpontjától az első gömb középpontjáig"
  12145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  12146. msgid "Pillar diameter"
  12147. msgstr "Pillér átmérője"
  12148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
  12149. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  12150. msgstr "A támasztó pillérek átmérője mm-ben"
  12151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  12152. msgid "Small pillar diameter percent"
  12153. msgstr "Kis pillér átmérője százalék"
  12154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  12155. msgid ""
  12156. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  12157. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  12158. msgstr ""
  12159. "A kisebb pillérek normál pillérek átmérőjéhez viszonyított aránya, amelyeket "
  12160. "olyan problémás helyeken használnak, ahol egy normál pillér nem fér el."
  12161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  12162. msgid "Max bridges on a pillar"
  12163. msgstr "Max hidak egy pilléren"
  12164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  12165. msgid ""
  12166. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  12167. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  12168. msgstr ""
  12169. "Az egy pilléren elhelyezhető hidak maximális száma. A hidak tartják a "
  12170. "támasztópont tűfejeit, és kis ágakként csatlakoznak a pillérekhez."
  12171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  12172. msgid "Pillar connection mode"
  12173. msgstr "Pillér összekötési mód"
  12174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
  12175. msgid ""
  12176. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  12177. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  12178. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  12179. msgstr ""
  12180. "Két szomszédos pillér közötti híd típusát határozza meg. Lehet cikk-cakk, "
  12181. "kereszt (dupla cikk-cakk) vagy dinamikus, amely automatikusan vált az első "
  12182. "kettő között a két pillér távolságától függően."
  12183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12184. msgid "Zig-Zag"
  12185. msgstr "Cikk-Cakk"
  12186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  12187. msgid "Cross"
  12188. msgstr "Kereszt"
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  12190. msgid "Dynamic"
  12191. msgstr "Dinamikus"
  12192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  12193. msgid "Pillar widening factor"
  12194. msgstr "Pillérszélesítési tényező"
  12195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  12196. msgid ""
  12197. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  12198. "Zero means no increase, one means full increase."
  12199. msgstr ""
  12200. "A hidak vagy pillérek egy másik pillérbe való beolvasztása növelheti a "
  12201. "sugarat. A nulla azt jelenti, hogy nincs növelés, az egy pedig teljes "
  12202. "növelést jelent."
  12203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  12204. msgid "Support base diameter"
  12205. msgstr "A támasztó alapjának átmérője"
  12206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  12207. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  12208. msgstr "A pillér alapjának átmérője mm-ben"
  12209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  12210. msgid "Support base height"
  12211. msgstr "A támasztó alapjának magassága"
  12212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  12213. msgid "The height of the pillar base cone"
  12214. msgstr "A pillér alapkúpjának magassága"
  12215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  12216. msgid "Support base safety distance"
  12217. msgstr "A támasztó alapjának biztonsági távolsága"
  12218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  12219. msgid ""
  12220. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  12221. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  12222. "between the model and the pad."
  12223. msgstr ""
  12224. "Az pillér alapjának legkisebb távolsága a modelltől mm-ben. Értelemszerűen a "
  12225. "nulla magasságú módban van értelme, ahol a modell és a pillér közé egy ennek "
  12226. "a paraméternek megfelelő rés kerül beillesztésre."
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  12228. msgid "Critical angle"
  12229. msgstr "Kritikus szög"
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  12231. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  12232. msgstr ""
  12233. "Az alapértelmezett szög a támasztópálcák és csomópontok összekötéséhez."
  12234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  12235. msgid "Max bridge length"
  12236. msgstr "Híd max. hossza"
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
  12238. msgid "The max length of a bridge"
  12239. msgstr "A híd maximális hossza"
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  12241. msgid "Max pillar linking distance"
  12242. msgstr "Maximális oszlop áthidalási távolság"
  12243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  12244. msgid ""
  12245. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  12246. "will prohibit pillar cascading."
  12247. msgstr ""
  12248. "Két oszlop maximális távolsága, amelyeket még össze lehet kötni egymással. A "
  12249. "nulla érték tiltja az oszlopok kaszkádosítását."
  12250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  12251. msgid ""
  12252. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  12253. "object\" is enabled, this value is ignored."
  12254. msgstr ""
  12255. "Mennyire emeljék fel a támasztók a megtámasztott objektumot. Ha a \"Párna az "
  12256. "objektum körül\" opció engedélyezve van, ez az érték nem számít."
  12257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
  12258. msgid "This is a relative measure of support points density."
  12259. msgstr "Ez a támasztási pontok sűrűségének relatív mérőszáma."
  12260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  12261. msgid "Minimal distance of the support points"
  12262. msgstr "A támasztási pontok minimális távolsága"
  12263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  12264. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  12265. msgstr ""
  12266. "Nem kerülnek támasztási pontok ennél a küszöbértéknél közelebb egymáshoz."
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  12268. msgid "Use pad"
  12269. msgstr "Párna használata"
  12270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  12271. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  12272. msgstr "Párna hozzáadása a támasztott modell alá"
  12273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  12274. msgid "Pad wall thickness"
  12275. msgstr "Párna falvastagság"
  12276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
  12277. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  12278. msgstr "A párna és az opcionális üreg falainak vastagsága."
  12279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  12280. msgid "Pad wall height"
  12281. msgstr "Párna fal magassága"
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  12283. msgid ""
  12284. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  12285. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  12286. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  12287. "difficult."
  12288. msgstr ""
  12289. "Meghatározza a párnaüreg mélységét. Az üreg kikapcsolásához állítsa nullára. "
  12290. "Legyen óvatos a funkció engedélyezésekor, mivel egyes gyanták extrém "
  12291. "szívóhatást fejthetnek ki az üregben, ami megnehezíti a nyomtatás lehúzását "
  12292. "a kádfóliáról."
  12293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  12294. msgid "Pad brim size"
  12295. msgstr "Párna karima mérete"
  12296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  12297. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  12298. msgstr "Milyen messzire terjedjen ki a párna az körbevett geometria körül"
  12299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
  12300. msgid "Max merge distance"
  12301. msgstr "Maximális összeolvadási távolság"
  12302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  12303. msgid ""
  12304. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12305. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12306. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12307. msgstr ""
  12308. "Egyes objektumok egyetlen nagy párna helyett néhány kisebb párnával is "
  12309. "beérik. Ez a paraméter határozza meg, hogy a két kisebb párna középpontja "
  12310. "milyen messze legyen egymástól. Ha ennél közelebb vannak egymáshoz, akkor "
  12311. "egy párnává olvadnak össze."
  12312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  12313. msgid "Pad wall slope"
  12314. msgstr "Párnafal meredekség"
  12315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  12316. msgid ""
  12317. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  12318. "straight walls."
  12319. msgstr ""
  12320. "A párnafal meredeksége a tárgyasztal síkjához képest. A 90 fok egyenes falat "
  12321. "jelent."
  12322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823
  12323. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  12324. msgstr ""
  12325. "Hozzon létre párnát az objektum körül és hagyja figyelmen kívül a támasztók "
  12326. "magasságát"
  12327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  12328. msgid "Pad around object everywhere"
  12329. msgstr "Párna az objektum körül mindenhol"
  12330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  12331. msgid "Force pad around object everywhere"
  12332. msgstr "Párna kényszerítése az objektum körül mindenhol"
  12333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  12334. msgid "Pad object gap"
  12335. msgstr "Párna objektum hézag"
  12336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  12337. msgid ""
  12338. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  12339. "mode."
  12340. msgstr ""
  12341. "Az objektum alja és a generált párna közötti hézag nulla magasságú módban."
  12342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  12343. msgid "Pad object connector stride"
  12344. msgstr "Párna objektum összekötő lépésköz"
  12345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  12346. msgid ""
  12347. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  12348. "generated pad."
  12349. msgstr "Az objektumot és a generált párnát összekötő pálcák közötti távolság."
  12350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
  12351. msgid "Pad object connector width"
  12352. msgstr "Párna objektum összekötő szélessége"
  12353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12354. msgid ""
  12355. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12356. msgstr ""
  12357. "Az objektumot és a generált párnát összekötő csatlakozó pálcák szélessége."
  12358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  12359. msgid "Pad object connector penetration"
  12360. msgstr "Párna objektum összekötő benyúlása"
  12361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  12362. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  12363. msgstr "Az apró összekötőknek mennyire kell benyúlniuk a modell testébe."
  12364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  12365. msgid "Enable hollowing"
  12366. msgstr "Üregesítés engedélyezése"
  12367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  12368. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  12369. msgstr "Üregesítse a modellt, hogy üres legyen a belseje"
  12370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12371. msgid "Wall thickness"
  12372. msgstr "Falvastagság"
  12373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3883
  12374. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  12375. msgstr "Az üreges modell minimális falvastagsága."
  12376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  12377. msgid "Accuracy"
  12378. msgstr "Pontosság"
  12379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  12380. msgid ""
  12381. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  12382. "artifacts."
  12383. msgstr ""
  12384. "Teljesítmény kontra számítási pontosság. Az alacsonyabb értékek nemkívánatos "
  12385. "műtermékeket okozhatnak."
  12386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  12387. msgid ""
  12388. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  12389. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  12390. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  12391. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  12392. "most."
  12393. msgstr ""
  12394. "Az üregesítés két lépésben történik: először egy mélyebb képzeletbeli belső "
  12395. "teret számolunk ki az objektum belsejében (ofszet plusz a zárótávolság), "
  12396. "majd azt visszatöltjük a megadott eltolásig. A nagyobb zárótávolság "
  12397. "lekerekíti a belső teret. Nulla értéknél a belső tér leginkább a külsőhöz "
  12398. "fog hasonlítani."
  12399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3915
  12400. msgid "Print speed"
  12401. msgstr "Nyomtatási sebesség"
  12402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  12403. msgid ""
  12404. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  12405. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  12406. "movement and adds a delay before exposure."
  12407. msgstr ""
  12408. "Nagyobb viszkozitású anyagok vagy üreges alkatrészek esetén lassabb "
  12409. "nyomtatási profilra lehet szükség. Lelassítja a billenőmozgást, és "
  12410. "késleltetést ad hozzá az expozíció előtt."
  12411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
  12412. msgid "Export OBJ"
  12413. msgstr "OBJ exportálása"
  12414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
  12415. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  12416. msgstr "Modell(ek) exportálása OBJ formátumban."
  12417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  12418. msgid "Export SLA"
  12419. msgstr "SLA exportálása"
  12420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  12421. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12422. msgstr ""
  12423. "Szeletelje fel a modellt és exportálja az SLA nyomtatási rétegeket PNG "
  12424. "formátumban."
  12425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  12426. msgid "Export 3MF"
  12427. msgstr "3MF exportálása"
  12428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  12429. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  12430. msgstr "Modell(ek) exportálása 3MF formátumban."
  12431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  12432. msgid "Export AMF"
  12433. msgstr "AMF exportálása"
  12434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4407
  12435. msgid "Export the model(s) as AMF."
  12436. msgstr "Modell(ek) exportálása AMF formátumban."
  12437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
  12438. msgid "Export STL"
  12439. msgstr "STL exportálása"
  12440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
  12441. msgid "Export the model(s) as STL."
  12442. msgstr "Modell(ek) exportálása STL formátumban."
  12443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
  12444. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12445. msgstr "Szeletelje a modellt és exportálja a szerszámpályákat G-kódként."
  12446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  12447. msgid "G-code viewer"
  12448. msgstr "G-kód nézegető"
  12449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423
  12450. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12451. msgstr "Egy már felszeletelt és elmentett G-kód megjelenítése"
  12452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  12453. msgid "Slice"
  12454. msgstr "Szeletelés_"
  12455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429
  12456. msgid ""
  12457. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12458. "value."
  12459. msgstr ""
  12460. "A modell szeletelése FFF-, vagy SLA-ként a printer_technology konfigurációs "
  12461. "érték alapján."
  12462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  12463. msgid "Help"
  12464. msgstr "Súgó"
  12465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
  12466. msgid "Show this help."
  12467. msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése."
  12468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
  12469. msgid "Help (FFF options)"
  12470. msgstr "Súgó (FFF lehetőségek)"
  12471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  12472. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12473. msgstr ""
  12474. "A nyomtatási/G-kód konfigurációs lehetőségek teljes listájának megjelenítése."
  12475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
  12476. msgid "Help (SLA options)"
  12477. msgstr "Súgó (SLA lehetőségek)"
  12478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  12479. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12480. msgstr ""
  12481. "Az SLA nyomtatási konfigurációs beállítások teljes listájának megjelenítése."
  12482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  12483. msgid "Output Model Info"
  12484. msgstr "Modell Információ Kimenet"
  12485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  12486. msgid "Write information about the model to the console."
  12487. msgstr "A modellre vonatkozó információk írása a konzolra."
  12488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4455
  12489. msgid "Save config file"
  12490. msgstr "Konfigurációs fájl mentése"
  12491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
  12492. msgid "Save configuration to the specified file."
  12493. msgstr "A konfiguráció mentése a megadott fájlba."
  12494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4466
  12495. msgid "Align XY"
  12496. msgstr "XY igazítása"
  12497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  12498. msgid "Align the model to the given point."
  12499. msgstr "A modell igazítása egy megadott ponthoz."
  12500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4472
  12501. msgid "Cut model at the given Z."
  12502. msgstr "A modellt elvágása egy megadott Z-nél."
  12503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
  12504. msgid "Center"
  12505. msgstr "Középre igazítás_"
  12506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4494
  12507. msgid "Center the print around the given center."
  12508. msgstr "A nyomtatás középre igazítása a megadott középpont körül."
  12509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
  12510. msgid "Don't arrange"
  12511. msgstr "Ne rendezzen"
  12512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
  12513. msgid ""
  12514. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  12515. "coordinates."
  12516. msgstr ""
  12517. "Az egyesítés előtt ne rendezze át az adott modelleket, és tartsa meg az "
  12518. "eredeti XY-koordinátákat."
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  12520. msgid "Ensure on bed"
  12521. msgstr "Ágyra igazítás"
  12522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4503
  12523. msgid ""
  12524. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  12525. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  12526. msgstr ""
  12527. "Emelje az objektumot a tárgyasztal fölé, amikor az részben alatta van. "
  12528. "Alapértelmezés szerint engedélyezve van, kikapcsolásához használja a --no-"
  12529. "ensure-on-bed opciót."
  12530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
  12531. msgid "Duplicate"
  12532. msgstr "Megkettőzés"
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4508
  12534. msgid "Multiply copies by this factor."
  12535. msgstr "Másolatok sokszorozása ezzel a tényezővel."
  12536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
  12537. msgid "Duplicate by grid"
  12538. msgstr "Megkettőzés rács szerint"
  12539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4513
  12540. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  12541. msgstr "Másolatok sokszorozása rács létrehozásával."
  12542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
  12543. msgid ""
  12544. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  12545. "order to perform actions once."
  12546. msgstr ""
  12547. "A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
  12548. "tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
  12550. msgid ""
  12551. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  12552. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  12553. msgstr ""
  12554. "Próbálja megjavítani a nem 'manifold' hálót (ez az opció implicit módon "
  12555. "hozzáadódik, ha a modellt fel kell szeletelnünk a kért művelet "
  12556. "végrehajtásához)."
  12557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
  12558. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  12559. msgstr "Az Z tengely körüli forgatási szög fokban."
  12560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
  12561. msgid "Rotate around X"
  12562. msgstr "Forgatás X körül"
  12563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
  12564. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  12565. msgstr "Az X tengely körüli forgatási szög fokban."
  12566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  12567. msgid "Rotate around Y"
  12568. msgstr "Forgatás Y körül"
  12569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
  12570. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  12571. msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
  12572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4541
  12573. msgid "Scaling factor or percentage."
  12574. msgstr "Skálázási tényező vagy százalék."
  12575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  12576. msgid ""
  12577. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  12578. "objects."
  12579. msgstr ""
  12580. "Az összekapcsolatlan részek felismerése és különálló objektumokra való "
  12581. "bontása az adott modell(ek)ben."
  12582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
  12583. msgid "Scale to Fit"
  12584. msgstr "Skálázás Mérethez Igazítva"
  12585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
  12586. msgid "Scale to fit the given volume."
  12587. msgstr "A megadott térfogatra való skálázás."
  12588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4559
  12589. msgid "Ignore non-existent config files"
  12590. msgstr "Nem létező konfigurációs fájlok figyelmen kívül hagyása"
  12591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  12592. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  12593. msgstr "Ne hibázzon, ha a --betöltéshez megadott fájl nem létezik."
  12594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
  12595. msgid ""
  12596. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  12597. "project files (3MF, AMF)."
  12598. msgstr ""
  12599. "Előre kompatibilitási szabály konfigurációs és projektfájlokból (3MF, AMF) "
  12600. "történő konfiguráció betöltéskor."
  12601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
  12602. msgid ""
  12603. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  12604. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  12605. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  12606. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  12607. msgstr ""
  12608. "A PrusaSlicer ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb PrusaSlicer "
  12609. "verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb PrusaSlicer például "
  12610. "bővítheti a támogatott firmware változatok listáját. Az ember eldöntheti, "
  12611. "hogy kilép, vagy az ismeretlen értéket egy alapértelmezett értékkel "
  12612. "helyettesíti csendben vagy megjegyzéssel."
  12613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
  12614. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  12615. msgstr "Kilépés ismeretlen konfigurációs értékek esetén"
  12616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  12617. msgid ""
  12618. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  12619. "with defaults."
  12620. msgstr ""
  12621. "Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
  12622. "alapértelmezett értékek helyettesítése megjegyzéssel."
  12623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  12624. msgid ""
  12625. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  12626. "with defaults."
  12627. msgstr ""
  12628. "Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
  12629. "alapértelmezett értékek helyettesítése csendben."
  12630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  12631. msgid "Load config file"
  12632. msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
  12633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  12634. msgid ""
  12635. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  12636. "load options from multiple files."
  12637. msgstr ""
  12638. "Konfiguráció betöltése a megadott fájlból. Többször is használható "
  12639. "beállítások több fájlból történő betöltéséhez."
  12640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4581
  12641. msgid "Output File"
  12642. msgstr "Kimeneti Fájl"
  12643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4582
  12644. msgid ""
  12645. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  12646. "based on the input file)."
  12647. msgstr ""
  12648. "Az a fájl, ahová a kimenet kiírásra kerül (ha nincs megadva, akkor a "
  12649. "bemeneti fájlon alapul)."
  12650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
  12651. msgid "Single instance mode"
  12652. msgstr "Egypéldányos mód"
  12653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
  12654. msgid ""
  12655. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  12656. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  12657. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  12658. msgstr ""
  12659. "Ha engedélyezve van, a parancssori argumentumokat a egy meglévő PrusaSlicer "
  12660. "GUI példánynak küldi el, vagy egy meglévő PrusaSlicer ablakot aktivál. Az "
  12661. "alkalmazás beállításai közül felülírja a \"single_instance\" konfigurációs "
  12662. "értéket."
  12663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4598
  12664. msgid "Data directory"
  12665. msgstr "Adatkönyvtár"
  12666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4599
  12667. msgid ""
  12668. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  12669. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  12670. "storage."
  12671. msgstr ""
  12672. "A beállítások betöltése és tárolása a megadott könyvtárban. Ez hasznos a "
  12673. "különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
  12674. "beviteléhez."
  12675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602
  12676. msgid "Logging level"
  12677. msgstr "Naplózási szint"
  12678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
  12679. msgid ""
  12680. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12681. "trace\n"
  12682. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12683. msgstr ""
  12684. "Naplózási érzékenység beállítása. 0: végzetes, 1: hiba, 2: figyelmeztetés, "
  12685. "3: információ, 4: hibakeresés, 5: nyomkövetés.\n"
  12686. "Például: loglevel=2 a végzetes, hiba és figyelmeztetés szintű üzeneteket "
  12687. "naplózza."
  12688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609
  12689. msgid "Render with a software renderer"
  12690. msgstr "Renderelés szoftveres renderelővel"
  12691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610
  12692. msgid ""
  12693. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  12694. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  12695. msgstr ""
  12696. "Renderelés szoftveres renderelővel. A mellékelt MESA szoftveres renderelő "
  12697. "töltődik be az alapértelmezett OpenGL-illesztőprogram helyett."
  12698. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  12699. msgid "Error with zip archive"
  12700. msgstr "Hiba a zip archívummal"
  12701. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  12702. msgid "Generating perimeters"
  12703. msgstr "Kerületek generálása"
  12704. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  12705. msgid "Preparing infill"
  12706. msgstr "Kitöltés előkészítése"
  12707. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  12708. msgid "Generating support material"
  12709. msgstr "Támaszanyag generálása"
  12710. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  12711. msgid ""
  12712. "Fuzzy skin\n"
  12713. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  12714. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  12715. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  12716. msgstr ""
  12717. "Fuzzy skin (Bolyhos bőr)\n"
  12718. "Tudta, hogy a <a>Fuzzy skin</a> funkcióval érdes, rostszerű textúrát hozhat "
  12719. "létre a modell oldalán? Módosítók segítségével a fuzzy-bőrt csak a modell "
  12720. "egy részére is alkalmazhatja."
  12721. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12722. msgid ""
  12723. "Shapes gallery\n"
  12724. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12725. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12726. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12727. msgstr ""
  12728. "Alakzat galéria\n"
  12729. "Tudta, hogy a PrusaSlicer rendelkezik alakzat galériával? A galéria "
  12730. "modelljeit használhatja módosítóként, negatív térfogatként vagy nyomtatható "
  12731. "objektumként. Kattintson a jobb gombbal a tárgyasztalra, és válassza az "
  12732. "<a>Alakzat hozzáadása - Galéria</a> lehetőséget."
  12733. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  12734. msgid ""
  12735. "Arrange settings\n"
  12736. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  12737. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  12738. msgstr ""
  12739. "Elrendezés beállításai\n"
  12740. "Tudta, hogy a jobb gombbal kattintva az <a>Elrendezés ikonra</a> "
  12741. "beállíthatja az objektumok közötti távolság méretét, és automatikus "
  12742. "elforgatásokat is engedélyezhet?"
  12743. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  12744. msgid ""
  12745. "Negative volume\n"
  12746. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  12747. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  12748. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  12749. "Advanced or Expert mode.)"
  12750. msgstr ""
  12751. "Negatív térfogat\n"
  12752. "Tudta, hogy a Negatív térfogat módosítóval kivonhat egy hálót egy másikból? "
  12753. "Így például könnyen átméretezhető lyukakat hozhat létre közvetlenül a "
  12754. "PrusaSlicerben. Bővebben a dokumentációban olvashat. (Haladó vagy szakértői "
  12755. "módot igényel.)"
  12756. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12757. msgid ""
  12758. "Simplify mesh\n"
  12759. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12760. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12761. "more in the documentation."
  12762. msgstr ""
  12763. "Háló egyszerűsítése\n"
  12764. "Tudta, hogy a Háló egyszerűsítése funkcióval csökkentheti a háromszögek "
  12765. "számát egy hálóban? Kattintson a jobb gombbal a modellre, és válassza a "
  12766. "Modell egyszerűsítése parancsot. Bővebben a dokumentációban olvashat."
  12767. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  12768. msgid ""
  12769. "Reload from disk\n"
  12770. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  12771. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  12772. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  12773. msgstr ""
  12774. "Újratöltés lemezről\n"
  12775. "Tudta, hogy ha elkészítette a modell egy újabb verzióját, egyszerűen újra "
  12776. "betöltheti a PrusaSlicerben? Kattintson a jobb gombbal a modellre a 3D "
  12777. "nézetben, és válassza az Újratöltés lemezről) lehetőséget. Bővebben a "
  12778. "dokumentációban olvashat."
  12779. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  12780. msgid ""
  12781. "Hiding sidebar\n"
  12782. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  12783. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  12784. msgstr ""
  12785. "Oldalsáv elrejtése\n"
  12786. "Tudta, hogy a <b>Shift+Tab</b> billentyűkombinációval elrejtheti a jobb "
  12787. "oldalsávot? Az erre szolgáló ikont a <a>Beállításokban</a> is engedélyezheti."
  12788. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  12789. msgid ""
  12790. "Perspective camera\n"
  12791. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  12792. "orthographic and perspective camera?"
  12793. msgstr ""
  12794. "Perspektivikus kamera\n"
  12795. "Tudta, hogy a <b>K</b> billentyűvel gyorsan válthat az ortográfiai és a "
  12796. "perspektivikus kamera között?"
  12797. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  12798. msgid ""
  12799. "Camera Views\n"
  12800. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  12801. "between predefined camera angles?"
  12802. msgstr ""
  12803. "Kameranézetek\n"
  12804. "Tudtad, hogy a <b>0-6</b> számbillentyűkkel gyorsan válthatsz az előre "
  12805. "definiált kameraszögek között?"
  12806. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  12807. msgid ""
  12808. "Place on face\n"
  12809. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  12810. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  12811. "<b>F</b> key."
  12812. msgstr ""
  12813. "Felületre helyezés\n"
  12814. "Tudta, hogy a modellt gyorsan úgy is tájolhatja, hogy az egyik oldala a "
  12815. "tárgyasztalon legyen? Válassza a <a>Felületre helyezés</a> funkciót, vagy "
  12816. "nyomja meg az <b>F</b> billentyűt."
  12817. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12818. msgid ""
  12819. "Set number of instances\n"
  12820. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12821. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12822. msgstr ""
  12823. "A példányok számának beállítása\n"
  12824. "Tudta, hogy a modellre jobb gombbal kattintva beállíthatja a pontos "
  12825. "példányszámot ahelyett, hogy többször lemásolná a modellt?"
  12826. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  12827. msgid ""
  12828. "Combine infill\n"
  12829. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  12830. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  12831. "every</a>."
  12832. msgstr ""
  12833. "Kitöltés összevonása\n"
  12834. "Tudta, hogy a <a>Vonja össze a kitöltést minden</a> beállítással a "
  12835. "nyomtatási idő megtakarítása érdekében a kitöltést nagyobb rétegmagassággal "
  12836. "nyomtathatja ki, mint a kerületeket."
  12837. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  12838. msgid ""
  12839. "Variable layer height\n"
  12840. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  12841. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  12842. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  12843. msgstr ""
  12844. "Változó rétegmagasság\n"
  12845. "Tudta, hogy a modell különböző régióit különböző rétegmagassággal is "
  12846. "kinyomtathatja, és a köztük lévő átmeneteket elsimíthatja? Próbálja ki "
  12847. "a<a>Változó rétegmagasság eszközt</a>. (SLA nyomtatókhoz nem elérhető.)"
  12848. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  12849. msgid ""
  12850. "Undo/redo history\n"
  12851. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  12852. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  12853. msgstr ""
  12854. "Visszavonás/mégse előzmények\n"
  12855. "Tudta, hogy a <a>visszavonás/mégis nyilakra</a> jobb gombbal kattintva "
  12856. "megtekintheti a módosítások előzményeit, és egyszerre több műveletet is "
  12857. "visszavonhat vagy újra alkalmazhat?"
  12858. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  12859. msgid ""
  12860. "Different layer height for each model\n"
  12861. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  12862. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  12863. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  12864. "documentation."
  12865. msgstr ""
  12866. "Különböző rétegvastagság az egyes modellekhez\n"
  12867. "Tudta, hogy egy tárgyasztalon minden modellt különböző rétegmagassággal is "
  12868. "nyomtathat? Kattintson a jobb gombbal a modellre a 3D nézetben, válassza a "
  12869. "Rétegek és kerületek menüpontot, és állítsa be az értékeket a jobb oldali "
  12870. "panelen. Bővebben a dokumentációban olvashat."
  12871. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12872. msgid ""
  12873. "Solid infill threshold area\n"
  12874. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12875. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12876. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12877. msgstr ""
  12878. "Tömör kitöltés küszöbérték\n"
  12879. "Tudta, hogy a modelljének kis keresztmetszetű részeit automatikusan "
  12880. "kitöltheti tömör kitöltéssel? Állítsa be a<a>Tömör kitöltés küszöbértéket</"
  12881. "a>. (Csak szakértői módban.)"
  12882. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  12883. msgid ""
  12884. "Search functionality\n"
  12885. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  12886. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  12887. msgstr ""
  12888. "Keresés funkció\n"
  12889. "Tudta, hogy a<a>Keresés</a>eszközzel gyorsan megtalálhatja bármelyik "
  12890. "PrusaSlicer-beállítást? Vagy használhatja a jól ismert "
  12891. "gyorsbillentyűparancsot <b>Ctrl+F</b>."
  12892. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  12893. msgid ""
  12894. "Box selection\n"
  12895. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  12896. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  12897. msgstr ""
  12898. "Doboz kijelölés\n"
  12899. "Tudta, hogy a Shift+egérhúzással dobozkijelölést is végezhet? Az <b>Alt"
  12900. "+egérhúzás</b> kombinációval pedig megszűntetheti az objektumok kijelölését."
  12901. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12902. #: selected]
  12903. msgid ""
  12904. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12905. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12906. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12907. "scene."
  12908. msgstr ""
  12909. "Nagyítás a kijelölt objektumokra vagy az összes objektumra, ha egyik sincs "
  12910. "kijelölve\n"
  12911. "Tudta, hogy a <b>Z</b> billentyű megnyomásával ránagyíthat a kijelölt "
  12912. "objektumokra? Ha egyik objektum sincs kijelölve, a kamera a összes "
  12913. "objektumra zoomol."
  12914. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  12915. msgid ""
  12916. "Printable toggle\n"
  12917. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  12918. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  12919. "a model from the Right-click context menu."
  12920. msgstr ""
  12921. "Nyomtatható állapot váltása\n"
  12922. "Tudta, hogy letilthatja a G-kód generálást a kiválasztott modellhez anélkül, "
  12923. "hogy el kellene mozgatnia vagy törölnie? Kapcsolja ki a modell nyomtatható "
  12924. "tulajdonságát a jobb egérgombbal kattintva megjelenő kontextusmenüből."
  12925. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  12926. msgid ""
  12927. "Mirror\n"
  12928. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  12929. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  12930. msgstr ""
  12931. "Tükrözés\n"
  12932. "Tudta, hogy tükrözheti a kiválasztott modellt ? Kattintson a jobb gombbal a "
  12933. "modellre, válassza a Tükrözés lehetőséget, és válassza ki a tükrözés "
  12934. "tengelyét."
  12935. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  12936. #: degrees]
  12937. msgid ""
  12938. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  12939. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  12940. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  12941. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  12942. msgstr ""
  12943. "PageUp / PageDown gyors forgatás 45 fokkal\n"
  12944. "Tudta, hogy gyorsan elforgathatja a kiválasztott modelleket 45 fokkal a Z "
  12945. "tengely körül a az óramutató járásával megegyező irányban a <b>Page Up</b> "
  12946. "vagy az óramutató járásával ellentétesen a <b>Page Down</b> megnyomásával?"
  12947. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  12948. msgid ""
  12949. "Load config from G-code\n"
  12950. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  12951. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  12952. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  12953. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  12954. msgstr ""
  12955. "Konfiguráció betöltése G-kódból\n"
  12956. "Tudta, hogy a Fájl-Import-Konfiguráció importálása menü használatával "
  12957. "betöltheti a nyomtatási, filament- és nyomtatóprofilokat egy meglévő G-kód "
  12958. "fájlból? Hasonlóképpen használhatja a Fájl-Import-Import SL1 / SL1S archívum "
  12959. "menüt, amellyel szintén rekonstruálhat 3D modelleket a voxel adatokból."
  12960. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  12961. msgid ""
  12962. "Ironing\n"
  12963. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  12964. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  12965. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  12966. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  12967. msgstr ""
  12968. "Vasalás\n"
  12969. "Tudta, hogy a nyomatok felső felületét vasalással simíthatja? A fúvóka egy "
  12970. "speciális második kitöltési fázist hajt végre ugyanazon a rétegen, hogy "
  12971. "kitöltse a lyukakat és kisimítsa a megemelkedett műanyagot. Bővebben a "
  12972. "dokumentációban olvashat. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12973. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  12974. msgid ""
  12975. "Paint-on supports\n"
  12976. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  12977. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  12978. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  12979. msgstr ""
  12980. "Támasztékok festése\n"
  12981. "Tudta, hogy közvetlenül az objektumra festhet, és kijelölheti azokat a "
  12982. "területeket, ahol a támasztékokat erősíteni vagy blokkolni kell? Próbálja ki "
  12983. "a <a>Támaszték festése</a> funkciót. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12984. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  12985. msgid ""
  12986. "Paint-on seam\n"
  12987. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  12988. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  12989. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  12990. msgstr ""
  12991. "Varratok festése\n"
  12992. "Tudta, hogy közvetlenül az objektumra festhet, és kiválaszthatja, hogy hol "
  12993. "helyezkedjenek el az egyes kerületi hurkok kezdő- és végpontjai? Próbálja ki "
  12994. "a <a>Varrat festés</a> funkciót. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12995. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  12996. msgid ""
  12997. "Insert Pause\n"
  12998. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  12999. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  13000. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  13001. "prints. Read more in the documentation."
  13002. msgstr ""
  13003. "Szünet beiktatása\n"
  13004. "Tudta, hogy beütemezhet szünetet a nyomtatás egy adott rétegénél? Kattintson "
  13005. "a jobb gombbal a rétegcsúszkára az előnézetben, és válassza a Nyomtatási "
  13006. "szünet hozzáadása (M601) lehetőséget. Ezt arra használhatja, hogy "
  13007. "mágneseket, nehezékeket vagy anyákat illesszen be a nyomatokba. Bővebben a "
  13008. "dokumentációban olvashat."
  13009. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  13010. msgid ""
  13011. "Insert Custom G-code\n"
  13012. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  13013. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  13014. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  13015. "tower. Read more in the documentation."
  13016. msgstr ""
  13017. "Egyedi G-kód beillesztése\n"
  13018. "Tudta, hogy egy adott réteghez beilleszthet egyedi G-kódot is? Kattintson a "
  13019. "bal gombbal a rétegre az előnézetben, kattintson a jobb gombbal a plusz "
  13020. "ikonra, és válassza az Egyedi G-kód hozzáadása lehetőséget. Ezzel a "
  13021. "funkcióval például létrehozhat egy hőmérséklet-tornyot. Bővebben a "
  13022. "dokumentációban olvashat."
  13023. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  13024. msgid ""
  13025. "Configuration snapshots\n"
  13026. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  13027. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  13028. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  13029. msgstr ""
  13030. "Konfigurációs pillanatképek\n"
  13031. "Tudta, hogy visszaállíthatja az összes rendszer- és felhasználói profil "
  13032. "teljes biztonsági mentését? A pillanatfelvételeket megtekintheti és előre-"
  13033. "hátra mozoghat közöttük a Konfiguráció - <a>Konfigurációs "
  13034. "pillanatfelvételek</a> menüpont segítségével."
  13035. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  13036. msgid ""
  13037. "Minimum shell thickness\n"
  13038. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  13039. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  13040. "especially useful when using the variable layer height function."
  13041. msgstr ""
  13042. "Minimális héjvastagság\n"
  13043. "Tudta, hogy a <a>Minimum héjvastagságot</a> milliméterben is megadhatja a "
  13044. "felső és alsó rétegek száma helyett? Ez a funkció különösen hasznos, ha a "
  13045. "változó rétegvastagság funkciót használja."
  13046. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  13047. msgid ""
  13048. "Settings in non-modal window\n"
  13049. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  13050. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  13051. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  13052. msgstr ""
  13053. "Beállítások külön ablakban\n"
  13054. "Tudta, hogy a Beállításokat egy nem modális külön ablakban is megnyithatja? "
  13055. "Ez azt jelenti, hogy megnyithatja az egyik képernyőn a beállításokat, a "
  13056. "másikon pedig a G-kód előnézetet. Menjen a <a>Beállítások</a> menüpontba, és "
  13057. "válassza a Beállítások külön ablakban lehetőséget."
  13058. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  13059. msgid ""
  13060. "Adaptive infills\n"
  13061. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  13062. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  13063. "the documentation."
  13064. msgstr ""
  13065. "Adaptív kitöltések\n"
  13066. "Tudta, hogy az Adaptív kocka és a Támasztó kocka kitöltés használatával "
  13067. "csökkentheti a nyomtatási időt és a filament fogyasztást? Bővebben a "
  13068. "dokumentációban olvashat."
  13069. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  13070. msgid ""
  13071. "Lightning infill\n"
  13072. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  13073. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  13074. "in the documentation."
  13075. msgstr ""
  13076. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  13077. msgid ""
  13078. "Fullscreen mode\n"
  13079. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  13080. "<b>F11</b> hotkey."
  13081. msgstr ""
  13082. "Teljes képernyős mód\n"
  13083. "Tudta, hogy a PrusaSlicer teljes képernyős módba is kapcsolható? Használja a "
  13084. "<b>F11</b> gyorsbillentyűt."
  13085. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13086. msgid ""
  13087. "\n"
  13088. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13089. msgstr ""
  13090. "\n"
  13091. "Kérem küldje el ezt a jelentést a program karbantartójának! Köszönöm.\n"
  13092. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13093. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13094. msgid " "
  13095. msgstr " "
  13096. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13097. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13098. msgstr " Köszönjük és elnézést kérünk a kényelmetlenségért!\n"
  13099. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13100. #, fuzzy, c-format
  13101. msgid " (copy %d of %d)"
  13102. msgstr "%d. oldal (%d-ből)"
  13103. #: ../src/common/log.cpp:421
  13104. #, c-format
  13105. msgid " (error %ld: %s)"
  13106. msgstr "(hiba %ld: %s) "
  13107. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13108. #, fuzzy, c-format
  13109. msgid " (in module \"%s\")"
  13110. msgstr "tiff modul: %s"
  13111. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13112. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13113. msgstr ""
  13114. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13115. msgid " - "
  13116. msgstr " - "
  13117. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13118. msgid " Preview"
  13119. msgstr " Nyomtatási előkép"
  13120. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13121. #, fuzzy
  13122. msgid " bold"
  13123. msgstr "félkövér"
  13124. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13125. #, fuzzy
  13126. msgid " italic"
  13127. msgstr "dőlt"
  13128. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13129. #, fuzzy
  13130. msgid " light"
  13131. msgstr "vékony"
  13132. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13133. msgid " strikethrough"
  13134. msgstr ""
  13135. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13136. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13137. msgstr "#10 Boriték, 4 1/8 x 9 1/2 hüvelyk"
  13138. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13139. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13140. msgstr "#11 Boriték, 4 1/2 x 10 3/8 hüvelyk"
  13141. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13142. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13143. msgstr "#12 Boriték, 4 3/4 x 11 hüvelyk"
  13144. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13145. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13146. msgstr "#14 Boriték, 5 x 11 1/2 hüvelyk"
  13147. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13148. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13149. msgstr "#10 Boriték, 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk"
  13150. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13151. #, fuzzy, c-format
  13152. msgid "%d of %lu"
  13153. msgstr "%i. (össz %i)"
  13154. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13155. #, fuzzy, c-format
  13156. msgid "%i of %u"
  13157. msgstr "%i. (össz %i)"
  13158. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13159. #, fuzzy, c-format
  13160. msgid "%ld byte"
  13161. msgid_plural "%ld bytes"
  13162. msgstr[0] "%ld bájt"
  13163. msgstr[1] "%ld bájt"
  13164. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13165. #, fuzzy, c-format
  13166. msgid "%lu of %lu"
  13167. msgstr "%i. (össz %i)"
  13168. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13169. #, fuzzy, c-format
  13170. msgid "%s (%d items)"
  13171. msgstr "%s (vagy %s)"
  13172. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13173. #, c-format
  13174. msgid "%s (or %s)"
  13175. msgstr "%s (vagy %s)"
  13176. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13177. #, c-format
  13178. msgid "%s Error"
  13179. msgstr "%s Hiba"
  13180. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13181. #, c-format
  13182. msgid "%s Information"
  13183. msgstr "%s Információ"
  13184. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13185. #, fuzzy, c-format
  13186. msgid "%s Preferences"
  13187. msgstr "&Előválasztás"
  13188. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13189. #, c-format
  13190. msgid "%s Warning"
  13191. msgstr "%s Figyelmeztetés"
  13192. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13193. #, c-format
  13194. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13195. msgstr ""
  13196. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13197. #, c-format
  13198. msgid "%s files (%s)|%s"
  13199. msgstr "%s fájl (%s)|%s"
  13200. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13201. #, fuzzy, c-format
  13202. msgid "%u of %u"
  13203. msgstr "%i. (össz %i)"
  13204. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13205. msgid "&About"
  13206. msgstr "&Névjegy"
  13207. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13208. msgid "&Actual Size"
  13209. msgstr "&Aktuális méret"
  13210. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13211. msgid "&After a paragraph:"
  13212. msgstr ""
  13213. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13214. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13215. #, fuzzy
  13216. msgid "&Alignment"
  13217. msgstr "Balra igazítsd"
  13218. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13219. msgid "&Apply"
  13220. msgstr "&Alkalmazd"
  13221. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13222. #, fuzzy
  13223. msgid "&Apply Style"
  13224. msgstr "&Alkalmazd"
  13225. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13226. msgid "&Arrange Icons"
  13227. msgstr "Ikonok &elrendezése"
  13228. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13229. msgid "&Ascending"
  13230. msgstr ""
  13231. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13232. msgid "&Back"
  13233. msgstr "&Vissza"
  13234. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13235. msgid "&Based on:"
  13236. msgstr ""
  13237. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13238. msgid "&Before a paragraph:"
  13239. msgstr ""
  13240. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13241. #, fuzzy
  13242. msgid "&Bg colour:"
  13243. msgstr "S&zín"
  13244. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13245. msgid "&Blur distance:"
  13246. msgstr ""
  13247. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13248. msgid "&Bold"
  13249. msgstr "Kövér"
  13250. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13251. msgid "&Bottom"
  13252. msgstr ""
  13253. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13254. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13255. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13256. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13258. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13259. msgid "&Bottom:"
  13260. msgstr ""
  13261. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13262. #, fuzzy
  13263. msgid "&Box"
  13264. msgstr "Kövér"
  13265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13266. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13267. msgid "&Bullet style:"
  13268. msgstr ""
  13269. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13270. msgid "&CD-Rom"
  13271. msgstr ""
  13272. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13273. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13274. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13275. msgid "&Cancel"
  13276. msgstr "&Mégsem"
  13277. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13278. msgid "&Cascade"
  13279. msgstr "&Zuhatag"
  13280. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13281. #, fuzzy
  13282. msgid "&Cell"
  13283. msgstr "&Mégsem"
  13284. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13285. msgid "&Character code:"
  13286. msgstr ""
  13287. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13288. msgid "&Clear"
  13289. msgstr "&Törlés"
  13290. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13291. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13292. msgid "&Close"
  13293. msgstr "&Bezár"
  13294. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13295. #, fuzzy
  13296. msgid "&Color"
  13297. msgstr "S&zín"
  13298. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13299. #, fuzzy
  13300. msgid "&Colour:"
  13301. msgstr "S&zín"
  13302. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13303. #, fuzzy
  13304. msgid "&Convert"
  13305. msgstr "Tartalom"
  13306. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13307. #, fuzzy
  13308. msgid "&Copy URL"
  13309. msgstr "&Másolás"
  13310. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13311. #, fuzzy
  13312. msgid "&Customize..."
  13313. msgstr "Jelkészlet méret"
  13314. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13315. msgid "&Debug report preview:"
  13316. msgstr "&Előkép a hiba jelentésről:"
  13317. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13318. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13319. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13320. msgid "&Delete"
  13321. msgstr "&Törlés"
  13322. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13323. #, fuzzy
  13324. msgid "&Delete Style..."
  13325. msgstr "Bejegyzés törlése"
  13326. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13327. msgid "&Descending"
  13328. msgstr ""
  13329. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13330. msgid "&Details"
  13331. msgstr "&Részletek"
  13332. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13333. msgid "&Down"
  13334. msgstr "&Le"
  13335. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13336. #, fuzzy
  13337. msgid "&Edit Style..."
  13338. msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
  13339. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13340. msgid "&Execute"
  13341. msgstr ""
  13342. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13343. msgid "&Find"
  13344. msgstr "&Keres"
  13345. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13346. #, fuzzy
  13347. msgid "&First"
  13348. msgstr "első"
  13349. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13350. msgid "&Floating mode:"
  13351. msgstr ""
  13352. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13353. #, fuzzy
  13354. msgid "&Floppy"
  13355. msgstr "&Másolás"
  13356. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13357. #, fuzzy
  13358. msgid "&Font"
  13359. msgstr "Jelkészlet család:"
  13360. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13361. msgid "&Font family:"
  13362. msgstr "Jelkészlet család:"
  13363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13364. msgid "&Font for Level..."
  13365. msgstr ""
  13366. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13367. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13368. #, fuzzy
  13369. msgid "&Font:"
  13370. msgstr "Jelkészlet család:"
  13371. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13372. msgid "&Forward"
  13373. msgstr "&Előre"
  13374. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13375. #, fuzzy
  13376. msgid "&From:"
  13377. msgstr "Tól:"
  13378. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13379. msgid "&Harddisk"
  13380. msgstr ""
  13381. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13382. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13383. #, fuzzy
  13384. msgid "&Height:"
  13385. msgstr "Hang&súly:"
  13386. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13387. #, fuzzy
  13388. msgid "&Hide details"
  13389. msgstr "&Részletek"
  13390. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13391. msgid "&Home"
  13392. msgstr "&Haza"
  13393. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13394. msgid "&Horizontal offset:"
  13395. msgstr ""
  13396. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13398. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13399. msgstr ""
  13400. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13402. #, fuzzy
  13403. msgid "&Indeterminate"
  13404. msgstr "Alá&húzás"
  13405. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13406. msgid "&Index"
  13407. msgstr "&Tartalom mutató"
  13408. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13409. #, fuzzy
  13410. msgid "&Info"
  13411. msgstr "&Visszavonás"
  13412. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13413. msgid "&Italic"
  13414. msgstr "&Dőlt"
  13415. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13416. msgid "&Jump to"
  13417. msgstr ""
  13418. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13419. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13420. #, fuzzy
  13421. msgid "&Justified"
  13422. msgstr "Jóváhagyva"
  13423. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13424. #, fuzzy
  13425. msgid "&Last"
  13426. msgstr "&Beillesztés"
  13427. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13428. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13429. msgid "&Left"
  13430. msgstr ""
  13431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13432. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13433. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13435. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13436. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13439. msgid "&Left:"
  13440. msgstr ""
  13441. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13442. msgid "&List level:"
  13443. msgstr ""
  13444. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13445. msgid "&Log"
  13446. msgstr "&Napló"
  13447. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13448. msgid "&Move"
  13449. msgstr "&Áthelyezés"
  13450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13451. msgid "&Move the object to:"
  13452. msgstr ""
  13453. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13454. #, fuzzy
  13455. msgid "&Network"
  13456. msgstr "Ú&j "
  13457. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13458. msgid "&New"
  13459. msgstr "Ú&j "
  13460. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13461. msgid "&Next"
  13462. msgstr "&Következő "
  13463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13464. msgid "&Next Paragraph"
  13465. msgstr ""
  13466. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13467. msgid "&Next Tip"
  13468. msgstr "&Következő ötlet"
  13469. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13470. #, fuzzy
  13471. msgid "&Next style:"
  13472. msgstr "&Következő >"
  13473. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13474. msgid "&No"
  13475. msgstr "&Nem"
  13476. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13477. msgid "&Notes:"
  13478. msgstr "&Megjegyzések:"
  13479. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13480. msgid "&Number:"
  13481. msgstr ""
  13482. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13483. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13484. msgid "&OK"
  13485. msgstr "&Ok"
  13486. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13487. msgid "&Open..."
  13488. msgstr "&Megnyitás..."
  13489. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13490. msgid "&Outline level:"
  13491. msgstr ""
  13492. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13493. msgid "&Page Break"
  13494. msgstr ""
  13495. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13496. msgid "&Picture"
  13497. msgstr ""
  13498. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13499. msgid "&Point size:"
  13500. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  13501. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13502. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13503. msgstr ""
  13504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13505. #, fuzzy
  13506. msgid "&Position mode:"
  13507. msgstr "Kérdés"
  13508. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13509. msgid "&Previous"
  13510. msgstr "&Előző"
  13511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13512. #, fuzzy
  13513. msgid "&Previous Paragraph"
  13514. msgstr "Előző oldal"
  13515. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13516. msgid "&Print..."
  13517. msgstr "&Nyomtatás..."
  13518. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13519. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13520. msgid "&Properties"
  13521. msgstr "&Tulajdonságok"
  13522. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13523. msgid "&Redo "
  13524. msgstr "&Újra"
  13525. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13526. msgid "&Rename Style..."
  13527. msgstr ""
  13528. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13529. msgid "&Replace"
  13530. msgstr "&Helyettesítés"
  13531. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13532. msgid "&Restart numbering"
  13533. msgstr ""
  13534. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13535. msgid "&Restore"
  13536. msgstr "&Helyreállítás"
  13537. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13538. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13539. #, fuzzy
  13540. msgid "&Right"
  13541. msgstr "Vékony"
  13542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13545. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13546. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13547. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13550. #, fuzzy
  13551. msgid "&Right:"
  13552. msgstr "Hang&súly:"
  13553. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13554. msgid "&Save"
  13555. msgstr "&Mentés"
  13556. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13557. #, fuzzy
  13558. msgid "&Save as"
  13559. msgstr "Mentés Másként"
  13560. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13561. #, fuzzy
  13562. msgid "&See details"
  13563. msgstr "&Részletek"
  13564. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13565. msgid "&Show tips at startup"
  13566. msgstr "&Mutass ötleteket inditáskor"
  13567. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13568. msgid "&Size"
  13569. msgstr "&Méret"
  13570. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13571. #, fuzzy
  13572. msgid "&Size:"
  13573. msgstr "&Méret"
  13574. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13575. #, fuzzy
  13576. msgid "&Skip"
  13577. msgstr "Ugrás"
  13578. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13580. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13581. msgstr ""
  13582. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13583. msgid "&Spell Check"
  13584. msgstr ""
  13585. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13586. msgid "&Stop"
  13587. msgstr "&Leállítás"
  13588. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13589. msgid "&Strikethrough"
  13590. msgstr ""
  13591. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13592. msgid "&Style:"
  13593. msgstr "&Stílus:"
  13594. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13595. #, fuzzy
  13596. msgid "&Styles:"
  13597. msgstr "&Stílus:"
  13598. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13599. msgid "&Subset:"
  13600. msgstr ""
  13601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13602. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13603. #, fuzzy
  13604. msgid "&Symbol:"
  13605. msgstr "&Stílus:"
  13606. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13607. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13608. msgid "&Synchronize values"
  13609. msgstr ""
  13610. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13611. msgid "&Table"
  13612. msgstr ""
  13613. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13614. #, fuzzy
  13615. msgid "&Top"
  13616. msgstr "&Másolás"
  13617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13619. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13620. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13623. #, fuzzy
  13624. msgid "&Top:"
  13625. msgstr "Ig:"
  13626. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13627. msgid "&Underline"
  13628. msgstr "Alá&húzás"
  13629. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13630. #, fuzzy
  13631. msgid "&Underlining:"
  13632. msgstr "Alá&húzás"
  13633. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13634. msgid "&Undo "
  13635. msgstr "&Visszavonás"
  13636. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13637. msgid "&Unindent"
  13638. msgstr "&Kikezdés"
  13639. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13640. msgid "&Up"
  13641. msgstr "&Fel"
  13642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13643. #, fuzzy
  13644. msgid "&Vertical alignment:"
  13645. msgstr "Balra igazítsd"
  13646. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13647. #, fuzzy
  13648. msgid "&Vertical offset:"
  13649. msgstr "Balra igazítsd"
  13650. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13651. #, fuzzy
  13652. msgid "&View..."
  13653. msgstr "&Megnyitás..."
  13654. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13655. msgid "&Weight:"
  13656. msgstr "Hang&súly:"
  13657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13659. #, fuzzy
  13660. msgid "&Width:"
  13661. msgstr "Hang&súly:"
  13662. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13663. msgid "&Yes"
  13664. msgstr "&Igen"
  13665. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13666. #, fuzzy, c-format
  13667. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13668. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  13669. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13670. #, fuzzy, c-format
  13671. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13672. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  13673. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13674. #, c-format
  13675. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13676. msgstr "'%s' után felesleges '..'-t találtam, elhanyagoltam."
  13677. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13678. #, c-format
  13679. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13680. msgstr "'%s' nem megfelelő számérték a(z) '%s' beállításához."
  13681. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13682. #, c-format
  13683. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13684. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  13685. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13686. #, fuzzy, c-format
  13687. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13688. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  13689. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13690. #, fuzzy, c-format
  13691. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13692. msgstr "'%s' érvénytelen"
  13693. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13694. #, c-format
  13695. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13696. msgstr "'%s' valószínűleg bináris fájl."
  13697. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13698. #, c-format
  13699. msgid "'%s' should be numeric."
  13700. msgstr "'%s' csak számérték lehet."
  13701. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13702. #, c-format
  13703. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13704. msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat."
  13705. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13706. #, c-format
  13707. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13708. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  13709. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13710. #, c-format
  13711. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13712. msgstr "'%s' csak betűket vagy számokat tartalmazhat."
  13713. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13714. #, fuzzy, c-format
  13715. msgid "'%s' should only contain digits."
  13716. msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat."
  13717. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13718. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13719. msgid "(*)"
  13720. msgstr ""
  13721. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13722. msgid "(Help)"
  13723. msgstr "(Súgó)"
  13724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13725. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13726. msgid "(None)"
  13727. msgstr ""
  13728. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13729. #, fuzzy
  13730. msgid "(Normal text)"
  13731. msgstr "Normál jelkészlet:"
  13732. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13733. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13734. msgid "(bookmarks)"
  13735. msgstr "(könyvjelzők)"
  13736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13737. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13738. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13739. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13740. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13741. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13742. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13743. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13744. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13746. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13747. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13748. #, fuzzy
  13749. msgid "(none)"
  13750. msgstr "névtelen"
  13751. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13752. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13753. msgid "*"
  13754. msgstr ""
  13755. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13756. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13757. msgid "*)"
  13758. msgstr ""
  13759. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13760. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13761. msgid "+"
  13762. msgstr ""
  13763. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13764. msgid ", 64-bit edition"
  13765. msgstr ""
  13766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13767. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13768. msgid "-"
  13769. msgstr ""
  13770. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13771. #, fuzzy
  13772. msgid "..."
  13773. msgstr ".."
  13774. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13776. msgid "1.1"
  13777. msgstr ""
  13778. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13780. msgid "1.2"
  13781. msgstr ""
  13782. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13784. msgid "1.3"
  13785. msgstr ""
  13786. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13787. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13788. msgid "1.4"
  13789. msgstr ""
  13790. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13792. msgid "1.5"
  13793. msgstr ""
  13794. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13795. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13796. msgid "1.6"
  13797. msgstr ""
  13798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13800. msgid "1.7"
  13801. msgstr ""
  13802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13803. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13804. msgid "1.8"
  13805. msgstr ""
  13806. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13807. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13808. msgid "1.9"
  13809. msgstr ""
  13810. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13811. msgid "10 x 11 in"
  13812. msgstr "10 x 11 hüvelyk"
  13813. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13814. msgid "10 x 14 in"
  13815. msgstr "10 x 14 hüvelyk"
  13816. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13817. msgid "11 x 17 in"
  13818. msgstr "11 x 17 hüvelyk"
  13819. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13820. msgid "12 x 11 in"
  13821. msgstr "12 x 11 hüvelyk"
  13822. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13823. msgid "15 x 11 in"
  13824. msgstr "15 x 11 hüvelyk"
  13825. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13827. msgid "2"
  13828. msgstr ""
  13829. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13830. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13831. msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2 hüvelyk"
  13832. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13833. msgid "9 x 11 in"
  13834. msgstr "9 x 11 hüvelyk"
  13835. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13836. msgid ": file does not exist!"
  13837. msgstr ": a file nem létezik!"
  13838. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13839. msgid ": unknown charset"
  13840. msgstr ": ismeretlen jelkészlet"
  13841. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13842. msgid ": unknown encoding"
  13843. msgstr ": ismeretlen kódolás"
  13844. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13845. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13846. #, fuzzy
  13847. msgid "<Any Decorative>"
  13848. msgstr "Dekoratív"
  13849. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13850. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13851. #, fuzzy
  13852. msgid "<Any Modern>"
  13853. msgstr "Modern"
  13854. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13855. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13856. #, fuzzy
  13857. msgid "<Any Roman>"
  13858. msgstr "Roman"
  13859. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13860. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13861. #, fuzzy
  13862. msgid "<Any Script>"
  13863. msgstr "Script"
  13864. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13865. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13866. #, fuzzy
  13867. msgid "<Any Swiss>"
  13868. msgstr "Svájci"
  13869. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13870. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13871. #, fuzzy
  13872. msgid "<Any Teletype>"
  13873. msgstr "Teletype"
  13874. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13875. msgid "<Any>"
  13876. msgstr ""
  13877. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13878. msgid "<DIR>"
  13879. msgstr "<DIR>"
  13880. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13881. msgid "<DRIVE>"
  13882. msgstr "<MEGHAJTÓ>"
  13883. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13884. msgid "<LINK>"
  13885. msgstr "<LINK>"
  13886. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13887. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13888. msgstr "<b><i>Félkövér dőlt betű.</i></b><br>"
  13889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13890. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13891. msgstr "<b><i>félkövér dőlt <u>aláhúzott</u></i></b><br>"
  13892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13893. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13894. msgstr "<b>Félkövér betű.</b> "
  13895. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13896. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13897. msgstr "<i>Dőlt betű.</i> "
  13898. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13899. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13900. #, fuzzy
  13901. msgid ">"
  13902. msgstr ">>"
  13903. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13904. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13905. msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n"
  13906. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13907. #, fuzzy
  13908. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13909. msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n"
  13910. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13911. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13912. msgstr "Egy nem-üres gyűjteménynek 'elem' csomópontokból kell állnia"
  13913. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13914. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13915. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13916. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13917. msgid "A standard bullet name."
  13918. msgstr ""
  13919. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13920. #, fuzzy
  13921. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13922. msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm"
  13923. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13924. #, fuzzy
  13925. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13926. msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm"
  13927. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13928. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13929. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  13930. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13931. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13932. msgstr "A3 Extra, 322 x 445 mm"
  13933. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13934. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13935. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13936. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13937. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13938. msgstr "A3 elfordított, 420 x 297 mm"
  13939. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13940. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13941. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13942. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13943. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13944. msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm"
  13945. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13946. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13947. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13948. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13949. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13950. msgstr "A4 plus, 210 x 330 mm"
  13951. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13952. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13953. msgstr "A4 297 x 210 mm, elfordított"
  13954. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13955. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13956. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13957. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13958. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13959. msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm"
  13960. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13961. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13962. msgstr "A4 kis lap, 210 x 297 mm"
  13963. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13964. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13965. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13966. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13967. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13968. msgstr "A5 Elfordított 210 x 148 mm"
  13969. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13970. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13971. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13972. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13973. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13974. msgstr "A5 lap, 148 x 210 mm"
  13975. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13976. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13977. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  13978. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13979. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13980. msgstr "A6 elfordított 148 x 105 mm"
  13981. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13982. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13983. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13984. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13985. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13986. msgid "ASCII"
  13987. msgstr "ASCII"
  13988. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13989. #, fuzzy
  13990. msgid "About"
  13991. msgstr "&Névjegy"
  13992. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13993. #, fuzzy
  13994. msgid "About..."
  13995. msgstr "&Névjegy"
  13996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13997. msgid "Absolute"
  13998. msgstr ""
  13999. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14000. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  14001. #, fuzzy
  14002. msgid "ActiveBorder"
  14003. msgstr "Modern"
  14004. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14005. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14006. msgid "ActiveCaption"
  14007. msgstr ""
  14008. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14009. #, fuzzy
  14010. msgid "Actual Size"
  14011. msgstr "&Aktuális méret"
  14012. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14013. msgid "Add Column"
  14014. msgstr ""
  14015. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14016. msgid "Add Row"
  14017. msgstr ""
  14018. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14019. msgid "Add current page to bookmarks"
  14020. msgstr "Add hozzá ezt a lapot a könyvjelzőkhöz"
  14021. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14022. msgid "Add to custom colours"
  14023. msgstr "Add hozzá a felhasználói színekhez"
  14024. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14025. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14026. msgstr "AddToPropertyCollection hívás generikus hozzáféréssel"
  14027. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14028. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14029. msgstr "AddToPropertyCollection hívás érvényes hozzáadás nélkül"
  14030. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14031. #, c-format
  14032. msgid "Adding book %s"
  14033. msgstr "Add hozzá a %s könyvet"
  14034. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14035. msgid "After a paragraph:"
  14036. msgstr ""
  14037. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14038. msgid "Align Left"
  14039. msgstr "Balra igazítsd"
  14040. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14041. msgid "Align Right"
  14042. msgstr "Jobbra igazíts"
  14043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14044. #, fuzzy
  14045. msgid "Alignment"
  14046. msgstr "Balra igazítsd"
  14047. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14048. #, c-format
  14049. msgid "All files (%s)|%s"
  14050. msgstr "Minden fájlt (%s)|%s"
  14051. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14052. msgid "All files (*)|*"
  14053. msgstr "Minden fájlt (*)|*"
  14054. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14055. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14056. msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*"
  14057. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14058. msgid "All styles"
  14059. msgstr ""
  14060. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14061. msgid "Alphabetic Mode"
  14062. msgstr ""
  14063. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14064. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14065. msgstr "Egy már regisztrált objektumot adott át a SetObjectClassInfo-nak"
  14066. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14067. msgid "Already dialling ISP."
  14068. msgstr "Már tárcsázom az ISPt."
  14069. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14070. msgid "Alt+"
  14071. msgstr ""
  14072. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14073. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14074. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14075. msgstr ""
  14076. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14077. #, fuzzy
  14078. msgid "And includes the following files:\n"
  14079. msgstr "*** És a következő fájlokat tartalmazza:\n"
  14080. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14081. #, fuzzy, c-format
  14082. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14083. msgstr "A kép nem %d típusú."
  14084. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14085. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14086. msgid "AppWorkspace"
  14087. msgstr ""
  14088. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14089. #, c-format
  14090. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14091. msgstr ""
  14092. "A naplót a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)"
  14093. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14094. #, fuzzy
  14095. msgid "Application"
  14096. msgstr "Kiválasztott"
  14097. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14098. msgid "Aqua"
  14099. msgstr ""
  14100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14101. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14102. msgid "Arabic"
  14103. msgstr ""
  14104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14105. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14106. msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
  14107. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14108. #, fuzzy, c-format
  14109. msgid "Argument %u not found."
  14110. msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom."
  14111. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14113. #, fuzzy
  14114. msgid "Arrow"
  14115. msgstr "holnap"
  14116. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14117. msgid "Artists"
  14118. msgstr ""
  14119. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14120. #, fuzzy
  14121. msgid "Ascending"
  14122. msgstr "olvasok"
  14123. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14124. msgid "Attributes"
  14125. msgstr "Tulajdonságok"
  14126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14127. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14128. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14129. msgid "Available fonts."
  14130. msgstr ""
  14131. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14132. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14133. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14134. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14135. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14136. msgstr "B4 (JIS) Elfordított 364 x 257 mm"
  14137. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14138. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14139. msgstr "B4 Boríték, 250 x 353 mm"
  14140. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14141. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14142. msgstr "B4 lap, 250 x 354 mm"
  14143. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14144. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14145. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14146. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14147. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14148. msgstr "B5 (JIS) Elfordított 257 x 182 mm"
  14149. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14150. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14151. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14152. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14153. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14154. msgstr "B5 Boriték, 176 x 250 mm"
  14155. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14156. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14157. msgstr "B5 lap, 182 x 257 milliméter"
  14158. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14159. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14160. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14161. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14162. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14163. msgstr "B6 (JIS) Elfordított 182 x 128 mm"
  14164. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14165. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14166. msgstr "B6 Boriték, 176 x 125 mm"
  14167. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14168. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14169. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14170. msgstr "BMP: Nem sikerült memóriát foglalni."
  14171. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14172. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14173. msgstr "BMP: Nem tudtam elmenteni a hibás képet."
  14174. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14175. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14176. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az RGB színtérképet."
  14177. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14178. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14179. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az adatokat."
  14180. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14181. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14182. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl (bittérkép) fejet."
  14183. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14184. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14185. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl (bittérkép info) fejet."
  14186. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14187. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14188. msgstr "BMP: a wxImage-nek nincs saját wxPalette-je."
  14189. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14190. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14191. #, fuzzy
  14192. msgid "Back"
  14193. msgstr "&Vissza"
  14194. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14195. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14196. msgid "Background"
  14197. msgstr ""
  14198. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14199. msgid "Background &colour:"
  14200. msgstr ""
  14201. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14202. msgid "Background colour"
  14203. msgstr ""
  14204. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14205. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14206. #, fuzzy
  14207. msgid "Backspace"
  14208. msgstr "&Vissza"
  14209. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14210. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14211. msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
  14212. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14213. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14214. msgstr "Balti (régi) (ISO-8859-4)"
  14215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14216. msgid "Before a paragraph:"
  14217. msgstr ""
  14218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14219. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14220. msgid "Bitmap"
  14221. msgstr ""
  14222. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14223. msgid "Black"
  14224. msgstr ""
  14225. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14226. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14227. msgid "Blank"
  14228. msgstr ""
  14229. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14230. msgid "Blue"
  14231. msgstr ""
  14232. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14233. msgid "Blue:"
  14234. msgstr ""
  14235. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14236. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14237. msgid "Bold"
  14238. msgstr "Félkövér"
  14239. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14240. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14241. #, fuzzy
  14242. msgid "Border"
  14243. msgstr "Modern"
  14244. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14245. #, fuzzy
  14246. msgid "Borders"
  14247. msgstr "Modern"
  14248. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14249. msgid "Bottom margin (mm):"
  14250. msgstr "Alsó margó (mm):"
  14251. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14252. #, fuzzy
  14253. msgid "Box Properties"
  14254. msgstr "&Tulajdonságok"
  14255. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14256. #, fuzzy
  14257. msgid "Box styles"
  14258. msgstr "&Következő >"
  14259. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14260. msgid "Brown"
  14261. msgstr ""
  14262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14263. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14264. msgid "Bullet &Alignment:"
  14265. msgstr ""
  14266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14267. msgid "Bullet style"
  14268. msgstr ""
  14269. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14270. msgid "Bullets"
  14271. msgstr ""
  14272. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14273. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14274. msgid "Bullseye"
  14275. msgstr ""
  14276. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14277. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14278. msgid "ButtonFace"
  14279. msgstr ""
  14280. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14281. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14282. msgid "ButtonHighlight"
  14283. msgstr ""
  14284. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14285. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14286. msgid "ButtonShadow"
  14287. msgstr ""
  14288. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14289. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14290. msgid "ButtonText"
  14291. msgstr ""
  14292. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14293. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14294. msgstr "C lap, 17 x 22 hüvelyk"
  14295. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14296. msgid "C&lear"
  14297. msgstr "Tör&lés"
  14298. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14299. msgid "C&olour:"
  14300. msgstr "S&zín"
  14301. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14302. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14303. msgstr "C3 Boríték, 324 x 458 mm"
  14304. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14305. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14306. msgstr "C4 Boríték, 229 x 324 mm"
  14307. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14308. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14309. msgstr "C5 Boríték, 162 x 229 mm"
  14310. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14311. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14312. msgstr "C6 Boríték, 114 x 162 mm"
  14313. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14314. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14315. msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm"
  14316. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14317. msgid "CD-Rom"
  14318. msgstr ""
  14319. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14320. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14321. msgstr "A CHM kezelő jelenleg csak helyi fájlokat támogat!"
  14322. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14323. msgid "Ca&pitals"
  14324. msgstr ""
  14325. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14326. msgid "Can't &Undo "
  14327. msgstr "Nem lehet &Visszavonni"
  14328. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14329. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14330. msgstr ""
  14331. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14332. #, c-format
  14333. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14334. msgstr "Nem tudom lezárni a(z) '%s' registry kulcsot"
  14335. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14336. #, c-format
  14337. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14338. msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni."
  14339. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14340. #, c-format
  14341. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14342. msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot"
  14343. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14344. msgid "Can't create thread"
  14345. msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat"
  14346. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14347. #, c-format
  14348. msgid "Can't create window of class %s"
  14349. msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályhoz tartozó fájlt"
  14350. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14351. #, c-format
  14352. msgid "Can't delete key '%s'"
  14353. msgstr "Nem tudom törölni a(z) '%s' kulcsot"
  14354. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14355. #, c-format
  14356. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14357. msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt"
  14358. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14359. #, c-format
  14360. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14361. msgstr "Nem tudom törölni a '%s' értéket a '%s' kulcsból"
  14362. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14363. #, c-format
  14364. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14365. msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs alkulcsait"
  14366. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14367. #, c-format
  14368. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14369. msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs értékeit"
  14370. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14371. #, c-format
  14372. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14373. msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket exportálni."
  14374. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14375. #, c-format
  14376. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14377. msgstr "Nem találom a(z) '%s' fájlban a jelenlegi pozíciót"
  14378. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14379. #, c-format
  14380. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14381. msgstr "Nincs információm a '%s' registry kulcsról"
  14382. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14383. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14384. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  14385. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14386. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14387. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam kifejtését."
  14388. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14389. #, c-format
  14390. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14391. msgstr ""
  14392. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14393. #, c-format
  14394. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14395. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' registry kulcsot"
  14396. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14397. #, c-format
  14398. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14399. msgstr "Nem tudok olvasni a(z) %s tömörített folyamból"
  14400. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14401. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14402. msgstr "Nem tudom olvasni a folyamot, nem várt EOF-t találtam"
  14403. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14404. #, c-format
  14405. msgid "Can't read value of '%s'"
  14406. msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét"
  14407. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14408. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14409. #, c-format
  14410. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14411. msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs értékét"
  14412. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14413. #, c-format
  14414. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14415. msgstr ""
  14416. "Nem tudom elmenteni a képet a(z) '%s' fájlba: nincs ilyen kiterjesztés."
  14417. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14418. msgid "Can't save log contents to file."
  14419. msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni."
  14420. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14421. msgid "Can't set thread priority"
  14422. msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani"
  14423. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14424. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14425. #, c-format
  14426. msgid "Can't set value of '%s'"
  14427. msgstr "Nem tudom a(z) '%s' értéket beállítani"
  14428. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14429. #, fuzzy
  14430. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14431. msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot."
  14432. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14433. #, c-format
  14434. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14435. msgstr "Nem tudok írni a(z) %s tömörített folyamba"
  14436. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14437. #, c-format
  14438. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14439. msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' fájlokat"
  14440. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14441. #, c-format
  14442. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14443. msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat"
  14444. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14445. #, c-format
  14446. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14447. msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
  14448. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14449. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14450. msgstr "Nem találom a címjegyzék fájl helyét"
  14451. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14452. #, fuzzy, c-format
  14453. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14454. msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
  14455. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14456. #, c-format
  14457. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14458. msgstr "Nincs prioritási tartomány a(z) %d ütemezési előíráshoz."
  14459. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14460. msgid "Cannot get the hostname"
  14461. msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét"
  14462. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14463. msgid "Cannot get the official hostname"
  14464. msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét"
  14465. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14466. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14467. msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat."
  14468. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14469. msgid "Cannot initialize OLE"
  14470. msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
  14471. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14472. #, fuzzy
  14473. msgid "Cannot initialize sockets"
  14474. msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
  14475. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14476. #, c-format
  14477. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14478. msgstr "Nem tudom betölteni az ikont '%s'-ből."
  14479. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14480. #, fuzzy, c-format
  14481. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14482. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  14483. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14484. #, c-format
  14485. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14486. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  14487. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14488. #, c-format
  14489. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14490. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot"
  14491. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14492. #, c-format
  14493. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14494. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s súgó könyvet"
  14495. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14496. #, c-format
  14497. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14498. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt"
  14499. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14500. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14501. msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!"
  14502. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14503. #, c-format
  14504. msgid "Cannot open index file: %s"
  14505. msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni"
  14506. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14507. #, fuzzy, c-format
  14508. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14509. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  14510. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14511. msgid "Cannot print empty page."
  14512. msgstr "Nem tudok üres oldalt nyomtatni."
  14513. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14514. #, c-format
  14515. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14516. msgstr "Nem tudom elolvasni '%s' típusának nevét."
  14517. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14518. #, fuzzy, c-format
  14519. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14520. msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szálat"
  14521. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14522. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14523. msgstr "Nem találom a szál ütemezés előírásait."
  14524. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14525. #, c-format
  14526. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14527. msgstr ""
  14528. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14529. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14530. msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor."
  14531. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14532. #, fuzzy, c-format
  14533. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14534. msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %x szálat"
  14535. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14536. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14537. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését"
  14538. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14539. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14540. #, fuzzy
  14541. msgid "Capital"
  14542. msgstr "dőlt"
  14543. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14544. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14545. msgid "CaptionText"
  14546. msgstr ""
  14547. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14548. msgid "Case sensitive"
  14549. msgstr "Kis/nagybetűk különbözőek"
  14550. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14551. msgid "Categorized Mode"
  14552. msgstr ""
  14553. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14554. #, fuzzy
  14555. msgid "Cell Properties"
  14556. msgstr "&Tulajdonságok"
  14557. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14558. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14559. msgstr "Kelta (ISO-8859-14)"
  14560. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14562. #, fuzzy
  14563. msgid "Cen&tred"
  14564. msgstr "Középre igazítva"
  14565. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14566. msgid "Centered"
  14567. msgstr "Középre igazítva"
  14568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14569. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14570. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
  14571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14572. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14573. #, fuzzy
  14574. msgid "Centre"
  14575. msgstr "Középre igazítva"
  14576. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14577. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14578. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14580. #, fuzzy
  14581. msgid "Centre text."
  14582. msgstr "Nem tudom létrehozni a mutex-et"
  14583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14584. #, fuzzy
  14585. msgid "Centred"
  14586. msgstr "Középre igazítva"
  14587. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14588. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14589. #, fuzzy
  14590. msgid "Ch&oose..."
  14591. msgstr "&Válasszon oldalszámot... "
  14592. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14593. msgid "Change List Style"
  14594. msgstr ""
  14595. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14596. msgid "Change Object Style"
  14597. msgstr ""
  14598. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14599. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14600. #, fuzzy
  14601. msgid "Change Properties"
  14602. msgstr "&Tulajdonságok"
  14603. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14604. msgid "Change Style"
  14605. msgstr ""
  14606. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14607. #, c-format
  14608. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14609. msgstr ""
  14610. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14611. #, fuzzy, c-format
  14612. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14613. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  14614. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14615. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14616. msgid "Character"
  14617. msgstr ""
  14618. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14619. msgid "Character styles"
  14620. msgstr ""
  14621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14623. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14624. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14625. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14626. msgstr ""
  14627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14629. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14631. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14632. msgstr ""
  14633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14637. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14638. msgstr ""
  14639. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14640. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14641. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14642. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14643. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14644. msgstr ""
  14645. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14647. #, fuzzy
  14648. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14649. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14650. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14651. #, fuzzy
  14652. msgid "Check to make the font bold."
  14653. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14654. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14655. #, fuzzy
  14656. msgid "Check to make the font italic."
  14657. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14658. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14659. #, fuzzy
  14660. msgid "Check to make the font underlined."
  14661. msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket."
  14662. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14663. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14664. msgid "Check to restart numbering."
  14665. msgstr ""
  14666. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14667. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14668. #, fuzzy
  14669. msgid "Check to show a line through the text."
  14670. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14671. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14672. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14673. #, fuzzy
  14674. msgid "Check to show the text in capitals."
  14675. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14676. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14677. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14678. #, fuzzy
  14679. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14680. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14681. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14682. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14683. #, fuzzy
  14684. msgid "Check to show the text in subscript."
  14685. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14686. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14687. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14688. #, fuzzy
  14689. msgid "Check to show the text in superscript."
  14690. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14691. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14692. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14693. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14694. msgstr ""
  14695. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14696. msgid "Choose ISP to dial"
  14697. msgstr "Válassza ki a tárcsázandó szolgáltatót (ISPt)!"
  14698. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14699. #, fuzzy
  14700. msgid "Choose a directory:"
  14701. msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
  14702. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14703. #, fuzzy
  14704. msgid "Choose a file"
  14705. msgstr "Válasszon betűtípust"
  14706. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14707. msgid "Choose colour"
  14708. msgstr "Válasszon színt"
  14709. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14710. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14711. msgid "Choose font"
  14712. msgstr "Válasszon betűtípust"
  14713. #: ../src/common/module.cpp:74
  14714. #, c-format
  14715. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14716. msgstr ""
  14717. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14718. msgid "Cl&ose"
  14719. msgstr "Be&zárás"
  14720. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14721. #, fuzzy
  14722. msgid "Class not registered."
  14723. msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat"
  14724. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14725. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14726. #, fuzzy
  14727. msgid "Clear"
  14728. msgstr "&Törlés"
  14729. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14730. msgid "Clear the log contents"
  14731. msgstr "A napló fájl törlése"
  14732. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14733. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14734. #, fuzzy
  14735. msgid "Click to apply the selected style."
  14736. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14739. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14740. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14741. msgid "Click to browse for a symbol."
  14742. msgstr ""
  14743. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14744. #, fuzzy
  14745. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14746. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14747. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14748. msgid "Click to cancel the font selection."
  14749. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14750. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14751. #, fuzzy
  14752. msgid "Click to change the font colour."
  14753. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14754. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14755. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14756. #, fuzzy
  14757. msgid "Click to change the text background colour."
  14758. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14759. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14760. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14761. #, fuzzy
  14762. msgid "Click to change the text colour."
  14763. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14764. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14765. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14766. #, fuzzy
  14767. msgid "Click to choose the font for this level."
  14768. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14769. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14770. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14771. #, fuzzy
  14772. msgid "Click to close this window."
  14773. msgstr "Zárja be ezt az ablakot"
  14774. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14775. #, fuzzy
  14776. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14777. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez"
  14778. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14779. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14780. msgid "Click to confirm the font selection."
  14781. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez"
  14782. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14783. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14784. #, fuzzy
  14785. msgid "Click to create a new box style."
  14786. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14787. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14788. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14789. msgid "Click to create a new character style."
  14790. msgstr ""
  14791. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14792. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14793. #, fuzzy
  14794. msgid "Click to create a new list style."
  14795. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14796. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14797. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14798. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14799. msgstr ""
  14800. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14801. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14802. #, fuzzy
  14803. msgid "Click to create a new tab position."
  14804. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14805. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14806. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14807. #, fuzzy
  14808. msgid "Click to delete all tab positions."
  14809. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14810. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14811. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14812. #, fuzzy
  14813. msgid "Click to delete the selected style."
  14814. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14815. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14816. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14817. #, fuzzy
  14818. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14819. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14820. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14821. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14822. #, fuzzy
  14823. msgid "Click to edit the selected style."
  14824. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14825. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14826. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14827. #, fuzzy
  14828. msgid "Click to rename the selected style."
  14829. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14830. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14831. msgid "Close All"
  14832. msgstr "Minden fájl bezárása"
  14833. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14834. msgid "Close current document"
  14835. msgstr ""
  14836. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14837. msgid "Close this window"
  14838. msgstr "Zárja be ezt az ablakot"
  14839. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14840. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14841. msgid "Collapse"
  14842. msgstr ""
  14843. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14844. #, fuzzy
  14845. msgid "Colour"
  14846. msgstr "S&zín"
  14847. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14848. #, fuzzy, c-format
  14849. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14850. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  14851. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14852. #, fuzzy
  14853. msgid "Colour:"
  14854. msgstr "S&zín"
  14855. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14856. #, c-format
  14857. msgid "Column %u"
  14858. msgstr ""
  14859. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14860. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14861. msgid "Command"
  14862. msgstr ""
  14863. #: ../src/common/init.cpp:196
  14864. #, c-format
  14865. msgid ""
  14866. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14867. "ignored."
  14868. msgstr ""
  14869. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14870. #, fuzzy, c-format
  14871. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14872. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  14873. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14874. msgid ""
  14875. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14876. "Manager."
  14877. msgstr ""
  14878. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14879. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14880. msgstr "Tömörített HTML súgó file (*.chm)|*.chm|"
  14881. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14882. msgid "Computer"
  14883. msgstr "Számítógép"
  14884. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14885. #, c-format
  14886. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14887. msgstr "Konfigurációs bejegyzés nem kezdődhet '%c'-vel."
  14888. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14889. msgid "Confirm"
  14890. msgstr "Megerősítés"
  14891. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14892. msgid "Connecting..."
  14893. msgstr "Kapcsolódás..."
  14894. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14895. msgid "Contents"
  14896. msgstr "Tartalom"
  14897. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14899. msgid "ControlDark"
  14900. msgstr ""
  14901. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14902. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14903. msgid "ControlLight"
  14904. msgstr ""
  14905. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14906. #, c-format
  14907. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14908. msgstr "A '%s' jelkészletté alakítás nem működik."
  14909. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14910. #, fuzzy
  14911. msgid "Convert"
  14912. msgstr "Tartalom"
  14913. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14914. #, c-format
  14915. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14916. msgstr "Átmásolva a \"%s\" vágólapra"
  14917. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14918. msgid "Copies:"
  14919. msgstr "Másolat(ok):"
  14920. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14921. #, fuzzy
  14922. msgid "Copy selection"
  14923. msgstr "Kiválasztott"
  14924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14926. msgid "Corner"
  14927. msgstr ""
  14928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14929. msgid "Corner &radius:"
  14930. msgstr ""
  14931. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14932. #, c-format
  14933. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14934. msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt"
  14935. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14936. #, c-format
  14937. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14938. msgstr "Nem tudtam kifejteni %s-t %s-be: %s"
  14939. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14940. msgid "Could not find tab for id"
  14941. msgstr "Nem találok lapválasztót az azonosítóhoz"
  14942. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14943. #, fuzzy
  14944. msgid "Could not initalize libnotify."
  14945. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  14946. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14947. #, c-format
  14948. msgid "Could not locate file '%s'."
  14949. msgstr "Nem tudtam megtalálni a(z) '%s' fájlt."
  14950. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14951. #, fuzzy
  14952. msgid "Could not set current working directory"
  14953. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  14954. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14955. msgid "Could not start document preview."
  14956. msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni."
  14957. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14958. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14959. msgid "Could not start printing."
  14960. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  14961. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14962. msgid "Could not transfer data to window"
  14963. msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba"
  14964. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14965. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14966. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14967. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14968. msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni."
  14969. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14970. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14971. #, fuzzy
  14972. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14973. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  14974. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14975. msgid "Couldn't create a timer"
  14976. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  14977. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14978. #, fuzzy
  14979. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14980. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  14981. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14982. #, fuzzy
  14983. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14984. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat"
  14985. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14986. #, c-format
  14987. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14988. msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban"
  14989. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14990. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14991. msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz"
  14992. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14993. #, fuzzy
  14994. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14995. msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz"
  14996. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14997. #, fuzzy
  14998. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14999. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  15000. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  15001. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  15002. msgstr ""
  15003. "Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória."
  15004. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  15005. #, c-format
  15006. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  15007. msgstr "Nem tudtam betölteni hangot '%s'-ből."
  15008. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  15009. #, fuzzy
  15010. msgid "Couldn't obtain folder name"
  15011. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  15012. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  15013. #, c-format
  15014. msgid "Couldn't open audio: %s"
  15015. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' audiot"
  15016. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  15017. #, c-format
  15018. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  15019. msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' vágólap formátumot."
  15020. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  15021. #, c-format
  15022. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  15023. msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlő %d eleméről."
  15024. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  15025. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  15026. msgid "Couldn't save PNG image."
  15027. msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG képet."
  15028. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  15029. msgid "Couldn't terminate thread"
  15030. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat"
  15031. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  15032. #, fuzzy, c-format
  15033. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  15034. msgstr "Nem találtam"
  15035. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  15036. msgid "Create directory"
  15037. msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
  15038. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  15039. msgid "Create new directory"
  15040. msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat"
  15041. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  15042. #, fuzzy, c-format
  15043. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  15044. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  15045. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  15046. #, fuzzy
  15047. msgid "Ctrl+"
  15048. msgstr "ctrl"
  15049. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15050. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15051. msgid "Cu&t"
  15052. msgstr "&Kivágás"
  15053. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15054. msgid "Current directory:"
  15055. msgstr "A jelenlegi könyvtár:"
  15056. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15057. #, fuzzy
  15058. msgid "Custom size"
  15059. msgstr "Jelkészlet méret"
  15060. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15061. #, fuzzy
  15062. msgid "Customize Columns"
  15063. msgstr "Jelkészlet méret"
  15064. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15065. #, fuzzy
  15066. msgid "Cut selection"
  15067. msgstr "Kiválasztott"
  15068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15069. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15070. msgstr "Ciril (ISO-8859-5)"
  15071. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15072. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15073. msgstr "D lap, 22 x 34 hüvelyk"
  15074. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15075. msgid "DDE poke request failed"
  15076. msgstr "DDE adatbeírás nem sikerült"
  15077. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15078. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15079. msgstr "DIB fej: A kódolás nem felel meg a bitmélységnek."
  15080. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15081. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15082. msgstr "DIB fej: A képmagasság a fájl-ban > 32767 pixel."
  15083. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15084. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15085. msgstr "DIB fej: A képszélesség a fájl-ban > 32767 pixel."
  15086. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15087. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15088. msgstr "DIB fej: Ismeretlen bitmélység a fájl-ban."
  15089. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15090. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15091. msgstr "DIB fej: Ismeretlen kódolás a fájl-ban."
  15092. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15093. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15094. msgstr "DL Boríték, 110 x 220 mm"
  15095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15096. msgid "Dashed"
  15097. msgstr ""
  15098. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15099. #, c-format
  15100. msgid "Debug report \"%s\""
  15101. msgstr "Hibakeresési jelentés \"%s\""
  15102. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15103. msgid "Debug report couldn't be created."
  15104. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat."
  15105. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15106. msgid "Debug report generation has failed."
  15107. msgstr "A hibakeresésről nem sikerült jelentést készíteni."
  15108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15109. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15110. msgid "Decimal"
  15111. msgstr ""
  15112. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15113. msgid "Decorative"
  15114. msgstr "Dekoratív"
  15115. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15116. msgid "Default encoding"
  15117. msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
  15118. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15119. #, fuzzy
  15120. msgid "Default font"
  15121. msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"
  15122. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15123. msgid "Default printer"
  15124. msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"
  15125. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15126. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15127. #, fuzzy
  15128. msgid "Del"
  15129. msgstr "&Törlés"
  15130. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15131. #, fuzzy
  15132. msgid "Delete A&ll"
  15133. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  15134. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15135. #, fuzzy
  15136. msgid "Delete Column"
  15137. msgstr "Kiválasztott"
  15138. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15139. #, fuzzy
  15140. msgid "Delete Row"
  15141. msgstr "&Törlés"
  15142. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15143. #, fuzzy
  15144. msgid "Delete Style"
  15145. msgstr "Bejegyzés törlése"
  15146. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15147. #, fuzzy
  15148. msgid "Delete Text"
  15149. msgstr "Bejegyzés törlése"
  15150. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15151. msgid "Delete item"
  15152. msgstr "Bejegyzés törlése"
  15153. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15154. #, fuzzy
  15155. msgid "Delete selection"
  15156. msgstr "Kiválasztott"
  15157. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15158. #, fuzzy, c-format
  15159. msgid "Delete style %s?"
  15160. msgstr "Bejegyzés törlése"
  15161. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15162. #, c-format
  15163. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15164. msgstr "A régi '%s' lakat fájt töröltem."
  15165. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15166. #, fuzzy, c-format
  15167. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15168. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  15169. #: ../src/common/module.cpp:124
  15170. #, c-format
  15171. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15172. msgstr ""
  15173. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15174. #, fuzzy
  15175. msgid "Descending"
  15176. msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
  15177. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15178. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15179. msgid "Desktop"
  15180. msgstr "Asztal"
  15181. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15182. msgid "Developed by "
  15183. msgstr ""
  15184. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15185. msgid "Developers"
  15186. msgstr ""
  15187. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15188. msgid ""
  15189. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15190. "not installed on this machine. Please install it."
  15191. msgstr ""
  15192. "A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás "
  15193. "(RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
  15194. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15195. msgid "Did you know..."
  15196. msgstr "Tudta Ön, hogy..."
  15197. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15198. #, c-format
  15199. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15200. msgstr ""
  15201. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15202. msgid "Directories"
  15203. msgstr "Könyvtárak"
  15204. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15205. #, c-format
  15206. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15207. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  15208. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15209. #, fuzzy, c-format
  15210. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15211. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  15212. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15213. msgid "Directory does not exist"
  15214. msgstr "A könyvtár nem létezik"
  15215. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15216. msgid "Directory doesn't exist."
  15217. msgstr "A könyvtár nem létezik."
  15218. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15219. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15220. msgstr ""
  15221. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15222. msgid ""
  15223. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15224. "insensitive."
  15225. msgstr ""
  15226. "Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A "
  15227. "keresés kis/nagy betűre nem érzékeny."
  15228. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15229. msgid "Display options dialog"
  15230. msgstr "Képernyő beállítási párbeszédablak"
  15231. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15232. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15233. msgstr ""
  15234. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15235. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15236. msgid "Divide"
  15237. msgstr ""
  15238. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15239. #, fuzzy, c-format
  15240. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15241. msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument változásait?"
  15242. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15243. msgid "Document:"
  15244. msgstr ""
  15245. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15246. msgid "Documentation by "
  15247. msgstr ""
  15248. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15249. msgid "Documentation writers"
  15250. msgstr ""
  15251. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15252. msgid "Don't Save"
  15253. msgstr "Ne mentsd el"
  15254. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15255. msgid "Done"
  15256. msgstr "Kész"
  15257. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15258. msgid "Done."
  15259. msgstr "Kész."
  15260. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15261. #, fuzzy
  15262. msgid "Dotted"
  15263. msgstr "Kész"
  15264. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15265. #, fuzzy
  15266. msgid "Double"
  15267. msgstr "Kész"
  15268. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15269. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15270. msgstr "Kétszeres méretű japán levelezőlap, elfordított 148 x 200 mm"
  15271. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15272. #, c-format
  15273. msgid "Doubly used id : %d"
  15274. msgstr "Másodszor használt azonosító : %d"
  15275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15276. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15278. msgid "Down"
  15279. msgstr "Le"
  15280. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15281. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15282. msgstr "E lap, 34 x 44 hüvelyk"
  15283. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15284. #, fuzzy
  15285. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15286. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  15287. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15288. msgid "Edit item"
  15289. msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
  15290. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15291. #, fuzzy
  15292. msgid "Elapsed time:"
  15293. msgstr "Az eltelt idő : "
  15294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15298. msgid "Enable the height value."
  15299. msgstr ""
  15300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15302. #, fuzzy
  15303. msgid "Enable the maximum width value."
  15304. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  15305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15307. msgid "Enable the minimum height value."
  15308. msgstr ""
  15309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15311. #, fuzzy
  15312. msgid "Enable the minimum width value."
  15313. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  15314. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15315. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15316. msgid "Enable the width value."
  15317. msgstr ""
  15318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15319. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15320. #, fuzzy
  15321. msgid "Enable vertical alignment."
  15322. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  15323. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15324. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15325. msgid "Enables a background colour."
  15326. msgstr ""
  15327. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15328. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15329. msgid "Enables a shadow."
  15330. msgstr ""
  15331. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15332. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15333. #, fuzzy
  15334. msgid "Enables the blur distance."
  15335. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  15336. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15337. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15338. msgid "Enables the shadow colour."
  15339. msgstr ""
  15340. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15341. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15342. msgid "Enables the shadow opacity."
  15343. msgstr ""
  15344. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15346. msgid "Enables the shadow spread."
  15347. msgstr ""
  15348. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15349. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15350. msgid "End"
  15351. msgstr ""
  15352. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15354. #, fuzzy
  15355. msgid "Enter"
  15356. msgstr "Nyomtató"
  15357. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15358. #, fuzzy
  15359. msgid "Enter a box style name"
  15360. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  15361. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15362. msgid "Enter a character style name"
  15363. msgstr ""
  15364. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15365. msgid "Enter a list style name"
  15366. msgstr ""
  15367. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15368. #, fuzzy
  15369. msgid "Enter a new style name"
  15370. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  15371. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15372. msgid "Enter a paragraph style name"
  15373. msgstr ""
  15374. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15375. #, c-format
  15376. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15377. msgstr "Írja be a(z) \"%s\" fájlt megnyitó parancsot:"
  15378. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15379. msgid "Entries found"
  15380. msgstr "A talált bejegyzések"
  15381. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15382. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15383. msgstr "Meghívó Boríték, 220 x 220 mm"
  15384. #: ../src/common/config.cpp:469
  15385. #, c-format
  15386. msgid ""
  15387. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15388. msgstr ""
  15389. "A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %u helyen "
  15390. "'%s'-ból."
  15391. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15392. #, fuzzy
  15393. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15394. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  15395. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15396. #, fuzzy
  15397. msgid "Error closing kqueue instance"
  15398. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  15399. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15400. #, fuzzy, c-format
  15401. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15402. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be."
  15403. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15404. msgid "Error creating directory"
  15405. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  15406. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15407. #, fuzzy
  15408. msgid "Error in reading image DIB."
  15409. msgstr "Hiba a DIB kép olvasásakor."
  15410. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15411. #, c-format
  15412. msgid "Error in resource: %s"
  15413. msgstr ""
  15414. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15415. msgid "Error reading config options."
  15416. msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor."
  15417. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15418. msgid "Error saving user configuration data."
  15419. msgstr "Hiba a felhasználói konfigurációs beállítások elmentésekor."
  15420. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15421. #, fuzzy
  15422. msgid "Error while printing: "
  15423. msgstr "Hiba történt a semaforra várakozás során"
  15424. #: ../src/common/log.cpp:219
  15425. msgid "Error: "
  15426. msgstr "Hiba: "
  15427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15429. msgid "Esc"
  15430. msgstr ""
  15431. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15432. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15433. #, fuzzy
  15434. msgid "Escape"
  15435. msgstr "Tájkép"
  15436. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15437. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15438. msgstr "Eszperantó (ISO-8859-3)"
  15439. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15440. #, fuzzy
  15441. msgid "Estimated time:"
  15442. msgstr "A becsült idő : "
  15443. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15444. #, fuzzy
  15445. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15446. msgstr "Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe|Minden fájl (*.*)|*.*||"
  15447. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15448. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15449. msgid "Execute"
  15450. msgstr ""
  15451. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15452. #, c-format
  15453. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15454. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot"
  15455. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15456. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15457. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 hüvelyk"
  15458. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15459. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15460. msgid "Expand"
  15461. msgstr ""
  15462. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15463. #, c-format
  15464. msgid ""
  15465. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15466. msgstr ""
  15467. "Registry kulcs exportálás: a fájl \"%s\" már létezik és nem írom felül."
  15468. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15469. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15470. msgstr "Kiterjesztett japán Unix kódlap (EUC-JP)"
  15471. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15472. #, c-format
  15473. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15474. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  15475. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15476. msgid "F"
  15477. msgstr ""
  15478. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15479. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15480. #, fuzzy
  15481. msgid "Face Name"
  15482. msgstr "ÚjNév"
  15483. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15484. msgid "Failed to access lock file."
  15485. msgstr "Nem sikerült elérni a lakat fájlt."
  15486. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15487. #, fuzzy, c-format
  15488. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15489. msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba"
  15490. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15491. #, fuzzy, c-format
  15492. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15493. msgstr "Nem sikerült %luKb tárterületet foglalni a memóriatérkép adatoknak."
  15494. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15495. #, fuzzy
  15496. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15497. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  15498. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15499. msgid "Failed to change video mode"
  15500. msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a video módot."
  15501. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15502. #, fuzzy, c-format
  15503. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15504. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  15505. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15506. #, c-format
  15507. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15508. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) hibakeresési jelentések \"%s\" könyvtárát"
  15509. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15510. msgid "Failed to close file handle"
  15511. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  15512. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15513. #, c-format
  15514. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15515. msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15516. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15517. msgid "Failed to close the clipboard."
  15518. msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
  15519. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15520. #, fuzzy, c-format
  15521. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15522. msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
  15523. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15524. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15525. msgstr ""
  15526. "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a "
  15527. "jelszó."
  15528. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15529. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15530. msgstr ""
  15531. "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: nincs tárcsázható szolgáltató (ISP)."
  15532. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15533. #, fuzzy, c-format
  15534. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15535. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  15536. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15537. #, fuzzy
  15538. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15539. msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
  15540. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15541. #, c-format
  15542. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15543. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést"
  15544. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15545. #, c-format
  15546. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15547. msgstr ""
  15548. "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmát a(z) '%s'-be."
  15549. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15550. #, c-format
  15551. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15552. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be."
  15553. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15554. #, c-format
  15555. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15556. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átmásolni."
  15557. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15558. msgid "Failed to create DDE string"
  15559. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  15560. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15561. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15562. msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet."
  15563. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15564. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15565. msgstr "Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlnevet."
  15566. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15567. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15568. msgstr "Nem sikerült lérehozni a névtelen csövet."
  15569. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15570. #, fuzzy, c-format
  15571. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15572. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  15573. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15574. #, c-format
  15575. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15576. msgstr ""
  15577. "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában"
  15578. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15579. msgid "Failed to create cursor."
  15580. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  15581. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15582. #, c-format
  15583. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15584. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  15585. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15586. #, c-format
  15587. msgid ""
  15588. "Failed to create directory '%s'\n"
  15589. "(Do you have the required permissions?)"
  15590. msgstr ""
  15591. "Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtárat.\n"
  15592. "(Rendelkezik a szükséges jogosultsággal?)"
  15593. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15594. #, fuzzy
  15595. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15596. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  15597. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15598. #, c-format
  15599. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15600. msgstr "Nem tudtam létrehozni registry bejegyzést a(z) '%s' fájlokra."
  15601. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15602. #, c-format
  15603. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15604. msgstr ""
  15605. "Nem sikerült létrehozni a keresés-helyettesítés párbeszéd ablakot (hibakód : "
  15606. "%d) "
  15607. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15608. #, fuzzy
  15609. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15610. msgstr "Nem sikerült lérehozni az állapotsort."
  15611. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15612. #, c-format
  15613. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15614. msgstr "Nem sikerült a HTML dokumentumot %s kódolással megjeleníteni"
  15615. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15616. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15617. msgstr "Nem sikerült kiüríteni a vágólapot."
  15618. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15619. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15620. msgstr "Nem sikerült megszámlálni a video módokat."
  15621. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15622. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15623. msgstr "Nem sikerült létrehozni tanácsadói kapcsolatot a DDE kiszolgálóval"
  15624. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15625. #, c-format
  15626. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15627. msgstr "Nem sikerült létrehozni a telefonos kapcsolatot: %s"
  15628. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15629. #, c-format
  15630. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15631. msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t\n"
  15632. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15633. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15634. msgstr "Nem sikerült a curl-t végrehajtani, kérem tegye elérhetővé a PATH-on."
  15635. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15636. #, fuzzy, c-format
  15637. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15638. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15639. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15640. #, fuzzy, c-format
  15641. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15642. msgstr "Nem sikerült megtalálni '%s'-t a(z) '%s' szabályos kifejezésben."
  15643. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15644. #, c-format
  15645. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15646. msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP(szolgáltató) neveket"
  15647. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15648. #, fuzzy, c-format
  15649. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15650. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  15651. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15652. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15653. msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat"
  15654. #: ../src/common/time.cpp:223
  15655. msgid "Failed to get the local system time"
  15656. msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer időt."
  15657. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15658. msgid "Failed to get the working directory"
  15659. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  15660. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15661. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15662. msgstr "Nem sikerült elindítani a GUIt: nem találtam beépített bőrt."
  15663. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15664. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15665. msgstr "Nem sikerült elindítani az MS HTML súgót."
  15666. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15667. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15668. msgstr "Nem tudom elindítani az OpenGLt."
  15669. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15670. #, fuzzy, c-format
  15671. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15672. msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot."
  15673. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15674. #, fuzzy
  15675. msgid "Failed to insert text in the control."
  15676. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  15677. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15678. #, c-format
  15679. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15680. msgstr "Nem sikerült megvizsgálni a(z) '%s' lezáró fájlt."
  15681. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15682. #, fuzzy
  15683. msgid "Failed to install signal handler"
  15684. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  15685. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15686. msgid ""
  15687. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15688. "program"
  15689. msgstr ""
  15690. "Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínűleg memória lyukat találtam - "
  15691. "kérem indítsa újra a programot"
  15692. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15693. #, c-format
  15694. msgid "Failed to kill process %d"
  15695. msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot."
  15696. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15697. #, fuzzy, c-format
  15698. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15699. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15700. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15701. #, fuzzy, c-format
  15702. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15703. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15704. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15705. #, fuzzy, c-format
  15706. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15707. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15708. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15709. #, fuzzy, c-format
  15710. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15711. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15712. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15713. #, fuzzy, c-format
  15714. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15715. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15716. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15717. #, fuzzy, c-format
  15718. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15719. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15720. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15721. #, c-format
  15722. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15723. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15724. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15725. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15726. msgstr "Nem tudtam betölteni az mpr.dll-t."
  15727. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15728. #, fuzzy, c-format
  15729. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15730. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15731. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15732. #, c-format
  15733. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15734. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat."
  15735. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15736. #, fuzzy, c-format
  15737. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15738. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15739. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15740. #, fuzzy, c-format
  15741. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15742. msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15743. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15744. #, c-format
  15745. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15746. msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15747. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15748. #, c-format
  15749. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15750. msgstr ""
  15751. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15752. #, c-format
  15753. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15754. msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) időket '%s'-re."
  15755. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15756. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15757. msgstr ""
  15758. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15759. #, fuzzy, c-format
  15760. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15761. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15762. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15763. #, fuzzy, c-format
  15764. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15765. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15766. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15767. #, c-format
  15768. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15769. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt."
  15770. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15771. #, fuzzy, c-format
  15772. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15773. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15774. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15775. #, fuzzy, c-format
  15776. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15777. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15778. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15779. #, fuzzy, c-format
  15780. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15781. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15782. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15783. msgid "Failed to open temporary file."
  15784. msgstr "Nem tudtam megnyitni az átmeneti fájlt."
  15785. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15786. msgid "Failed to open the clipboard."
  15787. msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
  15788. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15789. #, fuzzy, c-format
  15790. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15791. msgstr "Nem tudom értelmezni a(z) '%s' többes számú alakotat"
  15792. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15793. #, fuzzy, c-format
  15794. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15795. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15796. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15797. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15798. msgstr "Nem tudtam adatokat tenni a vágólapra."
  15799. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15800. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15801. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  15802. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15803. #, fuzzy
  15804. msgid "Failed to read config options."
  15805. msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor."
  15806. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15807. #, fuzzy, c-format
  15808. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15809. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15810. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15811. #, fuzzy
  15812. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15813. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  15814. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15815. #, fuzzy
  15816. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15817. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  15818. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15819. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15820. msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét."
  15821. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15822. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15823. msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét"
  15824. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15825. #, c-format
  15826. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15827. msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' DDE kiszolgálót"
  15828. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15829. #, c-format
  15830. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15831. msgstr "Nem emlékszem a '%s' jelkészlet kódolására."
  15832. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15833. #, c-format
  15834. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15835. msgstr ""
  15836. "Nem tudom eltávolítani a(z) '%s' hibekeresési jelentést tartalmazó fájlt."
  15837. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15838. #, c-format
  15839. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15840. msgstr "Nem tudom eltávolítani a(z) '%s' lakat fájlt."
  15841. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15842. #, c-format
  15843. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15844. msgstr "Nem tudtam eltávolítani az elavult '%s' lakat fájlt."
  15845. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15846. #, c-format
  15847. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15848. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni."
  15849. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15850. #, c-format
  15851. msgid ""
  15852. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15853. "exists."
  15854. msgstr ""
  15855. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15856. #, c-format
  15857. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15858. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni."
  15859. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15860. #, c-format
  15861. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15862. msgstr "Nem sikerült helyrehozni a fájl időket '%s'-re."
  15863. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15864. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15865. msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét."
  15866. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15867. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15868. msgstr "Nem tudtam meghatározni a támogatott vágólap formátumokat."
  15869. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15870. #, fuzzy, c-format
  15871. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15872. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  15873. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15874. #, c-format
  15875. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15876. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  15877. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15878. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15879. msgstr "Nem sikerült DDE tanácsot küldeni."
  15880. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15881. #, c-format
  15882. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15883. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' FTP átviteli módot beállítani."
  15884. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15885. msgid "Failed to set clipboard data."
  15886. msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani."
  15887. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15888. #, c-format
  15889. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15890. msgstr "Nem lehet beállítani a(z) '%s' lezáró fájl engedélyeit"
  15891. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15892. #, fuzzy
  15893. msgid "Failed to set process priority"
  15894. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  15895. #: ../src/common/file.cpp:559
  15896. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15897. msgstr "Nem tudtam az átmeneti fájl engedélyeit beállítani."
  15898. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15899. #, fuzzy
  15900. msgid "Failed to set text in the text control."
  15901. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  15902. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15903. #, fuzzy, c-format
  15904. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15905. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  15906. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15907. #, c-format
  15908. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15909. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  15910. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15911. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15912. msgstr ""
  15913. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15914. #, c-format
  15915. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15916. msgstr "Nem tudtam a '%s' képet a VFS memóriába tárolni!"
  15917. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15918. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15919. msgstr ""
  15920. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15921. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15922. msgstr ""
  15923. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15924. msgid "Failed to terminate a thread."
  15925. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat."
  15926. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15927. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15928. msgstr "Nem tudtam befejezni a tanácskozási ciklust a DDE kiszolgálóval."
  15929. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15930. #, c-format
  15931. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15932. msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot."
  15933. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15934. #, c-format
  15935. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15936. msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't."
  15937. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15938. #, c-format
  15939. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15940. msgstr "Nem sikerült felnyitni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15941. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15942. #, c-format
  15943. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15944. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' DDE kiszolgáló regisztrációját megszüntetni."
  15945. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15946. #, fuzzy, c-format
  15947. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15948. msgstr "Nem tudtam adatot elővenni a vágólapról."
  15949. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15950. msgid "Failed to update user configuration file."
  15951. msgstr "Nem tudom frissíteni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  15952. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15953. #, c-format
  15954. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15955. msgstr "Nem sikerült létrehozni a hibakereső jelentéstt (hibakód : %d) "
  15956. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15957. #, c-format
  15958. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15959. msgstr "Nem sikerült írni a(z) '%s' lakat fájlba."
  15960. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15961. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15962. #, fuzzy
  15963. msgid "False"
  15964. msgstr "Fájl"
  15965. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15966. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15967. #, fuzzy
  15968. msgid "Family"
  15969. msgstr "Jelkészlet család:"
  15970. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15971. msgid "File"
  15972. msgstr "Fájl"
  15973. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15974. #, fuzzy, c-format
  15975. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15976. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15977. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15978. #, fuzzy, c-format
  15979. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15980. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15981. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15982. #, c-format
  15983. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15984. msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban felül akarja írni?"
  15985. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15986. #, fuzzy, c-format
  15987. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15988. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  15989. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15990. #, fuzzy, c-format
  15991. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15992. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  15993. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15994. msgid "File couldn't be loaded."
  15995. msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni."
  15996. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15997. #, fuzzy, c-format
  15998. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15999. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  16000. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  16001. msgid "File error"
  16002. msgstr "Fájl hiba"
  16003. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  16004. msgid "File name exists already."
  16005. msgstr "Már van ilyen nevű fájl."
  16006. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  16007. msgid "Files"
  16008. msgstr "Fájlok"
  16009. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  16010. #, c-format
  16011. msgid "Files (%s)"
  16012. msgstr "Fájlok (%s)"
  16013. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  16014. msgid "Filter"
  16015. msgstr "Szűrő"
  16016. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16017. #, fuzzy
  16018. msgid "First"
  16019. msgstr "első"
  16020. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  16021. #, fuzzy
  16022. msgid "First page"
  16023. msgstr "Következő oldal"
  16024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  16025. #, fuzzy
  16026. msgid "Fixed"
  16027. msgstr "Nem skálázható jelkészlet:"
  16028. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  16029. msgid "Fixed font:"
  16030. msgstr "Nem skálázható jelkészlet:"
  16031. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  16032. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  16033. msgstr "Rögzített méretű betű.<br> <b>bold</b> <i>dőlt</i> "
  16034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  16035. msgid "Floating"
  16036. msgstr ""
  16037. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16038. #, fuzzy
  16039. msgid "Floppy"
  16040. msgstr "&Másolás"
  16041. #: ../src/common/paper.cpp:111
  16042. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  16043. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
  16044. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  16045. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16046. msgid "Font"
  16047. msgstr ""
  16048. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  16049. #, fuzzy
  16050. msgid "Font &weight:"
  16051. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  16052. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  16053. msgid "Font size:"
  16054. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  16055. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  16056. #, fuzzy
  16057. msgid "Font st&yle:"
  16058. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  16059. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  16060. #, fuzzy
  16061. msgid "Font:"
  16062. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  16063. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  16064. #, c-format
  16065. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  16066. msgstr ""
  16067. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  16068. msgid "Fork failed"
  16069. msgstr "A folyamat elágaztatása nem sikerült"
  16070. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16071. #, fuzzy
  16072. msgid "Forward"
  16073. msgstr "&Előre"
  16074. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  16075. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16076. msgstr "Előre mutató href-eket nem tudok használni"
  16077. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16078. #, c-format
  16079. msgid "Found %i matches"
  16080. msgstr "%i megfelelőt találtam"
  16081. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16082. msgid "From:"
  16083. msgstr "Tól:"
  16084. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16085. msgid "Fuchsia"
  16086. msgstr ""
  16087. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16088. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16089. msgstr "GIF: az adatfolyam csonkítottnak tűnik."
  16090. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16091. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16092. msgstr "GIF: hiba a GIF képformátumban."
  16093. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16094. msgid "GIF: not enough memory."
  16095. msgstr "GIF: nincs elég tároló."
  16096. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16097. msgid ""
  16098. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16099. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16100. msgstr ""
  16101. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16102. msgid "GTK+ theme"
  16103. msgstr "GTK+ bőr"
  16104. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16105. msgid "Generic PostScript"
  16106. msgstr "Generikus PostScript"
  16107. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16108. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16109. msgstr "Német bírósági leporelló, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
  16110. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16111. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16112. msgstr "Német standard leporelló, 8 1/2 x 12 hüvelyk"
  16113. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16114. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16115. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes fogadó"
  16116. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16117. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16118. msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hívás"
  16119. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16120. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16121. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes gyűjtő fogadó"
  16122. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16123. msgid "Go back"
  16124. msgstr "Menj vissza"
  16125. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16126. msgid "Go forward"
  16127. msgstr "Menj előre"
  16128. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16129. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16130. msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére"
  16131. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16132. msgid "Go to home directory"
  16133. msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba"
  16134. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16135. msgid "Go to parent directory"
  16136. msgstr "Menj a szülő könyvtárba"
  16137. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16138. msgid "Graphics art by "
  16139. msgstr ""
  16140. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16141. msgid "Gray"
  16142. msgstr ""
  16143. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16145. msgid "GrayText"
  16146. msgstr ""
  16147. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16148. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16149. msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
  16150. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16151. msgid "Green"
  16152. msgstr ""
  16153. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16154. msgid "Green:"
  16155. msgstr ""
  16156. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16157. msgid "Groove"
  16158. msgstr ""
  16159. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16160. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16161. msgstr "A zlib ezen változata nem támogatja gzip-et"
  16162. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16163. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16164. msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16165. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16166. #, c-format
  16167. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16168. msgstr "A(z) %s horgony nem létezik."
  16169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16170. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16171. msgstr "HTML fájlok (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16172. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16174. msgid "Hand"
  16175. msgstr ""
  16176. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16177. msgid "Harddisk"
  16178. msgstr ""
  16179. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16180. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16181. msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
  16182. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16183. msgid "Help Browser Options"
  16184. msgstr "Súgó Böngésző beállítások"
  16185. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16186. msgid "Help Index"
  16187. msgstr "Súgó tartalomjegyzék"
  16188. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16189. msgid "Help Printing"
  16190. msgstr "Súgó nyomtatás"
  16191. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16192. msgid "Help Topics"
  16193. msgstr "Súgó témakörök"
  16194. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16195. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16196. msgstr "Súgó könyvek (*.htb)|*.htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|"
  16197. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16198. #, c-format
  16199. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16200. msgstr ""
  16201. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16202. #, fuzzy, c-format
  16203. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16204. msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom."
  16205. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16206. #, c-format
  16207. msgid "Help: %s"
  16208. msgstr "Súgó: %s"
  16209. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16210. #, fuzzy, c-format
  16211. msgid "Hide %s"
  16212. msgstr "Súgó: %s"
  16213. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16214. msgid "Hide Others"
  16215. msgstr ""
  16216. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16217. msgid "Hide this notification message."
  16218. msgstr ""
  16219. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16220. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16221. #, fuzzy
  16222. msgid "Highlight"
  16223. msgstr "vékony"
  16224. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16225. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16226. msgid "HighlightText"
  16227. msgstr ""
  16228. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16229. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16230. msgid "Home"
  16231. msgstr "Haza"
  16232. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16233. msgid "Home directory"
  16234. msgstr "Saját könyvtár"
  16235. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16236. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16237. msgid "How the object will float relative to the text."
  16238. msgstr ""
  16239. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16240. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16241. msgid "I-Beam"
  16242. msgstr ""
  16243. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16244. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16245. msgstr "ICO: Hiba a DIB maszk olvasásakor."
  16246. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16247. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16248. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16249. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16250. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16251. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16252. msgstr "ICO: Hiba a kép írásakor!"
  16253. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16254. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16255. msgstr "ICO: A kép túl magas az ikon számára."
  16256. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16257. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16258. msgstr "ICO: A kép túl széles az ikon számára."
  16259. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16260. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16261. msgstr "ICO: Hibás icon index."
  16262. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16263. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16264. msgstr "IFF: az adatfolyam csonkítottnak tűnik."
  16265. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16266. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16267. msgstr "IFF: hiba a GIFF képformátumban."
  16268. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16269. msgid "IFF: not enough memory."
  16270. msgstr "IFF: nincs elég tároló."
  16271. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16272. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16273. msgstr "IFF: ismeretlen hiba!!!"
  16274. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16275. msgid "ISO-2022-JP"
  16276. msgstr ""
  16277. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16278. msgid ""
  16279. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16280. "narrow."
  16281. msgstr ""
  16282. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16283. msgid ""
  16284. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16285. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16286. msgstr ""
  16287. "Ha van erre a hibára vonatkozó egyéb információja,\n"
  16288. "kérem írja be ide és azt a jelentéshez csatolom:"
  16289. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16290. msgid ""
  16291. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16292. "\"Cancel\" button,\n"
  16293. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16294. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16295. msgstr ""
  16296. "Ha teljesen mellőzni akarja ennek a hibajavítási jelentésnek az elküldését, "
  16297. "kérem válassza a \"Mégsem\" gombot,\n"
  16298. "de kérem vegye figyelembe hogy ez hátráltathatja a program fejlesztését, "
  16299. "tehát\n"
  16300. "ha csak lehetséges, kérem folytassa a jelentés előállítását.\n"
  16301. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16302. #, c-format
  16303. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16304. msgstr "Nem írom be a \"%s\" értéket a \"%s\" kulcsba."
  16305. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16306. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16307. msgstr "Hibás objektum osztály (Nem-wxEvtHandler) szerepel esemény forrásként"
  16308. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16309. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16310. msgstr "A ConstructObject módszer hibás paraméterszámot kapott"
  16311. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16312. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16313. msgstr "A Create módszer hibás paraméter számot kapott"
  16314. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16315. msgid "Illegal directory name."
  16316. msgstr "Hibás könyvtár név."
  16317. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16318. msgid "Illegal file specification."
  16319. msgstr "Hibás fájl meghatározás."
  16320. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16321. msgid "Image and mask have different sizes."
  16322. msgstr "A kép és a maszk mérete különböző."
  16323. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16324. #, fuzzy, c-format
  16325. msgid "Image file is not of type %d."
  16326. msgstr "A kép nem %d típusú."
  16327. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16328. #, fuzzy, c-format
  16329. msgid "Image is not of type %s."
  16330. msgstr "A kép nem %d típusú."
  16331. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16332. msgid ""
  16333. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16334. "Please reinstall riched32.dll"
  16335. msgstr ""
  16336. "Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerű szövegkontrollt "
  16337. "használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt"
  16338. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16339. msgid "Impossible to get child process input"
  16340. msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét."
  16341. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16342. #, c-format
  16343. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16344. msgstr "Nem kapom meg a '%s' fájl engedélyeit."
  16345. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16346. #, c-format
  16347. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16348. msgstr "Nem sikerült felülírni ni a(z) '%s' fájlt."
  16349. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16350. #, c-format
  16351. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16352. msgstr "Nem lehet beállítani a '%s' fájl engedélyeit."
  16353. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16354. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16355. #, fuzzy
  16356. msgid "InactiveBorder"
  16357. msgstr "Modern"
  16358. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16359. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16360. msgid "InactiveCaption"
  16361. msgstr ""
  16362. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16363. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16364. msgid "InactiveCaptionText"
  16365. msgstr ""
  16366. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16367. #, c-format
  16368. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16369. msgstr ""
  16370. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16371. msgid "Incorrect number of arguments."
  16372. msgstr ""
  16373. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16374. msgid "Indent"
  16375. msgstr "Bekezdés"
  16376. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16377. msgid "Indents && Spacing"
  16378. msgstr ""
  16379. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16380. msgid "Index"
  16381. msgstr "Tartalom mutató"
  16382. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16383. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16384. msgstr "Indiai (ISO-8859-12)"
  16385. #: ../src/common/init.cpp:287
  16386. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16387. msgstr "Az inicializálás utolsó fázisa nem sikerült, kilépek."
  16388. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16389. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16390. #, fuzzy
  16391. msgid "Ins"
  16392. msgstr "Bekezdés"
  16393. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16394. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16395. #, fuzzy
  16396. msgid "Insert"
  16397. msgstr "Bekezdés"
  16398. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16399. #, fuzzy
  16400. msgid "Insert Field"
  16401. msgstr "Bekezdés"
  16402. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16403. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16404. msgid "Insert Image"
  16405. msgstr ""
  16406. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16407. #, fuzzy
  16408. msgid "Insert Object"
  16409. msgstr "Bekezdés"
  16410. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16411. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16412. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16413. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16414. msgid "Insert Text"
  16415. msgstr ""
  16416. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16417. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16418. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16419. msgstr ""
  16420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16421. #, fuzzy
  16422. msgid "Inset"
  16423. msgstr "Bekezdés"
  16424. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16425. #, c-format
  16426. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16427. msgstr ""
  16428. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16429. msgid "Invalid TIFF image index."
  16430. msgstr "Hibás TIFF kép index."
  16431. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16432. #, c-format
  16433. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16434. msgstr "Hibás megjelenítési mód meghatározás: '%s'."
  16435. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16436. #, c-format
  16437. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16438. msgstr "Hibás geometriai meghatározás: '%s'."
  16439. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16440. #, c-format
  16441. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16442. msgstr ""
  16443. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16444. #, c-format
  16445. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16446. msgstr "Hibás a(z) '%s' lakat fájl."
  16447. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16448. #, fuzzy
  16449. msgid "Invalid message catalog."
  16450. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  16451. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16452. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16453. msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott GetObjectClassInfo"
  16454. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16455. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16456. msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott HasObjectClassInfo"
  16457. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16458. #, c-format
  16459. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16460. msgstr "Hibás szabályos kifejezés '%s': %s"
  16461. #: ../src/common/config.cpp:226
  16462. #, c-format
  16463. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16464. msgstr ""
  16465. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16466. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16467. msgid "Italic"
  16468. msgstr "Dőlt"
  16469. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16470. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16471. msgstr "Olasz boríték, 110 x 230 mm"
  16472. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16473. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16474. msgstr "JPEG: nem tudtam betölteni - a fájl valószínűleg hibás"
  16475. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16476. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16477. msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet."
  16478. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16479. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16480. msgstr "Kétszeres méretű japán levelezőlap 200 x 148 mm"
  16481. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16482. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16483. msgstr "Japán chou boríték #3"
  16484. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16485. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16486. msgstr "Japán chou boríték #3 elfordított"
  16487. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16488. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16489. msgstr "Japán chou boríték #4"
  16490. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16491. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16492. msgstr "Japán chou boríték #4 elfordított"
  16493. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16494. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16495. msgstr "Japán kaku boríték #2"
  16496. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16497. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16498. msgstr "Japán kaku boríték #2 elfordított"
  16499. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16500. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16501. msgstr "Japán kaku boríték #3"
  16502. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16503. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16504. msgstr "Japán kaku boríték #3 elfordított"
  16505. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16506. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16507. msgstr "Japán you boríték #4"
  16508. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16509. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16510. msgstr "Japán you boríték #4 elfordított"
  16511. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16512. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16513. msgstr "Japán levelezőlap 100 x 148 mm"
  16514. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16515. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16516. msgstr "Japán levelezőlap 148 x 100 mm c"
  16517. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16518. msgid "Jump to"
  16519. msgstr ""
  16520. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16521. msgid "Justified"
  16522. msgstr "Jóváhagyva"
  16523. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16524. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16526. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16527. msgid "Justify text left and right."
  16528. msgstr ""
  16529. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16530. msgid "KOI8-R"
  16531. msgstr "KOI8-R"
  16532. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16533. msgid "KOI8-U"
  16534. msgstr "KOI8-U"
  16535. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16536. msgid "KP_"
  16537. msgstr ""
  16538. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16539. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16540. msgid "KP_Add"
  16541. msgstr ""
  16542. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16543. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16544. msgid "KP_Begin"
  16545. msgstr ""
  16546. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16547. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16548. msgid "KP_Decimal"
  16549. msgstr ""
  16550. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16551. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16552. #, fuzzy
  16553. msgid "KP_Delete"
  16554. msgstr "&Törlés"
  16555. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16557. msgid "KP_Divide"
  16558. msgstr ""
  16559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16560. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16561. #, fuzzy
  16562. msgid "KP_Down"
  16563. msgstr "Le"
  16564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16566. msgid "KP_End"
  16567. msgstr ""
  16568. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16569. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16570. #, fuzzy
  16571. msgid "KP_Enter"
  16572. msgstr "Nyomtató"
  16573. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16574. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16575. msgid "KP_Equal"
  16576. msgstr ""
  16577. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16578. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16579. #, fuzzy
  16580. msgid "KP_Home"
  16581. msgstr "Haza"
  16582. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16583. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16584. #, fuzzy
  16585. msgid "KP_Insert"
  16586. msgstr "Bekezdés"
  16587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16588. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16589. msgid "KP_Left"
  16590. msgstr ""
  16591. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16592. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16593. msgid "KP_Multiply"
  16594. msgstr ""
  16595. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16596. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16597. #, fuzzy
  16598. msgid "KP_Next"
  16599. msgstr "Következő "
  16600. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16601. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16602. msgid "KP_PageDown"
  16603. msgstr ""
  16604. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16605. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16606. msgid "KP_PageUp"
  16607. msgstr ""
  16608. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16609. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16610. msgid "KP_Prior"
  16611. msgstr ""
  16612. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16613. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16614. #, fuzzy
  16615. msgid "KP_Right"
  16616. msgstr "Vékony"
  16617. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16618. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16619. msgid "KP_Separator"
  16620. msgstr ""
  16621. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16622. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16623. msgid "KP_Space"
  16624. msgstr ""
  16625. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16626. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16627. msgid "KP_Subtract"
  16628. msgstr ""
  16629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16631. msgid "KP_Tab"
  16632. msgstr ""
  16633. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16634. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16635. msgid "KP_Up"
  16636. msgstr ""
  16637. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16638. msgid "L&ine spacing:"
  16639. msgstr ""
  16640. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16641. #, fuzzy
  16642. msgid "Last"
  16643. msgstr "&Beillesztés"
  16644. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16645. #, fuzzy
  16646. msgid "Last page"
  16647. msgstr "Következő oldal"
  16648. #: ../src/common/log.cpp:305
  16649. #, c-format
  16650. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16651. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16652. msgstr[0] ""
  16653. msgstr[1] ""
  16654. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16655. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16656. msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk"
  16657. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16658. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16659. msgid "Left (&first line):"
  16660. msgstr ""
  16661. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16662. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16663. msgid "Left Button"
  16664. msgstr ""
  16665. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16666. msgid "Left margin (mm):"
  16667. msgstr "Bal margó (mm):"
  16668. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16669. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16671. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16672. msgid "Left-align text."
  16673. msgstr ""
  16674. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16675. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16676. msgstr "Jogi extra, 9 1/2 x 15 hüvelyk"
  16677. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16678. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16679. msgstr "Jogi, 8 1/2 x 14 hüvelyk"
  16680. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16681. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16682. msgstr "Levél extra, 9 1/2 x 12 hüvelyk"
  16683. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16684. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16685. msgstr "Levél Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16686. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16687. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16688. msgstr "Levél plusz, 8 1/2 x 12.69 hüvelyk"
  16689. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16690. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16691. msgstr "Levél 11 x 8 1/2 hüvelyk, elfordított"
  16692. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16693. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16694. msgstr "Kisméretű levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  16695. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16696. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16697. msgstr "Levél Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16698. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16699. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16700. msgstr "Levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  16701. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16702. msgid "License"
  16703. msgstr ""
  16704. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16705. msgid "Light"
  16706. msgstr "Vékony"
  16707. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16708. msgid "Lime"
  16709. msgstr ""
  16710. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16711. #, c-format
  16712. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16713. msgstr ""
  16714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16715. msgid "Line spacing:"
  16716. msgstr ""
  16717. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16718. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16719. msgstr "A mutató '//'-t tartalmazott, abszolút mutatóvá alakítottam."
  16720. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16721. msgid "List Style"
  16722. msgstr ""
  16723. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16724. msgid "List styles"
  16725. msgstr ""
  16726. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16728. msgid "Lists font sizes in points."
  16729. msgstr ""
  16730. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16731. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16732. #, fuzzy
  16733. msgid "Lists the available fonts."
  16734. msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!"
  16735. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16736. #, c-format
  16737. msgid "Load %s file"
  16738. msgstr "A(z) %s fájl betöltése"
  16739. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16740. msgid "Loading : "
  16741. msgstr "Betöltés : "
  16742. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16743. #, c-format
  16744. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16745. msgstr "A(z) '%s' lezáró fájl tulajdonosa hibás."
  16746. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16747. #, c-format
  16748. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16749. msgstr "A(z) '%s' lezáró file hozzáférése hibás."
  16750. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16751. #, c-format
  16752. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16753. msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem."
  16754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16755. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16756. msgid "Lower case letters"
  16757. msgstr ""
  16758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16759. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16760. msgid "Lower case roman numerals"
  16761. msgstr ""
  16762. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16763. msgid "MDI child"
  16764. msgstr "MDI gyermek"
  16765. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16766. msgid ""
  16767. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16768. "not installed on this machine. Please install it."
  16769. msgstr ""
  16770. "A MS HTML funkciók nem használhatók, mert a MS HTML Help könyvtár nincs "
  16771. "installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
  16772. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16773. msgid "Ma&ximize"
  16774. msgstr "Ma&ximalizál"
  16775. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16776. msgid "MacArabic"
  16777. msgstr ""
  16778. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16779. msgid "MacArmenian"
  16780. msgstr ""
  16781. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16782. msgid "MacBengali"
  16783. msgstr ""
  16784. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16785. msgid "MacBurmese"
  16786. msgstr ""
  16787. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16788. msgid "MacCeltic"
  16789. msgstr ""
  16790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16791. msgid "MacCentralEurRoman"
  16792. msgstr ""
  16793. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16794. msgid "MacChineseSimp"
  16795. msgstr ""
  16796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16797. msgid "MacChineseTrad"
  16798. msgstr ""
  16799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16800. msgid "MacCroatian"
  16801. msgstr ""
  16802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16803. msgid "MacCyrillic"
  16804. msgstr ""
  16805. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16806. msgid "MacDevanagari"
  16807. msgstr ""
  16808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16809. msgid "MacDingbats"
  16810. msgstr ""
  16811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16812. msgid "MacEthiopic"
  16813. msgstr ""
  16814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16815. msgid "MacExtArabic"
  16816. msgstr ""
  16817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16818. msgid "MacGaelic"
  16819. msgstr ""
  16820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16821. msgid "MacGeorgian"
  16822. msgstr ""
  16823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16824. msgid "MacGreek"
  16825. msgstr ""
  16826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16827. msgid "MacGujarati"
  16828. msgstr ""
  16829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16830. msgid "MacGurmukhi"
  16831. msgstr ""
  16832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16833. msgid "MacHebrew"
  16834. msgstr ""
  16835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16836. msgid "MacIcelandic"
  16837. msgstr ""
  16838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16839. msgid "MacJapanese"
  16840. msgstr ""
  16841. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16842. msgid "MacKannada"
  16843. msgstr ""
  16844. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16845. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16846. msgstr ""
  16847. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16848. msgid "MacKhmer"
  16849. msgstr ""
  16850. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16851. msgid "MacKorean"
  16852. msgstr ""
  16853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16854. msgid "MacLaotian"
  16855. msgstr ""
  16856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16857. msgid "MacMalayalam"
  16858. msgstr ""
  16859. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16860. msgid "MacMongolian"
  16861. msgstr ""
  16862. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16863. msgid "MacOriya"
  16864. msgstr ""
  16865. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16866. #, fuzzy
  16867. msgid "MacRoman"
  16868. msgstr "Roman"
  16869. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16870. #, fuzzy
  16871. msgid "MacRomanian"
  16872. msgstr "Roman"
  16873. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16874. #, fuzzy
  16875. msgid "MacSinhalese"
  16876. msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés"
  16877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16878. #, fuzzy
  16879. msgid "MacSymbol"
  16880. msgstr "&Stílus:"
  16881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16882. msgid "MacTamil"
  16883. msgstr ""
  16884. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16885. msgid "MacTelugu"
  16886. msgstr ""
  16887. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16888. msgid "MacThai"
  16889. msgstr ""
  16890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16891. msgid "MacTibetan"
  16892. msgstr ""
  16893. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16894. msgid "MacTurkish"
  16895. msgstr ""
  16896. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16897. msgid "MacVietnamese"
  16898. msgstr ""
  16899. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16900. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16901. msgid "Magnifier"
  16902. msgstr ""
  16903. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16904. #, fuzzy
  16905. msgid "Make a selection:"
  16906. msgstr "Kiválasztott"
  16907. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16908. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16909. msgid "Margins"
  16910. msgstr ""
  16911. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16912. msgid "Maroon"
  16913. msgstr ""
  16914. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16915. msgid "Match case"
  16916. msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés"
  16917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16918. #, fuzzy
  16919. msgid "Max height:"
  16920. msgstr "Hang&súly:"
  16921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16922. #, fuzzy
  16923. msgid "Max width:"
  16924. msgstr "Helyette:"
  16925. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16926. #, c-format
  16927. msgid "Media playback error: %s"
  16928. msgstr ""
  16929. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16930. #, c-format
  16931. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16932. msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!"
  16933. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16934. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16935. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16936. msgid "Menu"
  16937. msgstr "Menu"
  16938. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16939. #, fuzzy
  16940. msgid "Message"
  16941. msgstr "%s üzenet"
  16942. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16943. msgid "Metal theme"
  16944. msgstr "Fém bőr"
  16945. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16946. msgid "Method or property not found."
  16947. msgstr ""
  16948. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16949. msgid "Mi&nimize"
  16950. msgstr "Mi&nimalizál"
  16951. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16953. msgid "Middle Button"
  16954. msgstr ""
  16955. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16956. #, fuzzy
  16957. msgid "Min height:"
  16958. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  16959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16960. msgid "Min width:"
  16961. msgstr ""
  16962. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16963. msgid "Missing a required parameter."
  16964. msgstr ""
  16965. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16966. msgid "Modern"
  16967. msgstr "Modern"
  16968. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16969. msgid "Modified"
  16970. msgstr "Módosítva"
  16971. #: ../src/common/module.cpp:133
  16972. #, c-format
  16973. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16974. msgstr "Nem sikerült inicializálni a \"%s\" modult"
  16975. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16976. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16977. msgstr "Birodalmi boríték, 3 7/8 x 7 1/2 hüvelyk"
  16978. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16979. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16980. msgstr ""
  16981. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16982. msgid "Move down"
  16983. msgstr "Mozgasd lefelé"
  16984. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16985. msgid "Move up"
  16986. msgstr "Vidd &feljebb"
  16987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16989. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16990. msgstr ""
  16991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16993. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16994. msgstr ""
  16995. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16996. msgid "Multiple Cell Properties"
  16997. msgstr ""
  16998. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16999. msgid "Navy"
  17000. msgstr ""
  17001. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17002. msgid "Network"
  17003. msgstr ""
  17004. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  17005. #, fuzzy
  17006. msgid "New"
  17007. msgstr "Ú&j "
  17008. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  17009. #, fuzzy
  17010. msgid "New &Box Style..."
  17011. msgstr "Új bejegyzés"
  17012. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  17013. msgid "New &Character Style..."
  17014. msgstr ""
  17015. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  17016. msgid "New &List Style..."
  17017. msgstr ""
  17018. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  17019. msgid "New &Paragraph Style..."
  17020. msgstr ""
  17021. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17022. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17023. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17024. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17025. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17026. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17027. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17028. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17029. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17030. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17031. #, fuzzy
  17032. msgid "New Style"
  17033. msgstr "Új bejegyzés"
  17034. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  17035. msgid "New item"
  17036. msgstr "Új bejegyzés"
  17037. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  17038. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  17039. msgid "NewName"
  17040. msgstr "ÚjNév"
  17041. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  17042. msgid "Next page"
  17043. msgstr "Következő oldal"
  17044. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  17045. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  17046. msgid "No"
  17047. msgstr "Nem"
  17048. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17049. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  17050. msgid "No Entry"
  17051. msgstr ""
  17052. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  17053. #, fuzzy, c-format
  17054. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  17055. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  17056. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  17057. #, fuzzy, c-format
  17058. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  17059. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  17060. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  17061. msgid "No default application configured for HTML files."
  17062. msgstr ""
  17063. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  17064. msgid "No entries found."
  17065. msgstr "Nem találtam elemet."
  17066. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  17067. #, c-format
  17068. msgid ""
  17069. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17070. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17071. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17072. "one)?"
  17073. msgstr ""
  17074. "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz,\n"
  17075. "de a vagylagos '%s' kódolás elérhető.\n"
  17076. "Akarja használni ezt a kódolást (egyébként másikat kell választania)?"
  17077. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  17078. #, c-format
  17079. msgid ""
  17080. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17081. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17082. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17083. msgstr ""
  17084. "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz.\n"
  17085. "Szeretne választani egy jelkészletet ehhez a kódoláshoz\n"
  17086. "(különben az e kódolással készített szöveg nem jelezhető ki helyesen)?"
  17087. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  17088. #, fuzzy
  17089. msgid "No handler found for animation type."
  17090. msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt."
  17091. #: ../src/common/image.cpp:2728
  17092. msgid "No handler found for image type."
  17093. msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt."
  17094. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17095. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17096. #, c-format
  17097. msgid "No image handler for type %d defined."
  17098. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  17099. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17100. #, c-format
  17101. msgid "No image handler for type %s defined."
  17102. msgstr "%s típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  17103. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17104. msgid "No matching page found yet"
  17105. msgstr "Még nem találtam egy megfelelő oldalt"
  17106. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17107. msgid "No sound"
  17108. msgstr "Nincs hang"
  17109. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17110. msgid "No unused colour in image being masked."
  17111. msgstr "A képben nincs maszkolva nem használt szín."
  17112. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17113. msgid "No unused colour in image."
  17114. msgstr "A képben nincs nem használt szín."
  17115. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17116. #, c-format
  17117. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17118. msgstr ""
  17119. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17120. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17121. msgstr "Északi (ISO-8859-10)"
  17122. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17123. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17124. msgstr "Normál btű<br>and <u>aláhúzva</u>. "
  17125. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17126. msgid "Normal font:"
  17127. msgstr "Normál jelkészlet:"
  17128. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17129. #, fuzzy, c-format
  17130. msgid "Not %s"
  17131. msgstr "&Névjegy..."
  17132. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17133. #, fuzzy
  17134. msgid "Not available"
  17135. msgstr "Nincs XBM lehetőség!"
  17136. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17137. #, fuzzy
  17138. msgid "Not underlined"
  17139. msgstr "aláhúzott"
  17140. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17141. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17142. msgstr "Feljegyzés, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  17143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17144. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17145. msgid "Num *"
  17146. msgstr ""
  17147. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17148. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17149. msgid "Num +"
  17150. msgstr ""
  17151. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17152. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17153. msgid "Num ,"
  17154. msgstr ""
  17155. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17156. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17157. msgid "Num -"
  17158. msgstr ""
  17159. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17160. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17161. msgid "Num ."
  17162. msgstr ""
  17163. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17164. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17165. msgid "Num /"
  17166. msgstr ""
  17167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17169. msgid "Num ="
  17170. msgstr ""
  17171. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17172. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17173. msgid "Num Begin"
  17174. msgstr ""
  17175. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17176. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17177. #, fuzzy
  17178. msgid "Num Delete"
  17179. msgstr "&Törlés"
  17180. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17181. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17182. #, fuzzy
  17183. msgid "Num Down"
  17184. msgstr "Le"
  17185. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17186. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17187. msgid "Num End"
  17188. msgstr ""
  17189. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17190. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17191. msgid "Num Enter"
  17192. msgstr ""
  17193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17194. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17195. #, fuzzy
  17196. msgid "Num Home"
  17197. msgstr "Haza"
  17198. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17199. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17200. #, fuzzy
  17201. msgid "Num Insert"
  17202. msgstr "Bekezdés"
  17203. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17204. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17205. msgid "Num Lock"
  17206. msgstr ""
  17207. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17208. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17209. msgid "Num Page Down"
  17210. msgstr ""
  17211. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17212. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17213. msgid "Num Page Up"
  17214. msgstr ""
  17215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17216. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17217. #, fuzzy
  17218. msgid "Num Right"
  17219. msgstr "Vékony"
  17220. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17221. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17222. msgid "Num Space"
  17223. msgstr ""
  17224. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17226. msgid "Num Tab"
  17227. msgstr ""
  17228. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17229. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17230. msgid "Num Up"
  17231. msgstr ""
  17232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17234. msgid "Num left"
  17235. msgstr ""
  17236. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17237. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17238. msgid "Num_lock"
  17239. msgstr ""
  17240. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17241. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17242. msgid "Numbered outline"
  17243. msgstr ""
  17244. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17245. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17246. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17247. msgid "OK"
  17248. msgstr "Ok"
  17249. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17250. #, c-format
  17251. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17252. msgstr ""
  17253. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17254. #, fuzzy
  17255. msgid "Object Properties"
  17256. msgstr "&Tulajdonságok"
  17257. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17258. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17259. msgstr ""
  17260. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17261. msgid "Objects must have an id attribute"
  17262. msgstr "Az objektumoknak id jellemzúvel is rendelkezniük kell"
  17263. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17264. msgid "Olive"
  17265. msgstr ""
  17266. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17267. msgid "Opaci&ty:"
  17268. msgstr ""
  17269. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17270. msgid "Opacity:"
  17271. msgstr ""
  17272. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17273. msgid "Open File"
  17274. msgstr "Fájl Megnyitás"
  17275. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17276. msgid "Open HTML document"
  17277. msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot"
  17278. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17279. #, c-format
  17280. msgid "Open file \"%s\""
  17281. msgstr "A(z) \"%s\" fájl megnyitása"
  17282. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17283. #, fuzzy
  17284. msgid "Open..."
  17285. msgstr "&Megnyitás..."
  17286. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17287. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17288. msgstr ""
  17289. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17290. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17291. msgid "Operation not permitted."
  17292. msgstr "Ez a művelet nincs megengedve."
  17293. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17294. #, fuzzy, c-format
  17295. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17296. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  17297. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17298. #, c-format
  17299. msgid "Option '%s' requires a value."
  17300. msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér."
  17301. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17302. #, c-format
  17303. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17304. msgstr "A(z) '%s' beállítása: '%s' nem alakítható át dátummá."
  17305. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17306. msgid "Orange"
  17307. msgstr ""
  17308. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17309. msgid "Orientation"
  17310. msgstr "Irányultság"
  17311. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17312. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17313. msgstr ""
  17314. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17315. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17316. msgid "Outline"
  17317. msgstr ""
  17318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17319. msgid "Outset"
  17320. msgstr ""
  17321. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17322. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17323. msgstr ""
  17324. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17325. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17326. msgstr "PCX: nem tudtam memóriát foglalni"
  17327. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17328. msgid "PCX: image format unsupported"
  17329. msgstr "PCX: nem támogatott kép formátum"
  17330. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17331. msgid "PCX: invalid image"
  17332. msgstr "PCX: érvénytelen kép"
  17333. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17334. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17335. msgstr "PCX: ez nem PCX fájl."
  17336. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17337. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17338. msgstr "PCX: ismeretlen hiba !!!"
  17339. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17340. msgid "PCX: version number too low"
  17341. msgstr "PCX: túl alacsony verziószám"
  17342. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17343. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17344. msgstr "PNM: nem tudtam memóriát foglalni."
  17345. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17346. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17347. msgstr "PNM: Azonosítalan fájl formátum."
  17348. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17349. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17350. msgid "PNM: File seems truncated."
  17351. msgstr "PNM: A fájl csonkítottnak tűnik."
  17352. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17353. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17354. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17355. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17356. msgid "PRC 16K Rotated"
  17357. msgstr "PRC 16K elfordított"
  17358. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17359. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17360. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17361. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17362. msgid "PRC 32K Rotated"
  17363. msgstr "PRC 32K elfordított"
  17364. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17365. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17366. msgstr "PRC 32K(Nagy) 97 x 151 mm"
  17367. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17368. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17369. msgstr "PRC 32K(Nagy) elfordított"
  17370. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17371. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17372. msgstr "PRC Boríték #1 102 x 165 mm"
  17373. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17374. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17375. msgstr "PRC Boríték #1 165 x 102 mm, elfordított"
  17376. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17377. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17378. msgstr "PRC Boríték #10 324 x 458 mm"
  17379. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17380. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17381. msgstr "PRC Boríték #10 458 x 324 m, elfordított"
  17382. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17383. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17384. msgstr "PRC Boríték #2 102 x 176 mm"
  17385. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17386. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17387. msgstr "PRC Boríték #2 176 x 102 mm, elfordított"
  17388. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17389. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17390. msgstr "PRC Boríték #3 125 x 176 mm"
  17391. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17392. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17393. msgstr "PRC Boríték #3 176 x 125 mm, elfordított"
  17394. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17395. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17396. msgstr "PRC Boríték #4 110 x 208 mm"
  17397. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17398. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17399. msgstr "PRC Boríték #4 208 x 110 mm, elfordított"
  17400. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17401. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17402. msgstr "PRC Boríték #5 110 x 220 mm"
  17403. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17404. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17405. msgstr "PRC Boríték #5 220 x 110 mm, elfordított"
  17406. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17407. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17408. msgstr "PRC Boríték #6 120 x 230 mm"
  17409. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17410. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17411. msgstr "PRC Boríték #6 230 x 120 mm, elfordított"
  17412. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17413. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17414. msgstr "PRC Boríték #7 160 x 230 mm"
  17415. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17416. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17417. msgstr "PRC Boríték #7 230 x 160 mm, elfordított"
  17418. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17419. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17420. msgstr "PRC Boríték #8 120 x 309 mm"
  17421. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17422. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17423. msgstr "PRC Boríték #8 309 x 120 mm, elfordított"
  17424. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17425. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17426. msgstr "PRC Boríték #9 229 x 324 mm"
  17427. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17428. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17429. msgstr "PRC Boríték #9 324 x 229 mm, elfordított"
  17430. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17431. #, fuzzy
  17432. msgid "Padding"
  17433. msgstr "olvasok"
  17434. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17435. #, c-format
  17436. msgid "Page %d"
  17437. msgstr "%d. oldal"
  17438. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17439. #, c-format
  17440. msgid "Page %d of %d"
  17441. msgstr "%d. oldal (%d-ből)"
  17442. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17443. msgid "Page Setup"
  17444. msgstr "Oldal beállítás"
  17445. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17446. msgid "Page setup"
  17447. msgstr "Oldal beállítás "
  17448. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17449. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17450. #, fuzzy
  17451. msgid "PageDown"
  17452. msgstr "Le"
  17453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17454. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17455. #, fuzzy
  17456. msgid "PageUp"
  17457. msgstr "Oldalak"
  17458. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17459. msgid "Pages"
  17460. msgstr "Oldalak"
  17461. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17462. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17463. msgid "Paint Brush"
  17464. msgstr ""
  17465. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17466. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17467. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17468. msgid "Paper size"
  17469. msgstr "Papír méret"
  17470. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17471. msgid "Paragraph styles"
  17472. msgstr ""
  17473. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17474. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17475. msgstr "SetObject már regisztrált objektumot kapott"
  17476. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17477. #, fuzzy
  17478. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17479. msgstr "GetObject ismeretlen objektumot kapott"
  17480. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17481. #, fuzzy
  17482. msgid "Paste selection"
  17483. msgstr "Kiválasztott"
  17484. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17485. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17486. msgid "Pencil"
  17487. msgstr ""
  17488. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17489. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17490. msgid "Peri&od"
  17491. msgstr ""
  17492. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17493. msgid "Permissions"
  17494. msgstr "Jogosultságok"
  17495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17497. msgid "PgDn"
  17498. msgstr ""
  17499. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17501. msgid "PgUp"
  17502. msgstr ""
  17503. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17504. #, fuzzy
  17505. msgid "Picture Properties"
  17506. msgstr "&Tulajdonságok"
  17507. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17508. msgid "Pipe creation failed"
  17509. msgstr "A cső létrehozása nem sikerült"
  17510. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17511. msgid "Please choose a valid font."
  17512. msgstr "Kérem válasszon egy érvényes jelkészletet."
  17513. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17514. msgid "Please choose an existing file."
  17515. msgstr "Kérem válasszon egy létező fájlt."
  17516. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17517. msgid "Please choose the page to display:"
  17518. msgstr "Kérem válassza ki a látni kívánt oldalt:"
  17519. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17520. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17521. msgstr "Kérem válassza ki, melyik szolgáltatóhoz (ISP) akar kapcsolódni."
  17522. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17523. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17524. msgstr ""
  17525. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17526. #, fuzzy
  17527. msgid "Please wait while printing..."
  17528. msgstr "Kérem várjon amíg nyomtatok\n"
  17529. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17530. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17531. #, fuzzy
  17532. msgid "Point Left"
  17533. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  17534. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17535. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17536. #, fuzzy
  17537. msgid "Point Right"
  17538. msgstr "Jobbra igazíts"
  17539. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17540. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17541. #, fuzzy
  17542. msgid "Point Size"
  17543. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  17544. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17545. msgid "PostScript file"
  17546. msgstr "PostScript fájl"
  17547. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17548. #, fuzzy
  17549. msgid "Preferences..."
  17550. msgstr "&Előválasztás"
  17551. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17552. msgid "Preparing"
  17553. msgstr ""
  17554. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17555. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17556. msgid "Preview:"
  17557. msgstr "Előkép:"
  17558. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17559. msgid "Previous page"
  17560. msgstr "Előző oldal"
  17561. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17562. msgid "Print Preview"
  17563. msgstr "Nyomtatási kép"
  17564. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17565. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17566. msgid "Print Preview Failure"
  17567. msgstr "Nyomtatási kép hiba"
  17568. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17569. msgid "Print Range"
  17570. msgstr "Nyomtatási tartomány"
  17571. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17572. msgid "Print Setup"
  17573. msgstr "Nyomtatási beállítások"
  17574. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17575. msgid "Print in colour"
  17576. msgstr "Színes nyomtatás"
  17577. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17578. #, fuzzy
  17579. msgid "Print previe&w..."
  17580. msgstr "Nyomtatási &kép"
  17581. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17582. #, fuzzy
  17583. msgid "Print preview creation failed."
  17584. msgstr "A cső létrehozása nem sikerült"
  17585. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17586. #, fuzzy
  17587. msgid "Print preview..."
  17588. msgstr "Nyomtatási elő&kép"
  17589. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17590. msgid "Print spooling"
  17591. msgstr "Nyomtatás sorbaállítással"
  17592. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17593. msgid "Print this page"
  17594. msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt"
  17595. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17596. msgid "Print to File"
  17597. msgstr "Nyomtatás fájlba"
  17598. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17599. #, fuzzy
  17600. msgid "Print..."
  17601. msgstr "&Nyomtatás..."
  17602. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17603. msgid "Printer command:"
  17604. msgstr "Nyomtató parancs:"
  17605. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17606. msgid "Printer options"
  17607. msgstr "Nyomtató lehetőségek"
  17608. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17609. msgid "Printer options:"
  17610. msgstr "Nyomtató lehetőségek:"
  17611. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17612. msgid "Printer..."
  17613. msgstr "Nyomtató..."
  17614. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17615. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17616. #, fuzzy
  17617. msgid "Printing"
  17618. msgstr "Nyomtatás"
  17619. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17620. msgid "Printing "
  17621. msgstr "Nyomtatás"
  17622. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17623. msgid "Printing Error"
  17624. msgstr "Nyomtatási hiba"
  17625. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17626. #, fuzzy, c-format
  17627. msgid "Printing page %d"
  17628. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  17629. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17630. #, fuzzy, c-format
  17631. msgid "Printing page %d of %d"
  17632. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  17633. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17634. #, c-format
  17635. msgid "Printing page %d..."
  17636. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  17637. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17638. msgid "Printing..."
  17639. msgstr "Nyomtatás..."
  17640. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17641. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17642. #, fuzzy
  17643. msgid "Printout"
  17644. msgstr "Nyomtatás"
  17645. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17646. #, c-format
  17647. msgid ""
  17648. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17649. msgstr ""
  17650. "A hibakeresési jelentés feldolgozása nem sikerült, a fájlokat a(z) \"%s\" "
  17651. "könyvtárban hagytam."
  17652. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17653. #, fuzzy
  17654. msgid "Properties"
  17655. msgstr "&Tulajdonságok"
  17656. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17657. #, fuzzy
  17658. msgid "Property"
  17659. msgstr "&Tulajdonságok"
  17660. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17661. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17662. #, fuzzy
  17663. msgid "Property Error"
  17664. msgstr "Nyomtatási hiba"
  17665. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17666. msgid "Purple"
  17667. msgstr ""
  17668. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17669. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17670. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17671. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17672. msgid "Question"
  17673. msgstr "Kérdés"
  17674. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17675. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17676. #, fuzzy
  17677. msgid "Question Arrow"
  17678. msgstr "Kérdés"
  17679. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17680. #, fuzzy
  17681. msgid "Quit"
  17682. msgstr "&Kilépés"
  17683. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17684. #, fuzzy
  17685. msgid "Quit this program"
  17686. msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt"
  17687. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17688. #, fuzzy
  17689. msgid "RawCtrl+"
  17690. msgstr "ctrl"
  17691. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17692. #, c-format
  17693. msgid "Read error on file '%s'"
  17694. msgstr "Olvasási hiba a(z) '%s' fájlban"
  17695. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17696. #, fuzzy, c-format
  17697. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17698. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  17699. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17700. #, fuzzy
  17701. msgid "Red"
  17702. msgstr "&Újra"
  17703. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17704. msgid "Red:"
  17705. msgstr ""
  17706. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17707. msgid "Redo last action"
  17708. msgstr ""
  17709. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17710. msgid "Refresh"
  17711. msgstr "Frissíts"
  17712. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17713. #, c-format
  17714. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17715. msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry kulcs."
  17716. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17717. #, c-format
  17718. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17719. msgstr "A(z) '%s' registry kulcs még nem létezik, nem tudom átnevezni."
  17720. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17721. #, c-format
  17722. msgid ""
  17723. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17724. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17725. "operation aborted."
  17726. msgstr ""
  17727. "A(z) '%s' registry kulcs a normális működéshez szükséges,\n"
  17728. "annak törlése használhatatlanná teszi az Ön rendszerét:\n"
  17729. "a műveletet nem hajtom végre."
  17730. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17731. #, c-format
  17732. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17733. msgstr ""
  17734. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17735. #, c-format
  17736. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17737. msgstr ""
  17738. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17739. #, c-format
  17740. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17741. msgstr ""
  17742. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17743. #, c-format
  17744. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17745. msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry érték."
  17746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17747. #, fuzzy
  17748. msgid "Relative"
  17749. msgstr "Dekoratív"
  17750. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17751. msgid "Relevant entries:"
  17752. msgstr "A megfelelő tagok:"
  17753. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17754. #, fuzzy
  17755. msgid "Remaining time:"
  17756. msgstr "A hátralevő idő : "
  17757. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17758. #, fuzzy
  17759. msgid "Remove Bullet"
  17760. msgstr "Töröld"
  17761. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17762. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17763. msgstr "Töröld ezt az oldalt a könyvjelzők közül"
  17764. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17765. #, c-format
  17766. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17767. msgstr ""
  17768. "A \"%s\" renderer verziója %d.%d nem megfelelő és ezért nem lehet betölteni."
  17769. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17770. msgid "Renumber List"
  17771. msgstr ""
  17772. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17773. msgid "Rep&lace"
  17774. msgstr "&Helyettesítsd"
  17775. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17776. #, fuzzy
  17777. msgid "Replace"
  17778. msgstr "&Helyettesítés"
  17779. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17780. msgid "Replace &all"
  17781. msgstr "Helyettesítsem &mindet"
  17782. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17783. #, fuzzy
  17784. msgid "Replace selection"
  17785. msgstr "Helyettesítsem &mindet"
  17786. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17787. msgid "Replace with:"
  17788. msgstr "Helyette:"
  17789. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17790. msgid "Required information entry is empty."
  17791. msgstr ""
  17792. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17793. #, fuzzy, c-format
  17794. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17795. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  17796. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17797. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17798. msgid "Return"
  17799. msgstr ""
  17800. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17801. msgid "Revert to Saved"
  17802. msgstr "Cseréld vissza az elmentettre"
  17803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17804. #, fuzzy
  17805. msgid "Ridge"
  17806. msgstr "Vékony"
  17807. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17808. msgid "Rig&ht-to-left"
  17809. msgstr ""
  17810. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17811. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17812. #, fuzzy
  17813. msgid "Right Arrow"
  17814. msgstr "Vékony"
  17815. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17816. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17817. msgid "Right Button"
  17818. msgstr ""
  17819. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17820. msgid "Right margin (mm):"
  17821. msgstr "Jobb margó (mm):"
  17822. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17823. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17824. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17826. msgid "Right-align text."
  17827. msgstr ""
  17828. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17829. msgid "Roman"
  17830. msgstr "Roman"
  17831. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17832. #, c-format
  17833. msgid "Row %i"
  17834. msgstr ""
  17835. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17836. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17837. msgid "S&tandard bullet name:"
  17838. msgstr ""
  17839. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17840. msgid "SPECIAL"
  17841. msgstr ""
  17842. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17843. #, c-format
  17844. msgid "Save %s file"
  17845. msgstr "A(z) %s fájl elmentése"
  17846. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17847. msgid "Save &As..."
  17848. msgstr "&Mentés másként..."
  17849. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17850. msgid "Save As"
  17851. msgstr "Mentés Másként"
  17852. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17853. #, fuzzy
  17854. msgid "Save as"
  17855. msgstr "Mentés Másként"
  17856. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17857. #, fuzzy
  17858. msgid "Save current document"
  17859. msgstr "Válasszon dokumentum nézetet"
  17860. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17861. msgid "Save current document with a different filename"
  17862. msgstr ""
  17863. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17864. msgid "Save log contents to file"
  17865. msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba"
  17866. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17867. #, fuzzy, c-format
  17868. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17869. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  17870. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17871. msgid "Script"
  17872. msgstr "Script"
  17873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17875. msgid "Scroll Lock"
  17876. msgstr ""
  17877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17879. msgid "Scroll_lock"
  17880. msgstr ""
  17881. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17882. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17883. msgid "Scrollbar"
  17884. msgstr ""
  17885. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17886. #, fuzzy
  17887. msgid ""
  17888. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17889. "above"
  17890. msgstr ""
  17891. "Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi előfordulását a súgó "
  17892. "könyv(ek)ben"
  17893. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17894. msgid "Search direction"
  17895. msgstr "Keresési irány"
  17896. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17897. msgid "Search for:"
  17898. msgstr "Keresés:"
  17899. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17900. msgid "Search in all books"
  17901. msgstr "Keresés az összes könyvben"
  17902. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17903. msgid "Searching..."
  17904. msgstr "Keresek..."
  17905. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17906. msgid "Sections"
  17907. msgstr "Szakaszok"
  17908. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17909. #, c-format
  17910. msgid "Seek error on file '%s'"
  17911. msgstr "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban"
  17912. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17913. #, c-format
  17914. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17915. msgstr ""
  17916. "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban (a nagy fájlokat nem támogatja a stdio)"
  17917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17919. #, fuzzy
  17920. msgid "Select"
  17921. msgstr "Kiválasztott"
  17922. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17923. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17924. msgid "Select &All"
  17925. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  17926. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17927. #, fuzzy
  17928. msgid "Select All"
  17929. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  17930. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17931. msgid "Select a document template"
  17932. msgstr "Válasszon dokumentum mintát"
  17933. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17934. msgid "Select a document view"
  17935. msgstr "Válasszon dokumentum nézetet"
  17936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17938. msgid "Select regular or bold."
  17939. msgstr ""
  17940. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17941. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17942. msgid "Select regular or italic style."
  17943. msgstr ""
  17944. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17945. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17946. msgid "Select underlining or no underlining."
  17947. msgstr ""
  17948. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17949. msgid "Selection"
  17950. msgstr "Kiválasztott"
  17951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17952. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17953. msgid "Selects the list level to edit."
  17954. msgstr ""
  17955. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17956. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17957. msgid "Separator"
  17958. msgstr ""
  17959. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17960. #, c-format
  17961. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17962. msgstr "A(z) '%s' választási lehetőség után elválasztó jelet vártam."
  17963. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17964. msgid "Services"
  17965. msgstr ""
  17966. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17967. #, fuzzy
  17968. msgid "Set Cell Style"
  17969. msgstr "Bejegyzés törlése"
  17970. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17971. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17972. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes küldő"
  17973. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17974. msgid "Setup..."
  17975. msgstr "Beállítás..."
  17976. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17977. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17978. msgstr ""
  17979. "Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerűen "
  17980. "kiválasztom."
  17981. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17982. msgid "Sh&adow spread:"
  17983. msgstr ""
  17984. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17985. msgid "Shadow"
  17986. msgstr ""
  17987. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17988. #, fuzzy
  17989. msgid "Shadow c&olour:"
  17990. msgstr "Válasszon színt"
  17991. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17992. #, fuzzy
  17993. msgid "Shift+"
  17994. msgstr "eltol"
  17995. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17996. #, fuzzy
  17997. msgid "Show &hidden directories"
  17998. msgstr "Mutasd meg a rejtett könyvtárokat"
  17999. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  18000. #, fuzzy
  18001. msgid "Show &hidden files"
  18002. msgstr "Mutasd meg a rejtett fájlokat"
  18003. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  18004. #, fuzzy
  18005. msgid "Show All"
  18006. msgstr "Mutatsd mindet"
  18007. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  18008. msgid "Show all"
  18009. msgstr "Mutatsd mindet"
  18010. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  18011. msgid "Show all items in index"
  18012. msgstr "Mutasd meg a tartalom mutató valamennyi elemét"
  18013. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  18014. msgid "Show/hide navigation panel"
  18015. msgstr "Bemutatja/elrejti az irányító elemeket"
  18016. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  18017. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  18018. msgid "Shows a Unicode subset."
  18019. msgstr ""
  18020. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  18021. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  18022. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  18023. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  18024. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  18025. msgstr ""
  18026. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  18027. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  18028. msgid "Shows a preview of the font settings."
  18029. msgstr ""
  18030. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  18031. msgid "Shows a preview of the font."
  18032. msgstr ""
  18033. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  18034. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  18035. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  18036. msgstr ""
  18037. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  18038. msgid "Shows the font preview."
  18039. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  18040. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  18041. msgid "Silver"
  18042. msgstr ""
  18043. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  18044. msgid "Simple monochrome theme"
  18045. msgstr ""
  18046. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  18047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  18048. msgid "Single"
  18049. msgstr ""
  18050. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  18051. #, fuzzy
  18052. msgid "Size:"
  18053. msgstr "Méret"
  18054. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18055. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  18056. msgid "Sizing"
  18057. msgstr ""
  18058. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18059. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  18060. msgid "Sizing N-S"
  18061. msgstr ""
  18062. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18063. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  18064. msgid "Sizing NE-SW"
  18065. msgstr ""
  18066. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18067. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  18068. msgid "Sizing NW-SE"
  18069. msgstr ""
  18070. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18071. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  18072. msgid "Sizing W-E"
  18073. msgstr ""
  18074. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  18075. msgid "Skip"
  18076. msgstr "Ugrás"
  18077. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  18078. msgid "Slant"
  18079. msgstr "Ferde"
  18080. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  18081. msgid "Small C&apitals"
  18082. msgstr ""
  18083. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  18085. msgid "Snapshot"
  18086. msgstr ""
  18087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  18088. #, fuzzy
  18089. msgid "Solid"
  18090. msgstr "Félkövér"
  18091. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  18092. msgid "Sorry, could not open this file."
  18093. msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt."
  18094. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  18095. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  18096. msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az előkép létrehozásához."
  18097. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  18098. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  18099. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  18100. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  18101. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  18102. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  18103. msgstr ""
  18104. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  18105. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  18106. msgstr "Sajnálom, ezt a fájl formátumot nem ismerem."
  18107. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  18108. msgid "Sound data are in unsupported format."
  18109. msgstr "A hang adat ismeretlen formátumban van."
  18110. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  18111. #, c-format
  18112. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  18113. msgstr "A(z) '%s' hang fájl ismeretlen formátumban van."
  18114. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18115. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  18116. #, fuzzy
  18117. msgid "Space"
  18118. msgstr "Keresek..."
  18119. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18120. msgid "Spell Check"
  18121. msgstr ""
  18122. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18123. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  18124. msgid "Spraycan"
  18125. msgstr ""
  18126. #: ../src/common/paper.cpp:104
  18127. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  18128. msgstr "Bejelentés, 5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk"
  18129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  18130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  18131. #, fuzzy
  18132. msgid "Static"
  18133. msgstr "Állapot:"
  18134. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18135. #, fuzzy
  18136. msgid "Stop"
  18137. msgstr "&Leállítás"
  18138. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  18139. msgid "Strikethrough"
  18140. msgstr ""
  18141. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  18142. #, c-format
  18143. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  18144. msgstr "Szöveget színné: Helytelen szín meghatározás '%s'"
  18145. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  18146. msgid "Style Organiser"
  18147. msgstr ""
  18148. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  18149. #, fuzzy
  18150. msgid "Style:"
  18151. msgstr "&Stílus:"
  18152. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  18153. #, fuzzy
  18154. msgid "Subscrip&t"
  18155. msgstr "Script"
  18156. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18157. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18158. msgid "Subtract"
  18159. msgstr ""
  18160. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18161. #, fuzzy
  18162. msgid "Supe&rscript"
  18163. msgstr "Script"
  18164. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18165. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18166. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18167. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18168. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18169. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18170. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18171. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18172. msgstr ""
  18173. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18174. msgid "Swiss"
  18175. msgstr "Svájci"
  18176. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18177. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18178. msgid "Symbol"
  18179. msgstr ""
  18180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18181. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18182. #, fuzzy
  18183. msgid "Symbol &font:"
  18184. msgstr "Normál jelkészlet:"
  18185. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18186. #, fuzzy
  18187. msgid "Symbols"
  18188. msgstr "&Stílus:"
  18189. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18190. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18191. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18192. msgstr "TIFF: Nem tudtam memóriát foglalni."
  18193. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18194. msgid "TIFF: Error loading image."
  18195. msgstr "TIFF: Hiba a kép betöltésekor."
  18196. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18197. msgid "TIFF: Error reading image."
  18198. msgstr "TIFF: Hiba a kép olvasásakor."
  18199. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18200. msgid "TIFF: Error saving image."
  18201. msgstr "TIFF: Hiba a kép elmentésekor."
  18202. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18203. msgid "TIFF: Error writing image."
  18204. msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor."
  18205. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18206. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18207. msgstr ""
  18208. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18209. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18210. msgid "Tab"
  18211. msgstr ""
  18212. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18213. #, fuzzy
  18214. msgid "Table Properties"
  18215. msgstr "&Tulajdonságok"
  18216. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18217. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18218. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18219. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18220. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18221. msgstr "Tabloid, 11 x 17 hüvelyk"
  18222. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18223. msgid "Tabs"
  18224. msgstr ""
  18225. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18226. msgid "Teal"
  18227. msgstr ""
  18228. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18229. msgid "Teletype"
  18230. msgstr "Teletype"
  18231. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18232. msgid "Templates"
  18233. msgstr "Minták"
  18234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18235. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18236. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  18237. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18238. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18239. msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a passzív módot."
  18240. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18241. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18242. msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a PORT parancsot."
  18243. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18245. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18246. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18247. msgid "The available bullet styles."
  18248. msgstr ""
  18249. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18250. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18251. #, fuzzy
  18252. msgid "The available styles."
  18253. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18254. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18255. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18256. #, fuzzy
  18257. msgid "The background colour."
  18258. msgstr "A betűkészlet színe."
  18259. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18260. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18261. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18263. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18264. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18265. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18266. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18267. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18268. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18270. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18271. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18273. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18274. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18275. #, fuzzy
  18276. msgid "The border line style."
  18277. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18278. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18279. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18280. #, fuzzy
  18281. msgid "The bottom margin size."
  18282. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18283. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18284. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18285. #, fuzzy
  18286. msgid "The bottom padding size."
  18287. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18292. #, fuzzy
  18293. msgid "The bottom position."
  18294. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18295. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18296. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18297. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18298. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18299. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18300. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18301. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18302. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18303. msgid "The bullet character."
  18304. msgstr ""
  18305. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18306. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18307. msgid "The character code."
  18308. msgstr ""
  18309. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18310. #, c-format
  18311. msgid ""
  18312. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18313. "another charset to replace it with or choose\n"
  18314. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18315. msgstr ""
  18316. "A(z) '%s' jelkészlet ismeretlen.Választhat másik\n"
  18317. "készletet ennek helyettesítésére vagy\n"
  18318. "[Mégsem]-t ha nem helyettesíthető"
  18319. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18320. #, c-format
  18321. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18322. msgstr "A(z) '%d' vágólap formátum nem létezik."
  18323. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18324. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18325. msgid "The default style for the next paragraph."
  18326. msgstr ""
  18327. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18328. #, c-format
  18329. msgid ""
  18330. "The directory '%s' does not exist\n"
  18331. "Create it now?"
  18332. msgstr ""
  18333. "A '%s' könyvtár nem létezik.\n"
  18334. "Létrehozzam most?"
  18335. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18336. #, c-format
  18337. msgid ""
  18338. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18339. "truncated if printed.\n"
  18340. "\n"
  18341. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18342. msgstr ""
  18343. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18344. #, c-format
  18345. msgid ""
  18346. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18347. "It has been removed from the most recently used files list."
  18348. msgstr ""
  18349. "A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\n"
  18350. "A legutóbb használt fájlok listájáról is el van távolítva."
  18351. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18353. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18355. #, fuzzy
  18356. msgid "The first line indent."
  18357. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18358. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18359. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18360. msgstr ""
  18361. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18362. msgid "The font colour."
  18363. msgstr "A betűkészlet színe."
  18364. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18365. msgid "The font family."
  18366. msgstr "A betűkészlet családja."
  18367. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18368. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18369. msgid "The font from which to take the symbol."
  18370. msgstr ""
  18371. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18372. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18373. msgid "The font point size."
  18374. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18375. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18376. #, fuzzy
  18377. msgid "The font size in points."
  18378. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18379. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18380. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18381. #, fuzzy
  18382. msgid "The font size units, points or pixels."
  18383. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18384. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18385. msgid "The font style."
  18386. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18387. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18388. msgid "The font weight."
  18389. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18390. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18391. #, fuzzy, c-format
  18392. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18393. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  18394. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18395. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18396. #, fuzzy
  18397. msgid "The horizontal offset."
  18398. msgstr "Csempék &Vízszintesen"
  18399. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18400. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18403. #, fuzzy
  18404. msgid "The left indent."
  18405. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18406. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18408. #, fuzzy
  18409. msgid "The left margin size."
  18410. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18412. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18413. #, fuzzy
  18414. msgid "The left padding size."
  18415. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18419. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18420. #, fuzzy
  18421. msgid "The left position."
  18422. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18423. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18424. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18426. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18427. msgid "The line spacing."
  18428. msgstr ""
  18429. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18430. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18431. msgid "The list item number."
  18432. msgstr ""
  18433. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18434. msgid "The locale ID is unknown."
  18435. msgstr ""
  18436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18438. #, fuzzy
  18439. msgid "The object height."
  18440. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18443. #, fuzzy
  18444. msgid "The object maximum height."
  18445. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18448. #, fuzzy
  18449. msgid "The object maximum width."
  18450. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18453. #, fuzzy
  18454. msgid "The object minimum height."
  18455. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18458. #, fuzzy
  18459. msgid "The object minimum width."
  18460. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18461. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18463. #, fuzzy
  18464. msgid "The object width."
  18465. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18466. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18467. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18468. #, fuzzy
  18469. msgid "The outline level."
  18470. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  18471. #: ../src/common/log.cpp:277
  18472. #, c-format
  18473. msgid "The previous message repeated %u time."
  18474. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18475. msgstr[0] ""
  18476. msgstr[1] ""
  18477. #: ../src/common/log.cpp:270
  18478. msgid "The previous message repeated once."
  18479. msgstr ""
  18480. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18481. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18482. msgid "The range to show."
  18483. msgstr ""
  18484. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18485. msgid ""
  18486. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18487. "private information,\n"
  18488. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18489. msgstr ""
  18490. "A jelentés az alább felsorolt fájlokat tartalmazza. Ha a fájlok valamelyike "
  18491. "magánjellegű információt tartalmaz,\n"
  18492. "szüntesse meg a kijelölését ls az nem fog szerepelni a jelentésben.\n"
  18493. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18494. #, c-format
  18495. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18496. msgstr "A szükséges '%s' paraméter nincs megadva."
  18497. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18498. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18499. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18501. msgid "The right indent."
  18502. msgstr ""
  18503. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18504. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18505. #, fuzzy
  18506. msgid "The right margin size."
  18507. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18508. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18510. #, fuzzy
  18511. msgid "The right padding size."
  18512. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18517. #, fuzzy
  18518. msgid "The right position."
  18519. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18520. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18521. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18522. msgid "The shadow blur distance."
  18523. msgstr ""
  18524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18525. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18526. #, fuzzy
  18527. msgid "The shadow colour."
  18528. msgstr "A betűkészlet színe."
  18529. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18530. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18531. msgid "The shadow opacity."
  18532. msgstr ""
  18533. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18534. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18535. msgid "The shadow spread."
  18536. msgstr ""
  18537. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18538. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18539. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18540. msgid "The spacing after the paragraph."
  18541. msgstr ""
  18542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18543. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18544. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18545. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18546. msgid "The spacing before the paragraph."
  18547. msgstr ""
  18548. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18549. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18550. #, fuzzy
  18551. msgid "The style name."
  18552. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18553. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18554. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18555. msgid "The style on which this style is based."
  18556. msgstr ""
  18557. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18558. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18559. #, fuzzy
  18560. msgid "The style preview."
  18561. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  18562. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18563. msgid "The system cannot find the file specified."
  18564. msgstr ""
  18565. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18566. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18567. #, fuzzy
  18568. msgid "The tab position."
  18569. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18570. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18571. #, fuzzy
  18572. msgid "The tab positions."
  18573. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18574. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18575. msgid "The text couldn't be saved."
  18576. msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni."
  18577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18579. #, fuzzy
  18580. msgid "The top margin size."
  18581. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18584. #, fuzzy
  18585. msgid "The top padding size."
  18586. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18591. #, fuzzy
  18592. msgid "The top position."
  18593. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18594. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18595. #, c-format
  18596. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18597. msgstr "A(z) '%s' beállítás értékét meg kell adni."
  18598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18599. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18600. msgid "The value of the corner radius."
  18601. msgstr ""
  18602. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18603. #, fuzzy, c-format
  18604. msgid ""
  18605. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18606. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18607. msgstr ""
  18608. "Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetőség (RAS) túl régi, "
  18609. "kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)."
  18610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18611. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18612. #, fuzzy
  18613. msgid "The vertical offset."
  18614. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  18615. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18616. msgid ""
  18617. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18618. msgstr ""
  18619. "Az oldal beállításakor hiba történt: lehet hogy az alapértelmezett nyomtatót "
  18620. "kellene beállítania."
  18621. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18622. msgid ""
  18623. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18624. "when it is printed."
  18625. msgstr ""
  18626. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18627. #, fuzzy, c-format
  18628. msgid "This is not a %s."
  18629. msgstr "PCX: ez nem PCX fájl."
  18630. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18631. msgid "This platform does not support background transparency."
  18632. msgstr ""
  18633. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18634. msgid ""
  18635. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18636. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18637. msgstr ""
  18638. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18639. msgid ""
  18640. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18641. "storage"
  18642. msgstr ""
  18643. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál "
  18644. "helyi tárolójába"
  18645. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18646. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18647. msgstr ""
  18648. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot "
  18649. "készíteni"
  18650. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18651. msgid ""
  18652. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18653. "local storage"
  18654. msgstr ""
  18655. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál "
  18656. "helyi tárolájában"
  18657. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18658. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18659. msgstr "A szál prioritás beállítását elhanyagoltam."
  18660. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18661. msgid "Tile &Horizontally"
  18662. msgstr "Csempék &Vízszintesen"
  18663. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18664. msgid "Tile &Vertically"
  18665. msgstr "Csempék &Függőlegesen"
  18666. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18667. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18668. msgstr ""
  18669. "Időkifutás az FTP kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor, próbálja meg a passzív "
  18670. "módot."
  18671. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18672. msgid "Tip of the Day"
  18673. msgstr "A Nap Tippje"
  18674. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18675. msgid "Tips not available, sorry!"
  18676. msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!"
  18677. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18678. msgid "To:"
  18679. msgstr "Ig:"
  18680. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18681. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18682. msgstr ""
  18683. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18684. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18685. msgid "Tooltip"
  18686. msgstr ""
  18687. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18688. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18689. msgid "TooltipText"
  18690. msgstr ""
  18691. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18692. msgid "Top margin (mm):"
  18693. msgstr "Felső margó (mm):"
  18694. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18695. msgid "Translations by "
  18696. msgstr ""
  18697. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18698. msgid "Translators"
  18699. msgstr ""
  18700. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18701. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18702. msgid "True"
  18703. msgstr ""
  18704. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18705. #, c-format
  18706. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18707. msgstr ""
  18708. "Megpróbáltam eltávolítani a(z) '%s' fájlt a VFS tárolóból, de nincs betöltve!"
  18709. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18710. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18711. msgstr "Török (ISO-8859-9)"
  18712. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18713. msgid "Type"
  18714. msgstr "Típus"
  18715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18717. #, fuzzy
  18718. msgid "Type a font name."
  18719. msgstr "A betűkészlet családja."
  18720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18721. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18722. msgid "Type a size in points."
  18723. msgstr ""
  18724. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18725. #, c-format
  18726. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18727. msgstr ""
  18728. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18729. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18730. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18731. msgstr "A típust enum-ról long-ra kell alakítani"
  18732. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18733. #, c-format
  18734. msgid ""
  18735. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18736. "\"%s\"."
  18737. msgstr ""
  18738. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18739. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18740. msgstr "USA standard leporelló, 14 7/8 x 11 hüvelyk"
  18741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18742. #, fuzzy
  18743. msgid "US-ASCII"
  18744. msgstr "ASCII"
  18745. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18746. msgid "Unable to add inotify watch"
  18747. msgstr ""
  18748. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18749. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18750. msgstr ""
  18751. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18752. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18753. msgstr ""
  18754. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18755. #, fuzzy
  18756. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18757. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18758. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18759. #, fuzzy
  18760. msgid "Unable to close inotify instance"
  18761. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18762. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18763. #, fuzzy, c-format
  18764. msgid "Unable to close path '%s'"
  18765. msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) '%s' lakat fájlt."
  18766. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18767. #, fuzzy, c-format
  18768. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18769. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18770. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18771. #, fuzzy
  18772. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18773. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  18774. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18775. #, fuzzy
  18776. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18777. msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet."
  18778. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18779. #, fuzzy
  18780. msgid "Unable to create inotify instance"
  18781. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  18782. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18783. #, fuzzy
  18784. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18785. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  18786. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18787. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18788. msgstr ""
  18789. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18790. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18791. msgstr ""
  18792. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18793. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18794. msgstr ""
  18795. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18796. #, fuzzy, c-format
  18797. msgid "Unable to open path '%s'"
  18798. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt."
  18799. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18800. #, c-format
  18801. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18802. msgstr "Nem tudom megnyitni a kért %s HTML dokumentumot."
  18803. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18804. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18805. msgstr "Nem tudok aszinkron módon hangot játszani."
  18806. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18807. msgid "Unable to post completion status"
  18808. msgstr ""
  18809. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18810. #, fuzzy
  18811. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18812. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  18813. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18814. #, fuzzy, c-format
  18815. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18816. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  18817. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18818. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18819. msgstr ""
  18820. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18821. #, fuzzy, c-format
  18822. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18823. msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't."
  18824. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18825. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18826. msgstr ""
  18827. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18828. msgid "Undelete"
  18829. msgstr "Törlés vissza"
  18830. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18831. #, fuzzy
  18832. msgid "Underline"
  18833. msgstr "Alá&húzás"
  18834. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18835. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18836. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18837. #, fuzzy
  18838. msgid "Underlined"
  18839. msgstr "Alá&húzás"
  18840. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18841. msgid "Undo last action"
  18842. msgstr ""
  18843. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18844. #, fuzzy, c-format
  18845. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18846. msgstr "Váratlan '%s' paraméter"
  18847. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18848. #, c-format
  18849. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18850. msgstr ""
  18851. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18852. #, c-format
  18853. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18854. msgstr "Váratlan '%s' paraméter"
  18855. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18856. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18857. msgstr ""
  18858. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18859. #, fuzzy
  18860. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18861. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését"
  18862. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18863. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18864. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18865. #, fuzzy
  18866. msgid "Unicode"
  18867. msgstr "&Kikezdés"
  18868. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18869. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18870. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18872. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18873. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18875. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18876. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18878. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18879. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18881. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18882. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18884. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18885. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18886. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18887. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18888. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18890. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18891. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18892. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18893. #, fuzzy
  18894. msgid "Unindent"
  18895. msgstr "&Kikezdés"
  18896. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18897. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18898. msgid "Units for the bottom border width."
  18899. msgstr ""
  18900. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18901. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18902. msgid "Units for the bottom margin."
  18903. msgstr ""
  18904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18905. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18906. msgid "Units for the bottom outline width."
  18907. msgstr ""
  18908. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18909. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18910. msgid "Units for the bottom padding."
  18911. msgstr ""
  18912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18914. #, fuzzy
  18915. msgid "Units for the bottom position."
  18916. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18919. #, fuzzy
  18920. msgid "Units for the corner radius."
  18921. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18924. msgid "Units for the left border width."
  18925. msgstr ""
  18926. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18927. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18928. msgid "Units for the left margin."
  18929. msgstr ""
  18930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18932. msgid "Units for the left outline width."
  18933. msgstr ""
  18934. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18936. msgid "Units for the left padding."
  18937. msgstr ""
  18938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18940. #, fuzzy
  18941. msgid "Units for the left position."
  18942. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18945. #, fuzzy
  18946. msgid "Units for the maximum object height."
  18947. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18948. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18949. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18950. #, fuzzy
  18951. msgid "Units for the maximum object width."
  18952. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18953. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18954. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18955. #, fuzzy
  18956. msgid "Units for the minimum object height."
  18957. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18960. #, fuzzy
  18961. msgid "Units for the minimum object width."
  18962. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18965. msgid "Units for the object height."
  18966. msgstr ""
  18967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18969. msgid "Units for the object width."
  18970. msgstr ""
  18971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18973. msgid "Units for the right border width."
  18974. msgstr ""
  18975. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18976. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18977. msgid "Units for the right margin."
  18978. msgstr ""
  18979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18981. msgid "Units for the right outline width."
  18982. msgstr ""
  18983. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18985. msgid "Units for the right padding."
  18986. msgstr ""
  18987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18989. #, fuzzy
  18990. msgid "Units for the right position."
  18991. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18994. msgid "Units for the top border width."
  18995. msgstr ""
  18996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18998. #, fuzzy
  18999. msgid "Units for the top margin."
  19000. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  19001. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  19002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  19003. msgid "Units for the top outline width."
  19004. msgstr ""
  19005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  19006. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  19007. msgid "Units for the top padding."
  19008. msgstr ""
  19009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  19010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  19011. #, fuzzy
  19012. msgid "Units for the top position."
  19013. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  19014. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  19015. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  19016. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  19017. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  19018. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  19019. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  19020. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  19021. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  19022. #, fuzzy
  19023. msgid "Units for this value."
  19024. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  19025. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  19026. #, c-format
  19027. msgid "Unknown DDE error %08x"
  19028. msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x"
  19029. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  19030. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  19031. msgstr "GetObjectClassInfo ismeretlen objektumot kapott"
  19032. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  19033. #, fuzzy, c-format
  19034. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  19035. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  19036. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  19037. #, fuzzy, c-format
  19038. msgid "Unknown Property %s"
  19039. msgstr "Ismeretlen tulajdonság %s"
  19040. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  19041. #, c-format
  19042. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  19043. msgstr ""
  19044. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  19045. msgid "Unknown dynamic library error"
  19046. msgstr "Ismeretlen dinamikus könyvtár hiba"
  19047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  19048. #, c-format
  19049. msgid "Unknown encoding (%d)"
  19050. msgstr "Ismeretlen (%d) kódolás"
  19051. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  19052. #, fuzzy, c-format
  19053. msgid "Unknown error %08x"
  19054. msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x"
  19055. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  19056. #, fuzzy
  19057. msgid "Unknown exception"
  19058. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  19059. #: ../src/common/image.cpp:2839
  19060. #, fuzzy
  19061. msgid "Unknown image data format."
  19062. msgstr "adatformátum hiba"
  19063. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  19064. #, c-format
  19065. msgid "Unknown long option '%s'"
  19066. msgstr "Ismeretlen hosszú opció '%s'"
  19067. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  19068. msgid "Unknown name or named argument."
  19069. msgstr ""
  19070. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  19071. #, c-format
  19072. msgid "Unknown option '%s'"
  19073. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  19074. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  19075. #, c-format
  19076. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  19077. msgstr "Páratlan '{' a(z) %s mime típus egyik elemében."
  19078. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  19079. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  19080. msgid "Unnamed command"
  19081. msgstr "Név nélküli parancs"
  19082. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  19083. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  19084. #, fuzzy
  19085. msgid "Unspecified"
  19086. msgstr "Jóváhagyva"
  19087. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  19088. msgid "Unsupported clipboard format."
  19089. msgstr "Nem támogatott vágólap formátum."
  19090. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  19091. #, c-format
  19092. msgid "Unsupported theme '%s'."
  19093. msgstr "A(z) '%s' bőr nem támogatott."
  19094. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19095. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  19096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  19097. msgid "Up"
  19098. msgstr "Fel"
  19099. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  19100. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  19101. msgid "Upper case letters"
  19102. msgstr ""
  19103. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  19104. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  19105. msgid "Upper case roman numerals"
  19106. msgstr ""
  19107. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  19108. #, c-format
  19109. msgid "Usage: %s"
  19110. msgstr "Használat: %s"
  19111. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  19112. msgid "Use &shadow"
  19113. msgstr ""
  19114. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  19115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  19116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  19117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  19118. msgid "Use the current alignment setting."
  19119. msgstr ""
  19120. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  19121. msgid "Validation conflict"
  19122. msgstr "Érvényességi ütközés"
  19123. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  19124. msgid "Value"
  19125. msgstr ""
  19126. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  19127. #, c-format
  19128. msgid "Value must be %s or higher."
  19129. msgstr ""
  19130. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  19131. #, c-format
  19132. msgid "Value must be %s or less."
  19133. msgstr ""
  19134. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  19135. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  19136. #, fuzzy, c-format
  19137. msgid "Value must be between %s and %s."
  19138. msgstr "Adjon meg egy oldalszámot %d és %d között:"
  19139. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  19140. #, fuzzy
  19141. msgid "Version "
  19142. msgstr "Jogosultságok"
  19143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  19144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  19145. #, fuzzy
  19146. msgid "Vertical alignment."
  19147. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  19148. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  19149. msgid "View files as a detailed view"
  19150. msgstr "A fájlok bemutatása részletezve"
  19151. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  19152. msgid "View files as a list view"
  19153. msgstr "A fájlok bemutatása lista szerűen"
  19154. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  19155. msgid "Views"
  19156. msgstr "Nézetek"
  19157. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19158. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  19159. msgid "Wait"
  19160. msgstr ""
  19161. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19162. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  19163. msgid "Wait Arrow"
  19164. msgstr ""
  19165. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  19166. #, fuzzy, c-format
  19167. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  19168. msgstr "Nem sikerült megvárni az alprocessz befejeződését"
  19169. #: ../src/common/log.cpp:223
  19170. msgid "Warning: "
  19171. msgstr "Figyelmeztetés: "
  19172. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  19174. msgid "Watch"
  19175. msgstr ""
  19176. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  19177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  19178. #, fuzzy
  19179. msgid "Weight"
  19180. msgstr "Hang&súly:"
  19181. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  19182. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19183. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
  19184. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19185. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19186. msgstr "Nyugat-európai Euro-val (ISO-8859-15)"
  19187. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19188. msgid "Whether the font is underlined."
  19189. msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket."
  19190. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19191. msgid "White"
  19192. msgstr ""
  19193. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19194. msgid "Whole words only"
  19195. msgstr "Csak egész szavak"
  19196. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19197. msgid "Win32 theme"
  19198. msgstr "Win32 bőr"
  19199. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19200. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19201. #, fuzzy
  19202. msgid "Window"
  19203. msgstr "&Ablak"
  19204. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19205. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19206. #, fuzzy
  19207. msgid "WindowFrame"
  19208. msgstr "&Ablak"
  19209. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19211. #, fuzzy
  19212. msgid "WindowText"
  19213. msgstr "&Ablak"
  19214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19215. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19216. msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
  19217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19218. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19219. msgstr "Windows Balti (CP 1257)"
  19220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19221. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19222. msgstr "Windows Közép-európai (CP 1250)"
  19223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19224. #, fuzzy
  19225. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19226. msgstr "Windows egyszerűsített kínai (CP 936)"
  19227. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19228. #, fuzzy
  19229. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19230. msgstr "Windows hagyományos kínai (CP 950)"
  19231. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19232. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19233. msgstr "Windows Orosz (CP 1251)"
  19234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19235. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19236. msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
  19237. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19238. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19239. msgstr "Windows Héber (CP 1255)"
  19240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19241. #, fuzzy
  19242. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19243. msgstr "Windows japán (CP 932)"
  19244. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19245. #, fuzzy
  19246. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19247. msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
  19248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19249. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19250. msgstr "Windows koreai (CP 949)"
  19251. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19252. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19253. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  19254. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19255. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19256. msgstr "Windows Török (CP 1254)"
  19257. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19258. #, fuzzy
  19259. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19260. msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
  19261. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19262. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19263. msgstr "Windows Nyugat-európai (CP 1252)"
  19264. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19265. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19266. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19268. #, fuzzy
  19269. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19270. msgstr "Windows Orosz (CP 1251)"
  19271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19273. #, fuzzy
  19274. msgid "Windows_Left"
  19275. msgstr "Windows 95"
  19276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19278. #, fuzzy
  19279. msgid "Windows_Menu"
  19280. msgstr "Windows ME"
  19281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19283. #, fuzzy
  19284. msgid "Windows_Right"
  19285. msgstr "Windows 95"
  19286. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19287. #, c-format
  19288. msgid "Write error on file '%s'"
  19289. msgstr "Irási hiba a(z) '%s' fájlban"
  19290. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19291. #, c-format
  19292. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19293. msgstr "XML értelmezési hiba: '%s' a(z) %d sorban"
  19294. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19295. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19296. msgstr "XPM: Hiányos pixel adat!"
  19297. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19298. #, fuzzy, c-format
  19299. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19300. msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!"
  19301. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19302. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19303. msgstr ""
  19304. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19305. #, fuzzy, c-format
  19306. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19307. msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!"
  19308. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19309. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19310. msgstr ""
  19311. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19312. #, c-format
  19313. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19314. msgstr ""
  19315. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19316. msgid "Yellow"
  19317. msgstr ""
  19318. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19319. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19320. msgid "Yes"
  19321. msgstr "Igen"
  19322. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19323. #, fuzzy
  19324. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19325. msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."
  19326. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19327. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19328. msgstr ""
  19329. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19330. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19331. msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."
  19332. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19333. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19334. msgstr ""
  19335. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19336. msgid "Zoom &In"
  19337. msgstr "&Nagyítás"
  19338. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19339. msgid "Zoom &Out"
  19340. msgstr "&Kicsinyítés"
  19341. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19342. #, fuzzy
  19343. msgid "Zoom In"
  19344. msgstr "&Nagyítás"
  19345. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19346. #, fuzzy
  19347. msgid "Zoom Out"
  19348. msgstr "&Kicsinyítés"
  19349. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19350. msgid "Zoom to &Fit"
  19351. msgstr "&Ablakméretű nagyítás"
  19352. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19353. #, fuzzy
  19354. msgid "Zoom to Fit"
  19355. msgstr "&Ablakméretű nagyítás"
  19356. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19357. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19358. msgstr "a DDEML alkalmazás meghosszabított versenyhelyzetet teremtett."
  19359. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19360. msgid ""
  19361. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19362. "function,\n"
  19363. "or an invalid instance identifier\n"
  19364. "was passed to a DDEML function."
  19365. msgstr ""
  19366. "egy DDEML függvényt hívott anélkül, hogy először a DdeInitialize függvényt "
  19367. "hívta volna,\n"
  19368. "vagy érvénytelen instance azonosítót \n"
  19369. "adott át a DDEML függvénynek."
  19370. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19371. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19372. msgstr "nem sikerült az ügyfél próbálkozása a párbeszéd létrehozására."
  19373. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19374. msgid "a memory allocation failed."
  19375. msgstr "a memória lefoglalása nem sikerült."
  19376. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19377. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19378. msgstr "a paramétert nem sikerült érvényesíttetni a DDEML-lel."
  19379. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19380. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19381. msgstr "a szinkron tanácskérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  19382. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19383. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19384. msgstr "a szinkron adatkérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  19385. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19386. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19387. msgstr "a szinkron végrehajtás kérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  19388. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19389. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19390. msgstr "a szinkron adatlerakás kérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  19391. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19392. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19393. msgstr ""
  19394. "a tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejeződött be időre."
  19395. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19396. msgid ""
  19397. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19398. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19399. "terminated before completing a transaction."
  19400. msgstr ""
  19401. "a kiszolgáló olyan párbeszédben kísérelt meg tranzakciót végrehajtani\n"
  19402. "amelyiket az ügyfél már befejezett, vagy a kiszolgáló\n"
  19403. "a tranzakció befejezése előtt kilépett."
  19404. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19405. msgid "a transaction failed."
  19406. msgstr "sikertelen tranzakció."
  19407. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19408. msgid "alt"
  19409. msgstr "alt"
  19410. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19411. msgid ""
  19412. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19413. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19414. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19415. "attempted to perform server transactions."
  19416. msgstr ""
  19417. "egy APPCLASS_MONITOR-ként inicializált alkalmazás\n"
  19418. "DDE tranzakciót próbált végezni,\n"
  19419. "vagy APPCMD_CLIENTONLY-ként inicializált alkalmazás\n"
  19420. "próbált meg kiszolgáló tranzakciót végezni."
  19421. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19422. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19423. msgstr "egy belső PostMessage függvényhívás nem sikerült. "
  19424. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19425. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19426. msgstr "belső hiba történt a DDEML-ben."
  19427. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19428. msgid ""
  19429. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19430. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19431. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19432. msgstr ""
  19433. "érvénytelen azonosítót adott át a DDEML függvénynek.\n"
  19434. "Ha az alkalmazás visszatért egy XTYP_XACT_COMPLETE visszahívásból,\n"
  19435. "a tranzakció azonosítója erre a hívásra már nem érvényes."
  19436. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19437. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19438. msgstr "azt hiszem ez egy több-részes zip egymás után pakolva"
  19439. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19440. #, c-format
  19441. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19442. msgstr ""
  19443. "elhanyagoltam a változtathatatlan '%s' kulcs megváltoztatására tett "
  19444. "kísérletét."
  19445. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19446. msgid "bad arguments to library function"
  19447. msgstr "hibás argumentumok a könyvtári függvényben"
  19448. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19449. msgid "bad signature"
  19450. msgstr "hibás aláírás"
  19451. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19452. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19453. msgstr "hibás zip-fájl offset"
  19454. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19455. msgid "binary"
  19456. msgstr "bináris"
  19457. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19458. msgid "bold"
  19459. msgstr "félkövér"
  19460. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19461. #, fuzzy, c-format
  19462. msgid "build %lu"
  19463. msgstr "Windows XP (build %lu"
  19464. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19465. #, c-format
  19466. msgid "can't close file '%s'"
  19467. msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt."
  19468. #: ../src/common/file.cpp:245
  19469. #, c-format
  19470. msgid "can't close file descriptor %d"
  19471. msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót"
  19472. #: ../src/common/file.cpp:586
  19473. #, c-format
  19474. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19475. msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait"
  19476. #: ../src/common/file.cpp:178
  19477. #, c-format
  19478. msgid "can't create file '%s'"
  19479. msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t"
  19480. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19481. #, c-format
  19482. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19483. msgstr "nem tudom törölni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt"
  19484. #: ../src/common/file.cpp:495
  19485. #, c-format
  19486. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19487. msgstr ""
  19488. "nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval "
  19489. "megadott fájlban"
  19490. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19491. msgid "can't find central directory in zip"
  19492. msgstr "nem találom a fő könyvtárat a zip-ben"
  19493. #: ../src/common/file.cpp:465
  19494. #, c-format
  19495. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19496. msgstr ""
  19497. "nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19498. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19499. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19500. msgstr ""
  19501. "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit "
  19502. "használom tovább."
  19503. #: ../src/common/file.cpp:366
  19504. #, c-format
  19505. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19506. msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét"
  19507. #: ../src/common/file.cpp:422
  19508. #, c-format
  19509. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19510. msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19511. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19512. msgid "can't load any font, aborting"
  19513. msgstr "egyetlen jelkészletet sem tudok betölteni, kilépek"
  19514. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19515. #, c-format
  19516. msgid "can't open file '%s'"
  19517. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt"
  19518. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19519. #, c-format
  19520. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19521. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' globális konfigurációs fájlt."
  19522. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19523. #, c-format
  19524. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19525. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt."
  19526. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19527. msgid "can't open user configuration file."
  19528. msgstr "nem tudom megnyitni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  19529. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19530. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19531. msgstr "Nem tudom megkezdenii a zlib folyam kifejtését."
  19532. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19533. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19534. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  19535. #: ../src/common/file.cpp:304
  19536. #, c-format
  19537. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19538. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  19539. #: ../src/common/file.cpp:581
  19540. #, c-format
  19541. msgid "can't remove file '%s'"
  19542. msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt"
  19543. #: ../src/common/file.cpp:598
  19544. #, c-format
  19545. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19546. msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt"
  19547. #: ../src/common/file.cpp:408
  19548. #, c-format
  19549. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19550. msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19551. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19552. #, c-format
  19553. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19554. msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' puffert."
  19555. #: ../src/common/file.cpp:323
  19556. #, c-format
  19557. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19558. msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba"
  19559. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19560. msgid "can't write user configuration file."
  19561. msgstr "nem tudom írni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  19562. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19563. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19564. msgid "checked"
  19565. msgstr ""
  19566. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19567. msgid "checksum error"
  19568. msgstr "hibás ellenőrző összeg"
  19569. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19570. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19571. msgstr ""
  19572. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19573. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19574. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19575. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19586. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19587. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19588. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19589. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19592. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19603. msgid "cm"
  19604. msgstr ""
  19605. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19606. msgid "compression error"
  19607. msgstr "tömörítési hiba"
  19608. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19609. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19610. msgstr "nem sikerült 8 bites kódolásúvá alakítani"
  19611. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19612. msgid "ctrl"
  19613. msgstr "ctrl"
  19614. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19615. msgid "date"
  19616. msgstr "dátum"
  19617. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19618. msgid "decompression error"
  19619. msgstr "kifejtési hiba"
  19620. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19621. msgid "double"
  19622. msgstr ""
  19623. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19624. msgid "dump of the process state (binary)"
  19625. msgstr "a folyamat állapotának (bináris) nyomtatása"
  19626. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19627. msgid "eighteenth"
  19628. msgstr "tizennyolcadik"
  19629. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19630. msgid "eighth"
  19631. msgstr "nyolcadik"
  19632. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19633. msgid "eleventh"
  19634. msgstr "tizenegyedik"
  19635. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19636. #, c-format
  19637. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19638. msgstr "a(z) '%s' elem egynél többször jelenik meg a(z) '%s' csoportban"
  19639. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19640. msgid "error in data format"
  19641. msgstr "adatformátum hiba"
  19642. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19643. msgid "error opening file"
  19644. msgstr "fájl megnyitási hiba"
  19645. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19646. msgid "error reading zip central directory"
  19647. msgstr "hiba a zip fő könyvtár olvasásakor"
  19648. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19649. msgid "error reading zip local header"
  19650. msgstr "hiba a zip lokális fejrészének olvasásakor"
  19651. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19652. #, c-format
  19653. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19654. msgstr "hiba a(z) '%s' zip adat írásakor: hibás crc vagy hossz"
  19655. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19656. #, c-format
  19657. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19658. msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
  19659. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19660. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19661. #, fuzzy
  19662. msgid "false"
  19663. msgstr "Fájl"
  19664. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19665. msgid "fifteenth"
  19666. msgstr "tizenötödik"
  19667. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19668. msgid "fifth"
  19669. msgstr "ötödik"
  19670. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19671. #, fuzzy, c-format
  19672. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19673. msgstr "'%s' fájl, %d. sor: '%s' -t elhanyagoltam a csoport fejléce után."
  19674. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19675. #, fuzzy, c-format
  19676. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19677. msgstr "'%s' fájl, %d. sor: '=' -t vártam."
  19678. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19679. #, fuzzy, c-format
  19680. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19681. msgstr ""
  19682. "'%s' fájl, %d. sor: a(z) '%s' kulcsot először a(z) %d sorban találtam meg."
  19683. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19684. #, fuzzy, c-format
  19685. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19686. msgstr ""
  19687. "file '%s', line %d: a változtathatatlan '%s' kulcs új értékét elhanyagoltam."
  19688. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19689. #, fuzzy, c-format
  19690. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19691. msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban."
  19692. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19693. #, fuzzy
  19694. msgid "files"
  19695. msgstr "Fájlok"
  19696. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19697. msgid "first"
  19698. msgstr "első"
  19699. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19700. msgid "font size"
  19701. msgstr "Jelkészlet méret"
  19702. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19703. msgid "fourteenth"
  19704. msgstr "tizennegyedik"
  19705. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19706. msgid "fourth"
  19707. msgstr "negyedik"
  19708. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19709. msgid "generate verbose log messages"
  19710. msgstr "készíts bőbeszédű naplóbejegyzéseket "
  19711. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19712. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19713. msgid "image"
  19714. msgstr ""
  19715. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19716. msgid "incomplete header block in tar"
  19717. msgstr ""
  19718. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19719. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19720. msgstr "hibás eseménykezelő szöveg, a pont hiányzik"
  19721. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19722. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19723. msgstr ""
  19724. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19725. msgid "invalid data in extended tar header"
  19726. msgstr ""
  19727. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19728. msgid "invalid message box return value"
  19729. msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték"
  19730. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19731. msgid "invalid zip file"
  19732. msgstr "Hibás zip fájl."
  19733. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19734. msgid "italic"
  19735. msgstr "dőlt"
  19736. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19737. msgid "light"
  19738. msgstr "vékony"
  19739. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19740. #, c-format
  19741. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19742. msgstr "A(z) '%s' helyi változó nem állítható be."
  19743. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19744. msgid "midnight"
  19745. msgstr "éjfél"
  19746. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19747. msgid "nineteenth"
  19748. msgstr "tizenkilencedik"
  19749. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19750. msgid "ninth"
  19751. msgstr "kilencedik"
  19752. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19753. msgid "no DDE error."
  19754. msgstr "nincs DDE hiba."
  19755. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19756. msgid "no error"
  19757. msgstr "nincs hiba"
  19758. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19759. #, c-format
  19760. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19761. msgstr ""
  19762. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19763. msgid "noname"
  19764. msgstr "névtelen"
  19765. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19766. msgid "noon"
  19767. msgstr "dél"
  19768. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19769. #, fuzzy
  19770. msgid "normal"
  19771. msgstr "Normál"
  19772. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19773. msgid "num"
  19774. msgstr "num"
  19775. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19776. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19777. msgstr "az objektumoknak nem lehet XML szöveg csomópontjuk"
  19778. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19779. msgid "out of memory"
  19780. msgstr "nincs elég tároló."
  19781. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19782. msgid "process context description"
  19783. msgstr "a folyamat jellemzőinek leírása"
  19784. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19785. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19786. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19787. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19788. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19789. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19799. msgid "pt"
  19800. msgstr ""
  19801. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19803. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19804. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19805. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19807. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19808. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19809. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19810. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19811. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19812. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19813. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19820. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19821. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19839. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19840. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19841. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19844. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19846. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19849. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19850. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19851. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19852. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19853. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19857. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19858. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19859. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19862. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19891. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19895. msgid "px"
  19896. msgstr ""
  19897. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19898. #, fuzzy
  19899. msgid "rawctrl"
  19900. msgstr "ctrl"
  19901. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19902. msgid "read error"
  19903. msgstr "olvasás hiba"
  19904. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19905. #, c-format
  19906. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19907. msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibás crc"
  19908. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19909. #, c-format
  19910. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19911. msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibáshossz"
  19912. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19913. msgid "reentrancy problem."
  19914. msgstr "újrabelépési probléma."
  19915. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19916. msgid "second"
  19917. msgstr "második"
  19918. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19919. msgid "seek error"
  19920. msgstr "keresési hiba"
  19921. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19922. msgid "seventeenth"
  19923. msgstr "tizenhetedik"
  19924. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19925. msgid "seventh"
  19926. msgstr "hetedik"
  19927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19928. msgid "shift"
  19929. msgstr "eltol"
  19930. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19931. msgid "show this help message"
  19932. msgstr "mutassa meg ezt az üzenetet a súgóban"
  19933. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19934. msgid "sixteenth"
  19935. msgstr "tizenhatodik"
  19936. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19937. msgid "sixth"
  19938. msgstr "hatodik"
  19939. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19940. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19941. msgstr "jelölje ki a használandó megjelenítési módot (pl.. 640x480-16)"
  19942. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19943. msgid "specify the theme to use"
  19944. msgstr "jelölje ki a használandó bőrt"
  19945. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19946. msgid "standard/circle"
  19947. msgstr ""
  19948. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19949. msgid "standard/circle-outline"
  19950. msgstr ""
  19951. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19952. msgid "standard/diamond"
  19953. msgstr ""
  19954. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19955. msgid "standard/square"
  19956. msgstr ""
  19957. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19958. msgid "standard/triangle"
  19959. msgstr ""
  19960. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19961. msgid "stored file length not in Zip header"
  19962. msgstr "a Zip fejrészben nincs meg a tárolt fájl hossza"
  19963. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19964. msgid "str"
  19965. msgstr "str"
  19966. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19967. msgid "strikethrough"
  19968. msgstr ""
  19969. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19970. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19971. msgid "tar entry not open"
  19972. msgstr ""
  19973. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19974. msgid "tenth"
  19975. msgstr "tizedik"
  19976. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19977. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19978. msgstr "a tranzakció eredményeként a DDE_FBUSY bit beállítódott."
  19979. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19980. msgid "third"
  19981. msgstr "harmadik"
  19982. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19983. msgid "thirteenth"
  19984. msgstr "tizenharmadik"
  19985. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19986. msgid "today"
  19987. msgstr "ma"
  19988. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19989. msgid "tomorrow"
  19990. msgstr "holnap"
  19991. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19992. #, c-format
  19993. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19994. msgstr ""
  19995. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19996. msgid "translator-credits"
  19997. msgstr ""
  19998. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19999. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  20000. msgid "true"
  20001. msgstr ""
  20002. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  20003. msgid "twelfth"
  20004. msgstr "tizenkettedik"
  20005. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  20006. msgid "twentieth"
  20007. msgstr "huszadik"
  20008. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  20009. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  20010. msgid "unchecked"
  20011. msgstr ""
  20012. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  20013. msgid "underlined"
  20014. msgstr "aláhúzott"
  20015. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  20016. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  20017. #, fuzzy
  20018. msgid "undetermined"
  20019. msgstr "aláhúzott"
  20020. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  20021. #, c-format
  20022. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  20023. msgstr "váratlan \" a(z) %d pozícióban, a(z) '%s' fájlban."
  20024. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  20025. #, fuzzy
  20026. msgid "unexpected end of file"
  20027. msgstr "Váratlanul véget ért a fájl az erőforrás értelmezése során. "
  20028. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  20029. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  20030. msgid "unknown"
  20031. msgstr "ismeretlen"
  20032. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  20033. #, fuzzy, c-format
  20034. msgid "unknown (%lu)"
  20035. msgstr "ismeretlen"
  20036. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  20037. #, c-format
  20038. msgid "unknown class %s"
  20039. msgstr "ismeretlen osztály: %s"
  20040. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  20041. msgid "unknown error"
  20042. msgstr "ismeretlen hiba"
  20043. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  20044. #, c-format
  20045. msgid "unknown error (error code %08x)."
  20046. msgstr "ismeretlen hiba (hiba kód %08x)."
  20047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  20048. #, c-format
  20049. msgid "unknown-%d"
  20050. msgstr "ismeretlen-%d"
  20051. #: ../src/common/docview.cpp:509
  20052. msgid "unnamed"
  20053. msgstr "névtelen"
  20054. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  20055. #, c-format
  20056. msgid "unnamed%d"
  20057. msgstr "névtelen%d"
  20058. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  20059. msgid "unsupported Zip compression method"
  20060. msgstr "nem támogatott Zip tömörítési módszer"
  20061. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  20062. #, c-format
  20063. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  20064. msgstr "a(z) '%s' katalógust használom (a(z) '%s' közül)."
  20065. #: ../src/html/chm.cpp:335
  20066. msgid "write error"
  20067. msgstr "írási hiba"
  20068. #: ../src/common/time.cpp:292
  20069. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  20070. msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett."
  20071. #: ../src/motif/app.cpp:242
  20072. #, c-format
  20073. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  20074. msgstr "a wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni '%s' számára: kilépés."
  20075. #: ../src/x11/app.cpp:170
  20076. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  20077. msgstr "A wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni. Kilépés."
  20078. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  20079. msgid "xxxx"
  20080. msgstr ""
  20081. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  20082. msgid "yesterday"
  20083. msgstr "tegnap"
  20084. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  20085. #, c-format
  20086. msgid "zlib error %d"
  20087. msgstr "zlib hiba %d"
  20088. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  20089. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  20090. msgid "~"
  20091. msgstr ""