PrusaSlicer_es.po 776 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n"
  16. "Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  17. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  18. msgid ""
  19. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  20. "absolute extruder addressing."
  21. msgstr ""
  22. "Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el "
  23. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  24. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  25. msgid ""
  26. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  27. "extruder addressing."
  28. msgstr ""
  29. "Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el "
  30. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  37. msgid "%"
  38. msgstr "%"
  39. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  40. #, c-format, boost-format
  41. msgid "%1$d backward edge"
  42. msgid_plural "%1$d backward edges"
  43. msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
  44. msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
  45. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  46. #, c-format, boost-format
  47. msgid "%1$d degenerate facet"
  48. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  49. msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
  50. msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d edge fixed"
  54. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  55. msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
  56. msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
  57. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d facet removed"
  60. msgid_plural "%1$d facets removed"
  61. msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
  62. msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
  63. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  64. #, c-format, boost-format
  65. msgid "%1$d facet reversed"
  66. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  67. msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
  68. msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
  69. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  70. #, c-format, boost-format
  71. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  72. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  73. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
  74. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
  75. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  76. #, c-format, boost-format
  77. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  78. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  79. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
  80. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
  81. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  82. #, c-format, boost-format
  83. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  84. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  85. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
  86. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
  87. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  90. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  91. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
  92. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
  93. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  94. #, c-format, boost-format
  95. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  96. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  97. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
  98. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
  99. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d open edge"
  102. msgid_plural "%1$d open edges"
  103. msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
  104. msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
  105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  106. #, boost-format
  107. msgid "%1% (%2$d shell)"
  108. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  109. msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
  110. msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
  111. #. TRN Remove/Delete
  112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3752
  113. #, boost-format
  114. msgid "%1% Preset"
  115. msgstr "%1% Preset"
  116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  117. #, boost-format
  118. msgid ""
  119. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  120. "printers."
  121. msgstr ""
  122. "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
  123. "impresoras instaladas."
  124. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  125. #, boost-format
  126. msgid "%1% was substituted with %2%"
  127. msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
  128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  129. #, boost-format
  130. msgid "%1% was successfully sliced."
  131. msgstr "%1% fue laminado con éxito."
  132. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  133. #, boost-format
  134. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  135. msgstr ""
  136. "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  137. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  138. #, c-format, boost-format
  139. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  140. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  141. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  142. #, c-format, boost-format
  143. msgid "%d lines: %.2f mm"
  144. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1875
  146. #, c-format, boost-format
  147. msgid "%d presets successfully imported."
  148. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  150. #, c-format, boost-format
  151. msgid "%d triangles"
  152. msgstr "%d triángulos"
  153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  154. #, c-format, boost-format
  155. msgid ""
  156. "%s\n"
  157. "Do you want to continue?"
  158. msgstr ""
  159. "%s\n"
  160. "¿Quieres continuar?"
  161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  162. #, c-format, boost-format
  163. msgid "%s &Website"
  164. msgstr "%s Sitio &Web"
  165. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  166. #, c-format, boost-format
  167. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  168. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  170. #, c-format, boost-format
  171. msgid "%s - Drop project file"
  172. msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto"
  173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  174. #, c-format, boost-format
  175. msgid "%s Family"
  176. msgstr "%s Familia"
  177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  178. #, c-format, boost-format
  179. msgid "%s View Mode"
  180. msgstr "%s Tipo de vista"
  181. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  182. #, c-format, boost-format
  183. msgid "%s configuration is incompatible"
  184. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  185. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  186. #, c-format, boost-format
  187. msgid "%s doesn't support percentage"
  188. msgstr "%s no permite porcentajes"
  189. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  190. #, c-format, boost-format
  191. msgid "%s error"
  192. msgstr "%s error"
  193. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  194. #, c-format, boost-format
  195. msgid "%s has a warning"
  196. msgstr "%s tiene un aviso"
  197. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  198. #, c-format, boost-format
  199. msgid "%s has encountered an error"
  200. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  201. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  202. #, c-format, boost-format
  203. msgid ""
  204. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  205. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  206. "and we would be glad if you reported it."
  207. msgstr ""
  208. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  209. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  210. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  212. #, c-format, boost-format
  213. msgid ""
  214. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  215. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  216. "and we would be glad if you reported it.\n"
  217. "\n"
  218. "The application will now terminate."
  219. msgstr ""
  220. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  221. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  222. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
  223. "\n"
  224. "La aplicación se cerrará."
  225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  226. #, c-format, boost-format
  227. msgid "%s has no configuration updates available."
  228. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  229. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  230. #, c-format, boost-format
  231. msgid "%s incompatibility"
  232. msgstr "%s incompatibilidad"
  233. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  234. #, c-format, boost-format
  235. msgid "%s info"
  236. msgstr "%s info"
  237. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  238. #, c-format, boost-format
  239. msgid "%s information"
  240. msgstr "%s información"
  241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  242. #, c-format, boost-format
  243. msgid ""
  244. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  245. "\n"
  246. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  247. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  248. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  249. "settings from one of the System presets.\n"
  250. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  251. "or override it with a customized value.\n"
  252. "\n"
  253. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  254. "choose whether to enable automatic preset updates."
  255. msgstr ""
  256. "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
  257. "\n"
  258. "Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
  259. "por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
  260. "modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
  261. "se basan en alguno de ellos.\n"
  262. "Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
  263. "un nuevo valor personalizado.\n"
  264. "\n"
  265. "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
  266. "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  267. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  268. #, c-format, boost-format
  269. msgid "%s warning"
  270. msgstr "%s aviso"
  271. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  272. #, c-format, boost-format
  273. msgid ""
  274. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  275. "\n"
  276. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  277. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  278. "\n"
  279. "Updated configuration bundles:"
  280. msgstr ""
  281. "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
  282. "\n"
  283. "Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
  284. "ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
  285. "\n"
  286. "Configuraciones actualizadas:"
  287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  288. #, c-format, boost-format
  289. msgid "&About %s"
  290. msgstr "&Acerca de %s"
  291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  292. msgid "&Collapse Sidebar"
  293. msgstr "&Contraer la barra lateral"
  294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  295. msgid "&Configuration"
  296. msgstr "&Configuración"
  297. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  298. msgid "&Configuration Snapshots"
  299. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  301. msgid "&Copy"
  302. msgstr "&Copiar"
  303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  304. msgid "&Delete Selected"
  305. msgstr "&Eliminar selección"
  306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  307. msgid "&Edit"
  308. msgstr "&Editar"
  309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1266
  310. msgid "&Export"
  311. msgstr "&Exportar"
  312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  313. msgid "&Filament Settings Tab"
  314. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  316. msgid "&File"
  317. msgstr "&Archivo"
  318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  319. msgid "&Finish"
  320. msgstr "&Terminar"
  321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  322. msgid "&Fullscreen"
  323. msgstr "&Pantalla completa"
  324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  325. msgid "&G-code Preview"
  326. msgstr "Previsualización Código &G"
  327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  328. msgid "&Help"
  329. msgstr "Ayu&da"
  330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  331. msgid "&Import"
  332. msgstr "&Importar"
  333. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  334. msgid "&Language"
  335. msgstr "&Idioma"
  336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  337. msgid "&New Project"
  338. msgstr "&Nuevo proyecto"
  339. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  340. msgid "&Next >"
  341. msgstr "&Siguiente >"
  342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  343. msgid "&Open G-code"
  344. msgstr "Abrir código G (&O)"
  345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  346. msgid "&Open Project"
  347. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
  349. msgid "&Paste"
  350. msgstr "&Pegar"
  351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  352. msgid "&Plater Tab"
  353. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  354. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  355. msgid "&Preferences"
  356. msgstr "&Preferencias"
  357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  358. msgid "&Quit"
  359. msgstr "Sa&lir"
  360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340
  361. msgid "&Redo"
  362. msgstr "&Rehacer"
  363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  364. msgid "&Repair STL file"
  365. msgstr "&Reparar archivo STL"
  366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  367. msgid "&Save Project"
  368. msgstr "G&uardar proyecto"
  369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  370. msgid "&Select All"
  371. msgstr "&Seleccionar Todo"
  372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  373. msgid "&Undo"
  374. msgstr "Des&hacer"
  375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  376. msgid "&View"
  377. msgstr "Ve&r"
  378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1455
  379. msgid "&Window"
  380. msgstr "&Ventana"
  381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  383. msgid "(All)"
  384. msgstr "(Todo)"
  385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  386. msgid "(Re)Slice No&w"
  387. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  389. msgid "(Re)slice"
  390. msgstr "(Re)laminar"
  391. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  392. msgid "(Some lines not shown)"
  393. msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
  394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  395. msgid "(Unknown)"
  396. msgstr "(Desconocido)"
  397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  398. msgid "(including spool)"
  399. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  401. msgid "(minimum)"
  402. msgstr "(mínimo)"
  403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  404. msgid ") not found."
  405. msgstr ") no encontrado."
  406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  407. msgid "0 (no open anchors)"
  408. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  410. msgid "0 (not anchored)"
  411. msgstr "0 (sin anclar)"
  412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  413. msgid "0 (off)"
  414. msgstr "0 (off)"
  415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  416. msgid "0 (soluble)"
  417. msgstr "0 (soluble)"
  418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  419. msgid "0.1 (detachable)"
  420. msgstr "0.1 (desmontable)"
  421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  422. msgid "0.2 (detachable)"
  423. msgstr "0.2 (despegable)"
  424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  425. msgid "1 (light)"
  426. msgstr "1 (ligero)"
  427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  428. msgid "1 mm"
  429. msgstr "1 mm"
  430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  431. msgid "10 mm"
  432. msgstr "10 mm"
  433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  434. msgid "1000 (unlimited)"
  435. msgstr "1000 (ilimitado)"
  436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  437. msgid "2 (default)"
  438. msgstr "2 (por defecto)"
  439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  440. msgid "2 mm"
  441. msgstr "2 mm"
  442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  443. msgid "3 (heavy)"
  444. msgstr "3 (pesado)"
  445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  446. msgid "3&D"
  447. msgstr "3&D"
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  449. msgid "3D Honeycomb"
  450. msgstr "Panal de abeja 3D"
  451. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  452. msgid "3D Mouse disconnected."
  453. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  455. msgid "3D editor view"
  456. msgstr "Vista editor 3D"
  457. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  458. msgid "3Dconnexion settings"
  459. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  461. msgid "5 mm"
  462. msgstr "5 mm"
  463. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  464. msgid "< &Back"
  465. msgstr "< &Anterior"
  466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  467. msgid ""
  468. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  469. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  470. "compatible with the active print profile."
  471. msgstr ""
  472. "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
  473. "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
  474. "se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  476. msgid ""
  477. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  478. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  479. "compatible with the active printer profile."
  480. msgstr ""
  481. "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
  482. "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
  483. "compatible con el perfil de impresión activo."
  484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  485. msgid ""
  486. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  487. "from the system preset."
  488. msgstr ""
  489. "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
  490. "preajuste del sistema."
  491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  492. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  493. msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará."
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  495. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  496. msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  498. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  499. msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará."
  500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  501. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  502. msgid_plural ""
  503. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  504. msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
  505. msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  507. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  508. msgstr ""
  509. "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
  510. "ABS."
  511. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  512. msgid ""
  513. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  514. "no heated bed."
  515. msgstr ""
  516. "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
  517. "valor a cero si no tienes base calefactable."
  518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  519. msgid ""
  520. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  521. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  522. "movement and adds a delay before exposure."
  523. msgstr ""
  524. "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
  525. "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
  526. "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
  527. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  528. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  529. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  531. msgid "API Key / Password"
  532. msgstr "Clave API / Contraseña"
  533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  534. msgid "API key"
  535. msgstr "Clave API"
  536. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  537. msgid "Abort"
  538. msgstr "Abortar"
  539. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  540. #, c-format, boost-format
  541. msgid "About %s"
  542. msgstr "Acerca de %s"
  543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  544. msgid "Above Z"
  545. msgstr "Encima de Z"
  546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  547. msgid "Acceleration control (advanced)"
  548. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  549. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  550. msgid "Access violation"
  551. msgstr "Violación de acceso"
  552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  553. msgid "Accuracy"
  554. msgstr "Precisión"
  555. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  556. msgid "Accurate"
  557. msgstr "Preciso"
  558. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  559. msgid "Action"
  560. msgstr "Acción"
  561. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  562. msgid "Activate"
  563. msgstr "Activar"
  564. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  565. msgid "Active"
  566. msgstr "Activo"
  567. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  568. msgid "Adaptive"
  569. msgstr "Adaptativa"
  570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  571. msgid "Adaptive Cubic"
  572. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  573. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  574. msgid ""
  575. "Adaptive infills\n"
  576. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  577. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  578. "the documentation."
  579. msgstr ""
  580. "Rellenos adaptables\n"
  581. "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
  582. "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
  583. "más en la documentación."
  584. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
  585. msgid "Add"
  586. msgstr "Añadir"
  587. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  588. #, boost-format
  589. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  590. msgstr ""
  591. "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
  592. "\"%2%\""
  593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  594. msgid "Add Generic Subobject"
  595. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  599. msgid "Add Height Range"
  600. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  602. msgid "Add Instance of the selected object"
  603. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  605. msgid "Add Layers"
  606. msgstr "Añadir Capas"
  607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  608. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  609. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  611. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  612. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  614. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  615. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  617. msgid "Add Settings for Layers"
  618. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  620. msgid "Add Settings for Object"
  621. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  623. msgid "Add Settings for Sub-object"
  624. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  626. msgid "Add Shape"
  627. msgstr "Añadir forma"
  628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  629. msgid "Add Shape from Gallery"
  630. msgstr "Añadir Forma desde la Galería"
  631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  632. msgid "Add Shapes from Gallery"
  633. msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  635. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  636. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  638. msgid ""
  639. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  640. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  641. msgstr ""
  642. "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
  643. "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  644. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  645. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  646. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  647. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  648. msgid "Add another code - Right click"
  649. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  650. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  651. msgid "Add color change"
  652. msgstr "Añadir cambio de color"
  653. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  654. #, boost-format
  655. msgid "Add color change (%1%) for:"
  656. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  657. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  658. msgid "Add color change - Left click"
  659. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  660. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  661. msgid ""
  662. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  663. "custom color selection"
  664. msgstr ""
  665. "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
  666. "Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  667. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  668. msgid "Add color change marker for current layer"
  669. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  670. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  671. msgid "Add custom G-code"
  672. msgstr "Añadir código G personalizado"
  673. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  674. msgid "Add custom template"
  675. msgstr "Añadir plantilla personalizada"
  676. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  677. msgid "Add detail"
  678. msgstr "Añadir detalle"
  679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  680. msgid "Add drainage hole"
  681. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  682. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  683. msgid "Add extruder change - Left click"
  684. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  685. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  686. msgid "Add extruder to sequence"
  687. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  688. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  689. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  690. msgid "Add instance"
  691. msgstr "Añadir instancia"
  692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  693. msgid "Add layer range"
  694. msgstr "Añadir rango de capas"
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  696. msgid "Add middle perimeter threshold"
  697. msgstr "Añadir umbral del perímetro medio"
  698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  699. msgid "Add modifier"
  700. msgstr "Añadir modificador"
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  702. msgid ""
  703. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  704. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  705. "is supported."
  706. msgstr ""
  707. "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
  708. "inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
  709. "perímetro superior sea soportado."
  710. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  711. msgid "Add negative volume"
  712. msgstr "Añadir volumen negativo"
  713. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  714. msgid "Add one more instance of the selected object"
  715. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  716. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  717. msgid "Add one or more custom shapes"
  718. msgstr "Añadir una o más formas personalizadas"
  719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  720. msgid "Add part"
  721. msgstr "Añadir pieza"
  722. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  723. msgid "Add pause print"
  724. msgstr "Añadir pausa de impresión"
  725. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  726. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  727. msgid "Add physical printer"
  728. msgstr "Añadir impresora física"
  729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  730. msgid "Add point"
  731. msgstr "Añadir punto"
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  733. msgid "Add point to selection"
  734. msgstr "Añadir punto a selección"
  735. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  736. msgid "Add preset for this printer device"
  737. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  738. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  739. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  740. msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base"
  741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  742. msgid "Add settings"
  743. msgstr "Añadir ajustes"
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  745. msgid ""
  746. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  747. "thickness (top+bottom solid layers)."
  748. msgstr ""
  749. "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para "
  750. "garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)."
  751. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  752. msgid "Add support blocker"
  753. msgstr "Añadir bloqueo soportes"
  754. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  755. msgid "Add support enforcer"
  756. msgstr "Añadir forzado de soportes"
  757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  758. msgid "Add support point"
  759. msgstr "Añadir punto de soporte"
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  761. msgid "Add supports"
  762. msgstr "Añadir soportes"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  764. msgid "Add supports by angle"
  765. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  766. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  767. msgid "Add to bed"
  768. msgstr "Añadir a la cama"
  769. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  770. msgid "Add..."
  771. msgstr "Añadir..."
  772. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  773. msgid "Add/Remove filaments"
  774. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  775. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  776. msgid "Add/Remove materials"
  777. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  778. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  779. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  780. msgid "Add/Remove presets"
  781. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  783. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  784. msgid "Add/Remove printers"
  785. msgstr "Añade/Quita impresoras"
  786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  787. msgid "Additional Settings"
  788. msgstr "Ajustes adicionales"
  789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  790. msgid "Additional information:"
  791. msgstr "Información adicional:"
  792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  793. msgid ""
  794. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  795. "an update is applied."
  796. msgstr ""
  797. "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
  798. "aplicar una actualización."
  799. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  800. msgid "Address"
  801. msgstr "Dirección"
  802. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2030
  805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4728
  806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  815. msgid "Advanced"
  816. msgstr "Avanzado"
  817. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  818. msgctxt "Mode"
  819. msgid "Advanced"
  820. msgstr "Avanzado"
  821. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  822. msgid "Advanced View Mode"
  823. msgstr "Modo vista avanzada"
  824. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  825. msgid "Advanced mode"
  826. msgstr "Modo avanzado"
  827. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  828. msgid "Advanced: Output log"
  829. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  831. msgid ""
  832. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  833. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  834. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  835. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  836. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  837. msgstr ""
  838. "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
  839. "cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
  840. "presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
  841. "impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
  842. "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
  843. "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2440 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  846. msgid "After layer change G-code"
  847. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4466
  849. msgid "Align XY"
  850. msgstr "Alinear XY"
  851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  852. msgid "Align the model to the given point."
  853. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  855. msgid "Aligned"
  856. msgstr "Alineado"
  857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  858. msgid "Aligned Rectilinear"
  859. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  860. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  861. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3832
  862. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  863. msgid "All"
  864. msgstr "Todo"
  865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  866. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  867. msgstr ""
  868. "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
  869. "ratón"
  870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  871. #, boost-format
  872. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  873. msgstr ""
  874. "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
  875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  876. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  877. msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
  878. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  879. msgid "All objects are outside of the print volume."
  880. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  882. msgid "All objects will be removed, continue?"
  883. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  884. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  885. msgid "All settings changes will be discarded."
  886. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  887. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  888. msgid "All settings changes will not be saved"
  889. msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
  890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  891. msgid "All solid surfaces"
  892. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  894. msgid "All standard"
  895. msgstr "Todo estandar"
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  897. msgid "All top surfaces"
  898. msgstr "Todas las superficies superiores"
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  900. msgid "All user presets will be deleted."
  901. msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario."
  902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  903. msgid "All walls"
  904. msgstr "Todas las paredes"
  905. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  906. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  907. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  908. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  909. msgid "Allow next color repetition"
  910. msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
  911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  912. #, boost-format
  913. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  914. msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
  915. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  916. msgid "Along X axis"
  917. msgstr "A lo largo del eje X"
  918. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  919. msgid "Along Y axis"
  920. msgstr "A lo largo del eje Y"
  921. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  922. msgid "Along Z axis"
  923. msgstr "A lo largo del eje Z"
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  929. msgid "Alt + Mouse wheel"
  930. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  932. msgid "Alternate nozzles:"
  933. msgstr "Alternar nozzles:"
  934. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  935. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  936. msgstr ""
  937. "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
  938. "nuevo proyecto"
  939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  940. msgid ""
  941. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  942. "resetting a preset"
  943. msgstr ""
  944. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
  945. "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
  946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  947. msgid ""
  948. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  949. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  950. "- Loading a new project while some presets are modified"
  951. msgstr ""
  952. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
  953. "- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  954. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  955. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  956. msgid ""
  957. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  958. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  959. "- Loading or creating a new project"
  960. msgstr ""
  961. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
  962. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  963. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  965. #, boost-format
  966. msgid ""
  967. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  968. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  969. "\n"
  970. "Shall this configuration be imported?"
  971. msgstr ""
  972. "Se ha encontrado una configuración existente en <b>%3%</b>\n"
  973. "creada por <b>%1% %2%</b>.\n"
  974. "\n"
  975. "¿Debe importarse esta configuración?"
  976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  977. msgid ""
  978. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  979. "supports are disabled."
  980. msgstr ""
  981. "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
  982. "porque los soportes están desactivados."
  983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  984. msgid "An object outside the print area was detected."
  985. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  987. msgid ""
  988. "An object outside the print area was detected.\n"
  989. "Resolve the current problem to continue slicing."
  990. msgstr ""
  991. "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
  992. "Resuelve el problema actual para seguir laminando."
  993. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  994. msgid "An unexpected error occured"
  995. msgstr "Se ha producido un error inesperado"
  996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  997. msgid "Another export job is currently running."
  998. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1001. msgid "Any arrow"
  1002. msgstr "Cualquier flecha"
  1003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1004. msgid ""
  1005. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1006. msgstr ""
  1007. "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  1008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1009. msgid "Application preferences"
  1010. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  1011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1013. msgid "Apply"
  1014. msgstr "Aplicar"
  1015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1017. msgid "Apply changes"
  1018. msgstr "Aplicar cambios"
  1019. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1020. msgid "Apply color change automatically"
  1021. msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
  1022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1023. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1024. msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1026. msgid "Arachne"
  1027. msgstr "Arachne"
  1028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1029. msgid "Arachne perimeter generator"
  1030. msgstr "Generador de perímetros Arachne"
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1032. msgid "Archimedean Chords"
  1033. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  1034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3747
  1035. #, boost-format
  1036. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1037. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  1038. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1039. msgid ""
  1040. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1041. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1042. msgstr ""
  1043. "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n"
  1044. "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  1045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1046. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1047. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  1048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3715
  1049. #, boost-format
  1050. msgid ""
  1051. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1052. "\"%2%\"?"
  1053. msgstr ""
  1054. "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
  1055. "impresora física \"%2%\"?"
  1056. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1057. #, boost-format
  1058. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1059. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  1060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
  1061. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1062. msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?"
  1063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1064. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1065. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  1067. msgid "Area fill"
  1068. msgstr "Área de relleno"
  1069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1070. msgid "Around object"
  1071. msgstr "Alrededor de objeto"
  1072. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1074. msgid "Arrange"
  1075. msgstr "Organiza"
  1076. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1077. msgid "Arrange options"
  1078. msgstr "Opciones de colocación"
  1079. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1080. msgid "Arrange selection"
  1081. msgstr "Ordenar selección"
  1082. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1083. msgid ""
  1084. "Arrange settings\n"
  1085. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1086. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1087. msgstr ""
  1088. "Ajustes de organización\n"
  1089. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
  1090. "icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
  1091. "permitir las rotaciones automáticas?"
  1092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
  1093. msgid ""
  1094. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1095. "order to perform actions once."
  1096. msgstr ""
  1097. "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
  1098. "modelo para realizar acciones una vez."
  1099. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1100. #, c-format, boost-format
  1101. msgid ""
  1102. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1103. "bed:\n"
  1104. "%s"
  1105. msgstr ""
  1106. "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
  1107. "base:\n"
  1108. "%s"
  1109. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1110. msgid "Arranging"
  1111. msgstr "Organizando"
  1112. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1113. msgid "Arranging canceled."
  1114. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  1115. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1116. msgid "Arranging done."
  1117. msgstr "Organización terminada."
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1122. msgid "Arrow Down"
  1123. msgstr "Flecha hacia abajo"
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1128. msgid "Arrow Left"
  1129. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1134. msgid "Arrow Right"
  1135. msgstr "Flecha hacia derecha"
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1140. msgid "Arrow Up"
  1141. msgstr "Flecha hacia arriba"
  1142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1143. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1144. msgstr "Modelo artístico de Leslie Ing"
  1145. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1146. msgid ""
  1147. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1148. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1149. msgstr ""
  1150. "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
  1151. "software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
  1152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1154. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1155. msgstr ""
  1156. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
  1157. "proyecto"
  1158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1160. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1161. msgstr ""
  1162. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
  1163. "nuevo ajuste"
  1164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1165. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1166. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
  1167. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1168. msgid "Ask me next time"
  1169. msgstr "Pregúntame la próxima vez"
  1170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1172. msgid ""
  1173. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1174. "loading a new project"
  1175. msgstr ""
  1176. "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
  1177. "aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
  1178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1179. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1180. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  1181. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1182. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1183. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1185. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1186. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  1187. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1188. msgid "Attention!"
  1189. msgstr "¡Atención!"
  1190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1191. msgid "Authorization Type"
  1192. msgstr "Tipo de Autorización"
  1193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1194. msgid "Auto generated supports"
  1195. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  1196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1197. msgid "Auto-center parts"
  1198. msgstr "Piezas auto-centradas"
  1199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1201. msgid "Auto-generate points"
  1202. msgstr "Auto-generar puntos"
  1203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1204. #, c-format, boost-format
  1205. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1206. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1207. msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
  1208. msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
  1209. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1210. msgid "Autodetected"
  1211. msgstr "Detectado automáticamente"
  1212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1213. msgid "Autogenerate support points"
  1214. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  1215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1216. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1217. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  1218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4699
  1219. msgid "Automatic generation"
  1220. msgstr "Generación automática"
  1221. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1222. msgid "Automatic updates"
  1223. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  1224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  1225. msgid "Automatically repair an STL file"
  1226. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  1227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1228. msgid "Autospeed (advanced)"
  1229. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  1230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1231. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1232. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  1233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1234. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1235. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  1236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  1237. msgid "BACK ARROW"
  1238. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  1239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4358
  1240. msgid ""
  1241. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1242. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1243. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1244. "preset."
  1245. msgstr ""
  1246. "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
  1247. "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
  1248. "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  1249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4372
  1250. msgid ""
  1251. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1252. "last saved preset.\n"
  1253. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1254. msgstr ""
  1255. "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
  1256. "guardado la última vez.\n"
  1257. "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  1258. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1259. msgid "Background processing"
  1260. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  1261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
  1262. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1263. msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
  1264. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1265. msgid "Balanced"
  1266. msgstr "Balanceado"
  1267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996
  1268. msgid "Bed"
  1269. msgstr "Base"
  1270. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1271. msgid "Bed Shape"
  1272. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1274. msgid "Bed Shape and Size"
  1275. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  1276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1277. msgid "Bed Temperature:"
  1278. msgstr "Temperatura de la base:"
  1279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1280. msgid "Bed custom model"
  1281. msgstr "Modelo de base personalizado"
  1282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1283. msgid "Bed custom texture"
  1284. msgstr "Textura personalizada de la base"
  1285. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1286. msgid "Bed filling canceled."
  1287. msgstr "Relleno de base cancelado."
  1288. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1289. msgid "Bed filling done."
  1290. msgstr "Relleno de la base realizado."
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1292. msgid "Bed shape"
  1293. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1295. msgid "Bed temperature"
  1296. msgstr "Temperatura de la base"
  1297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1298. msgid ""
  1299. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1300. "bed temperature control commands in the output."
  1301. msgstr ""
  1302. "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
  1303. "Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
  1304. "de la base calefactable en la salida."
  1305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2430 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1307. msgid "Before layer change G-code"
  1308. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  1309. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1310. msgid "Before roll back"
  1311. msgstr "Antes de volver atrás"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1313. msgid "Below Z"
  1314. msgstr "Por debajo de Z"
  1315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1316. msgid "Below object"
  1317. msgstr "Por debajo del objeto"
  1318. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1319. msgid "Best surface quality"
  1320. msgstr "La mejor calidad de superficie"
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1322. msgid "Between objects G-code"
  1323. msgstr "Código G para entre objetos"
  1324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1325. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1326. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  1327. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1328. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1329. msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
  1330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1332. msgid "Block seam"
  1333. msgstr "Bloquear costura"
  1334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1336. msgid "Block supports"
  1337. msgstr "Bloquear soportes"
  1338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1339. msgid "Block supports by angle"
  1340. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  1342. msgid "Bottle volume"
  1343. msgstr "Volumen de la botella"
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  1345. msgid "Bottle weight"
  1346. msgstr "Peso botella"
  1347. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1348. msgctxt "Layers"
  1349. msgid "Bottom"
  1350. msgstr "Inferior"
  1351. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1352. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1353. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1356. msgid "Bottom"
  1357. msgstr "Inferior"
  1358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
  1359. msgid "Bottom View"
  1360. msgstr "Vista inferior"
  1361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1362. msgid "Bottom contact Z distance"
  1363. msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
  1364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1365. msgid "Bottom fill pattern"
  1366. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1368. msgid "Bottom interface layers"
  1369. msgstr "Capas de la interfaz inferior"
  1370. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1371. msgid "Bottom is open."
  1372. msgstr "La parte inferior está abierta."
  1373. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1374. #, boost-format
  1375. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1376. msgstr ""
  1377. "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1379. msgid "Bottom solid layers"
  1380. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  1381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1383. msgid "Box"
  1384. msgstr "Caja"
  1385. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1386. msgid ""
  1387. "Box selection\n"
  1388. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1389. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1390. msgstr ""
  1391. "Selección de caja\n"
  1392. "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
  1393. "ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
  1394. "del ratón</b>."
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1396. msgid "Bridge"
  1397. msgstr "Puente"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1399. msgid "Bridge flow ratio"
  1400. msgstr "Relación de flujo del puente"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1402. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1403. msgid "Bridge infill"
  1404. msgstr "Relleno de puente"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1406. msgid "Bridges"
  1407. msgstr "Puentes"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1409. msgid "Bridges fan speed"
  1410. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1412. msgid "Bridging angle"
  1413. msgstr "Ángulo de puente"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1415. msgid ""
  1416. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1417. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1418. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1419. msgstr ""
  1420. "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
  1421. "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
  1422. "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  1423. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1424. msgid "Bridging volumetric"
  1425. msgstr "Puente volumétrico"
  1426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1427. msgid "Brim"
  1428. msgstr "Balsa"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1430. msgid "Brim separation gap"
  1431. msgstr "Hueco de separación del borde"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1433. msgid "Brim type"
  1434. msgstr "Tipo de balsa"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1436. msgid "Brim width"
  1437. msgstr "Ancho de la balsa"
  1438. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1439. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1440. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1441. msgid "Browse"
  1442. msgstr "Buscar"
  1443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1445. msgid "Brush"
  1446. msgstr "Cepillo"
  1447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1450. msgid "Brush shape"
  1451. msgstr "Forma de pincel"
  1452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1455. msgid "Brush size"
  1456. msgstr "Tamaño del pincel"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1458. msgid "Bucket fill"
  1459. msgstr "Relleno de cubos"
  1460. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1461. msgid ""
  1462. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1463. "Printer Settings anymore.\n"
  1464. "Settings will be available in physical printers settings."
  1465. msgstr ""
  1466. "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
  1467. "información en los ajustes de impresora.\n"
  1468. "Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  1469. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1470. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1471. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  1472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1473. msgid ""
  1474. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1475. "creation.\n"
  1476. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1477. msgstr ""
  1478. "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
  1479. "\" durante su creación.\n"
  1480. "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
  1481. "impresora física"
  1482. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1483. msgid "CANCELED"
  1484. msgstr "CANCELADO"
  1485. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1486. msgid "COMPLETED"
  1487. msgstr "COMPLETADO"
  1488. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1489. msgid "CRC-32 check failed"
  1490. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  1491. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1492. msgid ""
  1493. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1494. "connections. See logs for additional details."
  1495. msgstr ""
  1496. "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
  1497. "Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  1498. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1499. msgid "Camera"
  1500. msgstr "Cámara"
  1501. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1502. msgid ""
  1503. "Camera Views\n"
  1504. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1505. "between predefined camera angles?"
  1506. msgstr ""
  1507. "Vistas de la cámara\n"
  1508. "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
  1509. "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
  1510. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1511. msgid "Camera view"
  1512. msgstr "Vista de cámara"
  1513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1514. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1515. msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
  1516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1517. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1518. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1520. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1521. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1522. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1523. msgid "Cancel"
  1524. msgstr "Cancelar"
  1525. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1526. msgid "Cancel selected"
  1527. msgstr "Cancelar selección"
  1528. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1529. msgid "Cancel upload"
  1530. msgstr "Cancelar subida"
  1531. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1532. msgid "Cancelled"
  1533. msgstr "Cancelado"
  1534. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1535. msgid "Cancelling"
  1536. msgstr "Cancelando"
  1537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1538. msgid "Cancelling..."
  1539. msgstr "Cancelando..."
  1540. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1541. #, boost-format
  1542. msgid ""
  1543. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1544. msgstr ""
  1545. "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
  1546. "accesible."
  1547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1548. msgid ""
  1549. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1550. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1551. msgstr ""
  1552. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1553. "actual.\n"
  1554. "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  1555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1556. msgid ""
  1557. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1558. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1559. "without violating the minimum layer height."
  1560. msgstr ""
  1561. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1562. "actual.\n"
  1563. "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
  1564. "sin violar la altura mínima de la capa."
  1565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1566. msgid ""
  1567. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1568. "range.\n"
  1569. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1570. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1571. msgstr ""
  1572. "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
  1573. "el siguiente.\n"
  1574. "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
  1575. "es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  1576. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1577. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1578. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  1579. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1580. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1581. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  1582. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1583. msgid ""
  1584. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1585. "generation."
  1586. msgstr ""
  1587. "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
  1588. "desactiva la generación de soportes."
  1589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1590. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  1591. msgid "Capabilities"
  1592. msgstr "Capacidades"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1594. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1595. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
  1597. msgid "Case insensitive"
  1598. msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
  1599. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1600. msgid "Category"
  1601. msgstr "Categoría"
  1602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
  1603. msgid "Center"
  1604. msgstr "Centro"
  1605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4494
  1606. msgid "Center the print around the given center."
  1607. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  1608. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1609. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1610. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  1611. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1612. #, boost-format
  1613. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1614. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  1615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1616. msgid "Change Extruder"
  1617. msgstr "Cambiar Extrusor"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1619. msgid "Change Extruders"
  1620. msgstr "Cambiar Extrusores"
  1621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1622. #, c-format, boost-format
  1623. msgid "Change Option %s"
  1624. msgstr "Cambiar opción %s"
  1625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1626. msgid "Change Part Type"
  1627. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  1628. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1629. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1630. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  1631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1632. msgid "Change drainage hole diameter"
  1633. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  1634. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1635. msgid "Change extruder"
  1636. msgstr "Cambiar extrusor"
  1637. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1638. msgid "Change extruder (N/A)"
  1639. msgstr "Cambiar extrusor (N/A)"
  1640. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1641. msgid "Change extruder color"
  1642. msgstr "Cambiar color del extrusor"
  1643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1644. msgid "Change point head diameter"
  1645. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  1646. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1647. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1648. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  1649. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1650. msgid "Change thumbnail"
  1651. msgstr "Cambiar la miniatura"
  1652. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1653. msgid "Change type"
  1654. msgstr "Cambiar tipo"
  1655. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1656. msgid "Changelog & Download"
  1657. msgstr "Registro de cambios & Descargar"
  1658. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1659. msgid "Changes for the critical options"
  1660. msgstr "Cambios para las opciones críticas"
  1661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1662. msgid "Changing of an application language"
  1663. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  1664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1665. msgid ""
  1666. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1667. "You will lose the content of the plater."
  1668. msgstr ""
  1669. "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n"
  1670. "Se perderá el contenido de la plataforma."
  1671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1672. msgid "Check for Configuration Updates"
  1673. msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
  1674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1675. msgid "Check for application updates"
  1676. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  1677. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1678. msgid "Check for configuration updates"
  1679. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  1680. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1681. msgid "Choose SLA archive:"
  1682. msgstr "Elegir archivo SLA:"
  1683. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1684. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1685. msgstr ""
  1686. "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  1687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1609
  1688. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1689. msgstr "Elije un archivo para laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1690. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1691. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1692. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  1693. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1694. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1695. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  1696. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1697. msgid "Choose one PNG file:"
  1698. msgstr "Elije un archivo PNG:"
  1699. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1700. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1701. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  1702. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1703. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1704. msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1705. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1706. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1707. msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
  1708. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1709. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1710. msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1712. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1713. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  1714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1717. msgid "Circle"
  1718. msgstr "Círculo"
  1719. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1720. msgid "Circular"
  1721. msgstr "Circular"
  1722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  1723. msgid "Classic"
  1724. msgstr "Clásico"
  1725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1726. msgid ""
  1727. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1728. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1729. "perimeters with variable extrusion width."
  1730. msgstr ""
  1731. "El generador de perímetros clásico produce perímetros con una anchura de "
  1732. "extrusión constante y para las zonas muy finas se utiliza gap-fill. El motor "
  1733. "Arachne produce perímetros con un ancho de extrusión variable."
  1734. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1735. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1736. msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
  1737. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1738. msgid ""
  1739. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1740. msgstr ""
  1741. "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
  1742. "un proyecto existente."
  1743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1744. msgid "Clear all"
  1745. msgstr "Borrar todo"
  1746. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1747. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1748. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  1749. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1750. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1751. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  1752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1753. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1754. msgstr "Clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  1755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1756. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1757. msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  1758. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1759. msgid "Click to edit preset"
  1760. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  1761. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1762. msgid "Click to hide"
  1763. msgstr "Clic para ocultar"
  1764. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1765. msgid "Click to show"
  1766. msgstr "Clic para mostrar"
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1768. msgid "Clip multi-part objects"
  1769. msgstr "Enlazar objetos de varias partes"
  1770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1775. msgid "Clipping of view"
  1776. msgstr "Recorte de la vista"
  1777. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1779. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1780. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1781. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1782. msgid "Close"
  1783. msgstr "Cerrar"
  1784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1785. msgid "Close holes"
  1786. msgstr "Cerrar agujeros"
  1787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1788. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1789. msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
  1790. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1791. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1792. msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
  1793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
  1795. msgid "Closing distance"
  1796. msgstr "Distancia de cierre"
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1798. msgid "Closing radius"
  1799. msgstr "Radio de cierre"
  1800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1801. msgid "Collapse sidebar"
  1802. msgstr "Ocultar barra lateral"
  1803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1804. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1805. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  1807. msgid "Color"
  1808. msgstr "Color"
  1809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1810. msgid "Color Change G-code"
  1811. msgstr "Código G Cambio Color"
  1812. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1814. msgid "Color Print"
  1815. msgstr "Color Print"
  1816. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1817. msgid "Color change"
  1818. msgstr "Cambio de color"
  1819. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1820. #, boost-format
  1821. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1822. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  1823. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1824. #, boost-format
  1825. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1826. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  1827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1828. msgid "Color change G-code"
  1829. msgstr "Código G Cambio color"
  1830. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1831. msgid "Color changes"
  1832. msgstr "Cambios de color"
  1833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1834. msgid "Colorprint height"
  1835. msgstr "Altura de Colorprint"
  1836. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1837. msgid ""
  1838. "Combine infill\n"
  1839. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1840. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1841. "every</a>."
  1842. msgstr ""
  1843. "Combinar relleno\n"
  1844. "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
  1845. "los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
  1846. "<a>Combinar relleno cada</a>."
  1847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1848. msgid "Combine infill every"
  1849. msgstr "Combinar el relleno cada"
  1850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1851. msgid "Combine infill every n layers"
  1852. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  1853. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1854. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1855. msgid "Commands"
  1856. msgstr "Comandos"
  1857. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1858. msgid "Comment:"
  1859. msgstr "Comentario:"
  1860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  1861. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1563
  1862. msgid "Compare Presets"
  1863. msgstr "Comparar Ajustes"
  1864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  1865. msgid "Compare presets"
  1866. msgstr "Comparar justes"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1868. msgid "Compare this preset with some another"
  1869. msgstr "Comparar este ajuste con algún otro"
  1870. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1638
  1871. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1872. msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
  1873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1874. msgid "Compatible print profiles"
  1875. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  1876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1877. msgid "Compatible print profiles condition"
  1878. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  1879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1880. msgid "Compatible printers"
  1881. msgstr "Impresoras compatibles"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1883. msgid "Compatible printers condition"
  1884. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  1885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1886. msgid "Complete individual objects"
  1887. msgstr "Completar objetos individuales"
  1888. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1889. msgid "Completed"
  1890. msgstr "Completado"
  1891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1893. msgid "Concentric"
  1894. msgstr "Concéntrico"
  1895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1896. msgid "Configuration &Assistant"
  1897. msgstr "&Asistente de configuración"
  1898. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1899. msgid "Configuration &Wizard"
  1900. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  1901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1902. msgid "Configuration Assistant"
  1903. msgstr "Asistente de Configuración"
  1904. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1905. msgid "Configuration Snapshots"
  1906. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  1907. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1908. msgid ""
  1909. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1910. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1911. msgstr ""
  1912. "La actualización de la configuración hace que se pierda la modificación de "
  1913. "los ajustes.\n"
  1914. "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
  1915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1916. msgid "Configuration Wizard"
  1917. msgstr "Asistente de configuración"
  1918. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1919. msgid ""
  1920. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1921. "recognized."
  1922. msgstr ""
  1923. "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
  1924. "algunos valores de configuración."
  1925. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1926. #, boost-format
  1927. msgid ""
  1928. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1929. "were not recognized."
  1930. msgstr ""
  1931. "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
  1932. "reconocieron algunos valores de configuración."
  1933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1934. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1935. msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
  1936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1937. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1938. msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
  1939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1940. msgid "Configuration notes"
  1941. msgstr "Notas de configuración"
  1942. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1943. msgid ""
  1944. "Configuration snapshots\n"
  1945. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1946. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1947. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1948. msgstr ""
  1949. "Instantáneas de la configuración\n"
  1950. "¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
  1951. "perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
  1952. "instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
  1953. "de la configuración</a>."
  1954. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1955. msgid "Configuration update"
  1956. msgstr "Actualización de configuración"
  1957. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1958. msgid "Configuration update is available"
  1959. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  1960. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1961. msgid "Configuration update is available."
  1962. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  1963. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1964. msgid "Configuration updates"
  1965. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  1966. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1967. msgid "Confirmation"
  1968. msgstr "Confirmación"
  1969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1970. msgid ""
  1971. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1972. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1973. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1974. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1975. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1976. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1977. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1978. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1979. "perimeters connected to a single infill line."
  1980. msgstr ""
  1981. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  1982. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  1983. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  1984. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  1985. "no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
  1986. "la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
  1987. "la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
  1988. "pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
  1989. "para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
  1990. "relleno."
  1991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  1992. msgid ""
  1993. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1994. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1995. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1996. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1997. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  1998. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  1999. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2000. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2001. msgstr ""
  2002. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2003. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2004. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2005. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2006. "no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
  2007. "línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
  2008. "longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
  2009. "más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
  2010. "deshabilitar el anclaje."
  2011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4694
  2012. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2013. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  2014. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2015. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2016. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  2017. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2018. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2019. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  2020. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2021. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2022. msgstr ""
  2023. "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  2024. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2025. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2026. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  2027. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2028. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2029. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente."
  2030. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2031. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2032. msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente."
  2033. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2034. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2035. msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
  2036. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2037. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2038. msgstr ""
  2039. "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  2040. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2041. msgid "Continue"
  2042. msgstr "Continuar"
  2043. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2044. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2045. msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
  2046. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2047. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2048. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2049. msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
  2050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2051. #, boost-format
  2052. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2053. msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
  2054. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2055. msgid ""
  2056. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2057. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2058. "numerous others."
  2059. msgstr ""
  2060. "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2061. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
  2062. "muchos otros."
  2063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2064. msgid ""
  2065. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2066. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2067. msgstr ""
  2068. "Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, "
  2069. "Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros."
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
  2071. msgid ""
  2072. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2073. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2074. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2075. msgstr ""
  2076. "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
  2077. "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
  2078. "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  2079. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2080. msgid "Convert from imperial units"
  2081. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  2082. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2083. msgid "Convert from meters"
  2084. msgstr "Convertir de metros"
  2085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
  2086. msgid "Cooling"
  2087. msgstr "Enfriamiento"
  2088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2089. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2090. msgstr ""
  2091. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
  2092. "a esta velocidad."
  2093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2094. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2095. msgstr ""
  2096. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
  2097. "velocidad."
  2098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  2099. msgid "Cooling thresholds"
  2100. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  2101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2102. msgid "Cooling tube length"
  2103. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2105. msgid "Cooling tube position"
  2106. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  2107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2108. msgid "Copies of the selected object"
  2109. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  2110. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2111. msgctxt "PresetName"
  2112. msgid "Copy"
  2113. msgstr "Copiar"
  2114. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2115. msgid "Copy Version Info"
  2116. msgstr "Copiar Información de Versión"
  2117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  2118. msgid "Copy selection to clipboard"
  2119. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  2120. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2121. msgid "Copy to Clipboard"
  2122. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2124. msgid "Copy to clipboard"
  2125. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2126. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2127. #, boost-format
  2128. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2129. msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
  2130. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2131. #, boost-format
  2132. msgid ""
  2133. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2134. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2135. msgstr ""
  2136. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
  2137. "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
  2138. "en %1%.tmp."
  2139. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2140. #, boost-format
  2141. msgid ""
  2142. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2143. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2144. msgstr ""
  2145. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
  2146. "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
  2147. "está en %2%.tmp."
  2148. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2149. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2150. msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida"
  2151. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2152. #, boost-format
  2153. msgid ""
  2154. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2155. "card is write locked?\n"
  2156. "Error message: %1%"
  2157. msgstr ""
  2158. "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
  2159. "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
  2160. "Mensaje de error: %1%"
  2161. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2162. #, boost-format
  2163. msgid ""
  2164. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2165. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2166. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2167. msgstr ""
  2168. "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
  2169. "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
  2170. "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  2171. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2172. msgid "Copyright"
  2173. msgstr "Copyright"
  2174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  2175. msgid "Correction for expansion"
  2176. msgstr "Corrección para la expansión"
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
  2178. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2179. msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
  2180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2181. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2182. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  2184. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2185. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
  2186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4574
  2187. msgid "Corrections"
  2188. msgstr "Correcciones"
  2189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  2191. msgid "Cost"
  2192. msgstr "Coste"
  2193. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2194. msgid "Cost (money)"
  2195. msgstr "Coste (dinero)"
  2196. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2197. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2198. msgstr ""
  2199. "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
  2200. "inválidas."
  2201. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2202. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2203. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  2204. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2205. msgid "Could not connect to Duet"
  2206. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  2207. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2208. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2209. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  2210. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2211. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2212. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  2213. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2214. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2215. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  2216. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2217. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2218. msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink"
  2219. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2220. msgid "Could not connect to Repetier"
  2221. msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
  2222. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2223. msgid ""
  2224. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2225. "establish secure network connections."
  2226. msgstr ""
  2227. "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
  2228. "no podrá establecer conexiones de red seguras."
  2229. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2230. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2231. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  2232. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2233. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2234. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  2235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2236. msgid ""
  2237. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2238. msgstr ""
  2239. "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
  2240. "por defecto."
  2241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2242. msgid ""
  2243. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2244. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2245. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2246. msgstr ""
  2247. "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
  2248. "durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
  2249. "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
  2250. "mantener ese valor razonablemente bajo."
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823
  2252. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2253. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  2254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2255. msgid "Creating a new project"
  2256. msgstr "Creando un nuevo proyecto"
  2257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2258. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2259. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
  2260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2261. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2262. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
  2263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  2264. msgid "Critical angle"
  2265. msgstr "Ángulo crítico"
  2266. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2267. msgid "Critical error"
  2268. msgstr "Error crítico"
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  2270. msgid "Cross"
  2271. msgstr "Cruzado"
  2272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2275. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2276. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  2277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2278. msgid "Cubic"
  2279. msgstr "Cúbico"
  2280. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2281. #, c-format, boost-format
  2282. msgid "Current mode is %s"
  2283. msgstr "El modo actual es %s"
  2284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2285. msgid "Current preset is inherited from"
  2286. msgstr "El ajuste fue heredado de"
  2287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2288. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2289. msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
  2290. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2291. msgid "Current version:"
  2292. msgstr "Versión actual:"
  2293. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2294. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2295. msgid "Custom"
  2296. msgstr "Personalizado"
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2298. msgid ""
  2299. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2300. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2301. "is used."
  2302. msgstr ""
  2303. "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
  2304. "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
  2305. "repositorio de certificados OS CA será usado."
  2306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409
  2307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4263 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2309. msgid "Custom G-code"
  2310. msgstr "Código G personalizado"
  2311. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2312. #, boost-format
  2313. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2314. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  2315. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2316. msgid "Custom G-codes"
  2317. msgstr "Códigos G personalizados"
  2318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2319. msgid "Custom Printer"
  2320. msgstr "Impresora personalizada"
  2321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2322. msgid "Custom Printer Setup"
  2323. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  2324. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2325. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2326. msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
  2327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2328. msgid "Custom profile name:"
  2329. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  2330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2331. msgid ""
  2332. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2333. "repairing the mesh."
  2334. msgstr ""
  2335. "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la "
  2336. "reparación de la malla."
  2337. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2338. #, boost-format
  2339. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2340. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  2341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471
  2343. msgid "Cut"
  2344. msgstr "Cortar"
  2345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2346. msgid "Cut by Plane"
  2347. msgstr "Cortar por el Plano"
  2348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4472
  2349. msgid "Cut model at the given Z."
  2350. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  2351. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2352. msgid "Cylinder"
  2353. msgstr "Cilindro"
  2354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  2355. msgid "D&eselect All"
  2356. msgstr "D&eseleccionar todo"
  2357. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2358. msgid "Dark mode (experimental)"
  2359. msgstr "Modo oscuro (experimental)"
  2360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4598
  2361. msgid "Data directory"
  2362. msgstr "Directorio de datos"
  2363. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2364. msgid "Data to send"
  2365. msgstr "Datos a enviar"
  2366. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2367. msgid "Deadzone:"
  2368. msgstr "Zona muerta:"
  2369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2370. msgid "Decimate ratio"
  2371. msgstr "Relación de decimación"
  2372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2373. msgid "Decrease Instances"
  2374. msgstr "Reducir Instancias"
  2375. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2376. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2378. msgid "Default"
  2379. msgstr "Por defecto"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  2381. msgid "Default SLA material profile"
  2382. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  2383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2384. msgid ""
  2385. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2386. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2387. "so this setting does not affect them."
  2388. msgstr ""
  2389. "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
  2390. "sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
  2391. "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
  2392. "afecta."
  2393. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2394. msgid "Default color"
  2395. msgstr "Color predeterminado"
  2396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2397. msgid "Default extrusion width"
  2398. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  2399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2400. msgid "Default filament profile"
  2401. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  2402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2403. msgid ""
  2404. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2405. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2406. "activated."
  2407. msgstr ""
  2408. "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2409. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2410. "filamento."
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2412. msgid "Default print profile"
  2413. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  2414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  2416. msgid ""
  2417. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2418. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2419. "activated."
  2420. msgstr ""
  2421. "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2422. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2423. "impresión."
  2424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2425. msgid "Define a custom printer profile"
  2426. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  2427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  2428. msgid ""
  2429. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2430. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2431. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2432. "difficult."
  2433. msgstr ""
  2434. "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
  2435. "deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
  2436. "algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
  2437. "cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
  2438. "cuba."
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2440. msgid "Delay after unloading"
  2441. msgstr "Retardo tras la descarga"
  2442. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2443. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  2445. msgid "Delete"
  2446. msgstr "Borrar"
  2447. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  2448. msgid "Delete &All"
  2449. msgstr "Borrar &Todo"
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2451. msgid "Delete All Instances from Object"
  2452. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  2453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2454. msgid "Delete All Objects"
  2455. msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
  2456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2457. msgid "Delete Height Range"
  2458. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  2459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2460. msgid "Delete Instance"
  2461. msgstr "Eliminar Instancia"
  2462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2463. msgid "Delete Object"
  2464. msgstr "Eliminar Objeto"
  2465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2466. #, c-format, boost-format
  2467. msgid "Delete Option %s"
  2468. msgstr "Eliminar Opción %s"
  2469. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2470. msgid "Delete Physical Printer"
  2471. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  2472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2473. msgid "Delete Selected"
  2474. msgstr "Eliminar Selección"
  2475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2476. msgid "Delete Selected Item"
  2477. msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2479. msgid "Delete Selected Objects"
  2480. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  2481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2482. msgid "Delete Settings"
  2483. msgstr "Eliminar Ajustes"
  2484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2485. msgid "Delete Subobject"
  2486. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  2487. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  2489. msgid "Delete all"
  2490. msgstr "Eliminar todo"
  2491. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2492. msgid "Delete color change"
  2493. msgstr "Eliminar cambio de color"
  2494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2495. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2496. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  2497. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2498. msgid "Delete custom G-code"
  2499. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  2500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2501. msgid "Delete drainage hole"
  2502. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  2503. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2504. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2505. msgstr ""
  2506. "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
  2507. "formas del sistema"
  2508. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2509. msgid "Delete pause print"
  2510. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  2511. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2512. msgid "Delete physical printer"
  2513. msgstr "Eliminar impresora física"
  2514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2515. msgid "Delete selected"
  2516. msgstr "Eliminar selección"
  2517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2518. msgid "Delete support point"
  2519. msgstr "Borra punto de apoyo"
  2520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2521. msgid "Delete this preset"
  2522. msgstr "Borra este ajuste"
  2523. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2524. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2525. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  2526. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2527. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2528. msgstr ""
  2529. "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  2530. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2531. msgid "Delete tool change"
  2532. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  2533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  2534. msgid "Deletes all objects"
  2535. msgstr "Borra todos los objetos"
  2536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2537. msgid "Deletes the current selection"
  2538. msgstr "Borrar la selección actual"
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  2540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  2541. msgid "Density"
  2542. msgstr "Densidad"
  2543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2544. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2545. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  2546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2547. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2548. msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
  2549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117
  2550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  2551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4739
  2552. msgid "Dependencies"
  2553. msgstr "Dependencias"
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2555. msgid "Deretraction Speed"
  2556. msgstr "Velocidad de deretracción"
  2557. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2558. msgid "Deretractions"
  2559. msgstr "Deretracciones"
  2560. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2561. msgid "Descriptive name for the printer"
  2562. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  2563. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2564. msgid "Deselect all"
  2565. msgstr "Deseleccionar todo"
  2566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2567. msgid "Deselect by rectangle"
  2568. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  2569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  2570. msgid "Deselects all objects"
  2571. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  2572. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2574. msgid "Desktop Integration"
  2575. msgstr "Integración en el escritorio"
  2576. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2577. msgid ""
  2578. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2579. "\n"
  2580. "Press \"Perform\" to proceed."
  2581. msgstr ""
  2582. "La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
  2583. "buscado por el sistema.\n"
  2584. "\n"
  2585. "Pulse \"Realizar\" para continuar."
  2586. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2587. msgid "Desktop integration failed."
  2588. msgstr "La integración en el escritorio ha fallado."
  2589. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2590. msgid "Desktop integration was successful."
  2591. msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
  2592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2593. msgid "Detach from system preset"
  2594. msgstr "Separar del ajuste del sistema"
  2595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2596. msgid "Detach preset"
  2597. msgstr "Separar ajuste"
  2598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
  2599. msgid "Detached"
  2600. msgstr "Separado"
  2601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2602. msgid "Detail level"
  2603. msgstr "Nivel de detalle"
  2604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2605. msgid "Detect bridging perimeters"
  2606. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2608. msgid ""
  2609. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2610. "to collapse them into a single trace)."
  2611. msgstr ""
  2612. "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
  2613. "tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  2614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2615. msgid "Detect thin walls"
  2616. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  2617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  2618. msgid ""
  2619. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2620. "objects."
  2621. msgstr ""
  2622. "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
  2623. "en objetos separados."
  2624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2625. msgid "Detected advanced data"
  2626. msgstr "Datos avanzados detectados"
  2627. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2628. msgid "Developed by Prusa Research."
  2629. msgstr "Desarrollado por Prusa Research."
  2630. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2631. msgid "Device:"
  2632. msgstr "Dispositivo:"
  2633. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2634. msgid "Diameter"
  2635. msgstr "Diámetro"
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  2637. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2638. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
  2640. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2641. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
  2643. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2644. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  2645. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2646. msgid ""
  2647. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2648. "center."
  2649. msgstr ""
  2650. "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
  2651. "en el centro."
  2652. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2653. msgid ""
  2654. "Different layer height for each model\n"
  2655. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2656. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2657. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2658. "documentation."
  2659. msgstr ""
  2660. "Altura de capa diferente para cada modelo\n"
  2661. "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
  2662. "diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
  2663. "3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
  2664. "más en la documentación."
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2666. msgid "Direction"
  2667. msgstr "Dirección"
  2668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2669. #, boost-format
  2670. msgid "Disable \"%1%\""
  2671. msgstr "Desactivar \"%1%\""
  2672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2673. msgid "Disable fan for the first"
  2674. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  2675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2676. msgid "Disabled"
  2677. msgstr "Desactivado"
  2678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2679. msgid ""
  2680. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2681. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2682. msgstr ""
  2683. "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
  2684. "los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
  2685. "probablemente será invisible)."
  2686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2687. msgid "Discard"
  2688. msgstr "Descartar"
  2689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2690. msgid "Discard all custom changes"
  2691. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  2692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2694. msgid "Discard changes"
  2695. msgstr "Descartar los cambios"
  2696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
  2697. msgid "Display"
  2698. msgstr "Pantalla"
  2699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  2700. msgid "Display height"
  2701. msgstr "Altura de la pantalla"
  2702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  2703. msgid "Display horizontal mirroring"
  2704. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  2706. msgid "Display orientation"
  2707. msgstr "Orientación de la pantalla"
  2708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  2709. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2710. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  2712. msgid "Display vertical mirroring"
  2713. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  2715. msgid "Display width"
  2716. msgstr "Anchura de la pantalla"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2718. msgid "Distance between copies"
  2719. msgstr "Distancia entre copias"
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2721. msgid "Distance between ironing lines"
  2722. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2724. msgid ""
  2725. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2726. msgstr ""
  2727. "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
  2728. "contra corrientes de aire) u objetos."
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  2730. msgid ""
  2731. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2732. "generated pad."
  2733. msgstr ""
  2734. "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2736. msgid "Distance from brim/object"
  2737. msgstr "Distancia del borde/objeto"
  2738. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2739. msgid ""
  2740. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2741. "rectangle."
  2742. msgstr ""
  2743. "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
  2744. "izquierda del rectángulo."
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2746. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2747. msgstr ""
  2748. "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2750. msgid ""
  2751. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2752. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2753. msgstr ""
  2754. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  2755. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  2756. "firmware de la impresora."
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2758. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2759. msgstr ""
  2760. "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  2761. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2762. msgid "Divide by zero"
  2763. msgstr "Dividir por cero"
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  2765. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2766. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
  2768. msgid ""
  2769. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2770. "coordinates."
  2771. msgstr ""
  2772. "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
  2773. "coordenadas XY originales."
  2774. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2775. msgid "Do not send anything"
  2776. msgstr "No enviar nada"
  2777. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2778. #, c-format, boost-format
  2779. msgid ""
  2780. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2781. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2782. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2783. msgstr ""
  2784. "¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\n"
  2785. "Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n"
  2786. "o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto."
  2787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2788. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2789. msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
  2790. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2791. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2792. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  2793. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2794. msgid "Do you want to proceed?"
  2795. msgstr "¿Deseas continuar?"
  2796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2797. msgid "Do you want to replace it"
  2798. msgstr "Quieres reemplazarlo"
  2799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2800. #, boost-format
  2801. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2802. msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
  2803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2804. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2805. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  2806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2807. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2808. msgstr ""
  2809. "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
  2810. "impresora?"
  2811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2812. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2813. msgstr ""
  2814. "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
  2815. "impresoras FFF?"
  2816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
  2817. msgid "Don't arrange"
  2818. msgstr "No organizar"
  2819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2820. msgid "Don't import"
  2821. msgstr "No importar"
  2822. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2823. msgid "Don't install"
  2824. msgstr "No instalar"
  2825. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2826. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2827. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  2828. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2829. msgid "Don't save"
  2830. msgstr "No guardar"
  2831. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2832. msgid "Don't show again"
  2833. msgstr "No mostrar de nuevo"
  2834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2835. msgid "Don't support bridges"
  2836. msgstr "No soportar puentes"
  2837. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2838. msgid "Downgrade"
  2839. msgstr "Volver a una versión anterior"
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2841. msgid "Draft shield"
  2842. msgstr "Escudo de protección"
  2843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2846. msgid "Drag"
  2847. msgstr "Arrastra"
  2848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2849. msgid "Drag and drop G-code file"
  2850. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  2851. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2852. msgid "Drilling holes into model."
  2853. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  2854. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2855. msgid ""
  2856. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2857. "Try to fix it first."
  2858. msgstr ""
  2859. "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
  2860. "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  2861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2864. msgid "Drop to bed"
  2865. msgstr "Colocar en la Cama"
  2866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
  2867. msgid "Duplicate"
  2868. msgstr "Duplicar"
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
  2870. msgid "Duplicate by grid"
  2871. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  2872. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2873. msgid "Duration"
  2874. msgstr "Duración"
  2875. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2876. #, boost-format
  2877. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2878. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  2879. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2880. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2881. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  2882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  2883. msgid "Dynamic"
  2884. msgstr "Dinámico"
  2885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  2886. msgid "E&xport"
  2887. msgstr "E&xportar"
  2888. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2889. msgid "ERROR"
  2890. msgstr "ERROR"
  2891. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2892. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2893. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2894. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2895. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2896. msgid "ERROR:"
  2897. msgstr "ERROR:"
  2898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2899. msgid ""
  2900. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2901. msgstr ""
  2902. "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
  2903. "barra de herramientas de la izquierda"
  2904. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2905. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2906. msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo."
  2907. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2908. msgid "Edit"
  2909. msgstr "Editar"
  2910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2911. msgid "Edit Height Range"
  2912. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  2913. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2914. msgid "Edit color"
  2915. msgstr "Editar color"
  2916. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2917. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2918. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  2919. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2920. msgid "Edit custom G-code"
  2921. msgstr "Editar código G personalizado"
  2922. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2923. msgid "Edit pause print message"
  2924. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  2925. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  2926. msgid "Edit physical printer"
  2927. msgstr "Editar impresora física"
  2928. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2929. msgid "Edit preset"
  2930. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  2931. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2932. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2933. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  2934. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2935. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2936. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2938. msgid "Editing"
  2939. msgstr "Edición"
  2940. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2941. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2942. msgstr "Se admite la vectorización propia:"
  2943. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  2944. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2945. msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash"
  2946. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2947. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2948. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  2949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  2950. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2951. msgstr ""
  2952. "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  2953. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2954. msgid "Eject drive"
  2955. msgstr "Expulsar la unidad"
  2956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2957. #, c-format, boost-format
  2958. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2959. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  2960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2961. msgid "Elephant foot compensation"
  2962. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  2964. msgid "Elephant foot minimum width"
  2965. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  2966. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2967. msgid ""
  2968. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2969. "print the object without elevation."
  2970. msgstr ""
  2971. "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
  2972. "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2974. msgid ""
  2975. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2976. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2977. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2978. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2979. msgstr ""
  2980. "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
  2981. "de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
  2982. "restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
  2983. "M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
  2984. "silencioso."
  2985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2986. msgid "Emit to G-code"
  2987. msgstr "Emitir a código G"
  2988. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2989. #, boost-format
  2990. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2991. msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
  2992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2003 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  2994. msgid "Enable"
  2995. msgstr "Habilitar"
  2996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2997. msgid "Enable auto cooling"
  2998. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  2999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  3000. msgid "Enable dark mode"
  3001. msgstr "Activar el modo oscuro"
  3002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  3003. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3004. msgstr ""
  3005. "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  3007. msgid "Enable hollowing"
  3008. msgstr "Habilitar vaciado"
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  3010. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3011. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3013. msgid "Enable ironing"
  3014. msgstr "Activar alisado"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3016. msgid ""
  3017. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3018. msgstr ""
  3019. "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
  3020. "caliente para obtener una superficie lisa"
  3021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  3022. msgid ""
  3023. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3024. "with defaults."
  3025. msgstr ""
  3026. "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3027. "silenciosamente por los predeterminados."
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  3029. msgid ""
  3030. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3031. "with defaults."
  3032. msgstr ""
  3033. "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3034. "verbosamente por los predeterminados."
  3035. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3036. msgid "Enable rotations (slow)"
  3037. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  3038. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3039. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3040. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3042. msgid "Enable support material generation."
  3043. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  3044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3045. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3046. msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
  3047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3048. msgid ""
  3049. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3050. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3051. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3052. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3053. msgstr ""
  3054. "Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando "
  3055. "movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil "
  3056. "para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible "
  3057. "con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / "
  3058. "Limpiar en Relleno."
  3059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3060. msgid ""
  3061. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3062. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3063. "file could make your firmware slow down."
  3064. msgstr ""
  3065. "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
  3066. "explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
  3067. "adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3069. msgid "Enable variable layer height feature"
  3070. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  3072. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3073. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3075. msgid "Enabled"
  3076. msgstr "Activado"
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3078. msgid ""
  3079. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3080. "perimeters and infill."
  3081. msgstr ""
  3082. "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
  3083. "internos y el relleno."
  3084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
  3085. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3087. msgid "End G-code"
  3088. msgstr "Código G final"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3090. msgid "Enforce"
  3091. msgstr "Imponer"
  3092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3094. msgid "Enforce seam"
  3095. msgstr "Imponer costura"
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3097. msgid "Enforce support for the first"
  3098. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3100. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3101. msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
  3102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3103. msgid "Enforce supports"
  3104. msgstr "Imponer soportes"
  3105. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3106. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3107. msgid "Enqueued"
  3108. msgstr "En cola"
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  3110. msgid "Ensure on bed"
  3111. msgstr "Asegurar en la base"
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3113. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3114. msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical"
  3115. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3116. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3117. msgid "Enter a search term"
  3118. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  3119. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3120. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3121. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  3122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3123. msgid "Enter new name"
  3124. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  3125. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3126. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3127. msgstr ""
  3128. "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
  3129. "la impresión se ponga en pausa"
  3130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3131. msgid ""
  3132. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3133. "heated bed."
  3134. msgstr ""
  3135. "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
  3136. "a la base calefactable."
  3137. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3138. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3139. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  3140. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3141. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3142. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  3143. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3144. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3145. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  3146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3147. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3148. msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
  3149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3150. msgid "Enter the number of copies:"
  3151. msgstr "Introduce el número de copias:"
  3152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3153. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3154. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3156. msgid ""
  3157. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3158. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3159. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3160. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3161. msgstr ""
  3162. "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
  3163. "de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
  3164. "peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
  3165. "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
  3166. "impresión."
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3168. msgid ""
  3169. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3170. "information."
  3171. msgstr ""
  3172. "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
  3173. "estadística."
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3175. msgid ""
  3176. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3177. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3178. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3179. "displacement."
  3180. msgstr ""
  3181. "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
  3182. "estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
  3183. "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
  3184. "volumen directamente a través del desplazamiento."
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3186. msgid ""
  3187. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3188. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3189. "average."
  3190. msgstr ""
  3191. "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
  3192. "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
  3193. "filamento, luego calcule el promedio."
  3194. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3195. #, boost-format
  3196. msgid ""
  3197. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3198. "Message body: \"%1%\"\n"
  3199. "Error: \"%2%\""
  3200. msgstr ""
  3201. "Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n"
  3202. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  3203. "Error: \"%2%\""
  3204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1622
  3206. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3207. msgid "Error"
  3208. msgstr "Error"
  3209. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3210. msgid "Error Message"
  3211. msgstr "Mensaje de Error"
  3212. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3213. #, c-format, boost-format
  3214. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3215. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3217. msgid "Error during reload"
  3218. msgstr "Error al recargar"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3220. msgid "Error during replace"
  3221. msgstr "Error durante el reemplazo"
  3222. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3223. msgid "Error loading shaders"
  3224. msgstr "Error al cargar sombras"
  3225. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3226. msgid ""
  3227. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3228. "manually delete the file to recover from the error."
  3229. msgstr ""
  3230. "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, "
  3231. "probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para "
  3232. "recuperarse del error."
  3233. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3234. msgid ""
  3235. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3236. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3237. "not be affected."
  3238. msgstr ""
  3239. "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente "
  3240. "está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del "
  3241. "error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados."
  3242. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3243. msgid "Error uploading to print host:"
  3244. msgstr "Error al cargar a la impresora:"
  3245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3246. msgid "Error while loading .gcode file"
  3247. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  3248. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3249. msgid "Error with zip archive"
  3250. msgstr "Error con el archivo ZIP"
  3251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3252. msgid "Error!"
  3253. msgstr "¡Error!"
  3254. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3255. msgid "Error! Invalid model"
  3256. msgstr "Error! Modelo inválido"
  3257. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3258. #, c-format, boost-format
  3259. msgid "Error: %s"
  3260. msgstr "Error: %s"
  3261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3263. msgid "Estimated printing time"
  3264. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  3265. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3266. msgid "Estimated printing times"
  3267. msgstr "Tiempos estimados de impresión"
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3269. msgid "Even-odd"
  3270. msgstr "Incluso-extraño"
  3271. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3272. msgid "Event"
  3273. msgstr "Evento"
  3274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3275. msgid "Everywhere"
  3276. msgstr "En todos los sitios"
  3277. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3278. #, boost-format
  3279. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3280. msgstr ""
  3281. "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  3282. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3283. #, c-format, boost-format
  3284. msgid "Exit %s"
  3285. msgstr "Salir %s"
  3286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3287. msgid "Expand sidebar"
  3288. msgstr "Expandir barra lateral"
  3289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3290. msgid ""
  3291. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3292. "bed."
  3293. msgstr ""
  3294. "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
  3295. "la cama de impresión."
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3297. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3298. msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3300. msgid ""
  3301. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3302. "under bridged areas."
  3303. msgstr ""
  3304. "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
  3305. "las áreas con puente."
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3307. msgid ""
  3308. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3309. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3310. msgstr ""
  3311. "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
  3312. "del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
  3313. "ventilador."
  3314. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3315. msgid "Expert"
  3316. msgstr "Experto"
  3317. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3318. msgid "Expert View Mode"
  3319. msgstr "Modo de visualización experto"
  3320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3321. msgid "Expert mode"
  3322. msgstr "Modo experto"
  3323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3324. msgid "Export"
  3325. msgstr "Exportar"
  3326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3327. msgid "Export &Config"
  3328. msgstr "Exportar &Configuración"
  3329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  3330. msgid "Export &G-code"
  3331. msgstr "Exportar código &G"
  3332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  3333. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3334. msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
  3335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  3336. msgid "Export 3MF"
  3337. msgstr "Exportar 3MF"
  3338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  3339. msgid "Export AMF"
  3340. msgstr "Exportar AMF"
  3341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3342. msgid "Export AMF file:"
  3343. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  3344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3345. msgid "Export Config &Bundle"
  3346. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  3347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  3348. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3349. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  3350. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3351. msgid "Export G-Code."
  3352. msgstr "Exportar Código G."
  3353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  3355. msgid "Export G-code"
  3356. msgstr "Exportar código G"
  3357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  3358. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3359. msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
  3361. msgid "Export OBJ"
  3362. msgstr "Exportar OBJ"
  3363. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3364. msgid "Export OBJ file:"
  3365. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  3366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3367. msgid "Export Plate as &STL"
  3368. msgstr "Exportar Plataforma como &STL"
  3369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  3370. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3371. msgstr "Exportar plataforma como STL &Incluyendo Soportes"
  3372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  3373. msgid "Export SLA"
  3374. msgstr "Exportar SLA"
  3375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
  3376. msgid "Export STL"
  3377. msgstr "Exportar STL"
  3378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3379. msgid "Export STL file:"
  3380. msgstr "Exportar archivo STL:"
  3381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  3382. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3383. msgstr ""
  3384. "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
  3385. "físicas, al archivo"
  3386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3387. msgid "Export all presets to file"
  3388. msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
  3389. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3390. msgid "Export as STL"
  3391. msgstr "Exportar como STL"
  3392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3393. msgid "Export config"
  3394. msgstr "Exportar configuración"
  3395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3396. msgid "Export current configuration to file"
  3397. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  3398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
  3399. msgid "Export current plate as G-code"
  3400. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  3401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  3402. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3403. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  3404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3405. msgid "Export current plate as STL"
  3406. msgstr "Exportar plataforma actual como STL"
  3407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  3408. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3409. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes"
  3410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3411. msgid ""
  3412. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3413. msgstr ""
  3414. "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
  3415. "a archivos 3mf y amf"
  3416. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3417. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3418. msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló"
  3419. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3420. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3421. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  3423. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3424. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4407
  3426. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3427. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
  3429. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3430. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
  3432. msgid "Export the model(s) as STL."
  3433. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  3434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3435. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3436. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  3437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  3438. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3439. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  3440. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3441. msgid "Export."
  3442. msgstr "Exportar."
  3443. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3444. msgid "Exporting G-code"
  3445. msgstr "Exportando código G"
  3446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1812
  3447. msgid "Exporting configuration bundle"
  3448. msgstr "Exportando el paquete de configuración"
  3449. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3450. msgid "Exporting finished."
  3451. msgstr "Exportación finalizada."
  3452. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3453. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3454. msgid "Exporting source model"
  3455. msgstr "Exportando el modelo original"
  3456. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3457. msgid "Exporting."
  3458. msgstr "Exportando."
  3459. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3460. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3461. msgstr ""
  3462. "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  3463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4570
  3464. msgid "Exposure"
  3465. msgstr "Exposición"
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  3467. msgid "Exposure time"
  3468. msgstr "Tiempo de exposición"
  3469. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3470. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3471. msgid "External perimeter"
  3472. msgstr "Perímetro externo"
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3474. msgid "External perimeters"
  3475. msgstr "Perímetros externos"
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3477. msgid "External perimeters first"
  3478. msgstr "Perímetros externos primero"
  3479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3480. msgid "Extra high"
  3481. msgstr "Extra alto"
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3483. msgid "Extra length on restart"
  3484. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3486. msgid "Extra loading distance"
  3487. msgstr "Distancia de carga adicional"
  3488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3489. msgid "Extra low"
  3490. msgstr "Extra bajo"
  3491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3492. msgid "Extra perimeters if needed"
  3493. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  3494. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3495. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3496. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3497. msgid "Extruder"
  3498. msgstr "Extrusor"
  3499. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3501. #, c-format, boost-format
  3502. msgid "Extruder %d"
  3503. msgstr "Extrusor %d"
  3504. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3505. #, boost-format
  3506. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3507. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3509. msgid "Extruder Color"
  3510. msgstr "Color del extrusor"
  3511. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3512. msgid "Extruder changed to"
  3513. msgstr "El extrusor cambia a"
  3514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  3515. msgid "Extruder clearance"
  3516. msgstr "Separación del extrusor"
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3518. msgid "Extruder offset"
  3519. msgstr "Offset del extrusor"
  3520. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3525. msgid "Extruders"
  3526. msgstr "Extrusores"
  3527. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3528. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1670
  3529. msgid "Extruders count"
  3530. msgstr "Contador de extrusores"
  3531. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3532. msgid "Extrusion"
  3533. msgstr "Extrusión"
  3534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3535. msgid "Extrusion Temperature:"
  3536. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3542. msgid "Extrusion Width"
  3543. msgstr "Ancho de Extrusión"
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3545. msgid "Extrusion axis"
  3546. msgstr "Eje de extrusión"
  3547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3548. msgid "Extrusion multiplier"
  3549. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  3550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3551. msgid "Extrusion width"
  3552. msgstr "Ancho de extrusión"
  3553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3554. msgid "FFF Technology Printers"
  3555. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  3556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3557. msgid "Facets"
  3558. msgstr "Facetas"
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  3560. msgid "Faded layers"
  3561. msgstr "Capas descoloridas"
  3562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3563. #, boost-format
  3564. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3565. msgstr ""
  3566. "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
  3567. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3568. msgid "Failed loading the input model."
  3569. msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada."
  3570. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3571. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3572. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  3573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3574. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3575. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  3576. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3577. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3578. msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
  3579. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3580. msgid "Fan Speed (%)"
  3581. msgstr "Velocidad Ventilador (%)"
  3582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  3583. msgid "Fan settings"
  3584. msgstr "Configuración del ventilador"
  3585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
  3586. msgid "Fan speed"
  3587. msgstr "Velocidad del ventilador"
  3588. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3589. #, boost-format
  3590. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3591. msgstr ""
  3592. "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
  3593. "la capa %3%."
  3594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3595. msgid ""
  3596. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3597. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3598. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3599. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3600. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3601. msgstr ""
  3602. "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
  3603. "\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
  3604. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
  3605. "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
  3606. "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3607. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3608. #, boost-format
  3609. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3610. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  3611. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3612. msgid "Fan will be turned off."
  3613. msgstr "El ventilador se apagará."
  3614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3924
  3615. msgid "Fast"
  3616. msgstr "Rápida"
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  3618. msgid "Fast tilt"
  3619. msgstr "Inclinación rápida"
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3621. msgid "Fatal error"
  3622. msgstr "Error fatal"
  3623. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3624. #, boost-format
  3625. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3626. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3629. msgid "Feature type"
  3630. msgstr "Tipo de función"
  3631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3632. msgid "Feature types"
  3633. msgstr "Tipos de funciones"
  3634. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3635. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
  3637. msgid "Filament"
  3638. msgstr "Filamento"
  3639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3640. msgid "Filament Diameter:"
  3641. msgstr "Diámetro del filamento:"
  3642. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3643. msgid "Filament End G-code"
  3644. msgstr "Código G Final del Filamento"
  3645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1868
  3646. msgid "Filament Overrides"
  3647. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  3648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3649. msgid "Filament Profiles Selection"
  3650. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  3651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  3653. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3654. msgid "Filament Settings"
  3655. msgstr "Configuración del filamento"
  3656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3657. msgid "Filament Settings Tab"
  3658. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  3659. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3660. msgid "Filament Start G-code"
  3661. msgstr "Código G Inicial del Filamento"
  3662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3663. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3664. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  3665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3666. #, boost-format
  3667. msgid "Filament at extruder %1%"
  3668. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3670. msgid ""
  3671. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3672. "Specify desired number of these moves."
  3673. msgstr ""
  3674. "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
  3675. "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  3676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3677. msgid "Filament load time"
  3678. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3680. msgid "Filament notes"
  3681. msgstr "Notas del filamento"
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3683. msgid "Filament parking position"
  3684. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  3686. msgid "Filament properties"
  3687. msgstr "Propiedades del filamento"
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3689. msgid "Filament type"
  3690. msgstr "Tipo de filamento"
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3692. msgid "Filament unload time"
  3693. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  3694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3696. msgid "Filaments"
  3697. msgstr "Filamentos"
  3698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629
  3699. msgid "File Not Found"
  3700. msgstr "Archivo no encontrado"
  3701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3702. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3703. msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
  3704. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3705. msgid "Filename"
  3706. msgstr "Nombre de archivo"
  3707. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3708. msgid "Files association"
  3709. msgstr "Asociación de archivos"
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3711. msgid "Fill angle"
  3712. msgstr "Ángulo de relleno"
  3713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3714. msgid "Fill bed"
  3715. msgstr "Rellenar la base"
  3716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3717. msgid "Fill bed with instances"
  3718. msgstr "Rellenar la base con copias"
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3720. msgid "Fill density"
  3721. msgstr "Densidad de relleno"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3723. msgid "Fill gaps"
  3724. msgstr "Rellenar huecos"
  3725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3726. msgid "Fill pattern"
  3727. msgstr "Patrón de relleno"
  3728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3729. msgid ""
  3730. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3731. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3732. msgstr ""
  3733. "Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior "
  3734. "externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3736. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3737. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3739. msgid ""
  3740. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3741. "not its adjacent solid shells."
  3742. msgstr ""
  3743. "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
  3744. "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  3745. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3746. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3747. msgstr ""
  3748. "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  3749. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3750. msgid "Filling bed"
  3751. msgstr "Rellenando base"
  3752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
  3753. msgid "Find"
  3754. msgstr "Buscar"
  3755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3756. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3757. msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
  3758. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3759. msgid "Finished"
  3760. msgstr "Terminado"
  3761. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2365
  3762. msgid "Firmware"
  3763. msgstr "Firmware"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3013
  3765. msgid "Firmware Retraction"
  3766. msgstr "Retracción del firmware"
  3767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3768. msgid "Firmware Type"
  3769. msgstr "Tipo de Firmware"
  3770. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3771. msgid "Firmware flasher"
  3772. msgstr "Flasheador de firmware"
  3773. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3774. msgid "Firmware image:"
  3775. msgstr "Imagen del firmware:"
  3776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3777. msgid "First color"
  3778. msgstr "Primer color"
  3779. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3782. msgid "First layer"
  3783. msgstr "Primera capa"
  3784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3785. msgid "First layer bed temperature"
  3786. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  3787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3788. msgid "First layer density"
  3789. msgstr "Densidad de la primera capa"
  3790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3791. msgid "First layer expansion"
  3792. msgstr "Expansión de la primera capa"
  3793. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3794. msgid "First layer height"
  3795. msgstr "Altura de la primera capa"
  3796. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3797. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3798. msgstr ""
  3799. "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  3800. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3801. msgid ""
  3802. "First layer height is not valid.\n"
  3803. "\n"
  3804. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3805. msgstr ""
  3806. "La altura de la primera capa no es válida.\n"
  3807. "\n"
  3808. "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3810. msgid "First layer nozzle temperature"
  3811. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3813. msgid "First layer speed"
  3814. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  3815. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3816. msgid "First layer volumetric"
  3817. msgstr "Primera capa volumétrica"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3819. msgid "First object layer over raft interface"
  3820. msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa"
  3821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3822. msgid "Fix through NetFabb"
  3823. msgstr "Reparar mediante NetFabb"
  3824. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3825. msgid "Fix through the Netfabb"
  3826. msgstr "Reparar mediante Netfabb"
  3827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3828. msgid "Fixing through NetFabb"
  3829. msgstr "Reparando a través de NetFabb"
  3830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3831. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3832. msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
  3833. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3834. msgid "Flash!"
  3835. msgstr "Flash!"
  3836. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3837. msgid "Flashing cancelled."
  3838. msgstr "Flasheo cancelado."
  3839. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3840. msgid "Flashing failed"
  3841. msgstr "Falló el flasheo"
  3842. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3843. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3844. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  3845. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3846. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3847. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  3848. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3849. msgid "Flashing succeeded!"
  3850. msgstr "¡Exito al flashear!"
  3851. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3852. msgid "Floating reserved operand"
  3853. msgstr "Operando reservado flotante"
  3854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3855. msgid "Flow"
  3856. msgstr "Flujo"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3858. msgid "Flow rate"
  3859. msgstr "Tasa de flujo"
  3860. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3861. #, boost-format
  3862. msgid ""
  3863. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3864. "\" will be used just once."
  3865. msgid_plural ""
  3866. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3867. "\"%2%\" will be used just once."
  3868. msgstr[0] ""
  3869. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
  3870. "anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
  3871. msgstr[1] ""
  3872. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
  3873. "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
  3874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3875. #, boost-format
  3876. msgid ""
  3877. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3878. "manually."
  3879. msgstr ""
  3880. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
  3881. "favor, selecciona uno manualmente."
  3882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3883. #, boost-format
  3884. msgid ""
  3885. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3886. "manually."
  3887. msgstr ""
  3888. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
  3889. "favor, selecciona uno manualmente."
  3890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3891. msgid "Folowing model repair failed"
  3892. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3893. msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló"
  3894. msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron"
  3895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3896. msgid ""
  3897. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3898. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3899. msgstr ""
  3900. "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n"
  3901. "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos."
  3902. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3903. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3904. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  3905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3906. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3907. msgstr ""
  3908. "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3910. msgid ""
  3911. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3912. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3913. msgstr ""
  3914. "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
  3915. "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
  3916. "de cierre se rellenarán."
  3917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3918. msgid "For support enforcers only"
  3919. msgstr "Sólo para forzado de soportes"
  3920. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3921. msgid ""
  3922. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3923. "need to be synchronized with the object layers."
  3924. msgstr ""
  3925. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
  3926. "de soporte\n"
  3927. "deben sincronizarse con las capas de objetos."
  3928. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3929. msgid ""
  3930. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3931. "need to be synchronized with the object layers."
  3932. msgstr ""
  3933. "Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de "
  3934. "soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto."
  3935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  3936. msgid "Force pad around object everywhere"
  3937. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3939. msgid ""
  3940. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3941. "threshold."
  3942. msgstr ""
  3943. "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
  3944. "que el umbral especificado."
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3946. msgid ""
  3947. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3948. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3949. "soluble support material."
  3950. msgstr ""
  3951. "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
  3952. "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
  3953. "translúcidos o material de soporte soluble manual."
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3955. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3956. msgstr "Formato de miniaturas de código G"
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3958. msgid ""
  3959. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3960. "QOI for low memory firmware"
  3961. msgstr ""
  3962. "Formato de miniaturas de código G: PNG para la mejor calidad, JPG para el "
  3963. "tamaño más pequeño, QOI para el firmware de baja memoria"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
  3965. msgid ""
  3966. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3967. "project files (3MF, AMF)."
  3968. msgstr ""
  3969. "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
  3970. "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
  3971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
  3972. msgid "Found reserved keywords in"
  3973. msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
  3974. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3975. msgid "From"
  3976. msgstr "Desde"
  3977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3978. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3979. msgstr ""
  3980. "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
  3981. "objeto."
  3982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3983. msgid "Front"
  3984. msgstr "Frontal"
  3985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3986. msgid "Front View"
  3987. msgstr "Vista frontal"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3989. msgid "Full fan speed at layer"
  3990. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  3991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  3992. msgid "Fullscreen"
  3993. msgstr "Pantalla completa"
  3994. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3995. msgid ""
  3996. "Fullscreen mode\n"
  3997. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3998. "<b>F11</b> hotkey."
  3999. msgstr ""
  4000. "Modo Pantalla completa\n"
  4001. "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
  4002. "Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
  4003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  4006. msgid "Fuzzy Skin"
  4007. msgstr "Piel Difusa"
  4008. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  4009. msgid ""
  4010. "Fuzzy skin\n"
  4011. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  4012. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  4013. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  4014. msgstr ""
  4015. "Piel difusa\n"
  4016. "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
  4017. "laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
  4018. "puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
  4019. "de tu modelo."
  4020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  4021. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  4022. msgstr "Piel difusa (experimental)"
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  4024. msgid "Fuzzy skin point distance"
  4025. msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  4027. msgid "Fuzzy skin thickness"
  4028. msgstr "Espesor de la piel difusa"
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4030. msgid "Fuzzy skin type."
  4031. msgstr "Tipo de Piel difusa."
  4032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  4033. msgid "G-code"
  4034. msgstr "Código G"
  4035. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4036. msgid ""
  4037. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4038. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4039. msgstr ""
  4040. "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
  4041. "modo de impresión.\n"
  4042. "Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
  4043. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4044. #, boost-format
  4045. msgid "G-code file exported to %1%"
  4046. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  4047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4048. msgid "G-code flavor"
  4049. msgstr "Tipo de código G"
  4050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4051. msgid "G-code preview"
  4052. msgstr "Previsualización código G"
  4053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4054. msgid "G-code resolution"
  4055. msgstr "Resolución del código G"
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4057. msgid "G-code substitutions"
  4058. msgstr "Sustituciones del código G"
  4059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4060. msgid "G-code thumbnails"
  4061. msgstr "Miniaturas de código G"
  4062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  4063. msgid "G-code viewer"
  4064. msgstr "Visor código G"
  4065. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4066. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4067. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  4068. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4069. msgid "GUI"
  4070. msgstr "IU"
  4071. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4072. msgid "Gallery"
  4073. msgstr "Galería"
  4074. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4075. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4076. msgid "Gap fill"
  4077. msgstr "Relleno del hueco"
  4078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
  4079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
  4080. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4081. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  4082. msgid "General"
  4083. msgstr "General"
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4085. msgid ""
  4086. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4087. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4088. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4089. msgstr ""
  4090. "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
  4091. "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
  4092. "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  4093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4094. msgid "Generate support material"
  4095. msgstr "Generar material de soporte"
  4096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4097. msgid ""
  4098. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4099. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4100. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4101. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4102. msgstr ""
  4103. "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
  4104. "desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
  4105. "habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
  4106. "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
  4107. "delgada o deficiente en la placa de construcción."
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  4109. msgid "Generate supports"
  4110. msgstr "Generar soportes"
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4112. msgid "Generate supports for the models"
  4113. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  4114. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4115. msgid "Generating G-code"
  4116. msgstr "Generando G-code"
  4117. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4118. msgid "Generating index buffers"
  4119. msgstr "Generando buffers de índice"
  4120. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4121. msgid "Generating pad"
  4122. msgstr "Generando pad"
  4123. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4124. msgid "Generating perimeters"
  4125. msgstr "Generando perímetros"
  4126. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4127. msgid "Generating skirt and brim"
  4128. msgstr "Generando falda y balsa"
  4129. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4130. msgid "Generating support material"
  4131. msgstr "Generando material de soporte"
  4132. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4133. msgid "Generating support points"
  4134. msgstr "Generando puntos de soporte"
  4135. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4136. msgid "Generating support tree"
  4137. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  4138. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4139. msgid "Generating toolpaths"
  4140. msgstr "Generando trayectorias"
  4141. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4142. msgid "Generating vertex buffer"
  4143. msgstr "Generando buffer de vértice"
  4144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4145. msgid "Generic"
  4146. msgstr "Genérico"
  4147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4148. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4149. msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras"
  4150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4151. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4152. msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM"
  4153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4154. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4155. msgstr "Gizmo Pintura multimaterial"
  4156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4157. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4158. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  4159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4160. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4161. msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
  4162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4163. msgid "Gizmo SLA support points"
  4164. msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
  4165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4166. msgid "Gizmo cut"
  4167. msgstr "Herramienta de Corte"
  4168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4169. msgid "Gizmo move"
  4170. msgstr "Herramienta de Movimiento"
  4171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4172. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4173. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  4174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4175. msgid "Gizmo rotate"
  4176. msgstr "Herramienta de Rotación"
  4177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4178. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4179. msgstr ""
  4180. "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  4181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4182. msgid "Gizmo scale"
  4183. msgstr "Herramienta de Escalar"
  4184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4185. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4186. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  4187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4188. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4189. msgstr ""
  4190. "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
  4191. "su propio centro"
  4192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4193. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4194. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  4195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4196. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4197. msgstr ""
  4198. "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
  4199. "volumen de impresión"
  4200. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4202. msgid "Gizmo-Move"
  4203. msgstr "Gizmo-Mover"
  4204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4205. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4206. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  4207. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4209. msgid "Gizmo-Rotate"
  4210. msgstr "Gizmo-Rotar"
  4211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4212. msgid "Gizmo-Scale"
  4213. msgstr "Gizmo-Escalar"
  4214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4215. msgid "Gizmos"
  4216. msgstr "Gizmos"
  4217. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4218. msgid ""
  4219. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4220. "along the filament, then compute the average."
  4221. msgstr ""
  4222. "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
  4223. "a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  4224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4225. msgid "Grid"
  4226. msgstr "Rejilla"
  4227. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4228. msgid "Group"
  4229. msgstr "Agrupar"
  4230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4231. msgid "Group manipulation"
  4232. msgstr "Manipulación de grupos"
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4234. msgid "Gyroid"
  4235. msgstr "Giroide"
  4236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4237. msgid "HTTP digest"
  4238. msgstr "HTTP digest"
  4239. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4240. #, boost-format
  4241. msgid ""
  4242. "HTTP status: %1%\n"
  4243. "Message body: \"%2%\""
  4244. msgstr ""
  4245. "Estado HTTP: %1%\n"
  4246. "Cuerpo del mensaje: \"%2%\""
  4247. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4249. msgid "HTTPS CA File"
  4250. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  4251. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4252. msgid ""
  4253. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4254. "signed certificate."
  4255. msgstr ""
  4256. "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
  4257. "certificado auto-firmado."
  4258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4259. msgid "Head diameter"
  4260. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  4261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
  4262. msgid "Head penetration"
  4263. msgstr "Penetración de la cabeza"
  4264. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  4265. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4266. msgstr ""
  4267. "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza."
  4268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4269. msgid ""
  4270. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4271. "disable bed temperature control commands in the output."
  4272. msgstr ""
  4273. "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
  4274. "para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la "
  4275. "salida."
  4276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4277. msgid "Height"
  4278. msgstr "Altura"
  4279. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4280. msgid "Height (mm)"
  4281. msgstr "Altura (mm)"
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4283. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4284. msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4286. msgid "Height of the display"
  4287. msgstr "Altura de la pantalla"
  4288. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4289. msgid "Height range Modifier"
  4290. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  4291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4292. msgid "Height ranges"
  4293. msgstr "Rango de alturas"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4295. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4296. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  4297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4298. #, c-format, boost-format
  4299. msgid ""
  4300. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4301. "a few settings and you will be ready to print."
  4302. msgstr ""
  4303. "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
  4304. "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  4306. msgid "Help"
  4307. msgstr "Ayuda"
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
  4309. msgid "Help (FFF options)"
  4310. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
  4312. msgid "Help (SLA options)"
  4313. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  4314. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4315. msgid ""
  4316. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4317. "tools."
  4318. msgstr ""
  4319. "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de "
  4320. "herramientas."
  4321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4322. msgid "Hide ruler"
  4323. msgstr "Ocultar regla"
  4324. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4325. msgid ""
  4326. "Hiding sidebar\n"
  4327. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4328. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4329. msgstr ""
  4330. "Ocultar la barra lateral\n"
  4331. "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
  4332. "+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
  4333. "<a>Preferencias</a>."
  4334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4335. msgid "High"
  4336. msgstr "Alto"
  4337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4338. msgid "High extruder current on filament swap"
  4339. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925
  4341. msgid "High viscosity"
  4342. msgstr "Alta viscosidad"
  4343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4344. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4345. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  4346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4347. msgid "Highlight overhang by angle"
  4348. msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo"
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4350. msgid "Hilbert Curve"
  4351. msgstr "Curva de Hilbert"
  4352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4353. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4354. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  4355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4356. msgid "Hole depth"
  4357. msgstr "Profundidad del orificio"
  4358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4359. msgid "Hole diameter"
  4360. msgstr "Diámetro del orificio"
  4361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4362. msgid "Hollow and drill"
  4363. msgstr "Vaciado y taladrado"
  4364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4365. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4366. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  4367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4368. msgid "Hollow this object"
  4369. msgstr "Vaciar este objeto"
  4370. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721
  4371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4722 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4372. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4373. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  4376. msgid "Hollowing"
  4377. msgstr "Vaciando el interior"
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4379. msgid ""
  4380. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4381. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4382. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4383. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4384. "most."
  4385. msgstr ""
  4386. "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
  4387. "interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
  4388. "pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
  4389. "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
  4390. "el interior se parecerá mucho al exterior."
  4391. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4392. msgid "Hollowing model"
  4393. msgstr "Vaciando modelo"
  4394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4395. msgid "Hollowing parameter change"
  4396. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4398. msgid "Honeycomb"
  4399. msgstr "Panal de abeja"
  4400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4401. msgid "Horizontal Slider"
  4402. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  4403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4404. msgid "Horizontal shells"
  4405. msgstr "Carcasas horizontales"
  4406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4408. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4409. msgstr ""
  4410. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  4411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4412. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4413. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4414. msgstr ""
  4415. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  4416. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4417. msgid "Host"
  4418. msgstr "Equipo"
  4419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4420. msgid "Host Type"
  4421. msgstr "Tipo de host"
  4422. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4423. msgid "Hostname"
  4424. msgstr "Nombre del equipo"
  4425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4426. msgid "Hostname, IP or URL"
  4427. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  4428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4429. msgid ""
  4430. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4431. "or click this button."
  4432. msgstr ""
  4433. "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
  4434. "botón."
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4436. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4437. msgstr ""
  4438. "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  4440. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4441. msgstr ""
  4442. "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  4444. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4445. msgstr ""
  4446. "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  4448. msgid ""
  4449. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4450. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4451. msgstr ""
  4452. "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
  4453. "alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  4454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4455. msgid "How to apply limits"
  4456. msgstr "Cómo aplicar límites"
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4458. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4459. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  4460. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4461. msgid "ID"
  4462. msgstr "ID"
  4463. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4464. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4465. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4467. msgid ""
  4468. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4469. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4470. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4471. msgstr ""
  4472. "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
  4473. "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
  4474. "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
  4475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4476. #, c-format, boost-format
  4477. msgid ""
  4478. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4479. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4480. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4481. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4482. msgstr ""
  4483. "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
  4484. "red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
  4485. "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
  4486. "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  4487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4488. #, c-format, boost-format
  4489. msgid ""
  4490. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4491. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4492. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4493. "startup."
  4494. msgstr ""
  4495. "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
  4496. "mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
  4497. "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
  4498. "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  4499. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4500. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4501. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
  4502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4503. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4504. msgstr ""
  4505. "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
  4506. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4507. msgid ""
  4508. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4509. "will be used."
  4510. msgstr ""
  4511. "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de "
  4512. "menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  4513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4514. msgid ""
  4515. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4516. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4517. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4518. "startup."
  4519. msgstr ""
  4520. "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
  4521. "sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
  4522. "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
  4523. "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  4524. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4525. msgid ""
  4526. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4527. msgstr ""
  4528. "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
  4529. "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  4530. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4531. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4532. msgstr ""
  4533. "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4535. msgid ""
  4536. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4537. "print bed at the start of the print."
  4538. msgstr ""
  4539. "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
  4540. "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  4541. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4542. msgid ""
  4543. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4544. "load the files when invoked."
  4545. msgstr ""
  4546. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
  4547. "cargue los ficheros cuando se invoque."
  4548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4549. msgid ""
  4550. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4551. "load the files when invoked.\n"
  4552. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4553. "using an open file dialog."
  4554. msgstr ""
  4555. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
  4556. "cargue los archivos al invocarla. \n"
  4557. "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
  4558. "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  4559. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4560. msgid ""
  4561. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4562. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4563. "old UI will be used."
  4564. msgstr ""
  4565. "Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de "
  4566. "Windows,\n"
  4567. "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
  4568. "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4570. msgid ""
  4571. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4572. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4573. "shorter bridged distances."
  4574. msgstr ""
  4575. "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
  4576. "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
  4577. "verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
  4578. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4579. msgid ""
  4580. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4581. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4582. "in preview, apply to the whole gcode."
  4583. msgstr ""
  4584. "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
  4585. "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
  4586. "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
  4587. "previa, se aplican a todo el código G."
  4588. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4589. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4590. msgstr ""
  4591. "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
  4592. "seleccionados."
  4593. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4594. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4595. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  4596. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4597. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4598. msgstr ""
  4599. "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  4600. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4601. msgid ""
  4602. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4603. "gcode files."
  4604. msgstr ""
  4605. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  4606. "aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  4607. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4608. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4609. msgstr ""
  4610. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  4611. "para abrir archivos .3mf."
  4612. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4613. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4614. msgstr ""
  4615. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  4616. "para abrir archivos .stl."
  4617. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4618. msgid ""
  4619. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4620. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4621. msgstr ""
  4622. "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
  4623. "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  4624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4625. msgid ""
  4626. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4627. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4628. msgstr ""
  4629. "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
  4630. "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
  4631. "utilizará la antigua interfaz de usuario."
  4632. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4633. msgid ""
  4634. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4635. "right corner of the 3D Scene"
  4636. msgstr ""
  4637. "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
  4638. "esquina superior derecha de la escena 3D"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
  4640. msgid ""
  4641. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4642. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4643. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4644. msgstr ""
  4645. "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
  4646. "instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
  4647. "PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
  4648. "de las preferencias de la aplicación."
  4649. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4650. msgid ""
  4651. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4652. "pressing CTRL+M"
  4653. msgstr ""
  4654. "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  4655. "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4657. msgid ""
  4658. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4659. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4660. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4661. "with the print."
  4662. msgstr ""
  4663. "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
  4664. "de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
  4665. "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
  4666. "garantizar que no haya colisión con la impresión."
  4667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4668. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4669. msgstr ""
  4670. "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
  4671. "restringida."
  4672. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4673. msgid ""
  4674. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4675. msgstr ""
  4676. "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
  4677. "usará una cámara ortográfica."
  4678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4679. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4680. msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
  4681. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4682. msgid ""
  4683. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4684. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4685. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4686. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4687. msgstr ""
  4688. "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
  4689. "correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
  4690. "Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
  4691. "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
  4692. "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
  4693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4694. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4695. msgstr ""
  4696. "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
  4697. "manualmente."
  4698. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4699. #, boost-format
  4700. msgid ""
  4701. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4702. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4703. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4704. msgstr ""
  4705. "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
  4706. "funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
  4707. "se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
  4708. "reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  4709. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4710. #, boost-format
  4711. msgid ""
  4712. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4713. "%2%%%"
  4714. msgstr ""
  4715. "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
  4716. "el ventilador funcionará al %2%%%"
  4717. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4718. #, boost-format
  4719. msgid ""
  4720. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4721. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4722. msgstr ""
  4723. "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
  4724. "el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
  4725. "y %3%%%."
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4727. msgid ""
  4728. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4729. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4730. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4731. msgstr ""
  4732. "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
  4733. "todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
  4734. "su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
  4735. "velocidades predeterminadas."
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4737. msgid ""
  4738. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4739. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4740. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4741. "the default speeds."
  4742. msgstr ""
  4743. "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
  4744. "todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
  4745. "de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
  4746. "como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
  4747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4748. msgid ""
  4749. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4750. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4751. "maximum speeds."
  4752. msgstr ""
  4753. "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
  4754. "segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
  4755. "interpolar las velocidades mínima y máxima."
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4757. msgid ""
  4758. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4759. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4760. msgstr ""
  4761. "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
  4762. "segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
  4763. "extender la duración a este valor."
  4764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4765. msgid ""
  4766. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4767. "center."
  4768. msgstr ""
  4769. "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
  4770. "alrededor del centro de la base de impresión."
  4771. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4772. msgid ""
  4773. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4774. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4775. msgstr ""
  4776. "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
  4777. "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  4778. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4779. msgid ""
  4780. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4781. "the one containing the input files."
  4782. msgstr ""
  4783. "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
  4784. "lugar del que contiene los archivos de entrada."
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4786. msgid ""
  4787. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4788. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4789. msgstr ""
  4790. "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
  4791. "funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
  4792. "para ABS."
  4793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4794. msgid ""
  4795. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4796. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4797. "instead."
  4798. msgstr ""
  4799. "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
  4800. "instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  4801. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4802. msgid ""
  4803. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4804. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4805. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4806. msgstr ""
  4807. "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
  4808. "desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
  4809. "forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
  4810. "necesitan."
  4811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4812. msgid ""
  4813. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4814. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4815. "the first extruder will be considered."
  4816. msgstr ""
  4817. "Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez "
  4818. "que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se "
  4819. "considerará la configuración del primer extrusor."
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4821. msgid ""
  4822. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4823. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4824. "first layers."
  4825. msgstr ""
  4826. "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
  4827. "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
  4828. "para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4830. msgid ""
  4831. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4832. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4833. "first layers."
  4834. msgstr ""
  4835. "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
  4836. "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
  4837. "limitar la elevación a las primeras capas."
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4839. msgid ""
  4840. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4841. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4842. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4843. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4844. "environment variables."
  4845. msgstr ""
  4846. "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
  4847. "simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
  4848. "múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
  4849. "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
  4850. "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  4851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4852. msgid ""
  4853. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4854. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4855. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4856. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4857. msgstr ""
  4858. "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
  4859. "G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
  4860. "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
  4861. "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  4862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4863. msgid ""
  4864. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4865. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4866. msgstr ""
  4867. "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
  4868. "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
  4869. "absolutos."
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4871. msgid "Ignore"
  4872. msgstr "Ignorar"
  4873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4874. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4875. msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
  4876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4877. msgid ""
  4878. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4879. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4880. "certificates if connection fails."
  4881. msgstr ""
  4882. "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
  4883. "que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
  4884. "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
  4885. "falla."
  4886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4559
  4887. msgid "Ignore non-existent config files"
  4888. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  4889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4892. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4893. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  4894. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4895. msgid "Illegal instruction"
  4896. msgstr "Instrucción ilegal"
  4897. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4898. msgid "Import"
  4899. msgstr "Importar"
  4900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4901. msgid "Import &Config"
  4902. msgstr "Importar &Configuración"
  4903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4904. msgid "Import Config &Bundle"
  4905. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  4906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  4907. msgid "Import Config from &Project"
  4908. msgstr "Importar configuración desde un &Proyecto"
  4909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4910. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4911. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  4912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4913. msgid "Import Object"
  4914. msgstr "Importar Objeto"
  4915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4916. msgid "Import Objects"
  4917. msgstr "Importar Objetos"
  4918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4919. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4920. msgstr "Importar Archivo SL1 / SL1S"
  4921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4922. msgid "Import SLA archive"
  4923. msgstr "Importar archivo SLA"
  4924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4925. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4926. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)"
  4927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  4928. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4929. msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4930. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4931. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4932. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin configuración, mantener la base"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4934. msgid "Import config only"
  4935. msgstr "Importar configuración solo"
  4936. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4937. msgid "Import file"
  4938. msgstr "Importar archivo"
  4939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4940. msgid "Import geometry only"
  4941. msgstr "Importar geometría solo"
  4942. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4943. msgid "Import model and profile"
  4944. msgstr "Importar modelo y perfil"
  4945. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4946. msgid "Import model only"
  4947. msgstr "Importar modelo únicamente"
  4948. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4949. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4950. msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado"
  4951. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4952. msgid "Import profile only"
  4953. msgstr "Importar perfil únicamente"
  4954. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4955. msgid "Importing SLA archive"
  4956. msgstr "Importando archivo SLA"
  4957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4958. msgid "Importing canceled."
  4959. msgstr "Importación cancelada."
  4960. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4961. msgid "Importing done."
  4962. msgstr "Importación finalizada."
  4963. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4964. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4965. msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
  4966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4967. #, c-format, boost-format
  4968. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4969. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  4970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4971. msgid "Inches"
  4972. msgstr "Pulgadas"
  4973. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4974. msgid "Incompatible bundles:"
  4975. msgstr "Grupos incompatibles:"
  4976. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4977. msgid "Incompatible presets"
  4978. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  4979. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4980. #, c-format, boost-format
  4981. msgid "Incompatible with this %s"
  4982. msgstr "Incompatible con este %s"
  4983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  4984. msgid "Increase Instances"
  4985. msgstr "Aumentar Instancias"
  4986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4987. msgid "Increase/decrease edit area"
  4988. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  4989. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4990. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  4992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  4999. msgid "Infill"
  5000. msgstr "Relleno"
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  5002. msgid "Infill before perimeters"
  5003. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  5005. msgid "Infill extruder"
  5006. msgstr "Extrusor para el relleno"
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  5008. msgid "Infill/perimeters overlap"
  5009. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  5010. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  5011. msgid "Infilling layers"
  5012. msgstr "Rellenando capas"
  5013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  5014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  5015. msgid "Info"
  5016. msgstr "Info"
  5017. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  5018. msgid "Information"
  5019. msgstr "Información"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5021. msgid "Inherits profile"
  5022. msgstr "Hereda el perfil"
  5023. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  5024. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5025. msgstr ""
  5026. "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
  5027. "impresión."
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  5029. msgid "Initial exposure time"
  5030. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  5032. msgid "Initial layer height"
  5033. msgstr "Altura de la capa inicial"
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  5035. msgid "Inner brim only"
  5036. msgstr "Sólo el borde interior"
  5037. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  5038. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  5039. msgid "Input value is out of range"
  5040. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  5041. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  5042. #, c-format, boost-format
  5043. msgid ""
  5044. "Input value is out of range\n"
  5045. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5046. msgstr ""
  5047. "El valor introducido está fuera de rango\n"
  5048. "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  5049. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  5050. msgid ""
  5051. "Insert Custom G-code\n"
  5052. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5053. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5054. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5055. "tower. Read more in the documentation."
  5056. msgstr ""
  5057. "Insertar código G personalizado\n"
  5058. "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
  5059. "Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
  5060. "haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
  5061. "selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
  5062. "ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
  5063. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5064. msgid ""
  5065. "Insert Pause\n"
  5066. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5067. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5068. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5069. "prints. Read more in the documentation."
  5070. msgstr ""
  5071. "Insertar Pausa\n"
  5072. "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
  5073. "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
  5074. "de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
  5075. "Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
  5076. "impresiones. Lee más en la documentación."
  5077. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5078. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5079. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  5080. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5081. msgid "Install"
  5082. msgstr "Instalar"
  5083. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5084. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5085. #, c-format, boost-format
  5086. msgid "Instance %d"
  5087. msgstr "Instancia %d"
  5088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5089. msgid "Instance manipulation"
  5090. msgstr "Manipulación de instancias"
  5091. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5092. msgid "Instances"
  5093. msgstr "Instancias"
  5094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5096. msgid "Instances to Separated Objects"
  5097. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5099. msgid "Interface loops"
  5100. msgstr "Bucles de interfaz"
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5102. msgid "Interface pattern"
  5103. msgstr "Patrón de interfaz"
  5104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5105. msgid "Interface pattern spacing"
  5106. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5108. msgid "Interface shells"
  5109. msgstr "Carcasas de interfaz"
  5110. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5111. #, boost-format
  5112. msgid "Internal error: %1%"
  5113. msgstr "Error interno: %1%"
  5114. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5115. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5116. msgid "Internal infill"
  5117. msgstr "Relleno interno"
  5118. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  5119. msgid "Invalid Head penetration"
  5120. msgstr "Penetración inválida de la cabeza"
  5121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5122. msgid "Invalid data"
  5123. msgstr "Datos inválidos"
  5124. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5125. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5126. msgid "Invalid file format."
  5127. msgstr "Formato inválido de archivo."
  5128. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5129. #, boost-format
  5130. msgid ""
  5131. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5132. "\"%1%\""
  5133. msgstr ""
  5134. "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
  5135. "formato: \"%1%\""
  5136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5137. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5139. msgid "Invalid numeric input."
  5140. msgstr "Entrada numérica no válida."
  5141. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:353
  5142. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5143. msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido"
  5144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5146. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5150. msgid "Ironing"
  5151. msgstr "Alisado"
  5152. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5153. msgid ""
  5154. "Ironing\n"
  5155. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5156. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5157. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5158. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5159. msgstr ""
  5160. "Alisado\n"
  5161. "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
  5162. "con el alisado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
  5163. "en la misma capa para rellenar cualquier ranura y alisar cualquier plástico "
  5164. "levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
  5165. "experto)."
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5167. msgid "Ironing Type"
  5168. msgstr "Tipo de alisado"
  5169. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5170. msgid "Is it safe?"
  5171. msgstr "¿Es seguro?"
  5172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  5173. msgid "Iso"
  5174. msgstr "Iso"
  5175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  5176. msgid "Iso View"
  5177. msgstr "Vista Iso"
  5178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5179. msgid "It can't be deleted or modified."
  5180. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  5181. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5182. #, boost-format
  5183. msgid ""
  5184. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5185. "We can't load this file"
  5186. msgstr ""
  5187. "Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
  5188. "No podemos cargar este archivo"
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5190. msgid ""
  5191. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5192. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5193. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5194. msgstr ""
  5195. "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
  5196. "la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
  5197. "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
  5198. "filamento con una punta de forma fea."
  5199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
  5200. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5201. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  5202. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5203. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5204. msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA."
  5205. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5206. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5207. msgstr ""
  5208. "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
  5209. "impresora."
  5210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  5211. msgid "Jerk limits"
  5212. msgstr "Límites del jerk"
  5213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5214. msgid "Jitter"
  5215. msgstr "Jitter"
  5216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5217. msgid "Jump to height"
  5218. msgstr "Salta a la altura"
  5219. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5220. #, c-format, boost-format
  5221. msgid ""
  5222. "Jump to height %s\n"
  5223. "Set ruler mode\n"
  5224. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5225. msgstr ""
  5226. "Salta a la altura %s\n"
  5227. "Fija el modo regla\n"
  5228. "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  5229. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5230. #, c-format, boost-format
  5231. msgid ""
  5232. "Jump to height %s\n"
  5233. "or Set ruler mode"
  5234. msgstr ""
  5235. "Salta a la altura %s\n"
  5236. "o Fija el modo regla"
  5237. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5238. msgid "Jump to move"
  5239. msgstr "Saltar al movimiento"
  5240. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5241. #, boost-format
  5242. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5243. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  5244. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5245. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5246. msgid "Keep"
  5247. msgstr "Mantener"
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5249. msgid "Keep fan always on"
  5250. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  5251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5252. msgid "Keep lower part"
  5253. msgstr "Mantener la parte inferior"
  5254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5255. msgid "Keep min"
  5256. msgstr "Mantener mínimo"
  5257. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5258. msgid "Keep the selected settings."
  5259. msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
  5260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5261. msgid "Keep upper part"
  5262. msgstr "Mantener la parte superior"
  5263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  5264. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5265. msgstr "Atajos de teclado"
  5266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5267. msgid "Keyboard shortcuts"
  5268. msgstr "Atajos de teclado"
  5269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  5270. msgid "LOCKED LOCK"
  5271. msgstr "CANDADO CERRADO"
  5272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  5273. msgid ""
  5274. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5275. "default) values for the current option group"
  5276. msgstr ""
  5277. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
  5278. "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  5279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4364
  5280. msgid ""
  5281. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5282. "default) value."
  5283. msgstr ""
  5284. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
  5285. "sistema (por defecto)"
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5287. msgid "Label objects"
  5288. msgstr "Etiquetar objetos"
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  5290. msgid "Landscape"
  5291. msgstr "Paisaje"
  5292. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5293. msgid "Language"
  5294. msgstr "Idioma"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5296. msgid "Language selection"
  5297. msgstr "Selección de idiomas"
  5298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5299. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5300. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  5301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5302. msgid "Layer"
  5303. msgstr "Capa"
  5304. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5307. msgid "Layer height"
  5308. msgstr "Altura de la capa"
  5309. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5310. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5311. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  5312. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5313. msgid ""
  5314. "Layer height is not valid.\n"
  5315. "\n"
  5316. "The layer height will be reset to 0.01."
  5317. msgstr ""
  5318. "La altura de capa no es válida.\n"
  5319. "\n"
  5320. "La altura de capa se restablecerá a 0.01."
  5321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  5322. msgid "Layer height limits"
  5323. msgstr "Límites de altura de la capa"
  5324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5325. msgid "Layer range Settings to modify"
  5326. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  5327. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4567
  5328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4658
  5329. msgid "Layers"
  5330. msgstr "Capas"
  5331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5341. msgid "Layers and Perimeters"
  5342. msgstr "Capas y Perímetros"
  5343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5344. msgid "Layers and perimeters"
  5345. msgstr "Capas y perímetros"
  5346. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5347. msgid "Layout Options"
  5348. msgstr "Opciones de diseño"
  5349. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5350. #, boost-format
  5351. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5352. msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
  5353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  5354. msgid "Left"
  5355. msgstr "Izquierda"
  5356. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  5357. msgid "Left Preset Value"
  5358. msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
  5359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  5360. msgid "Left View"
  5361. msgstr "Vista izquierda"
  5362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5365. msgid "Left click"
  5366. msgstr "Clic izquierdo"
  5367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5370. msgid "Left mouse button"
  5371. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  5372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5373. msgid "Left mouse button:"
  5374. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  5375. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5376. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5377. msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado"
  5378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5379. msgid "Length"
  5380. msgstr "Largo"
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5382. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5383. msgstr ""
  5384. "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
  5385. "enfriamiento dentro del mismo."
  5386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5387. msgid "Length of the infill anchor"
  5388. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  5389. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5390. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5391. msgid ""
  5392. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5393. "application license agreement"
  5394. msgstr ""
  5395. "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
  5396. "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  5397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5398. msgid "Lift Z"
  5399. msgstr "Levantar Z"
  5400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4503
  5401. msgid ""
  5402. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5403. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5404. msgstr ""
  5405. "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
  5406. "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
  5407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5408. msgid "Lightning"
  5409. msgstr "Lightning"
  5410. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5411. msgid ""
  5412. "Lightning infill\n"
  5413. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5414. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5415. "in the documentation."
  5416. msgstr ""
  5417. "Relleno Relámpago\n"
  5418. "¿Sabías que puedes utilizar el relleno Relámpago para suervir de apoyo a "
  5419. "sólo las superficies superiores, ahorrando una gran cantidad de filamento? y "
  5420. "disminuir el tiempo de impresión? Lee más en la documentación."
  5421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5422. msgid "Limited"
  5423. msgstr "Limitado"
  5424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5425. msgid "Line"
  5426. msgstr "Lineal"
  5427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5428. msgid "Load"
  5429. msgstr "Cargar"
  5430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5431. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5432. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  5433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5434. msgid "Load File"
  5435. msgstr "Cargar Archivo"
  5436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5437. msgid "Load Files"
  5438. msgstr "Cargar Archivos"
  5439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5440. msgid "Load Modifier"
  5441. msgstr "Cargar Modificador"
  5442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5443. msgid "Load Part"
  5444. msgstr "Cargar pieza"
  5445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5446. msgid "Load Project"
  5447. msgstr "Cargar Proyecto"
  5448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  5449. msgid "Load a model"
  5450. msgstr "Cargar un modelo"
  5451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5452. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5453. msgstr "Cargar un archivo SL1 / SL1S"
  5454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5455. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5456. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4599
  5458. msgid ""
  5459. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5460. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5461. "storage."
  5462. msgstr ""
  5463. "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
  5464. "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
  5465. "almacenamiento de red."
  5466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5467. msgid "Load config file"
  5468. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  5469. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5470. msgid ""
  5471. "Load config from G-code\n"
  5472. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5473. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5474. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5475. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5476. msgstr ""
  5477. "Cargar configuración desde G-code\n"
  5478. "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
  5479. "de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
  5480. "mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
  5481. "que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
  5482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  5483. msgid "Load configuration from project file"
  5484. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  5485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  5486. msgid ""
  5487. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5488. "load options from multiple files."
  5489. msgstr ""
  5490. "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
  5491. "una vez para cargar opciones de varios archivos."
  5492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5493. msgid "Load exported configuration file"
  5494. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  5495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5496. msgid "Load presets from a bundle"
  5497. msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
  5498. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5499. msgid "Load shape from STL..."
  5500. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  5501. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5502. msgid "Load..."
  5503. msgstr "Cargar..."
  5504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5505. msgid "Loading"
  5506. msgstr "Carga"
  5507. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5508. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5509. msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
  5510. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5511. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5512. msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
  5513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5514. msgid "Loading configuration"
  5515. msgstr "Cargando configuración"
  5516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5517. msgid "Loading file"
  5518. msgstr "Cargando archivo"
  5519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  5520. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5521. msgstr "Cargando un paquete de configuración"
  5522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1781
  5523. msgid "Loading of a configuration file"
  5524. msgstr "Cargando un archivo de configuración"
  5525. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5526. msgid "Loading of a mode view"
  5527. msgstr "Carga de modo de vista"
  5528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5529. msgid "Loading of current presets"
  5530. msgstr "Cargando los ajustes actuales"
  5531. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5532. #, boost-format
  5533. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5534. msgstr "Cargando de la \"%1%\""
  5535. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5536. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5537. msgid "Loading repaired model"
  5538. msgstr "Cargando modelo reparado"
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5540. msgid "Loading speed"
  5541. msgstr "Velocidad de carga"
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5543. msgid "Loading speed at the start"
  5544. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  5545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5546. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5547. msgid "Local coordinates"
  5548. msgstr "Coordenadas locales"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5550. msgid "Lock supports under new islands"
  5551. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  5552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602
  5553. msgid "Logging level"
  5554. msgstr "Nivel de registro"
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5556. msgid "Loops (minimum)"
  5557. msgstr "Bucles (mínimo)"
  5558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5559. msgid "Low"
  5560. msgstr "Bajo"
  5561. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5562. msgid "Lowest Z height"
  5563. msgstr "Altura Z más baja"
  5564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5570. msgid "Machine limits"
  5571. msgstr "Límites de la máquina"
  5572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  5573. msgid ""
  5574. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5575. "accurate."
  5576. msgstr ""
  5577. "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
  5578. "estimado de impresión puede no ser exacto."
  5579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
  5580. msgid ""
  5581. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5582. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5583. "apply a different set of machine limits."
  5584. msgstr ""
  5585. "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
  5586. "para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
  5587. "que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
  5588. "máquina."
  5589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  5590. msgid ""
  5591. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5592. msgstr ""
  5593. "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
  5594. "calcular el tiempo de impresión."
  5595. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5596. msgid ""
  5597. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5598. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5599. "orientation on the bed."
  5600. msgstr ""
  5601. "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
  5602. "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
  5603. "modelo o cambiar su orientación en la cama."
  5604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5605. msgid "Manual editing"
  5606. msgstr "Edición manual"
  5607. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5608. #, boost-format
  5609. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5610. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  5611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056
  5612. msgid "Match single line"
  5613. msgstr "Coincidir con una sola línea"
  5614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  5615. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5616. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  5617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4528
  5618. msgid "Material"
  5619. msgstr "Material"
  5620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  5622. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5623. msgid "Material Settings"
  5624. msgstr "Configuraciones del material"
  5625. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5626. msgid "Material Settings Tab"
  5627. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  5628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4614
  5629. msgid "Material printing profile"
  5630. msgstr "Perfil de impresión del material"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5632. msgid "Max"
  5633. msgstr "Max"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  5635. msgid "Max bridge length"
  5636. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  5638. msgid "Max bridges on a pillar"
  5639. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
  5641. msgid "Max merge distance"
  5642. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  5644. msgid "Max pillar linking distance"
  5645. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5647. msgid "Max print height"
  5648. msgstr "Máxima altura de impresión"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5650. msgid "Max print speed"
  5651. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5653. msgid "Max volumetric slope negative"
  5654. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5656. msgid "Max volumetric slope positive"
  5657. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5659. msgid "Max volumetric speed"
  5660. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5662. msgid "Maximal bridging distance"
  5663. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5665. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5666. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5668. msgid "Maximum acceleration E"
  5669. msgstr "Máxima aceleración E"
  5670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5671. msgid "Maximum acceleration X"
  5672. msgstr "Máxima aceleración X"
  5673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5674. msgid "Maximum acceleration Y"
  5675. msgstr "Máxima aceleración Y"
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5677. msgid "Maximum acceleration Z"
  5678. msgstr "Máxima aceleración Z"
  5679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5680. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5681. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5683. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5684. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento (M204 T)"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5686. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5687. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  5688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5689. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5690. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5692. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5693. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  5694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5695. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5696. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  5697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5698. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5699. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  5700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5701. msgid ""
  5702. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5703. "\n"
  5704. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5705. "(M204 T)."
  5706. msgstr ""
  5707. "Aceleración máxima al extruir (M204 P)\n"
  5708. "\n"
  5709. "El tipo de firmware de Marlin (heredado) lo utilizará también como "
  5710. "aceleración de desplazamiento (M204 T)."
  5711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5712. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5713. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  5714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5715. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5716. msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 R)"
  5717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5718. msgid "Maximum accelerations"
  5719. msgstr "Aceleraciones máximas"
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5721. msgid ""
  5722. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5723. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5724. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5725. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5726. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5727. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5728. "produced."
  5729. msgstr ""
  5730. "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
  5731. "homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
  5732. "requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
  5733. "una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
  5734. "alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
  5735. "resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
  5736. "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
  5737. "pueden producirse artefactos visibles."
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  5739. msgid "Maximum exposure time"
  5740. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  5741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5742. msgid "Maximum feedrate E"
  5743. msgstr "Máximo avance E"
  5744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5745. msgid "Maximum feedrate X"
  5746. msgstr "Máxima velocidad en X"
  5747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5748. msgid "Maximum feedrate Y"
  5749. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  5750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5751. msgid "Maximum feedrate Z"
  5752. msgstr "Máximo avance en Z"
  5753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5754. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5755. msgstr "Máximo avance del eje E"
  5756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5757. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5758. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  5759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5760. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5761. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  5762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5763. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5764. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  5765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2659
  5766. msgid "Maximum feedrates"
  5767. msgstr "Avance máximo"
  5768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  5769. msgid "Maximum initial exposure time"
  5770. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  5771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5772. msgid "Maximum jerk E"
  5773. msgstr "Máximo jerk E"
  5774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5775. msgid "Maximum jerk X"
  5776. msgstr "Máximo jerk X"
  5777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5778. msgid "Maximum jerk Y"
  5779. msgstr "Máximo jerk Y"
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5781. msgid "Maximum jerk Z"
  5782. msgstr "Máximo jerk Z"
  5783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5784. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5785. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  5786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5787. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5788. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  5789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5790. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5791. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  5792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5793. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5794. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  5795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5796. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5797. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  5799. msgid ""
  5800. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5801. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5802. msgstr ""
  5803. "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
  5804. "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
  5805. "como pequeñas ramas."
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5807. msgid ""
  5808. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5809. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5810. "speed. Set to zero for no limit."
  5811. msgstr ""
  5812. "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
  5813. "velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
  5814. "volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
  5815. "límite."
  5816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5817. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5818. msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5820. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5821. msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
  5822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5823. msgid "Medium"
  5824. msgstr "Medio"
  5825. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  5827. msgid "Merge"
  5828. msgstr "Combinar"
  5829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5830. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5831. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  5832. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5833. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5834. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  5835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5836. msgid "Merged"
  5837. msgstr "Juntar"
  5838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  5839. msgid ""
  5840. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5841. "Zero means no increase, one means full increase."
  5842. msgstr ""
  5843. "La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. "
  5844. "Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total."
  5845. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5846. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5847. msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas"
  5848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5849. msgid "Mesh name"
  5850. msgstr "Nombre de la malla"
  5851. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5852. msgid "Mesh repair failed."
  5853. msgstr "Reparación de la malla fallida."
  5854. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5855. msgid ""
  5856. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5857. msgstr ""
  5858. "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
  5859. "volumen)."
  5860. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5861. #, boost-format
  5862. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5863. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  5864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5865. msgid "Min"
  5866. msgstr "Min"
  5867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5868. msgid "Min print speed"
  5869. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  5870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  5871. msgid "Minimal distance of the support points"
  5872. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  5873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5874. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5875. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  5876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5877. msgid "Minimal points distance"
  5878. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  5879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5880. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5881. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  5882. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5883. msgid "Minimize application"
  5884. msgstr "Minimizar aplicación"
  5885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5886. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5887. msgstr "Espesor mínimo de la tapa inferior"
  5888. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5889. #, boost-format
  5890. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5891. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  5892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5893. msgid ""
  5894. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5895. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5896. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5897. "simplification and use full resolution from input."
  5898. msgstr ""
  5899. "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
  5900. "entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
  5901. "Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
  5902. "impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
  5903. "simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  5904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3450
  5905. msgid "Minimum exposure time"
  5906. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  5907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  5908. msgid "Minimum feature size"
  5909. msgstr "Tamaño mínimo de la característica"
  5910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5911. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5912. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  5913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5914. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5915. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  5916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2679
  5917. msgid "Minimum feedrates"
  5918. msgstr "Avances míninos"
  5919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5920. msgid "Minimum initial exposure time"
  5921. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  5922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  5923. msgid "Minimum perimeter width"
  5924. msgstr "Ancho mínimo del perímetro"
  5925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5926. msgid "Minimum shell thickness"
  5927. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  5928. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5929. msgid ""
  5930. "Minimum shell thickness\n"
  5931. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5932. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5933. "especially useful when using the variable layer height function."
  5934. msgstr ""
  5935. "Espesor mínimo de la carcasa\n"
  5936. "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
  5937. "definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
  5938. "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
  5939. "de capa variable."
  5940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5941. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5942. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  5943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  5944. msgid ""
  5945. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5946. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  5947. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width."
  5948. msgstr ""
  5949. "Espesor mínimo de las características delgadas. Las características del "
  5950. "modelo que sean más delgadas que este valor no se imprimirán, mientras que "
  5951. "las características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se "
  5952. "ensancharán hasta el ancho mínimo del perímetro."
  5953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  5954. msgid "Minimum top shell thickness"
  5955. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  5956. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5957. #, boost-format
  5958. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5959. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  5960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5961. msgid "Minimum travel after retraction"
  5962. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  5963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5964. msgid "Minimum travel feedrate"
  5965. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  5966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5967. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5968. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  5969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3883
  5970. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5971. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  5972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  5973. msgid ""
  5974. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5975. msgstr ""
  5976. "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
  5977. "de elefante."
  5978. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5979. msgid "Mirror"
  5980. msgstr "Reflejar"
  5981. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5982. msgid ""
  5983. "Mirror\n"
  5984. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5985. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5986. msgstr ""
  5987. "Mirror\n"
  5988. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5989. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5990. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  5991. msgid "Mirror Object"
  5992. msgstr "Reflejar objeto"
  5993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  5994. msgid "Mirror horizontally"
  5995. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  5996. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5997. msgid "Mirror the selected object"
  5998. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  5999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6000. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  6001. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  6002. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  6003. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  6004. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  6005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  6006. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  6007. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  6008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  6009. msgid "Mirror vertically"
  6010. msgstr "Reflejar verticalmente"
  6011. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  6012. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  6013. #, c-format, boost-format
  6014. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  6015. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  6016. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  6017. msgid "Mixed"
  6018. msgstr "Mezclado"
  6019. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  6020. msgid "Mode"
  6021. msgstr "&Modo"
  6022. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  6023. msgid "Model"
  6024. msgstr "Modelo"
  6025. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  6026. msgid "Model repair canceled"
  6027. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  6028. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  6029. msgid "Model repair finished"
  6030. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  6031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6032. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6033. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  6034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6035. msgid "Modifier"
  6036. msgstr "Modificador"
  6037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  6038. msgid "Modifiers"
  6039. msgstr "Modificadores"
  6040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6041. msgid "Monotonic"
  6042. msgstr "Monotónico"
  6043. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  6044. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  6045. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6046. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6047. msgid "More"
  6048. msgstr "Más"
  6049. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6050. msgid ""
  6051. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6052. "or by some PrusaSlicer fork."
  6053. msgstr ""
  6054. "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
  6055. "más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
  6056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6057. msgid "Mouse wheel"
  6058. msgstr "Rueda del ratón"
  6059. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6060. msgid "Mouse wheel:"
  6061. msgstr "Rueda del ratón:"
  6062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6063. msgid "Move"
  6064. msgstr "Mover"
  6065. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  6066. msgid "Move Object"
  6067. msgstr "Mover Objeto"
  6068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6069. msgid "Move active thumb Down"
  6070. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  6071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6072. msgid "Move active thumb Left"
  6073. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  6074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6075. msgid "Move active thumb Right"
  6076. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  6077. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6078. msgid "Move active thumb Up"
  6079. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  6080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6081. msgid "Move clipping plane"
  6082. msgstr "Mover plano de recorte"
  6083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6084. msgid "Move drainage hole"
  6085. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  6086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6087. msgid "Move point"
  6088. msgstr "Mover punto"
  6089. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6090. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6091. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  6092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6093. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6094. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  6095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6096. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6097. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  6098. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6099. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6100. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  6101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6102. msgid "Move support point"
  6103. msgstr "Mover punto de soporte"
  6104. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6105. msgid "Movement"
  6106. msgstr "Movimiento"
  6107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6108. msgid "Movement in camera space"
  6109. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  6110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6111. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6112. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  6113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6114. msgid ""
  6115. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6116. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6117. msgstr ""
  6118. "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
  6119. "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
  6120. "la torre de limpieza."
  6121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6122. msgid "Multi-part object detected"
  6123. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  6124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6125. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6126. msgid "Multimaterial painting"
  6127. msgstr ""
  6128. "Espejo\n"
  6129. "¿Sabías que puedes reflejar el modelo seleccionado para crear una versión "
  6130. "invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo, "
  6131. "selecciona Espejo y elije el eje de espejo."
  6132. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6133. #, c-format, boost-format
  6134. msgid ""
  6135. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6136. msgstr ""
  6137. "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
  6138. "vez para flashear."
  6139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6140. msgid "Multiple Extruders"
  6141. msgstr "Múltiples Extrusores"
  6142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6143. msgid ""
  6144. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6145. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6146. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6147. msgstr ""
  6148. "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n"
  6149. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
  6150. "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  6151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4513
  6152. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6153. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  6154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4508
  6155. msgid "Multiply copies by this factor."
  6156. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  6157. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6160. msgid "N/A"
  6161. msgstr "N/A"
  6162. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6163. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6164. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  6165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6166. msgid "NOTE:"
  6167. msgstr "NOTA:"
  6168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6170. msgid "Name"
  6171. msgstr "Nombre"
  6172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6173. msgid "Name of the printer"
  6174. msgstr "Nombre de la impresora"
  6175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6176. msgid ""
  6177. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6178. "differentiated by a nozzle diameter."
  6179. msgstr ""
  6180. "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
  6181. "distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  6182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6183. msgid "Name of the printer vendor."
  6184. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  6185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6186. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6187. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  6188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6189. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6190. msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
  6191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6192. msgid "Nearest"
  6193. msgstr "Más cercano"
  6194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6195. msgid "Negative Volume"
  6196. msgstr "Volumen negativo"
  6197. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6198. msgid ""
  6199. "Negative volume\n"
  6200. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6201. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6202. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6203. "Advanced or Expert mode.)"
  6204. msgstr ""
  6205. "Volumen negativo\n"
  6206. "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
  6207. "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
  6208. "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
  6209. "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  6210. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6211. msgid "Network lookup"
  6212. msgstr "Búsqueda en la red"
  6213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6214. msgid "New Project"
  6215. msgstr "Nuevo proyecto"
  6216. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6217. msgid "New Value"
  6218. msgstr "Nuevo Valor"
  6219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6220. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6221. msgstr ""
  6222. "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
  6223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6224. #, boost-format
  6225. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6226. msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
  6227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  6228. msgid "New printer preset selected"
  6229. msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
  6230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6231. msgid "New project, clear plater"
  6232. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  6233. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6234. #, boost-format
  6235. msgid "New release version %1% is available."
  6236. msgstr "La nueva versión %1% está disponible."
  6237. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6238. #, c-format, boost-format
  6239. msgid "New version of %s is available"
  6240. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  6241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6242. msgid "New version:"
  6243. msgstr "Nueva versión:"
  6244. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6245. #, boost-format
  6246. msgid "Next Redo action: %1%"
  6247. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  6248. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6249. #, boost-format
  6250. msgid "Next Undo action: %1%"
  6251. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  6252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6253. msgid "No brim"
  6254. msgstr "Sin borde"
  6255. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6256. msgid ""
  6257. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6258. "sign."
  6259. msgstr ""
  6260. "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
  6261. "impresión no parece un cartel."
  6262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6263. msgid "No errors detected"
  6264. msgstr "No se han detectado errores"
  6265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6266. msgid "No extrusion"
  6267. msgstr "Sin extrusión"
  6268. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6269. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6270. msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
  6271. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6272. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6273. msgstr ""
  6274. "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  6275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1621
  6276. msgid "No previously sliced file."
  6277. msgstr "Ningún archivo previamente laminado."
  6278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6279. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6280. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  6281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  6282. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6283. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  6284. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6285. msgid "No updates available"
  6286. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  6287. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6288. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6291. msgid "None"
  6292. msgstr "Ninguno"
  6293. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2645
  6295. msgid "Normal"
  6296. msgstr "Normal"
  6297. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6298. msgid "Normal mode"
  6299. msgstr "Modo normal"
  6300. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6301. msgid "Not found:"
  6302. msgstr "No encontrado:"
  6303. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6304. msgid "Note"
  6305. msgstr "Nota"
  6306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
  6307. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6308. msgid_plural ""
  6309. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6310. msgstr[0] ""
  6311. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
  6312. "impresora."
  6313. msgstr[1] ""
  6314. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
  6315. "impresoras."
  6316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3742
  6317. msgid ""
  6318. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6319. msgid_plural ""
  6320. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6321. msgstr[0] ""
  6322. "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
  6323. "seleccionado."
  6324. msgstr[1] ""
  6325. "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
  6326. "seleccionado."
  6327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
  6328. msgid ""
  6329. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6330. "settings (see changelog).\n"
  6331. "\n"
  6332. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6333. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6334. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6335. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6336. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6337. "physical_printer directory."
  6338. msgstr ""
  6339. "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
  6340. "configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
  6341. "\n"
  6342. "Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
  6343. "\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
  6344. "seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
  6345. "combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
  6346. "abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
  6347. "impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
  6348. "PrusaSlicer/physical_printer."
  6349. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6350. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6351. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  6352. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6353. msgid ""
  6354. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6355. "is required."
  6356. msgstr ""
  6357. "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
  6358. "carga activada."
  6359. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6360. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6361. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  6362. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6363. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6364. msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
  6365. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6366. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6367. msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
  6368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6369. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6370. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  6371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724
  6372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  6373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  6374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2571
  6375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4584
  6376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4585
  6377. msgid "Notes"
  6378. msgstr "Notas"
  6379. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6381. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6382. msgid "Notice"
  6383. msgstr "Date cuenta"
  6384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6385. msgid "Notify about new releases"
  6386. msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
  6387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  6388. msgid "Nozzle"
  6389. msgstr "Boquilla"
  6390. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6391. msgid "Nozzle Diameter:"
  6392. msgstr "Diámetro de la boquilla:"
  6393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6394. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6395. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  6396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6398. msgid "Nozzle diameter"
  6399. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6401. msgid "Nozzle temperature"
  6402. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6404. msgid ""
  6405. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6406. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6407. msgstr ""
  6408. "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
  6409. "a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
  6410. "G de salida."
  6411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6412. msgid ""
  6413. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6414. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6415. "commands in the output G-code."
  6416. msgstr ""
  6417. "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
  6418. "temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
  6419. "deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  6420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6421. msgid "Number of cooling moves"
  6422. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  6423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  6424. msgid "Number of extruders of the printer."
  6425. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  6426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6427. msgid ""
  6428. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6429. "material."
  6430. msgstr ""
  6431. "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
  6432. "material de soporte."
  6433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6434. msgid ""
  6435. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6436. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6437. msgstr ""
  6438. "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
  6439. "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
  6440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6441. msgid ""
  6442. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6443. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6444. "this to zero to disable skirt completely."
  6445. msgstr ""
  6446. "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
  6447. "Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
  6448. "Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  6449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  6450. msgid "Number of pixels in"
  6451. msgstr "Número de píxeles en"
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  6453. msgid "Number of pixels in X"
  6454. msgstr "Número de píxeles en X"
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  6456. msgid "Number of pixels in Y"
  6457. msgstr "Número de píxeles en Y"
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6459. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6460. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  6461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6462. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6463. msgstr ""
  6464. "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  6465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6466. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6467. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  6468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  6469. msgid ""
  6470. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6471. "time to the exposure time"
  6472. msgstr ""
  6473. "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
  6474. "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  6475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6476. msgid "Number of tool changes"
  6477. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  6478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6479. msgid "Object Settings to modify"
  6480. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  6481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  6482. msgid "Object elevation"
  6483. msgstr "Elevación del objeto"
  6484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6485. msgid "Object manipulation"
  6486. msgstr "Manipulación de objetos"
  6487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6488. msgid "Object name"
  6489. msgstr "Nombre del objeto"
  6490. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6491. #, boost-format
  6492. msgid "Object name: %1%"
  6493. msgstr "Nombre del objeto: %1%"
  6494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6495. msgid "Object or Instance"
  6496. msgstr "Objeto o instancia"
  6497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6498. msgid "Object reordered"
  6499. msgstr "Objetos reordenados"
  6500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6501. #, c-format, boost-format
  6502. msgid ""
  6503. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6504. "This object has been removed from the model"
  6505. msgid_plural ""
  6506. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6507. "These objects have been removed from the model"
  6508. msgstr[0] ""
  6509. "El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n"
  6510. "Este objeto ha sido eliminado del modelo"
  6511. msgstr[1] ""
  6512. "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
  6513. "Estos objetos han sido eliminados del modelo"
  6514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6515. msgid "Object too large?"
  6516. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  6517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6518. msgid ""
  6519. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6520. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6521. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6522. msgstr ""
  6523. "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
  6524. "herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
  6525. "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
  6526. "objetos se mezclarán como resultado."
  6527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6528. msgid "Objects List"
  6529. msgstr "Lista de Objetos"
  6530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6531. msgid "Octagram Spiral"
  6532. msgstr "Espiral de Octagrama"
  6533. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6534. msgid "OctoPrint version"
  6535. msgstr "Versión de OctoPrint"
  6536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6537. msgid "Offset"
  6538. msgstr "Desplazamiento"
  6539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6540. msgid ""
  6541. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6542. "elephant foot compensation."
  6543. msgstr ""
  6544. "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
  6545. "aplica después de la compensación de la pie de elefante."
  6546. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6547. msgid "Old Value"
  6548. msgstr "Valor Antiguo"
  6549. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6550. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6551. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  6552. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6553. msgid ""
  6554. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6555. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6556. "In such case this settings will allow only one instance."
  6557. msgstr ""
  6558. "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
  6559. "predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
  6560. "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
  6561. "permitirá solo una instancia."
  6562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6563. msgid "On overhangs only"
  6564. msgstr "Sólo en los voladizos"
  6565. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6566. #, c-format, boost-format
  6567. msgid ""
  6568. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6569. "or Keychain."
  6570. msgstr ""
  6571. "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
  6572. "llavero."
  6573. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6574. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6575. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  6576. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6577. msgid "One layer mode"
  6578. msgstr "Modo de capa única"
  6579. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  6580. msgid "One of the presets doesn't found"
  6581. msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
  6582. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6583. msgid ""
  6584. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6585. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  6586. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6587. msgid "Ongoing uploads"
  6588. msgstr "Cargas en curso"
  6589. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6590. msgid ""
  6591. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6592. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6593. "\"complete_objects\"."
  6594. msgstr ""
  6595. "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
  6596. "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
  6597. "\"complete_objects\"."
  6598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  6599. msgid ""
  6600. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6601. "print."
  6602. msgstr ""
  6603. "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
  6604. "en la impresión."
  6605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6606. msgid "Only infill where needed"
  6607. msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario"
  6608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2814
  6609. msgid "Only lift Z"
  6610. msgstr "Solo levantar Z"
  6611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6612. msgid "Only lift Z above"
  6613. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  6614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6615. msgid "Only lift Z below"
  6616. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  6617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6618. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6619. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  6620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6621. msgid ""
  6622. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6623. "materials"
  6624. msgstr ""
  6625. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
  6626. "SLA seleccionados"
  6627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6628. msgid ""
  6629. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6630. "filaments"
  6631. msgstr ""
  6632. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
  6633. "seleccionados"
  6634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6635. msgid "Ooze prevention"
  6636. msgstr "Prevención de goteo"
  6637. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6638. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6639. msgstr ""
  6640. "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza "
  6641. "activa."
  6642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  6643. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6644. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  6645. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6646. msgid "Open CA certificate file"
  6647. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  6648. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6649. msgid "Open Documentation in web browser."
  6650. msgstr "Abrir la documentación en el navegador web."
  6651. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6652. msgid "Open Folder."
  6653. msgstr "Abrir carpeta."
  6654. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6655. msgid "Open G-code file:"
  6656. msgstr "Abrir archivo código G:"
  6657. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  6658. msgid "Open G-code viewer"
  6659. msgstr "Abrir visor código G"
  6660. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  6661. msgid "Open New Instance"
  6662. msgstr "Abrir Nueva Instancia"
  6663. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6664. msgid "Open Preferences."
  6665. msgstr "Abrir Preferencias."
  6666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  6667. msgid "Open PrusaSlicer"
  6668. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  6669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  6670. msgid "Open a G-code file"
  6671. msgstr "Abrir un archivo código G"
  6672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  6674. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6675. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  6676. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  6677. msgid "Open a project file"
  6678. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  6679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6680. msgid "Open as project"
  6681. msgstr "Abrir como proyecto"
  6682. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6683. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6684. msgid "Open changelog page"
  6685. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  6686. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6687. msgid "Open download page"
  6688. msgstr "Abrir página de descarga"
  6689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6690. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6691. msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
  6692. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6693. msgid "Open new G-code viewer"
  6694. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  6695. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6696. msgid "Open new instance"
  6697. msgstr "Abrir instancia nueva"
  6698. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6699. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6700. msgstr "Abrir proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  6701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6702. #, c-format, boost-format
  6703. msgid "Open the %s website in your browser"
  6704. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  6705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6706. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6707. msgstr ""
  6708. "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  6709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6710. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6711. msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
  6712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6713. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6714. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  6715. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6716. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6717. msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
  6718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6719. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6720. msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
  6721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  6722. msgid ""
  6723. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6724. "tip if already opened."
  6725. msgstr ""
  6726. "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
  6727. "muestra otro consejo si ya está abierto."
  6728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6729. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6730. msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
  6731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6732. msgid "Optimize Rotation"
  6733. msgstr "Optimizar Rotación"
  6734. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6735. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6736. msgstr ""
  6737. "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
  6738. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6739. msgid ""
  6740. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6741. "structures.\n"
  6742. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6743. "touching the print bed if no elevation is set."
  6744. msgstr ""
  6745. "Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
  6746. "que necesiten estructuras de soporte.\n"
  6747. "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
  6748. "objeto para tocar la cama de impresión si no se establece ninguna elevación."
  6749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6750. msgid "Optimize orientation"
  6751. msgstr "Optimizar la orientación"
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6753. msgid ""
  6754. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6755. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6756. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6757. msgstr ""
  6758. "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
  6759. "perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
  6760. "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
  6761. "de código G."
  6762. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6763. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6764. msgid "Options"
  6765. msgstr "Opciones"
  6766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6767. msgid "Options for support material and raft"
  6768. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  6769. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6770. msgid "Options:"
  6771. msgstr "Opciones:"
  6772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6773. msgid "Order object volumes by types"
  6774. msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
  6775. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6776. msgid "Orientation found."
  6777. msgstr "Orientación encontrada."
  6778. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6779. msgid "Orientation search canceled."
  6780. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  6781. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6782. msgid "Origin"
  6783. msgstr "Origen"
  6784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699
  6785. msgid "Other"
  6786. msgstr "Otro"
  6787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6788. msgid "Other Vendors"
  6789. msgstr "Otras Marcas"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6791. msgid "Other layers"
  6792. msgstr "Otras capas"
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6794. msgid "Outer and inner brim"
  6795. msgstr "Borde interior y exterior"
  6796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6797. msgid "Outer brim only"
  6798. msgstr "Sólo el borde exterior"
  6799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4581
  6800. msgid "Output File"
  6801. msgstr "Archivo de salida"
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  6803. msgid "Output Model Info"
  6804. msgstr "Información del modelo de salida"
  6805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4734
  6806. msgid "Output file"
  6807. msgstr "Archivo de salida"
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6809. msgid "Output filename format"
  6810. msgstr "Formato de nombre de salida"
  6811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1684 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4733
  6812. msgid "Output options"
  6813. msgstr "Opciones de salida"
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6815. msgid "Outside walls"
  6816. msgstr "Paredes exteriores"
  6817. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6818. msgid "Overflow"
  6819. msgstr "Overflow"
  6820. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6821. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6822. msgid "Overhang perimeter"
  6823. msgstr "Perímetro de voladizos"
  6824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6825. msgid "Overhang threshold"
  6826. msgstr "Umbral de voladizos"
  6827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6828. msgid "Overlap"
  6829. msgstr "Superposición"
  6830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  6831. msgid "P&rint Settings Tab"
  6832. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  6833. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4704
  6835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  6836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
  6837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
  6838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  6839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  6840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  6841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  6842. msgid "Pad"
  6843. msgstr "Pad"
  6844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6845. msgid "Pad and Support"
  6846. msgstr "Pad y soportes"
  6847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  6848. msgid "Pad around object"
  6849. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  6850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6851. msgid "Pad around object everywhere"
  6852. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  6853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  6854. msgid "Pad brim size"
  6855. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  6856. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6857. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6858. msgstr ""
  6859. "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
  6860. "actual."
  6861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  6862. msgid "Pad object connector penetration"
  6863. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  6864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  6865. msgid "Pad object connector stride"
  6866. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  6867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
  6868. msgid "Pad object connector width"
  6869. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  6870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  6871. msgid "Pad object gap"
  6872. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  6873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  6874. msgid "Pad wall height"
  6875. msgstr "Altura de la pared del pad"
  6876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  6877. msgid "Pad wall slope"
  6878. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  6879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  6880. msgid "Pad wall thickness"
  6881. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  6882. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6883. msgid "Page Down"
  6884. msgstr "Page Down"
  6885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6886. msgid "Page Up"
  6887. msgstr "Page Up"
  6888. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6889. #: degrees]
  6890. msgid ""
  6891. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6892. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6893. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6894. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6895. msgstr ""
  6896. "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
  6897. "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
  6898. "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
  6899. "contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
  6900. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6901. msgid "Paint-on seam"
  6902. msgstr "Pintado de costuras"
  6903. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6904. msgid ""
  6905. "Paint-on seam\n"
  6906. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6907. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6908. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6909. msgstr ""
  6910. "Pintado de costuras\n"
  6911. "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
  6912. "colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
  6913. "función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  6914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6915. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6916. msgid "Paint-on supports"
  6917. msgstr "Soportes pintables"
  6918. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6919. msgid ""
  6920. "Paint-on supports\n"
  6921. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6922. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6923. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6924. msgstr ""
  6925. "Soportes pintables\n"
  6926. "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
  6927. "en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
  6928. "<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  6929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6930. #, boost-format
  6931. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6932. msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
  6933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6936. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6937. msgstr ""
  6938. "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  6939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6941. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6942. msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
  6943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6944. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6945. msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
  6946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6948. msgid ""
  6949. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6950. msgstr ""
  6951. "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
  6952. "establecido."
  6953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6955. msgid "Paints only one facet."
  6956. msgstr "Pinta sólo una faceta."
  6957. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6958. msgid "Parameter validation"
  6959. msgstr "Validación de parámetros"
  6960. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6961. #, boost-format
  6962. msgid ""
  6963. "Parsing of host response failed.\n"
  6964. "Message body: \"%1%\"\n"
  6965. "Error: \"%2%\""
  6966. msgstr ""
  6967. "Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n"
  6968. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  6969. "Error: \"%2%\""
  6970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6972. msgid "Part"
  6973. msgstr "Pieza"
  6974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6975. msgid "Part Settings to modify"
  6976. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  6977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6978. msgid "Part manipulation"
  6979. msgstr "Manipulación de piezas"
  6980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  6981. msgid "Password"
  6982. msgstr "Contraseña"
  6983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  6984. msgid "Paste"
  6985. msgstr "Pegar"
  6986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6987. msgid "Paste From Clipboard"
  6988. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  6989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6990. msgid "Paste clipboard"
  6991. msgstr "Pegar portapapeles"
  6992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6993. msgid "Paste from clipboard"
  6994. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  6995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  6996. msgid "Pattern"
  6997. msgstr "Patrón"
  6998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  6999. msgid "Pattern angle"
  7000. msgstr "Ángulo del patrón"
  7001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  7002. msgid "Pattern spacing"
  7003. msgstr "Separación entre patrones"
  7004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  7005. msgid ""
  7006. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  7007. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  7008. "support interface is Concentric."
  7009. msgstr ""
  7010. "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
  7011. "por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
  7012. "que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
  7013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  7014. msgid "Pattern used to generate support material."
  7015. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  7016. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  7017. msgid "Pause"
  7018. msgstr "Pausa"
  7019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  7021. msgid "Pause Print G-code"
  7022. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  7023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7024. #, boost-format
  7025. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7026. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  7027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  7028. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7029. msgstr ""
  7030. "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  7031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  7032. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  7033. msgid "Percentage"
  7034. msgstr "Porcentaje"
  7035. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7036. msgid "Perform"
  7037. msgstr "Realizar"
  7038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7039. msgid "Perform cut"
  7040. msgstr "Realizar corte"
  7041. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7042. msgid ""
  7043. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7044. "system)."
  7045. msgstr ""
  7046. "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
  7047. "ser buscado por el sistema)."
  7048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  7049. msgid ""
  7050. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7051. "artifacts."
  7052. msgstr ""
  7053. "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
  7054. "artefactos no deseados."
  7055. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7056. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7057. msgstr ""
  7058. "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
  7059. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7060. msgid ""
  7061. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7062. "return appimage path."
  7063. msgstr ""
  7064. "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
  7065. "devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
  7066. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7067. msgid ""
  7068. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7069. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7070. msgstr ""
  7071. "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
  7072. "escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
  7073. "probablemente con éxito."
  7074. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7075. msgid ""
  7076. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7077. "not found."
  7078. msgstr ""
  7079. "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
  7080. "directorio de la aplicación."
  7081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7082. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7083. msgid "Perimeter"
  7084. msgstr "Perímetro"
  7085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  7086. msgid "Perimeter distribution count"
  7087. msgstr "Recuento de la distribución del perímetro"
  7088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7089. msgid "Perimeter extruder"
  7090. msgstr "Extrusor para perímetros"
  7091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7092. msgid "Perimeter generator"
  7093. msgstr "Generador de perímetros"
  7094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7095. msgid "Perimeter transition length"
  7096. msgstr "Longitud de transición del perímetro"
  7097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  7098. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7099. msgstr "Margen del filtro de transición del perímetro"
  7100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  7101. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7102. msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro"
  7103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7105. msgid "Perimeters"
  7106. msgstr "Perímetros"
  7107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7108. msgid ""
  7109. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7110. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7111. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7112. msgstr ""
  7113. "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
  7114. "puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
  7115. "difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
  7116. "perimetral."
  7117. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7118. msgid ""
  7119. "Perspective camera\n"
  7120. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7121. "orthographic and perspective camera?"
  7122. msgstr ""
  7123. "Cámara en perspectiva\n"
  7124. "¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
  7125. "una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
  7126. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7127. msgid "Physical Printer"
  7128. msgstr "Impresora Física"
  7129. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7130. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7131. msgid "Physical printers"
  7132. msgstr "Impresoras físicas"
  7133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7134. #, c-format, boost-format
  7135. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7136. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  7137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7138. msgid ""
  7139. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7140. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7141. msgstr ""
  7142. "Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en "
  7143. "el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  7144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  7145. msgid "Pillar connection mode"
  7146. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  7147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  7148. msgid "Pillar diameter"
  7149. msgstr "Diámetro del pilar"
  7150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7151. msgid "Pillar widening factor"
  7152. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  7153. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  7154. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7155. msgstr ""
  7156. "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar."
  7157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7158. msgid "Pinhead front diameter"
  7159. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  7160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
  7161. msgid "Pinhead width"
  7162. msgstr "Ancho de la cabeza"
  7163. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7164. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7165. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  7166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7167. msgid "Place on face"
  7168. msgstr "Colocar en la cara"
  7169. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7170. msgid ""
  7171. "Place on face\n"
  7172. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7173. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7174. "<b>F</b> key."
  7175. msgstr ""
  7176. "Colocar en la cara\n"
  7177. "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
  7178. "se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
  7179. "cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
  7180. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7184. msgid "Plater"
  7185. msgstr "Plataforma"
  7186. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7187. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7188. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7189. msgstr ""
  7190. "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
  7191. "iniciales."
  7192. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7193. msgid ""
  7194. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7195. "reported the issue."
  7196. msgstr ""
  7197. "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
  7198. "de que nos informes del problema."
  7199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7200. msgid "Please select the file to reload"
  7201. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  7202. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7203. msgid "Portions copyright"
  7204. msgstr "Porciones del copyright"
  7205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
  7206. msgid "Portrait"
  7207. msgstr "Retrato"
  7208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7210. msgid "Position"
  7211. msgstr "Posición"
  7212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  7213. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7214. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  7215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7216. msgid "Position X"
  7217. msgstr "Posición X"
  7218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7219. msgid "Position Y"
  7220. msgstr "Posición Y"
  7221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7222. msgid "Position of perimeters starting points."
  7223. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  7224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  7225. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7226. msgstr ""
  7227. "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
  7228. "lugar."
  7229. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7230. #, boost-format
  7231. msgid ""
  7232. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7233. "\n"
  7234. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7235. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7236. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7237. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7238. "file.\n"
  7239. msgstr ""
  7240. "El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
  7241. "\n"
  7242. "Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
  7243. "%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
  7244. "guardado con un nuevo nombre.\n"
  7245. "Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
  7246. "en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
  7247. "archivo de código G post-procesado.\n"
  7248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7249. msgid "Post-processing scripts"
  7250. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  7251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  7252. msgid "Pre&view"
  7253. msgstr "Pre&visualizar"
  7254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7256. msgid "Preferences"
  7257. msgstr "Preferencias"
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7259. msgid "Preferred direction of the seam"
  7260. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7262. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7263. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  7264. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7265. msgid "Preparing infill"
  7266. msgstr "Preparando relleno"
  7267. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7268. msgid "Preparing settings tabs"
  7269. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  7270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7271. #, boost-format
  7272. msgid ""
  7273. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7274. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7275. msgstr ""
  7276. "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
  7277. "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
  7278. "\"%1%\" está activada."
  7279. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7280. #, boost-format
  7281. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7282. msgstr ""
  7283. "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  7284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7285. #, boost-format
  7286. msgid ""
  7287. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7288. "following unsaved changes:"
  7289. msgstr ""
  7290. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  7291. "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  7292. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7293. #, boost-format
  7294. msgid ""
  7295. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7296. "following unsaved changes:"
  7297. msgstr ""
  7298. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  7299. "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  7300. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7301. #, boost-format
  7302. msgid ""
  7303. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7304. "printer."
  7305. msgstr ""
  7306. "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
  7307. "con la impresora seleccionada."
  7308. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7309. #, boost-format
  7310. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7311. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  7312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1660
  7313. msgid ""
  7314. "Presets are different.\n"
  7315. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7316. msgstr ""
  7317. "Los ajustes son diferentes.\n"
  7318. "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
  7319. "derecho e izquierdo."
  7320. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1652
  7321. msgid "Presets are the same"
  7322. msgstr "Los ajustes son los mismos"
  7323. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7324. #, boost-format
  7325. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7326. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  7327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7328. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7329. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  7330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7331. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7332. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  7333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7334. msgid ""
  7335. "Press to select multiple objects\n"
  7336. "or move multiple objects with mouse"
  7337. msgstr ""
  7338. "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n"
  7339. "o mover objetos múltiples con el ratón"
  7340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7342. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7344. msgid ""
  7345. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7346. "with arrow keys or mouse wheel"
  7347. msgstr ""
  7348. "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
  7349. "con teclas de flecha o rueda del ratón"
  7350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7351. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7352. msgstr "Ecualizador de presión (experimental)"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7354. msgid ""
  7355. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7356. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7357. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7358. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7359. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7360. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7361. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7362. "diameter."
  7363. msgstr ""
  7364. "Evita la transición entre un perímetro extra y uno menos. Este margen amplía "
  7365. "el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo del perímetro - "
  7366. "margen, 2 * Ancho mínimo del perímetro + margen]. El aumento de este margen "
  7367. "reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de inicios/paradas "
  7368. "de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran variación de la "
  7369. "anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o sobreextrusión. Si "
  7370. "se expresa en porcentaje (por ejemplo, 25%), se calculará en función del "
  7371. "diámetro de la boquilla."
  7372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2831
  7374. msgid "Preview"
  7375. msgstr "Previsualización"
  7376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7377. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7378. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  7379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  7380. msgid "Previously sliced file ("
  7381. msgstr "Archivo anterior laminado ("
  7382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7383. msgid "Prime all printing extruders"
  7384. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  7385. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7386. msgid "Print"
  7387. msgstr "Imprimir"
  7388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7389. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7390. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  7391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7392. msgid "Print Diameters"
  7393. msgstr "Diámetros de impresión"
  7394. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  7395. msgid "Print Host upload"
  7396. msgstr "Subida al host de impresión"
  7397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7398. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7399. msgid "Print Settings"
  7400. msgstr "Configuración de Impresión"
  7401. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7402. msgid "Print Settings Tab"
  7403. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7405. msgid ""
  7406. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7407. "of the default inverse order."
  7408. msgstr ""
  7409. "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
  7410. "lugar del orden inverso predeterminado."
  7411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7412. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7413. msgid "Print host upload queue"
  7414. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  7415. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7416. msgid "Print mode"
  7417. msgstr "Modo de impresión"
  7418. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7419. msgid "Print pauses"
  7420. msgstr "Pausas de impresión"
  7421. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7422. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7423. msgid "Print settings"
  7424. msgstr "Configuración de impresión"
  7425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3915
  7426. msgid "Print speed"
  7427. msgstr "Velocidad de impresión"
  7428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2038
  7429. msgid "Print speed override"
  7430. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  7431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  7432. msgid "Print&er Settings Tab"
  7433. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  7434. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7435. msgid "Printable"
  7436. msgstr "Imprimible"
  7437. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7438. msgid ""
  7439. "Printable toggle\n"
  7440. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7441. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7442. "a model from the Right-click context menu."
  7443. msgstr ""
  7444. "Activación de la impresión\n"
  7445. "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
  7446. "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
  7447. "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
  7448. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7449. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7451. msgid "Printer"
  7452. msgstr "Impresora"
  7453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7454. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7455. msgid "Printer Settings"
  7456. msgstr "Configuración de la Impresora"
  7457. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7458. msgid "Printer Settings Tab"
  7459. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  7460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
  7461. msgid "Printer absolute correction"
  7462. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  7463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  7464. msgid "Printer gamma correction"
  7465. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  7466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7467. msgid "Printer notes"
  7468. msgstr "Notas de la impresora"
  7469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7470. msgid "Printer preset names"
  7471. msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
  7472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  7473. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7474. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  7475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  7476. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7477. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  7478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  7479. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7480. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  7481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  7483. msgid "Printer scaling correction"
  7484. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  7485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
  7486. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7487. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
  7489. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7490. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  7491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  7492. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7493. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  7494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7495. msgid "Printer technology"
  7496. msgstr "Tecnología de la impresora"
  7497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7498. msgid "Printer type"
  7499. msgstr "Tipo de impresora"
  7500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7501. msgid "Printer variant"
  7502. msgstr "Modelo de impresora"
  7503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7504. msgid "Printer vendor"
  7505. msgstr "Fabricante de la impresora"
  7506. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7507. #, boost-format
  7508. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7509. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  7510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7511. msgid "Printer:"
  7512. msgstr "Impresora:"
  7513. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7514. msgid ""
  7515. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7516. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7517. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7518. "same diameter."
  7519. msgstr ""
  7520. "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
  7521. "soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
  7522. "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
  7523. "ser del mismo diámetro."
  7524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7525. #, boost-format
  7526. msgid "Process %1% / 100"
  7527. msgstr "Proceso %1% / 100"
  7528. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1687
  7530. #, c-format, boost-format
  7531. msgid "Processing %s"
  7532. msgstr "Procesando %s"
  7533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7534. #, boost-format
  7535. msgid ""
  7536. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7537. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7538. msgstr ""
  7539. "El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser "
  7540. "lento. Es muy recomendable reducir la cantidad de triángulos."
  7541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118
  7542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  7543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4593 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
  7544. msgid "Profile dependencies"
  7545. msgstr "Dependencias de perfil"
  7546. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7547. msgid "Profile:"
  7548. msgstr "Perfil:"
  7549. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7550. msgid "Progress"
  7551. msgstr "Progreso"
  7552. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7553. msgid "Progress:"
  7554. msgstr "Progreso:"
  7555. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7556. msgid "Project is loading"
  7557. msgstr "El proyecto se está cargando"
  7558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7559. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7560. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  7561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7562. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7563. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  7564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7565. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7566. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  7567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7568. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7569. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  7570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7571. #, boost-format
  7572. msgid ""
  7573. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7574. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7575. "multiple-monitor setups.\n"
  7576. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7577. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7578. "\n"
  7579. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7580. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7581. msgstr ""
  7582. "PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
  7583. "la ventana.\n"
  7584. "Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
  7585. "configuraciones de múltiples monitores.\n"
  7586. "La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
  7587. "Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
  7588. "\" y \"%3%\"\n"
  7589. "\n"
  7590. "Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
  7591. "\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
  7592. "vuelva a bloquearse la próxima vez."
  7593. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7594. #, boost-format
  7595. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7596. msgstr ""
  7597. "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  7598. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7599. msgid "PrusaSlicer error"
  7600. msgstr "Error de PrusaSlicer"
  7601. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7602. #, boost-format
  7603. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7604. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
  7605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7606. msgid ""
  7607. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7608. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7609. "happened. Thank you.\n"
  7610. "\n"
  7611. "The application will now terminate."
  7612. msgstr ""
  7613. "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
  7614. "equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
  7615. "este problema. Gracias.\n"
  7616. "\n"
  7617. "La aplicación terminará ahora."
  7618. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7619. msgid ""
  7620. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7621. msgstr ""
  7622. "PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
  7623. "configuración."
  7624. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7625. msgid ""
  7626. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7627. "community."
  7628. msgstr ""
  7629. "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
  7630. "RepRap."
  7631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7632. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7633. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
  7634. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7635. msgid ""
  7636. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7637. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7638. "materials to be installed."
  7639. msgstr ""
  7640. "PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
  7641. "Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
  7642. "impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
  7643. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7644. #, c-format, boost-format
  7645. msgid ""
  7646. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7647. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7648. msgstr ""
  7649. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione "
  7650. "correctamente, \n"
  7651. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  7652. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7653. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7654. msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
  7655. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7656. msgid "PrusaSlicer version"
  7657. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  7658. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7659. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7660. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  7661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7662. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7663. msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
  7664. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7665. msgid ""
  7666. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7667. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7668. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7669. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7670. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7671. msgstr ""
  7672. "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
  7673. "Simple, avanzado y experto.\n"
  7674. "El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
  7675. "relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
  7676. "progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
  7677. "expertos, respectivamente."
  7678. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7679. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7680. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7681. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  7682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7683. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7684. msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
  7685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7686. msgid ""
  7687. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7688. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7689. "additional travel moves."
  7690. msgstr ""
  7691. "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
  7692. "este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
  7693. "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
  7694. "adicionales."
  7695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7696. msgid "Purging volumes"
  7697. msgstr "Volúmenes de purga"
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7699. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7700. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  7701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7702. msgid "Purging volumes - matrix"
  7703. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  7704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7705. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7706. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  7707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7708. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7709. msgid "Quality"
  7710. msgstr "Calidad"
  7711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7712. msgid "Quality (slower slicing)"
  7713. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  7714. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7715. msgid "Quality / Speed"
  7716. msgstr "Calidad / Velocidad"
  7717. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7718. msgid "Quick"
  7719. msgstr "Rápido"
  7720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7721. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7722. #, c-format, boost-format
  7723. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7724. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  7725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  7726. msgid "Quick Slice"
  7727. msgstr "Laminado rápido"
  7728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  7729. msgid "Quick Slice and Save As"
  7730. msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
  7731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  7732. #, c-format, boost-format
  7733. msgid "Quit %s"
  7734. msgstr "Cerrar %s"
  7735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7736. msgid "Quit, I will move my data now"
  7737. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  7738. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7739. msgid "Radius"
  7740. msgstr "Radio"
  7741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7742. msgid "Raft"
  7743. msgstr "Balsa"
  7744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7745. msgid "Raft contact Z distance"
  7746. msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
  7747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7748. msgid "Raft expansion"
  7749. msgstr "Expansión de la balsa"
  7750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7751. msgid "Raft layers"
  7752. msgstr "Capas de balsa"
  7753. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7754. msgid "Ramming customization"
  7755. msgstr "Configuración de empuje"
  7756. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7757. msgid ""
  7758. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7759. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7760. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7761. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7762. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7763. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7764. "\n"
  7765. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7766. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7767. msgstr ""
  7768. "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
  7769. "en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
  7770. "adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
  7771. "haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
  7772. "este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
  7773. "precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
  7774. "motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
  7775. "\n"
  7776. "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
  7777. "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  7778. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7779. msgid "Ramming line spacing"
  7780. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  7781. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7782. msgid "Ramming line width"
  7783. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7785. msgid "Ramming parameters"
  7786. msgstr "Parámetros de empuje"
  7787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
  7788. msgid "Ramming settings"
  7789. msgstr "Ajustes de empuje"
  7790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7791. msgid "Random"
  7792. msgstr "Aleatorio"
  7793. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7794. msgid "Random sequence"
  7795. msgstr "Secuencia aleatoria"
  7796. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7797. msgid "Range"
  7798. msgstr "Rango"
  7799. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7800. msgid "Rasterizing layers"
  7801. msgstr "Rastrerizando capas"
  7802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  7803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529
  7804. msgid "Re&load from Disk"
  7805. msgstr "Re&cargar desde el Disco"
  7806. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7807. msgid "Re-configure"
  7808. msgstr "Reconfigurar"
  7809. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7810. msgid "Ready"
  7811. msgstr "Listo"
  7812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7813. msgid "Rear"
  7814. msgstr "Trasera"
  7815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  7816. msgid "Rear View"
  7817. msgstr "Vista trasera"
  7818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
  7819. msgid "Recent projects"
  7820. msgstr "Proy&ectos recientes"
  7821. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7822. #, c-format, boost-format
  7823. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7824. msgstr ""
  7825. "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
  7826. "y"
  7827. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7828. msgid ""
  7829. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7830. "small extrusion width."
  7831. msgstr ""
  7832. "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
  7833. "ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  7834. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7835. msgid ""
  7836. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7837. "height."
  7838. msgstr ""
  7839. "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
  7840. "a la altura de capa no válida."
  7841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7842. msgid "Recreating"
  7843. msgstr "Recreando"
  7844. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7845. msgid "Rectangular"
  7846. msgstr "Rectangular"
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7849. msgid "Rectilinear"
  7850. msgstr "Rectilíneo"
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7852. msgid "Rectilinear grid"
  7853. msgstr "Rejilla rectilínea"
  7854. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  7856. msgid "Redo"
  7857. msgstr "Rehacer"
  7858. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7859. #, c-format, boost-format
  7860. msgid "Redo %1$d Action"
  7861. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7862. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  7863. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  7864. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7865. msgid "Redo History"
  7866. msgstr "Rehacer Historia"
  7867. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7868. msgid "Reduced overhang slopes"
  7869. msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
  7870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7871. msgid "Reducing printing time"
  7872. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  7873. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7874. msgid "Refresh Printers"
  7875. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  7876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7877. msgid "Regular"
  7878. msgstr "Habitual"
  7879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
  7880. msgid "Regular expression"
  7881. msgstr "Expresión regular"
  7882. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7883. msgid ""
  7884. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7885. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7886. "layer_gcode."
  7887. msgstr ""
  7888. "El direccionamiento relativo del extrusor requiere restablecer la posición "
  7889. "del extrusor en cada capa para evitar la pérdida de la precisión del punto "
  7890. "flotante. Añadie \"G92 E0\" a layer_gcode."
  7891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7892. msgid "Release only"
  7893. msgstr "Solo lanzamiento"
  7894. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7895. msgid "Reload all from disk"
  7896. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  7897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7899. msgid "Reload from disk"
  7900. msgstr "Recargar desde el disco"
  7901. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7902. msgid ""
  7903. "Reload from disk\n"
  7904. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7905. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7906. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7907. msgstr ""
  7908. "Recargar desde el disco\n"
  7909. "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
  7910. "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
  7911. "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
  7912. "en la documentación."
  7913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7914. msgid "Reload from:"
  7915. msgstr "Recargar desde:"
  7916. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7917. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7919. msgid "Reload plater from disk"
  7920. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  7921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7924. msgid "Reload the plater from disk"
  7925. msgstr "Cargar la base del disco"
  7926. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7927. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7928. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  7929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7930. msgid "Remaining errors"
  7931. msgstr "Errores restantes"
  7932. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7933. msgid "Remaining time"
  7934. msgstr "Tiempo restante"
  7935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7937. msgid "Remember my choice"
  7938. msgstr "Recordar mi elección"
  7939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7940. msgid "Remember output directory"
  7941. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  7942. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  7944. msgid "Remove"
  7945. msgstr "Eliminar"
  7946. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7947. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7948. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  7949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7950. msgid "Remove Multi Material painting"
  7951. msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
  7952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7953. msgid "Remove all holes"
  7954. msgstr "Elimina todos los huecos"
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7956. msgid "Remove all points"
  7957. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7960. msgid "Remove all selection"
  7961. msgstr "Eliminar toda la selección"
  7962. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7963. msgid "Remove detail"
  7964. msgstr "Retirar detalle"
  7965. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7966. msgid "Remove extruder from sequence"
  7967. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  7968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7969. msgid "Remove instance"
  7970. msgstr "Retirar una copia"
  7971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7972. msgid "Remove layer range"
  7973. msgstr "Retirar rango de capas"
  7974. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7975. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7976. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  7977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7978. msgid "Remove paint-on seam"
  7979. msgstr "Eliminar pintado de costuras"
  7980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7981. msgid "Remove paint-on supports"
  7982. msgstr "Eliminar soportes pintables"
  7983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7985. msgid "Remove painted color"
  7986. msgstr "Eliminar color pintado"
  7987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7988. msgid "Remove parameter"
  7989. msgstr "Eliminar parámetro"
  7990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7991. msgid "Remove point"
  7992. msgstr "Retirar punto"
  7993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7994. msgid "Remove point from selection"
  7995. msgstr "Retirar punto de selección"
  7996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7997. msgid "Remove selected holes"
  7998. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  7999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  8001. msgid "Remove selected points"
  8002. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  8003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  8005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  8007. msgid "Remove selection"
  8008. msgstr "Eliminar selección"
  8009. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  8010. msgid "Remove the selected object"
  8011. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  8012. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  8013. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  8014. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  8015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  8016. msgid "Remove variable layer height"
  8017. msgstr "Eliminar altura de capa variable"
  8018. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  8019. msgid "Rename"
  8020. msgstr "Renombrar"
  8021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8022. msgid "Rename Object"
  8023. msgstr "Renombrar Objeto"
  8024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8025. msgid "Rename Sub-object"
  8026. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  8027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  8028. msgid "Renaming"
  8029. msgstr "Renombrar"
  8030. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  8031. #, boost-format
  8032. msgid ""
  8033. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  8034. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  8035. msgstr ""
  8036. "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
  8037. "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
  8038. "nuevo."
  8039. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  8040. msgid "Render"
  8041. msgstr "Renderizar"
  8042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609
  8043. msgid "Render with a software renderer"
  8044. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  8045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610
  8046. msgid ""
  8047. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  8048. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  8049. msgstr ""
  8050. "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
  8051. "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  8052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  8053. msgid "Repair"
  8054. msgstr "Reparar"
  8055. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8056. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8057. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto"
  8058. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8059. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8060. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen"
  8061. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8062. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8063. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto"
  8064. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8065. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8066. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen"
  8067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  8068. msgid "Repairing model"
  8069. msgstr "Reparando modelo"
  8070. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8071. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8072. msgstr "Reparar el modelo mediante el servicio de Netfabb"
  8073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8074. msgid "Repairing was canceled"
  8075. msgstr "La reparación fue cancelada"
  8076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  8077. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8078. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  8079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  8080. msgid "Repeat last quick slice"
  8081. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  8082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  8083. msgid "Replace from:"
  8084. msgstr "Reemplazar de:"
  8085. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8086. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8087. msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
  8088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3955
  8089. msgid "Replace with"
  8090. msgstr "Reemplazar con"
  8091. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  8092. msgid "Replace with STL"
  8093. msgstr "Sustituir con STL"
  8094. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8095. msgid "Replace?"
  8096. msgstr "¿Reemplazar?"
  8097. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8098. msgid "Replacing of the PNG"
  8099. msgstr "Sustitución del PNG"
  8100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8101. msgid "Report an I&ssue"
  8102. msgstr "Informar de un &problema"
  8103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8104. #, c-format, boost-format
  8105. msgid "Report an issue on %s"
  8106. msgstr "Reportar un problema a %s"
  8107. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8108. msgid "Rescan"
  8109. msgstr "Rescanear"
  8110. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8111. msgid "Reset"
  8112. msgstr "Reset"
  8113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8114. msgid "Reset Project"
  8115. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  8116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8117. msgid "Reset Rotation"
  8118. msgstr "Reiniciar rotación"
  8119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8120. msgid "Reset clipping plane"
  8121. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  8122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8127. msgid "Reset direction"
  8128. msgstr "Restablecer dirección"
  8129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8130. msgid "Reset rotation"
  8131. msgstr "Reiniciar rotación"
  8132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8134. msgid "Reset scale"
  8135. msgstr "Reiniciar escala"
  8136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8139. msgid "Reset selection"
  8140. msgstr "Reiniciar selección"
  8141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  8142. msgid "Reset to Filament Color"
  8143. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  8144. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8145. msgid "Reset to base"
  8146. msgstr "Reiniciar a la base"
  8147. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8148. msgid "Restart application"
  8149. msgstr "Reiniciar aplicación"
  8150. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8151. msgid "Restore window position on start"
  8152. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  8153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8154. msgid "Retract amount before wipe"
  8155. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  8156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8157. msgid "Retract on layer change"
  8158. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  8159. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
  8160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2811
  8161. msgid "Retraction"
  8162. msgstr "Retracción"
  8163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8164. msgid "Retraction Length"
  8165. msgstr "Longitud de retracción"
  8166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8167. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8168. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  8169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8170. msgid "Retraction Speed"
  8171. msgstr "Velocidad de retracción"
  8172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8173. msgid ""
  8174. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8175. msgstr ""
  8176. "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
  8177. "cortos que esta longitud."
  8178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2827
  8179. msgid ""
  8180. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8181. "setups)"
  8182. msgstr ""
  8183. "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
  8184. "para configuraciones de extrusores múltiples )"
  8185. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8186. msgid "Retractions"
  8187. msgstr "Retracciones"
  8188. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8189. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8190. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  8191. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8192. msgid "Revert color to default"
  8193. msgstr "Revertir el color por defecto"
  8194. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8195. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8196. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  8197. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8198. msgid "Revert conversion from meters"
  8199. msgstr "Revertir la conversión a metros"
  8200. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8201. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8202. msgstr "Revisalas sustituciones y ajústalas si es necesario."
  8203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  8204. msgid "Right"
  8205. msgstr "Derecha"
  8206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  8207. msgid "Right Preset Value"
  8208. msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
  8209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  8210. msgid "Right View"
  8211. msgstr "Vista derecha"
  8212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8213. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8214. msgstr ""
  8215. "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
  8216. "del objeto"
  8217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8218. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8219. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  8220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8221. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8222. msgstr ""
  8223. "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb"
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8225. msgid "Right click"
  8226. msgstr "Clic derecho"
  8227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8230. msgid "Right mouse button"
  8231. msgstr "Botón derecho del ratón"
  8232. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8233. msgid "Right mouse button:"
  8234. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8240. msgid "Rotate"
  8241. msgstr "Girar"
  8242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
  8243. msgid "Rotate around X"
  8244. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  8245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  8246. msgid "Rotate around Y"
  8247. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  8248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8249. msgid "Rotate lower part upwards"
  8250. msgstr "Dar la vuelta a las piezas"
  8251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8252. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8253. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  8254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8255. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8256. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  8257. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8258. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8259. msgstr ""
  8260. "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
  8261. "más rápido."
  8262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8264. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8265. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8266. msgid "Rotation"
  8267. msgstr "Rotación"
  8268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
  8269. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8270. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  8271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
  8272. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8273. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  8274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
  8275. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8276. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  8277. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8278. msgid "Ruler mode"
  8279. msgstr "Modo regla"
  8280. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8281. #, c-format, boost-format
  8282. msgid "Run %s"
  8283. msgstr "Ejecutar %s"
  8284. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8285. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8286. msgid "Running post-processing scripts"
  8287. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  8288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  8289. msgid "S&end G-code"
  8290. msgstr "&Enviar código G"
  8291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  8292. msgid "S&end to print"
  8293. msgstr "E&nviar para imprimir"
  8294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8295. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8296. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  8297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8298. msgid "SLA Materials"
  8299. msgstr "Materiales SLA"
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8301. msgid "SLA Support Points"
  8302. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  8303. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8304. msgid "SLA Technology Printers"
  8305. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8307. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8308. msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
  8309. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8312. msgid "SLA material"
  8313. msgstr "Material SLA"
  8314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  8315. msgid "SLA material type"
  8316. msgstr "Tipo Material SLA"
  8317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8318. msgid "SLA materials"
  8319. msgstr "Materiales SLA"
  8320. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8321. msgid "SLA print"
  8322. msgstr "Impresión SLA"
  8323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
  8324. msgid "SLA print material notes"
  8325. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  8326. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8327. msgid "SLA print settings"
  8328. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  8329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8330. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8331. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  8332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  8333. msgid "SVG"
  8334. msgstr "SVG"
  8335. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8336. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8338. msgid "Same as top"
  8339. msgstr "Igual que la superior"
  8340. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8341. msgid "Save"
  8342. msgstr "Guardar"
  8343. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8344. #, c-format, boost-format
  8345. msgid "Save %s as:"
  8346. msgstr "Guardar %s como:"
  8347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  8348. #, c-format, boost-format
  8349. msgid "Save %s file as:"
  8350. msgstr "Guardar archivo %s como:"
  8351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8352. msgid "Save G-code file as:"
  8353. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  8354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  8355. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8356. msgstr ""
  8357. "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  8358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  8359. msgid "Save Project &as"
  8360. msgstr "Guardar Proyecto &como"
  8361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8362. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8363. msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
  8364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4455
  8365. msgid "Save config file"
  8366. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  8367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1764
  8368. msgid "Save configuration as:"
  8369. msgstr "Guardar la configuración como:"
  8370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
  8371. msgid "Save configuration to the specified file."
  8372. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  8373. #. TRN "Save current Settings"
  8374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8375. #, c-format, boost-format
  8376. msgid "Save current %s"
  8377. msgstr "Guardar lo actual %s"
  8378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8379. msgid "Save current project file"
  8380. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  8381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  8382. msgid "Save current project file as"
  8383. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  8384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8385. msgid "Save file as:"
  8386. msgstr "Guardar archivo como:"
  8387. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8388. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8389. msgid "Save preset"
  8390. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  8391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1822
  8392. msgid "Save presets bundle as:"
  8393. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  8394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8395. msgid "Save project"
  8396. msgstr "Guardar proyecto"
  8397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8398. msgid "Save project (3mf)"
  8399. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  8400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8401. msgid "Save project as (3mf)"
  8402. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  8403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8404. msgid "Save support points?"
  8405. msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
  8406. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8407. #, boost-format
  8408. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8409. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  8410. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8411. msgid "Save the selected options."
  8412. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  8413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1676
  8414. msgid "Save zip file as:"
  8415. msgstr "Guardar archivo zip como:"
  8416. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8417. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8418. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8419. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8420. msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF."
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
  8426. msgid "Scale"
  8427. msgstr "Escalar"
  8428. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8429. msgid "Scale To Fit"
  8430. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  8431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8432. msgid "Scale factors"
  8433. msgstr "Factores de escala"
  8434. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8435. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8436. msgstr ""
  8437. "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  8438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
  8439. msgid "Scale to Fit"
  8440. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  8441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
  8442. msgid "Scale to fit the given volume."
  8443. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  8444. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8445. msgid "Scale to print volume"
  8446. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  8447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4541
  8448. msgid "Scaling factor or percentage."
  8449. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  8450. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8451. #, boost-format
  8452. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8453. msgstr ""
  8454. "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
  8455. "impresión"
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8457. msgid "Seam painting"
  8458. msgstr "Pintado de costuras"
  8459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8460. msgid "Seam position"
  8461. msgstr "Posición de la costura"
  8462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8463. msgid "Seam preferred direction"
  8464. msgstr "Dirección de la costura"
  8465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8466. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8467. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  8468. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8469. msgid "Seams"
  8470. msgstr "Costuras"
  8471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364
  8472. msgid "Searc&h"
  8473. msgstr "Busca&r"
  8474. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8476. msgid "Search"
  8477. msgstr "Buscar"
  8478. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8479. msgid ""
  8480. "Search functionality\n"
  8481. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8482. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8483. msgstr ""
  8484. "Funcionalidad de búsqueda\n"
  8485. "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
  8486. "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
  8487. "atajo <b>Ctrl+F</b>."
  8488. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8489. msgid "Search in English"
  8490. msgstr "Buscar en Inglés"
  8491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1365
  8492. msgid "Search in settings"
  8493. msgstr "Buscar en los ajustes"
  8494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8495. #, boost-format
  8496. msgid "Search in settings [%1%]"
  8497. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  8498. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8499. msgid "Searching for devices"
  8500. msgstr "Buscando dispositivos"
  8501. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8502. msgid "Searching for optimal orientation"
  8503. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8505. msgid "Second color"
  8506. msgstr "Segundo color"
  8507. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8508. msgid "See Download page."
  8509. msgstr "Ver página de Descargas."
  8510. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8511. msgid "See Releases page."
  8512. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  8513. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8514. msgid "See more."
  8515. msgstr "Ver más."
  8516. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8517. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8518. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  8519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8520. msgid "Select Plater Tab"
  8521. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  8522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8523. msgid "Select Print Settings Tab"
  8524. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  8525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8526. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8527. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  8528. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8529. msgid ""
  8530. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8531. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8532. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8533. msgstr ""
  8534. "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n"
  8535. "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
  8536. "o CANCELAR para no hacer cambios."
  8537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8538. msgid "Select a file"
  8539. msgstr "Selecciona un archivo"
  8540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8541. msgid "Select a gcode file:"
  8542. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  8543. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8544. msgid "Select all objects"
  8545. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  8546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8547. msgid "Select all points"
  8548. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  8549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8550. msgid "Select all standard printers"
  8551. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  8552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8553. msgid "Select an action to apply to the file"
  8554. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8556. msgid "Select by rectangle"
  8557. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  8558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1783 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1848
  8559. msgid "Select configuration to load:"
  8560. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  8561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8562. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8563. msgstr ""
  8564. "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  8565. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1453
  8566. msgid "Select presets to compare"
  8567. msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
  8568. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8569. msgid "Select shape from the gallery"
  8570. msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
  8571. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8572. msgid "Select showing settings"
  8573. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  8574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1729
  8575. msgid "Select the STL file to repair:"
  8576. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  8577. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8578. msgid "Select the language"
  8579. msgstr "Seleccione el idioma"
  8580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8581. msgid "Select the new file"
  8582. msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
  8583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8584. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8585. msgstr ""
  8586. "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  8587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8588. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8589. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  8590. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8591. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8592. msgstr ""
  8593. "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
  8594. "predeterminado."
  8595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8596. msgid "Select type of part"
  8597. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  8598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8599. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8600. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  8601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8602. msgid "Select what kind of support do you need"
  8603. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  8604. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8605. msgid "Selection-Add"
  8606. msgstr "Selección-Añadir"
  8607. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8608. msgid "Selection-Add All"
  8609. msgstr "Selección-Añadir todos"
  8610. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8611. msgid "Selection-Add Instance"
  8612. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  8613. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8614. msgid "Selection-Add Object"
  8615. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  8616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8617. msgid "Selection-Add from list"
  8618. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  8619. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8620. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8621. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  8622. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8623. msgid "Selection-Remove"
  8624. msgstr "Selección-Retirar"
  8625. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8626. msgid "Selection-Remove All"
  8627. msgstr "Selección-Retirar todo"
  8628. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8629. msgid "Selection-Remove Instance"
  8630. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  8631. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8632. msgid "Selection-Remove Object"
  8633. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  8634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8635. msgid "Selection-Remove from list"
  8636. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  8637. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8638. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8639. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  8640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  8641. msgid "Selects all objects"
  8642. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  8643. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8644. msgid "Send G-Code to printer host"
  8645. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  8646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8647. msgid "Send G-code"
  8648. msgstr "Enviar código G"
  8649. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8650. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8651. msgid "Send system info"
  8652. msgstr "Enviar info del sistema"
  8653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  8654. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8655. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  8656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8657. msgid "Send to printer"
  8658. msgstr "Enviar a la impresora"
  8659. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8660. msgid "Sending system info failed!"
  8661. msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!"
  8662. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8663. msgid "Sending system info was cancelled."
  8664. msgstr "El envío de info del sistema se canceló."
  8665. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8666. msgid "Sending system info..."
  8667. msgstr "Enviando info del sistema..."
  8668. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8669. msgid "Seq."
  8670. msgstr "Sec."
  8671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  8672. msgid "Sequential printing"
  8673. msgstr "Impresión secuencial"
  8674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8675. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8676. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  8677. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8678. msgid "Serial port:"
  8679. msgstr "Puerto serie:"
  8680. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8681. msgid "Service name"
  8682. msgstr "Nombre del servicio"
  8683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3835 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
  8684. msgid "Set"
  8685. msgstr "Ajuste"
  8686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8687. msgid "Set Mirror"
  8688. msgstr "Establecer Reflejo"
  8689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8690. msgid "Set Orientation"
  8691. msgstr "Establecer Orientación"
  8692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8693. msgid "Set Position"
  8694. msgstr "Establecer Posición"
  8695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8696. msgid "Set Printable"
  8697. msgstr "Establecer Imprimible"
  8698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8699. msgid "Set Printable Instance"
  8700. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  8701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8702. msgid "Set Printable group"
  8703. msgstr "Establecer Grupo imprimible"
  8704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8705. msgid "Set Scale"
  8706. msgstr "Establecer Escala"
  8707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8708. msgid "Set Unprintable"
  8709. msgstr "Establecer No imprimible"
  8710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8711. msgid "Set Unprintable Instance"
  8712. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  8713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8714. msgid "Set Unprintable group"
  8715. msgstr "Establecer Grupo No imprimible"
  8716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8717. msgid "Set as a Separated Object"
  8718. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  8719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8720. msgid "Set as a Separated Objects"
  8721. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  8722. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8723. msgid "Set auto color changes"
  8724. msgstr "Establecer cambios de color automáticos"
  8725. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8726. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8727. msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados"
  8728. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8729. msgid "Set extruder change for every"
  8730. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  8731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8732. msgid "Set extruder for selected items"
  8733. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  8734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8735. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8736. msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados"
  8737. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8738. msgid "Set extruder sequence"
  8739. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  8740. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8741. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8742. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  8743. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8744. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8745. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  8746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8747. msgid "Set left thumb as active"
  8748. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  8749. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8750. msgid "Set lower thumb as active"
  8751. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  8752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8753. msgid "Set number of instances"
  8754. msgstr "Establecer número de instancias"
  8755. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8756. msgid ""
  8757. "Set number of instances\n"
  8758. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8759. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8760. msgstr ""
  8761. "Establecer el número de instancias\n"
  8762. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
  8763. "un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
  8764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8765. #, c-format, boost-format
  8766. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8767. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  8768. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8769. msgid "Set right thumb as active"
  8770. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  8771. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8772. msgid "Set ruler mode"
  8773. msgstr "Establecer modo de regla"
  8774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8775. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8776. msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
  8777. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8778. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8779. msgstr ""
  8780. "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú (experimental)"
  8781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
  8782. msgid ""
  8783. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8784. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8785. "images will be rotated by 90 degrees."
  8786. msgstr ""
  8787. "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
  8788. "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
  8789. "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  8790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8791. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8792. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  8793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8794. msgid ""
  8795. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8796. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8797. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8798. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8799. "height."
  8800. msgstr ""
  8801. "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
  8802. "manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
  8803. "de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
  8804. "ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
  8805. "como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  8806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8807. msgid ""
  8808. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8809. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8810. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8811. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8812. msgstr ""
  8813. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8814. "manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  8815. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
  8816. "diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
  8817. "se computará sobre la altura de la capa."
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8819. msgid ""
  8820. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8821. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8822. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8823. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8824. msgstr ""
  8825. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8826. "manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
  8827. "gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  8828. "120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
  8829. "cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  8830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8831. msgid ""
  8832. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8833. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8834. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8835. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8836. msgstr ""
  8837. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8838. "manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
  8839. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  8840. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  8841. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  8842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8843. msgid ""
  8844. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8845. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8846. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8847. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8848. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8849. msgstr ""
  8850. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8851. "manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
  8852. "utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
  8853. "obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  8854. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  8855. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  8856. "calculará sobre la altura de la capa."
  8857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8858. msgid ""
  8859. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8860. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8861. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8862. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8863. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8864. msgstr ""
  8865. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8866. "manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
  8867. "defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
  8868. "boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
  8869. "relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  8870. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  8871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8872. msgid ""
  8873. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8874. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8875. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8876. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8877. "it will be computed over layer height."
  8878. msgstr ""
  8879. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8880. "manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
  8881. "delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
  8882. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  8883. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  8884. "200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  8885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8886. msgid ""
  8887. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8888. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8889. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8890. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8891. msgstr ""
  8892. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  8893. "manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  8894. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  8895. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  8896. "calculará sobre la altura de la capa."
  8897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8898. msgid ""
  8899. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8900. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8901. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8902. msgstr ""
  8903. "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
  8904. "extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
  8905. "seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
  8906. "la vista previa gráfica en la bandeja."
  8907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8908. msgid ""
  8909. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8910. "printing."
  8911. msgstr ""
  8912. "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
  8913. "imprime."
  8914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8915. msgid ""
  8916. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8917. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8918. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8919. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8920. msgstr ""
  8921. "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
  8922. "y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
  8923. "altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
  8924. "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
  8925. "otros objetos impresos."
  8926. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8927. msgid "Set upper thumb as active"
  8928. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  8929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
  8930. msgid ""
  8931. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8932. "trace\n"
  8933. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8934. msgstr ""
  8935. "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
  8936. "depuración, 5:traza\n"
  8937. "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  8938. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  8939. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2143
  8940. msgid "Settings"
  8941. msgstr "Ajustes"
  8942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8943. msgid "Settings for height range"
  8944. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  8945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8946. msgid "Settings in non-modal window"
  8947. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  8948. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8949. msgid ""
  8950. "Settings in non-modal window\n"
  8951. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8952. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8953. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8954. msgstr ""
  8955. "Configuración en ventana no modal\n"
  8956. "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
  8957. "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
  8958. "la Vista previa del código G en la otra. Ve a <a>Preferencias</a> y "
  8959. "selecciona Configuración en la ventana no modal."
  8960. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8961. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8962. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  8963. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8964. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8965. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  8966. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8967. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8968. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  8969. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8970. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8971. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  8972. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8973. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8974. msgstr ""
  8975. "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  8976. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8978. msgid "Shape"
  8979. msgstr "Aspecto"
  8980. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  8981. msgid "Shape Gallery"
  8982. msgstr "Galería de Formas"
  8983. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8984. msgid ""
  8985. "Shapes gallery\n"
  8986. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8987. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8988. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8989. msgstr ""
  8990. "Galería de Formas\n"
  8991. "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
  8992. "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
  8993. "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
  8994. "selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
  8995. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8996. msgid "Shells"
  8997. msgstr "Carcasas"
  8998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  9000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  9001. msgid "Shift + Left mouse button"
  9002. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  9003. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  9004. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9005. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  9006. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  9007. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9008. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  9009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  9010. msgid "Shift objects to bed"
  9011. msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
  9012. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  9013. msgid "Show"
  9014. msgstr "Mostrar"
  9015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  9016. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  9017. msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
  9018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9019. msgid "Show &Configuration Folder"
  9020. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  9021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  9022. msgid "Show &Labels"
  9023. msgstr "Mostrar &Etiquetas"
  9024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  9025. msgid "Show Tip of the Day"
  9026. msgstr "Mostrar Consejo del día"
  9027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  9028. msgid "Show about dialog"
  9029. msgstr "Mostrar Acerca de"
  9030. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9031. msgid "Show advanced settings"
  9032. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  9033. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1502
  9034. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  9035. msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
  9036. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  9037. msgid "Show drop project dialog"
  9038. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto"
  9039. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  9040. msgid "Show error message"
  9041. msgstr "Muestra mensaje de error"
  9042. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9043. msgid "Show estimated print time"
  9044. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
  9045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9046. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  9047. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
  9048. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  9049. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  9050. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  9051. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  9052. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  9053. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  9054. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  9055. msgid "Show normal mode"
  9056. msgstr "Mostrar modo normal"
  9057. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9058. msgid "Show object height"
  9059. msgstr "Mostrar altura del objeto"
  9060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9061. msgid "Show object height on the ruler"
  9062. msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
  9063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  9064. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  9065. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  9066. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  9067. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  9068. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  9069. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9070. msgid "Show simplified settings"
  9071. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  9072. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  9073. msgid "Show splash screen"
  9074. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  9075. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  9076. msgid "Show stealth mode"
  9077. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  9078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9079. msgid "Show supports"
  9080. msgstr "Muestra soportes"
  9081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9082. msgid "Show system information"
  9083. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  9084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  9085. msgid "Show the 3D editing view"
  9086. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  9087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  9088. msgid "Show the 3D slices preview"
  9089. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
  9090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381
  9091. msgid "Show the filament settings"
  9092. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  9093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  9094. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9095. msgstr ""
  9096. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  9097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  9098. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  9099. msgstr ""
  9100. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  9101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  9102. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  9103. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  9104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  9105. msgid "Show the plater"
  9106. msgstr "Mostrar la base"
  9107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  9108. msgid "Show the print settings"
  9109. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  9110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  9111. msgid "Show the printer settings"
  9112. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
  9114. msgid "Show this help."
  9115. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  9116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9117. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9118. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  9119. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9120. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9121. msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán"
  9122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9123. msgid "Show wireframe"
  9124. msgstr "Mostrar estructura de red"
  9125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9127. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9128. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  9129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9130. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9131. msgstr ""
  9132. "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  9133. "3Dconnexion, si está habilitado"
  9134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9135. msgid "Show/Hide G-code window"
  9136. msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G"
  9137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9138. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9139. msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado"
  9140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9141. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9142. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  9143. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9144. msgid "Simple"
  9145. msgstr "Sencillo"
  9146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9147. msgid "Simple View Mode"
  9148. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  9149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9150. msgid "Simple mode"
  9151. msgstr "Modo Simple"
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9153. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9154. msgstr ""
  9155. "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
  9156. "sola pieza"
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9158. msgid "Simplify"
  9159. msgstr "Simplificar"
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9161. #, boost-format
  9162. msgid "Simplify %1%"
  9163. msgstr "Simplificar %1%"
  9164. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9165. msgid ""
  9166. "Simplify mesh\n"
  9167. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9168. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9169. "more in the documentation."
  9170. msgstr ""
  9171. "Simplificar malla\n"
  9172. "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
  9173. "función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  9174. "modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
  9175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9177. msgid "Simplify model"
  9178. msgstr "Simplificar el modelo"
  9179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9180. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9181. msgstr "Extrusor único Multi Material"
  9182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  9183. msgid ""
  9184. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9185. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9186. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9187. "nozzle diameter value?"
  9188. msgstr ""
  9189. "Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
  9190. "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
  9191. "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
  9192. "del nozzle del primer extrusor?"
  9193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2742
  9194. msgid "Single extruder MM setup"
  9195. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  9196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
  9197. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9198. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  9199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
  9200. msgid "Single instance mode"
  9201. msgstr "Modo de instancia única"
  9202. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9203. msgid "Sinking"
  9204. msgstr "Hundimiento"
  9205. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9206. msgctxt "OfFile"
  9207. msgid "Size"
  9208. msgstr "Tamaño"
  9209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2517
  9210. msgid "Size and coordinates"
  9211. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  9212. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9213. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9214. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  9215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9216. msgid "Skirt"
  9217. msgstr "Falda"
  9218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9219. msgid "Skirt Loops"
  9220. msgstr "Vueltas de la falda"
  9221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9224. msgid "Skirt and brim"
  9225. msgstr "Falda y balsa"
  9226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9227. msgid "Skirt height"
  9228. msgstr "Altura de la falda"
  9229. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9230. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9231. msgid "Skirt/Brim"
  9232. msgstr "Falda/Balsa"
  9233. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9234. msgid "Slab"
  9235. msgstr "Losa"
  9236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9237. msgid ""
  9238. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9239. "the kind of the host."
  9240. msgstr ""
  9241. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  9242. "debe contener el tipo de host."
  9243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9244. msgid ""
  9245. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9246. "the API Key or the password required for authentication."
  9247. msgstr ""
  9248. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  9249. "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  9250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9251. msgid ""
  9252. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9253. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9254. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9255. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9256. "password@your-octopi-address/"
  9257. msgstr ""
  9258. "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  9259. "debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
  9260. "host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
  9261. "HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
  9262. "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
  9263. "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  9264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9265. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9266. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  9267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  9268. msgid "Slice"
  9269. msgstr "Laminar"
  9270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  9271. msgid "Slice a file into a G-code"
  9272. msgstr "Laminar un archivo en un código G"
  9273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  9274. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9275. msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como"
  9276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9277. msgid "Slice gap closing radius"
  9278. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  9279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9281. msgid "Slice now"
  9282. msgstr "Laminar ahora"
  9283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9284. msgid "Slice resolution"
  9285. msgstr "Resolución del laminado"
  9286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9287. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9288. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  9289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
  9290. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9291. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  9292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429
  9293. msgid ""
  9294. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9295. "value."
  9296. msgstr ""
  9297. "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
  9298. "printer_technology."
  9299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9300. msgid "Sliced Info"
  9301. msgstr "Información del laminado"
  9302. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9303. #, boost-format
  9304. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9305. msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
  9306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4729
  9309. msgid "Slicing"
  9310. msgstr "Laminado"
  9311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
  9312. msgid "Slicing Done!"
  9313. msgstr "¡Laminado realizado!"
  9314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9315. msgid "Slicing Mode"
  9316. msgstr "Modo de laminado"
  9317. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9318. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9319. msgid "Slicing complete"
  9320. msgstr "Laminado terminado"
  9321. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9322. msgid "Slicing done"
  9323. msgstr "Laminado terminado"
  9324. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9325. msgid "Slicing finished."
  9326. msgstr "Laminado finalizado."
  9327. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9328. msgid ""
  9329. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9330. msgstr ""
  9331. "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de "
  9332. "laminado inconsistente."
  9333. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9334. msgid "Slicing model"
  9335. msgstr "Laminando modelo"
  9336. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9337. msgid "Slicing supports"
  9338. msgstr "Soportes para el laminado"
  9339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3923
  9340. msgid "Slow"
  9341. msgstr "Lenta"
  9342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9343. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9344. msgstr ""
  9345. "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  9346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  9347. msgid "Slow tilt"
  9348. msgstr "Inclinación lenta"
  9349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9350. msgid "Small perimeters"
  9351. msgstr "Perímetros pequeños"
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  9353. msgid "Small pillar diameter percent"
  9354. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  9355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9357. msgid "Smart fill"
  9358. msgstr "Relleno inteligente"
  9359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9361. msgid "Smart fill angle"
  9362. msgstr "Ángulo de relleno inteligente"
  9363. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9364. msgid "Smooth"
  9365. msgstr "Suave"
  9366. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9367. msgid "Smoothing"
  9368. msgstr "Suavizado"
  9369. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9370. msgid "Snapshot name"
  9371. msgstr "Nombre de la instantánea"
  9372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9373. msgid "Snug"
  9374. msgstr "Ajustado"
  9375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9376. msgid "Software &Releases"
  9377. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  9378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9379. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9381. msgid "Solid infill"
  9382. msgstr "Relleno sólido"
  9383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9384. msgid "Solid infill every"
  9385. msgstr "Relleno sólido cada"
  9386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9387. msgid "Solid infill extruder"
  9388. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  9389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9390. msgid "Solid infill threshold area"
  9391. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  9392. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9393. msgid ""
  9394. "Solid infill threshold area\n"
  9395. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9396. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9397. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9398. msgstr ""
  9399. "Área umbral de relleno sólido\n"
  9400. "¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
  9401. "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
  9402. "el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
  9403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9404. msgid "Solid layers"
  9405. msgstr "Capas sólidas"
  9406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9407. msgid "Soluble material"
  9408. msgstr "Material soluble"
  9409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9410. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9411. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9413. msgid ""
  9414. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9415. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9416. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9417. "extrusion value at all."
  9418. msgstr ""
  9419. "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
  9420. "otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
  9421. "impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
  9422. "evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  9423. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9424. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9425. msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
  9426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9427. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9428. msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
  9429. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9430. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1696
  9431. msgid ""
  9432. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9433. msgstr ""
  9434. "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
  9435. "muestra el texto completo."
  9436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9437. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9438. msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
  9439. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9440. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9441. msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
  9442. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9443. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9444. msgstr ""
  9445. "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  9446. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9447. msgid ""
  9448. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9449. msgstr ""
  9450. "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
  9451. "colisione el extrusor."
  9452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  9453. msgid ""
  9454. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9455. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9456. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9457. msgstr ""
  9458. "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
  9459. "lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
  9460. "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
  9461. "sola pad."
  9462. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9463. msgid ""
  9464. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9465. "the configuration snapshot."
  9466. msgstr ""
  9467. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
  9468. "capturados por la instantánea de configuración."
  9469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1813
  9470. msgid ""
  9471. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9472. "configuration bundle."
  9473. msgstr ""
  9474. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
  9475. "exportarán al paquete de configuración."
  9476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9477. msgid ""
  9478. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9479. "variable layer height. Enabled by default."
  9480. msgstr ""
  9481. "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
  9482. "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  9483. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9484. msgid "Spacing"
  9485. msgstr "Separación"
  9486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9487. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9488. msgstr ""
  9489. "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
  9490. "interfaz sólida."
  9491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9492. msgid "Spacing between ironing passes"
  9493. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  9494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9495. msgid "Spacing between support material lines."
  9496. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  9497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9503. msgid "Speed"
  9504. msgstr "Velocidad"
  9505. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9506. msgid "Speed (mm/s)"
  9507. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  9508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9509. msgid ""
  9510. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9511. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9512. "filling."
  9513. msgstr ""
  9514. "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
  9515. "Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
  9516. "vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  9517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9518. msgid ""
  9519. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9520. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9521. "instead."
  9522. msgstr ""
  9523. "Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
  9524. "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
  9525. "desplazamiento normal en su lugar."
  9526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9527. msgid "Speed for non-print moves"
  9528. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9530. msgid ""
  9531. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9532. msgstr ""
  9533. "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
  9534. "verticales). Establecer a cero para auto."
  9535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9536. msgid "Speed for print moves"
  9537. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  9538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9539. msgid "Speed for printing bridges."
  9540. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  9541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9542. msgid ""
  9543. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9544. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9545. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9546. msgstr ""
  9547. "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
  9548. "horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
  9549. "ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
  9550. "Establecer a cero para auto."
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9552. msgid ""
  9553. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9554. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9555. "speed."
  9556. msgstr ""
  9557. "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
  9558. "expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
  9559. "del material de soporte."
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9561. msgid "Speed for printing support material."
  9562. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9564. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9565. msgstr ""
  9566. "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9568. msgid ""
  9569. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9570. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9571. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9572. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9573. "for auto."
  9574. msgstr ""
  9575. "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
  9576. "externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
  9577. "reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
  9578. "Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
  9579. "velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  9580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9581. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9582. msgstr ""
  9583. "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  9584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9585. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9586. msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa"
  9587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9588. msgid "Speed of the first cooling move"
  9589. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  9590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9591. msgid "Speed of the last cooling move"
  9592. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9594. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9595. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  9596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9597. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9598. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  9599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9600. msgid ""
  9601. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9602. "initial part of unloading just after ramming)."
  9603. msgstr ""
  9604. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  9605. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  9606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9607. msgid ""
  9608. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9609. msgstr ""
  9610. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  9611. "después del ramming."
  9612. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9613. msgid "Speed:"
  9614. msgstr "Velocidad:"
  9615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9619. msgid "Sphere"
  9620. msgstr "Esfera"
  9621. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9622. msgid "Spiral Vase"
  9623. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  9624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9625. msgid "Spiral vase"
  9626. msgstr "Modo vaso"
  9627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4545
  9629. msgid "Split"
  9630. msgstr "Dividir"
  9631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9632. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9633. msgstr ""
  9634. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  9635. "objeto."
  9636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9637. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9638. msgstr "Umbral del perímetro medio dividido"
  9639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9640. msgid "Split the selected object"
  9641. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  9642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9643. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9644. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  9645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9646. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9647. msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
  9648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9649. msgid "Split to Objects"
  9650. msgstr "Partir en Varias Piezas"
  9651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9652. msgid "Split to Parts"
  9653. msgstr "Separar en Piezas"
  9654. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9655. msgid "Split to objects"
  9656. msgstr "Partir en varias piezas"
  9657. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9658. msgid "Split to parts"
  9659. msgstr "Separar en piezas"
  9660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9662. msgid "Split triangles"
  9663. msgstr "Dividir triángulos"
  9664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9665. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9666. msgstr ""
  9667. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  9668. "objeto."
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9670. msgid "Spool weight"
  9671. msgstr "Peso de la bobina"
  9672. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9673. msgid "Stack overflow"
  9674. msgstr "Stack overflow"
  9675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9676. msgid "Standard"
  9677. msgstr "Estándar"
  9678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9679. msgid "Stars"
  9680. msgstr "Estrellas"
  9681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
  9682. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9684. msgid "Start G-code"
  9685. msgstr "Código G inicial"
  9686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  9687. msgid "Start a new project"
  9688. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  9689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9690. msgid "Start at height"
  9691. msgstr "Comenzar en altura"
  9692. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  9693. msgid "Start new slicing process"
  9694. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  9695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9696. msgid "Start the application"
  9697. msgstr "Inicia el programa"
  9698. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9699. #, boost-format
  9700. msgid ""
  9701. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9702. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9703. "%2%.\n"
  9704. "\n"
  9705. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9706. "first time).\n"
  9707. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9708. "%3%.\n"
  9709. "\n"
  9710. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9711. "order to access your profiles, etc.\n"
  9712. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9713. "location again.\n"
  9714. "\n"
  9715. "What do you want to do now?"
  9716. msgstr ""
  9717. "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
  9718. "(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
  9719. "%2%.\n"
  9720. "\n"
  9721. "Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
  9722. "primera vez).\n"
  9723. "Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
  9724. "%3%.\n"
  9725. "\n"
  9726. "Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
  9727. "acceder a tus perfiles, etc.\n"
  9728. "Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
  9729. "volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
  9730. "\n"
  9731. "¿Qué quieres hacer ahora?"
  9732. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9733. msgid "Status"
  9734. msgstr "Estado"
  9735. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9736. msgid "Status:"
  9737. msgstr "Estado:"
  9738. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2651
  9740. msgid "Stealth"
  9741. msgstr "Silencio"
  9742. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9743. msgid "Stealth mode"
  9744. msgstr "Modo silencioso"
  9745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9746. msgid "Stop at height"
  9747. msgstr "Parar en altura"
  9748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9749. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9750. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  9751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9752. msgid "Style"
  9753. msgstr "Estilo"
  9754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9755. msgid ""
  9756. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9757. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9758. "will save material and reduce object scarring."
  9759. msgstr ""
  9760. "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
  9761. "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
  9762. "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
  9763. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9764. msgid "Success!"
  9765. msgstr "¡Éxito!"
  9766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9767. #, c-format, boost-format
  9768. msgid ""
  9769. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9770. "computer."
  9771. msgstr ""
  9772. "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
  9773. "segura del ordenador."
  9774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9775. msgid "Support Blocker"
  9776. msgstr "Bloqueo de soporte"
  9777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9778. msgid "Support Cubic"
  9779. msgstr "Soporte Cúbico"
  9780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9781. msgid "Support Enforcer"
  9782. msgstr "Forzado de Soporte"
  9783. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9784. msgid "Support Generator"
  9785. msgstr "Generador de Soportes"
  9786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  9787. msgid "Support base diameter"
  9788. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  9789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  9790. msgid "Support base height"
  9791. msgstr "Altura de la base del soporte"
  9792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  9793. msgid "Support base safety distance"
  9794. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  9795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  9796. msgid "Support head"
  9797. msgstr "Cabeza del soporte"
  9798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9799. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9801. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9817. msgid "Support material"
  9818. msgstr "Material de soporte"
  9819. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9820. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9821. msgid "Support material interface"
  9822. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  9823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9824. msgid ""
  9825. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9826. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9827. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9828. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9829. "detection (recommended)."
  9830. msgstr ""
  9831. "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
  9832. "inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
  9833. "palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
  9834. "plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
  9835. "para la detección automática (recomendado)."
  9836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9837. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9838. msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa"
  9839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9840. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9841. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  9842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  9844. msgid "Support on build plate only"
  9845. msgstr "Soporte en la base solamente"
  9846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9847. msgid "Support parameter change"
  9848. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  9849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671
  9850. msgid "Support pillar"
  9851. msgstr "Pilares de soporte"
  9852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
  9854. msgid "Support points density"
  9855. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  9856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9857. msgid "Support points edit"
  9858. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  9859. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  9861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  9862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  9863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  9864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  9865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  9866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  9867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  9868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
  9869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  9870. msgid "Supports"
  9871. msgstr "Soportes"
  9872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9873. msgid "Supports remaining times"
  9874. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  9875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9876. msgid "Supports stealth mode"
  9877. msgstr "Soporta modo silencioso"
  9878. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9879. msgid ""
  9880. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9881. "- Detect bridging perimeters"
  9882. msgstr ""
  9883. "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
  9884. "habilitada:\n"
  9885. "- Detectar perímetros con puentes"
  9886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9887. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9888. msgstr "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  9889. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9890. msgid ""
  9891. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9892. "selections once there are any other valid presets available."
  9893. msgstr ""
  9894. "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
  9895. "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
  9896. "preestablecidos disponibles."
  9897. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9898. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9899. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  9900. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9901. msgid "Swap Y/Z axes"
  9902. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  9903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9904. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9905. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  9906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9907. msgid "Switch code to Change extruder"
  9908. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  9909. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9910. #, boost-format
  9911. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9912. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  9913. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9914. msgid "Switch to 3D"
  9915. msgstr "Cambiar a 3D"
  9916. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9917. msgid "Switch to Preview"
  9918. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  9919. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9920. msgid "Switch to Settings"
  9921. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  9922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9923. msgid "Switch to editing mode"
  9924. msgstr "Cambiar al modo edición"
  9925. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9926. #, c-format, boost-format
  9927. msgid "Switch to the %s mode"
  9928. msgstr "Cambiar al modo %s"
  9929. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  9930. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9931. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  9932. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  9933. msgid ""
  9934. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9935. "You will lose content of the plater."
  9936. msgstr ""
  9937. "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
  9938. "Perderás todo el contenido situado en la base."
  9939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  9940. #, boost-format
  9941. msgid ""
  9942. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9943. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9944. "printer technology."
  9945. msgstr ""
  9946. "Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
  9947. "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
  9948. "la tecnología de la impresora."
  9949. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9950. msgid ""
  9951. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9952. "mode!\n"
  9953. "\n"
  9954. "Do you want to proceed?"
  9955. msgstr ""
  9956. "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el "
  9957. "modo avanzado!\n"
  9958. "\n"
  9959. "¿Quiere continuar?"
  9960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  9961. msgid ""
  9962. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9963. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9964. msgstr ""
  9965. "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
  9966. "es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el "
  9967. "extrusor es costoso."
  9968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  9969. msgid "Synchronize with object layers"
  9970. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  9971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9972. msgid "System &Info"
  9973. msgstr "&Información del Sistema"
  9974. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9975. msgid "System Information"
  9976. msgstr "Información del sistema"
  9977. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9978. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9979. msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias."
  9980. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9981. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9982. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9983. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9984. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9985. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9986. msgid "System presets"
  9987. msgstr "Ajustes del sistema"
  9988. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9989. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9990. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  9991. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  9992. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9993. msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
  9994. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9995. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9996. msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
  9997. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
  9998. msgid "Temperature"
  9999. msgstr "Temperatura"
  10000. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  10001. msgid "Temperature (°C)"
  10002. msgstr "Temperatura (°C)"
  10003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  10004. msgid ""
  10005. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  10006. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  10007. "wiped."
  10008. msgstr ""
  10009. "Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. "
  10010. "ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las "
  10011. "boquillas se limpian periódicamente."
  10012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  10013. msgid "Temperature variation"
  10014. msgstr "Variación de temperatura"
  10015. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  10016. msgid "Temperatures"
  10017. msgstr "Temperaturas"
  10018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2488 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  10019. msgid "Template Custom G-code"
  10020. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  10021. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  10022. msgid "Test"
  10023. msgstr "Test"
  10024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  10025. msgid "Text colors"
  10026. msgstr "Colores del texto"
  10027. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  10028. msgid "Texture"
  10029. msgstr "Textura"
  10030. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  10031. #, boost-format
  10032. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  10033. msgstr ""
  10034. "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  10035. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  10036. #, c-format, boost-format
  10037. msgid "The %s device could not have been found"
  10038. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  10039. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  10040. #, c-format, boost-format
  10041. msgid ""
  10042. "The %s device was not found.\n"
  10043. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  10044. "connector ..."
  10045. msgstr ""
  10046. "No se encontró el dispositivo %s. \n"
  10047. "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
  10048. "conector USB ..."
  10049. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  10050. msgid ""
  10051. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10052. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10053. msgstr ""
  10054. "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
  10055. "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
  10056. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  10057. msgid ""
  10058. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  10059. "- one perimeter\n"
  10060. "- no top solid layers\n"
  10061. "- 0% fill density\n"
  10062. "- no support material\n"
  10063. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  10064. "- Detect thin walls disabled"
  10065. msgstr ""
  10066. "El modo Vaso Espiral necesita:\n"
  10067. "-un perímetro\n"
  10068. "-cero capas de tapa superior\n"
  10069. "-0% densidad de relleno\n"
  10070. "-sin soportes\n"
  10071. "-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n"
  10072. "-Desactiva la detección de paredes finas"
  10073. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  10074. msgid ""
  10075. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10076. "objects."
  10077. msgstr ""
  10078. "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
  10079. "solo material."
  10080. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  10081. msgid ""
  10082. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10083. msgstr ""
  10084. "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
  10085. "(use_volumetric_e=0)."
  10086. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10087. msgid ""
  10088. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10089. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10090. "change.\n"
  10091. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10092. "to be set to 0)."
  10093. msgstr ""
  10094. "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si "
  10095. "están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de "
  10096. "herramienta. \n"
  10097. "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  10098. "deben configurarse en 0)."
  10099. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  10100. msgid ""
  10101. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10102. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10103. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10104. "set to 0)."
  10105. msgstr ""
  10106. "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si "
  10107. "están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. "
  10108. "(Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  10109. "deben configurarse en 0)."
  10110. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  10111. msgid ""
  10112. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10113. "prints."
  10114. msgstr ""
  10115. "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
  10116. "multimaterial."
  10117. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  10118. msgid ""
  10119. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10120. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10121. msgstr ""
  10122. "La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas "
  10123. "por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier."
  10124. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  10125. msgid ""
  10126. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10127. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10128. msgstr ""
  10129. "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
  10130. "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  10131. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10132. msgid ""
  10133. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10134. "over an equal number of raft layers"
  10135. msgstr ""
  10136. "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
  10137. "sobre un número igual de capas de balsa"
  10138. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10139. msgid ""
  10140. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10141. "with the same support_material_contact_distance"
  10142. msgstr ""
  10143. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
  10144. "con la misma support_material_contact_distance"
  10145. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10146. msgid ""
  10147. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10148. "equally."
  10149. msgstr ""
  10150. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
  10151. "igual."
  10152. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10153. msgid ""
  10154. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10155. "layer heights"
  10156. msgstr ""
  10157. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
  10158. "de capas iguales"
  10159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  10160. msgid ""
  10161. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10162. "\n"
  10163. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10164. msgstr ""
  10165. "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
  10166. "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  10167. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10168. msgid ""
  10169. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10170. "height"
  10171. msgstr ""
  10172. "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
  10173. "altura de capa variable"
  10174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10175. #, boost-format
  10176. msgid ""
  10177. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10178. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10179. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10180. "\n"
  10181. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10182. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10183. "configuration."
  10184. msgstr ""
  10185. "La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
  10186. "mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
  10187. "creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
  10188. "\n"
  10189. "¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
  10190. "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
  10191. "de importar la nueva configuración."
  10192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10193. msgid ""
  10194. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10195. msgstr ""
  10196. "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
  10197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10198. msgid ""
  10199. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10200. "multiples of 90°).\n"
  10201. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10202. "coordinate system,\n"
  10203. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10204. msgstr ""
  10205. "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no "
  10206. "son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es "
  10207. "posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha "
  10208. "aplicado a las coordenadas del objeto."
  10209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  10210. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10211. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  10212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10213. #, c-format, boost-format
  10214. msgid ""
  10215. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10216. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10217. "the dimensions of the object?"
  10218. msgid_plural ""
  10219. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10220. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10221. "the dimensions of these objects?"
  10222. msgstr[0] ""
  10223. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
  10224. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  10225. "recalcular las dimensiones del objeto?"
  10226. msgstr[1] ""
  10227. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  10228. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  10229. "recalcular las dimensiones de estos objetos?"
  10230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10231. #, c-format, boost-format
  10232. msgid ""
  10233. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10234. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10235. "the dimensions of the object?"
  10236. msgid_plural ""
  10237. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10238. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10239. "the dimensions of these objects?"
  10240. msgstr[0] ""
  10241. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
  10242. "La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
  10243. "dimensiones del objeto?"
  10244. msgstr[1] ""
  10245. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  10246. "metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
  10247. "las dimensiones de estos objetos?"
  10248. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10249. msgid ""
  10250. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10251. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10252. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10253. msgstr ""
  10254. "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
  10255. "entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
  10256. "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
  10257. "evitar esto."
  10258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10259. msgid ""
  10260. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10261. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10262. "extruders."
  10263. msgstr ""
  10264. "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
  10265. "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
  10266. "relleno, pero no los extrusores de soporte."
  10267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10268. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10269. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  10270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10271. msgid ""
  10272. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10273. msgstr ""
  10274. "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
  10275. "1."
  10276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10277. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10278. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  10279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10280. msgid ""
  10281. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10282. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10283. msgstr ""
  10284. "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
  10285. "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
  10286. "Esto también afecta a la balsa."
  10287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10288. msgid ""
  10289. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10290. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10291. msgstr ""
  10292. "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
  10293. "para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  10294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10295. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10296. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  10297. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10298. msgid "The file does not exist."
  10299. msgstr "El archivo no existe."
  10300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4582
  10301. msgid ""
  10302. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10303. "based on the input file)."
  10304. msgstr ""
  10305. "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
  10306. "en en archivo de entrada)."
  10307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10308. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10309. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  10310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10311. msgid ""
  10312. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10313. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10314. msgstr ""
  10315. "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
  10316. "compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
  10317. "Elefante."
  10318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10319. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10320. msgstr ""
  10321. "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  10322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10323. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10324. msgstr ""
  10325. "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  10326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10327. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10328. msgstr ""
  10329. "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
  10330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849
  10331. #, c-format, boost-format
  10332. msgid ""
  10333. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10334. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10335. "printing time estimation."
  10336. msgid_plural ""
  10337. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10338. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10339. "printing time estimation."
  10340. msgstr[0] ""
  10341. "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
  10342. "Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  10343. "código G y\n"
  10344. "la estimación del tiempo de impresión."
  10345. msgstr[1] ""
  10346. "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
  10347. "Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  10348. "código G y\n"
  10349. "la estimación del tiempo de impresión."
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10351. msgid "The following model was repaired successfully"
  10352. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10353. msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
  10354. msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
  10355. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10356. msgid "The following preset was modified"
  10357. msgid_plural "The following presets were modified"
  10358. msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
  10359. msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
  10360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10361. msgid ""
  10362. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10363. "slider is active"
  10364. msgstr ""
  10365. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  10366. "el control deslizante horizontal está activo"
  10367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10368. msgid ""
  10369. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10370. "slider is active"
  10371. msgstr ""
  10372. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  10373. "el control deslizante vertical está activo"
  10374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10375. msgid ""
  10376. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10377. msgstr ""
  10378. "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  10379. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10380. msgid "The following values were substituted:"
  10381. msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
  10382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  10383. msgid ""
  10384. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10385. "mode."
  10386. msgstr ""
  10387. "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
  10388. "de cero elevación."
  10389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  10390. msgid "The height of the pillar base cone"
  10391. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  10392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10393. msgid ""
  10394. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10395. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10396. "raft_first_layer_expansion)."
  10397. msgstr ""
  10398. "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
  10399. "la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
  10400. "(utiliza raft_first_layer_expansion)."
  10401. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10402. msgid ""
  10403. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10404. "presets were used as fallback."
  10405. msgstr ""
  10406. "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
  10407. "actuales de SLA se utilizaron como reserva."
  10408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10409. msgid ""
  10410. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10411. "changes for whole print."
  10412. msgstr ""
  10413. "La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
  10414. "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  10415. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10416. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10417. msgstr ""
  10418. "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
  10419. "extrusor."
  10420. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10421. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10422. msgstr ""
  10423. "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
  10424. "un solo extrusor."
  10425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  10426. msgid ""
  10427. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10428. "will prohibit pillar cascading."
  10429. msgstr ""
  10430. "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
  10431. "cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  10432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
  10433. msgid "The max length of a bridge"
  10434. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  10435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10436. msgid ""
  10437. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10438. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10439. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10440. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10441. msgstr ""
  10442. "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
  10443. "más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
  10444. "ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
  10445. "absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  10446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10447. msgid ""
  10448. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10449. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10450. msgstr ""
  10451. "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
  10452. "sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
  10453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  10454. msgid ""
  10455. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10456. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10457. "between the model and the pad."
  10458. msgstr ""
  10459. "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
  10460. "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
  10461. "parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  10462. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10463. msgid "The name cannot be empty."
  10464. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  10465. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10466. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10467. msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
  10468. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10469. msgid "The name cannot end with space character."
  10470. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  10471. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10472. msgid "The name cannot start with space character."
  10473. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  10474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10475. msgid ""
  10476. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10477. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10478. msgstr ""
  10479. "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
  10480. "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
  10481. "pared de inferior."
  10482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  10483. msgid ""
  10484. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10485. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10486. "in width."
  10487. msgstr ""
  10488. "El número de perímetros, contados desde el centro, sobre el que hay que "
  10489. "repartir la variación. Los valores más bajos significan que los perímetros "
  10490. "exteriores no cambian de ancho."
  10491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10492. msgid ""
  10493. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10494. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10495. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10496. msgstr ""
  10497. "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
  10498. "top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la tapa "
  10499. "superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime "
  10500. "con altura de capa variable."
  10501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10502. msgid "The object is too small"
  10503. msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
  10504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10505. msgid ""
  10506. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10507. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10508. "tuning hole sizes."
  10509. msgstr ""
  10510. "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
  10511. "(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
  10512. "para ajustar el tamaño de los orificios."
  10513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10514. msgid ""
  10515. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10516. "will be generated under it."
  10517. msgstr ""
  10518. "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
  10519. "soporte debajo de él."
  10520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  10521. msgid ""
  10522. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10523. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10524. msgstr ""
  10525. "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
  10526. "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
  10527. "normal."
  10528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  10529. msgid ""
  10530. "The percentage of the bed area. \n"
  10531. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10532. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10533. msgstr ""
  10534. "El porcentaje del área de la cama. \n"
  10535. "Si el área de impresión excede el valor especificado, \n"
  10536. "entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una "
  10537. "inclinación rápida"
  10538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  10539. msgid ""
  10540. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10541. msgid_plural ""
  10542. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10543. msgstr[0] ""
  10544. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  10545. "que se va a eliminar."
  10546. msgstr[1] ""
  10547. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  10548. "que se va a eliminar."
  10549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3737
  10550. msgid ""
  10551. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10552. "delete."
  10553. msgid_plural ""
  10554. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10555. "delete."
  10556. msgstr[0] ""
  10557. "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
  10558. "ajuste, que se va a eliminar."
  10559. msgstr[1] ""
  10560. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
  10561. "el ajuste, que se va a eliminar."
  10562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10563. msgid ""
  10564. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10565. "layer."
  10566. msgstr ""
  10567. "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
  10568. "primera capa."
  10569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10570. msgid ""
  10571. "The plater is empty.\n"
  10572. "Do you want to save the project?"
  10573. msgstr ""
  10574. "La plataforma está vacía.\n"
  10575. "¿Quieres guardar el proyecto?"
  10576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10577. msgid ""
  10578. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10579. "PrusaSlicer"
  10580. msgid_plural ""
  10581. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10582. "PrusaSlicer"
  10583. msgstr[0] ""
  10584. "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
  10585. "PrusaSlicer"
  10586. msgstr[1] ""
  10587. "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
  10588. "de PrusaSlicer"
  10589. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10590. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10591. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10592. msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
  10593. msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
  10594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10595. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10596. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  10597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10598. msgid "The provided file name is not valid."
  10599. msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
  10600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10601. msgid "The provided name is not valid;"
  10602. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  10603. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10604. msgid ""
  10605. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10606. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10607. msgstr ""
  10608. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
  10609. "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  10610. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10611. msgid ""
  10612. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10613. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10614. msgstr ""
  10615. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
  10616. "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  10617. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10618. msgid ""
  10619. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10620. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10621. msgstr ""
  10622. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
  10623. "de PrusaSlicer y no es compatible."
  10624. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10625. #, boost-format
  10626. msgid ""
  10627. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10628. "compatible."
  10629. msgstr ""
  10630. "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  10631. "%1% y no es compatible."
  10632. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10633. #, boost-format
  10634. msgid ""
  10635. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10636. "compatible."
  10637. msgstr ""
  10638. "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  10639. "%1% y no es compatible."
  10640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10641. msgid "The selected file"
  10642. msgstr "El archivo seleccionado"
  10643. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10644. msgid "The selected file contains no geometry."
  10645. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  10646. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10647. msgid ""
  10648. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10649. msgstr ""
  10650. "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
  10651. "compatible."
  10652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10653. msgid ""
  10654. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10655. msgstr ""
  10656. "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  10657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10658. msgid ""
  10659. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10660. "part."
  10661. msgstr ""
  10662. "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
  10663. "parte sólida."
  10664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
  10665. msgid ""
  10666. "The selected project is no longer available.\n"
  10667. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10668. msgstr ""
  10669. "El proyecto seleccionado no está disponible.\n"
  10670. "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  10671. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10672. msgid ""
  10673. "The sequential print is on.\n"
  10674. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10675. msgstr ""
  10676. "La impresión secuencial está activada.\n"
  10677. "Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
  10678. "se imprimen secuencialmente."
  10679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10680. msgid ""
  10681. "The sequential print is on.\n"
  10682. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10683. "sequentually.\n"
  10684. "This code won't be processed during G-code generation."
  10685. msgstr ""
  10686. "La impresión secuencial está activada.\n"
  10687. "Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
  10688. "secuencialmente.\n"
  10689. "Este código no se procesará durante la generación del G-code."
  10690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10691. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10692. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  10693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10694. msgid "The size of the object is zero"
  10695. msgstr "El tamaño del objeto es cero"
  10696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10697. msgid ""
  10698. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10699. "straight walls."
  10700. msgstr ""
  10701. "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
  10702. "grados significa paredes rectas."
  10703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10704. msgid ""
  10705. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10706. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10707. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10708. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10709. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10710. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10711. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10712. msgstr ""
  10713. "El ancho de extrusión más pequeño, como factor del ancho de extrusión "
  10714. "normal, por encima de la cual el perímetro central (si hay uno) se añadirá. "
  10715. "Reduce este ajuste para utilizar más perímetros, más finos. Aumenta para "
  10716. "utilizar menos perímetros, más anchos. Ten en cuenta que esto se aplica -"
  10717. "como si- toda la forma debiera ser rellenada con perímetro, por lo que el "
  10718. "medio aquí se refiere al centro del objeto entre dos bordes exteriores de la "
  10719. "forma, incluso si realmente hay relleno u otros tipos de extrusión en la "
  10720. "impresión en lugar del perímetro."
  10721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10722. msgid ""
  10723. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10724. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10725. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10726. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10727. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10728. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10729. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10730. msgstr ""
  10731. "El ancho de extrusión más pequeño, como factor del ancho de extrusión "
  10732. "normal, por encima de la cual el perímetro central (si hay uno) se dividirá "
  10733. "en dos. Reduce este ajuste para utilizar más perímetros, más finos. Aumenta "
  10734. "para utilizar menos perímetros, más anchos. Ten en cuenta que esto se aplica "
  10735. "-como si- toda la forma debiera ser rellenada con perímetro, por lo que el "
  10736. "medio aquí se refiere al centro del objeto entre dos bordes exteriores de la "
  10737. "forma, incluso si realmente hay relleno u otros tipos de extrusión en la "
  10738. "impresión en lugar del perímetro."
  10739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10740. msgid ""
  10741. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10742. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10743. "used."
  10744. msgstr ""
  10745. "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
  10746. "retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
  10747. "la velocidad de retracción."
  10748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10749. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10750. msgstr ""
  10751. "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  10752. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10753. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10754. msgstr "El nombre proporcionado está vacío. No se puede guardar."
  10755. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10756. msgid "The supplied name is not available."
  10757. msgstr "El nombre proporcionado no está disponible."
  10758. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10759. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10760. msgid "The supplied name is not valid;"
  10761. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  10762. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10763. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10764. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  10765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
  10766. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10767. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  10768. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10769. msgid "The uploads are still ongoing"
  10770. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  10771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10772. msgid ""
  10773. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10774. msgstr ""
  10775. "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
  10776. "soluble."
  10777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10778. msgid ""
  10779. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10780. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10781. "first object layer."
  10782. msgstr ""
  10783. "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
  10784. "Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
  10785. "del puente para la primera capa de los objetos."
  10786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10787. msgid ""
  10788. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10789. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10790. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10791. msgstr ""
  10792. "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
  10793. "del material de soporte. Si se establece en cero, "
  10794. "support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
  10795. "contacto superior e inferior."
  10796. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10797. msgid ""
  10798. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10799. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10800. msgstr ""
  10801. "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
  10802. "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  10803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10804. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10805. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  10806. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10807. msgid ""
  10808. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10809. "objects printable."
  10810. msgstr ""
  10811. "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
  10812. "para que los objetos se puedan imprimir."
  10813. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10814. msgid ""
  10815. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10816. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10817. msgstr ""
  10818. "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n"
  10819. "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  10820. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10821. msgid ""
  10822. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10823. "print job.\n"
  10824. "This code won't be processed during G-code generation."
  10825. msgstr ""
  10826. "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
  10827. "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
  10828. "del G-code."
  10829. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10830. msgid ""
  10831. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10832. "This code won't be processed during G-code generation."
  10833. msgstr ""
  10834. "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n"
  10835. "Este código no se procesará durante la generación del código G."
  10836. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10837. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10838. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  10839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10840. msgid "Thick bridges"
  10841. msgstr "Puentes gruesos"
  10842. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10843. #, c-format, boost-format
  10844. msgid "This %s version: %s"
  10845. msgstr "Esta %s versión: %s"
  10846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10847. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10848. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  10849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10850. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10851. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  10852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10853. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10854. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  10855. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10856. msgid ""
  10857. "This action is not revertible.\n"
  10858. "Do you want to proceed?"
  10859. msgstr ""
  10860. "Esta acción no es reversible.\n"
  10861. "¿Deseas continuar?"
  10862. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10863. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10864. msgstr ""
  10865. "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
  10866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10867. msgid ""
  10868. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10869. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10870. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10871. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10872. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10873. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10874. msgstr ""
  10875. "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
  10876. "secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se "
  10877. "reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
  10878. "M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
  10879. "comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
  10880. "marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
  10881. "puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  10882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10883. msgid ""
  10884. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10885. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10886. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10887. "[layer_z]."
  10888. msgstr ""
  10889. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
  10890. "del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
  10891. "capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
  10892. "todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  10893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10894. msgid ""
  10895. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10896. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10897. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10898. msgstr ""
  10899. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
  10900. "movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
  10901. "posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  10902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10903. msgid ""
  10904. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10905. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10906. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10907. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10908. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10909. "behaviour both before and after the toolchange."
  10910. msgstr ""
  10911. "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
  10912. "pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
  10913. "PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
  10914. "Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
  10915. "correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
  10916. "de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
  10917. "personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
  10918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  10919. msgid ""
  10920. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10921. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10922. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10923. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10924. "in extruder order."
  10925. msgstr ""
  10926. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
  10927. "del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
  10928. "herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
  10929. "Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
  10930. "las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
  10931. "se procesa en orden de extrusor."
  10932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  10933. msgid ""
  10934. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10935. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10936. msgstr ""
  10937. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
  10938. "cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
  10939. "configuraciones de PrusaSlicer."
  10940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10941. msgid ""
  10942. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10943. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10944. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10945. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10946. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10947. msgstr ""
  10948. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  10949. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  10950. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  10951. "de extrusión de 5.4 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  10952. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 1.8 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  10953. "durará al menos 2 segundos."
  10954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10955. msgid ""
  10956. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10957. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10958. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10959. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10960. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10961. msgstr ""
  10962. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  10963. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  10964. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  10965. "de extrusión de 1.8 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  10966. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  10967. "durará al menos 2 segundos."
  10968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10969. msgid ""
  10970. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10971. "extruder supports."
  10972. msgstr ""
  10973. "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
  10974. "volumétrica máxima que admite el extrusor."
  10975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  10976. msgid ""
  10977. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10978. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10979. msgstr ""
  10980. "Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el "
  10981. "firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  10982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10983. msgid ""
  10984. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10985. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10986. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10987. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10988. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10989. "only supported in recent Marlin."
  10990. msgstr ""
  10991. "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
  10992. "cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
  10993. "(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
  10994. "[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
  10995. "volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
  10996. "seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  10997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10998. msgid ""
  10999. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  11000. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  11001. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  11002. "before tweaking this."
  11003. msgstr ""
  11004. "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
  11005. "disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
  11006. "aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
  11007. "con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  11008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  11009. msgid ""
  11010. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  11011. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  11012. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  11013. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  11014. msgstr ""
  11015. "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
  11016. "necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
  11017. "y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
  11018. "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
  11019. "filamento y los pasos del E en el firmware."
  11020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  11021. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  11022. msgstr ""
  11023. "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
  11024. "voladizos."
  11025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  11026. msgid ""
  11027. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  11028. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  11029. msgstr ""
  11030. "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
  11031. "mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
  11032. "preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  11033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  11034. msgid ""
  11035. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11036. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11037. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11038. "according to nozzle diameter and layer height."
  11039. msgstr ""
  11040. "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
  11041. "Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
  11042. "ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
  11043. "posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
  11044. "de la capa."
  11045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11046. msgid ""
  11047. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11048. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11049. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11050. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11051. "when printing more than one single object."
  11052. msgstr ""
  11053. "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
  11054. "simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
  11055. "perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
  11056. "soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
  11057. "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
  11058. "objeto."
  11059. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  11060. msgid ""
  11061. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11062. "advanced mode?"
  11063. msgstr ""
  11064. "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
  11065. "modo experto?"
  11066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  11067. msgid ""
  11068. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11069. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11070. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11071. msgstr ""
  11072. "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
  11073. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
  11074. "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
  11075. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  11076. #, c-format, boost-format
  11077. msgid ""
  11078. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  11079. "The hex file is intended for: %s\n"
  11080. "Printer reported: %s\n"
  11081. "\n"
  11082. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  11083. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  11084. msgstr ""
  11085. "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
  11086. "El archivo hex está preparado para: %s\n"
  11087. "Esta Impresora: %s\n"
  11088. "\n"
  11089. "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
  11090. "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  11091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  11092. msgid ""
  11093. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  11094. "fan speed according to layer printing time."
  11095. msgstr ""
  11096. "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
  11097. "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
  11098. "impresión de la capa."
  11099. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11100. msgid ""
  11101. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11102. "first layer."
  11103. msgstr ""
  11104. "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
  11105. "primera capa."
  11106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  11107. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  11108. msgstr ""
  11109. "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  11110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11111. msgid ""
  11112. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11113. "blob on leaky extruders."
  11114. msgstr ""
  11115. "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
  11116. "mancha en los extrusores con fugas."
  11117. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  11118. msgid "This is a default preset."
  11119. msgstr "Este es un ajuste por defecto."
  11120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
  11121. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11122. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  11123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  11124. msgid ""
  11125. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11126. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11127. msgstr ""
  11128. "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
  11129. "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  11130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11131. msgid "This is a system preset."
  11132. msgstr "Este es un ajuste del sistema."
  11133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  11135. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11136. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  11137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11138. msgid ""
  11139. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11140. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11141. "prevent resetting acceleration at all."
  11142. msgstr ""
  11143. "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
  11144. "específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
  11145. "evitar restablecer la aceleración."
  11146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11147. msgid ""
  11148. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11149. "disable acceleration control for bridges."
  11150. msgstr ""
  11151. "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca "
  11152. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  11153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11154. msgid ""
  11155. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11156. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11157. "layer of object above raft interface."
  11158. msgstr ""
  11159. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
  11160. "objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
  11161. "desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
  11162. "encima de la interfaz de la balsa."
  11163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11164. msgid ""
  11165. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11166. "disable acceleration control for first layer."
  11167. msgstr ""
  11168. "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. "
  11169. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
  11170. "para la primera capa."
  11171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11172. msgid ""
  11173. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11174. "disable acceleration control for infill."
  11175. msgstr ""
  11176. "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca "
  11177. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
  11178. "relleno."
  11179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11180. msgid ""
  11181. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11182. "disable acceleration control for perimeters."
  11183. msgstr ""
  11184. "Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. "
  11185. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
  11186. "los perímetros."
  11187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11188. msgid ""
  11189. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11190. msgstr ""
  11191. "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
  11192. "etc.)"
  11193. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11194. #, boost-format
  11195. msgid ""
  11196. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11197. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11198. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11199. "version)."
  11200. msgstr ""
  11201. "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
  11202. "parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
  11203. "pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
  11204. "versión)."
  11205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11206. msgid ""
  11207. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11208. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11209. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11210. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11211. msgstr ""
  11212. "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
  11213. "utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
  11214. "soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
  11215. "extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
  11216. "0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  11217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11218. msgid ""
  11219. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11220. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11221. "0.1 mm."
  11222. msgstr ""
  11223. "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
  11224. "la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
  11225. "entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  11226. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11227. msgid "This is wipe tower layer"
  11228. msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
  11229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11230. msgid ""
  11231. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11232. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11233. msgstr ""
  11234. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  11235. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  11236. "filamentos."
  11237. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11238. msgid ""
  11239. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11240. msgstr ""
  11241. "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
  11242. "estimación del tiempo de impresión."
  11243. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11244. msgid ""
  11245. "This operation is irreversible.\n"
  11246. "Do you want to proceed?"
  11247. msgstr ""
  11248. "Esta operación es irreversible. \n"
  11249. "¿Deseas continuar?"
  11250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11251. msgid ""
  11252. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11253. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11254. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11255. "Perimeters option is enabled."
  11256. msgstr ""
  11257. "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
  11258. "capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
  11259. "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
  11260. "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  11261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11262. msgid ""
  11263. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11264. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11265. "such skirt when changing temperatures."
  11266. msgstr ""
  11267. "Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar "
  11268. "el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores "
  11269. "fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura."
  11270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11271. msgid ""
  11272. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11273. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11274. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11275. msgstr ""
  11276. "Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para "
  11277. "soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está "
  11278. "habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples "
  11279. "comprobaciones involucradas."
  11280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11281. msgid ""
  11282. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11283. "latter first."
  11284. msgstr ""
  11285. "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
  11286. "haciendo que el último sea el primero."
  11287. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11288. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11289. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  11290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11291. msgid ""
  11292. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11293. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11294. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11295. msgstr ""
  11296. "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
  11297. "externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
  11298. "se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
  11299. "Establecer a cero para auto."
  11300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11301. msgid ""
  11302. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11303. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11304. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11305. msgstr ""
  11306. "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
  11307. "un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
  11308. "(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
  11309. "perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  11310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11311. msgid ""
  11312. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11313. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11314. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11315. "perimeter extrusion width."
  11316. msgstr ""
  11317. "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
  11318. "perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
  11319. "necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
  11320. "porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
  11321. "perímetro."
  11322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11323. msgid ""
  11324. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11325. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11326. msgstr ""
  11327. "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
  11328. "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
  11329. "requieren más tiempo para imprimir."
  11330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11331. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11332. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  11333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11334. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11335. msgstr ""
  11336. "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
  11337. "funcionar."
  11338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11339. msgid ""
  11340. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11341. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11342. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11343. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11344. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11345. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11346. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11347. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11348. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11349. msgstr ""
  11350. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
  11351. "cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
  11352. "herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
  11353. "múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
  11354. "específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
  11355. "personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
  11356. "puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
  11357. "acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
  11358. "de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
  11359. "colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
  11360. "tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  11361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11362. msgid ""
  11363. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11364. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11365. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11366. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11367. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11368. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11369. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11370. msgstr ""
  11371. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base "
  11372. "ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a "
  11373. "calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si "
  11374. "PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos "
  11375. "comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar "
  11376. "el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. "
  11377. "Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas "
  11378. "las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando "
  11379. "\"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
  11380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11381. msgid ""
  11382. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11383. "parameters."
  11384. msgstr ""
  11385. "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
  11386. "específicos de empuje."
  11387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11388. msgid ""
  11389. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11390. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11391. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11392. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11393. msgstr ""
  11394. "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
  11395. "code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
  11396. "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
  11397. "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  11398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11399. msgid ""
  11400. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11401. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11402. "volumes below."
  11403. msgstr ""
  11404. "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
  11405. "herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
  11406. "simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  11407. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11408. #, c-format, boost-format
  11409. msgid ""
  11410. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11411. "bundles.\n"
  11412. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11413. "newer one.\n"
  11414. "\n"
  11415. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11416. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11417. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11418. msgstr ""
  11419. "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
  11420. "instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
  11421. "de haber usado una más reciente.\n"
  11422. "\n"
  11423. "Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
  11424. "puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
  11425. "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
  11426. "compatible con esta versión de %s."
  11427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
  11428. msgid ""
  11429. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11430. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11431. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11432. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11433. msgstr ""
  11434. "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
  11435. "por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
  11436. "reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
  11437. "decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
  11438. "silenciosamente o verbosamente."
  11439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  11440. msgid ""
  11441. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11442. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11443. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11444. msgstr ""
  11445. "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
  11446. "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
  11447. "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  11448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11449. msgid "Threads"
  11450. msgstr "Núcleos"
  11451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11452. msgid ""
  11453. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11454. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11455. msgstr ""
  11456. "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es "
  11457. "ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles."
  11458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  11459. msgid "Tilt"
  11460. msgstr "Inclinación"
  11461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  11462. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11463. msgstr "Inclinación para resina de alta viscosidad"
  11464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
  11465. msgid "Tilt time"
  11466. msgstr "Tiempo de inclinación"
  11467. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11468. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11469. msgid "Time"
  11470. msgstr "Tiempo"
  11471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11472. msgid ""
  11473. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11474. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11475. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11476. msgstr ""
  11477. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  11478. "cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
  11479. "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
  11480. "de tiempo del código G."
  11481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11482. msgid ""
  11483. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11484. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11485. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11486. msgstr ""
  11487. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  11488. "descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
  11489. "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
  11490. "estimador de tiempo del código G."
  11491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  11492. msgid "Time of the fast tilt"
  11493. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  11494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  11495. msgid "Time of the slow tilt"
  11496. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  11497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  11498. msgid "Time of the super slow tilt"
  11499. msgstr "Tiempo de la inclinación super lenta"
  11500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11501. msgid ""
  11502. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11503. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11504. "original dimensions."
  11505. msgstr ""
  11506. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  11507. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  11508. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  11509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11510. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11511. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  11512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11513. msgid "To objects"
  11514. msgstr "A los objetos"
  11515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11516. msgid "To parts"
  11517. msgstr "A las piezas"
  11518. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11519. #, boost-format
  11520. msgid ""
  11521. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11522. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11523. msgstr ""
  11524. "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
  11525. "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
  11526. "aplicación."
  11527. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11528. msgid ""
  11529. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11530. "Keychain."
  11531. msgstr ""
  11532. "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
  11533. "Certificados/Llavero."
  11534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11535. #, c-format, boost-format
  11536. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11537. msgstr "Activar reflejo del eje %c"
  11538. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11539. msgid "Too many overlapping holes."
  11540. msgstr "Demasiados agujeros superpuestos."
  11541. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11543. msgid "Tool"
  11544. msgstr "Herramienta"
  11545. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11546. msgid "Tool #"
  11547. msgstr "Herramienta nº"
  11548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2450 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11550. msgid "Tool change G-code"
  11551. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  11552. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11553. msgid "Tool changes"
  11554. msgstr "Cambios de herramienta"
  11555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11556. msgid "Tool marker"
  11557. msgstr "Marcador de herramienta"
  11558. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11559. msgid "Tool position"
  11560. msgstr "Posición de herramienta"
  11561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11563. msgid "Tool type"
  11564. msgstr "Tipo de herramienta"
  11565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051
  11566. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11567. msgstr ""
  11568. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  11569. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11570. msgctxt "Layers"
  11571. msgid "Top"
  11572. msgstr "Superior"
  11573. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11574. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11577. msgid "Top"
  11578. msgstr "Superior"
  11579. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11580. msgid ""
  11581. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11582. msgstr ""
  11583. "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
  11584. "a una altura de capa inválida."
  11585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  11586. msgid "Top View"
  11587. msgstr "Vista superior"
  11588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11589. msgid "Top contact Z distance"
  11590. msgstr "Distancia Z de contacto superior"
  11591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11592. msgid "Top fill pattern"
  11593. msgstr "Patrón de relleno superior"
  11594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11595. msgid "Top interface layers"
  11596. msgstr "Capas de la interfaz superior"
  11597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11598. msgid "Top is open."
  11599. msgstr "La parte superior está abierta."
  11600. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11601. #, boost-format
  11602. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11603. msgstr ""
  11604. "La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  11605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11606. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11608. msgid "Top solid infill"
  11609. msgstr "Relleno sólido superior"
  11610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11611. msgid "Top solid layers"
  11612. msgstr "Capas solidas superiores"
  11613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11614. msgid "Topmost surface only"
  11615. msgstr "Solo en la superficie superior"
  11616. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11617. msgid "Total"
  11618. msgstr "Total"
  11619. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11620. msgid ""
  11621. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11622. "which tools are loaded/unloaded."
  11623. msgstr ""
  11624. "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, "
  11625. "dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  11626. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11627. msgid "Total rammed volume"
  11628. msgstr "Volumen total empujado"
  11629. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11630. msgid "Total ramming time"
  11631. msgstr "Tiempo de empuje total"
  11632. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11633. msgid "Transfer"
  11634. msgstr "Transferir"
  11635. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11636. #, boost-format
  11637. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11638. msgstr ""
  11639. "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  11640. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11641. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11642. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  11643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11644. msgid "Translate"
  11645. msgstr "Traducir"
  11646. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11647. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11648. msgid "Translation"
  11649. msgstr "Translación"
  11650. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11652. msgid "Travel"
  11653. msgstr "Recorrido"
  11654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11658. msgid "Triangles"
  11659. msgstr "Triángulos"
  11660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
  11661. msgid ""
  11662. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11663. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11664. msgstr ""
  11665. "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
  11666. "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
  11667. "acción solicitada)."
  11668. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11669. msgid "Type here the name of your printer device"
  11670. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  11671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11672. msgid "Type of the printer."
  11673. msgstr "Tipo de impresora."
  11674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11676. msgid "Type:"
  11677. msgstr "Tipo:"
  11678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  11679. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11680. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  11681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  11682. msgid ""
  11683. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11684. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11685. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11686. "default) values."
  11687. msgstr ""
  11688. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  11689. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  11690. "predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  11691. "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
  11692. "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  11693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365
  11694. msgid ""
  11695. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11696. "the system (or default) value.\n"
  11697. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11698. msgstr ""
  11699. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  11700. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  11701. "predeterminados).\n"
  11702. "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  11703. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11704. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11705. msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
  11706. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11707. #, c-format, boost-format
  11708. msgid ""
  11709. "Unable to load the following shaders:\n"
  11710. "%s"
  11711. msgstr ""
  11712. "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
  11713. "%s"
  11714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11715. msgid "Unable to reload:"
  11716. msgstr "Incapaz de recargar:"
  11717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11718. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11719. msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
  11720. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11722. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11723. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11724. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11726. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11727. msgid "Undef"
  11728. msgstr "Undef"
  11729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  11730. msgid "Undef category"
  11731. msgstr "Categoría sin definir"
  11732. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  11733. msgid "Undef group"
  11734. msgstr "Grupo sin definir"
  11735. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11736. msgid "Undefined"
  11737. msgstr "Indefinido"
  11738. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11739. msgid "Underflow"
  11740. msgstr "Subflujo"
  11741. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11742. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  11744. msgid "Undo"
  11745. msgstr "Deshacer"
  11746. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11747. #, c-format, boost-format
  11748. msgid "Undo %1$d Action"
  11749. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11750. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  11751. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  11752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11753. msgid "Undo / Redo is processing"
  11754. msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
  11755. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11756. msgid "Undo History"
  11757. msgstr "Deshacer Historia"
  11758. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11759. msgid "Undo desktop integration failed."
  11760. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
  11761. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11762. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11763. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
  11764. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11765. msgid ""
  11766. "Undo/redo history\n"
  11767. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11768. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11769. msgstr ""
  11770. "Historial de deshacer/rehacer\n"
  11771. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
  11772. "de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
  11773. "rehacer varias acciones a la vez?"
  11774. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11775. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11776. msgid "Unknown"
  11777. msgstr "Desconocido"
  11778. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11779. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11780. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11781. msgid "Unknown error occured"
  11782. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  11783. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11784. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11785. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11786. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  11787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11788. msgid "Unloading speed"
  11789. msgstr "Velocidad de descarga"
  11790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11791. msgid "Unloading speed at the start"
  11792. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  11793. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11794. msgid "Unsaved Changes"
  11795. msgstr "Cambios No guardados"
  11796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11797. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11798. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  11799. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11800. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11801. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  11802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11803. msgid "Unsupported selection"
  11804. msgstr "Selección no soportada"
  11805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11806. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11807. msgid "Untitled"
  11808. msgstr "Sin título"
  11809. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11810. msgid "Update available"
  11811. msgstr "Actualización disponible"
  11812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11813. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11814. msgstr "Actualizar los ajustes de fábrica automáticamente"
  11815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11816. msgid "Updates"
  11817. msgstr "Actualizaciones"
  11818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11819. msgid ""
  11820. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11821. "customized settings."
  11822. msgstr ""
  11823. "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
  11824. "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  11825. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11826. msgid "Updating"
  11827. msgstr "Actualizando"
  11828. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11829. msgid "Upgrade"
  11830. msgstr "Actualización"
  11831. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11832. msgid "Upload"
  11833. msgstr "Enviar"
  11834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11835. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11836. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  11837. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11838. msgid "Upload and Print"
  11839. msgstr "Enviar e imprimir"
  11840. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11841. msgid "Upload and Simulate"
  11842. msgstr "Enviar y simular"
  11843. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11844. #, c-format, boost-format
  11845. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11846. msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
  11847. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11848. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11849. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  11850. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11851. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11852. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  11853. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11854. msgid "Uploading"
  11855. msgstr "Subiendo"
  11856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11857. msgid ""
  11858. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11859. "close all holes in the model."
  11860. msgstr ""
  11861. "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
  11862. "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
  11863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11864. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11865. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  11866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11867. msgid "Use another extruder"
  11868. msgstr "Usar otro extrusor"
  11869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11870. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11871. msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
  11872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11873. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11874. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  11875. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11876. msgid "Use environment map"
  11877. msgstr "Usar mapa ambiental"
  11878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11879. msgid "Use firmware retraction"
  11880. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  11881. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11882. msgid "Use for search"
  11883. msgstr "Usar para buscar"
  11884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11885. msgid "Use for time estimate"
  11886. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  11887. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11888. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11889. msgstr ""
  11890. "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
  11891. "necesario."
  11892. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11893. msgid "Use free camera"
  11894. msgstr "Usar la cámara libre"
  11895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11896. msgid "Use inches"
  11897. msgstr "Usar pulgadas"
  11898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  11899. msgid "Use pad"
  11900. msgstr "Usar pad"
  11901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11902. msgid "Use perspective camera"
  11903. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  11904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11905. msgid "Use relative E distances"
  11906. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  11907. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11908. msgid "Use system menu for application"
  11909. msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
  11910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  11911. msgid ""
  11912. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11913. "(usually E but some printers use A)."
  11914. msgstr ""
  11915. "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
  11916. "impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  11917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11918. msgid ""
  11919. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11920. "plane."
  11921. msgstr ""
  11922. "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
  11923. "plano horizontal."
  11924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11925. msgid "Use volumetric E"
  11926. msgstr "Usar E volumétrico"
  11927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  11928. msgid "Used Filament (g)"
  11929. msgstr "Filamento Usado (g)"
  11930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11931. msgid "Used Filament (in)"
  11932. msgstr "Filamento Usado (in)"
  11933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11934. msgid "Used Filament (in³)"
  11935. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  11936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11937. msgid "Used Filament (m)"
  11938. msgstr "Filamento Usado (m)"
  11939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11940. msgid "Used Filament (mm³)"
  11941. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  11942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  11943. msgid "Used Material (ml)"
  11944. msgstr "Material usado (ml)"
  11945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11946. msgid "Used Material (unit)"
  11947. msgstr "Material usado (unidades)"
  11948. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  11949. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  11950. msgid "Used filament"
  11951. msgstr "Filamento usado"
  11952. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  11953. msgid "User"
  11954. msgstr "Usuario"
  11955. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11956. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11957. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11958. msgid "User presets"
  11959. msgstr "Ajustes de usuario"
  11960. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11961. msgid "Value is the same as the system value"
  11962. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  11963. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11964. msgid ""
  11965. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11966. "preset"
  11967. msgstr ""
  11968. "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
  11969. "guardado"
  11970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2644
  11971. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11972. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  11973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  11974. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11975. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  11976. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  11977. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11978. msgid "Variable layer height"
  11979. msgstr "Altura de capa variable"
  11980. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11981. msgid ""
  11982. "Variable layer height\n"
  11983. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11984. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11985. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11986. msgstr ""
  11987. "Altura de capa variable\n"
  11988. "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
  11989. "de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
  11990. "herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
  11991. "SLA.)"
  11992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11993. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11994. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  11995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11996. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11997. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  11998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11999. msgid "Variable layer height - Reset"
  12000. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  12001. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  12002. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  12003. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  12004. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  12005. msgid "Vendor:"
  12006. msgstr "Vendedor:"
  12007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  12008. msgid "Verbose G-code"
  12009. msgstr "Código G detallado"
  12010. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  12011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  12012. msgid "Version"
  12013. msgstr "Versión"
  12014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  12015. msgid "Vertical Slider"
  12016. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  12017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  12018. msgid "Vertical shells"
  12019. msgstr "Carcasas verticales"
  12020. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  12021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  12022. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  12023. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  12024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  12025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  12026. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  12027. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  12028. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  12029. msgid "View"
  12030. msgstr "Vista"
  12031. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  12032. msgid "View mode"
  12033. msgstr "Modo de vista"
  12034. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  12035. #, boost-format
  12036. msgid ""
  12037. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12038. "to be asked about unsaved changes again."
  12039. msgstr ""
  12040. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  12041. "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  12042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  12043. #, boost-format
  12044. msgid ""
  12045. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12046. "to changes your choice."
  12047. msgstr ""
  12048. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  12049. "para cambiar tu elección."
  12050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423
  12051. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12052. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  12053. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  12054. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  12055. msgid "Visualizing supports"
  12056. msgstr "Visualizar soportes"
  12057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  12058. msgid "Volume"
  12059. msgstr "Volumen"
  12060. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  12061. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  12062. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  12063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  12064. msgid "Volumes in Object reordered"
  12065. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  12066. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  12067. msgid "Volumetric"
  12068. msgstr "Volumétrico"
  12069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  12070. msgid "Volumetric flow hints not available"
  12071. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  12072. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  12073. msgid "Volumetric flow rate"
  12074. msgstr "Tasa de caudal volumétrico"
  12075. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  12076. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  12077. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  12078. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  12079. msgid "Volumetric speed"
  12080. msgstr "Velocidad volumétrica"
  12081. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  12082. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  12083. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  12084. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  12085. msgid "WARNING:"
  12086. msgstr "AVISO:"
  12087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12088. msgid "WHITE BULLET"
  12089. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  12090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4353
  12091. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12092. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  12093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  12094. msgid ""
  12095. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12096. "saved preset for the current option group."
  12097. msgstr ""
  12098. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
  12099. "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  12100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4371
  12101. msgid ""
  12102. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12103. "preset."
  12104. msgstr ""
  12105. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
  12106. "los ajustes guardados la última vez."
  12107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12108. msgid "Wall thickness"
  12109. msgstr "Espesor de pared"
  12110. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  12111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  12112. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  12113. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  12114. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  12115. msgid "Warning"
  12116. msgstr "Peligro"
  12117. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  12118. #, boost-format
  12119. msgid ""
  12120. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  12121. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  12122. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  12123. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  12124. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  12125. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  12126. msgstr ""
  12127. "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
  12128. "identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
  12129. "número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
  12130. "reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
  12131. "sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
  12132. "código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
  12133. "comunicación, vea %1%."
  12134. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  12135. msgid "Welcome"
  12136. msgstr "Bienvenido"
  12137. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  12138. #, c-format, boost-format
  12139. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12140. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  12141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  12142. #, c-format, boost-format
  12143. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12144. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  12145. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  12146. #, boost-format
  12147. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12148. msgstr ""
  12149. "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
  12150. "guardar?"
  12151. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  12152. msgid ""
  12153. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12154. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12155. msgstr ""
  12156. "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
  12157. "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
  12158. "como incompatibles con la impresora activa"
  12159. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  12160. msgid ""
  12161. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12162. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12163. "to load."
  12164. msgstr ""
  12165. "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
  12166. "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
  12167. "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  12168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12169. msgid ""
  12170. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12171. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12172. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12173. msgstr ""
  12174. "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r "
  12175. "recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte "
  12176. "será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, "
  12177. "etc.)."
  12178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12179. msgid ""
  12180. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12181. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12182. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12183. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12184. msgstr ""
  12185. "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
  12186. "objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
  12187. "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
  12188. "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12190. msgid ""
  12191. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12192. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12193. "plates."
  12194. msgstr ""
  12195. "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
  12196. "imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
  12197. "tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
  12198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12199. msgid ""
  12200. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12201. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12202. "enters the extruder)."
  12203. msgstr ""
  12204. "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
  12205. "filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
  12206. "filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  12207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12208. msgid ""
  12209. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12210. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12211. "extruder)."
  12212. msgstr ""
  12213. "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
  12214. "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
  12215. "entre en el extrusor)."
  12216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12217. msgid ""
  12218. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12219. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12220. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12221. "than unloading."
  12222. msgstr ""
  12223. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  12224. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  12225. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  12226. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12228. msgid ""
  12229. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12230. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12231. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12232. msgstr ""
  12233. "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
  12234. "automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
  12235. "extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
  12236. "velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12238. msgid ""
  12239. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12240. "push this additional amount of filament."
  12241. msgstr ""
  12242. "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
  12243. "extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  12244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12245. msgid ""
  12246. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12247. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12248. msgstr ""
  12249. "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
  12250. "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  12251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  12252. msgid ""
  12253. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12254. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12255. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12256. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12257. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12258. msgstr ""
  12259. "Cuándo se crean transiciones entre números pares e impares de perímetros. "
  12260. "Una forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones "
  12261. "y no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio "
  12262. "restante. Reduciendo este ajuste se reduce el número y la longitud de estos "
  12263. "perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir."
  12264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  12265. msgid ""
  12266. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12267. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12268. "perimeter segments."
  12269. msgstr ""
  12270. "Cuando se pasa de un número de perímetros a otro a medida que la pieza se "
  12271. "hace más fina, se asigna una cierta cantidad de espacio para dividir o unir "
  12272. "los segmentos del perímetro."
  12273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
  12274. msgid "Whole word"
  12275. msgstr "Palabra completa"
  12276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12277. msgid "Width"
  12278. msgstr "Ancho"
  12279. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12280. msgid "Width (mm)"
  12281. msgstr "Ancho (mm)"
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  12283. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12284. msgstr ""
  12285. "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  12286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12287. msgid "Width of a wipe tower"
  12288. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  12289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12290. msgid ""
  12291. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12292. msgstr ""
  12293. "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  12294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  12295. msgid "Width of the display"
  12296. msgstr "Ancho de la pantalla"
  12297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12298. msgid ""
  12299. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12300. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12301. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12302. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12303. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12304. msgstr ""
  12305. "Anchura del perímetro que sustituirá a las características finas (según el "
  12306. "tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si la anchura mínima del "
  12307. "perímetro es menor que el grosor de la característica, el perímetro será tan "
  12308. "grueso como la propia característica. Si se expresa en porcentaje (por "
  12309. "ejemplo, 85%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  12310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12311. msgid ""
  12312. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12313. "correction."
  12314. msgstr ""
  12315. "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
  12316. "la corrección."
  12317. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12319. msgid "Wipe"
  12320. msgstr "Limpiar"
  12321. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12322. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12323. msgid "Wipe Tower"
  12324. msgstr "Torre de limpieza"
  12325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12326. msgid "Wipe into this object"
  12327. msgstr "Limpiar en el objeto"
  12328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12329. msgid "Wipe into this object's infill"
  12330. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  12331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12333. msgid "Wipe options"
  12334. msgstr "Opciones de limpieza"
  12335. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12336. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12337. msgid "Wipe tower"
  12338. msgstr "Torre de limpieza"
  12339. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12340. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12341. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  12342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12343. msgid "Wipe tower brim width"
  12344. msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
  12345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
  12346. msgid "Wipe tower parameters"
  12347. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  12348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12349. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12350. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  12351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12352. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12353. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  12354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12355. msgid "Wipe while retracting"
  12356. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  12357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12358. msgid ""
  12359. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12360. "before doing the wipe movement."
  12361. msgstr ""
  12362. "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
  12363. "antes de realizar el movimiento de limpiar."
  12364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12365. msgid ""
  12366. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12367. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12368. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12369. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12370. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12371. "from print bed due to wind draft."
  12372. msgstr ""
  12373. "Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
  12374. "la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
  12375. "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
  12376. "Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
  12377. "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
  12378. "y se desprenda de la cama de impresión debido a las corrientes de aire."
  12379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12380. msgid "With sheath around the support"
  12381. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  12382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12384. msgid "World coordinates"
  12385. msgstr "Coordenadas mundiales"
  12386. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12387. msgid ""
  12388. "Would you like to install it?\n"
  12389. "\n"
  12390. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12391. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12392. "\n"
  12393. "Updated configuration bundles:"
  12394. msgstr ""
  12395. "¿Te gustaría instalarlo?\n"
  12396. "\n"
  12397. "Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
  12398. "que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
  12399. "problema con la nueva versión.\n"
  12400. "Updated configuration bundles:"
  12401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  12402. msgid "Write information about the model to the console."
  12403. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  12404. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12405. msgid "Wrong password"
  12406. msgstr "Contraseña incorrecta"
  12407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12408. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12409. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  12410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12411. msgid "XY Size Compensation"
  12412. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  12413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12414. msgid "XY separation between an object and its support"
  12415. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  12416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12417. msgid ""
  12418. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12419. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12420. msgstr ""
  12421. "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
  12422. "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  12423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12424. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12425. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  12426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12427. msgid ""
  12428. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12429. "changes first."
  12430. msgstr ""
  12431. "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
  12432. "cambios primero."
  12433. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12434. #, boost-format
  12435. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12436. msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
  12437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12438. msgid ""
  12439. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12440. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12441. "available in the system.\n"
  12442. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12443. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12444. "Do you wish to continue?"
  12445. msgstr ""
  12446. "Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
  12447. "bits.\n"
  12448. "La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
  12449. "RAM disponible en el sistema.\n"
  12450. "Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
  12451. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12452. "¿Desea continuar?"
  12453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12454. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12455. msgstr ""
  12456. "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
  12457. "descartarlas"
  12458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12459. msgid ""
  12460. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12461. "changes as new presets.\n"
  12462. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12463. msgstr ""
  12464. "Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
  12465. "descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
  12466. "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
  12467. "conservará."
  12468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12469. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12470. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  12471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12472. msgid ""
  12473. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12474. "header comments."
  12475. msgstr ""
  12476. "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
  12477. "como comentarios."
  12478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
  12479. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12480. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  12481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12482. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12483. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  12484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12485. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12486. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  12487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12488. msgid ""
  12489. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12490. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12491. msgstr ""
  12492. "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
  12493. "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  12494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12495. msgid ""
  12496. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12497. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12498. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12499. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12500. msgstr ""
  12501. "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de "
  12502. "esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes "
  12503. "usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  12504. "[version], [input_filename], [input_filename_base]."
  12505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12506. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12507. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  12508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12509. #, c-format, boost-format
  12510. msgid ""
  12511. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12512. "is(are) multi-part"
  12513. msgstr ""
  12514. "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos "
  12515. "son de varias piezas"
  12516. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12517. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12518. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  12519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12520. msgid ""
  12521. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12522. msgstr ""
  12523. "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples "
  12524. "objetos/partes"
  12525. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12526. msgid ""
  12527. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12528. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12529. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12530. msgstr ""
  12531. "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
  12532. "vacío.\n"
  12533. "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
  12534. "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  12535. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12536. #, boost-format
  12537. msgid ""
  12538. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12539. "with related printer preset \"%2%\""
  12540. msgstr ""
  12541. "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
  12542. "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  12543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12544. msgid ""
  12545. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12546. msgstr ""
  12547. "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
  12548. "\"Subida del host de impresión\""
  12549. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12550. msgid "You have to enter a printer name."
  12551. msgstr "Tienes que introducir un nombre de impresora."
  12552. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12553. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12554. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  12555. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12556. msgid "You must install a configuration update."
  12557. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  12558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12559. #, c-format, boost-format
  12560. msgid "You started your selection with %s Item."
  12561. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  12562. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12563. msgid ""
  12564. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12565. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12566. msgstr ""
  12567. "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
  12568. "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
  12569. "versión = versión regular."
  12570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12571. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12572. msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
  12573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12574. msgid ""
  12575. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12576. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12577. "- Loading or creating a new project"
  12578. msgstr ""
  12579. "No se te preguntará de nuevo al: \n"
  12580. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  12581. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  12582. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12583. msgid ""
  12584. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12585. "create new project"
  12586. msgstr ""
  12587. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  12588. "vez que cree un nuevo proyecto"
  12589. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12590. msgid ""
  12591. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12592. "switch a preset"
  12593. msgstr ""
  12594. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  12595. "vez que cambies de ajuste"
  12596. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12597. msgid ""
  12598. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12599. "you: \n"
  12600. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12601. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12602. msgstr ""
  12603. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  12604. "vez que lo hagas: \n"
  12605. "- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  12606. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  12607. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12608. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12609. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  12610. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12611. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12612. msgstr ""
  12613. "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
  12614. "(herramienta)."
  12615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  12616. msgid "Your file was repaired."
  12617. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  12618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12619. msgid ""
  12620. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12621. "fit your print bed."
  12622. msgstr ""
  12623. "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
  12624. "para que pueda caber en la base de impresión."
  12625. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12626. msgid ""
  12627. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12628. "collision."
  12629. msgstr ""
  12630. "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
  12631. "hay colisiones."
  12632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12633. #, boost-format
  12634. msgid ""
  12635. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12636. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12637. "used for painting."
  12638. msgstr ""
  12639. "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
  12640. "soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
  12641. "podrán ser utilizados para pintar."
  12642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12643. msgid "Z offset"
  12644. msgstr "Ajuste en altura Z"
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12646. msgid "Z travel"
  12647. msgstr "Recorrido en Z"
  12648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12649. msgid "Zig-Zag"
  12650. msgstr "Zig-Zag"
  12651. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12652. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12653. msgid "Zoom"
  12654. msgstr "Zoom"
  12655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12656. msgid "Zoom in"
  12657. msgstr "Aumentar zoom"
  12658. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12659. #: selected]
  12660. msgid ""
  12661. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12662. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12663. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12664. "scene."
  12665. msgstr ""
  12666. "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
  12667. "ninguno seleccionado\n"
  12668. "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
  12669. "tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
  12670. "todos los objetos de la escena."
  12671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12672. msgid "Zoom out"
  12673. msgstr "Reducir zoom"
  12674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12675. msgid "Zoom to Bed"
  12676. msgstr "Zoom a la Cama"
  12677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12678. msgid ""
  12679. "Zoom to selected object\n"
  12680. "or all objects in scene, if none selected"
  12681. msgstr ""
  12682. "Zoom a objetos seleccionados\n"
  12683. "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  12684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12685. msgid "above"
  12686. msgstr "sobre"
  12687. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12688. msgid "active"
  12689. msgstr "activo"
  12690. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12691. msgid "allocation failed"
  12692. msgstr "asignación fallida"
  12693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12694. msgid "approximate seconds"
  12695. msgstr "segundos aproximadamente"
  12696. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12697. msgid "archive is too large"
  12698. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  12699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12700. msgid "based on Slic3r"
  12701. msgstr "basado en Slic3r"
  12702. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12703. msgid "buffer too small"
  12704. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  12705. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12706. msgid "by the print profile maximum"
  12707. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  12708. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12709. msgid "compression failed"
  12710. msgstr "compresión fallida"
  12711. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12712. msgid "continue"
  12713. msgstr "continuar"
  12714. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12715. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12716. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  12717. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12721. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12722. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12723. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12724. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12725. msgid "default"
  12726. msgstr "por defecto"
  12727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12728. msgid "default SLA material profile"
  12729. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  12730. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12731. msgid "default SLA print profile"
  12732. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  12733. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12734. msgid "default color"
  12735. msgstr "color predeterminado"
  12736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12737. msgid "default filament profile"
  12738. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  12739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12740. msgid "default print profile"
  12741. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  12742. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12743. msgid "default value"
  12744. msgstr "valor por defecto"
  12745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  12746. msgid "delete"
  12747. msgstr "borra"
  12748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12749. msgid "differs from the original file"
  12750. msgstr "difiere del archivo original"
  12751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12752. msgid "does not contain valid gcode."
  12753. msgstr "no contiene gcode válido."
  12754. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12755. #, boost-format
  12756. msgid "except for the first %1% layers."
  12757. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  12758. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12759. msgid "except for the first layer."
  12760. msgstr "a excepción de la primera capa."
  12761. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12762. msgid "external perimeters"
  12763. msgstr "perímetros externos"
  12764. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12765. msgid "failed finding central directory"
  12766. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  12767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12768. msgid "filament"
  12769. msgstr "filamento"
  12770. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12771. msgid "filaments"
  12772. msgstr "filamentos"
  12773. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12774. msgid "file close failed"
  12775. msgstr "cierre del archivo fallido"
  12776. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12777. msgid "file create failed"
  12778. msgstr "creación del archivo fallida"
  12779. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12780. msgid "file not found"
  12781. msgstr "archivo no encontrado"
  12782. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12783. msgid "file open failed"
  12784. msgstr "apertura de archivo fallida"
  12785. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12786. msgid "file read failed"
  12787. msgstr "lectura del archivo fallida"
  12788. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12789. msgid "file seek failed"
  12790. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  12791. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12792. msgid "file stat failed"
  12793. msgstr "estadística de archivos fallida"
  12794. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12795. msgid "file too large"
  12796. msgstr "archivo demasiado grande"
  12797. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12798. msgid "file write failed"
  12799. msgstr "escritura del archivo fallida"
  12800. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12801. msgid "flow rate is maximized"
  12802. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  12803. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
  12805. msgid ""
  12806. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12807. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12808. msgstr ""
  12809. "para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
  12810. "predeterminado),\n"
  12811. "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  12812. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12813. msgid "from"
  12814. msgstr "desde"
  12815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12816. msgid "full profile name"
  12817. msgstr "nombre completo perfil"
  12818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12819. msgid "g"
  12820. msgstr "g"
  12821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12822. msgid "g/cm³"
  12823. msgstr "g/cm³"
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  12825. msgid "g/ml"
  12826. msgstr "g/ml"
  12827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12828. msgid "generated warnings"
  12829. msgstr "avisos generados"
  12830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12835. msgid "in"
  12836. msgstr "en"
  12837. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
  12839. msgid ""
  12840. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12841. "(or default) values for the current option group.\n"
  12842. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12843. "to the system (or default) values."
  12844. msgstr ""
  12845. "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
  12846. "valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  12847. "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
  12848. "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  12849. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  12851. msgid ""
  12852. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12853. "for the current option group"
  12854. msgstr ""
  12855. "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
  12856. "defecto) para el grupo de opciones actual"
  12857. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4338
  12859. msgid ""
  12860. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12861. "preset for the current option group.\n"
  12862. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12863. "to the last saved preset."
  12864. msgstr ""
  12865. "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
  12866. "la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
  12867. "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
  12868. "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  12869. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12870. msgid "infill"
  12871. msgstr "relleno"
  12872. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12873. msgid "internal error"
  12874. msgstr "error interno"
  12875. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12876. msgid "invalid filename"
  12877. msgstr "nombre de archivo inválido"
  12878. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12879. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12880. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  12881. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12882. msgid "invalid parameter"
  12883. msgstr "parámetro inválido"
  12884. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12885. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12886. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  12887. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12888. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12889. msgid "is licensed under the"
  12890. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  12891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422
  12892. msgid "kg"
  12893. msgstr "kg"
  12894. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  12896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  12897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  12899. msgid "layers"
  12900. msgstr "capas"
  12901. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12902. msgid "loaded"
  12903. msgstr "cargado"
  12904. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12905. msgid "max PrusaSlicer version"
  12906. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  12907. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12908. msgid "min PrusaSlicer version"
  12909. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  12911. msgid "ml"
  12912. msgstr "ml"
  12913. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12915. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12916. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12917. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12923. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12924. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  12925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  12926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  12927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  12928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  12929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  12930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  12931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  12932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  12933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  12934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  12935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  12937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  12938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  12939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  12941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  12942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  12945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  12947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  12948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  12949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  12950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  12951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  12952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  12954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  12955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  12956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
  12957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  12958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
  12959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  12960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884
  12961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908
  12962. msgid "mm"
  12963. msgstr "mm"
  12964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  12966. msgid "mm (zero to disable)"
  12967. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  12968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  12969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  12970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  12971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  12973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  12974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  12975. msgid "mm or %"
  12976. msgstr "mm o %"
  12977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  12978. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12979. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  12980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  12981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  12982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  12983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  12984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  12985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  12986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  12988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  12989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  12990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  12991. msgid "mm/s"
  12992. msgstr "mm/s"
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  12994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  12995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  12996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12997. msgid "mm/s or %"
  12998. msgstr "mm/s o %"
  12999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  13000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  13001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  13002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  13003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  13004. msgid "mm/s²"
  13005. msgstr "mm/s²"
  13006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  13007. msgid "mm²"
  13008. msgstr "mm²"
  13009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  13010. msgid "mm³"
  13011. msgstr "mm³"
  13012. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  13013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  13014. msgid "mm³/s"
  13015. msgstr "mm³/s"
  13016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  13017. msgid "mm³/s²"
  13018. msgstr "mm³/s²"
  13019. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13020. msgid "model"
  13021. msgstr "modelo"
  13022. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  13023. msgid "modified"
  13024. msgstr "modificado"
  13025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  13026. msgid "money/bottle"
  13027. msgstr "dinero/botella"
  13028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  13029. msgid "money/kg"
  13030. msgstr "dinero/kg"
  13031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  13032. msgid "normal mode"
  13033. msgstr "modo normal"
  13034. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  13035. msgid "not a ZIP archive"
  13036. msgstr "no es un archivo ZIP"
  13037. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  13038. msgid "nozzle"
  13039. msgstr "boquilla"
  13040. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13041. msgid "object"
  13042. msgid_plural "objects"
  13043. msgstr[0] "objeto"
  13044. msgstr[1] "objetos"
  13045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13046. msgid "objects"
  13047. msgstr "objetos"
  13048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  13049. msgid "of a current Object"
  13050. msgstr "del Objeto actual"
  13051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  13052. msgid "or press \"+\" key"
  13053. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  13054. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  13055. msgid "parameter name"
  13056. msgstr "nombre del parámetro"
  13057. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  13058. msgid "perimeters"
  13059. msgstr "perímetros"
  13060. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  13061. msgid "print"
  13062. msgstr "imprimir"
  13063. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  13064. msgid "printer"
  13065. msgstr "impresora"
  13066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13067. msgid "printer model"
  13068. msgstr "modelo de impresora"
  13069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  13070. msgid "remove"
  13071. msgstr "eliminar"
  13072. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  13073. #, c-format, boost-format
  13074. msgid "requires max. %s"
  13075. msgstr "requiere max. %s"
  13076. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  13077. #, c-format, boost-format
  13078. msgid "requires min. %s"
  13079. msgstr "requiere min. %s"
  13080. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  13081. #, c-format, boost-format
  13082. msgid "requires min. %s and max. %s"
  13083. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  13084. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  13085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  13086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  13087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  13088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  13089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  13090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  13091. msgid "s"
  13092. msgstr "$"
  13093. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13094. msgid "solid infill"
  13095. msgstr "relleno sólido"
  13096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  13097. msgid "stealth mode"
  13098. msgstr "modo silencioso"
  13099. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13100. msgid "support"
  13101. msgstr "soporte"
  13102. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13103. msgid "support interface"
  13104. msgstr "interfaz de soporte"
  13105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13106. msgid "supports and pad"
  13107. msgstr "soportes y pad"
  13108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  13109. msgid "symbolic profile name"
  13110. msgstr "nombre perfil simbólico"
  13111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  13112. msgid "the following characters are not allowed:"
  13113. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  13114. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13115. msgid "the following suffix is not allowed:"
  13116. msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:"
  13117. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  13118. msgid "to"
  13119. msgstr "a"
  13120. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  13121. msgid "too many files"
  13122. msgstr "demasiados archivos"
  13123. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  13124. msgid "top solid infill"
  13125. msgstr "relleno sólido superior"
  13126. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  13127. msgid "undefined error"
  13128. msgstr "error no definido"
  13129. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  13130. msgid "unexpected decompressed size"
  13131. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  13132. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  13133. msgid "unloaded"
  13134. msgstr "descargado"
  13135. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  13136. msgid "unsupported central directory size"
  13137. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  13138. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  13139. msgid "unsupported encryption"
  13140. msgstr "encriptación no compatible"
  13141. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  13142. msgid "unsupported feature"
  13143. msgstr "característica no compatible"
  13144. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  13145. msgid "unsupported method"
  13146. msgstr "método no compatible"
  13147. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  13148. msgid "unsupported multidisk archive"
  13149. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  13150. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  13151. msgid "up to"
  13152. msgstr "hasta"
  13153. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  13154. msgid "used"
  13155. msgstr "usado"
  13156. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  13157. msgid "validation failed"
  13158. msgstr "validación fallida"
  13159. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13160. msgid "variants"
  13161. msgstr "variantes"
  13162. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  13163. msgid "vendor"
  13164. msgstr "fabricante"
  13165. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  13166. msgid "version"
  13167. msgstr "versión"
  13168. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13169. msgid "when printing"
  13170. msgstr "al imprimir"
  13171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13172. msgid "wipe tower"
  13173. msgstr "torre de limpieza"
  13174. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13175. msgid "with a volumetric rate"
  13176. msgstr "con una tasa volumétrica"
  13177. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13178. msgid "write calledback failed"
  13179. msgstr "fallo write calledback"
  13180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
  13184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3814
  13185. msgid "°"
  13186. msgstr "°"
  13187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13190. msgid "°C"
  13191. msgstr "°C"
  13192. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13193. msgid ""
  13194. "\n"
  13195. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13196. msgstr ""
  13197. "\n"
  13198. "Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
  13199. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13200. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13201. msgid " "
  13202. msgstr " "
  13203. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13204. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13205. msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
  13206. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13207. #, c-format
  13208. msgid " (copy %d of %d)"
  13209. msgstr " (copia %d de %d)"
  13210. #: ../src/common/log.cpp:421
  13211. #, c-format
  13212. msgid " (error %ld: %s)"
  13213. msgstr " (error %ld: %s)"
  13214. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13215. #, c-format
  13216. msgid " (in module \"%s\")"
  13217. msgstr " (en el módulo «%s»)"
  13218. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13219. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13220. msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
  13221. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13222. msgid " - "
  13223. msgstr " - "
  13224. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13225. msgid " Preview"
  13226. msgstr " Previsualización"
  13227. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13228. msgid " bold"
  13229. msgstr " negrita"
  13230. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13231. msgid " italic"
  13232. msgstr " cursiva"
  13233. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13234. msgid " light"
  13235. msgstr " ligera"
  13236. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13237. msgid " strikethrough"
  13238. msgstr " tachado"
  13239. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13240. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13241. msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
  13242. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13243. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13244. msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
  13245. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13246. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13247. msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
  13248. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13249. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13250. msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
  13251. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13252. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13253. msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
  13254. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13255. #, c-format
  13256. msgid "%d of %lu"
  13257. msgstr "%d de %lu"
  13258. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13259. #, c-format
  13260. msgid "%i of %u"
  13261. msgstr "%i de %u"
  13262. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13263. #, c-format
  13264. msgid "%ld byte"
  13265. msgid_plural "%ld bytes"
  13266. msgstr[0] "%ld byte"
  13267. msgstr[1] "%ld bytes"
  13268. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13269. #, c-format
  13270. msgid "%lu of %lu"
  13271. msgstr "%lu de %lu"
  13272. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13273. #, c-format
  13274. msgid "%s (%d items)"
  13275. msgstr "%s (%d elementos)"
  13276. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13277. #, c-format
  13278. msgid "%s (or %s)"
  13279. msgstr "%s (o %s)"
  13280. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13281. #, c-format
  13282. msgid "%s Error"
  13283. msgstr "Error de %s"
  13284. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13285. #, c-format
  13286. msgid "%s Information"
  13287. msgstr "Información de %s"
  13288. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13289. #, c-format
  13290. msgid "%s Preferences"
  13291. msgstr "Preferencias de %s"
  13292. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13293. #, c-format
  13294. msgid "%s Warning"
  13295. msgstr "Alerta de %s"
  13296. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13297. #, c-format
  13298. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13299. msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
  13300. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13301. #, c-format
  13302. msgid "%s files (%s)|%s"
  13303. msgstr "archivos %s (%s)|%s"
  13304. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13305. #, c-format
  13306. msgid "%u of %u"
  13307. msgstr "%u de %u"
  13308. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13309. msgid "&About"
  13310. msgstr "&Acerca de"
  13311. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13312. msgid "&Actual Size"
  13313. msgstr "Tamaño re&al"
  13314. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13315. msgid "&After a paragraph:"
  13316. msgstr "&Después de un párrafo:"
  13317. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13318. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13319. msgid "&Alignment"
  13320. msgstr "&Alinear"
  13321. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13322. msgid "&Apply"
  13323. msgstr "&Aplicar"
  13324. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13325. msgid "&Apply Style"
  13326. msgstr "&Aplicar estilo"
  13327. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13328. msgid "&Arrange Icons"
  13329. msgstr "&Organizar iconos"
  13330. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13331. msgid "&Ascending"
  13332. msgstr "&Ascendente"
  13333. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13334. msgid "&Back"
  13335. msgstr "&Atrás"
  13336. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13337. msgid "&Based on:"
  13338. msgstr "&Basado en:"
  13339. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13340. msgid "&Before a paragraph:"
  13341. msgstr "&Antes de un párrafo:"
  13342. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13343. msgid "&Bg colour:"
  13344. msgstr "Color &fondo:"
  13345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13346. msgid "&Blur distance:"
  13347. msgstr "Distancia de &difuminado:"
  13348. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13349. msgid "&Bold"
  13350. msgstr "&Negrita"
  13351. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13352. msgid "&Bottom"
  13353. msgstr "&Inferior"
  13354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13356. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13357. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13360. msgid "&Bottom:"
  13361. msgstr "&Inferior:"
  13362. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13363. msgid "&Box"
  13364. msgstr "&Caja"
  13365. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13366. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13367. msgid "&Bullet style:"
  13368. msgstr "Estilo de &viñeta:"
  13369. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13370. msgid "&CD-Rom"
  13371. msgstr "&CD-ROM"
  13372. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13373. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13374. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13375. msgid "&Cancel"
  13376. msgstr "&Cancelar"
  13377. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13378. msgid "&Cascade"
  13379. msgstr "&Cascada"
  13380. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13381. msgid "&Cell"
  13382. msgstr "&Celda"
  13383. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13384. msgid "&Character code:"
  13385. msgstr "&Código de carácter:"
  13386. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13387. msgid "&Clear"
  13388. msgstr "&Limpiar"
  13389. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13390. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13391. msgid "&Close"
  13392. msgstr "&Cerrar"
  13393. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13394. msgid "&Color"
  13395. msgstr "&Color"
  13396. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13397. msgid "&Colour:"
  13398. msgstr "&Color:"
  13399. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13400. msgid "&Convert"
  13401. msgstr "&Convertir"
  13402. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13403. msgid "&Copy URL"
  13404. msgstr "&Copiar URL"
  13405. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13406. msgid "&Customize..."
  13407. msgstr "&Personalizar…"
  13408. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13409. msgid "&Debug report preview:"
  13410. msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
  13411. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13412. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13413. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13414. msgid "&Delete"
  13415. msgstr "&Eliminar"
  13416. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13417. msgid "&Delete Style..."
  13418. msgstr "&Eliminar estilo…"
  13419. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13420. msgid "&Descending"
  13421. msgstr "&Descendente"
  13422. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13423. msgid "&Details"
  13424. msgstr "&Detalles"
  13425. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13426. msgid "&Down"
  13427. msgstr "A&bajo"
  13428. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13429. msgid "&Edit Style..."
  13430. msgstr "&Editar estilo…"
  13431. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13432. msgid "&Execute"
  13433. msgstr "&Ejecutar"
  13434. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13435. msgid "&Find"
  13436. msgstr "&Buscar"
  13437. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13438. msgid "&First"
  13439. msgstr "&Primero"
  13440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13441. msgid "&Floating mode:"
  13442. msgstr "Modo &flotante:"
  13443. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13444. msgid "&Floppy"
  13445. msgstr "&Disco flexible"
  13446. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13447. msgid "&Font"
  13448. msgstr "&Tipo de letra"
  13449. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13450. msgid "&Font family:"
  13451. msgstr "&Familia tipográfica:"
  13452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13453. msgid "&Font for Level..."
  13454. msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
  13455. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13456. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13457. msgid "&Font:"
  13458. msgstr "&Tipo de letra:"
  13459. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13460. msgid "&Forward"
  13461. msgstr "Adelante"
  13462. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13463. msgid "&From:"
  13464. msgstr "&Desde:"
  13465. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13466. msgid "&Harddisk"
  13467. msgstr "&Disco duro"
  13468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13470. msgid "&Height:"
  13471. msgstr "&Altura:"
  13472. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13473. msgid "&Hide details"
  13474. msgstr "&Ocultar detalles"
  13475. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13476. msgid "&Home"
  13477. msgstr "&Inicio"
  13478. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13479. msgid "&Horizontal offset:"
  13480. msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
  13481. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13482. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13483. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13484. msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
  13485. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13486. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13487. msgid "&Indeterminate"
  13488. msgstr "&Indeterminado"
  13489. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13490. msgid "&Index"
  13491. msgstr "Índ&ice"
  13492. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13493. msgid "&Info"
  13494. msgstr "&Información"
  13495. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13496. msgid "&Italic"
  13497. msgstr "Curs&iva"
  13498. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13499. msgid "&Jump to"
  13500. msgstr "&Ir a"
  13501. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13502. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13503. msgid "&Justified"
  13504. msgstr "&Justificado"
  13505. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13506. msgid "&Last"
  13507. msgstr "&Último"
  13508. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13510. msgid "&Left"
  13511. msgstr "&Izquierda"
  13512. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13515. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13516. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13517. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13520. msgid "&Left:"
  13521. msgstr "&Izquierda:"
  13522. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13523. msgid "&List level:"
  13524. msgstr "Nivel de &lista:"
  13525. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13526. msgid "&Log"
  13527. msgstr "&Registro"
  13528. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13529. msgid "&Move"
  13530. msgstr "&Mover"
  13531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13532. msgid "&Move the object to:"
  13533. msgstr "&Mover el objeto a:"
  13534. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13535. msgid "&Network"
  13536. msgstr "&Red"
  13537. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13538. msgid "&New"
  13539. msgstr "&Nuevo"
  13540. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13541. msgid "&Next"
  13542. msgstr "&Siguiente"
  13543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13544. msgid "&Next Paragraph"
  13545. msgstr "Párrafo &siguiente"
  13546. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13547. msgid "&Next Tip"
  13548. msgstr "&Siguiente Sugerencia"
  13549. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13550. msgid "&Next style:"
  13551. msgstr "Estilo &siguiente:"
  13552. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13553. msgid "&No"
  13554. msgstr "&No"
  13555. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13556. msgid "&Notes:"
  13557. msgstr "&Notas:"
  13558. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13559. msgid "&Number:"
  13560. msgstr "&Número:"
  13561. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13562. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13563. msgid "&OK"
  13564. msgstr "&Aceptar"
  13565. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13566. msgid "&Open..."
  13567. msgstr "A&brir…"
  13568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13569. msgid "&Outline level:"
  13570. msgstr "Nivel del c&ontorno:"
  13571. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13572. msgid "&Page Break"
  13573. msgstr "Salto de &página"
  13574. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13575. msgid "&Picture"
  13576. msgstr "&Imagen"
  13577. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13578. msgid "&Point size:"
  13579. msgstr "Tamaño de &punto:"
  13580. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13581. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13582. msgstr "&Posición (décimas de mm):"
  13583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13584. msgid "&Position mode:"
  13585. msgstr "&Modo de colocar:"
  13586. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13587. msgid "&Previous"
  13588. msgstr "&Anterior"
  13589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13590. msgid "&Previous Paragraph"
  13591. msgstr "Párrafo &anterior"
  13592. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13593. msgid "&Print..."
  13594. msgstr "&Imprimir…"
  13595. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13596. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13597. msgid "&Properties"
  13598. msgstr "&Propiedades"
  13599. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13600. msgid "&Redo "
  13601. msgstr "&Rehacer "
  13602. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13603. msgid "&Rename Style..."
  13604. msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
  13605. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13606. msgid "&Replace"
  13607. msgstr "&Sustituir"
  13608. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13609. msgid "&Restart numbering"
  13610. msgstr "&Recomenzar numeración"
  13611. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13612. msgid "&Restore"
  13613. msgstr "&Restaurar"
  13614. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13616. msgid "&Right"
  13617. msgstr "&Derecha"
  13618. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13619. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13620. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13623. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13626. msgid "&Right:"
  13627. msgstr "&Derecha:"
  13628. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13629. msgid "&Save"
  13630. msgstr "&Guardar"
  13631. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13632. msgid "&Save as"
  13633. msgstr "&Guardar como"
  13634. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13635. msgid "&See details"
  13636. msgstr "&Ver detalles"
  13637. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13638. msgid "&Show tips at startup"
  13639. msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
  13640. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13641. msgid "&Size"
  13642. msgstr "&Tamaño"
  13643. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13644. msgid "&Size:"
  13645. msgstr "&Tamaño:"
  13646. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13647. msgid "&Skip"
  13648. msgstr "&Saltar"
  13649. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13650. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13651. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13652. msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
  13653. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13654. msgid "&Spell Check"
  13655. msgstr "&Comprobar ortografía"
  13656. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13657. msgid "&Stop"
  13658. msgstr "&Detener"
  13659. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13660. msgid "&Strikethrough"
  13661. msgstr "&Tachado"
  13662. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13663. msgid "&Style:"
  13664. msgstr "E&stilo:"
  13665. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13666. msgid "&Styles:"
  13667. msgstr "E&stilos:"
  13668. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13669. msgid "&Subset:"
  13670. msgstr "&Subconjunto:"
  13671. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13672. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13673. msgid "&Symbol:"
  13674. msgstr "&Símbolo:"
  13675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13676. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13677. msgid "&Synchronize values"
  13678. msgstr "&Sincronizar valores"
  13679. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13680. msgid "&Table"
  13681. msgstr "&Tabla"
  13682. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13683. msgid "&Top"
  13684. msgstr "&Arriba"
  13685. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13686. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13687. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13688. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13691. msgid "&Top:"
  13692. msgstr "&Arriba:"
  13693. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13694. msgid "&Underline"
  13695. msgstr "Subrayar"
  13696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13697. msgid "&Underlining:"
  13698. msgstr "&Subrayado:"
  13699. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13700. msgid "&Undo "
  13701. msgstr "&Deshacer "
  13702. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13703. msgid "&Unindent"
  13704. msgstr "&Quitar sangría"
  13705. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13706. msgid "&Up"
  13707. msgstr "&Arriba"
  13708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13709. msgid "&Vertical alignment:"
  13710. msgstr "Alineación &vertical:"
  13711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13712. msgid "&Vertical offset:"
  13713. msgstr "Desplazamiento &vertical:"
  13714. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13715. msgid "&View..."
  13716. msgstr "&Ver…"
  13717. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13718. msgid "&Weight:"
  13719. msgstr "&Peso:"
  13720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13722. msgid "&Width:"
  13723. msgstr "&Ancho:"
  13724. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13725. msgid "&Yes"
  13726. msgstr "&Sí"
  13727. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13728. #, c-format
  13729. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13730. msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
  13731. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13732. #, c-format
  13733. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13734. msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
  13735. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13736. #, c-format
  13737. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13738. msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
  13739. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13740. #, c-format
  13741. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13742. msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
  13743. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13744. #, c-format
  13745. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13746. msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  13747. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13748. #, c-format
  13749. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13750. msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
  13751. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13752. #, c-format
  13753. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13754. msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
  13755. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13756. #, c-format
  13757. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13758. msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
  13759. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13760. #, c-format
  13761. msgid "'%s' should be numeric."
  13762. msgstr "'%s debería ser numérico."
  13763. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13764. #, c-format
  13765. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13766. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
  13767. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13768. #, c-format
  13769. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13770. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
  13771. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13772. #, c-format
  13773. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13774. msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
  13775. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13776. #, c-format
  13777. msgid "'%s' should only contain digits."
  13778. msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
  13779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13780. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13781. msgid "(*)"
  13782. msgstr "(*)"
  13783. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13784. msgid "(Help)"
  13785. msgstr "(Ayuda)"
  13786. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13787. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13788. msgid "(None)"
  13789. msgstr "(Ninguno)"
  13790. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13791. msgid "(Normal text)"
  13792. msgstr "(Texto normal)"
  13793. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13794. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13795. msgid "(bookmarks)"
  13796. msgstr "(favoritos)"
  13797. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13799. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13800. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13801. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13802. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13804. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13805. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13806. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13807. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13809. msgid "(none)"
  13810. msgstr "(ninguno)"
  13811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13812. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13813. msgid "*"
  13814. msgstr "*"
  13815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13816. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13817. msgid "*)"
  13818. msgstr "*)"
  13819. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13820. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13821. msgid "+"
  13822. msgstr "+"
  13823. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13824. msgid ", 64-bit edition"
  13825. msgstr ", edición de 64 bits"
  13826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13827. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13828. msgid "-"
  13829. msgstr "-"
  13830. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13831. msgid "..."
  13832. msgstr "…"
  13833. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13835. msgid "1.1"
  13836. msgstr "1.1"
  13837. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13838. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13839. msgid "1.2"
  13840. msgstr "1.2"
  13841. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13842. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13843. msgid "1.3"
  13844. msgstr "1.3"
  13845. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13846. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13847. msgid "1.4"
  13848. msgstr "1.4"
  13849. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13851. msgid "1.5"
  13852. msgstr "1.5"
  13853. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13854. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13855. msgid "1.6"
  13856. msgstr "1.6"
  13857. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13858. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13859. msgid "1.7"
  13860. msgstr "1.7"
  13861. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13862. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13863. msgid "1.8"
  13864. msgstr "1.8"
  13865. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13866. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13867. msgid "1.9"
  13868. msgstr "1.9"
  13869. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13870. msgid "10 x 11 in"
  13871. msgstr "10 x 11 pulgadas"
  13872. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13873. msgid "10 x 14 in"
  13874. msgstr "10 x 14 pulgadas"
  13875. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13876. msgid "11 x 17 in"
  13877. msgstr "11 x 17 pulgadas"
  13878. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13879. msgid "12 x 11 in"
  13880. msgstr "12 x 11 pulgadas"
  13881. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13882. msgid "15 x 11 in"
  13883. msgstr "15 x 11 pulgadas"
  13884. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13885. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13886. msgid "2"
  13887. msgstr "2"
  13888. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13889. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13890. msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
  13891. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13892. msgid "9 x 11 in"
  13893. msgstr "9 x 11 pulgadas"
  13894. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13895. msgid ": file does not exist!"
  13896. msgstr ": ¡el archivo no existe!"
  13897. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13898. msgid ": unknown charset"
  13899. msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
  13900. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13901. msgid ": unknown encoding"
  13902. msgstr ": codificación desconocida"
  13903. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13904. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13905. msgid "<Any Decorative>"
  13906. msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
  13907. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13908. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13909. msgid "<Any Modern>"
  13910. msgstr "<Cualquiera Moderna>"
  13911. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13912. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13913. msgid "<Any Roman>"
  13914. msgstr "<Cualquiera Roman>"
  13915. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13916. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13917. msgid "<Any Script>"
  13918. msgstr "<Cualquiera Script>"
  13919. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13920. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13921. msgid "<Any Swiss>"
  13922. msgstr "<Cualquiera Swiss>"
  13923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13924. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13925. msgid "<Any Teletype>"
  13926. msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
  13927. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13928. msgid "<Any>"
  13929. msgstr "<Cualquiera>"
  13930. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13931. msgid "<DIR>"
  13932. msgstr "<DIR>"
  13933. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13934. msgid "<DRIVE>"
  13935. msgstr "<UNIDAD>"
  13936. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13937. msgid "<LINK>"
  13938. msgstr "<ENLACE>"
  13939. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13940. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13941. msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
  13942. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13943. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13944. msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
  13945. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13946. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13947. msgstr "<b>Negrita.</b> "
  13948. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13949. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13950. msgstr "<i>Cursiva.</i> "
  13951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13952. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13953. msgid ">"
  13954. msgstr ">"
  13955. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13956. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13957. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
  13958. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13959. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13960. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
  13961. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13962. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13963. msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
  13964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13965. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13966. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13967. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13968. msgid "A standard bullet name."
  13969. msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
  13970. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13971. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13972. msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
  13973. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13974. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13975. msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
  13976. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13977. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13978. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  13979. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13980. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13981. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  13982. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13983. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13984. msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
  13985. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13986. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13987. msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
  13988. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13989. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13990. msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
  13991. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13992. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13993. msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
  13994. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13995. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13996. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
  13997. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13998. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13999. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  14000. #: ../src/common/paper.cpp:171
  14001. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  14002. msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
  14003. #: ../src/common/paper.cpp:148
  14004. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  14005. msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
  14006. #: ../src/common/paper.cpp:97
  14007. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  14008. msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
  14009. #: ../src/common/paper.cpp:107
  14010. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  14011. msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
  14012. #: ../src/common/paper.cpp:157
  14013. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  14014. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  14015. #: ../src/common/paper.cpp:172
  14016. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  14017. msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
  14018. #: ../src/common/paper.cpp:154
  14019. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  14020. msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
  14021. #: ../src/common/paper.cpp:108
  14022. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  14023. msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
  14024. #: ../src/common/paper.cpp:164
  14025. msgid "A6 105 x 148 mm"
  14026. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  14027. #: ../src/common/paper.cpp:177
  14028. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  14029. msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
  14030. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  14031. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  14032. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  14033. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  14034. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  14035. msgid "ASCII"
  14036. msgstr "ASCII"
  14037. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  14038. msgid "About"
  14039. msgstr "Acerca de"
  14040. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  14041. msgid "About..."
  14042. msgstr "Acerca de…"
  14043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  14044. msgid "Absolute"
  14045. msgstr "Absoluto"
  14046. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14047. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  14048. msgid "ActiveBorder"
  14049. msgstr "ActiveBorder"
  14050. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14051. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14052. msgid "ActiveCaption"
  14053. msgstr "ActiveCaption"
  14054. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14055. msgid "Actual Size"
  14056. msgstr "Tamaño real"
  14057. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14058. msgid "Add Column"
  14059. msgstr "Añadir columna"
  14060. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14061. msgid "Add Row"
  14062. msgstr "Añadir fila"
  14063. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14064. msgid "Add current page to bookmarks"
  14065. msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
  14066. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14067. msgid "Add to custom colours"
  14068. msgstr "Añadir a colores personalizados"
  14069. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14070. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14071. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  14072. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14073. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14074. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
  14075. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14076. #, c-format
  14077. msgid "Adding book %s"
  14078. msgstr "Añadiendo libro %s"
  14079. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14080. msgid "After a paragraph:"
  14081. msgstr "Después de un párrafo:"
  14082. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14083. msgid "Align Left"
  14084. msgstr "Alinear a la izquierda"
  14085. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14086. msgid "Align Right"
  14087. msgstr "Alinear a la derecha"
  14088. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14089. msgid "Alignment"
  14090. msgstr "Alineación"
  14091. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14092. #, c-format
  14093. msgid "All files (%s)|%s"
  14094. msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
  14095. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14096. msgid "All files (*)|*"
  14097. msgstr "Todos los archivos (*)|*"
  14098. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14099. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14100. msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
  14101. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14102. msgid "All styles"
  14103. msgstr "Todos los estilos"
  14104. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14105. msgid "Alphabetic Mode"
  14106. msgstr "Modo alfabético"
  14107. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14108. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14109. msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
  14110. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14111. msgid "Already dialling ISP."
  14112. msgstr "Ya está llamando al ISP."
  14113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14114. msgid "Alt+"
  14115. msgstr "Alt+"
  14116. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14117. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14118. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14119. msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
  14120. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14121. msgid "And includes the following files:\n"
  14122. msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
  14123. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14124. #, c-format
  14125. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14126. msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
  14127. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14128. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14129. msgid "AppWorkspace"
  14130. msgstr "AppWorkspace"
  14131. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14132. #, c-format
  14133. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14134. msgstr ""
  14135. "¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
  14136. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14137. msgid "Application"
  14138. msgstr "Aplicación"
  14139. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14140. msgid "Aqua"
  14141. msgstr "Aguamarina"
  14142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14143. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14144. msgid "Arabic"
  14145. msgstr "Arábigo"
  14146. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14147. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14148. msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
  14149. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14150. #, c-format
  14151. msgid "Argument %u not found."
  14152. msgstr "No se encontró el argumento %u."
  14153. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14155. msgid "Arrow"
  14156. msgstr "Flecha"
  14157. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14158. msgid "Artists"
  14159. msgstr "Artistas"
  14160. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14161. msgid "Ascending"
  14162. msgstr "Ascendente"
  14163. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14164. msgid "Attributes"
  14165. msgstr "Atributos"
  14166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14167. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14168. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14169. msgid "Available fonts."
  14170. msgstr "Tipos de letra disponibles."
  14171. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14172. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14173. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  14174. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14175. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14176. msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
  14177. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14178. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14179. msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
  14180. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14181. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14182. msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
  14183. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14184. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14185. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  14186. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14187. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14188. msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
  14189. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14190. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14191. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
  14192. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14193. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14194. msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
  14195. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14196. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14197. msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
  14198. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14199. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14200. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  14201. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14202. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14203. msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
  14204. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14205. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14206. msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
  14207. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14208. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14209. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14210. msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
  14211. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14212. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14213. msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
  14214. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14215. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14216. msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
  14217. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14218. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14219. msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
  14220. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14221. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14222. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
  14223. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14224. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14225. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
  14226. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14227. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14228. msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
  14229. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14230. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14231. msgid "Back"
  14232. msgstr "Atrás"
  14233. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14234. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14235. msgid "Background"
  14236. msgstr "Fondo"
  14237. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14238. msgid "Background &colour:"
  14239. msgstr "&Color de fondo:"
  14240. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14241. msgid "Background colour"
  14242. msgstr "Color de fondo"
  14243. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14244. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14245. msgid "Backspace"
  14246. msgstr "Retroceso"
  14247. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14248. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14249. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  14250. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14251. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14252. msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
  14253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14254. msgid "Before a paragraph:"
  14255. msgstr "Antes de un párrafo:"
  14256. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14257. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14258. msgid "Bitmap"
  14259. msgstr "Mapa de bits"
  14260. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14261. msgid "Black"
  14262. msgstr "Negro"
  14263. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14264. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14265. msgid "Blank"
  14266. msgstr "Vacío"
  14267. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14268. msgid "Blue"
  14269. msgstr "Azul"
  14270. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14271. msgid "Blue:"
  14272. msgstr "Azul:"
  14273. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14274. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14275. msgid "Bold"
  14276. msgstr "Negrita"
  14277. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14278. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14279. msgid "Border"
  14280. msgstr "Borde"
  14281. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14282. msgid "Borders"
  14283. msgstr "Bordes"
  14284. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14285. msgid "Bottom margin (mm):"
  14286. msgstr "Margen inferior (mm):"
  14287. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14288. msgid "Box Properties"
  14289. msgstr "Propiedades de caja"
  14290. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14291. msgid "Box styles"
  14292. msgstr "Estilos de caja"
  14293. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14294. msgid "Brown"
  14295. msgstr "Marrón"
  14296. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14297. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14298. msgid "Bullet &Alignment:"
  14299. msgstr "&Alineación de viñeta:"
  14300. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14301. msgid "Bullet style"
  14302. msgstr "Estilo de viñeta"
  14303. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14304. msgid "Bullets"
  14305. msgstr "Viñetas"
  14306. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14307. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14308. msgid "Bullseye"
  14309. msgstr "Diana"
  14310. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14312. msgid "ButtonFace"
  14313. msgstr "ButtonFace"
  14314. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14315. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14316. msgid "ButtonHighlight"
  14317. msgstr "ButtonHighlight"
  14318. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14319. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14320. msgid "ButtonShadow"
  14321. msgstr "ButtonShadow"
  14322. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14323. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14324. msgid "ButtonText"
  14325. msgstr "ButtonText"
  14326. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14327. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14328. msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
  14329. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14330. msgid "C&lear"
  14331. msgstr "&Limpiar"
  14332. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14333. msgid "C&olour:"
  14334. msgstr "C&olor:"
  14335. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14336. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14337. msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
  14338. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14339. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14340. msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
  14341. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14342. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14343. msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
  14344. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14345. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14346. msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
  14347. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14348. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14349. msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
  14350. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14351. msgid "CD-Rom"
  14352. msgstr "CD-ROM"
  14353. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14354. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14355. msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
  14356. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14357. msgid "Ca&pitals"
  14358. msgstr "Ma&yúsculas"
  14359. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14360. msgid "Can't &Undo "
  14361. msgstr "No se puede &deshacer "
  14362. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14363. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14364. msgstr ""
  14365. "No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
  14366. "secuenciales."
  14367. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14368. #, c-format
  14369. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14370. msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
  14371. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14372. #, c-format
  14373. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14374. msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
  14375. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14376. #, c-format
  14377. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14378. msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
  14379. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14380. msgid "Can't create thread"
  14381. msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
  14382. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14383. #, c-format
  14384. msgid "Can't create window of class %s"
  14385. msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
  14386. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14387. #, c-format
  14388. msgid "Can't delete key '%s'"
  14389. msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
  14390. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14391. #, c-format
  14392. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14393. msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
  14394. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14395. #, c-format
  14396. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14397. msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
  14398. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14399. #, c-format
  14400. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14401. msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
  14402. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14403. #, c-format
  14404. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14405. msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
  14406. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14407. #, c-format
  14408. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14409. msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
  14410. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14411. #, c-format
  14412. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14413. msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
  14414. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14415. #, c-format
  14416. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14417. msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
  14418. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14419. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14420. msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
  14421. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14422. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14423. msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
  14424. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14425. #, c-format
  14426. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14427. msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
  14428. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14429. #, c-format
  14430. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14431. msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
  14432. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14433. #, c-format
  14434. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14435. msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
  14436. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14437. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14438. msgstr ""
  14439. "No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
  14440. "subyacente."
  14441. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14442. #, c-format
  14443. msgid "Can't read value of '%s'"
  14444. msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
  14445. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14446. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14447. #, c-format
  14448. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14449. msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
  14450. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14451. #, c-format
  14452. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14453. msgstr ""
  14454. "No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
  14455. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14456. msgid "Can't save log contents to file."
  14457. msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
  14458. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14459. msgid "Can't set thread priority"
  14460. msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
  14461. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14462. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14463. #, c-format
  14464. msgid "Can't set value of '%s'"
  14465. msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
  14466. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14467. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14468. msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
  14469. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14470. #, c-format
  14471. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14472. msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
  14473. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14474. #, c-format
  14475. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14476. msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
  14477. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14478. #, c-format
  14479. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14480. msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
  14481. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14482. #, c-format
  14483. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14484. msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
  14485. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14486. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14487. msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
  14488. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14489. #, c-format
  14490. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14491. msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
  14492. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14493. #, c-format
  14494. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14495. msgstr ""
  14496. "No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
  14497. "planificación %d."
  14498. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14499. msgid "Cannot get the hostname"
  14500. msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
  14501. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14502. msgid "Cannot get the official hostname"
  14503. msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
  14504. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14505. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14506. msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
  14507. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14508. msgid "Cannot initialize OLE"
  14509. msgstr "No se puede inicializar OLE"
  14510. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14511. msgid "Cannot initialize sockets"
  14512. msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
  14513. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14514. #, c-format
  14515. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14516. msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
  14517. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14518. #, c-format
  14519. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14520. msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
  14521. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14522. #, c-format
  14523. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14524. msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
  14525. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14526. #, c-format
  14527. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14528. msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
  14529. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14530. #, c-format
  14531. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14532. msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
  14533. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14534. #, c-format
  14535. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14536. msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
  14537. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14538. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14539. msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
  14540. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14541. #, c-format
  14542. msgid "Cannot open index file: %s"
  14543. msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
  14544. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14545. #, c-format
  14546. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14547. msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
  14548. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14549. msgid "Cannot print empty page."
  14550. msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
  14551. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14552. #, c-format
  14553. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14554. msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
  14555. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14556. #, c-format
  14557. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14558. msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
  14559. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14560. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14561. msgstr ""
  14562. "No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
  14563. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14564. #, c-format
  14565. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14566. msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
  14567. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14568. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14569. msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
  14570. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14571. #, c-format
  14572. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14573. msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
  14574. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14575. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14576. msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
  14577. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14578. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14579. msgid "Capital"
  14580. msgstr "Mayúscula"
  14581. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14582. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14583. msgid "CaptionText"
  14584. msgstr "CaptionText"
  14585. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14586. msgid "Case sensitive"
  14587. msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
  14588. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14589. msgid "Categorized Mode"
  14590. msgstr "Modo categorizado"
  14591. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14592. msgid "Cell Properties"
  14593. msgstr "Propiedades de celda"
  14594. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14595. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14596. msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
  14597. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14599. msgid "Cen&tred"
  14600. msgstr "Cen&trado"
  14601. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14602. msgid "Centered"
  14603. msgstr "Centrado"
  14604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14605. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14606. msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
  14607. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14608. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14609. msgid "Centre"
  14610. msgstr "Centrar"
  14611. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14615. msgid "Centre text."
  14616. msgstr "Centrar texto."
  14617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14618. msgid "Centred"
  14619. msgstr "Centrado"
  14620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14621. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14622. msgid "Ch&oose..."
  14623. msgstr "&Elegir…"
  14624. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14625. msgid "Change List Style"
  14626. msgstr "Cambiar estilo de lista"
  14627. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14628. msgid "Change Object Style"
  14629. msgstr "Cambiar estilo de objeto"
  14630. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14631. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14632. msgid "Change Properties"
  14633. msgstr "Cambiar propiedades"
  14634. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14635. msgid "Change Style"
  14636. msgstr "Cambiar estilo"
  14637. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14638. #, c-format
  14639. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14640. msgstr ""
  14641. "Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
  14642. "«%s»"
  14643. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14644. #, c-format
  14645. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14646. msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
  14647. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14648. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14649. msgid "Character"
  14650. msgstr "Carácter"
  14651. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14652. msgid "Character styles"
  14653. msgstr "Estilos de carácter"
  14654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14656. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14657. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14658. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14659. msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
  14660. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14661. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14662. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14663. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14664. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14665. msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
  14666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14667. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14668. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14670. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14671. msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
  14672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14674. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14675. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14676. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14677. msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
  14678. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14679. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14680. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14681. msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
  14682. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14683. msgid "Check to make the font bold."
  14684. msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
  14685. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14686. msgid "Check to make the font italic."
  14687. msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
  14688. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14689. msgid "Check to make the font underlined."
  14690. msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
  14691. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14692. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14693. msgid "Check to restart numbering."
  14694. msgstr "Active para reiniciar la numeración."
  14695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14697. msgid "Check to show a line through the text."
  14698. msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
  14699. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14700. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14701. msgid "Check to show the text in capitals."
  14702. msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
  14703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14704. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14705. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14706. msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
  14707. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14708. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14709. msgid "Check to show the text in subscript."
  14710. msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
  14711. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14712. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14713. msgid "Check to show the text in superscript."
  14714. msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
  14715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14717. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14718. msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
  14719. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14720. msgid "Choose ISP to dial"
  14721. msgstr "Elija un ISP al que conectar"
  14722. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14723. msgid "Choose a directory:"
  14724. msgstr "Elija un directorio:"
  14725. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14726. msgid "Choose a file"
  14727. msgstr "Elija un archivo"
  14728. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14729. msgid "Choose colour"
  14730. msgstr "Elija un color"
  14731. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14732. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14733. msgid "Choose font"
  14734. msgstr "Elija un tipo de letra"
  14735. #: ../src/common/module.cpp:74
  14736. #, c-format
  14737. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14738. msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
  14739. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14740. msgid "Cl&ose"
  14741. msgstr "&Cerrar"
  14742. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14743. msgid "Class not registered."
  14744. msgstr "Clase no registrada."
  14745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14746. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14747. msgid "Clear"
  14748. msgstr "Limpiar"
  14749. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14750. msgid "Clear the log contents"
  14751. msgstr "Eliminar el contenido del log"
  14752. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14753. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14754. msgid "Click to apply the selected style."
  14755. msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
  14756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14758. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14759. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14760. msgid "Click to browse for a symbol."
  14761. msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
  14762. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14763. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14764. msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
  14765. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14766. msgid "Click to cancel the font selection."
  14767. msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
  14768. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14769. msgid "Click to change the font colour."
  14770. msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
  14771. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14772. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14773. msgid "Click to change the text background colour."
  14774. msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
  14775. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14776. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14777. msgid "Click to change the text colour."
  14778. msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
  14779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14780. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14781. msgid "Click to choose the font for this level."
  14782. msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
  14783. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14784. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14785. msgid "Click to close this window."
  14786. msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
  14787. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14788. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14789. msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
  14790. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14791. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14792. msgid "Click to confirm the font selection."
  14793. msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
  14794. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14795. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14796. msgid "Click to create a new box style."
  14797. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
  14798. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14799. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14800. msgid "Click to create a new character style."
  14801. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
  14802. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14803. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14804. msgid "Click to create a new list style."
  14805. msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
  14806. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14807. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14808. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14809. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
  14810. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14811. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14812. msgid "Click to create a new tab position."
  14813. msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
  14814. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14815. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14816. msgid "Click to delete all tab positions."
  14817. msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
  14818. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14819. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14820. msgid "Click to delete the selected style."
  14821. msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
  14822. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14823. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14824. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14825. msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
  14826. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14827. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14828. msgid "Click to edit the selected style."
  14829. msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
  14830. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14831. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14832. msgid "Click to rename the selected style."
  14833. msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
  14834. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14835. msgid "Close All"
  14836. msgstr "Cerrar Todo"
  14837. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14838. msgid "Close current document"
  14839. msgstr "Cerrar el documento actual"
  14840. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14841. msgid "Close this window"
  14842. msgstr "Cerrar esta ventana"
  14843. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14844. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14845. msgid "Collapse"
  14846. msgstr "Contraer"
  14847. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14848. msgid "Colour"
  14849. msgstr "Color"
  14850. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14851. #, c-format
  14852. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14853. msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
  14854. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14855. msgid "Colour:"
  14856. msgstr "Color:"
  14857. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14858. #, c-format
  14859. msgid "Column %u"
  14860. msgstr "Columna %u"
  14861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14863. msgid "Command"
  14864. msgstr "Orden"
  14865. #: ../src/common/init.cpp:196
  14866. #, c-format
  14867. msgid ""
  14868. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14869. "ignored."
  14870. msgstr ""
  14871. "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
  14872. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14873. #, c-format
  14874. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14875. msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
  14876. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14877. msgid ""
  14878. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14879. "Manager."
  14880. msgstr ""
  14881. "El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
  14882. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14883. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14884. msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
  14885. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14886. msgid "Computer"
  14887. msgstr "Equipo"
  14888. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14889. #, c-format
  14890. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14891. msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
  14892. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14893. msgid "Confirm"
  14894. msgstr "Confirmar"
  14895. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14896. msgid "Connecting..."
  14897. msgstr "Conectando…"
  14898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14899. msgid "Contents"
  14900. msgstr "Contenidos"
  14901. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14902. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14903. msgid "ControlDark"
  14904. msgstr "ControlDark"
  14905. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14906. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14907. msgid "ControlLight"
  14908. msgstr "ControlLight"
  14909. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14910. #, c-format
  14911. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14912. msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
  14913. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14914. msgid "Convert"
  14915. msgstr "Convertir"
  14916. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14917. #, c-format
  14918. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14919. msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
  14920. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14921. msgid "Copies:"
  14922. msgstr "Copias:"
  14923. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  14924. msgid "Copy"
  14925. msgstr "Copiar"
  14926. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14927. msgid "Copy selection"
  14928. msgstr "Copiar selección"
  14929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14931. msgid "Corner"
  14932. msgstr "Esquina"
  14933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14934. msgid "Corner &radius:"
  14935. msgstr "&Radio de la esquina:"
  14936. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14937. #, c-format
  14938. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14939. msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
  14940. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14941. #, c-format
  14942. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14943. msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
  14944. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14945. msgid "Could not find tab for id"
  14946. msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
  14947. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14948. msgid "Could not initalize libnotify."
  14949. msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
  14950. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14951. #, c-format
  14952. msgid "Could not locate file '%s'."
  14953. msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
  14954. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14955. msgid "Could not set current working directory"
  14956. msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
  14957. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14958. msgid "Could not start document preview."
  14959. msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
  14960. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14961. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14962. msgid "Could not start printing."
  14963. msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
  14964. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14965. msgid "Could not transfer data to window"
  14966. msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
  14967. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14968. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14969. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14970. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14971. msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
  14972. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14973. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14974. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14975. msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
  14976. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14977. msgid "Couldn't create a timer"
  14978. msgstr "No se pudo crear un temporizador"
  14979. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14980. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14981. msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
  14982. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14983. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14984. msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
  14985. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14986. #, c-format
  14987. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14988. msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
  14989. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14990. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14991. msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
  14992. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14993. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14994. msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
  14995. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14996. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14997. msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
  14998. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14999. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  15000. msgstr ""
  15001. "No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
  15002. "suficiente."
  15003. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  15004. #, c-format
  15005. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  15006. msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
  15007. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  15008. msgid "Couldn't obtain folder name"
  15009. msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
  15010. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  15011. #, c-format
  15012. msgid "Couldn't open audio: %s"
  15013. msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
  15014. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  15015. #, c-format
  15016. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  15017. msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
  15018. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  15019. #, c-format
  15020. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  15021. msgstr ""
  15022. "No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
  15023. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  15024. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  15025. msgid "Couldn't save PNG image."
  15026. msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
  15027. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  15028. msgid "Couldn't terminate thread"
  15029. msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
  15030. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  15031. #, c-format
  15032. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  15033. msgstr ""
  15034. "No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
  15035. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  15036. msgid "Create directory"
  15037. msgstr "Crear directorio"
  15038. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  15039. msgid "Create new directory"
  15040. msgstr "Crear directorio nuevo"
  15041. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  15042. #, c-format
  15043. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  15044. msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
  15045. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  15046. msgid "Ctrl+"
  15047. msgstr "Ctrl+"
  15048. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15049. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15050. msgid "Cu&t"
  15051. msgstr "Cor&tar"
  15052. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15053. msgid "Current directory:"
  15054. msgstr "Directorio actual:"
  15055. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15056. msgid "Custom size"
  15057. msgstr "Tamaño personalizado"
  15058. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15059. msgid "Customize Columns"
  15060. msgstr "Personalizar columnas"
  15061. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15062. msgid "Cut selection"
  15063. msgstr "Cortar selección"
  15064. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15065. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15066. msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
  15067. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15068. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15069. msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
  15070. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15071. msgid "DDE poke request failed"
  15072. msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
  15073. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15074. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15075. msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
  15076. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15077. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15078. msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
  15079. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15080. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15081. msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
  15082. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15083. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15084. msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
  15085. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15086. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15087. msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
  15088. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15089. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15090. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  15091. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15092. msgid "Dashed"
  15093. msgstr "Barrado"
  15094. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15095. #, c-format
  15096. msgid "Debug report \"%s\""
  15097. msgstr "Informe de depuración «%s»"
  15098. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15099. msgid "Debug report couldn't be created."
  15100. msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
  15101. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15102. msgid "Debug report generation has failed."
  15103. msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
  15104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15106. msgid "Decimal"
  15107. msgstr "Decimal"
  15108. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15109. msgid "Decorative"
  15110. msgstr "Decorativo"
  15111. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15112. msgid "Default encoding"
  15113. msgstr "Codificación predeterminada"
  15114. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15115. msgid "Default font"
  15116. msgstr "Tipo de letra predeterminado"
  15117. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15118. msgid "Default printer"
  15119. msgstr "Impresora predeterminada"
  15120. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15122. msgid "Del"
  15123. msgstr "Eliminar"
  15124. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15125. msgid "Delete A&ll"
  15126. msgstr "Eliminar &todo"
  15127. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15128. msgid "Delete Column"
  15129. msgstr "Eliminar columna"
  15130. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15131. msgid "Delete Row"
  15132. msgstr "Eliminar fila"
  15133. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15134. msgid "Delete Style"
  15135. msgstr "Eliminar estilo"
  15136. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15137. msgid "Delete Text"
  15138. msgstr "Eliminar texto"
  15139. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15140. msgid "Delete item"
  15141. msgstr "Eliminar elemento"
  15142. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15143. msgid "Delete selection"
  15144. msgstr "Borrar selección"
  15145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15146. #, c-format
  15147. msgid "Delete style %s?"
  15148. msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
  15149. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15150. #, c-format
  15151. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15152. msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
  15153. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15154. #, c-format
  15155. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15156. msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  15157. #: ../src/common/module.cpp:124
  15158. #, c-format
  15159. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15160. msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
  15161. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15162. msgid "Descending"
  15163. msgstr "Descendente"
  15164. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15165. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15166. msgid "Desktop"
  15167. msgstr "Escritorio"
  15168. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15169. msgid "Developed by "
  15170. msgstr "Desarrollado por "
  15171. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15172. msgid "Developers"
  15173. msgstr "Desarrolladores"
  15174. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15175. msgid ""
  15176. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15177. "not installed on this machine. Please install it."
  15178. msgstr ""
  15179. "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
  15180. "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
  15181. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15182. msgid "Did you know..."
  15183. msgstr "¿Sabía que…?"
  15184. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15185. #, c-format
  15186. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15187. msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
  15188. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15189. msgid "Directories"
  15190. msgstr "Directorios"
  15191. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15192. #, c-format
  15193. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15194. msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
  15195. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15196. #, c-format
  15197. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15198. msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
  15199. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15200. msgid "Directory does not exist"
  15201. msgstr "El directorio no existe"
  15202. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15203. msgid "Directory doesn't exist."
  15204. msgstr "La carpeta no existe."
  15205. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15206. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15207. msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
  15208. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15209. msgid ""
  15210. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15211. "insensitive."
  15212. msgstr ""
  15213. "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
  15214. "búsqueda es Insensitiva."
  15215. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15216. msgid "Display options dialog"
  15217. msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
  15218. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15219. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15220. msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
  15221. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15222. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15223. msgid "Divide"
  15224. msgstr "Dividir"
  15225. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15226. #, c-format
  15227. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15228. msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
  15229. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15230. msgid "Document:"
  15231. msgstr "Documento:"
  15232. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15233. msgid "Documentation by "
  15234. msgstr "Documentación por "
  15235. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15236. msgid "Documentation writers"
  15237. msgstr "Redactores de documentación"
  15238. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15239. msgid "Don't Save"
  15240. msgstr "No guardar"
  15241. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15242. msgid "Done"
  15243. msgstr "Hecho"
  15244. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15245. msgid "Done."
  15246. msgstr "Hecho."
  15247. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15248. msgid "Dotted"
  15249. msgstr "Punteado"
  15250. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15251. msgid "Double"
  15252. msgstr "Doble"
  15253. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15254. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15255. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
  15256. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15257. #, c-format
  15258. msgid "Doubly used id : %d"
  15259. msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
  15260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15261. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15263. msgid "Down"
  15264. msgstr "Abajo"
  15265. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15266. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15267. msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
  15268. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15269. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15270. msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
  15271. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15272. msgid "Edit item"
  15273. msgstr "Editar elemento"
  15274. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15275. msgid "Elapsed time:"
  15276. msgstr "Tiempo transcurrido:"
  15277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15281. msgid "Enable the height value."
  15282. msgstr "Activar el valor de altura."
  15283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15285. msgid "Enable the maximum width value."
  15286. msgstr "Activar el ancho máximo."
  15287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15289. msgid "Enable the minimum height value."
  15290. msgstr "Activar el valor de altura mínima."
  15291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15293. msgid "Enable the minimum width value."
  15294. msgstr "Activar el ancho mínimo."
  15295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15297. msgid "Enable the width value."
  15298. msgstr "Activar el valor de anchura."
  15299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15301. msgid "Enable vertical alignment."
  15302. msgstr "Activar la alineación vertical."
  15303. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15304. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15305. msgid "Enables a background colour."
  15306. msgstr "Activa el color de fondo."
  15307. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15308. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15309. msgid "Enables a shadow."
  15310. msgstr "Activa una sombra."
  15311. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15313. msgid "Enables the blur distance."
  15314. msgstr "Activa la distancia de difuminado."
  15315. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15316. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15317. msgid "Enables the shadow colour."
  15318. msgstr "Activa el color de sombra."
  15319. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15320. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15321. msgid "Enables the shadow opacity."
  15322. msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
  15323. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15324. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15325. msgid "Enables the shadow spread."
  15326. msgstr "Activa la difusión de la sombra."
  15327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15329. msgid "End"
  15330. msgstr "Fin"
  15331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15332. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15333. msgid "Enter"
  15334. msgstr "Intro"
  15335. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15336. msgid "Enter a box style name"
  15337. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
  15338. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15339. msgid "Enter a character style name"
  15340. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
  15341. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15342. msgid "Enter a list style name"
  15343. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
  15344. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15345. msgid "Enter a new style name"
  15346. msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
  15347. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15348. msgid "Enter a paragraph style name"
  15349. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
  15350. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15351. #, c-format
  15352. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15353. msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
  15354. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15355. msgid "Entries found"
  15356. msgstr "Entradas encontradas"
  15357. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15358. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15359. msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15360. #: ../src/common/config.cpp:469
  15361. #, c-format
  15362. msgid ""
  15363. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15364. msgstr ""
  15365. "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
  15366. "'%s'."
  15367. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15368. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15369. msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
  15370. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15371. msgid "Error closing kqueue instance"
  15372. msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
  15373. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15374. #, c-format
  15375. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15376. msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
  15377. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15378. msgid "Error creating directory"
  15379. msgstr "Error al crear el directorio"
  15380. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15381. msgid "Error in reading image DIB."
  15382. msgstr "Error al leer la imagen DIB."
  15383. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15384. #, c-format
  15385. msgid "Error in resource: %s"
  15386. msgstr "Error en recurso: %s"
  15387. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15388. msgid "Error reading config options."
  15389. msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
  15390. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15391. msgid "Error saving user configuration data."
  15392. msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
  15393. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15394. msgid "Error while printing: "
  15395. msgstr "Error al imprimir: "
  15396. #: ../src/common/log.cpp:219
  15397. msgid "Error: "
  15398. msgstr "Error: "
  15399. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15400. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15401. msgid "Esc"
  15402. msgstr "Esc"
  15403. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15404. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15405. msgid "Escape"
  15406. msgstr "Escape"
  15407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15408. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15409. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15410. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15411. msgid "Estimated time:"
  15412. msgstr "Tiempo estimado:"
  15413. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15414. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15415. msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
  15416. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15417. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15418. msgid "Execute"
  15419. msgstr "Ejecutar"
  15420. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15421. #, c-format
  15422. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15423. msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
  15424. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15425. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15426. msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
  15427. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15428. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15429. msgid "Expand"
  15430. msgstr "Expandir"
  15431. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15432. #, c-format
  15433. msgid ""
  15434. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15435. msgstr ""
  15436. "Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
  15437. "sobrescribirá."
  15438. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15439. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15440. msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
  15441. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15442. #, c-format
  15443. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15444. msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
  15445. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15446. msgid "F"
  15447. msgstr "F"
  15448. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15449. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15450. msgid "Face Name"
  15451. msgstr "Nombre del tipo de letra"
  15452. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15453. msgid "Failed to access lock file."
  15454. msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
  15455. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15456. #, c-format
  15457. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15458. msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
  15459. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15460. #, c-format
  15461. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15462. msgstr ""
  15463. "No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
  15464. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15465. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15466. msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
  15467. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15468. msgid "Failed to change video mode"
  15469. msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
  15470. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15471. #, c-format
  15472. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15473. msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
  15474. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15475. #, c-format
  15476. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15477. msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
  15478. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15479. msgid "Failed to close file handle"
  15480. msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
  15481. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15482. #, c-format
  15483. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15484. msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
  15485. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15486. msgid "Failed to close the clipboard."
  15487. msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
  15488. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15489. #, c-format
  15490. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15491. msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
  15492. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15493. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15494. msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
  15495. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15496. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15497. msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
  15498. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15499. #, c-format
  15500. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15501. msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
  15502. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15503. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15504. msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
  15505. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15506. #, c-format
  15507. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15508. msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
  15509. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15510. #, c-format
  15511. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15512. msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
  15513. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15514. #, c-format
  15515. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15516. msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
  15517. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15518. #, c-format
  15519. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15520. msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
  15521. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15522. msgid "Failed to create DDE string"
  15523. msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
  15524. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15525. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15526. msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
  15527. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15528. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15529. msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
  15530. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15531. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15532. msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
  15533. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15534. #, c-format
  15535. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15536. msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
  15537. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15538. #, c-format
  15539. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15540. msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
  15541. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15542. msgid "Failed to create cursor."
  15543. msgstr "Falló la creación del cursor."
  15544. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15545. #, c-format
  15546. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15547. msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
  15548. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15549. #, c-format
  15550. msgid ""
  15551. "Failed to create directory '%s'\n"
  15552. "(Do you have the required permissions?)"
  15553. msgstr ""
  15554. "Falló la creación del directorio «%s»\n"
  15555. "(¿Tiene los permisos necesarios?)"
  15556. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15557. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15558. msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
  15559. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15560. #, c-format
  15561. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15562. msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
  15563. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15564. #, c-format
  15565. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15566. msgstr ""
  15567. "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
  15568. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15569. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15570. msgstr ""
  15571. "Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
  15572. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15573. #, c-format
  15574. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15575. msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
  15576. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15577. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15578. msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
  15579. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15580. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15581. msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
  15582. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15583. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15584. msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
  15585. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15586. #, c-format
  15587. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15588. msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
  15589. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15590. #, c-format
  15591. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15592. msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
  15593. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15594. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15595. msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
  15596. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15597. #, c-format
  15598. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15599. msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
  15600. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15601. #, c-format
  15602. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15603. msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
  15604. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15605. #, c-format
  15606. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15607. msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
  15608. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15609. #, c-format
  15610. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15611. msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
  15612. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15613. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15614. msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
  15615. #: ../src/common/time.cpp:223
  15616. msgid "Failed to get the local system time"
  15617. msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
  15618. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15619. msgid "Failed to get the working directory"
  15620. msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
  15621. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15622. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15623. msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
  15624. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15625. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15626. msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
  15627. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15628. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15629. msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
  15630. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15631. #, c-format
  15632. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15633. msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
  15634. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15635. msgid "Failed to insert text in the control."
  15636. msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
  15637. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15638. #, c-format
  15639. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15640. msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
  15641. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15642. msgid "Failed to install signal handler"
  15643. msgstr "Error instalando el manejador de señal"
  15644. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15645. msgid ""
  15646. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15647. "program"
  15648. msgstr ""
  15649. "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
  15650. "detectada - por favor reinicie el programa"
  15651. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15652. #, c-format
  15653. msgid "Failed to kill process %d"
  15654. msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
  15655. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15656. #, c-format
  15657. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15658. msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
  15659. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15660. #, c-format
  15661. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15662. msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
  15663. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15664. #, c-format
  15665. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15666. msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
  15667. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15668. #, c-format
  15669. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15670. msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
  15671. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15672. #, c-format
  15673. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15674. msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
  15675. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15676. #, c-format
  15677. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15678. msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
  15679. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15680. #, c-format
  15681. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15682. msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
  15683. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15684. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15685. msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
  15686. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15687. #, c-format
  15688. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15689. msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
  15690. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15691. #, c-format
  15692. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15693. msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
  15694. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15695. #, c-format
  15696. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15697. msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
  15698. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15699. #, c-format
  15700. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15701. msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
  15702. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15703. #, c-format
  15704. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15705. msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
  15706. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15707. #, c-format
  15708. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15709. msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
  15710. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15711. #, c-format
  15712. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15713. msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
  15714. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15715. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15716. msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
  15717. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15718. #, c-format
  15719. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15720. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
  15721. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15722. #, c-format
  15723. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15724. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
  15725. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15726. #, c-format
  15727. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15728. msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
  15729. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15730. #, c-format
  15731. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15732. msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
  15733. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15734. #, c-format
  15735. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15736. msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
  15737. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15738. #, c-format
  15739. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15740. msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
  15741. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15742. msgid "Failed to open temporary file."
  15743. msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
  15744. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15745. msgid "Failed to open the clipboard."
  15746. msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
  15747. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15748. #, c-format
  15749. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15750. msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
  15751. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15752. #, c-format
  15753. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15754. msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
  15755. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15756. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15757. msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
  15758. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15759. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15760. msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
  15761. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15762. msgid "Failed to read config options."
  15763. msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
  15764. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15765. #, c-format
  15766. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15767. msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
  15768. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15769. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15770. msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
  15771. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15772. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15773. msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
  15774. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15775. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15776. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  15777. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15778. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15779. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  15780. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15781. #, c-format
  15782. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15783. msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
  15784. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15785. #, c-format
  15786. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15787. msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
  15788. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15789. #, c-format
  15790. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15791. msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
  15792. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15793. #, c-format
  15794. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15795. msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
  15796. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15797. #, c-format
  15798. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15799. msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
  15800. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15801. #, c-format
  15802. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15803. msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
  15804. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15805. #, c-format
  15806. msgid ""
  15807. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15808. "exists."
  15809. msgstr ""
  15810. "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
  15811. "existe."
  15812. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15813. #, c-format
  15814. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15815. msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
  15816. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15817. #, c-format
  15818. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15819. msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
  15820. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15821. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15822. msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
  15823. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15824. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15825. msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
  15826. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15827. #, c-format
  15828. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15829. msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
  15830. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15831. #, c-format
  15832. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15833. msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
  15834. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15835. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15836. msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
  15837. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15838. #, c-format
  15839. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15840. msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
  15841. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15842. msgid "Failed to set clipboard data."
  15843. msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
  15844. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15845. #, c-format
  15846. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15847. msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
  15848. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15849. msgid "Failed to set process priority"
  15850. msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
  15851. #: ../src/common/file.cpp:559
  15852. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15853. msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
  15854. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15855. msgid "Failed to set text in the text control."
  15856. msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
  15857. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15858. #, c-format
  15859. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15860. msgstr ""
  15861. "Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
  15862. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15863. #, c-format
  15864. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15865. msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
  15866. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15867. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15868. msgstr ""
  15869. "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
  15870. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15871. #, c-format
  15872. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15873. msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
  15874. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15875. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15876. msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
  15877. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15878. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15879. msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
  15880. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15881. msgid "Failed to terminate a thread."
  15882. msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
  15883. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15884. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15885. msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
  15886. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15887. #, c-format
  15888. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15889. msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
  15890. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15891. #, c-format
  15892. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15893. msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
  15894. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15895. #, c-format
  15896. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15897. msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
  15898. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15899. #, c-format
  15900. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15901. msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
  15902. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15903. #, c-format
  15904. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15905. msgstr ""
  15906. "Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
  15907. "epoll %d"
  15908. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15909. msgid "Failed to update user configuration file."
  15910. msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
  15911. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15912. #, c-format
  15913. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15914. msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
  15915. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15916. #, c-format
  15917. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15918. msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
  15919. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15920. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15921. msgid "False"
  15922. msgstr "Falso"
  15923. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15924. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15925. msgid "Family"
  15926. msgstr "Familia"
  15927. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15928. msgid "File"
  15929. msgstr "Archivo"
  15930. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15931. #, c-format
  15932. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15933. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
  15934. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15935. #, c-format
  15936. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15937. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
  15938. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15939. #, c-format
  15940. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15941. msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
  15942. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15943. #, c-format
  15944. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15945. msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
  15946. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15947. #, c-format
  15948. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15949. msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
  15950. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15951. msgid "File couldn't be loaded."
  15952. msgstr "No se pudo abrir el archivo."
  15953. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15954. #, c-format
  15955. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15956. msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
  15957. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15958. msgid "File error"
  15959. msgstr "Error de archivo"
  15960. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15961. msgid "File name exists already."
  15962. msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
  15963. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15964. msgid "Files"
  15965. msgstr "Archivos"
  15966. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15967. #, c-format
  15968. msgid "Files (%s)"
  15969. msgstr "Archivos (%s)"
  15970. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15971. msgid "Filter"
  15972. msgstr "Filtro"
  15973. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15974. msgid "First"
  15975. msgstr "Primero"
  15976. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15977. msgid "First page"
  15978. msgstr "Primera página"
  15979. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15980. msgid "Fixed"
  15981. msgstr "Fija"
  15982. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15983. msgid "Fixed font:"
  15984. msgstr "Tipo monoespaciado:"
  15985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15986. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15987. msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
  15988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15989. msgid "Floating"
  15990. msgstr "Flotante"
  15991. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15992. msgid "Floppy"
  15993. msgstr "Disco flexible"
  15994. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15995. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15996. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
  15997. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15998. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15999. msgid "Font"
  16000. msgstr "Tipo de letra"
  16001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  16002. msgid "Font &weight:"
  16003. msgstr "&Peso tipográfico:"
  16004. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  16005. msgid "Font size:"
  16006. msgstr "Tamaño de letra:"
  16007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  16008. msgid "Font st&yle:"
  16009. msgstr "&Estilo tipográfico:"
  16010. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  16011. msgid "Font:"
  16012. msgstr "Tipo de letra:"
  16013. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  16014. #, c-format
  16015. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  16016. msgstr ""
  16017. "El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
  16018. "tipos de letra."
  16019. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  16020. msgid "Fork failed"
  16021. msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
  16022. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16023. msgid "Forward"
  16024. msgstr "Adelante"
  16025. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  16026. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16027. msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
  16028. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16029. #, c-format
  16030. msgid "Found %i matches"
  16031. msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
  16032. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16033. msgid "From:"
  16034. msgstr "De:"
  16035. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16036. msgid "Fuchsia"
  16037. msgstr "Fucsia"
  16038. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16039. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16040. msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
  16041. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16042. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16043. msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
  16044. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16045. msgid "GIF: not enough memory."
  16046. msgstr "GIF: memoria insuficiente."
  16047. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16048. msgid ""
  16049. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16050. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16051. msgstr ""
  16052. "El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
  16053. "composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
  16054. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16055. msgid "GTK+ theme"
  16056. msgstr "Tema de GTK+"
  16057. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16058. msgid "Generic PostScript"
  16059. msgstr "PostScript genérico"
  16060. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16061. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16062. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
  16063. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16064. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16065. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
  16066. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16067. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16068. msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
  16069. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16070. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16071. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  16072. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16073. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16074. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
  16075. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16076. msgid "Go back"
  16077. msgstr "Retroceder"
  16078. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16079. msgid "Go forward"
  16080. msgstr "Avanzar"
  16081. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16082. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16083. msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
  16084. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16085. msgid "Go to home directory"
  16086. msgstr "Ir al directorio de usuario"
  16087. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16088. msgid "Go to parent directory"
  16089. msgstr "Ir al directorio contenedor"
  16090. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16091. msgid "Graphics art by "
  16092. msgstr "Arte gráfico por "
  16093. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16094. msgid "Gray"
  16095. msgstr "Gris"
  16096. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16097. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16098. msgid "GrayText"
  16099. msgstr "GrayText"
  16100. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16101. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16102. msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
  16103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16104. msgid "Green"
  16105. msgstr "Verde"
  16106. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16107. msgid "Green:"
  16108. msgstr "Verde:"
  16109. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16110. msgid "Groove"
  16111. msgstr "Ranura"
  16112. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16113. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16114. msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
  16115. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16116. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16117. msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  16118. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16119. #, c-format
  16120. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16121. msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
  16122. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16123. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16124. msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16125. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16126. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16127. msgid "Hand"
  16128. msgstr "Mano"
  16129. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16130. msgid "Harddisk"
  16131. msgstr "Disco duro"
  16132. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16133. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16134. msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
  16135. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16136. msgid "Help Browser Options"
  16137. msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
  16138. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16139. msgid "Help Index"
  16140. msgstr "Contenido de la ayuda"
  16141. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16142. msgid "Help Printing"
  16143. msgstr "Ayuda de impresión"
  16144. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16145. msgid "Help Topics"
  16146. msgstr "Temas de ayuda"
  16147. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16148. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16149. msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
  16150. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16151. #, c-format
  16152. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16153. msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
  16154. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16155. #, c-format
  16156. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16157. msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
  16158. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16159. #, c-format
  16160. msgid "Help: %s"
  16161. msgstr "Ayuda: %s"
  16162. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16163. #, c-format
  16164. msgid "Hide %s"
  16165. msgstr "Ocultar %s"
  16166. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16167. msgid "Hide Others"
  16168. msgstr "Ocultar otros"
  16169. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16170. msgid "Hide this notification message."
  16171. msgstr "Ocultar esta notificación."
  16172. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16174. msgid "Highlight"
  16175. msgstr "Highlight"
  16176. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16178. msgid "HighlightText"
  16179. msgstr "HighlightText"
  16180. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16181. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16182. msgid "Home"
  16183. msgstr "Inicio"
  16184. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16185. msgid "Home directory"
  16186. msgstr "Directorio de usuario"
  16187. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16188. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16189. msgid "How the object will float relative to the text."
  16190. msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
  16191. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16192. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16193. msgid "I-Beam"
  16194. msgstr "I-Beam"
  16195. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16196. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16197. msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
  16198. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16199. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16200. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16201. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16202. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16203. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16204. msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
  16205. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16206. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16207. msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
  16208. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16209. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16210. msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
  16211. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16212. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16213. msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
  16214. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16215. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16216. msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
  16217. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16218. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16219. msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
  16220. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16221. msgid "IFF: not enough memory."
  16222. msgstr "IFF: memoria insuficiente."
  16223. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16224. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16225. msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
  16226. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16227. msgid "ISO-2022-JP"
  16228. msgstr "ISO-2022-JP"
  16229. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16230. msgid ""
  16231. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16232. "narrow."
  16233. msgstr ""
  16234. "Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
  16235. "estrecha"
  16236. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16237. msgid ""
  16238. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16239. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16240. msgstr ""
  16241. "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
  16242. "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
  16243. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16244. msgid ""
  16245. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16246. "\"Cancel\" button,\n"
  16247. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16248. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16249. msgstr ""
  16250. "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
  16251. "el botón \"Cancelar\",\n"
  16252. "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
  16253. "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
  16254. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16255. #, c-format
  16256. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16257. msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
  16258. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16259. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16260. msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
  16261. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16262. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16263. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
  16264. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16265. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16266. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
  16267. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16268. msgid "Illegal directory name."
  16269. msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
  16270. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16271. msgid "Illegal file specification."
  16272. msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
  16273. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16274. msgid "Image and mask have different sizes."
  16275. msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
  16276. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16277. #, c-format
  16278. msgid "Image file is not of type %d."
  16279. msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
  16280. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16281. #, c-format
  16282. msgid "Image is not of type %s."
  16283. msgstr "La imagen no es del tipo %s."
  16284. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16285. msgid ""
  16286. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16287. "Please reinstall riched32.dll"
  16288. msgstr ""
  16289. "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
  16290. "Por favor instale riched32.dll"
  16291. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16292. msgid "Impossible to get child process input"
  16293. msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
  16294. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16295. #, c-format
  16296. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16297. msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
  16298. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16299. #, c-format
  16300. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16301. msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
  16302. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16303. #, c-format
  16304. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16305. msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
  16306. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16307. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16308. msgid "InactiveBorder"
  16309. msgstr "InactiveBorder"
  16310. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16312. msgid "InactiveCaption"
  16313. msgstr "InactiveCaption"
  16314. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16315. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16316. msgid "InactiveCaptionText"
  16317. msgstr "InactiveCaptionText"
  16318. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16319. #, c-format
  16320. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16321. msgstr ""
  16322. "Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
  16323. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16324. msgid "Incorrect number of arguments."
  16325. msgstr "Número de argumentos incorrecto."
  16326. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16327. msgid "Indent"
  16328. msgstr "Sangría"
  16329. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16330. msgid "Indents && Spacing"
  16331. msgstr "Sangrías y espaciado"
  16332. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16333. msgid "Index"
  16334. msgstr "Índice"
  16335. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16336. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16337. msgstr "India (ISO-8859-12)"
  16338. #: ../src/common/init.cpp:287
  16339. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16340. msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
  16341. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16343. msgid "Ins"
  16344. msgstr "Insertar"
  16345. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16346. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16347. msgid "Insert"
  16348. msgstr "Insertar"
  16349. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16350. msgid "Insert Field"
  16351. msgstr "Insertar campo"
  16352. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16353. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16354. msgid "Insert Image"
  16355. msgstr "Insertar imagen"
  16356. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16357. msgid "Insert Object"
  16358. msgstr "Insertar objeto"
  16359. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16360. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16362. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16363. msgid "Insert Text"
  16364. msgstr "Insertar texto"
  16365. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16366. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16367. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16368. msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
  16369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16370. msgid "Inset"
  16371. msgstr "Recuadro"
  16372. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16373. #, c-format
  16374. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16375. msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
  16376. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16377. msgid "Invalid TIFF image index."
  16378. msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
  16379. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16380. #, c-format
  16381. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16382. msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
  16383. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16384. #, c-format
  16385. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16386. msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
  16387. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16388. #, c-format
  16389. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16390. msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
  16391. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16392. #, c-format
  16393. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16394. msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
  16395. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16396. msgid "Invalid message catalog."
  16397. msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
  16398. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16399. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16400. msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
  16401. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16402. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16403. msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
  16404. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16405. #, c-format
  16406. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16407. msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
  16408. #: ../src/common/config.cpp:226
  16409. #, c-format
  16410. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16411. msgstr ""
  16412. "Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
  16413. "configuración."
  16414. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16415. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16416. msgid "Italic"
  16417. msgstr "Cursiva"
  16418. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16419. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16420. msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
  16421. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16422. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16423. msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
  16424. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16425. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16426. msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
  16427. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16428. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16429. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
  16430. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16431. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16432. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
  16433. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16434. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16435. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
  16436. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16437. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16438. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
  16439. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16440. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16441. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
  16442. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16443. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16444. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
  16445. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16446. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16447. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
  16448. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16449. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16450. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
  16451. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16452. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16453. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
  16454. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16455. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16456. msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
  16457. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16458. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16459. msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
  16460. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16461. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16462. msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
  16463. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16464. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16465. msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
  16466. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16467. msgid "Jump to"
  16468. msgstr "Ir a"
  16469. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16470. msgid "Justified"
  16471. msgstr "Justificado"
  16472. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16473. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16474. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16475. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16476. msgid "Justify text left and right."
  16477. msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
  16478. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16479. msgid "KOI8-R"
  16480. msgstr "KOI8-R"
  16481. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16482. msgid "KOI8-U"
  16483. msgstr "KOI8-U"
  16484. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16485. msgid "KP_"
  16486. msgstr "KP_"
  16487. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16488. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16489. msgid "KP_Add"
  16490. msgstr "KP_Add"
  16491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16493. msgid "KP_Begin"
  16494. msgstr "KP_Begin"
  16495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16497. msgid "KP_Decimal"
  16498. msgstr "KP_Decimal"
  16499. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16501. msgid "KP_Delete"
  16502. msgstr "KP_Delete"
  16503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16505. msgid "KP_Divide"
  16506. msgstr "KP_Divide"
  16507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16508. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16509. msgid "KP_Down"
  16510. msgstr "KP_Down"
  16511. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16513. msgid "KP_End"
  16514. msgstr "KP_End"
  16515. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16517. msgid "KP_Enter"
  16518. msgstr "KP_Enter"
  16519. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16520. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16521. msgid "KP_Equal"
  16522. msgstr "KP_Equal"
  16523. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16524. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16525. msgid "KP_Home"
  16526. msgstr "KP_Home"
  16527. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16528. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16529. msgid "KP_Insert"
  16530. msgstr "KP_Insert"
  16531. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16532. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16533. msgid "KP_Left"
  16534. msgstr "KP_Left"
  16535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16536. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16537. msgid "KP_Multiply"
  16538. msgstr "KP_Multiply"
  16539. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16540. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16541. msgid "KP_Next"
  16542. msgstr "KP_Next"
  16543. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16544. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16545. msgid "KP_PageDown"
  16546. msgstr "KP_PageDown"
  16547. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16548. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16549. msgid "KP_PageUp"
  16550. msgstr "KP_PageUp"
  16551. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16552. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16553. msgid "KP_Prior"
  16554. msgstr "KP_Prior"
  16555. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16557. msgid "KP_Right"
  16558. msgstr "KP_Right"
  16559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16560. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16561. msgid "KP_Separator"
  16562. msgstr "KP_Separator"
  16563. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16564. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16565. msgid "KP_Space"
  16566. msgstr "KP_Space"
  16567. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16569. msgid "KP_Subtract"
  16570. msgstr "KP_Subtract"
  16571. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16572. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16573. msgid "KP_Tab"
  16574. msgstr "KP_Tab"
  16575. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16576. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16577. msgid "KP_Up"
  16578. msgstr "KP_Up"
  16579. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16580. msgid "L&ine spacing:"
  16581. msgstr "&Interlineado:"
  16582. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16583. msgid "Last"
  16584. msgstr "Último"
  16585. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16586. msgid "Last page"
  16587. msgstr "Última página"
  16588. #: ../src/common/log.cpp:305
  16589. #, c-format
  16590. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16591. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16592. msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
  16593. msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
  16594. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16595. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16596. msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
  16597. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16599. msgid "Left (&first line):"
  16600. msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
  16601. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16602. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16603. msgid "Left Button"
  16604. msgstr "Botón izquierdo"
  16605. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16606. msgid "Left margin (mm):"
  16607. msgstr "Margen izquierdo (mm):"
  16608. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16612. msgid "Left-align text."
  16613. msgstr "Texto alineado a la izquierda."
  16614. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16615. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16616. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
  16617. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16618. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16619. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
  16620. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16621. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16622. msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
  16623. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16624. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16625. msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
  16626. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16627. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16628. msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
  16629. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16630. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16631. msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
  16632. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16633. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16634. msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
  16635. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16636. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16637. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
  16638. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16639. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16640. msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
  16641. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16642. msgid "License"
  16643. msgstr "Licencia"
  16644. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16645. msgid "Light"
  16646. msgstr "Ligera"
  16647. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16648. msgid "Lime"
  16649. msgstr "Lima"
  16650. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16651. #, c-format
  16652. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16653. msgstr ""
  16654. "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
  16655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16656. msgid "Line spacing:"
  16657. msgstr "Interlineado:"
  16658. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16659. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16660. msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
  16661. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16662. msgid "List Style"
  16663. msgstr "Estilo de lista"
  16664. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16665. msgid "List styles"
  16666. msgstr "Estilos de lista"
  16667. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16668. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16669. msgid "Lists font sizes in points."
  16670. msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
  16671. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16672. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16673. msgid "Lists the available fonts."
  16674. msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
  16675. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16676. #, c-format
  16677. msgid "Load %s file"
  16678. msgstr "Cargar el archivo %s"
  16679. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16680. msgid "Loading : "
  16681. msgstr "Cargando: "
  16682. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16683. #, c-format
  16684. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16685. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
  16686. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16687. #, c-format
  16688. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16689. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
  16690. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16691. #, c-format
  16692. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16693. msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
  16694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16695. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16696. msgid "Lower case letters"
  16697. msgstr "Letras minúsculas"
  16698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16699. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16700. msgid "Lower case roman numerals"
  16701. msgstr "Números romanos en minúscula"
  16702. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16703. msgid "MDI child"
  16704. msgstr "Ventana hija MDI"
  16705. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16706. msgid ""
  16707. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16708. "not installed on this machine. Please install it."
  16709. msgstr ""
  16710. "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
  16711. "Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
  16712. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16713. msgid "Ma&ximize"
  16714. msgstr "Ma&ximizar"
  16715. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16716. msgid "MacArabic"
  16717. msgstr "MacArabic"
  16718. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16719. msgid "MacArmenian"
  16720. msgstr "MacArmenian"
  16721. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16722. msgid "MacBengali"
  16723. msgstr "MacBengali"
  16724. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16725. msgid "MacBurmese"
  16726. msgstr "MacBurmese"
  16727. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16728. msgid "MacCeltic"
  16729. msgstr "MacCeltic"
  16730. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16731. msgid "MacCentralEurRoman"
  16732. msgstr "MacCentralEurRoman"
  16733. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16734. msgid "MacChineseSimp"
  16735. msgstr "MacChineseSimp"
  16736. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16737. msgid "MacChineseTrad"
  16738. msgstr "MacChineseTrad"
  16739. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16740. msgid "MacCroatian"
  16741. msgstr "MacCroatian"
  16742. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16743. msgid "MacCyrillic"
  16744. msgstr "MacCyrillic"
  16745. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16746. msgid "MacDevanagari"
  16747. msgstr "MacDevanagari"
  16748. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16749. msgid "MacDingbats"
  16750. msgstr "MacDingbats"
  16751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16752. msgid "MacEthiopic"
  16753. msgstr "MacEthiopic"
  16754. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16755. msgid "MacExtArabic"
  16756. msgstr "MacExtArabic"
  16757. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16758. msgid "MacGaelic"
  16759. msgstr "MacGaelic"
  16760. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16761. msgid "MacGeorgian"
  16762. msgstr "MacGeorgian"
  16763. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16764. msgid "MacGreek"
  16765. msgstr "MacGreek"
  16766. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16767. msgid "MacGujarati"
  16768. msgstr "MacGujarati"
  16769. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16770. msgid "MacGurmukhi"
  16771. msgstr "MacGurmukhi"
  16772. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16773. msgid "MacHebrew"
  16774. msgstr "MacHebrew"
  16775. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16776. msgid "MacIcelandic"
  16777. msgstr "MacIcelandic"
  16778. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16779. msgid "MacJapanese"
  16780. msgstr "MacJapanese"
  16781. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16782. msgid "MacKannada"
  16783. msgstr "MacKannada"
  16784. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16785. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16786. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16787. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16788. msgid "MacKhmer"
  16789. msgstr "MacKhmer"
  16790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16791. msgid "MacKorean"
  16792. msgstr "MacKorean"
  16793. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16794. msgid "MacLaotian"
  16795. msgstr "MacLaotian"
  16796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16797. msgid "MacMalayalam"
  16798. msgstr "MacMalayalam"
  16799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16800. msgid "MacMongolian"
  16801. msgstr "MacMongolian"
  16802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16803. msgid "MacOriya"
  16804. msgstr "MacOriya"
  16805. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16806. msgid "MacRoman"
  16807. msgstr "MacRoman"
  16808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16809. msgid "MacRomanian"
  16810. msgstr "MacRomanian"
  16811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16812. msgid "MacSinhalese"
  16813. msgstr "MacSinhalese"
  16814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16815. msgid "MacSymbol"
  16816. msgstr "MacSymbol"
  16817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16818. msgid "MacTamil"
  16819. msgstr "MacTamil"
  16820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16821. msgid "MacTelugu"
  16822. msgstr "MacTelugu"
  16823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16824. msgid "MacThai"
  16825. msgstr "MacThai"
  16826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16827. msgid "MacTibetan"
  16828. msgstr "MacTibetan"
  16829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16830. msgid "MacTurkish"
  16831. msgstr "MacTurkish"
  16832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16833. msgid "MacVietnamese"
  16834. msgstr "MacVietnamese"
  16835. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16836. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16837. msgid "Magnifier"
  16838. msgstr "Lupa"
  16839. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16840. msgid "Make a selection:"
  16841. msgstr "Hacer una selección:"
  16842. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16844. msgid "Margins"
  16845. msgstr "Márgenes"
  16846. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16847. msgid "Maroon"
  16848. msgstr "Marrón"
  16849. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16850. msgid "Match case"
  16851. msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
  16852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16853. msgid "Max height:"
  16854. msgstr "Altura máxima:"
  16855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16856. msgid "Max width:"
  16857. msgstr "Anchura máxima:"
  16858. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16859. #, c-format
  16860. msgid "Media playback error: %s"
  16861. msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
  16862. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16863. #, c-format
  16864. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16865. msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
  16866. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16867. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16869. msgid "Menu"
  16870. msgstr "Menú"
  16871. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16872. msgid "Message"
  16873. msgstr "Mensaje"
  16874. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16875. msgid "Metal theme"
  16876. msgstr "Tema metálico"
  16877. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16878. msgid "Method or property not found."
  16879. msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
  16880. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16881. msgid "Mi&nimize"
  16882. msgstr "Mi&nimizar"
  16883. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16884. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16885. msgid "Middle Button"
  16886. msgstr "Botón central"
  16887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16888. msgid "Min height:"
  16889. msgstr "Altura mínima:"
  16890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16891. msgid "Min width:"
  16892. msgstr "Anchura mínima:"
  16893. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16894. msgid "Missing a required parameter."
  16895. msgstr "Falta un parámetro requerido."
  16896. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16897. msgid "Modern"
  16898. msgstr "Moderna"
  16899. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16900. msgid "Modified"
  16901. msgstr "Modificado"
  16902. #: ../src/common/module.cpp:133
  16903. #, c-format
  16904. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16905. msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
  16906. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16907. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16908. msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
  16909. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16910. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16911. msgstr ""
  16912. "Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
  16913. "individuales."
  16914. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16915. msgid "Move down"
  16916. msgstr "Bajar"
  16917. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16918. msgid "Move up"
  16919. msgstr "Subir"
  16920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16922. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16923. msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
  16924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16926. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16927. msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
  16928. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16929. msgid "Multiple Cell Properties"
  16930. msgstr "Múltiples propiedades de celda"
  16931. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16932. msgid "Navy"
  16933. msgstr "Azul marino"
  16934. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16935. msgid "Network"
  16936. msgstr "Red"
  16937. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16938. msgid "New"
  16939. msgstr "Nuevo"
  16940. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16941. msgid "New &Box Style..."
  16942. msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
  16943. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16944. msgid "New &Character Style..."
  16945. msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
  16946. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16947. msgid "New &List Style..."
  16948. msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
  16949. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16950. msgid "New &Paragraph Style..."
  16951. msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
  16952. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16953. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16954. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16957. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16960. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16962. msgid "New Style"
  16963. msgstr "Estilo nuevo"
  16964. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16965. msgid "New item"
  16966. msgstr "Elemento nuevo"
  16967. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16968. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16969. msgid "NewName"
  16970. msgstr "NewName"
  16971. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16972. msgid "Next page"
  16973. msgstr "Página siguiente"
  16974. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16975. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16976. msgid "No"
  16977. msgstr "No"
  16978. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16979. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16980. msgid "No Entry"
  16981. msgstr "No hay entrada"
  16982. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16983. #, c-format
  16984. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16985. msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
  16986. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16987. #, c-format
  16988. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16989. msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
  16990. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16991. msgid "No default application configured for HTML files."
  16992. msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
  16993. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16994. msgid "No entries found."
  16995. msgstr "No se han encontrado documentos."
  16996. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16997. #, c-format
  16998. msgid ""
  16999. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17000. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17001. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17002. "one)?"
  17003. msgstr ""
  17004. "No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
  17005. "pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
  17006. "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
  17007. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  17008. #, c-format
  17009. msgid ""
  17010. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17011. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17012. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17013. msgstr ""
  17014. "No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
  17015. "¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
  17016. "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
  17017. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  17018. msgid "No handler found for animation type."
  17019. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
  17020. #: ../src/common/image.cpp:2728
  17021. msgid "No handler found for image type."
  17022. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
  17023. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17024. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17025. #, c-format
  17026. msgid "No image handler for type %d defined."
  17027. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
  17028. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17029. #, c-format
  17030. msgid "No image handler for type %s defined."
  17031. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
  17032. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17033. msgid "No matching page found yet"
  17034. msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
  17035. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17036. msgid "No sound"
  17037. msgstr "No hay ningún sonido"
  17038. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17039. msgid "No unused colour in image being masked."
  17040. msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
  17041. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17042. msgid "No unused colour in image."
  17043. msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
  17044. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17045. #, c-format
  17046. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17047. msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
  17048. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17049. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17050. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  17051. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17052. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17053. msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
  17054. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17055. msgid "Normal font:"
  17056. msgstr "Tipo de letra normal:"
  17057. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17058. #, c-format
  17059. msgid "Not %s"
  17060. msgstr "No %s"
  17061. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17062. msgid "Not available"
  17063. msgstr "No disponible"
  17064. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17065. msgid "Not underlined"
  17066. msgstr "No subrayada"
  17067. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17068. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17069. msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
  17070. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17071. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17072. msgid "Num *"
  17073. msgstr "Num *"
  17074. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17075. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17076. msgid "Num +"
  17077. msgstr "Num +"
  17078. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17079. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17080. msgid "Num ,"
  17081. msgstr "Num ,"
  17082. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17083. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17084. msgid "Num -"
  17085. msgstr "Num -"
  17086. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17087. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17088. msgid "Num ."
  17089. msgstr "Num ."
  17090. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17091. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17092. msgid "Num /"
  17093. msgstr "Num /"
  17094. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17095. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17096. msgid "Num ="
  17097. msgstr "Num ="
  17098. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17099. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17100. msgid "Num Begin"
  17101. msgstr "Num Inicio"
  17102. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17103. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17104. msgid "Num Delete"
  17105. msgstr "Num Eliminar"
  17106. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17107. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17108. msgid "Num Down"
  17109. msgstr "Num Abajo"
  17110. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17111. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17112. msgid "Num End"
  17113. msgstr "Num Fin"
  17114. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17115. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17116. msgid "Num Enter"
  17117. msgstr "Num Intro"
  17118. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17119. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17120. msgid "Num Home"
  17121. msgstr "Num Inicio"
  17122. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17123. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17124. msgid "Num Insert"
  17125. msgstr "Num Ins"
  17126. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17128. msgid "Num Lock"
  17129. msgstr "Num Bloq"
  17130. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17131. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17132. msgid "Num Page Down"
  17133. msgstr "Num Av Pág"
  17134. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17135. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17136. msgid "Num Page Up"
  17137. msgstr "Num Re Pág"
  17138. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17139. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17140. msgid "Num Right"
  17141. msgstr "Num Derecha"
  17142. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17143. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17144. msgid "Num Space"
  17145. msgstr "Num Espacio"
  17146. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17147. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17148. msgid "Num Tab"
  17149. msgstr "Num Tab"
  17150. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17151. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17152. msgid "Num Up"
  17153. msgstr "Num Arriba"
  17154. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17155. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17156. msgid "Num left"
  17157. msgstr "Num Izquierda"
  17158. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17159. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17160. msgid "Num_lock"
  17161. msgstr "Bloq_Num"
  17162. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17163. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17164. msgid "Numbered outline"
  17165. msgstr "Esquema numerado"
  17166. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17167. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17168. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17169. msgid "OK"
  17170. msgstr "Aceptar"
  17171. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17172. #, c-format
  17173. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17174. msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
  17175. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17176. msgid "Object Properties"
  17177. msgstr "Propiedades del objeto"
  17178. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17179. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17180. msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
  17181. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17182. msgid "Objects must have an id attribute"
  17183. msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
  17184. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17185. msgid "Olive"
  17186. msgstr "Aceituna"
  17187. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17188. msgid "Opaci&ty:"
  17189. msgstr "Opaci&dad:"
  17190. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17191. msgid "Opacity:"
  17192. msgstr "Opacidad:"
  17193. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17194. msgid "Open File"
  17195. msgstr "Abrir archivo"
  17196. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17197. msgid "Open HTML document"
  17198. msgstr "Abrir documento HTML"
  17199. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17200. #, c-format
  17201. msgid "Open file \"%s\""
  17202. msgstr "Abrir archivo «%s»"
  17203. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17204. msgid "Open..."
  17205. msgstr "Abrir…"
  17206. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17207. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17208. msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
  17209. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17210. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17211. msgid "Operation not permitted."
  17212. msgstr "Operación no permitida"
  17213. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17214. #, c-format
  17215. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17216. msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
  17217. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17218. #, c-format
  17219. msgid "Option '%s' requires a value."
  17220. msgstr "La opción «%s» exige un valor."
  17221. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17222. #, c-format
  17223. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17224. msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
  17225. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17226. msgid "Orange"
  17227. msgstr "Naranja"
  17228. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17229. msgid "Orientation"
  17230. msgstr "Orientación"
  17231. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17232. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17233. msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
  17234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17236. msgid "Outline"
  17237. msgstr "Contorno"
  17238. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17239. msgid "Outset"
  17240. msgstr "Comienzo"
  17241. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17242. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17243. msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
  17244. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17245. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17246. msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
  17247. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17248. msgid "PCX: image format unsupported"
  17249. msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
  17250. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17251. msgid "PCX: invalid image"
  17252. msgstr "PCX: imagen no válida"
  17253. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17254. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17255. msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
  17256. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17257. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17258. msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
  17259. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17260. msgid "PCX: version number too low"
  17261. msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
  17262. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17263. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17264. msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
  17265. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17266. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17267. msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
  17268. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17269. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17270. msgid "PNM: File seems truncated."
  17271. msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
  17272. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17273. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17274. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  17275. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17276. msgid "PRC 16K Rotated"
  17277. msgstr "PRC 16K Girado"
  17278. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17279. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17280. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  17281. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17282. msgid "PRC 32K Rotated"
  17283. msgstr "PRC 32K Girado"
  17284. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17285. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17286. msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
  17287. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17288. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17289. msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
  17290. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17291. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17292. msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
  17293. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17294. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17295. msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
  17296. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17297. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17298. msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
  17299. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17300. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17301. msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
  17302. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17303. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17304. msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
  17305. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17306. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17307. msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
  17308. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17309. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17310. msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
  17311. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17312. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17313. msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
  17314. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17315. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17316. msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
  17317. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17318. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17319. msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
  17320. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17321. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17322. msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
  17323. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17324. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17325. msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
  17326. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17327. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17328. msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
  17329. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17330. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17331. msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
  17332. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17333. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17334. msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
  17335. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17336. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17337. msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
  17338. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17339. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17340. msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
  17341. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17342. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17343. msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
  17344. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17345. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17346. msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
  17347. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17348. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17349. msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
  17350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17351. msgid "Padding"
  17352. msgstr "Relleno"
  17353. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17354. #, c-format
  17355. msgid "Page %d"
  17356. msgstr "Página %d"
  17357. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17358. #, c-format
  17359. msgid "Page %d of %d"
  17360. msgstr "Página %d de %d"
  17361. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17362. msgid "Page Setup"
  17363. msgstr "Configurar página"
  17364. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17365. msgid "Page setup"
  17366. msgstr "Configurar página"
  17367. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17368. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17369. msgid "PageDown"
  17370. msgstr "AvPág"
  17371. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17373. msgid "PageUp"
  17374. msgstr "RePág"
  17375. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17376. msgid "Pages"
  17377. msgstr "Páginas"
  17378. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17379. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17380. msgid "Paint Brush"
  17381. msgstr "Brocha"
  17382. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17383. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17384. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17385. msgid "Paper size"
  17386. msgstr "Tamaño del papel"
  17387. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17388. msgid "Paragraph styles"
  17389. msgstr "Estilos de párrafo"
  17390. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17391. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17392. msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
  17393. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17394. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17395. msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
  17396. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17397. msgid "Paste selection"
  17398. msgstr "Pegar selección"
  17399. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17400. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17401. msgid "Pencil"
  17402. msgstr "Lápiz"
  17403. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17404. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17405. msgid "Peri&od"
  17406. msgstr "Peri&odo"
  17407. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17408. msgid "Permissions"
  17409. msgstr "Permisos"
  17410. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17412. msgid "PgDn"
  17413. msgstr "AvPg"
  17414. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17415. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17416. msgid "PgUp"
  17417. msgstr "RePg"
  17418. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17419. msgid "Picture Properties"
  17420. msgstr "Propiedades de la imagen"
  17421. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17422. msgid "Pipe creation failed"
  17423. msgstr "Error en la creación de la tubería"
  17424. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17425. msgid "Please choose a valid font."
  17426. msgstr "Elija un tipo de letra válido."
  17427. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17428. msgid "Please choose an existing file."
  17429. msgstr "Elija un archivo existente."
  17430. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17431. msgid "Please choose the page to display:"
  17432. msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
  17433. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17434. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17435. msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
  17436. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17437. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17438. msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
  17439. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17440. msgid "Please wait while printing..."
  17441. msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
  17442. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17443. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17444. msgid "Point Left"
  17445. msgstr "Apuntar a la izquierda"
  17446. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17447. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17448. msgid "Point Right"
  17449. msgstr "Apuntar a la derecha"
  17450. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17451. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17452. msgid "Point Size"
  17453. msgstr "Tamaño de punto"
  17454. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17455. msgid "PostScript file"
  17456. msgstr "Archivo PostScript"
  17457. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17458. msgid "Preferences..."
  17459. msgstr "Preferencias..."
  17460. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17461. msgid "Preparing"
  17462. msgstr "Preparando"
  17463. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17464. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17465. msgid "Preview:"
  17466. msgstr "Previsualización:"
  17467. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17468. msgid "Previous page"
  17469. msgstr "Página anterior"
  17470. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17471. msgid "Print Preview"
  17472. msgstr "Previsualización de la impresión"
  17473. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17474. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17475. msgid "Print Preview Failure"
  17476. msgstr "Error en previsualización de impresión"
  17477. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17478. msgid "Print Range"
  17479. msgstr "Intervalo de impresión"
  17480. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17481. msgid "Print Setup"
  17482. msgstr "Configuración de impresión"
  17483. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17484. msgid "Print in colour"
  17485. msgstr "Impresión en color"
  17486. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17487. msgid "Print previe&w..."
  17488. msgstr "&Vista previa de impresión"
  17489. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17490. msgid "Print preview creation failed."
  17491. msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
  17492. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17493. msgid "Print preview..."
  17494. msgstr "Vista previa de impresión..."
  17495. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17496. msgid "Print spooling"
  17497. msgstr "Cola de impresión"
  17498. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17499. msgid "Print this page"
  17500. msgstr "Imprimir esta página"
  17501. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17502. msgid "Print to File"
  17503. msgstr "Imprimir a archivo "
  17504. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17505. msgid "Print..."
  17506. msgstr "Imprimir..."
  17507. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17508. msgid "Printer command:"
  17509. msgstr "Orden de la impresora:"
  17510. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17511. msgid "Printer options"
  17512. msgstr "Opciones de impresión"
  17513. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17514. msgid "Printer options:"
  17515. msgstr "Opciones de impresión:"
  17516. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17517. msgid "Printer..."
  17518. msgstr "Impresora..."
  17519. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17520. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17521. msgid "Printing"
  17522. msgstr "Imprimiendo"
  17523. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17524. msgid "Printing "
  17525. msgstr "Imprimiendo "
  17526. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17527. msgid "Printing Error"
  17528. msgstr "Error de impresión"
  17529. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17530. #, c-format
  17531. msgid "Printing page %d"
  17532. msgstr "Imprimiendo página %d"
  17533. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17534. #, c-format
  17535. msgid "Printing page %d of %d"
  17536. msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
  17537. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17538. #, c-format
  17539. msgid "Printing page %d..."
  17540. msgstr "Imprimiendo página %d..."
  17541. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17542. msgid "Printing..."
  17543. msgstr "Imprimiendo..."
  17544. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17545. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17546. msgid "Printout"
  17547. msgstr "Impresión"
  17548. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17549. #, c-format
  17550. msgid ""
  17551. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17552. msgstr ""
  17553. "Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
  17554. "en el directorio «%s»."
  17555. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17556. msgid "Properties"
  17557. msgstr "Propiedades"
  17558. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17559. msgid "Property"
  17560. msgstr "Propiedad"
  17561. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17562. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17563. msgid "Property Error"
  17564. msgstr "Error de propiedad"
  17565. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17566. msgid "Purple"
  17567. msgstr "Morado"
  17568. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17569. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17570. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17571. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17572. msgid "Question"
  17573. msgstr "Pregunta"
  17574. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17575. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17576. msgid "Question Arrow"
  17577. msgstr "Pregunta Flecha"
  17578. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17579. msgid "Quit"
  17580. msgstr "Salir"
  17581. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17582. msgid "Quit this program"
  17583. msgstr "Salir de este programa"
  17584. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17585. msgid "RawCtrl+"
  17586. msgstr "RawCtrl+"
  17587. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17588. #, c-format
  17589. msgid "Read error on file '%s'"
  17590. msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
  17591. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17592. #, c-format
  17593. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17594. msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  17595. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17596. msgid "Red"
  17597. msgstr "Rojo"
  17598. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17599. msgid "Red:"
  17600. msgstr "Rojo:"
  17601. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17602. msgid "Redo last action"
  17603. msgstr "Rehacer la última acción"
  17604. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17605. msgid "Refresh"
  17606. msgstr "Refrescar"
  17607. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17608. #, c-format
  17609. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17610. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  17611. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17612. #, c-format
  17613. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17614. msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
  17615. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17616. #, c-format
  17617. msgid ""
  17618. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17619. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17620. "operation aborted."
  17621. msgstr ""
  17622. "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
  17623. "sistema,\n"
  17624. "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
  17625. "operación abortada."
  17626. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17627. #, c-format
  17628. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17629. msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
  17630. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17631. #, c-format
  17632. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17633. msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
  17634. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17635. #, c-format
  17636. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17637. msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
  17638. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17639. #, c-format
  17640. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17641. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  17642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17643. msgid "Relative"
  17644. msgstr "Relativo"
  17645. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17646. msgid "Relevant entries:"
  17647. msgstr "Entradas relevantes:"
  17648. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17649. msgid "Remaining time:"
  17650. msgstr "Tiempo restante:"
  17651. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17652. msgid "Remove Bullet"
  17653. msgstr "Eliminar marca"
  17654. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17655. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17656. msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
  17657. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17658. #, c-format
  17659. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17660. msgstr ""
  17661. "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
  17662. "podido abrir."
  17663. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17664. msgid "Renumber List"
  17665. msgstr "Renumerar Lista"
  17666. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17667. msgid "Rep&lace"
  17668. msgstr "&Sustituir"
  17669. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17670. msgid "Replace"
  17671. msgstr "Sustituir"
  17672. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17673. msgid "Replace &all"
  17674. msgstr "Sustituir &todo"
  17675. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17676. msgid "Replace selection"
  17677. msgstr "Reemplazar selección"
  17678. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17679. msgid "Replace with:"
  17680. msgstr "Sustituir por:"
  17681. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17682. msgid "Required information entry is empty."
  17683. msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
  17684. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17685. #, c-format
  17686. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17687. msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  17688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17690. msgid "Return"
  17691. msgstr "Regresar"
  17692. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17693. msgid "Revert to Saved"
  17694. msgstr "Recuperar versión guardada"
  17695. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17696. msgid "Ridge"
  17697. msgstr "Arrugar"
  17698. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17699. msgid "Rig&ht-to-left"
  17700. msgstr "Derec&ha a izquierda"
  17701. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17702. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17703. msgid "Right Arrow"
  17704. msgstr "Flecha derecha"
  17705. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17706. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17707. msgid "Right Button"
  17708. msgstr "Botón derecho"
  17709. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17710. msgid "Right margin (mm):"
  17711. msgstr "Margen derecho (mm):"
  17712. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17713. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17716. msgid "Right-align text."
  17717. msgstr "Alinear texto a la derecha."
  17718. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17719. msgid "Roman"
  17720. msgstr "Roman"
  17721. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17722. #, c-format
  17723. msgid "Row %i"
  17724. msgstr "Fila %i"
  17725. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17726. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17727. msgid "S&tandard bullet name:"
  17728. msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
  17729. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17730. msgid "SPECIAL"
  17731. msgstr "ESPECIAL"
  17732. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17733. #, c-format
  17734. msgid "Save %s file"
  17735. msgstr "Guardar el archivo %s"
  17736. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17737. msgid "Save &As..."
  17738. msgstr "G&uardar como…"
  17739. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17740. msgid "Save As"
  17741. msgstr "Guardar como"
  17742. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17743. msgid "Save as"
  17744. msgstr "Guardar como"
  17745. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17746. msgid "Save current document"
  17747. msgstr "Guardar documento actual"
  17748. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17749. msgid "Save current document with a different filename"
  17750. msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
  17751. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17752. msgid "Save log contents to file"
  17753. msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
  17754. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17755. #, c-format
  17756. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17757. msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  17758. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17759. msgid "Script"
  17760. msgstr "Script"
  17761. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17762. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17763. msgid "Scroll Lock"
  17764. msgstr "Bloq Despl"
  17765. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17767. msgid "Scroll_lock"
  17768. msgstr "Bloq_despl"
  17769. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17770. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17771. msgid "Scrollbar"
  17772. msgstr "Barra de desplazamiento"
  17773. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17774. msgid ""
  17775. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17776. "above"
  17777. msgstr ""
  17778. "Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
  17779. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17780. msgid "Search direction"
  17781. msgstr "Dirección de búsqueda"
  17782. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17783. msgid "Search for:"
  17784. msgstr "Buscar:"
  17785. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17786. msgid "Search in all books"
  17787. msgstr "Buscar en todos los libros"
  17788. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17789. msgid "Searching..."
  17790. msgstr "Buscando…"
  17791. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17792. msgid "Sections"
  17793. msgstr "Secciones"
  17794. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17795. #, c-format
  17796. msgid "Seek error on file '%s'"
  17797. msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
  17798. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17799. #, c-format
  17800. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17801. msgstr ""
  17802. "Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
  17803. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17804. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17805. msgid "Select"
  17806. msgstr "Seleccione"
  17807. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17808. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17809. msgid "Select &All"
  17810. msgstr "Seleccionar &todo"
  17811. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17812. msgid "Select All"
  17813. msgstr "Seleccionar todo"
  17814. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17815. msgid "Select a document template"
  17816. msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
  17817. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17818. msgid "Select a document view"
  17819. msgstr "Seleccionar una vista de documento"
  17820. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17821. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17822. msgid "Select regular or bold."
  17823. msgstr "Seleccionar normal o negrita."
  17824. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17825. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17826. msgid "Select regular or italic style."
  17827. msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
  17828. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17829. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17830. msgid "Select underlining or no underlining."
  17831. msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
  17832. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17833. msgid "Selection"
  17834. msgstr "Selección"
  17835. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17836. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17837. msgid "Selects the list level to edit."
  17838. msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
  17839. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17840. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17841. msgid "Separator"
  17842. msgstr "Separador"
  17843. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17844. #, c-format
  17845. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17846. msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
  17847. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17848. msgid "Services"
  17849. msgstr "Servicios"
  17850. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17851. msgid "Set Cell Style"
  17852. msgstr "Cambiar estilo de celda"
  17853. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17854. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17855. msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
  17856. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17857. msgid "Setup..."
  17858. msgstr "Configuración…"
  17859. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17860. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17861. msgstr ""
  17862. "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
  17863. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17864. msgid "Sh&adow spread:"
  17865. msgstr "Difusión de la sombr&a:"
  17866. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17867. msgid "Shadow"
  17868. msgstr "Sombra"
  17869. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17870. msgid "Shadow c&olour:"
  17871. msgstr "C&olor de la sombra:"
  17872. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17873. msgid "Shift+"
  17874. msgstr "Mayúsculas+"
  17875. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17876. msgid "Show &hidden directories"
  17877. msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
  17878. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17879. msgid "Show &hidden files"
  17880. msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
  17881. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17882. msgid "Show All"
  17883. msgstr "Mostrar todo"
  17884. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17885. msgid "Show all"
  17886. msgstr "Mostrar todo"
  17887. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17888. msgid "Show all items in index"
  17889. msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
  17890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17891. msgid "Show/hide navigation panel"
  17892. msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
  17893. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17894. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17895. msgid "Shows a Unicode subset."
  17896. msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
  17897. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17898. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17899. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17900. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17901. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17902. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
  17903. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17904. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17905. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17906. msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
  17907. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17908. msgid "Shows a preview of the font."
  17909. msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
  17910. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17911. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17912. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17913. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
  17914. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17915. msgid "Shows the font preview."
  17916. msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
  17917. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17918. msgid "Silver"
  17919. msgstr "Plata"
  17920. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17921. msgid "Simple monochrome theme"
  17922. msgstr "Tema monocromo sencillo"
  17923. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17925. msgid "Single"
  17926. msgstr "Sencillo"
  17927. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  17928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  17929. msgid "Size"
  17930. msgstr "Tamaño"
  17931. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17932. msgid "Size:"
  17933. msgstr "Tamaño:"
  17934. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17935. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17936. msgid "Sizing"
  17937. msgstr "Dimensionado"
  17938. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17939. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17940. msgid "Sizing N-S"
  17941. msgstr "Dimensionado N-S"
  17942. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17943. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17944. msgid "Sizing NE-SW"
  17945. msgstr "Dimensionado NE-SO"
  17946. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17947. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17948. msgid "Sizing NW-SE"
  17949. msgstr "Dimensionado NO-SE"
  17950. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17952. msgid "Sizing W-E"
  17953. msgstr "Dimensionado O-E"
  17954. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17955. msgid "Skip"
  17956. msgstr "Saltar"
  17957. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17958. msgid "Slant"
  17959. msgstr "Cursiva"
  17960. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17961. msgid "Small C&apitals"
  17962. msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
  17963. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17964. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17965. msgid "Snapshot"
  17966. msgstr "Instantánea"
  17967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17968. msgid "Solid"
  17969. msgstr "Sólida"
  17970. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17971. msgid "Sorry, could not open this file."
  17972. msgstr "No pudo abrirse este archivo."
  17973. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17974. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17975. msgstr "No se pudo abrir este archivo."
  17976. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17977. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17978. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17979. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17980. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17981. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17982. msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
  17983. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17984. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17985. msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
  17986. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17987. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17988. msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
  17989. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17990. #, c-format
  17991. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17992. msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
  17993. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17994. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17995. msgid "Space"
  17996. msgstr "Espacio"
  17997. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17998. msgid "Spell Check"
  17999. msgstr "Comprobar ortografía"
  18000. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  18002. msgid "Spraycan"
  18003. msgstr "Aerosol"
  18004. #: ../src/common/paper.cpp:104
  18005. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  18006. msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
  18007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  18008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  18009. msgid "Static"
  18010. msgstr "Estático"
  18011. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18012. msgid "Stop"
  18013. msgstr "Detener"
  18014. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  18015. msgid "Strikethrough"
  18016. msgstr "Tachado"
  18017. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  18018. #, c-format
  18019. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  18020. msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
  18021. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  18022. msgid "Style Organiser"
  18023. msgstr "Organizador de estilos"
  18024. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  18025. msgid "Style:"
  18026. msgstr "Estilo:"
  18027. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  18028. msgid "Subscrip&t"
  18029. msgstr "Subín&dice"
  18030. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18031. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18032. msgid "Subtract"
  18033. msgstr "Sustraer"
  18034. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18035. msgid "Supe&rscript"
  18036. msgstr "Supe&rínidice"
  18037. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18038. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18039. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  18040. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18041. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18042. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  18043. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18044. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18045. msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
  18046. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18047. msgid "Swiss"
  18048. msgstr "Swiss"
  18049. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18050. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18051. msgid "Symbol"
  18052. msgstr "Símbolo"
  18053. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18054. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18055. msgid "Symbol &font:"
  18056. msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
  18057. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18058. msgid "Symbols"
  18059. msgstr "Símbolos"
  18060. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18061. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18062. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18063. msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
  18064. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18065. msgid "TIFF: Error loading image."
  18066. msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
  18067. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18068. msgid "TIFF: Error reading image."
  18069. msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
  18070. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18071. msgid "TIFF: Error saving image."
  18072. msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
  18073. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18074. msgid "TIFF: Error writing image."
  18075. msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
  18076. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18077. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18078. msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
  18079. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18080. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18081. msgid "Tab"
  18082. msgstr "Tabulador"
  18083. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18084. msgid "Table Properties"
  18085. msgstr "Propiedades de tabla"
  18086. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18087. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18088. msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
  18089. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18090. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18091. msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
  18092. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18093. msgid "Tabs"
  18094. msgstr "Tabulaciones"
  18095. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18096. msgid "Teal"
  18097. msgstr "Turquesa"
  18098. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18099. msgid "Teletype"
  18100. msgstr "Teletipo"
  18101. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18102. msgid "Templates"
  18103. msgstr "Plantillas"
  18104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18105. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18106. msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
  18107. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18108. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18109. msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
  18110. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18111. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18112. msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
  18113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18114. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18115. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18116. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18117. msgid "The available bullet styles."
  18118. msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
  18119. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18120. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18121. msgid "The available styles."
  18122. msgstr "Los estilos disponibles."
  18123. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18124. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18125. msgid "The background colour."
  18126. msgstr "El color de fondo."
  18127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18129. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18131. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18132. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18134. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18135. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18136. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18137. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18138. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18139. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18140. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18143. msgid "The border line style."
  18144. msgstr "El estilo del borde."
  18145. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18146. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18147. msgid "The bottom margin size."
  18148. msgstr "El tamaño del margén inferior."
  18149. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18150. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18151. msgid "The bottom padding size."
  18152. msgstr "El tamaño del relleno inferior."
  18153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18155. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18156. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18157. msgid "The bottom position."
  18158. msgstr "La posición inferior."
  18159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18162. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18163. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18164. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18165. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18166. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18167. msgid "The bullet character."
  18168. msgstr "El carácter de viñeta."
  18169. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18170. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18171. msgid "The character code."
  18172. msgstr "El código de carácter."
  18173. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18174. #, c-format
  18175. msgid ""
  18176. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18177. "another charset to replace it with or choose\n"
  18178. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18179. msgstr ""
  18180. "El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
  18181. "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
  18182. "[Cancelar] si no puede reemplazarse"
  18183. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18184. #, c-format
  18185. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18186. msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
  18187. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18188. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18189. msgid "The default style for the next paragraph."
  18190. msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
  18191. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18192. #, c-format
  18193. msgid ""
  18194. "The directory '%s' does not exist\n"
  18195. "Create it now?"
  18196. msgstr ""
  18197. "El directorio «%s» no existe.\n"
  18198. "¿Quiere crearlo ahora?"
  18199. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18200. #, c-format
  18201. msgid ""
  18202. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18203. "truncated if printed.\n"
  18204. "\n"
  18205. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18206. msgstr ""
  18207. "El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
  18208. "se imprime.\n"
  18209. "\n"
  18210. "¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
  18211. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18212. #, c-format
  18213. msgid ""
  18214. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18215. "It has been removed from the most recently used files list."
  18216. msgstr ""
  18217. "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
  18218. "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
  18219. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18220. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18221. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18222. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18223. msgid "The first line indent."
  18224. msgstr "La sangría del primer renglón."
  18225. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18226. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18227. msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
  18228. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18229. msgid "The font colour."
  18230. msgstr "El color del tipo de letra."
  18231. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18232. msgid "The font family."
  18233. msgstr "La familia tipográfica."
  18234. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18235. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18236. msgid "The font from which to take the symbol."
  18237. msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
  18238. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18239. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18240. msgid "The font point size."
  18241. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  18242. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18243. msgid "The font size in points."
  18244. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  18245. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18246. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18247. msgid "The font size units, points or pixels."
  18248. msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
  18249. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18250. msgid "The font style."
  18251. msgstr "El estilo del tipo de letra."
  18252. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18253. msgid "The font weight."
  18254. msgstr "El peso del tipo de letra."
  18255. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18256. #, c-format
  18257. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18258. msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
  18259. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18260. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18261. msgid "The horizontal offset."
  18262. msgstr "El desplazamiento horizontal."
  18263. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18264. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18267. msgid "The left indent."
  18268. msgstr "La sangría izquierda."
  18269. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18270. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18271. msgid "The left margin size."
  18272. msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
  18273. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18274. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18275. msgid "The left padding size."
  18276. msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
  18277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18281. msgid "The left position."
  18282. msgstr "La posición izquierda."
  18283. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18284. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18285. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18286. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18287. msgid "The line spacing."
  18288. msgstr "El espaciado de línea."
  18289. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18290. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18291. msgid "The list item number."
  18292. msgstr "El número de elemento de la lista."
  18293. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18294. msgid "The locale ID is unknown."
  18295. msgstr "La ID del local es desconocida."
  18296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18298. msgid "The object height."
  18299. msgstr "La altura del objeto."
  18300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18302. msgid "The object maximum height."
  18303. msgstr "La altura máxima del objeto."
  18304. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18306. msgid "The object maximum width."
  18307. msgstr "La anchura máxima del objeto."
  18308. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18310. msgid "The object minimum height."
  18311. msgstr "La altura mínima del objeto."
  18312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18313. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18314. msgid "The object minimum width."
  18315. msgstr "La anchura mínima del objeto."
  18316. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18318. msgid "The object width."
  18319. msgstr "El ancho del objeto."
  18320. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18321. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18322. msgid "The outline level."
  18323. msgstr "El nivel del contorno."
  18324. #: ../src/common/log.cpp:277
  18325. #, c-format
  18326. msgid "The previous message repeated %u time."
  18327. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18328. msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
  18329. msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
  18330. #: ../src/common/log.cpp:270
  18331. msgid "The previous message repeated once."
  18332. msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
  18333. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18334. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18335. msgid "The range to show."
  18336. msgstr "El intervalo que mostrar."
  18337. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18338. msgid ""
  18339. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18340. "private information,\n"
  18341. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18342. msgstr ""
  18343. "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
  18344. "archivos contiene información privada,\n"
  18345. "por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
  18346. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18347. #, c-format
  18348. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18349. msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
  18350. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18351. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18352. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18353. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18354. msgid "The right indent."
  18355. msgstr "La sangría derecha."
  18356. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18357. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18358. msgid "The right margin size."
  18359. msgstr "El tamaño del margen derecho."
  18360. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18361. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18362. msgid "The right padding size."
  18363. msgstr "El tamaño del relleno derecho."
  18364. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18366. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18367. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18368. msgid "The right position."
  18369. msgstr "La posición derecha."
  18370. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18371. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18372. msgid "The shadow blur distance."
  18373. msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
  18374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18375. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18376. msgid "The shadow colour."
  18377. msgstr "El color de la sombra."
  18378. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18379. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18380. msgid "The shadow opacity."
  18381. msgstr "La opacidad de la sombra."
  18382. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18383. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18384. msgid "The shadow spread."
  18385. msgstr "La difusión de la sombra."
  18386. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18387. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18388. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18389. msgid "The spacing after the paragraph."
  18390. msgstr "El espaciado depués del párrafo."
  18391. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18392. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18395. msgid "The spacing before the paragraph."
  18396. msgstr "El espaciado antes del párrafo."
  18397. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18398. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18399. msgid "The style name."
  18400. msgstr "El nombre del estilo."
  18401. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18402. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18403. msgid "The style on which this style is based."
  18404. msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
  18405. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18406. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18407. msgid "The style preview."
  18408. msgstr "La vista previa del estilo."
  18409. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18410. msgid "The system cannot find the file specified."
  18411. msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
  18412. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18413. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18414. msgid "The tab position."
  18415. msgstr "La posición de tabulación."
  18416. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18417. msgid "The tab positions."
  18418. msgstr "Las posiciones de tabulación."
  18419. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18420. msgid "The text couldn't be saved."
  18421. msgstr "El texto no pudo guardarse."
  18422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18424. msgid "The top margin size."
  18425. msgstr "El tamaño del margen superior."
  18426. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18427. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18428. msgid "The top padding size."
  18429. msgstr "El tamaño del relleno superior."
  18430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18434. msgid "The top position."
  18435. msgstr "La posición superior."
  18436. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18437. #, c-format
  18438. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18439. msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
  18440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18441. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18442. msgid "The value of the corner radius."
  18443. msgstr "El valor del radio de la esquina."
  18444. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18445. #, c-format
  18446. msgid ""
  18447. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18448. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18449. msgstr ""
  18450. "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
  18451. "demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
  18452. "disponible: %s)."
  18453. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18454. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18455. msgid "The vertical offset."
  18456. msgstr "El desplazamiento vertical."
  18457. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18458. msgid ""
  18459. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18460. msgstr ""
  18461. "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
  18462. "predeterminada."
  18463. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18464. msgid ""
  18465. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18466. "when it is printed."
  18467. msgstr ""
  18468. "Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
  18469. "imprimirlo."
  18470. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18471. #, c-format
  18472. msgid "This is not a %s."
  18473. msgstr "Esto no es un %s."
  18474. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18475. msgid "This platform does not support background transparency."
  18476. msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
  18477. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18478. msgid ""
  18479. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18480. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18481. msgstr ""
  18482. "Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
  18483. "con GTK+ 2.12 o posterior."
  18484. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18485. msgid ""
  18486. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18487. "storage"
  18488. msgstr ""
  18489. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
  18490. "almacenar valor en el almacén local de hilos"
  18491. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18492. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18493. msgstr ""
  18494. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
  18495. "clave de hilo"
  18496. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18497. msgid ""
  18498. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18499. "local storage"
  18500. msgstr ""
  18501. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
  18502. "reservar índice en el almacen local de hilos"
  18503. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18504. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18505. msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
  18506. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18507. msgid "Tile &Horizontally"
  18508. msgstr "Mosaico &horizontal"
  18509. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18510. msgid "Tile &Vertically"
  18511. msgstr "Mosaico &vertical"
  18512. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18513. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18514. msgstr ""
  18515. "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
  18516. "establecer el modo pasivo."
  18517. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18518. msgid "Tip of the Day"
  18519. msgstr "Sugerencia del día"
  18520. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18521. msgid "Tips not available, sorry!"
  18522. msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
  18523. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18524. msgid "To:"
  18525. msgstr "Hasta:"
  18526. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18527. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18528. msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
  18529. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18530. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18531. msgid "Tooltip"
  18532. msgstr "Pista"
  18533. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18534. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18535. msgid "TooltipText"
  18536. msgstr "TooltipText"
  18537. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18538. msgid "Top margin (mm):"
  18539. msgstr "Margen superior (mm):"
  18540. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18541. msgid "Translations by "
  18542. msgstr "Traducciones por "
  18543. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18544. msgid "Translators"
  18545. msgstr "Traductores"
  18546. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18547. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18548. msgid "True"
  18549. msgstr "Verdadero"
  18550. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18551. #, c-format
  18552. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18553. msgstr ""
  18554. "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
  18555. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18556. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18557. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  18558. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18559. msgid "Type"
  18560. msgstr "Tipo"
  18561. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18562. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18563. msgid "Type a font name."
  18564. msgstr "Escriba un nombre de fuente."
  18565. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18566. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18567. msgid "Type a size in points."
  18568. msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
  18569. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18570. #, c-format
  18571. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18572. msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
  18573. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18574. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18575. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18576. msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
  18577. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18578. #, c-format
  18579. msgid ""
  18580. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18581. "\"%s\"."
  18582. msgstr ""
  18583. "La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
  18584. "tipo \"%s\", NO \"%s\"."
  18585. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18586. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18587. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
  18588. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18589. msgid "US-ASCII"
  18590. msgstr "US-ASCII"
  18591. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18592. msgid "Unable to add inotify watch"
  18593. msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
  18594. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18595. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18596. msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
  18597. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18598. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18599. msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
  18600. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18601. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18602. msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
  18603. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18604. msgid "Unable to close inotify instance"
  18605. msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
  18606. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18607. #, c-format
  18608. msgid "Unable to close path '%s'"
  18609. msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
  18610. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18611. #, c-format
  18612. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18613. msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
  18614. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18615. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18616. msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
  18617. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18618. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18619. msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
  18620. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18621. msgid "Unable to create inotify instance"
  18622. msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
  18623. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18624. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18625. msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
  18626. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18627. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18628. msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
  18629. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18630. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18631. msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
  18632. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18633. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18634. msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
  18635. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18636. #, c-format
  18637. msgid "Unable to open path '%s'"
  18638. msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
  18639. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18640. #, c-format
  18641. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18642. msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
  18643. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18644. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18645. msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
  18646. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18647. msgid "Unable to post completion status"
  18648. msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
  18649. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18650. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18651. msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
  18652. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18653. #, c-format
  18654. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18655. msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
  18656. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18657. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18658. msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
  18659. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18660. #, c-format
  18661. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18662. msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
  18663. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18664. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18665. msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
  18666. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18667. msgid "Undelete"
  18668. msgstr "Restaurar"
  18669. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18670. msgid "Underline"
  18671. msgstr "Subrayar"
  18672. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18673. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18674. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18675. msgid "Underlined"
  18676. msgstr "Subrayado"
  18677. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18678. msgid "Undo last action"
  18679. msgstr "Deshacer la última acción"
  18680. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18681. #, c-format
  18682. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18683. msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
  18684. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18685. #, c-format
  18686. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18687. msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
  18688. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18689. #, c-format
  18690. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18691. msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
  18692. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18693. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18694. msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
  18695. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18696. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18697. msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
  18698. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18699. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18700. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18701. msgid "Unicode"
  18702. msgstr "Unicode"
  18703. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18704. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18705. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  18706. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18707. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18708. msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
  18709. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18710. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18711. msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
  18712. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18713. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18714. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  18715. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18716. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18717. msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
  18718. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18719. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18720. msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
  18721. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18722. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18723. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18724. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18725. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18726. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18727. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18728. msgid "Unindent"
  18729. msgstr "Quitar sangría"
  18730. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18731. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18732. msgid "Units for the bottom border width."
  18733. msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
  18734. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18735. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18736. msgid "Units for the bottom margin."
  18737. msgstr "Unidades para el margen inferior."
  18738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18740. msgid "Units for the bottom outline width."
  18741. msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
  18742. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18743. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18744. msgid "Units for the bottom padding."
  18745. msgstr "Unidades para el relleno inferior."
  18746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18748. msgid "Units for the bottom position."
  18749. msgstr "Unidades para la posición inferior."
  18750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18751. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18752. msgid "Units for the corner radius."
  18753. msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
  18754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18756. msgid "Units for the left border width."
  18757. msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
  18758. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18759. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18760. msgid "Units for the left margin."
  18761. msgstr "Unidades del margen izquierdo."
  18762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18764. msgid "Units for the left outline width."
  18765. msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
  18766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18767. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18768. msgid "Units for the left padding."
  18769. msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
  18770. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18771. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18772. msgid "Units for the left position."
  18773. msgstr "Unidades para la posición izquierda."
  18774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18775. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18776. msgid "Units for the maximum object height."
  18777. msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
  18778. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18780. msgid "Units for the maximum object width."
  18781. msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
  18782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18784. msgid "Units for the minimum object height."
  18785. msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
  18786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18787. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18788. msgid "Units for the minimum object width."
  18789. msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
  18790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18791. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18792. msgid "Units for the object height."
  18793. msgstr "Unidades del alto del objeto."
  18794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18796. msgid "Units for the object width."
  18797. msgstr "Unidades del ancho del objeto."
  18798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18800. msgid "Units for the right border width."
  18801. msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
  18802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18804. msgid "Units for the right margin."
  18805. msgstr "Unidades del margen derecho."
  18806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18808. msgid "Units for the right outline width."
  18809. msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
  18810. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18811. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18812. msgid "Units for the right padding."
  18813. msgstr "Unidades para el relleno derecho."
  18814. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18816. msgid "Units for the right position."
  18817. msgstr "Unidades para la posición derecha."
  18818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18820. msgid "Units for the top border width."
  18821. msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
  18822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18824. msgid "Units for the top margin."
  18825. msgstr "Unidades para el margen superior."
  18826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18828. msgid "Units for the top outline width."
  18829. msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
  18830. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18831. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18832. msgid "Units for the top padding."
  18833. msgstr "Unidades para el relleno superior."
  18834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18836. msgid "Units for the top position."
  18837. msgstr "Unidades para la posición superior."
  18838. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18839. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18840. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18841. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18842. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18843. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18844. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18845. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18846. msgid "Units for this value."
  18847. msgstr "Unidades para este valor."
  18848. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18849. #, c-format
  18850. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18851. msgstr "Error DDE desconocido %08x"
  18852. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18853. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18854. msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
  18855. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18856. #, c-format
  18857. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18858. msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
  18859. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18860. #, c-format
  18861. msgid "Unknown Property %s"
  18862. msgstr "Propiedad %s desconocida"
  18863. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18864. #, c-format
  18865. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18866. msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
  18867. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18868. msgid "Unknown dynamic library error"
  18869. msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
  18870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18871. #, c-format
  18872. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18873. msgstr "Codificación desconocida (%d)"
  18874. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18875. #, c-format
  18876. msgid "Unknown error %08x"
  18877. msgstr "Error desconocido %08x"
  18878. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18879. msgid "Unknown exception"
  18880. msgstr "Excepción desconocida"
  18881. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18882. msgid "Unknown image data format."
  18883. msgstr "Formato de imagen desconocido."
  18884. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18885. #, c-format
  18886. msgid "Unknown long option '%s'"
  18887. msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
  18888. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18889. msgid "Unknown name or named argument."
  18890. msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
  18891. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18892. #, c-format
  18893. msgid "Unknown option '%s'"
  18894. msgstr "La opción «%s» es desconocida"
  18895. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18896. #, c-format
  18897. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18898. msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
  18899. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18900. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18901. msgid "Unnamed command"
  18902. msgstr "Orden sin nombre"
  18903. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18904. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18905. msgid "Unspecified"
  18906. msgstr "No especificado"
  18907. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18908. msgid "Unsupported clipboard format."
  18909. msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
  18910. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18911. #, c-format
  18912. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18913. msgstr "No se admite el tema «%s»."
  18914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18915. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18916. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18917. msgid "Up"
  18918. msgstr "Arriba"
  18919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18920. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18921. msgid "Upper case letters"
  18922. msgstr "Letras mayúsculas"
  18923. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18924. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18925. msgid "Upper case roman numerals"
  18926. msgstr "Números romanos en mayúsculas"
  18927. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18928. #, c-format
  18929. msgid "Usage: %s"
  18930. msgstr "Uso: %s"
  18931. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18932. msgid "Use &shadow"
  18933. msgstr "Usar &sombra"
  18934. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18935. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18936. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18937. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18938. msgid "Use the current alignment setting."
  18939. msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
  18940. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18941. msgid "Validation conflict"
  18942. msgstr "Conflicto de validación"
  18943. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18944. msgid "Value"
  18945. msgstr "Valor"
  18946. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18947. #, c-format
  18948. msgid "Value must be %s or higher."
  18949. msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
  18950. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18951. #, c-format
  18952. msgid "Value must be %s or less."
  18953. msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
  18954. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18955. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18956. #, c-format
  18957. msgid "Value must be between %s and %s."
  18958. msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
  18959. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18960. msgid "Version "
  18961. msgstr "Versión "
  18962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18964. msgid "Vertical alignment."
  18965. msgstr "Alineación vertical."
  18966. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18967. msgid "View files as a detailed view"
  18968. msgstr "Ver archivos como vista detallada"
  18969. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18970. msgid "View files as a list view"
  18971. msgstr "Ver archivos como lista"
  18972. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18973. msgid "Views"
  18974. msgstr "Vistas"
  18975. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18976. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18977. msgid "Wait"
  18978. msgstr "Espere"
  18979. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18980. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18981. msgid "Wait Arrow"
  18982. msgstr "Espera Flecha"
  18983. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18984. #, c-format
  18985. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18986. msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
  18987. #: ../src/common/log.cpp:223
  18988. msgid "Warning: "
  18989. msgstr "Alerta: "
  18990. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18991. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18992. msgid "Watch"
  18993. msgstr "Mirar"
  18994. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18995. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18996. msgid "Weight"
  18997. msgstr "Peso"
  18998. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18999. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19000. msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
  19001. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19002. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19003. msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
  19004. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19005. msgid "Whether the font is underlined."
  19006. msgstr "Si la fuente está subrayada."
  19007. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19008. msgid "White"
  19009. msgstr "Blanco"
  19010. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19011. msgid "Whole words only"
  19012. msgstr "Sólo palabras completas"
  19013. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19014. msgid "Win32 theme"
  19015. msgstr "Tema Win32"
  19016. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19017. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19018. msgid "Window"
  19019. msgstr "Ventana"
  19020. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19021. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19022. msgid "WindowFrame"
  19023. msgstr "WindowFrame"
  19024. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19025. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19026. msgid "WindowText"
  19027. msgstr "WindowText"
  19028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19029. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19030. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  19031. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19032. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19033. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  19034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19035. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19036. msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
  19037. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19038. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19039. msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
  19040. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19041. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19042. msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
  19043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19044. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19045. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  19046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19047. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19048. msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
  19049. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19050. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19051. msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
  19052. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19053. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19054. msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
  19055. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19056. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19057. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  19058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19059. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19060. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  19061. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19062. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19063. msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
  19064. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19065. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19066. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  19067. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19068. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19069. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  19070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19071. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19072. msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
  19073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19074. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19075. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19076. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19077. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19078. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  19079. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19080. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19081. msgid "Windows_Left"
  19082. msgstr "Windows_Izquierda"
  19083. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19085. msgid "Windows_Menu"
  19086. msgstr "Windows_Menú"
  19087. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19088. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19089. msgid "Windows_Right"
  19090. msgstr "Windows_Derecha"
  19091. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19092. #, c-format
  19093. msgid "Write error on file '%s'"
  19094. msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
  19095. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19096. #, c-format
  19097. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19098. msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
  19099. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19100. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19101. msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
  19102. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19103. #, c-format
  19104. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19105. msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
  19106. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19107. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19108. msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
  19109. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19110. #, c-format
  19111. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19112. msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
  19113. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19114. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19115. msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
  19116. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19117. #, c-format
  19118. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19119. msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
  19120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19121. msgid "Yellow"
  19122. msgstr "Amarillo"
  19123. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19124. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19125. msgid "Yes"
  19126. msgstr "Sí"
  19127. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19128. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19129. msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
  19130. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19131. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19132. msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
  19133. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19134. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19135. msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
  19136. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19137. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19138. msgstr ""
  19139. "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
  19140. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19141. msgid "Zoom &In"
  19142. msgstr "A&cercar"
  19143. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19144. msgid "Zoom &Out"
  19145. msgstr "A&lejar"
  19146. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19147. msgid "Zoom In"
  19148. msgstr "Acercar"
  19149. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19150. msgid "Zoom Out"
  19151. msgstr "Alejar"
  19152. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19153. msgid "Zoom to &Fit"
  19154. msgstr "&Ajustar al tamaño"
  19155. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19156. msgid "Zoom to Fit"
  19157. msgstr "Ajustar al tamaño"
  19158. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19159. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19160. msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
  19161. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19162. msgid ""
  19163. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19164. "function,\n"
  19165. "or an invalid instance identifier\n"
  19166. "was passed to a DDEML function."
  19167. msgstr ""
  19168. "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
  19169. "DdeInitialize,\n"
  19170. "o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
  19171. "a una función DDEML."
  19172. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19173. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19174. msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
  19175. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19176. msgid "a memory allocation failed."
  19177. msgstr "fallo al reservar memoria."
  19178. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19179. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19180. msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
  19181. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19182. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19183. msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
  19184. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19185. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19186. msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
  19187. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19188. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19189. msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
  19190. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19191. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19192. msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
  19193. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19194. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19195. msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
  19196. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19197. msgid ""
  19198. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19199. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19200. "terminated before completing a transaction."
  19201. msgstr ""
  19202. "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
  19203. "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
  19204. "terminó antes de completar una transacción."
  19205. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19206. msgid "a transaction failed."
  19207. msgstr "fallo en la transacción."
  19208. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19209. msgid "alt"
  19210. msgstr "alt"
  19211. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19212. msgid ""
  19213. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19214. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19215. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19216. "attempted to perform server transactions."
  19217. msgstr ""
  19218. "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
  19219. "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
  19220. "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
  19221. "intentado realizar transacciones de servidor."
  19222. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19223. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19224. msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
  19225. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19226. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19227. msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
  19228. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19229. msgid ""
  19230. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19231. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19232. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19233. msgstr ""
  19234. "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
  19235. "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
  19236. "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19237. "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
  19238. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19239. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19240. msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
  19241. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19242. #, c-format
  19243. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19244. msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
  19245. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19246. msgid "bad arguments to library function"
  19247. msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
  19248. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19249. msgid "bad signature"
  19250. msgstr "firma errónea"
  19251. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19252. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19253. msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
  19254. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19255. msgid "binary"
  19256. msgstr "binario"
  19257. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19258. msgid "bold"
  19259. msgstr "negrita"
  19260. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19261. #, c-format
  19262. msgid "build %lu"
  19263. msgstr "compilación %lu"
  19264. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19265. #, c-format
  19266. msgid "can't close file '%s'"
  19267. msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
  19268. #: ../src/common/file.cpp:245
  19269. #, c-format
  19270. msgid "can't close file descriptor %d"
  19271. msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
  19272. #: ../src/common/file.cpp:586
  19273. #, c-format
  19274. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19275. msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
  19276. #: ../src/common/file.cpp:178
  19277. #, c-format
  19278. msgid "can't create file '%s'"
  19279. msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
  19280. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19281. #, c-format
  19282. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19283. msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
  19284. #: ../src/common/file.cpp:495
  19285. #, c-format
  19286. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19287. msgstr ""
  19288. "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
  19289. "alcanzado"
  19290. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19291. msgid "can't find central directory in zip"
  19292. msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
  19293. #: ../src/common/file.cpp:465
  19294. #, c-format
  19295. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19296. msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
  19297. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19298. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19299. msgstr ""
  19300. "no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
  19301. #: ../src/common/file.cpp:366
  19302. #, c-format
  19303. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19304. msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
  19305. #: ../src/common/file.cpp:422
  19306. #, c-format
  19307. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19308. msgstr ""
  19309. "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
  19310. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19311. msgid "can't load any font, aborting"
  19312. msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
  19313. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19314. #, c-format
  19315. msgid "can't open file '%s'"
  19316. msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
  19317. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19318. #, c-format
  19319. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19320. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
  19321. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19322. #, c-format
  19323. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19324. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
  19325. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19326. msgid "can't open user configuration file."
  19327. msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
  19328. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19329. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19330. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
  19331. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19332. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19333. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
  19334. #: ../src/common/file.cpp:304
  19335. #, c-format
  19336. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19337. msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
  19338. #: ../src/common/file.cpp:581
  19339. #, c-format
  19340. msgid "can't remove file '%s'"
  19341. msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
  19342. #: ../src/common/file.cpp:598
  19343. #, c-format
  19344. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19345. msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
  19346. #: ../src/common/file.cpp:408
  19347. #, c-format
  19348. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19349. msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
  19350. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19351. #, c-format
  19352. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19353. msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
  19354. #: ../src/common/file.cpp:323
  19355. #, c-format
  19356. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19357. msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
  19358. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19359. msgid "can't write user configuration file."
  19360. msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
  19361. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19362. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19363. msgid "checked"
  19364. msgstr "activada"
  19365. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19366. msgid "checksum error"
  19367. msgstr "error de suma de comprobación"
  19368. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19369. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19370. msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
  19371. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19372. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19373. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19377. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19378. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19379. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19384. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19385. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19386. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19387. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19388. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19389. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19390. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19391. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19392. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19395. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19396. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19399. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19400. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19401. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19402. msgid "cm"
  19403. msgstr "cm"
  19404. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19405. msgid "compression error"
  19406. msgstr "error de compresión"
  19407. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19408. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19409. msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
  19410. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19411. msgid "ctrl"
  19412. msgstr "ctrl"
  19413. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19414. msgid "date"
  19415. msgstr "fecha"
  19416. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19417. msgid "decompression error"
  19418. msgstr "error de descompresión"
  19419. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19420. msgid "double"
  19421. msgstr "doble"
  19422. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19423. msgid "dump of the process state (binary)"
  19424. msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
  19425. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19426. msgid "eighteenth"
  19427. msgstr "decimoctavo"
  19428. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19429. msgid "eighth"
  19430. msgstr "octavo"
  19431. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19432. msgid "eleventh"
  19433. msgstr "undécimo"
  19434. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19435. #, c-format
  19436. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19437. msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
  19438. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19439. msgid "error in data format"
  19440. msgstr "error en formato de datos"
  19441. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19442. msgid "error opening file"
  19443. msgstr "error al abrir el archivo"
  19444. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19445. msgid "error reading zip central directory"
  19446. msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
  19447. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19448. msgid "error reading zip local header"
  19449. msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
  19450. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19451. #, c-format
  19452. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19453. msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
  19454. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19455. #, c-format
  19456. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19457. msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
  19458. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19459. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19460. msgid "false"
  19461. msgstr "falso"
  19462. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19463. msgid "fifteenth"
  19464. msgstr "decimoquinto"
  19465. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19466. msgid "fifth"
  19467. msgstr "quinto"
  19468. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19469. #, c-format
  19470. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19471. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
  19472. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19473. #, c-format
  19474. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19475. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
  19476. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19477. #, c-format
  19478. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19479. msgstr ""
  19480. "archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
  19481. "renglón %d."
  19482. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19483. #, c-format
  19484. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19485. msgstr ""
  19486. "archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
  19487. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19488. #, c-format
  19489. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19490. msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
  19491. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19492. msgid "files"
  19493. msgstr "archivos"
  19494. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19495. msgid "first"
  19496. msgstr "primero"
  19497. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19498. msgid "font size"
  19499. msgstr "tamaño de fuente"
  19500. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19501. msgid "fourteenth"
  19502. msgstr "decimocuarto"
  19503. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19504. msgid "fourth"
  19505. msgstr "cuarto"
  19506. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19507. msgid "generate verbose log messages"
  19508. msgstr "generar mensajes de log explicativos"
  19509. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19510. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19511. msgid "image"
  19512. msgstr "imagen"
  19513. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19514. msgid "incomplete header block in tar"
  19515. msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
  19516. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19517. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19518. msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
  19519. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19520. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19521. msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
  19522. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19523. msgid "invalid data in extended tar header"
  19524. msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
  19525. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19526. msgid "invalid message box return value"
  19527. msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
  19528. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19529. msgid "invalid zip file"
  19530. msgstr "archivo ZIP no válido"
  19531. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19532. msgid "italic"
  19533. msgstr "cursiva"
  19534. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19535. msgid "light"
  19536. msgstr "ligera"
  19537. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19538. #, c-format
  19539. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19540. msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
  19541. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19542. msgid "midnight"
  19543. msgstr "medianoche"
  19544. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19545. msgid "nineteenth"
  19546. msgstr "decimonoveno"
  19547. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19548. msgid "ninth"
  19549. msgstr "noveno"
  19550. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19551. msgid "no DDE error."
  19552. msgstr "no hay error DDE."
  19553. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19554. msgid "no error"
  19555. msgstr "no hay error"
  19556. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19557. #, c-format
  19558. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19559. msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
  19560. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19561. msgid "noname"
  19562. msgstr "anónimo"
  19563. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19564. msgid "noon"
  19565. msgstr "mediodía"
  19566. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19567. msgid "normal"
  19568. msgstr "normal"
  19569. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19570. msgid "num"
  19571. msgstr "núm"
  19572. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19573. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19574. msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
  19575. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19576. msgid "out of memory"
  19577. msgstr "memoria agotada"
  19578. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19579. msgid "process context description"
  19580. msgstr "descripción del contexto de proceso"
  19581. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19582. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19583. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19584. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19585. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19586. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19590. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19596. msgid "pt"
  19597. msgstr "pt"
  19598. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19600. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19601. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19602. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19603. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19605. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19606. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19607. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19610. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19611. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19612. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19613. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19614. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19615. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19616. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19619. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19620. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19621. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19622. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19623. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19624. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19628. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19638. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19639. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19640. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19641. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19642. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19643. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19644. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19645. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19646. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19647. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19648. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19649. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19650. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19651. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19652. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19653. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19654. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19655. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19656. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19657. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19658. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19659. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19660. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19661. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19663. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19668. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19669. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19671. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19672. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19673. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19674. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19675. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19676. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19677. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19681. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19682. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19684. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19685. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19692. msgid "px"
  19693. msgstr "px"
  19694. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19695. msgid "rawctrl"
  19696. msgstr "rawctrl"
  19697. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19698. msgid "read error"
  19699. msgstr "error de lectura"
  19700. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19701. #, c-format
  19702. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19703. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
  19704. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19705. #, c-format
  19706. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19707. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
  19708. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19709. msgid "reentrancy problem."
  19710. msgstr "problema de reentrada."
  19711. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19712. msgid "second"
  19713. msgstr "segundo"
  19714. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19715. msgid "seek error"
  19716. msgstr "error de búsqueda"
  19717. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19718. msgid "seventeenth"
  19719. msgstr "decimoséptimo"
  19720. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19721. msgid "seventh"
  19722. msgstr "séptimo"
  19723. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19724. msgid "shift"
  19725. msgstr "mayúsculas"
  19726. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19727. msgid "show this help message"
  19728. msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
  19729. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19730. msgid "sixteenth"
  19731. msgstr "decimosexto"
  19732. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19733. msgid "sixth"
  19734. msgstr "sexto"
  19735. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19736. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19737. msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
  19738. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19739. msgid "specify the theme to use"
  19740. msgstr "especifique el tema a usar"
  19741. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19742. msgid "standard/circle"
  19743. msgstr "estándar/círculo"
  19744. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19745. msgid "standard/circle-outline"
  19746. msgstr "estándar/circunferencia"
  19747. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19748. msgid "standard/diamond"
  19749. msgstr "estándar/diamante"
  19750. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19751. msgid "standard/square"
  19752. msgstr "estándar/cuadrado"
  19753. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19754. msgid "standard/triangle"
  19755. msgstr "estándar/triángulo"
  19756. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19757. msgid "stored file length not in Zip header"
  19758. msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
  19759. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19760. msgid "str"
  19761. msgstr "cad"
  19762. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19763. msgid "strikethrough"
  19764. msgstr "tachado"
  19765. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19766. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19767. msgid "tar entry not open"
  19768. msgstr "elemento tar no abierto"
  19769. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19770. msgid "tenth"
  19771. msgstr "décimo"
  19772. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19773. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19774. msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
  19775. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19776. msgid "third"
  19777. msgstr "tercero"
  19778. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19779. msgid "thirteenth"
  19780. msgstr "decimotercero"
  19781. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19782. msgid "today"
  19783. msgstr "hoy"
  19784. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19785. msgid "tomorrow"
  19786. msgstr "mañana"
  19787. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19788. #, c-format
  19789. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19790. msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
  19791. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19792. msgid "translator-credits"
  19793. msgstr "traductor-créditos"
  19794. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19795. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19796. msgid "true"
  19797. msgstr "verdadero"
  19798. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19799. msgid "twelfth"
  19800. msgstr "duodécimo"
  19801. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19802. msgid "twentieth"
  19803. msgstr "vigésimo"
  19804. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19805. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19806. msgid "unchecked"
  19807. msgstr "desactivada"
  19808. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19809. msgid "underlined"
  19810. msgstr "subrayado"
  19811. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19812. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19813. msgid "undetermined"
  19814. msgstr "sin determinar"
  19815. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19816. #, c-format
  19817. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19818. msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
  19819. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19820. msgid "unexpected end of file"
  19821. msgstr "fin de archivo inesperado"
  19822. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19823. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19824. msgid "unknown"
  19825. msgstr "desconocido"
  19826. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19827. #, c-format
  19828. msgid "unknown (%lu)"
  19829. msgstr "desconocido (%lu)"
  19830. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19831. #, c-format
  19832. msgid "unknown class %s"
  19833. msgstr "clase %s desconocida"
  19834. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19835. msgid "unknown error"
  19836. msgstr "error desconocido"
  19837. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19838. #, c-format
  19839. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19840. msgstr "error desconocido (código %08x)."
  19841. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19842. #, c-format
  19843. msgid "unknown-%d"
  19844. msgstr "desconocido-%d"
  19845. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19846. msgid "unnamed"
  19847. msgstr "anónimo"
  19848. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19849. #, c-format
  19850. msgid "unnamed%d"
  19851. msgstr "anónimo%d"
  19852. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19853. msgid "unsupported Zip compression method"
  19854. msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
  19855. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19856. #, c-format
  19857. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19858. msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
  19859. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19860. msgid "write error"
  19861. msgstr "error de escritura"
  19862. #: ../src/common/time.cpp:292
  19863. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19864. msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
  19865. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19866. #, c-format
  19867. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19868. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
  19869. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19870. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19871. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
  19872. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19873. msgid "xxxx"
  19874. msgstr "xxxx"
  19875. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19876. msgid "yesterday"
  19877. msgstr "ayer"
  19878. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19879. #, c-format
  19880. msgid "zlib error %d"
  19881. msgstr "error de zlib %d"
  19882. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19883. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19884. msgid "~"
  19885. msgstr "~"